All language subtitles for Golden Pouch e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,430 Excuse me. Are you okay? 3 00:00:18,530 --> 00:00:19,530 It's you. 4 00:00:22,130 --> 00:00:24,730 Are you following me around? 5 00:00:24,830 --> 00:00:26,930 No. Why would I? 6 00:00:27,360 --> 00:00:29,230 We're in front of the hospital. Why don't you... 7 00:00:29,230 --> 00:00:30,230 Forget it. 8 00:00:31,300 --> 00:00:33,330 I didn't get hit by the car. I just tripped. 9 00:00:33,660 --> 00:00:34,770 You didn't? 10 00:00:35,660 --> 00:00:36,700 That's a relief. 11 00:00:38,700 --> 00:00:40,130 I mean... 12 00:00:40,560 --> 00:00:43,260 Do get a check-up. You might have been hurt. 13 00:00:44,030 --> 00:00:45,730 Get a check-up. 14 00:00:45,830 --> 00:00:47,930 If you just leave like this and complain later... 15 00:00:57,960 --> 00:00:59,030 Do get a check-up. 16 00:00:59,200 --> 00:01:01,130 I'll pay for it. 17 00:01:04,330 --> 00:01:05,860 Why him again? 18 00:01:07,700 --> 00:01:09,470 Wait. His phone number. 19 00:01:11,560 --> 00:01:13,930 - Seol Hwa. - Min Kyu. 20 00:01:13,930 --> 00:01:14,970 What brings you here? 21 00:01:15,900 --> 00:01:17,760 Did you want to surprise me? 22 00:01:17,860 --> 00:01:19,130 That's not it. 23 00:01:19,500 --> 00:01:21,100 Look at you. 24 00:01:21,500 --> 00:01:23,630 Did you miss me so much? 25 00:01:23,800 --> 00:01:26,130 Stop it. There are people around us. 26 00:01:26,230 --> 00:01:27,660 - Have you had lunch? - No. 27 00:01:27,760 --> 00:01:29,630 - Should we get something to eat? - Sure. 28 00:01:29,700 --> 00:01:30,730 What do you want to eat? 29 00:01:34,230 --> 00:01:35,230 What happened? 30 00:01:35,230 --> 00:01:37,600 He was admitted an hour ago with dyspnea. 31 00:01:37,930 --> 00:01:40,260 He fainted during the check-up. He's unconscious. 32 00:01:42,660 --> 00:01:43,700 Get the tube ready. 33 00:02:03,330 --> 00:02:04,730 What are you doing? 34 00:02:16,400 --> 00:02:17,930 That jerk. 35 00:02:18,600 --> 00:02:21,000 He's cheating on his wife. 36 00:02:21,660 --> 00:02:23,830 - Mother. drink some water. - Okay. 37 00:02:23,900 --> 00:02:25,100 I'm worried you'll get an upset stomach. 38 00:02:28,130 --> 00:02:29,900 Look at that. 39 00:02:30,430 --> 00:02:31,800 He lied to his wife... 40 00:02:32,330 --> 00:02:36,260 that he was going out for workout and he went to meet the other woman. 41 00:02:37,130 --> 00:02:38,160 He did? 42 00:02:38,400 --> 00:02:40,200 Is she his lover? 43 00:02:40,800 --> 00:02:44,660 Her eyes look so mean. don't they? 44 00:02:45,300 --> 00:02:47,600 He'll pay for what he's done. 45 00:02:48,030 --> 00:02:51,360 Everyone who dumps his wife gets punished eventually. 46 00:02:54,260 --> 00:02:55,930 I mean. 47 00:02:56,300 --> 00:02:58,360 in dramas. 48 00:03:00,860 --> 00:03:02,530 Joon Sang. you're here. 49 00:03:02,800 --> 00:03:04,000 Yes. Father. 50 00:03:04,130 --> 00:03:05,460 Is Grandma very ill? 51 00:03:05,830 --> 00:03:07,900 No. She just had a check-up. 52 00:03:09,530 --> 00:03:11,730 I'm so sick. 53 00:03:13,300 --> 00:03:14,360 My heart... 54 00:03:14,700 --> 00:03:16,600 - Grandma. - Gosh. 55 00:03:17,460 --> 00:03:20,960 Joon Sang. I almost died. 56 00:03:22,500 --> 00:03:24,660 I almost died... 57 00:03:25,230 --> 00:03:26,760 without seeing my grandson. 58 00:03:26,860 --> 00:03:29,830 Mother. don't say such a thing. 59 00:03:29,900 --> 00:03:31,130 Why? 60 00:03:31,800 --> 00:03:34,030 I get to see my beloved grandson.... 61 00:03:34,400 --> 00:03:36,430 only a few times a year. 62 00:03:36,530 --> 00:03:38,860 That's why I got sick. 63 00:03:39,400 --> 00:03:41,430 Answer me. 64 00:03:42,130 --> 00:03:44,830 Are you going to let him continue like this? 65 00:03:45,160 --> 00:03:47,930 Are you going to let your first son become a cook? 66 00:03:48,030 --> 00:03:49,730 I'm thinking about it. 67 00:03:49,830 --> 00:03:53,860 All you do is think. What are you scared of? 68 00:03:53,960 --> 00:03:56,230 I'm not scared of anything. 69 00:03:57,430 --> 00:03:59,660 - Honey - I'm here 70 00:03:59,830 --> 00:04:01,260 Joon Sang. you were here. 71 00:04:01,700 --> 00:04:03,260 Yes. Mother. Have you been well? 72 00:04:03,630 --> 00:04:06,430 Don't treat me like a stranger. We're family. 73 00:04:06,530 --> 00:04:07,530 I know. 74 00:04:07,900 --> 00:04:10,230 We get to see each other only when something happens. 75 00:04:10,530 --> 00:04:11,700 How strange! 76 00:04:22,130 --> 00:04:24,100 - What are you? - Sorry? 77 00:04:26,060 --> 00:04:27,960 You must not know yet! 78 00:04:28,960 --> 00:04:30,800 I'm a third-year surgeon. My name is Bae Min Kyu. 79 00:04:30,960 --> 00:04:32,800 - I'm Min Hee's brother. - That's not what I asked. 80 00:04:35,260 --> 00:04:38,460 Take off your gown before you play around with a girl. 81 00:04:39,930 --> 00:04:41,630 We don't need a doctor who kills his patients. 82 00:04:46,260 --> 00:04:48,830 What's wrong with him? What is he talking about? 83 00:04:49,360 --> 00:04:50,670 The patient was in cardiac arrest. 84 00:04:50,860 --> 00:04:52,730 What? 85 00:04:53,130 --> 00:04:54,330 Dr-Han. 86 00:04:57,170 --> 00:04:58,830 Why are you still wearing your gown? 87 00:04:59,170 --> 00:05:01,030 - Isn't it too harsh? - What do you mean? 88 00:05:01,260 --> 00:05:03,260 I'm Min Hee's brother. 89 00:05:03,360 --> 00:05:05,860 After the wedding. our colleagues will find out that we're related. 90 00:05:05,960 --> 00:05:07,930 If you could be a bit more careful.. 91 00:05:10,000 --> 00:05:11,030 Careful? 92 00:05:12,060 --> 00:05:15,130 I mean. if you could respect me. 93 00:05:16,670 --> 00:05:17,800 I'll be your brother-in-law. 94 00:05:18,900 --> 00:05:20,130 I am supposed... 95 00:05:20,730 --> 00:05:23,030 to call you more casually. 96 00:05:24,230 --> 00:05:25,460 Go ahead. 97 00:05:27,830 --> 00:05:28,830 Exactly. 98 00:05:29,930 --> 00:05:31,530 I mean... Exactly. Seok Hoon. 99 00:05:31,630 --> 00:05:33,560 Do that when we're off work. 100 00:05:36,160 --> 00:05:38,130 I will treat you as my brother-in-law. 101 00:05:39,730 --> 00:05:41,900 And make sure you do your work right. 102 00:05:42,160 --> 00:05:43,900 If you kill another patient. I'll kill you... 103 00:05:44,530 --> 00:05:45,560 with my own hands. 104 00:05:47,400 --> 00:05:49,030 My gosh. you jerk. 105 00:05:50,200 --> 00:05:51,530 You didn't even call Min Hee. 106 00:05:52,560 --> 00:05:55,460 I won't let you off if you make her cry. 107 00:06:00,860 --> 00:06:01,930 Off work. I mean. 108 00:06:11,500 --> 00:06:12,900 What happened? 109 00:06:13,100 --> 00:06:15,060 I was so worried because you weren't there. 110 00:06:15,700 --> 00:06:18,060 I took an earlier flight. That's why. 111 00:06:19,060 --> 00:06:20,760 You should've told me then. 112 00:06:22,400 --> 00:06:24,030 Where have you been? 113 00:06:24,330 --> 00:06:25,960 I had to visit somewhere. 114 00:06:26,800 --> 00:06:29,560 Where? You don't know anyone in Korea. 115 00:06:32,960 --> 00:06:34,460 Why don't I come over tonight? 116 00:06:35,100 --> 00:06:36,430 I'll visit to say hello to your mother. 117 00:06:36,960 --> 00:06:37,960 Okay. 118 00:06:39,900 --> 00:06:40,960 A present? 119 00:06:42,530 --> 00:06:45,430 I'm not sure. How about flowers? 120 00:06:46,800 --> 00:06:49,330 Hey. I prefer food. I don't like flowers. 121 00:06:51,100 --> 00:06:53,330 Okay. Call me when you come. 122 00:06:54,830 --> 00:06:56,400 Mom. stop listening in on me. 123 00:06:56,960 --> 00:06:59,330 Food is better. Flowers are expensive for nothing. 124 00:07:00,000 --> 00:07:02,460 Please don't talk about money when Seok Hoon is here. 125 00:07:02,560 --> 00:07:04,700 - You sound ignorant. - Ignorant? 126 00:07:05,360 --> 00:07:07,260 How can you say that to me? 127 00:07:07,760 --> 00:07:09,000 Do you also look down on me? 128 00:07:09,260 --> 00:07:10,660 No one does that. 129 00:07:11,330 --> 00:07:13,260 Keep it down in front of Seok Hoon. 130 00:07:13,360 --> 00:07:14,960 Fine. then. 131 00:07:15,260 --> 00:07:17,460 I shouldn't look ignorant in front of that kid from a good family. 132 00:07:18,700 --> 00:07:19,700 Hey. 133 00:07:20,260 --> 00:07:23,030 Is his father also a famous doctor like him? 134 00:07:23,260 --> 00:07:26,830 What? Yes. He is famous. 135 00:07:27,300 --> 00:07:28,300 Really? 136 00:07:29,230 --> 00:07:33,530 I knew it. Smart son comes from a smart dad. 137 00:07:34,160 --> 00:07:35,160 Just as... 138 00:07:35,730 --> 00:07:37,760 how sneaky you are like me. 139 00:07:42,230 --> 00:07:44,400 Mother. are you okay? 140 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 What? 141 00:07:46,800 --> 00:07:48,000 Eat slowly. 142 00:07:49,560 --> 00:07:50,560 Sure. 143 00:07:52,730 --> 00:07:54,230 I don't have the appetite. 144 00:07:55,000 --> 00:07:57,430 but I have to eat to live. 145 00:07:57,530 --> 00:07:59,300 I'm glad you eat well. 146 00:07:59,360 --> 00:08:03,260 Mother. if you'd like anything. you can tell me. 147 00:08:03,660 --> 00:08:06,860 No. thanks. It's not like we're at a festival. 148 00:08:07,400 --> 00:08:09,330 You can take her and leave. 149 00:08:09,430 --> 00:08:10,430 What about you. Joon Sang? 150 00:08:10,700 --> 00:08:12,260 You can go if you have to work. 151 00:08:12,860 --> 00:08:15,630 You must be busy. You got here on a last-minute notice. 152 00:08:15,700 --> 00:08:17,930 I haven't told the people at work. 153 00:08:17,930 --> 00:08:19,160 so I do have to go back. 154 00:08:20,500 --> 00:08:22,060 My goodness. 155 00:08:23,400 --> 00:08:25,630 - Grandma. - My chest aches again. 156 00:08:26,330 --> 00:08:27,330 Joon Sang. 157 00:08:28,130 --> 00:08:30,600 How can you leave when I'm so sick? 158 00:08:31,560 --> 00:08:34,460 I think you should stay with her. 159 00:08:35,230 --> 00:08:36,660 My goodness. 160 00:08:37,160 --> 00:08:38,400 Mother. 161 00:08:39,060 --> 00:08:41,860 your illness must get better when you see someone you missed. 162 00:08:44,830 --> 00:08:48,830 (VIP ward) 163 00:08:48,930 --> 00:08:51,200 Don't make your grandma upset. 164 00:08:51,700 --> 00:08:53,230 Say yes to anything she asks. 165 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Yes. 166 00:08:55,530 --> 00:08:56,530 Mom. 167 00:08:58,030 --> 00:09:01,430 Hello. Chairman Yoon. It's been a while. 168 00:09:02,000 --> 00:09:04,700 What a cheeky kid. Why are you so late? 169 00:09:04,770 --> 00:09:06,060 Yes. We called you so long ago. 170 00:09:06,160 --> 00:09:08,300 I was really busy editing. 171 00:09:09,360 --> 00:09:12,800 See? I can't even open my eyes because I kept them closed for long. 172 00:09:12,900 --> 00:09:15,660 You're so silly. Stop joking around. 173 00:09:16,800 --> 00:09:17,930 When did you get here? 174 00:09:18,060 --> 00:09:20,160 Just now. Let's go in. She's waiting for you. 175 00:09:20,430 --> 00:09:23,660 Hey. Make sure you are dressed neatly. 176 00:09:23,660 --> 00:09:25,500 You look like a bum. 177 00:09:26,330 --> 00:09:27,660 This is trendy. 178 00:09:28,030 --> 00:09:30,030 I'm not a kid. Stop nagging. 179 00:09:30,830 --> 00:09:34,030 You are a kid. You'll never be an adult to me. 180 00:09:35,130 --> 00:09:36,460 "Mother." 181 00:09:36,730 --> 00:09:39,960 "your illness must get better when you see someone you missed." 182 00:09:42,060 --> 00:09:43,660 Did she have to say that? 183 00:09:44,360 --> 00:09:46,630 She never lets anything pass. 184 00:09:56,660 --> 00:09:57,730 Oh my goodness. 185 00:09:57,830 --> 00:09:59,900 You almost shocked me to death. 186 00:09:59,900 --> 00:10:00,930 I'm sorry. 187 00:10:02,330 --> 00:10:03,360 My gosh. 188 00:10:03,770 --> 00:10:06,100 Wait. I smell something. 189 00:10:07,770 --> 00:10:09,130 I think you have... 190 00:10:11,560 --> 00:10:13,160 What's with you? 191 00:10:13,530 --> 00:10:16,030 Here they are. I knew it. 192 00:10:16,330 --> 00:10:18,560 You can eat a dried squid in one mouthful. 193 00:10:18,660 --> 00:10:20,270 There is no way you had a stroke. 194 00:10:20,360 --> 00:10:23,160 Are you saying that I faked an illness? 195 00:10:23,270 --> 00:10:26,060 Did you fake an illness? You're spilling the truth. 196 00:10:26,160 --> 00:10:27,160 Hey. 197 00:10:28,860 --> 00:10:30,000 I said. no. 198 00:10:30,360 --> 00:10:31,430 My goodness. 199 00:10:32,060 --> 00:10:33,230 My gosh. 200 00:10:34,730 --> 00:10:36,800 I slipped because I had no strength. 201 00:10:38,560 --> 00:10:41,330 You should lie down. Tell me if you need anything. 202 00:10:42,600 --> 00:10:44,130 I don't need anything. 203 00:10:44,360 --> 00:10:46,700 I just need you by my side. 204 00:10:48,770 --> 00:10:50,860 Hey. smile. 205 00:10:51,930 --> 00:10:52,930 Look over here. 206 00:10:53,500 --> 00:10:54,530 Here we go. 207 00:10:54,530 --> 00:10:56,530 - One. two. three. - Congratulations. 208 00:10:56,630 --> 00:10:59,200 - Thanks. - No problem. 209 00:10:59,600 --> 00:11:01,630 - I hope it goes well. - Bye. 210 00:11:02,260 --> 00:11:04,400 Congratulations. really. 211 00:11:05,030 --> 00:11:07,200 I first saw you when you were a baby. 212 00:11:07,730 --> 00:11:09,230 And now you're getting married. 213 00:11:13,100 --> 00:11:16,060 - Live happily ever after. - Thank you. 214 00:11:17,700 --> 00:11:18,700 Ms. Kim Ji Su. 215 00:11:20,400 --> 00:11:21,500 - Mr. Jo Jeong Jae. - Yes. 216 00:11:23,160 --> 00:11:24,230 Mr. Kim Se Deok. 217 00:11:24,260 --> 00:11:25,530 - Yes. - Great job. 218 00:11:25,930 --> 00:11:27,230 - Ms. Kim Choo Ja. - Yes. 219 00:11:28,430 --> 00:11:31,730 You all did very well today. 220 00:11:32,430 --> 00:11:35,330 - Great job. - Nice. 221 00:11:36,060 --> 00:11:37,960 Let me know when something else comes up. 222 00:11:38,060 --> 00:11:40,360 Don't forget me. 223 00:11:40,360 --> 00:11:41,660 Mom. 224 00:11:44,430 --> 00:11:47,630 Hey. stop running. This isn't your playground. 225 00:11:48,460 --> 00:11:49,460 Darn it. 226 00:11:50,830 --> 00:11:51,860 Excuse me. 227 00:11:52,030 --> 00:11:54,530 Don't talk like that to my precious son. 228 00:11:54,600 --> 00:11:57,300 Hey. lady. You just sweep the floor. 229 00:11:57,300 --> 00:11:58,500 - What? - Let's go. 230 00:11:58,700 --> 00:12:00,730 I'm not even married! 231 00:12:00,800 --> 00:12:03,900 You make sure your son behaves in public. 232 00:12:05,900 --> 00:12:08,360 - Darn it. - Doo Na. 233 00:12:08,360 --> 00:12:10,730 You said you'd be back soon. 234 00:12:10,730 --> 00:12:12,830 I took up a part-time job. 235 00:12:13,260 --> 00:12:15,560 What is this? Why were you paid so much? 236 00:12:15,800 --> 00:12:18,030 There is such a thing called a stand in. 237 00:12:18,100 --> 00:12:19,860 Mom. I want to do that too. 238 00:12:20,000 --> 00:12:21,960 The work here is so hard. 239 00:12:22,260 --> 00:12:24,330 And there are many weird people. 240 00:12:25,460 --> 00:12:26,900 It's not easy to make money. 241 00:12:28,360 --> 00:12:30,800 I'll get changed and come out. 242 00:12:34,860 --> 00:12:36,260 She's so excited. isn't she? 243 00:12:49,900 --> 00:12:51,900 What is this? Are you crazy? 244 00:12:52,000 --> 00:12:54,560 If you're so normal. why were you trying to feel her up? 245 00:12:54,560 --> 00:12:56,260 I didn't feel anyone up. 246 00:12:56,660 --> 00:12:58,060 - Did you see me? - I did! 247 00:12:58,060 --> 00:13:00,030 My gosh! 248 00:13:04,260 --> 00:13:05,900 Do you have proof? Do you? 249 00:13:06,200 --> 00:13:08,730 - You're a crazy woman. - A crazy woman? 250 00:13:09,930 --> 00:13:12,600 Yes. You're in for a good ride. 251 00:13:12,760 --> 00:13:15,460 I'll show you what craziness is. 252 00:13:18,800 --> 00:13:21,960 Perverts like you should get exterminated from this world. 253 00:13:22,160 --> 00:13:24,660 You're dead once I tie my hair. 254 00:13:25,800 --> 00:13:26,800 Come here! 255 00:13:28,030 --> 00:13:29,060 My goodness. 256 00:13:29,660 --> 00:13:32,060 Did you just push me? 257 00:13:32,200 --> 00:13:33,860 You should not have done that. 258 00:13:34,300 --> 00:13:37,530 Why do you have a towel around your head anyway? 259 00:13:37,660 --> 00:13:40,360 I represent all women abused by you. 260 00:13:40,430 --> 00:13:42,060 I punish you in their names. 261 00:13:42,200 --> 00:13:43,400 Darn you. 262 00:13:44,030 --> 00:13:45,160 Doo Na! 263 00:13:45,160 --> 00:13:47,000 Come here! 264 00:13:47,160 --> 00:13:48,560 Hey. stop it. 265 00:13:48,930 --> 00:13:50,630 - Stop it. - Come here. 266 00:13:50,730 --> 00:13:52,360 - You're insane. - My gosh. 267 00:13:52,360 --> 00:13:54,500 - Let me go. I'll get him. - Hey! 268 00:13:54,600 --> 00:13:55,900 Stop it. 269 00:13:55,960 --> 00:13:58,630 - My goodness. just go. - It won't happen again. 270 00:13:58,630 --> 00:14:00,800 - What's with you? - Just go. 271 00:14:00,900 --> 00:14:03,000 - Please go. - He did that. 272 00:14:03,000 --> 00:14:04,400 Just go. And never come back. 273 00:14:04,500 --> 00:14:07,000 - I won't do that again. - My goodness. 274 00:14:07,360 --> 00:14:09,900 - Just give it to her. - Don't throw my bag. 275 00:14:10,530 --> 00:14:14,130 Hey. this is my only good bag. Don't throw it around. 276 00:14:14,460 --> 00:14:15,500 Right. Mom? 277 00:14:24,160 --> 00:14:25,460 It's cold. Let's go. 278 00:14:25,600 --> 00:14:27,560 Twinkle. twinkle 279 00:14:27,730 --> 00:14:32,260 We'll spend a loving life together 280 00:14:32,260 --> 00:14:33,630 Dad. 281 00:14:33,760 --> 00:14:34,960 Hey. Seol Hwa. 282 00:14:38,260 --> 00:14:39,430 It's been five days. 283 00:14:39,960 --> 00:14:41,760 - No. I think it's been six days. - Yes. 284 00:14:44,000 --> 00:14:46,230 You got skinnier. Dad. 285 00:14:46,760 --> 00:14:49,660 - Were you busy? - Of course. 286 00:14:50,600 --> 00:14:52,560 I was so busy that I was going to ask a cat for help. 287 00:14:56,030 --> 00:14:57,900 - Why? - Business must be great. 288 00:14:58,260 --> 00:15:00,630 Leave it. You don't have to do it. You're already tired. 289 00:15:01,200 --> 00:15:04,200 I'm not tired. I'm the cat. you know? 290 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 Gosh. 291 00:15:07,260 --> 00:15:10,030 Have you heard anything from Mom? 292 00:15:10,400 --> 00:15:11,400 Actually. 293 00:15:13,060 --> 00:15:14,160 she came here. 294 00:15:15,830 --> 00:15:16,830 Where's she now? 295 00:15:17,830 --> 00:15:18,900 Is she at home? 296 00:15:20,260 --> 00:15:21,360 She ran away. 297 00:15:22,860 --> 00:15:25,060 She was wearing worn-out shoes. 298 00:15:25,900 --> 00:15:28,030 Right. She was with Doo Na. 299 00:15:28,200 --> 00:15:29,460 Have you talked to her? 300 00:15:29,860 --> 00:15:33,400 I haven't been able to reach her. 301 00:15:33,800 --> 00:15:36,460 Her on-line shop hasn't been updated in a while either. 302 00:15:38,200 --> 00:15:41,500 It's obvious that they got in yet another trouble. 303 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 It's so cold. 304 00:15:46,400 --> 00:15:47,430 Long time no see. 305 00:15:47,760 --> 00:15:49,400 I know. I've been busy with work. 306 00:15:49,960 --> 00:15:52,030 I'm busy as well even though I don't work. 307 00:15:53,430 --> 00:15:55,260 Dad. I'm hungry. 308 00:15:55,360 --> 00:15:57,200 I haven't eaten anything because I had to meet my study group. 309 00:15:57,530 --> 00:15:58,660 I'll make something for you. 310 00:15:59,100 --> 00:16:00,360 I wasn't talking to you. 311 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 There you go again. 312 00:16:02,860 --> 00:16:04,360 Don't be so rude to your sister. 313 00:16:04,630 --> 00:16:05,700 It's okay. Dad. 314 00:16:06,360 --> 00:16:08,400 She thinks it's okay. 315 00:16:12,100 --> 00:16:13,100 What do you want to eat? 316 00:16:14,030 --> 00:16:15,060 Do you want some dumplings? 317 00:16:15,530 --> 00:16:18,160 I'm sick of dumplings. Can't you make something else? 318 00:16:18,330 --> 00:16:19,730 Dad is tired. 319 00:16:19,830 --> 00:16:21,460 No. I'm not. 320 00:16:22,700 --> 00:16:24,400 Just tell me what you want to eat. 321 00:16:25,530 --> 00:16:26,530 My babies. 322 00:16:26,630 --> 00:16:28,100 I want some leek pancakes. 323 00:16:28,660 --> 00:16:30,000 Some chili pepper pancakes too. 324 00:16:30,030 --> 00:16:31,160 - Okay. - I want dumplings. 325 00:16:31,400 --> 00:16:33,760 Your dumplings are my favorite food. 326 00:16:34,300 --> 00:16:35,360 Really? 327 00:16:36,560 --> 00:16:39,560 Give me just a second. Okay. 328 00:16:43,830 --> 00:16:46,300 I'm sorry I couldn't visit you earlier. I'm Han Seok Hoon. 329 00:16:46,900 --> 00:16:48,200 It's nice to meet you. Seok Hoon. 330 00:16:48,700 --> 00:16:50,530 I hope you don't mind me calling you by first name. 331 00:16:50,830 --> 00:16:51,830 Let's go in. 332 00:16:52,400 --> 00:16:53,630 Have a seat. 333 00:16:54,700 --> 00:16:57,760 I keep this place shabby so that people won't try to mooch off me. 334 00:16:58,730 --> 00:17:00,800 Are you disappointed at our house? 335 00:17:01,930 --> 00:17:04,330 - Not at all. - Really? 336 00:17:05,030 --> 00:17:06,900 That's good. 337 00:17:07,200 --> 00:17:09,300 You shouldn't judge things by their appearance. 338 00:17:09,760 --> 00:17:13,830 When it comes to cash. I'm one of the richest people in... 339 00:17:13,830 --> 00:17:14,830 Mom! 340 00:17:15,330 --> 00:17:18,700 Fine. You always tell me to keep quiet. 341 00:17:18,800 --> 00:17:20,700 If you're so unhappy with what I say. 342 00:17:20,800 --> 00:17:23,630 why don't you cover my mouth with honey or something? 343 00:17:29,660 --> 00:17:32,500 I sounded too vulgar. right? 344 00:17:32,970 --> 00:17:35,260 Min Hee hates it. 345 00:17:37,530 --> 00:17:39,930 I'm sure your parents are not like this. 346 00:17:40,530 --> 00:17:43,400 Your father must be a gentleman since he's a doctor. 347 00:17:44,470 --> 00:17:46,160 I'm not sure what you're talking about. 348 00:17:46,800 --> 00:17:48,200 Min Hee said... 349 00:17:48,400 --> 00:17:51,660 your father is a famous surgeon. 350 00:17:53,300 --> 00:17:55,200 Mom. let's talk about that later. 351 00:17:55,630 --> 00:17:57,300 When can I meet your parents? 352 00:17:57,430 --> 00:17:59,200 I heard they're in Korea now. 353 00:18:04,130 --> 00:18:05,660 Excuse me. It's an important call. 354 00:18:05,760 --> 00:18:07,300 Sure. go ahead. 355 00:18:12,330 --> 00:18:13,330 Hey. 356 00:18:14,060 --> 00:18:16,760 He looks much better in real life. 357 00:18:17,360 --> 00:18:20,500 He'll definitely boost my pride. 358 00:18:24,000 --> 00:18:25,730 Yes. I put out the ad in the newspaper. 359 00:18:29,660 --> 00:18:32,800 Yes. it works for me. Let's meet now. 360 00:18:35,360 --> 00:18:36,400 Okay. 361 00:18:41,130 --> 00:18:42,600 I have to go. 362 00:18:43,470 --> 00:18:44,500 What do you mean? 363 00:18:44,660 --> 00:18:46,800 What about my mom? She's preparing dinner for you. 364 00:18:46,900 --> 00:18:48,470 What was it that she was talking about? 365 00:18:50,200 --> 00:18:52,400 Min Hee. Tell me the truth. 366 00:18:52,900 --> 00:18:54,000 What happened? 367 00:18:54,900 --> 00:18:57,500 I'm sorry. I should have told you earlier. 368 00:18:58,630 --> 00:19:00,300 I lied to my mom. 369 00:19:01,300 --> 00:19:04,430 I told her your father is a doctor and your mother is a professor. 370 00:19:06,660 --> 00:19:08,730 I had to do it to be able to marry you. 371 00:19:10,260 --> 00:19:12,700 Can't we pretend until the wedding? 372 00:19:12,700 --> 00:19:14,000 Tell her the truth. 373 00:19:15,130 --> 00:19:17,100 Tell her your fiance was adopted... 374 00:19:17,760 --> 00:19:19,800 and he doesn't know who his parents are. 375 00:19:24,330 --> 00:19:25,330 Seok Hoon. 376 00:19:29,660 --> 00:19:30,660 What's your name? 377 00:19:31,260 --> 00:19:32,470 My name is Han Seok Hoon. 378 00:19:32,470 --> 00:19:34,000 My son's name is Yun Su. 379 00:19:34,600 --> 00:19:36,660 - Jeong Yun Su. - Han Seok Hoon is... 380 00:19:37,970 --> 00:19:40,000 a name a priest gave me. 381 00:19:40,400 --> 00:19:41,700 That makes sense. 382 00:19:43,200 --> 00:19:45,830 I lost Yun Su when he was six years old. What about you? 383 00:19:46,560 --> 00:19:47,630 I was six years old... 384 00:19:49,100 --> 00:19:50,630 when I was sent to an orphanage. 385 00:19:50,970 --> 00:19:52,160 - It was in the winter. - That's right. 386 00:19:52,660 --> 00:19:54,700 Yun Su went missing in the winter. 387 00:19:55,200 --> 00:19:56,530 Do you remember Dongchon-dong? 388 00:19:57,800 --> 00:19:59,730 - No. - Were you too little? 389 00:20:00,260 --> 00:20:03,530 Yun Su went missing in front of our house in Dongchon-dong. 390 00:20:06,500 --> 00:20:09,730 Are you sure he went missing in front of your house? 391 00:20:09,830 --> 00:20:11,130 Yes. I am. 392 00:20:13,160 --> 00:20:15,060 Then I'm not the one you're looking for. 393 00:20:16,130 --> 00:20:18,200 I lost my parents near Yocheon River. 394 00:20:18,260 --> 00:20:21,200 That can't be true. You look just like Yun Su. 395 00:20:21,700 --> 00:20:22,830 Try to remember. 396 00:20:22,930 --> 00:20:25,730 There was a big tree in front of our house. 397 00:20:26,000 --> 00:20:28,060 You once fell from that tree. 398 00:20:30,160 --> 00:20:31,230 Your mother... 399 00:20:32,000 --> 00:20:33,470 misses you so much. 400 00:20:33,530 --> 00:20:34,530 My mother... 401 00:20:37,030 --> 00:20:39,100 - misses me? - Yes. 402 00:20:39,600 --> 00:20:41,560 She couldn't eat after you went missing. 403 00:20:44,000 --> 00:20:45,300 You remember her. right? 404 00:20:45,970 --> 00:20:46,970 Right? 405 00:20:56,470 --> 00:20:57,600 Then... 406 00:20:59,330 --> 00:21:01,260 it's not possible that I'm your son. 407 00:21:23,060 --> 00:21:24,130 Mom! 408 00:21:25,530 --> 00:21:26,530 Mom! 409 00:21:27,260 --> 00:21:28,630 Mom! 410 00:21:28,970 --> 00:21:31,500 Mom! 411 00:21:32,230 --> 00:21:34,430 Mom! 412 00:21:49,430 --> 00:21:51,000 (Min Hee) 413 00:22:05,000 --> 00:22:07,100 Is he the only doctor at that hospital? 414 00:22:07,800 --> 00:22:10,100 Why can't they even let him have dinner? 415 00:22:12,030 --> 00:22:13,030 Mom. 416 00:22:13,760 --> 00:22:15,900 Actually. Seok Hoon's parents... 417 00:22:17,200 --> 00:22:18,200 What is it? 418 00:22:21,031 --> 00:22:22,031 419 00:22:18,900 --> 00:22:21,030 - They hate that I'm a moneylender? - What? 420 00:22:21,130 --> 00:22:25,330 I should have pretended to run a normal business. 421 00:22:25,730 --> 00:22:28,800 Tell them that I have a perfect business plan. 422 00:22:29,330 --> 00:22:31,330 I won't humiliate my high-class in-laws. 423 00:22:32,960 --> 00:22:35,130 You have to have a fancy wedding. 424 00:22:35,200 --> 00:22:36,360 I'm going to show them. 425 00:22:36,460 --> 00:22:39,300 "My son-in-law is a doctor and his parents are successful." 426 00:22:39,600 --> 00:22:41,630 "This is who I am." 427 00:22:42,360 --> 00:22:46,130 I'm going to show it to those who looked down on me. 428 00:22:54,560 --> 00:22:55,830 Gosh. 429 00:22:56,600 --> 00:23:00,160 My whole body aches because I can't sleep well. 430 00:23:01,100 --> 00:23:03,860 Have some cup noodles. 431 00:23:04,130 --> 00:23:07,300 I feel much better after eating. 432 00:23:08,830 --> 00:23:12,000 How can you be so relaxed? You'll never get even sick. 433 00:23:12,130 --> 00:23:14,900 That'd be nice. Nothing is more important than your health. 434 00:23:19,930 --> 00:23:21,300 Hello. sir. 435 00:23:22,260 --> 00:23:23,300 Today? 436 00:23:24,360 --> 00:23:26,800 Of course. Okay. 437 00:23:27,700 --> 00:23:28,830 Yes! 438 00:23:29,360 --> 00:23:31,900 When one door closes. another one opens. 439 00:23:32,360 --> 00:23:33,530 Keep this. 440 00:23:34,100 --> 00:23:35,900 - Where are you going? - I got a part-time job. 441 00:23:36,300 --> 00:23:37,400 What about me? 442 00:23:37,930 --> 00:23:40,200 Are you a child? Do you need your mom all the time? 443 00:23:40,860 --> 00:23:41,900 This is my way. 444 00:23:42,900 --> 00:23:44,800 That's your way. okay? 445 00:23:45,300 --> 00:23:48,360 I'm leaving now. You can have this. 446 00:23:48,460 --> 00:23:50,500 Mom. are you really leaving? 447 00:23:50,600 --> 00:23:53,200 Mom! 448 00:23:54,930 --> 00:23:56,430 Mom! 449 00:23:56,930 --> 00:24:00,560 You want me to memorize this and act according to this? 450 00:24:00,930 --> 00:24:01,930 Yes. 451 00:24:02,930 --> 00:24:05,630 "Han Seok Hoon. 34 years old." 452 00:24:07,730 --> 00:24:09,700 He's the same age as Han Dol. 453 00:24:11,060 --> 00:24:13,530 My life depends on this. 454 00:24:13,900 --> 00:24:15,660 - Please do your best. - I see. 455 00:24:16,200 --> 00:24:18,300 Don't worry. I've done it before. 456 00:24:21,530 --> 00:24:24,860 Don't worry. When I was a kid. I wanted to become an actress. 457 00:24:25,200 --> 00:24:28,330 You just have to listen. Don't say too much. 458 00:24:28,430 --> 00:24:31,300 Just answer as written there. 459 00:24:34,230 --> 00:24:36,360 Here's some down payment. 460 00:24:38,860 --> 00:24:40,860 You're so generous. 461 00:24:42,800 --> 00:24:44,760 Do you realize how important this is to me? 462 00:24:45,830 --> 00:24:48,100 Please dress up nicely as well. 463 00:24:48,160 --> 00:24:50,260 Of course. I should. 464 00:24:50,500 --> 00:24:51,830 I will. 465 00:25:02,760 --> 00:25:04,730 Ji Sang. I'm on my way. 466 00:25:04,830 --> 00:25:07,400 I'll be there in 20 minutes. Wait for me. 467 00:25:15,860 --> 00:25:18,500 What are my most luxurious clothes? 468 00:25:42,360 --> 00:25:43,900 What am I doing... 469 00:25:44,960 --> 00:25:47,060 away from my family and my house? 470 00:26:00,100 --> 00:26:01,100 Who is that? 471 00:26:01,660 --> 00:26:02,660 A thief? 472 00:26:14,760 --> 00:26:15,900 - Mom. - What? 473 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 When did you come home? 474 00:26:19,130 --> 00:26:20,960 No. I didn't come home. 475 00:26:21,630 --> 00:26:25,130 You never saw me. Okay? 476 00:26:26,860 --> 00:26:29,330 Mom. Where are you going? Don't leave. 477 00:26:39,860 --> 00:26:41,760 What? Your mom? 478 00:26:43,030 --> 00:26:44,030 Okay. 479 00:26:45,030 --> 00:26:46,830 Okay. I got it. 480 00:26:48,930 --> 00:26:50,100 Kim Choo Ja. 481 00:26:51,700 --> 00:26:53,130 I'm going to get you today. 482 00:26:59,160 --> 00:27:01,260 Taxi. over here. 483 00:27:31,360 --> 00:27:34,160 - Oh. my. You got here already. - I did. 484 00:27:34,360 --> 00:27:35,860 You look great. 485 00:27:36,200 --> 00:27:37,260 - Let's go. - Okay. 486 00:27:47,100 --> 00:27:49,460 Is she cheating on me now? 487 00:27:50,360 --> 00:27:51,530 Kim Choo Ja! 488 00:27:52,430 --> 00:27:53,630 Oh. my. Honey. 489 00:28:24,130 --> 00:28:25,130 (Golden Pocket) 490 00:28:25,800 --> 00:28:27,730 What are you doing to my wife? 491 00:28:27,830 --> 00:28:30,730 Seok Hoon? Are you my son. then? 492 00:28:30,830 --> 00:28:31,930 What? Your son? 493 00:28:31,930 --> 00:28:34,300 It looks as if Seol Hwa's the real daughter. 494 00:28:34,600 --> 00:28:37,330 If you were going to do this. why did you propose to me? 495 00:28:37,430 --> 00:28:39,430 They're about to break up. 33132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.