All language subtitles for Good.Omens.S01E05.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:24,280
Please hang up
and try your call again.
2
00:00:33,040 --> 00:00:35,440
Are you the owner
of this establishment?
3
00:00:35,520 --> 00:00:37,560
Do I look like
I run a bookshop?
4
00:00:47,160 --> 00:00:49,600
Aziraphale, where the Heaven
are you, you idiot?
5
00:00:49,680 --> 00:00:51,640
I can't find you!
6
00:00:51,720 --> 00:00:53,480
Aziraphale, for God's--
7
00:00:53,560 --> 00:00:55,800
For Satan's-- Ah!
8
00:00:55,880 --> 00:00:58,120
For somebody's sake,
where are you?!
9
00:01:08,000 --> 00:01:09,160
You've gone.
10
00:01:09,200 --> 00:01:12,440
Somebody killed
my best friend!
11
00:01:12,520 --> 00:01:14,640
Bastards!
12
00:01:15,840 --> 00:01:18,200
All of you!
13
00:01:28,920 --> 00:01:31,840
It's a bad world,
but we can fix it.
14
00:01:34,000 --> 00:01:36,600
And it doesn't matter
that you three aren't
my friends anymore.
15
00:01:36,680 --> 00:01:39,000
I've got better friends
than you'll ever be.
16
00:01:41,800 --> 00:01:44,880
My new friends
will be together soon.
17
00:01:44,960 --> 00:01:48,040
They're coming here, and then
we make everything better.
18
00:03:17,640 --> 00:03:19,280
Crowley had lost Aziraphale,
19
00:03:19,360 --> 00:03:22,320
and the world was ending
in a few hours.
20
00:03:22,400 --> 00:03:24,760
He was in Hell's bad books.
21
00:03:24,840 --> 00:03:27,080
Not that Hell
has any other kind.
22
00:03:41,960 --> 00:03:43,760
I shouldn't litter,
should I?
23
00:03:43,840 --> 00:03:45,280
I mean, I probably
should litter.
24
00:03:45,360 --> 00:03:46,760
I'm a demon, after all.
25
00:03:46,840 --> 00:03:49,040
But nobody's really
keeping score anymore.
26
00:04:36,920 --> 00:04:38,680
Mr Shadwell?
27
00:04:39,560 --> 00:04:41,160
Oh, what on earth happened?
28
00:04:41,240 --> 00:04:43,200
What would you say
if I told you
29
00:04:43,240 --> 00:04:45,600
that this hand had just
exorcised a demon
30
00:04:45,680 --> 00:04:47,760
clean off the surface
of the earth?
31
00:04:49,520 --> 00:04:52,440
I'd say somebody
needs to come inside
32
00:04:52,520 --> 00:04:54,480
and have a nice cup of tea.
33
00:04:54,560 --> 00:04:58,080
But young Newt,
he's still out there.
34
00:04:58,160 --> 00:05:03,360
In thrall to heathen ways
and lubricious occult wiles.
35
00:05:03,480 --> 00:05:05,000
There could be women there.
36
00:05:06,240 --> 00:05:08,760
Oh, well...
37
00:05:08,800 --> 00:05:10,240
now you can't be in here,
38
00:05:10,360 --> 00:05:13,360
because Mrs Ormorod and such
will be arriving any minute.
39
00:05:13,480 --> 00:05:17,000
Why don't you come in here
and have a nice lie down.
40
00:05:18,480 --> 00:05:23,080
You're no use to young Newt
in this state.
41
00:05:23,800 --> 00:05:25,040
Aye.
42
00:05:25,120 --> 00:05:27,360
I'll have a bit
of a lie down.
43
00:05:43,080 --> 00:05:46,280
Nobody's ever done
what I've done.
44
00:05:46,360 --> 00:05:49,400
Not Hopkins, not Siftings,
45
00:05:49,480 --> 00:05:51,040
not Dalrymple.
46
00:05:52,040 --> 00:05:53,960
I'm the ultimate weapon.
47
00:05:54,880 --> 00:05:56,960
I'm the doomsday option.
48
00:06:08,640 --> 00:06:10,120
What kind of a place is this?
49
00:06:21,920 --> 00:06:23,400
You! You're late.
50
00:06:23,480 --> 00:06:26,240
Yes. Um...
51
00:06:29,080 --> 00:06:31,120
Actually, I...
52
00:06:31,200 --> 00:06:34,640
I-- I didn't mean
to be here...
53
00:06:34,720 --> 00:06:36,400
um, yet.
54
00:06:36,480 --> 00:06:41,400
Still sorting things out...
on Earth.
55
00:06:41,480 --> 00:06:42,680
Aziraphale, isn't it?
56
00:06:42,760 --> 00:06:45,560
Principality,
Angel of the Eastern Gate.
57
00:06:45,640 --> 00:06:48,000
Your whole platoon
is waiting for you.
58
00:06:48,080 --> 00:06:50,320
Aziraphale.
59
00:06:50,400 --> 00:06:52,880
Aziraphale... Why is
that name so familiar?
60
00:06:54,360 --> 00:06:55,600
Hang on.
61
00:06:55,680 --> 00:06:56,840
Aziraphale.
62
00:06:56,920 --> 00:06:58,280
You were issued with--
63
00:06:58,360 --> 00:07:00,920
A flaming sword, I know.
It's not my fault.
64
00:07:01,000 --> 00:07:03,360
She was having
a very bad day.
65
00:07:03,440 --> 00:07:07,040
You were issued with a body.
Where is it?
66
00:07:12,080 --> 00:07:14,920
I'm afraid I hadn't
actually prepared
67
00:07:15,000 --> 00:07:17,480
to step into the transportation
portal, you see.
68
00:07:17,560 --> 00:07:20,840
And the body... discorporated.
69
00:07:20,920 --> 00:07:22,600
Discorporated?
70
00:07:22,680 --> 00:07:25,880
It was 6,000 years old.
71
00:07:25,960 --> 00:07:27,640
I count them all out,
72
00:07:27,720 --> 00:07:30,040
and I count them all in again.
73
00:07:30,120 --> 00:07:31,720
And then you turn up,
74
00:07:31,800 --> 00:07:33,160
late for Armageddon,
75
00:07:33,240 --> 00:07:34,640
no flaming sword,
76
00:07:34,720 --> 00:07:38,760
not even a body, you pathetic
excuse for an angel!
77
00:07:39,840 --> 00:07:42,120
Well, I suppose I am,
really.
78
00:07:42,760 --> 00:07:44,560
I mean...
79
00:07:44,640 --> 00:07:48,640
I have no intention
of fighting in any war.
80
00:07:48,720 --> 00:07:51,360
Don't be a coward!
81
00:07:51,440 --> 00:07:53,720
You get into position
right now,
82
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
and I won't
say anything more
83
00:07:55,080 --> 00:07:56,880
about the body
you discorporated.
84
00:07:56,960 --> 00:07:59,640
We can take the sword
out of your celestial wages.
85
00:07:59,720 --> 00:08:02,440
I was in the middle
of something important.
86
00:08:02,520 --> 00:08:04,280
I demand to be returned.
87
00:08:04,360 --> 00:08:06,280
Without a body?
88
00:08:06,360 --> 00:08:08,200
That's ridiculous.
89
00:08:10,600 --> 00:08:12,080
-It is?
-Obviously.
90
00:08:12,160 --> 00:08:13,800
What are you going to do?
You can't possess them.
91
00:08:13,880 --> 00:08:15,960
Demons can.
92
00:08:16,040 --> 00:08:18,600
You're not a demon.
You're an angel.
93
00:08:21,320 --> 00:08:22,440
What are you--?
94
00:08:22,520 --> 00:08:24,480
Where are you going?
95
00:08:27,520 --> 00:08:31,320
How does one navigate?
96
00:08:31,400 --> 00:08:34,560
- Oh, well.
- Get away from that thing!
97
00:08:34,640 --> 00:08:36,960
I'll figure it out...
98
00:08:37,520 --> 00:08:39,160
as I go.
99
00:08:45,600 --> 00:08:47,000
What are you lot
looking at?!
100
00:08:47,080 --> 00:08:50,200
Don't you know
there's a war on?!
101
00:08:50,280 --> 00:08:51,640
My friends are on their way,
102
00:08:51,760 --> 00:08:53,440
and then there'll be a world
just for us.
103
00:08:53,520 --> 00:08:56,360
We'll get rid of everything
stupid and start all over again.
104
00:08:56,440 --> 00:08:58,000
Won't that be awesome?
105
00:08:58,640 --> 00:09:00,480
Say something.
106
00:09:00,520 --> 00:09:02,080
You have to say something.
107
00:09:02,160 --> 00:09:05,440
I'm telling you
to say something!
108
00:09:05,520 --> 00:09:07,480
Stop it. Stop crying.
This is fun.
109
00:09:07,520 --> 00:09:11,720
We're having fun.
This is the best day of all.
110
00:09:11,760 --> 00:09:14,520
You have to smile!
I can make it happen!
111
00:09:14,640 --> 00:09:16,880
Smile! Smile!
112
00:09:27,160 --> 00:09:28,840
That was...
113
00:09:30,040 --> 00:09:31,880
I mean...
114
00:09:32,000 --> 00:09:34,080
that was...
115
00:09:34,160 --> 00:09:36,120
You know I've never actually...
116
00:09:37,080 --> 00:09:38,600
That was my first time.
117
00:09:40,040 --> 00:09:41,640
I'd never have known.
118
00:09:44,000 --> 00:09:45,880
Well, seeing as
the world's ending,
119
00:09:46,000 --> 00:09:47,440
can we do it again?
120
00:09:47,520 --> 00:09:49,600
We don't have time.
121
00:09:49,640 --> 00:09:52,000
And Agnes only said
we did it once.
122
00:09:52,600 --> 00:09:54,000
She never.
123
00:09:54,080 --> 00:09:56,600
She bloody--
She can't have predicted that.
124
00:10:02,200 --> 00:10:04,880
"You go, boy.
May fortune be with you.
125
00:10:05,880 --> 00:10:08,000
Anathema, my descendant,
126
00:10:08,080 --> 00:10:10,240
I trust he will be
fine of feature
127
00:10:10,320 --> 00:10:11,640
and mighty of..."
128
00:10:11,720 --> 00:10:13,840
-Oh, my dear Lord.
-Get dressed.
129
00:10:17,280 --> 00:10:19,600
So, we find this Adam,
and then we...
130
00:10:20,760 --> 00:10:22,720
-stop him?
-Mmm...
131
00:10:22,760 --> 00:10:24,600
I'm not sure anymore.
132
00:10:26,400 --> 00:10:29,520
Agnes doesn't tell us to.
133
00:10:29,600 --> 00:10:32,880
Because if there's a card
with instructions, I don't
know which one it is.
134
00:10:32,960 --> 00:10:35,160
What do you mean,
"Agnes doesn't tell us to"?
135
00:10:35,240 --> 00:10:37,960
Don't you ever just
do things for yourself?
136
00:10:38,040 --> 00:10:39,760
See how they turn out?
137
00:10:39,880 --> 00:10:42,480
No, not important things.
138
00:10:42,520 --> 00:10:44,000
And we have maybe
an hour or so to go
139
00:10:44,080 --> 00:10:45,760
until there's nothing
anybody can do.
140
00:10:45,840 --> 00:10:48,200
I'm not going to waste
a second of it, so come on.
141
00:10:48,280 --> 00:10:51,520
You can't let a 400-year-old
witch tell you what to do.
142
00:10:53,040 --> 00:10:54,640
I've spent my whole life
trying to figure out
143
00:10:54,760 --> 00:10:56,640
what Agnes wanted me to do.
144
00:10:56,720 --> 00:10:58,880
And she's never failed me.
145
00:10:59,000 --> 00:11:01,480
Sometimes I fail her.
146
00:11:01,560 --> 00:11:03,680
Same again.
147
00:11:12,840 --> 00:11:14,760
I never asked to be a demon.
148
00:11:16,080 --> 00:11:17,880
I was just minding
my own business one day
149
00:11:17,960 --> 00:11:20,320
and then...
oh, lookie here,
150
00:11:20,400 --> 00:11:22,600
it's Lucifer and the guys.
151
00:11:22,680 --> 00:11:26,160
Oh, hey, the food
hadn't been that good lately.
152
00:11:26,240 --> 00:11:28,280
I didn't have anything on
for the rest of that afternoon.
153
00:11:28,360 --> 00:11:32,400
Next thing, I'm doing
a million-light-year
154
00:11:32,480 --> 00:11:36,320
freestyle dive into a pool
of boiling sulphur.
155
00:11:41,000 --> 00:11:43,040
Aziraphale?
156
00:11:43,120 --> 00:11:44,640
-Are you here?
-Good question.
157
00:11:44,720 --> 00:11:48,680
Not certain.
Never done this before.
158
00:11:48,760 --> 00:11:51,080
-Can you hear me?
-Of course I can hear you.
159
00:11:51,160 --> 00:11:54,200
Afraid I've rather made
a mess of things.
160
00:11:54,280 --> 00:11:55,800
Did you go
to Alpha Centauri?
161
00:11:55,880 --> 00:11:57,920
Nah, I changed my mind.
162
00:11:58,000 --> 00:12:00,560
Stuff happened.
163
00:12:00,640 --> 00:12:02,240
I lost my best friend.
164
00:12:04,760 --> 00:12:07,040
I'm so sorry to hear it.
165
00:12:07,120 --> 00:12:08,600
Listen, back in my bookshop
166
00:12:08,680 --> 00:12:10,760
there's a book
I need you to get.
167
00:12:10,840 --> 00:12:14,600
Oh, look, your bookshop
isn't there anymore.
168
00:12:14,680 --> 00:12:18,560
-Oh?
-I'm really sorry.
It burned down.
169
00:12:21,920 --> 00:12:23,160
All of it?
170
00:12:24,440 --> 00:12:27,760
Yeah.
What-- what was the book?
171
00:12:27,840 --> 00:12:31,000
The one the young lady
with the bicycle left behind.
172
00:12:31,080 --> 00:12:33,880
-The Nice and Accurate
Prophecies of--
-Agnes Nutter!
173
00:12:33,960 --> 00:12:35,720
-Yes, I took it!
-You have it?
174
00:12:35,800 --> 00:12:38,800
-Look, souvenir!
-Look inside. I made notes.
175
00:12:38,880 --> 00:12:42,000
It's all in there.
The boy's name, address.
176
00:12:42,080 --> 00:12:44,400
Everything else.
I worked it all out.
177
00:12:44,480 --> 00:12:46,120
Look, wherever you are,
I'll come to you. Where are you?
178
00:12:46,200 --> 00:12:48,480
I-I-I'm not really
anywhere yet.
179
00:12:48,560 --> 00:12:50,440
-I've been discorporated.
-Oh.
180
00:12:50,520 --> 00:12:53,160
You need to get
to Tadfield Air Base.
181
00:12:53,240 --> 00:12:54,960
Why?
182
00:12:55,040 --> 00:12:57,920
World ending. That's where
it's all going to happen.
183
00:12:58,000 --> 00:13:00,720
Quite soon now.
I'll head there too.
184
00:13:00,800 --> 00:13:02,880
I just need to find
a receptive body.
185
00:13:02,960 --> 00:13:05,520
-Harder than you'd think.
-I'm not going to go there.
186
00:13:05,600 --> 00:13:07,680
I do need a body.
187
00:13:07,760 --> 00:13:09,120
Pity I can't inhabit yours.
188
00:13:09,200 --> 00:13:10,800
-Ooh.
-Angel, demon...
189
00:13:10,880 --> 00:13:12,280
-probably explode.
-Blehh...
190
00:13:12,360 --> 00:13:13,920
So I'll meet you at Tadfield.
191
00:13:14,000 --> 00:13:15,600
But we're both gonna have
to get a bit of a wiggle-on.
192
00:13:15,680 --> 00:13:18,520
-What?
-Tadfield Air Base.
193
00:13:18,600 --> 00:13:20,400
I heard that.
It was the "wiggle-on".
194
00:13:26,680 --> 00:13:29,440
Enter all seekers
after wisdom.
195
00:13:29,520 --> 00:13:33,200
Only if you are prepared
to part the veil
196
00:13:33,280 --> 00:13:36,840
and receive wisdom from those
who have gone before.
197
00:13:36,920 --> 00:13:40,720
We are here to receive
your wisdom, Madame Tracy.
198
00:13:40,800 --> 00:13:42,640
Oh!
199
00:13:42,720 --> 00:13:44,800
Very good weather
for a séance.
200
00:13:44,880 --> 00:13:46,760
Did you have them do it special,
the weather,
201
00:13:46,840 --> 00:13:49,760
-with your psychicness?
-No, dear.
202
00:13:53,560 --> 00:13:55,800
They're waiting for us.
203
00:13:55,880 --> 00:13:58,000
Our Ron and the spirits,
they're waiting.
204
00:13:58,080 --> 00:13:59,560
And we are looking forward
205
00:13:59,640 --> 00:14:03,120
to hearing what they are
going to say to us,
206
00:14:03,200 --> 00:14:05,120
after we've made
our donations.
207
00:14:08,240 --> 00:14:10,720
Aziraphale
had to find a host to inhabit.
208
00:14:10,800 --> 00:14:14,480
And the Four Horsemen
needed to come together
for their final ride.
209
00:14:19,600 --> 00:14:21,320
Purpose of your visit
to the U.K.?
210
00:14:21,400 --> 00:14:23,520
I ride to where the end
of the world begins.
211
00:14:23,600 --> 00:14:26,000
Sounds like fun.
212
00:14:36,040 --> 00:14:38,520
Four cups of tea, please.
One of them black.
213
00:14:38,600 --> 00:14:41,240
And a cheese sandwich.
214
00:14:41,320 --> 00:14:43,320
You take a seat
and I'll bring it over for you.
215
00:14:43,400 --> 00:14:44,840
Four of you, are there?
216
00:14:44,920 --> 00:14:46,160
There will be.
217
00:14:46,240 --> 00:14:47,800
I'm waiting for friends.
218
00:14:47,880 --> 00:14:49,240
You're better off
waiting in here.
219
00:14:49,320 --> 00:14:51,360
It's hell out there.
220
00:14:52,240 --> 00:14:54,160
No. Not yet.
221
00:15:07,400 --> 00:15:09,240
War.
222
00:15:10,200 --> 00:15:11,360
It's been a long time.
223
00:15:11,440 --> 00:15:13,120
Famine.
224
00:15:13,200 --> 00:15:16,720
Feels funny, all of us getting
together like this.
225
00:15:16,800 --> 00:15:17,840
Funny?
226
00:15:17,920 --> 00:15:19,240
Hmm.
227
00:15:19,320 --> 00:15:20,840
We've spent all these
thousands of years
228
00:15:20,920 --> 00:15:24,120
waiting for the big day,
and finally it comes.
229
00:15:24,200 --> 00:15:25,560
We'll have
a thunderstorm to ride in.
230
00:15:25,640 --> 00:15:27,680
Any idea how far
we've got to ride?
231
00:15:27,760 --> 00:15:31,600
-A hundred miles.
-I would have thought
it'd be farther, somehow.
232
00:15:31,680 --> 00:15:34,800
It's not the travelling,
it's the arriving that matters.
233
00:15:34,880 --> 00:15:36,160
Any sign of him yet?
234
00:15:54,880 --> 00:15:56,720
When did you get here?
235
00:15:57,920 --> 00:16:00,640
I never went away.
236
00:16:02,520 --> 00:16:04,120
Your tea is getting cold, Lord.
237
00:16:04,200 --> 00:16:05,880
It's been
a long time.
238
00:16:05,960 --> 00:16:07,880
But now we ride.
239
00:16:07,960 --> 00:16:10,400
Yes. Now we ride.
240
00:16:14,440 --> 00:16:17,400
- Ooh. Pfft.
- She's going under.
241
00:16:17,480 --> 00:16:19,840
Nothing to be
alarmed about.
242
00:16:19,920 --> 00:16:22,720
She's just making herself
a bridge to the other side.
243
00:16:22,800 --> 00:16:25,360
- Her spirit guide
will be along soon.
244
00:16:25,440 --> 00:16:27,440
Are you there, my spirit guide?
245
00:16:28,680 --> 00:16:31,520
Ah, begorrah...
246
00:16:31,600 --> 00:16:34,200
'tis me.
247
00:16:34,280 --> 00:16:37,000
Little Colleen O'Leary.
248
00:16:37,080 --> 00:16:41,840
Colleen died in Dublin in 1746
when she was nine years old.
249
00:16:41,920 --> 00:16:43,920
But she was very psychic.
250
00:16:44,000 --> 00:16:45,680
Colleen. Hello, dear.
251
00:16:45,760 --> 00:16:47,240
Is my Ron with you?
252
00:16:47,320 --> 00:16:49,920
- I've got so much to tell him.
- Ooh!
253
00:16:50,000 --> 00:16:52,200
Ah, Colleen wants to know
254
00:16:52,280 --> 00:16:56,960
if there's anyone
named Mr Scroggie here?
255
00:16:57,040 --> 00:16:58,880
Actually, that's my name.
256
00:16:58,960 --> 00:17:01,200
Yes.
Well, Colleen wants to know
257
00:17:01,280 --> 00:17:06,040
if you've ever known
anyone named...
258
00:17:06,120 --> 00:17:09,000
-John.
-No.
259
00:17:10,520 --> 00:17:12,440
-Or it could be Jim.
-No.
260
00:17:12,520 --> 00:17:13,880
-Tom?
-No.
261
00:17:13,960 --> 00:17:15,800
-Steve?
-No.
262
00:17:15,880 --> 00:17:18,800
-Dave?
-I knew a Dave
from Hemel Hempstead.
263
00:17:18,920 --> 00:17:20,720
Yes! So, you see,
that's what he's saying.
264
00:17:20,800 --> 00:17:22,240
He's saying Hemel Hempstead.
He wants you to know
265
00:17:22,320 --> 00:17:25,800
that he's doing very well
beyond the veil.
266
00:17:25,920 --> 00:17:29,320
I saw him walking his dog
the other day and he looked
perfectly healthy.
267
00:17:29,440 --> 00:17:31,880
People go very suddenly.
Like my mum.
268
00:17:31,960 --> 00:17:36,080
Your mum can bloody well
wait her turn, Julia Petley.
269
00:17:36,160 --> 00:17:38,560
I've been coming here for seven
years. I do have seniority.
270
00:17:38,680 --> 00:17:39,800
Now, you tell my Ron--
271
00:17:41,520 --> 00:17:42,800
Ooh!
272
00:17:44,320 --> 00:17:46,320
-Is it our Ron?
-No, it's something real.
273
00:18:01,920 --> 00:18:03,880
Sprechen sie Deutsch?
274
00:18:05,400 --> 00:18:08,880
-Is that you, Ron?
-Ron?
275
00:18:08,960 --> 00:18:11,000
Not Ron.
Definitely not.
276
00:18:11,080 --> 00:18:13,080
Well, I want to speak
to Ron Ormorod.
277
00:18:13,200 --> 00:18:15,520
He's rather short,
balding on top.
278
00:18:15,560 --> 00:18:17,680
Can you put me through, please?
279
00:18:17,760 --> 00:18:21,320
Ah, well,
there does appear to be a spirit
280
00:18:21,400 --> 00:18:22,720
matching that description
281
00:18:22,800 --> 00:18:24,440
trying to attract
our attention.
282
00:18:24,520 --> 00:18:25,920
Very well.
283
00:18:26,000 --> 00:18:28,400
I will hand you over,
but you must be very quick.
284
00:18:28,480 --> 00:18:31,280
I am attempting
to avert the Apocalypse.
285
00:18:31,320 --> 00:18:32,800
Right.
286
00:18:43,960 --> 00:18:46,800
Hello, Brenda.
287
00:18:46,920 --> 00:18:49,080
Ron?
288
00:18:49,880 --> 00:18:51,200
What...
289
00:18:51,280 --> 00:18:53,400
You sound like...
290
00:18:53,480 --> 00:18:54,720
you.
291
00:18:54,800 --> 00:18:56,800
I am me, Brenda.
292
00:18:56,920 --> 00:19:00,720
It's c-cold here.
293
00:19:00,800 --> 00:19:04,160
Right, so I went to our
Krystal's wedding last weekend.
294
00:19:04,240 --> 00:19:05,760
That's our Tracy's eldest.
295
00:19:05,800 --> 00:19:07,760
And they start serving
Korean food.
296
00:19:07,800 --> 00:19:11,240
Well, I can take a joke
as well as the next woman.
297
00:19:11,320 --> 00:19:12,800
-Brenda!
-I'm getting to the good bit.
298
00:19:12,920 --> 00:19:16,760
So, I hold up the kimchi
and I say,
299
00:19:16,800 --> 00:19:18,400
"What you expect me
to do with this, then?"
300
00:19:18,480 --> 00:19:20,800
Whereupon, without even
301
00:19:20,920 --> 00:19:22,000
the grace to look ashamed...
302
00:19:22,080 --> 00:19:25,160
-Brenda!
-Yes, Ron?
303
00:19:25,240 --> 00:19:28,960
Y-Y-You never
g-gave me a chance
304
00:19:29,040 --> 00:19:32,920
to get a word in edgeways
when we were married.
305
00:19:33,000 --> 00:19:35,280
And now I'm dead.
306
00:19:35,320 --> 00:19:38,760
Oh! There's only one thing
I want to tell you.
307
00:19:38,800 --> 00:19:41,440
You've never spoken to me
like this before.
308
00:19:41,520 --> 00:19:45,040
Ron, remember your heart
condition.
309
00:19:45,080 --> 00:19:47,080
I don't have a heart anymore!
310
00:19:48,480 --> 00:19:51,680
-And Brenda?
-Yes, Ron?
311
00:19:53,320 --> 00:19:56,440
Shut up!
312
00:20:20,240 --> 00:20:22,080
Wasn't that touching?
313
00:20:24,160 --> 00:20:26,640
Right, well, uh,
lovely to meet you all.
314
00:20:27,560 --> 00:20:28,920
Out.
315
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
Show's over.
316
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
World to save.
Can't lollygag.
317
00:20:34,080 --> 00:20:35,800
Well, that's very good value.
Very entertaining.
318
00:20:35,920 --> 00:20:37,320
Glad you enjoyed it.
319
00:21:04,560 --> 00:21:06,960
Crowley is currently
stuck in a traffic jam
320
00:21:07,040 --> 00:21:09,560
as he tries to get out
of London to find Adam.
321
00:21:09,640 --> 00:21:11,320
And it's official.
322
00:21:11,440 --> 00:21:14,200
This is the biggest traffic jam
in England's history.
323
00:21:14,280 --> 00:21:15,320
Why?
324
00:21:15,400 --> 00:21:16,960
What you did to the M25
325
00:21:17,040 --> 00:21:19,480
was a stroke of
demonic genius, darling.
326
00:21:19,560 --> 00:21:22,280
Oh, no, no, no, no, no.
327
00:21:22,320 --> 00:21:25,760
The traffic jam is being
caused by problems on the M25,
328
00:21:25,800 --> 00:21:27,320
the freeway
that circles London.
329
00:21:27,400 --> 00:21:30,480
Crowley had a lot to do
with the design of the M25
330
00:21:30,560 --> 00:21:32,320
back in the 1970s.
331
00:21:32,400 --> 00:21:36,560
So, thanks
to three computer hacks,
332
00:21:36,680 --> 00:21:38,520
selected bribery,
333
00:21:38,560 --> 00:21:40,800
and me moving some markers
across a field one night,
334
00:21:40,920 --> 00:21:43,400
the M25 London orbital motorway,
335
00:21:43,480 --> 00:21:45,760
which was supposed
to look like this,
336
00:21:45,800 --> 00:21:49,720
will, when it opens in 1986,
337
00:21:49,800 --> 00:21:52,440
actually look like this,
338
00:21:52,520 --> 00:21:55,080
and represent
the dread sigil Odegra
339
00:21:55,160 --> 00:21:57,760
in the language of the dark
Priesthood of Ancient Mu.
340
00:21:57,840 --> 00:22:01,640
"Odegra" means, "Hail the great
beast, devourer of worlds."
341
00:22:01,720 --> 00:22:03,840
Can I hear a "wahoo"?
342
00:22:08,160 --> 00:22:10,720
Once it's built,
the millions of motorists
343
00:22:10,800 --> 00:22:12,320
who grumble their way
around it
344
00:22:12,400 --> 00:22:14,880
are going to be like water
on a prayer wheel,
345
00:22:14,960 --> 00:22:19,480
grinding out an endless fog
of low-grade evil
346
00:22:19,560 --> 00:22:22,920
that will encircle
the whole of London.
347
00:22:23,000 --> 00:22:24,280
Yes, Duke Hastur?
348
00:22:24,360 --> 00:22:26,240
What's a computer?
349
00:22:51,160 --> 00:22:54,760
So, what exactly
do you propose we do about this?
350
00:22:54,840 --> 00:22:56,440
Given the circumstances,
351
00:22:56,520 --> 00:23:00,920
we're both going to have to be
extremely flexible.
352
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Get your hands off her,
you...
353
00:23:04,480 --> 00:23:06,320
-Where is he?
-Who?
354
00:23:06,400 --> 00:23:07,520
Some southern pansy.
355
00:23:07,600 --> 00:23:09,600
I heard him,
making lewd suggestions.
356
00:23:09,680 --> 00:23:14,400
Not just
"a" southern pansy, Sergeant.
357
00:23:14,480 --> 00:23:16,560
"The" southern pansy.
358
00:23:17,800 --> 00:23:19,760
Demon!
359
00:23:19,840 --> 00:23:21,120
You know what this is?
360
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
Four fingers, one thumb.
361
00:23:23,080 --> 00:23:26,480
Now, you get out
of this good woman's head
362
00:23:26,560 --> 00:23:28,560
before I blast you
to kingdom come.
363
00:23:28,640 --> 00:23:31,040
That's the trouble, Mr Shadwell.
364
00:23:31,120 --> 00:23:32,320
Kingdom come.
365
00:23:32,400 --> 00:23:34,120
It's going to.
366
00:23:34,200 --> 00:23:38,240
Mr Aziraphale has just
been explaining it.
367
00:23:38,320 --> 00:23:41,080
You come and have
a nice cup of tea,
368
00:23:41,160 --> 00:23:42,920
and listen to him.
369
00:23:44,400 --> 00:23:46,760
As Adam came into his power,
370
00:23:46,840 --> 00:23:50,040
the world welcomed him in ways
not even Crowley had expected.
371
00:23:52,920 --> 00:23:54,240
I can't hold it in.
372
00:23:54,320 --> 00:23:56,920
Well, what if the traffic
starts moving again?
373
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
It's the M25.
374
00:23:58,880 --> 00:24:01,120
You can't just get out
and have a widdle
in the middle of the road.
375
00:24:01,200 --> 00:24:02,760
I can, and I will.
376
00:24:04,280 --> 00:24:05,720
Hail the Great Beast.
377
00:24:05,800 --> 00:24:08,240
What'd you say, Horace?
378
00:24:08,320 --> 00:24:10,320
Hail the Great Beast,
379
00:24:10,400 --> 00:24:11,720
devourer of worlds.
380
00:24:11,800 --> 00:24:16,960
Hail the Great Beast,
devourer of worlds.
381
00:24:17,040 --> 00:24:19,200
Hail the Great Beast,
382
00:24:19,280 --> 00:24:21,640
devourer of worlds.
383
00:24:21,720 --> 00:24:23,960
Hail the Great Beast
384
00:24:24,040 --> 00:24:25,400
devourer of worlds...
385
00:24:25,480 --> 00:24:28,760
The M25 had become,
unexpectedly,
386
00:24:28,840 --> 00:24:32,520
a burning magical ring of fire
that surrounded London.
387
00:24:32,600 --> 00:24:34,920
Nobody was getting in or out.
388
00:24:35,000 --> 00:24:38,520
Crowley had made it, now
Crowley was trapped inside it.
389
00:24:41,880 --> 00:24:46,320
Right. The M25 is now
an impassable burning ring
of infernal fire,
390
00:24:46,400 --> 00:24:48,000
and that's my fault.
391
00:24:48,080 --> 00:24:50,640
Come on, Tadfield.
Tadfield. Tadfield.
392
00:24:55,640 --> 00:24:59,880
Motorists are being advised
to avoid the M25 London
orbital motorway
393
00:24:59,960 --> 00:25:03,160
because, in the words
of a Transportation
Department spokesman,
394
00:25:03,240 --> 00:25:05,680
"It's on fire or something."
395
00:25:05,760 --> 00:25:07,760
What does that even mean?
396
00:25:10,160 --> 00:25:12,040
I know
where the Antichrist is.
397
00:25:12,120 --> 00:25:15,600
I know where the Antichrist is.
I know where the Antichrist is.
398
00:25:19,440 --> 00:25:20,840
- Mr Biggs...
- Yes?
399
00:25:20,920 --> 00:25:22,560
I'm calling
about a car accident
400
00:25:22,640 --> 00:25:25,280
that was not your fault
that you were involved in.
401
00:25:27,400 --> 00:25:28,760
Bugger.
402
00:25:32,960 --> 00:25:34,360
- Hello?
- Mrs Blore?
403
00:25:34,440 --> 00:25:35,640
Wha' is it?
404
00:25:35,720 --> 00:25:36,920
I'm calling about
a car accident
405
00:25:37,000 --> 00:25:38,400
that you were
recently involved in.
406
00:25:38,480 --> 00:25:41,160
You are eligible
for compensation.
407
00:25:42,960 --> 00:25:45,240
Oh, for Heaven's sake.
408
00:25:57,120 --> 00:25:58,880
Yes?
409
00:25:58,960 --> 00:26:01,440
Hello, Mr Cowwley.
410
00:26:01,520 --> 00:26:03,640
We're calling about
an accident you had.
411
00:26:03,720 --> 00:26:07,760
It, eh, wasn't an accident, Lisa.
And this isn't Crowley.
412
00:26:07,840 --> 00:26:10,360
Um, h-how do you know my name?
413
00:26:10,440 --> 00:26:12,600
I know lots of things, Lisa.
414
00:26:12,680 --> 00:26:15,200
I should be grateful to you
for setting me free,
shouldn't I?
415
00:26:15,280 --> 00:26:17,480
I mean, I should
thank you personally
416
00:26:17,560 --> 00:26:19,480
and meet your friends.
417
00:26:20,000 --> 00:26:21,040
Uh...
418
00:26:21,120 --> 00:26:22,640
I'm hanging up the phone now.
419
00:26:22,720 --> 00:26:24,040
Too late.
420
00:26:42,880 --> 00:26:44,360
I needed that.
421
00:26:46,720 --> 00:26:48,480
Right.
422
00:26:48,560 --> 00:26:50,000
So there really is
an Antichrist?
423
00:26:50,080 --> 00:26:51,400
The Antichrist is alive
424
00:26:51,480 --> 00:26:54,080
and on the Earth
at this moment, Sergeant.
425
00:26:54,160 --> 00:26:56,640
He is bringing about
Armageddon.
426
00:26:56,720 --> 00:26:58,040
I'm sure you can see
427
00:26:58,120 --> 00:26:59,920
that the imminent destruction
of the world
428
00:27:00,000 --> 00:27:02,720
is not something that any
reasonable person would permit.
429
00:27:02,800 --> 00:27:04,440
-No.
-Am I correct?
430
00:27:04,520 --> 00:27:06,000
-Aye.
-The Antichrist...
431
00:27:06,080 --> 00:27:08,840
must be killed,
Sergeant Shadwell.
432
00:27:08,920 --> 00:27:13,280
And you...
are the man to do it.
433
00:27:15,240 --> 00:27:16,760
Well, I don't know
about that.
434
00:27:16,840 --> 00:27:20,080
Um, the Witchfinder Army,
we just kill witches.
435
00:27:20,160 --> 00:27:22,080
I'm sure you've killed
lots of those.
436
00:27:22,160 --> 00:27:24,160
Well, early days.
437
00:27:24,240 --> 00:27:28,520
This Antichrist of yours,
how many nipples does he have?
438
00:27:29,600 --> 00:27:32,240
Oh...uh...
oodles of them.
439
00:27:32,320 --> 00:27:33,880
Pots of nipples.
440
00:27:33,960 --> 00:27:35,760
Nipples everywhere.
Ha-ha-ha!
441
00:27:35,840 --> 00:27:38,200
Then I'm your man.
442
00:27:38,280 --> 00:27:41,520
Now, Sergeant,
what weapons do you have?
443
00:27:41,600 --> 00:27:43,440
Oh. Here.
444
00:27:43,520 --> 00:27:45,960
Yes, anything more
substantial?
445
00:27:46,040 --> 00:27:48,360
Um, I've got pins...
446
00:27:48,440 --> 00:27:51,840
and the Thunder Gun of
Witchfinder Colonel Dalrymple.
447
00:27:51,920 --> 00:27:55,200
-It'll fire anything.
Silver bullets.
-That's werewolves.
448
00:27:55,280 --> 00:27:56,720
-Ehh... Garlic?
-Vampires.
449
00:27:56,800 --> 00:27:58,040
Hmm. Bricks?
450
00:27:58,120 --> 00:28:01,240
That should do nicely.
Ha!
451
00:28:34,760 --> 00:28:37,840
Come on.
There must be a way across it.
452
00:28:37,920 --> 00:28:40,720
Burning roads.
You predict this, Agnes?
453
00:28:42,320 --> 00:28:44,560
Why isn't there an index?
454
00:28:52,680 --> 00:28:54,720
You'll never escape London.
455
00:28:54,800 --> 00:28:56,000
Nothing can.
456
00:28:56,080 --> 00:28:58,520
Hastur. How was your time
in voicemail?
457
00:28:58,600 --> 00:29:00,680
Funny, ha-ha.
Joke all you like, Crowley.
458
00:29:00,760 --> 00:29:02,280
There's nowhere to run.
459
00:29:02,360 --> 00:29:04,160
Aren't you to be lining up,
ready for battle around now?
460
00:29:04,240 --> 00:29:05,520
Hell will not forget.
461
00:29:05,600 --> 00:29:07,160
Hell will not forgive.
462
00:29:07,240 --> 00:29:10,560
You know where the real
Antichrist is, don't you?
463
00:29:10,640 --> 00:29:12,560
You'll never reach him.
464
00:29:12,640 --> 00:29:14,360
You're done, Crowley.
465
00:29:14,440 --> 00:29:16,280
Think you're going to get
across that?
466
00:29:16,360 --> 00:29:18,440
There's nowhere to go.
467
00:29:19,560 --> 00:29:21,920
Let's find out.
468
00:29:24,040 --> 00:29:25,920
What-- what--
why are you driving?
469
00:29:26,000 --> 00:29:28,400
That's-- what--
Stop this thing.
470
00:29:28,480 --> 00:29:31,000
You know the thing
I like best about time,
471
00:29:31,080 --> 00:29:33,600
is that every day it takes us
further away
472
00:29:33,680 --> 00:29:35,400
from the 14th century.
473
00:29:35,480 --> 00:29:38,800
I really didn't like
the 14th century.
474
00:29:38,880 --> 00:29:40,440
-You'd have loved it, then.
-Yeah.
475
00:29:40,520 --> 00:29:43,000
They didn't have any cars
back in the 14th century.
476
00:29:43,080 --> 00:29:46,480
Lovely, clever human people
inventing cars,
477
00:29:46,560 --> 00:29:50,080
and motorways,
and windscreen wipers.
478
00:29:50,160 --> 00:29:52,480
-You got to hand it to them.
-Yeah. Aah!
479
00:29:52,560 --> 00:29:54,920
Stop it. It's over.
480
00:29:55,000 --> 00:29:58,080
You're doomed!
You hear me, Crowley?
481
00:29:58,160 --> 00:30:00,920
You're doomed.
Whatever happens. Doomed!
482
00:30:01,000 --> 00:30:03,600
See? This day's already
got better.
483
00:30:08,920 --> 00:30:11,160
Stop this!
You'll discorporate us both!
484
00:30:13,480 --> 00:30:16,240
-This is not funny!
-Come on!
485
00:30:16,320 --> 00:30:19,160
If you've got to go,
then go with style!
486
00:30:21,520 --> 00:30:23,640
I hate you!
487
00:30:28,520 --> 00:30:30,040
You are my car.
488
00:30:30,120 --> 00:30:34,560
I've had you from new.
You are not going to burn.
489
00:30:34,640 --> 00:30:37,120
Don't even think of it.
490
00:30:43,400 --> 00:30:44,840
Ha-ha!
491
00:30:44,920 --> 00:30:47,120
Crowley has something
no other demons have,
492
00:30:47,200 --> 00:30:50,040
an imagination.
493
00:30:50,120 --> 00:30:53,080
Right now, he's imagining
that he is just fine,
494
00:30:53,160 --> 00:30:55,600
and that a ton of burning
metal, rubber and leather
495
00:30:55,680 --> 00:30:57,720
is a fully functioning car.
496
00:30:57,800 --> 00:30:59,440
He had started the journey
in his Bentley,
497
00:30:59,520 --> 00:31:01,920
and he was damned if he wasn't
going to finish it
498
00:31:02,000 --> 00:31:03,120
in the Bentley as well.
499
00:31:16,840 --> 00:31:18,560
The boffins
are on their way.
500
00:31:18,640 --> 00:31:20,760
In the meantime, nothing
is getting out of London.
501
00:31:20,840 --> 00:31:23,760
You sure about that?
502
00:31:31,000 --> 00:31:32,400
What was...?
503
00:31:32,480 --> 00:31:34,680
Right now, that's
someone else's problem.
504
00:31:35,480 --> 00:31:37,200
He was waving.
505
00:31:47,600 --> 00:31:49,320
Listen, I'm sorry
I made you all shut up,
506
00:31:49,400 --> 00:31:51,320
but I'm going to make it
so you can talk again,
507
00:31:51,400 --> 00:31:52,920
and we'll all play a game.
508
00:31:53,000 --> 00:31:54,960
We're all going to meet
my new friends.
509
00:31:55,040 --> 00:31:57,440
You'll like them so much.
510
00:32:03,080 --> 00:32:05,000
Come to me!
511
00:32:08,480 --> 00:32:11,280
Come to me!
512
00:32:14,520 --> 00:32:17,080
- Come on.
We can still be friends.
513
00:32:17,160 --> 00:32:18,440
After all the people have gone,
514
00:32:18,520 --> 00:32:21,320
you can rule the world
that's left.
515
00:32:21,400 --> 00:32:24,000
Wensley, you can have America.
516
00:32:24,080 --> 00:32:26,640
And Pepper,
you get Asia and Russia.
517
00:32:26,720 --> 00:32:28,640
And Brian, you can have
Europe and Africa.
518
00:32:28,720 --> 00:32:31,360
And Dog, you can have
Australia.
519
00:32:31,440 --> 00:32:33,160
So we'd rule the world.
520
00:32:33,240 --> 00:32:35,360
But what about you, Adam?
521
00:32:36,920 --> 00:32:38,520
What?
522
00:32:38,600 --> 00:32:41,040
What bit are you
going to have?
523
00:32:41,120 --> 00:32:43,840
I'll be here,
same as always.
524
00:32:43,920 --> 00:32:45,400
On your own?
525
00:32:45,480 --> 00:32:46,920
I don't want to go
anywhere else.
526
00:32:47,000 --> 00:32:48,800
And this is our
Hogback Wood too.
527
00:32:48,880 --> 00:32:50,960
We don't want to go
to America or Asia.
528
00:32:51,040 --> 00:32:52,560
You will do as I say.
529
00:32:52,640 --> 00:32:54,160
Or what?
530
00:32:54,240 --> 00:32:56,200
You've already taken our mouths
and frozen us here.
531
00:32:56,280 --> 00:32:57,320
We can't get away.
532
00:32:57,400 --> 00:32:58,880
Actually,
he could kill us.
533
00:32:58,960 --> 00:33:02,120
Yes, you could do that.
534
00:33:02,200 --> 00:33:04,080
You aren't frozen anymore.
535
00:33:04,160 --> 00:33:07,280
You can go anywhere you want.
See? I don't care where you go.
536
00:33:14,320 --> 00:33:16,040
- Goodbye, Adam.
- Goodbye, Adam.
537
00:33:16,120 --> 00:33:18,000
Actually, yes.
Goodbye, Adam.
538
00:33:18,080 --> 00:33:19,240
What do you mean "goodbye"?
539
00:33:19,320 --> 00:33:20,640
Stop following us.
540
00:33:20,720 --> 00:33:22,400
I'm not following you.
541
00:33:22,480 --> 00:33:25,240
We aren't your friends anymore.
We don't like you.
542
00:33:26,000 --> 00:33:28,680
I don't care.
543
00:33:28,760 --> 00:33:32,080
Dog, come back.
544
00:33:32,160 --> 00:33:34,400
Dog!
545
00:33:34,480 --> 00:33:38,320
Let them go. You have the world.
546
00:33:38,400 --> 00:33:43,040
You have the power.
You have the glory.
547
00:33:43,120 --> 00:33:45,440
Let them go.
548
00:33:53,760 --> 00:33:55,600
Give me back my dog!
549
00:33:57,120 --> 00:33:59,200
He's not your dog.
He's his own dog.
550
00:33:59,280 --> 00:34:01,000
I don't think
he likes you anymore.
551
00:34:01,080 --> 00:34:03,360
You're really scary,
and you aren't our friend.
552
00:34:03,440 --> 00:34:06,880
You aren't anybody's friend.
You're going to burn
all this away. Why?
553
00:34:06,960 --> 00:34:08,480
Because some adults
mucked things up.
554
00:34:08,560 --> 00:34:11,520
That's a reason to fix it,
not destroy it.
555
00:34:20,480 --> 00:34:23,040
Come back. Please?
556
00:34:45,640 --> 00:34:50,120
Come on, little one.
Hello, Adam.
557
00:35:13,800 --> 00:35:15,920
I'm sorry.
558
00:35:18,800 --> 00:35:20,440
I wasn't...
559
00:35:20,520 --> 00:35:22,640
I don't think
I was thinking straight.
560
00:35:22,760 --> 00:35:24,640
I am now.
561
00:35:35,600 --> 00:35:37,760
Adam, what have you done?
562
00:35:37,840 --> 00:35:39,640
I don't know.
563
00:35:39,680 --> 00:35:42,680
But whatever I've started,
we've got to stop it.
564
00:35:42,800 --> 00:35:43,840
We need our bicycles.
565
00:35:43,920 --> 00:35:46,280
Meet back here
in five minutes.
566
00:35:46,360 --> 00:35:47,480
Where are we going?
567
00:35:47,560 --> 00:35:49,120
Adam.
568
00:35:49,160 --> 00:35:51,640
Adam, after we get our bikes,
where are we going?
569
00:35:51,680 --> 00:35:54,280
The end of the world.
It's not far.
570
00:35:57,200 --> 00:35:58,400
-I've got it.
-Oh, yeah?
571
00:35:58,480 --> 00:36:00,880
If Agnes tells you
what to do,
572
00:36:00,960 --> 00:36:02,320
and we need to do this right,
573
00:36:02,400 --> 00:36:05,800
then you just need to pick
a card, any card.
574
00:36:15,000 --> 00:36:16,920
"When the skies
are crimson seen..."
575
00:36:17,000 --> 00:36:18,280
Well, she got that bit right.
576
00:36:19,920 --> 00:36:21,640
"...then ye both must stand
between the world of life
577
00:36:21,760 --> 00:36:25,760
and the world of war, where
the iron bird lands no more."
578
00:36:27,280 --> 00:36:28,800
See?
579
00:36:28,880 --> 00:36:30,640
It could be
talking about us.
580
00:36:30,760 --> 00:36:32,640
"Where the iron bird
lands no more."
581
00:36:32,760 --> 00:36:34,920
Iron bird.
That could be a plane.
582
00:36:35,000 --> 00:36:36,640
-Mm-hmm.
-Where don't they land?
583
00:36:36,760 --> 00:36:38,480
There's an American
Air Force base outside of town.
584
00:36:38,560 --> 00:36:41,000
They don't land planes there
anymore.
585
00:36:41,080 --> 00:36:42,960
I met some of the guys who work
there at the village pub.
586
00:36:43,040 --> 00:36:44,840
But why would we go there?
587
00:36:44,920 --> 00:36:46,360
I mean, all they have
left in there
588
00:36:46,440 --> 00:36:47,600
is communication technology.
589
00:36:47,640 --> 00:36:49,640
Computers and stuff.
590
00:36:49,680 --> 00:36:51,160
Nothing explosive at all.
591
00:36:57,480 --> 00:36:58,960
Oh, my God.
592
00:36:59,040 --> 00:37:01,400
Dear lady, it seems to me,
593
00:37:01,480 --> 00:37:04,160
we could make better time
walking.
594
00:37:04,200 --> 00:37:07,280
It'd be a miracle to get
past 10 miles an hour.
595
00:37:08,760 --> 00:37:11,680
Miracles. Yes. Right.
596
00:37:11,800 --> 00:37:16,440
Uh, hold on extremely tightly,
Sergeant Shadwell,
597
00:37:16,520 --> 00:37:18,000
if you'd be so kind.
598
00:37:20,360 --> 00:37:22,360
Whoa!
599
00:37:22,440 --> 00:37:24,560
Don't look down,
Sergeant Shadwell!
600
00:37:24,640 --> 00:37:27,320
And off we go then!
601
00:37:49,880 --> 00:37:51,640
I'm afraid we're lost.
602
00:37:51,680 --> 00:37:53,480
The signposts
must have blown down.
603
00:37:53,560 --> 00:37:56,160
We're looking for the air base.
604
00:37:56,200 --> 00:37:57,640
Well, it's second
on the right.
605
00:37:57,680 --> 00:37:59,040
Well, it's not exactly
on the right.
606
00:37:59,120 --> 00:38:00,640
You go to the left,
but you'll find
607
00:38:00,680 --> 00:38:03,960
that it winds its way around
to the right eventually.
608
00:38:04,040 --> 00:38:06,160
It's signposted "Porrit's Lane".
609
00:38:06,280 --> 00:38:08,840
You'll come into the village,
you go up past
the Bull and Fiddle
610
00:38:08,920 --> 00:38:10,560
and you can't miss it.
611
00:38:11,400 --> 00:38:12,640
Not sure I got that.
612
00:38:12,680 --> 00:38:14,640
I did. Let us go.
613
00:38:23,280 --> 00:38:25,640
"Behind the eagle's nest
a great ash hath fallen."
614
00:38:25,680 --> 00:38:27,080
That's it.
615
00:38:28,840 --> 00:38:31,120
You know, most of my family
thought it was something
616
00:38:31,160 --> 00:38:32,600
to do with
the Russian Revolution.
617
00:38:32,640 --> 00:38:34,840
You know, these places have
some pretty serious people
618
00:38:34,920 --> 00:38:36,640
with some extremely
big guns guarding them.
619
00:38:36,680 --> 00:38:38,160
And if we don't get shot
trying to break in,
620
00:38:38,280 --> 00:38:40,200
then we're going to spend
the last few minutes
621
00:38:40,320 --> 00:38:42,600
before the world ends
in a little cell without
any windows in it--
622
00:38:42,640 --> 00:38:45,160
Okay. I think you're getting
yourself a little overexcited.
623
00:38:45,280 --> 00:38:48,600
I'm not. I'm getting myself
quite calmly worried
624
00:38:48,640 --> 00:38:51,520
about being shot,
and then put in a cell,
625
00:38:51,600 --> 00:38:54,160
and then waterboarded,
and then shot again.
626
00:38:54,280 --> 00:38:56,480
Don't worry, Agnes would have
definitely told me
627
00:38:56,560 --> 00:38:58,440
if someone was going
to shoot you.
628
00:39:37,880 --> 00:39:39,400
This is the place.
629
00:39:41,160 --> 00:39:44,160
Is this all there is? I thought
it'd be more impressive somehow.
630
00:39:44,280 --> 00:39:45,920
All these thousands
of years waiting,
631
00:39:46,000 --> 00:39:47,760
just for a ride
of a hundred miles.
632
00:39:47,840 --> 00:39:51,960
If Armageddon is anywhere,
then it is everywhere.
633
00:39:52,040 --> 00:39:53,480
Let's crash
through the barriers.
634
00:39:53,560 --> 00:39:57,800
No. We go in,
we do the job, we go out.
635
00:39:57,880 --> 00:40:00,600
The geography is immaterial.
636
00:40:19,560 --> 00:40:21,640
Surprise inspection, officer.
637
00:40:24,640 --> 00:40:28,600
I was not informated on
any surprise inspection, sir.
638
00:40:28,640 --> 00:40:31,360
Well, if you had, it wouldn't be
a surprise, now would it?
639
00:40:31,920 --> 00:40:33,440
Can I...
640
00:40:33,520 --> 00:40:36,200
Can I see some kind
of identification, sir?
641
00:40:37,360 --> 00:40:38,680
Very good, sir.
642
00:40:38,800 --> 00:40:40,640
Don't tell them
we're coming, officer.
643
00:40:40,680 --> 00:40:42,600
We want it to be
a surprise.
644
00:40:57,000 --> 00:40:59,680
"Behind the eagle's nest,
a great ash hath fallen."
645
00:40:59,800 --> 00:41:01,360
Well, she's on
the money there.
646
00:41:01,440 --> 00:41:05,200
Nice going, Dick Turpin.
647
00:41:05,320 --> 00:41:07,520
You really do call your car
"Dick Turpin".
648
00:41:07,600 --> 00:41:09,640
Yes.
649
00:41:09,760 --> 00:41:12,800
I bet you're hoping one day
someone's going to ask you why.
650
00:41:12,880 --> 00:41:15,160
Maybe.
651
00:41:15,840 --> 00:41:17,840
Right.
652
00:41:17,920 --> 00:41:19,840
It can't be this easy.
It really can't.
653
00:41:19,920 --> 00:41:22,800
There's going to be guards
and security cameras.
654
00:41:25,600 --> 00:41:27,160
Where are we going?
655
00:41:28,520 --> 00:41:30,480
There.
656
00:41:30,560 --> 00:41:31,840
How do you know?
657
00:41:31,920 --> 00:41:33,520
Because everything
in my life,
658
00:41:33,600 --> 00:41:35,880
everything Agnes wrote down
on that book 400 years ago,
659
00:41:35,960 --> 00:41:38,040
everything is all
leading me here.
660
00:41:38,120 --> 00:41:40,640
Now. With you.
661
00:41:42,840 --> 00:41:46,120
I know.
662
00:41:46,160 --> 00:41:48,640
-How are we going
to stop them exactly?
-Come on.
663
00:41:55,800 --> 00:41:58,160
It's stupid calling it
a military base.
664
00:41:58,280 --> 00:41:59,640
I went up there
on their open day,
665
00:41:59,760 --> 00:42:01,440
and they didn't even
have guns and things.
666
00:42:01,520 --> 00:42:04,880
Just lots of radios,
satellite dishes and stuff.
667
00:42:04,960 --> 00:42:07,160
Yeah, it was all
knobs and dials.
668
00:42:07,200 --> 00:42:08,600
Stupid.
669
00:42:08,640 --> 00:42:10,360
What are your new friends
going to do here?
670
00:42:10,440 --> 00:42:12,960
Well, I suppose they could patch
into the worldwide military net
671
00:42:13,040 --> 00:42:14,600
and issue orders
to all computers
672
00:42:14,640 --> 00:42:16,360
to activate all automated
systems and start fighting.
673
00:42:16,440 --> 00:42:19,280
Actually, that would be
quite difficult.
674
00:42:19,360 --> 00:42:22,080
Not really.
Not if you're them.
675
00:43:10,520 --> 00:43:13,320
Oi, you! Stop!
676
00:43:14,080 --> 00:43:16,040
I said stop!
677
00:43:17,440 --> 00:43:20,960
Adam Young,
I thought it was you.
678
00:43:21,040 --> 00:43:23,480
And the rest of you.
Do your parents know you're out?
679
00:43:23,560 --> 00:43:25,680
Actually, it's not like there's
a law against being out.
680
00:43:25,800 --> 00:43:29,920
I mean, you can't get sent
to prison for "being out".
681
00:43:30,000 --> 00:43:32,440
Where are you four troublemakers
going this evening?
682
00:43:32,520 --> 00:43:35,160
And don't stick your tongue out
at me, young lady,
683
00:43:35,200 --> 00:43:37,360
or I'll have words
with your mother.
684
00:43:37,440 --> 00:43:39,520
-We're going to the air base.
-If that's alright with you.
685
00:43:39,600 --> 00:43:42,080
I mean, we wouldn't want
to go there if it wasn't
alright with you.
686
00:43:43,760 --> 00:43:47,920
Adam Young, don't think I won't
talk to your father!
687
00:43:50,560 --> 00:43:52,600
Can someone pass me
the screwdriver?
688
00:43:56,680 --> 00:43:58,280
Who the hell are you?
689
00:43:58,360 --> 00:44:01,880
I am neither
of Hell nor Heaven.
690
00:44:01,960 --> 00:44:04,840
What's so special
about this place anyway?
691
00:44:04,920 --> 00:44:07,040
This is a classified
communications hub.
692
00:44:07,120 --> 00:44:08,880
Everything comes
through here.
693
00:44:08,960 --> 00:44:11,040
See, they've made it
so they don't even
have to fight anymore.
694
00:44:11,120 --> 00:44:14,600
- Machines will do it for them.
- Except the dying.
695
00:44:14,680 --> 00:44:16,320
When it comes to some things,
696
00:44:16,400 --> 00:44:18,560
machines will never
replace people.
697
00:44:18,640 --> 00:44:20,160
I can feel it.
698
00:44:20,240 --> 00:44:21,520
Another five minutes,
699
00:44:21,600 --> 00:44:23,280
and the whole world
will be at war.
700
00:44:23,360 --> 00:44:24,800
And once the war begins,
701
00:44:24,880 --> 00:44:26,760
the famine comes...
702
00:44:26,840 --> 00:44:29,440
then the pollution.
703
00:44:33,400 --> 00:44:35,360
We're in business.
704
00:44:46,600 --> 00:44:49,840
They are taking charge
of the electricity, all of it.
705
00:44:49,920 --> 00:44:52,720
And under their rule,
it is coming to life.
706
00:44:52,800 --> 00:44:55,800
They're fusing relays.
They're closing switches.
707
00:44:55,880 --> 00:44:57,560
They're turning off the lights.
708
00:44:57,640 --> 00:44:59,320
They are in control.
709
00:45:00,640 --> 00:45:03,040
Let's get this show
off the road.
710
00:45:16,920 --> 00:45:19,360
All warheads armed.
- What the heck?
711
00:45:19,440 --> 00:45:21,040
Did you really just say
"what the heck"?
712
00:45:21,120 --> 00:45:23,520
Get me STRATCOM Cyber Command.
Something's happening.
713
00:45:27,440 --> 00:45:28,520
It has begun.
714
00:45:28,600 --> 00:45:30,040
Nuclear codes delivered.
715
00:45:30,120 --> 00:45:32,920
Everything is set in motion
for the final countdown.
716
00:45:33,000 --> 00:45:34,280
The sword is raised,
717
00:45:34,360 --> 00:45:36,200
ready to strike.
718
00:46:01,000 --> 00:46:02,640
It's not just
nuclear destruction.
719
00:46:02,720 --> 00:46:04,560
It's chemical too.
720
00:46:04,640 --> 00:46:06,960
And my favourite standbys
are all chemical.
721
00:46:07,040 --> 00:46:08,520
Say what you like,
722
00:46:08,600 --> 00:46:11,280
plutonium may give you grief
for thousands of years,
723
00:46:11,360 --> 00:46:13,360
but arsenic is forever.
724
00:46:13,440 --> 00:46:17,160
The war, the pollution
and then the winter.
725
00:46:17,240 --> 00:46:20,320
I like the winter.
So cold.
726
00:46:20,400 --> 00:46:22,160
So clean. So hungry.
727
00:46:37,240 --> 00:46:39,200
Ah, excuse me.
Sorry to bother you.
728
00:46:39,280 --> 00:46:41,840
I seem to have
got slightly lost.
729
00:46:41,920 --> 00:46:43,680
Tadfield Air Base?
730
00:46:43,760 --> 00:46:45,960
There are some things
it is very difficult to say.
731
00:46:46,040 --> 00:46:48,760
What R.P. Tyler
truly wants to say is:
732
00:46:50,080 --> 00:46:52,880
Your car is on fire.
733
00:46:52,960 --> 00:46:56,600
But he can't. I mean,
the man must know, mustn't he?
734
00:46:56,680 --> 00:46:59,360
Perhaps it's some kind
of practical joke?
735
00:46:59,440 --> 00:47:00,560
So he says...
736
00:47:00,640 --> 00:47:02,320
Might have taken the wrong turn.
737
00:47:02,400 --> 00:47:04,280
Signpost blown down.
738
00:47:04,360 --> 00:47:05,640
Easy mistake to make.
739
00:47:05,720 --> 00:47:07,480
So, second on the right.
740
00:47:07,560 --> 00:47:09,520
When what he
wants to say is...
741
00:47:09,600 --> 00:47:13,560
Young man, your car
is on fire, and you're
still sitting in it,
742
00:47:13,640 --> 00:47:17,040
and frankly, it's in
no fit condition to drive.
743
00:47:17,120 --> 00:47:19,440
Right. Got it.
Terrific.
744
00:47:19,520 --> 00:47:21,240
-Young man?
-Yes?
745
00:47:21,320 --> 00:47:23,240
Very unusual weather
for the time of year.
746
00:47:23,320 --> 00:47:24,960
I'm afraid I hadn't noticed.
747
00:47:25,040 --> 00:47:28,640
That's probably because
your stupid car is on fire!
748
00:48:14,120 --> 00:48:15,840
You see this finger,
laddie?
749
00:48:15,920 --> 00:48:18,240
This finger could send you
to your maker.
750
00:48:18,320 --> 00:48:20,600
It really is vitally important
751
00:48:20,680 --> 00:48:23,120
that we speak to whoever
is in charge.
752
00:48:23,200 --> 00:48:25,520
He's telling the truth.
I'd know if he wasn't.
753
00:48:25,600 --> 00:48:28,200
Will you please stop
interrupting? I am trying--
754
00:48:28,280 --> 00:48:30,240
I just thought
I'd put in a good word for--
755
00:48:30,320 --> 00:48:32,240
Yeah, I understand,
but you must really--
756
00:48:32,320 --> 00:48:34,640
Will you please be quiet?
Both of you.
757
00:48:34,720 --> 00:48:38,080
I mean, ma'am,
I must respectfully ask you to--
758
00:48:52,600 --> 00:48:55,400
You wouldn't get that sort of
performance from a modern car.
759
00:48:55,480 --> 00:48:58,800
- Crowley?
- Hey, Aziraphale!
I see you found a ride.
760
00:48:58,880 --> 00:49:01,120
- Nice dress. Suits you.
- Ahh!
761
00:49:01,200 --> 00:49:04,760
This young man
won't let us in.
762
00:49:05,640 --> 00:49:07,320
Leave it to me.
763
00:49:08,240 --> 00:49:09,680
Army human,
764
00:49:09,760 --> 00:49:12,840
my friend and I have come
a long way, and--
765
00:49:14,320 --> 00:49:15,400
Which one of you did that?
766
00:49:17,080 --> 00:49:19,560
Okay, those kids
are in big trouble.
767
00:49:19,640 --> 00:49:22,040
And so are you people.
Don't move!
768
00:49:26,080 --> 00:49:28,400
All the chickens
are coming home to roost.
769
00:49:29,680 --> 00:49:31,320
No more chickens.
770
00:49:31,400 --> 00:49:33,480
Countdown
to activation initiated.
771
00:49:33,560 --> 00:49:35,360
Our lord, our master.
772
00:49:35,440 --> 00:49:39,240
Our friend. He's all
we've been waiting for.
773
00:49:39,320 --> 00:49:40,960
When he joins us,
774
00:49:41,040 --> 00:49:43,680
we will be complete.
775
00:49:49,800 --> 00:49:52,800
Adam didn't know
what was going to happen next,
776
00:49:52,880 --> 00:49:54,640
but he did know
what he had to do.
777
00:49:54,720 --> 00:49:56,320
So, what are these people like?
778
00:49:56,400 --> 00:49:57,400
Don't know.
779
00:49:58,800 --> 00:50:00,040
Are they grownups?
780
00:50:08,000 --> 00:50:10,840
-What the hell are
you kids doing here?
-It's alright.
781
00:50:10,920 --> 00:50:13,640
Listen, kid,
you're on military property.
782
00:50:13,720 --> 00:50:15,560
I think you all need
to go to sleep now.
783
00:50:15,640 --> 00:50:17,240
All you soldiers.
784
00:50:23,760 --> 00:50:25,080
I'm here!
785
00:50:29,400 --> 00:50:31,000
He is here.
786
00:50:31,080 --> 00:50:32,920
Everything ends now.
787
00:50:33,000 --> 00:50:35,160
Time is over.
56674