Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,430
Excuse me. Are you okay?
3
00:00:18,530 --> 00:00:19,530
It's you.
4
00:00:22,130 --> 00:00:24,730
Are you following me around?
5
00:00:24,830 --> 00:00:26,930
No. Why would I?
6
00:00:27,360 --> 00:00:29,230
We're in front of the hospital. Why don't you...
7
00:00:29,230 --> 00:00:30,230
Forget it.
8
00:00:31,300 --> 00:00:33,330
I didn't get hit by the car. I just tripped.
9
00:00:33,660 --> 00:00:34,770
You didn't?
10
00:00:35,660 --> 00:00:36,700
That's a relief.
11
00:00:38,700 --> 00:00:40,130
I mean...
12
00:00:40,560 --> 00:00:43,260
Do get a check-up. You might have been hurt.
13
00:00:44,030 --> 00:00:45,730
Get a check-up.
14
00:00:45,830 --> 00:00:47,930
If you just leave like this and complain later...
15
00:00:57,960 --> 00:00:59,030
Do get a check-up.
16
00:00:59,200 --> 00:01:01,130
I'll pay for it.
17
00:01:04,330 --> 00:01:05,860
Why him again?
18
00:01:07,700 --> 00:01:09,470
Wait. His phone number.
19
00:01:11,560 --> 00:01:13,930
- Seol Hwa.
- Min Kyu.
20
00:01:13,930 --> 00:01:14,970
What brings you here?
21
00:01:15,900 --> 00:01:17,760
Did you want to surprise me?
22
00:01:17,860 --> 00:01:19,130
That's not it.
23
00:01:19,500 --> 00:01:21,100
Look at you.
24
00:01:21,500 --> 00:01:23,630
Did you miss me so much?
25
00:01:23,800 --> 00:01:26,130
Stop it. There are people around us.
26
00:01:26,230 --> 00:01:27,660
- Have you had lunch?
- No.
27
00:01:27,760 --> 00:01:29,630
- Should we get something to eat?
- Sure.
28
00:01:29,700 --> 00:01:30,730
What do you want to eat?
29
00:01:34,230 --> 00:01:35,230
What happened?
30
00:01:35,230 --> 00:01:37,600
He was admitted an hour ago with dyspnea.
31
00:01:37,930 --> 00:01:40,260
He fainted during the check-up. He's unconscious.
32
00:01:42,660 --> 00:01:43,700
Get the tube ready.
33
00:02:03,330 --> 00:02:04,730
What are you doing?
34
00:02:16,400 --> 00:02:17,930
That jerk.
35
00:02:18,600 --> 00:02:21,000
He's cheating on his wife.
36
00:02:21,660 --> 00:02:23,830
- Mother. drink some water.
- Okay.
37
00:02:23,900 --> 00:02:25,100
I'm worried you'll get an upset stomach.
38
00:02:28,130 --> 00:02:29,900
Look at that.
39
00:02:30,430 --> 00:02:31,800
He lied to his wife...
40
00:02:32,330 --> 00:02:36,260
that he was going out for workout and he went to meet the other woman.
41
00:02:37,130 --> 00:02:38,160
He did?
42
00:02:38,400 --> 00:02:40,200
Is she his lover?
43
00:02:40,800 --> 00:02:44,660
Her eyes look so mean. don't they?
44
00:02:45,300 --> 00:02:47,600
He'll pay for what he's done.
45
00:02:48,030 --> 00:02:51,360
Everyone who dumps his wife gets punished eventually.
46
00:02:54,260 --> 00:02:55,930
I mean.
47
00:02:56,300 --> 00:02:58,360
in dramas.
48
00:03:00,860 --> 00:03:02,530
Joon Sang. you're here.
49
00:03:02,800 --> 00:03:04,000
Yes. Father.
50
00:03:04,130 --> 00:03:05,460
Is Grandma very ill?
51
00:03:05,830 --> 00:03:07,900
No. She just had a check-up.
52
00:03:09,530 --> 00:03:11,730
I'm so sick.
53
00:03:13,300 --> 00:03:14,360
My heart...
54
00:03:14,700 --> 00:03:16,600
- Grandma.
- Gosh.
55
00:03:17,460 --> 00:03:20,960
Joon Sang. I almost died.
56
00:03:22,500 --> 00:03:24,660
I almost died...
57
00:03:25,230 --> 00:03:26,760
without seeing my grandson.
58
00:03:26,860 --> 00:03:29,830
Mother. don't say such a thing.
59
00:03:29,900 --> 00:03:31,130
Why?
60
00:03:31,800 --> 00:03:34,030
I get to see my beloved grandson....
61
00:03:34,400 --> 00:03:36,430
only a few times a year.
62
00:03:36,530 --> 00:03:38,860
That's why I got sick.
63
00:03:39,400 --> 00:03:41,430
Answer me.
64
00:03:42,130 --> 00:03:44,830
Are you going to let him continue like this?
65
00:03:45,160 --> 00:03:47,930
Are you going to let your first son become a cook?
66
00:03:48,030 --> 00:03:49,730
I'm thinking about it.
67
00:03:49,830 --> 00:03:53,860
All you do is think. What are you scared of?
68
00:03:53,960 --> 00:03:56,230
I'm not scared of anything.
69
00:03:57,430 --> 00:03:59,660
- Honey
- I'm here
70
00:03:59,830 --> 00:04:01,260
Joon Sang. you were here.
71
00:04:01,700 --> 00:04:03,260
Yes. Mother. Have you been well?
72
00:04:03,630 --> 00:04:06,430
Don't treat me like a stranger. We're family.
73
00:04:06,530 --> 00:04:07,530
I know.
74
00:04:07,900 --> 00:04:10,230
We get to see each other only when something happens.
75
00:04:10,530 --> 00:04:11,700
How strange!
76
00:04:22,130 --> 00:04:24,100
- What are you?
- Sorry?
77
00:04:26,060 --> 00:04:27,960
You must not know yet!
78
00:04:28,960 --> 00:04:30,800
I'm a third-year surgeon. My name is Bae Min Kyu.
79
00:04:30,960 --> 00:04:32,800
- I'm Min Hee's brother.
- That's not what I asked.
80
00:04:35,260 --> 00:04:38,460
Take off your gown before you play around with a girl.
81
00:04:39,930 --> 00:04:41,630
We don't need a doctor who kills his patients.
82
00:04:46,260 --> 00:04:48,830
What's wrong with him? What is he talking about?
83
00:04:49,360 --> 00:04:50,670
The patient was in cardiac arrest.
84
00:04:50,860 --> 00:04:52,730
What?
85
00:04:53,130 --> 00:04:54,330
Dr-Han.
86
00:04:57,170 --> 00:04:58,830
Why are you still wearing your gown?
87
00:04:59,170 --> 00:05:01,030
- Isn't it too harsh?
- What do you mean?
88
00:05:01,260 --> 00:05:03,260
I'm Min Hee's brother.
89
00:05:03,360 --> 00:05:05,860
After the wedding. our colleagues will find out that we're related.
90
00:05:05,960 --> 00:05:07,930
If you could be a bit more careful..
91
00:05:10,000 --> 00:05:11,030
Careful?
92
00:05:12,060 --> 00:05:15,130
I mean. if you could respect me.
93
00:05:16,670 --> 00:05:17,800
I'll be your brother-in-law.
94
00:05:18,900 --> 00:05:20,130
I am supposed...
95
00:05:20,730 --> 00:05:23,030
to call you more casually.
96
00:05:24,230 --> 00:05:25,460
Go ahead.
97
00:05:27,830 --> 00:05:28,830
Exactly.
98
00:05:29,930 --> 00:05:31,530
I mean... Exactly. Seok Hoon.
99
00:05:31,630 --> 00:05:33,560
Do that when we're off work.
100
00:05:36,160 --> 00:05:38,130
I will treat you as my brother-in-law.
101
00:05:39,730 --> 00:05:41,900
And make sure you do your work right.
102
00:05:42,160 --> 00:05:43,900
If you kill another patient. I'll kill you...
103
00:05:44,530 --> 00:05:45,560
with my own hands.
104
00:05:47,400 --> 00:05:49,030
My gosh. you jerk.
105
00:05:50,200 --> 00:05:51,530
You didn't even call Min Hee.
106
00:05:52,560 --> 00:05:55,460
I won't let you off if you make her cry.
107
00:06:00,860 --> 00:06:01,930
Off work. I mean.
108
00:06:11,500 --> 00:06:12,900
What happened?
109
00:06:13,100 --> 00:06:15,060
I was so worried because you weren't there.
110
00:06:15,700 --> 00:06:18,060
I took an earlier flight. That's why.
111
00:06:19,060 --> 00:06:20,760
You should've told me then.
112
00:06:22,400 --> 00:06:24,030
Where have you been?
113
00:06:24,330 --> 00:06:25,960
I had to visit somewhere.
114
00:06:26,800 --> 00:06:29,560
Where? You don't know anyone in Korea.
115
00:06:32,960 --> 00:06:34,460
Why don't I come over tonight?
116
00:06:35,100 --> 00:06:36,430
I'll visit to say hello to your mother.
117
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
Okay.
118
00:06:39,900 --> 00:06:40,960
A present?
119
00:06:42,530 --> 00:06:45,430
I'm not sure. How about flowers?
120
00:06:46,800 --> 00:06:49,330
Hey. I prefer food. I don't like flowers.
121
00:06:51,100 --> 00:06:53,330
Okay. Call me when you come.
122
00:06:54,830 --> 00:06:56,400
Mom. stop listening in on me.
123
00:06:56,960 --> 00:06:59,330
Food is better. Flowers are expensive for nothing.
124
00:07:00,000 --> 00:07:02,460
Please don't talk about money when Seok Hoon is here.
125
00:07:02,560 --> 00:07:04,700
- You sound ignorant.
- Ignorant?
126
00:07:05,360 --> 00:07:07,260
How can you say that to me?
127
00:07:07,760 --> 00:07:09,000
Do you also look down on me?
128
00:07:09,260 --> 00:07:10,660
No one does that.
129
00:07:11,330 --> 00:07:13,260
Keep it down in front of Seok Hoon.
130
00:07:13,360 --> 00:07:14,960
Fine. then.
131
00:07:15,260 --> 00:07:17,460
I shouldn't look ignorant in front of that kid from a good family.
132
00:07:18,700 --> 00:07:19,700
Hey.
133
00:07:20,260 --> 00:07:23,030
Is his father also a famous doctor like him?
134
00:07:23,260 --> 00:07:26,830
What? Yes. He is famous.
135
00:07:27,300 --> 00:07:28,300
Really?
136
00:07:29,230 --> 00:07:33,530
I knew it. Smart son comes from a smart dad.
137
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
Just as...
138
00:07:35,730 --> 00:07:37,760
how sneaky you are like me.
139
00:07:42,230 --> 00:07:44,400
Mother. are you okay?
140
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
What?
141
00:07:46,800 --> 00:07:48,000
Eat slowly.
142
00:07:49,560 --> 00:07:50,560
Sure.
143
00:07:52,730 --> 00:07:54,230
I don't have the appetite.
144
00:07:55,000 --> 00:07:57,430
but I have to eat to live.
145
00:07:57,530 --> 00:07:59,300
I'm glad you eat well.
146
00:07:59,360 --> 00:08:03,260
Mother. if you'd like anything. you can tell me.
147
00:08:03,660 --> 00:08:06,860
No. thanks. It's not like we're at a festival.
148
00:08:07,400 --> 00:08:09,330
You can take her and leave.
149
00:08:09,430 --> 00:08:10,430
What about you. Joon Sang?
150
00:08:10,700 --> 00:08:12,260
You can go if you have to work.
151
00:08:12,860 --> 00:08:15,630
You must be busy. You got here on a last-minute notice.
152
00:08:15,700 --> 00:08:17,930
I haven't told the people at work.
153
00:08:17,930 --> 00:08:19,160
so I do have to go back.
154
00:08:20,500 --> 00:08:22,060
My goodness.
155
00:08:23,400 --> 00:08:25,630
- Grandma.
- My chest aches again.
156
00:08:26,330 --> 00:08:27,330
Joon Sang.
157
00:08:28,130 --> 00:08:30,600
How can you leave when I'm so sick?
158
00:08:31,560 --> 00:08:34,460
I think you should stay with her.
159
00:08:35,230 --> 00:08:36,660
My goodness.
160
00:08:37,160 --> 00:08:38,400
Mother.
161
00:08:39,060 --> 00:08:41,860
your illness must get better when you see someone you missed.
162
00:08:44,830 --> 00:08:48,830
(VIP ward)
163
00:08:48,930 --> 00:08:51,200
Don't make your grandma upset.
164
00:08:51,700 --> 00:08:53,230
Say yes to anything she asks.
165
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Yes.
166
00:08:55,530 --> 00:08:56,530
Mom.
167
00:08:58,030 --> 00:09:01,430
Hello. Chairman Yoon. It's been a while.
168
00:09:02,000 --> 00:09:04,700
What a cheeky kid. Why are you so late?
169
00:09:04,770 --> 00:09:06,060
Yes. We called you so long ago.
170
00:09:06,160 --> 00:09:08,300
I was really busy editing.
171
00:09:09,360 --> 00:09:12,800
See? I can't even open my eyes because I kept them closed for long.
172
00:09:12,900 --> 00:09:15,660
You're so silly. Stop joking around.
173
00:09:16,800 --> 00:09:17,930
When did you get here?
174
00:09:18,060 --> 00:09:20,160
Just now. Let's go in. She's waiting for you.
175
00:09:20,430 --> 00:09:23,660
Hey. Make sure you are dressed neatly.
176
00:09:23,660 --> 00:09:25,500
You look like a bum.
177
00:09:26,330 --> 00:09:27,660
This is trendy.
178
00:09:28,030 --> 00:09:30,030
I'm not a kid. Stop nagging.
179
00:09:30,830 --> 00:09:34,030
You are a kid. You'll never be an adult to me.
180
00:09:35,130 --> 00:09:36,460
"Mother."
181
00:09:36,730 --> 00:09:39,960
"your illness must get better when you see someone you missed."
182
00:09:42,060 --> 00:09:43,660
Did she have to say that?
183
00:09:44,360 --> 00:09:46,630
She never lets anything pass.
184
00:09:56,660 --> 00:09:57,730
Oh my goodness.
185
00:09:57,830 --> 00:09:59,900
You almost shocked me to death.
186
00:09:59,900 --> 00:10:00,930
I'm sorry.
187
00:10:02,330 --> 00:10:03,360
My gosh.
188
00:10:03,770 --> 00:10:06,100
Wait. I smell something.
189
00:10:07,770 --> 00:10:09,130
I think you have...
190
00:10:11,560 --> 00:10:13,160
What's with you?
191
00:10:13,530 --> 00:10:16,030
Here they are. I knew it.
192
00:10:16,330 --> 00:10:18,560
You can eat a dried squid in one mouthful.
193
00:10:18,660 --> 00:10:20,270
There is no way you had a stroke.
194
00:10:20,360 --> 00:10:23,160
Are you saying that I faked an illness?
195
00:10:23,270 --> 00:10:26,060
Did you fake an illness? You're spilling the truth.
196
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
Hey.
197
00:10:28,860 --> 00:10:30,000
I said. no.
198
00:10:30,360 --> 00:10:31,430
My goodness.
199
00:10:32,060 --> 00:10:33,230
My gosh.
200
00:10:34,730 --> 00:10:36,800
I slipped because I had no strength.
201
00:10:38,560 --> 00:10:41,330
You should lie down. Tell me if you need anything.
202
00:10:42,600 --> 00:10:44,130
I don't need anything.
203
00:10:44,360 --> 00:10:46,700
I just need you by my side.
204
00:10:48,770 --> 00:10:50,860
Hey. smile.
205
00:10:51,930 --> 00:10:52,930
Look over here.
206
00:10:53,500 --> 00:10:54,530
Here we go.
207
00:10:54,530 --> 00:10:56,530
- One. two. three. - Congratulations.
208
00:10:56,630 --> 00:10:59,200
- Thanks. - No problem.
209
00:10:59,600 --> 00:11:01,630
- I hope it goes well. - Bye.
210
00:11:02,260 --> 00:11:04,400
Congratulations. really.
211
00:11:05,030 --> 00:11:07,200
I first saw you when you were a baby.
212
00:11:07,730 --> 00:11:09,230
And now you're getting married.
213
00:11:13,100 --> 00:11:16,060
- Live happily ever after. - Thank you.
214
00:11:17,700 --> 00:11:18,700
Ms. Kim Ji Su.
215
00:11:20,400 --> 00:11:21,500
- Mr. Jo Jeong Jae. - Yes.
216
00:11:23,160 --> 00:11:24,230
Mr. Kim Se Deok.
217
00:11:24,260 --> 00:11:25,530
- Yes. - Great job.
218
00:11:25,930 --> 00:11:27,230
- Ms. Kim Choo Ja. - Yes.
219
00:11:28,430 --> 00:11:31,730
You all did very well today.
220
00:11:32,430 --> 00:11:35,330
- Great job. - Nice.
221
00:11:36,060 --> 00:11:37,960
Let me know when something else comes up.
222
00:11:38,060 --> 00:11:40,360
Don't forget me.
223
00:11:40,360 --> 00:11:41,660
Mom.
224
00:11:44,430 --> 00:11:47,630
Hey. stop running. This isn't your playground.
225
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
Darn it.
226
00:11:50,830 --> 00:11:51,860
Excuse me.
227
00:11:52,030 --> 00:11:54,530
Don't talk like that to my precious son.
228
00:11:54,600 --> 00:11:57,300
Hey. lady. You just sweep the floor.
229
00:11:57,300 --> 00:11:58,500
- What? - Let's go.
230
00:11:58,700 --> 00:12:00,730
I'm not even married!
231
00:12:00,800 --> 00:12:03,900
You make sure your son behaves in public.
232
00:12:05,900 --> 00:12:08,360
- Darn it. - Doo Na.
233
00:12:08,360 --> 00:12:10,730
You said you'd be back soon.
234
00:12:10,730 --> 00:12:12,830
I took up a part-time job.
235
00:12:13,260 --> 00:12:15,560
What is this? Why were you paid so much?
236
00:12:15,800 --> 00:12:18,030
There is such a thing called a stand in.
237
00:12:18,100 --> 00:12:19,860
Mom. I want to do that too.
238
00:12:20,000 --> 00:12:21,960
The work here is so hard.
239
00:12:22,260 --> 00:12:24,330
And there are many weird people.
240
00:12:25,460 --> 00:12:26,900
It's not easy to make money.
241
00:12:28,360 --> 00:12:30,800
I'll get changed and come out.
242
00:12:34,860 --> 00:12:36,260
She's so excited. isn't she?
243
00:12:49,900 --> 00:12:51,900
What is this? Are you crazy?
244
00:12:52,000 --> 00:12:54,560
If you're so normal. why were you trying to feel her up?
245
00:12:54,560 --> 00:12:56,260
I didn't feel anyone up.
246
00:12:56,660 --> 00:12:58,060
- Did you see me? - I did!
247
00:12:58,060 --> 00:13:00,030
My gosh!
248
00:13:04,260 --> 00:13:05,900
Do you have proof? Do you?
249
00:13:06,200 --> 00:13:08,730
- You're a crazy woman. - A crazy woman?
250
00:13:09,930 --> 00:13:12,600
Yes. You're in for a good ride.
251
00:13:12,760 --> 00:13:15,460
I'll show you what craziness is.
252
00:13:18,800 --> 00:13:21,960
Perverts like you should get exterminated from this world.
253
00:13:22,160 --> 00:13:24,660
You're dead once I tie my hair.
254
00:13:25,800 --> 00:13:26,800
Come here!
255
00:13:28,030 --> 00:13:29,060
My goodness.
256
00:13:29,660 --> 00:13:32,060
Did you just push me?
257
00:13:32,200 --> 00:13:33,860
You should not have done that.
258
00:13:34,300 --> 00:13:37,530
Why do you have a towel around your head anyway?
259
00:13:37,660 --> 00:13:40,360
I represent all women abused by you.
260
00:13:40,430 --> 00:13:42,060
I punish you in their names.
261
00:13:42,200 --> 00:13:43,400
Darn you.
262
00:13:44,030 --> 00:13:45,160
Doo Na!
263
00:13:45,160 --> 00:13:47,000
Come here!
264
00:13:47,160 --> 00:13:48,560
Hey. stop it.
265
00:13:48,930 --> 00:13:50,630
- Stop it. - Come here.
266
00:13:50,730 --> 00:13:52,360
- You're insane. - My gosh.
267
00:13:52,360 --> 00:13:54,500
- Let me go. I'll get him. - Hey!
268
00:13:54,600 --> 00:13:55,900
Stop it.
269
00:13:55,960 --> 00:13:58,630
- My goodness. just go. - It won't happen again.
270
00:13:58,630 --> 00:14:00,800
- What's with you? - Just go.
271
00:14:00,900 --> 00:14:03,000
- Please go. - He did that.
272
00:14:03,000 --> 00:14:04,400
Just go. And never come back.
273
00:14:04,500 --> 00:14:07,000
- I won't do that again. - My goodness.
274
00:14:07,360 --> 00:14:09,900
- Just give it to her. - Don't throw my bag.
275
00:14:10,530 --> 00:14:14,130
Hey. this is my only good bag. Don't throw it around.
276
00:14:14,460 --> 00:14:15,500
Right. Mom?
277
00:14:24,160 --> 00:14:25,460
It's cold. Let's go.
278
00:14:25,600 --> 00:14:27,560
Twinkle. twinkle
279
00:14:27,730 --> 00:14:32,260
We'll spend a loving life together
280
00:14:32,260 --> 00:14:33,630
Dad.
281
00:14:33,760 --> 00:14:34,960
Hey. Seol Hwa.
282
00:14:38,260 --> 00:14:39,430
It's been five days.
283
00:14:39,960 --> 00:14:41,760
- No. I think it's been six days. - Yes.
284
00:14:44,000 --> 00:14:46,230
You got skinnier. Dad.
285
00:14:46,760 --> 00:14:49,660
- Were you busy? - Of course.
286
00:14:50,600 --> 00:14:52,560
I was so busy that I was going to ask a cat for help.
287
00:14:56,030 --> 00:14:57,900
- Why? - Business must be great.
288
00:14:58,260 --> 00:15:00,630
Leave it. You don't have to do it. You're already tired.
289
00:15:01,200 --> 00:15:04,200
I'm not tired. I'm the cat. you know?
290
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
Gosh.
291
00:15:07,260 --> 00:15:10,030
Have you heard anything from Mom?
292
00:15:10,400 --> 00:15:11,400
Actually.
293
00:15:13,060 --> 00:15:14,160
she came here.
294
00:15:15,830 --> 00:15:16,830
Where's she now?
295
00:15:17,830 --> 00:15:18,900
Is she at home?
296
00:15:20,260 --> 00:15:21,360
She ran away.
297
00:15:22,860 --> 00:15:25,060
She was wearing worn-out shoes.
298
00:15:25,900 --> 00:15:28,030
Right. She was with Doo Na.
299
00:15:28,200 --> 00:15:29,460
Have you talked to her?
300
00:15:29,860 --> 00:15:33,400
I haven't been able to reach her.
301
00:15:33,800 --> 00:15:36,460
Her on-line shop hasn't been updated in a while either.
302
00:15:38,200 --> 00:15:41,500
It's obvious that they got in yet another trouble.
303
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
It's so cold.
304
00:15:46,400 --> 00:15:47,430
Long time no see.
305
00:15:47,760 --> 00:15:49,400
I know. I've been busy with work.
306
00:15:49,960 --> 00:15:52,030
I'm busy as well even though I don't work.
307
00:15:53,430 --> 00:15:55,260
Dad. I'm hungry.
308
00:15:55,360 --> 00:15:57,200
I haven't eaten anything because I had to meet my study group.
309
00:15:57,530 --> 00:15:58,660
I'll make something for you.
310
00:15:59,100 --> 00:16:00,360
I wasn't talking to you.
311
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
There you go again.
312
00:16:02,860 --> 00:16:04,360
Don't be so rude to your sister.
313
00:16:04,630 --> 00:16:05,700
It's okay. Dad.
314
00:16:06,360 --> 00:16:08,400
She thinks it's okay.
315
00:16:12,100 --> 00:16:13,100
What do you want to eat?
316
00:16:14,030 --> 00:16:15,060
Do you want some dumplings?
317
00:16:15,530 --> 00:16:18,160
I'm sick of dumplings. Can't you make something else?
318
00:16:18,330 --> 00:16:19,730
Dad is tired.
319
00:16:19,830 --> 00:16:21,460
No. I'm not.
320
00:16:22,700 --> 00:16:24,400
Just tell me what you want to eat.
321
00:16:25,530 --> 00:16:26,530
My babies.
322
00:16:26,630 --> 00:16:28,100
I want some leek pancakes.
323
00:16:28,660 --> 00:16:30,000
Some chili pepper pancakes too.
324
00:16:30,030 --> 00:16:31,160
- Okay. - I want dumplings.
325
00:16:31,400 --> 00:16:33,760
Your dumplings are my favorite food.
326
00:16:34,300 --> 00:16:35,360
Really?
327
00:16:36,560 --> 00:16:39,560
Give me just a second. Okay.
328
00:16:43,830 --> 00:16:46,300
I'm sorry I couldn't visit you earlier. I'm Han Seok Hoon.
329
00:16:46,900 --> 00:16:48,200
It's nice to meet you. Seok Hoon.
330
00:16:48,700 --> 00:16:50,530
I hope you don't mind me calling you by first name.
331
00:16:50,830 --> 00:16:51,830
Let's go in.
332
00:16:52,400 --> 00:16:53,630
Have a seat.
333
00:16:54,700 --> 00:16:57,760
I keep this place shabby so that people won't try to mooch off me.
334
00:16:58,730 --> 00:17:00,800
Are you disappointed at our house?
335
00:17:01,930 --> 00:17:04,330
- Not at all. - Really?
336
00:17:05,030 --> 00:17:06,900
That's good.
337
00:17:07,200 --> 00:17:09,300
You shouldn't judge things by their appearance.
338
00:17:09,760 --> 00:17:13,830
When it comes to cash. I'm one of the richest people in...
339
00:17:13,830 --> 00:17:14,830
Mom!
340
00:17:15,330 --> 00:17:18,700
Fine. You always tell me to keep quiet.
341
00:17:18,800 --> 00:17:20,700
If you're so unhappy with what I say.
342
00:17:20,800 --> 00:17:23,630
why don't you cover my mouth with honey or something?
343
00:17:29,660 --> 00:17:32,500
I sounded too vulgar. right?
344
00:17:32,970 --> 00:17:35,260
Min Hee hates it.
345
00:17:37,530 --> 00:17:39,930
I'm sure your parents are not like this.
346
00:17:40,530 --> 00:17:43,400
Your father must be a gentleman since he's a doctor.
347
00:17:44,470 --> 00:17:46,160
I'm not sure what you're talking about.
348
00:17:46,800 --> 00:17:48,200
Min Hee said...
349
00:17:48,400 --> 00:17:51,660
your father is a famous surgeon.
350
00:17:53,300 --> 00:17:55,200
Mom. let's talk about that later.
351
00:17:55,630 --> 00:17:57,300
When can I meet your parents?
352
00:17:57,430 --> 00:17:59,200
I heard they're in Korea now.
353
00:18:04,130 --> 00:18:05,660
Excuse me. It's an important call.
354
00:18:05,760 --> 00:18:07,300
Sure. go ahead.
355
00:18:12,330 --> 00:18:13,330
Hey.
356
00:18:14,060 --> 00:18:16,760
He looks much better in real life.
357
00:18:17,360 --> 00:18:20,500
He'll definitely boost my pride.
358
00:18:24,000 --> 00:18:25,730
Yes. I put out the ad in the newspaper.
359
00:18:29,660 --> 00:18:32,800
Yes. it works for me. Let's meet now.
360
00:18:35,360 --> 00:18:36,400
Okay.
361
00:18:41,130 --> 00:18:42,600
I have to go.
362
00:18:43,470 --> 00:18:44,500
What do you mean?
363
00:18:44,660 --> 00:18:46,800
What about my mom? She's preparing dinner for you.
364
00:18:46,900 --> 00:18:48,470
What was it that she was talking about?
365
00:18:50,200 --> 00:18:52,400
Min Hee. Tell me the truth.
366
00:18:52,900 --> 00:18:54,000
What happened?
367
00:18:54,900 --> 00:18:57,500
I'm sorry. I should have told you earlier.
368
00:18:58,630 --> 00:19:00,300
I lied to my mom.
369
00:19:01,300 --> 00:19:04,430
I told her your father is a doctor and your mother is a professor.
370
00:19:06,660 --> 00:19:08,730
I had to do it to be able to marry you.
371
00:19:10,260 --> 00:19:12,700
Can't we pretend until the wedding?
372
00:19:12,700 --> 00:19:14,000
Tell her the truth.
373
00:19:15,130 --> 00:19:17,100
Tell her your fiance was adopted...
374
00:19:17,760 --> 00:19:19,800
and he doesn't know who his parents are.
375
00:19:24,330 --> 00:19:25,330
Seok Hoon.
376
00:19:29,660 --> 00:19:30,660
What's your name?
377
00:19:31,260 --> 00:19:32,470
My name is Han Seok Hoon.
378
00:19:32,470 --> 00:19:34,000
My son's name is Yun Su.
379
00:19:34,600 --> 00:19:36,660
- Jeong Yun Su. - Han Seok Hoon is...
380
00:19:37,970 --> 00:19:40,000
a name a priest gave me.
381
00:19:40,400 --> 00:19:41,700
That makes sense.
382
00:19:43,200 --> 00:19:45,830
I lost Yun Su when he was six years old. What about you?
383
00:19:46,560 --> 00:19:47,630
I was six years old...
384
00:19:49,100 --> 00:19:50,630
when I was sent to an orphanage.
385
00:19:50,970 --> 00:19:52,160
- It was in the winter. - That's right.
386
00:19:52,660 --> 00:19:54,700
Yun Su went missing in the winter.
387
00:19:55,200 --> 00:19:56,530
Do you remember Dongchon-dong?
388
00:19:57,800 --> 00:19:59,730
- No. - Were you too little?
389
00:20:00,260 --> 00:20:03,530
Yun Su went missing in front of our house in Dongchon-dong.
390
00:20:06,500 --> 00:20:09,730
Are you sure he went missing in front of your house?
391
00:20:09,830 --> 00:20:11,130
Yes. I am.
392
00:20:13,160 --> 00:20:15,060
Then I'm not the one you're looking for.
393
00:20:16,130 --> 00:20:18,200
I lost my parents near Yocheon River.
394
00:20:18,260 --> 00:20:21,200
That can't be true. You look just like Yun Su.
395
00:20:21,700 --> 00:20:22,830
Try to remember.
396
00:20:22,930 --> 00:20:25,730
There was a big tree in front of our house.
397
00:20:26,000 --> 00:20:28,060
You once fell from that tree.
398
00:20:30,160 --> 00:20:31,230
Your mother...
399
00:20:32,000 --> 00:20:33,470
misses you so much.
400
00:20:33,530 --> 00:20:34,530
My mother...
401
00:20:37,030 --> 00:20:39,100
- misses me?
- Yes.
402
00:20:39,600 --> 00:20:41,560
She couldn't eat after you went missing.
403
00:20:44,000 --> 00:20:45,300
You remember her. right?
404
00:20:45,970 --> 00:20:46,970
Right?
405
00:20:56,470 --> 00:20:57,600
Then...
406
00:20:59,330 --> 00:21:01,260
it's not possible that I'm your son.
407
00:21:23,060 --> 00:21:24,130
Mom!
408
00:21:25,530 --> 00:21:26,530
Mom!
409
00:21:27,260 --> 00:21:28,630
Mom!
410
00:21:28,970 --> 00:21:31,500
Mom!
411
00:21:32,230 --> 00:21:34,430
Mom!
412
00:21:49,430 --> 00:21:51,000
(Min Hee)
413
00:22:05,000 --> 00:22:07,100
Is he the only doctor at that hospital?
414
00:22:07,800 --> 00:22:10,100
Why can't they even let him have dinner?
415
00:22:12,030 --> 00:22:13,030
Mom.
416
00:22:13,760 --> 00:22:15,900
Actually. Seok Hoon's parents...
417
00:22:17,200 --> 00:22:18,200
What is it?
418
00:22:21,031 --> 00:22:22,031
419
00:22:18,900 --> 00:22:21,030
- They hate that I'm a moneylender?
- What?
420
00:22:21,130 --> 00:22:25,330
I should have pretended to run a normal business.
421
00:22:25,730 --> 00:22:28,800
Tell them that I have a perfect business plan.
422
00:22:29,330 --> 00:22:31,330
I won't humiliate my high-class in-laws.
423
00:22:32,960 --> 00:22:35,130
You have to have a fancy wedding.
424
00:22:35,200 --> 00:22:36,360
I'm going to show them.
425
00:22:36,460 --> 00:22:39,300
"My son-in-law is a doctor and his parents are successful."
426
00:22:39,600 --> 00:22:41,630
"This is who I am."
427
00:22:42,360 --> 00:22:46,130
I'm going to show it to those who looked down on me.
428
00:22:54,560 --> 00:22:55,830
Gosh.
429
00:22:56,600 --> 00:23:00,160
My whole body aches because I can't sleep well.
430
00:23:01,100 --> 00:23:03,860
Have some cup noodles.
431
00:23:04,130 --> 00:23:07,300
I feel much better after eating.
432
00:23:08,830 --> 00:23:12,000
How can you be so relaxed? You'll never get even sick.
433
00:23:12,130 --> 00:23:14,900
That'd be nice. Nothing is more important than your health.
434
00:23:19,930 --> 00:23:21,300
Hello. sir.
435
00:23:22,260 --> 00:23:23,300
Today?
436
00:23:24,360 --> 00:23:26,800
Of course. Okay.
437
00:23:27,700 --> 00:23:28,830
Yes!
438
00:23:29,360 --> 00:23:31,900
When one door closes. another one opens.
439
00:23:32,360 --> 00:23:33,530
Keep this.
440
00:23:34,100 --> 00:23:35,900
- Where are you going? - I got a part-time job.
441
00:23:36,300 --> 00:23:37,400
What about me?
442
00:23:37,930 --> 00:23:40,200
Are you a child? Do you need your mom all the time?
443
00:23:40,860 --> 00:23:41,900
This is my way.
444
00:23:42,900 --> 00:23:44,800
That's your way. okay?
445
00:23:45,300 --> 00:23:48,360
I'm leaving now. You can have this.
446
00:23:48,460 --> 00:23:50,500
Mom. are you really leaving?
447
00:23:50,600 --> 00:23:53,200
Mom!
448
00:23:54,930 --> 00:23:56,430
Mom!
449
00:23:56,930 --> 00:24:00,560
You want me to memorize this and act according to this?
450
00:24:00,930 --> 00:24:01,930
Yes.
451
00:24:02,930 --> 00:24:05,630
"Han Seok Hoon. 34 years old."
452
00:24:07,730 --> 00:24:09,700
He's the same age as Han Dol.
453
00:24:11,060 --> 00:24:13,530
My life depends on this.
454
00:24:13,900 --> 00:24:15,660
- Please do your best.
- I see.
455
00:24:16,200 --> 00:24:18,300
Don't worry. I've done it before.
456
00:24:21,530 --> 00:24:24,860
Don't worry. When I was a kid. I wanted to become an actress.
457
00:24:25,200 --> 00:24:28,330
You just have to listen. Don't say too much.
458
00:24:28,430 --> 00:24:31,300
Just answer as written there.
459
00:24:34,230 --> 00:24:36,360
Here's some down payment.
460
00:24:38,860 --> 00:24:40,860
You're so generous.
461
00:24:42,800 --> 00:24:44,760
Do you realize how important this is to me?
462
00:24:45,830 --> 00:24:48,100
Please dress up nicely as well.
463
00:24:48,160 --> 00:24:50,260
Of course. I should.
464
00:24:50,500 --> 00:24:51,830
I will.
465
00:25:02,760 --> 00:25:04,730
Ji Sang. I'm on my way.
466
00:25:04,830 --> 00:25:07,400
I'll be there in 20 minutes. Wait for me.
467
00:25:15,860 --> 00:25:18,500
What are my most luxurious clothes?
468
00:25:42,360 --> 00:25:43,900
What am I doing...
469
00:25:44,960 --> 00:25:47,060
away from my family and my house?
470
00:26:00,100 --> 00:26:01,100
Who is that?
471
00:26:01,660 --> 00:26:02,660
A thief?
472
00:26:14,760 --> 00:26:15,900
- Mom. - What?
473
00:26:16,560 --> 00:26:17,560
When did you come home?
474
00:26:19,130 --> 00:26:20,960
No. I didn't come home.
475
00:26:21,630 --> 00:26:25,130
You never saw me. Okay?
476
00:26:26,860 --> 00:26:29,330
Mom. Where are you going? Don't leave.
477
00:26:39,860 --> 00:26:41,760
What? Your mom?
478
00:26:43,030 --> 00:26:44,030
Okay.
479
00:26:45,030 --> 00:26:46,830
Okay. I got it.
480
00:26:48,930 --> 00:26:50,100
Kim Choo Ja.
481
00:26:51,700 --> 00:26:53,130
I'm going to get you today.
482
00:26:59,160 --> 00:27:01,260
Taxi. over here.
483
00:27:31,360 --> 00:27:34,160
- Oh. my. You got here already.
- I did.
484
00:27:34,360 --> 00:27:35,860
You look great.
485
00:27:36,200 --> 00:27:37,260
- Let's go.
- Okay.
486
00:27:47,100 --> 00:27:49,460
Is she cheating on me now?
487
00:27:50,360 --> 00:27:51,530
Kim Choo Ja!
488
00:27:52,430 --> 00:27:53,630
Oh. my. Honey.
489
00:28:24,130 --> 00:28:25,130
(Golden Pocket)
490
00:28:25,800 --> 00:28:27,730
What are you doing to my wife?
491
00:28:27,830 --> 00:28:30,730
Seok Hoon? Are you my son. then?
492
00:28:30,830 --> 00:28:31,930
What? Your son?
493
00:28:31,930 --> 00:28:34,300
It looks as if Seol Hwa's the real daughter.
494
00:28:34,600 --> 00:28:37,330
If you were going to do this. why did you propose to me?
495
00:28:37,430 --> 00:28:39,430
They're about to break up.
33132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.