All language subtitles for Girl.Followed.2017.1080pJTRUed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Girl Followed (2017) 2 00:00:40,308 --> 00:00:42,810 Ovo susjedstvo nije sigurno za �etnju. Upadaj. 3 00:00:42,843 --> 00:00:45,379 Povest �u te. 4 00:00:48,882 --> 00:00:50,417 Dolazi ovamo 5 00:00:50,450 --> 00:00:53,454 Ne, ne! 6 00:01:05,233 --> 00:01:08,136 Ulazi unutra. 7 00:02:01,322 --> 00:02:02,823 Jo� jednom. 8 00:02:05,459 --> 00:02:09,330 Shale, vidim da ima� nekakvu upalu u ustima. 9 00:02:10,964 --> 00:02:13,167 Boli li te? -Malo. 10 00:02:13,201 --> 00:02:15,803 Koliko dugo to traje? 11 00:02:15,836 --> 00:02:18,739 Mislim, nekoliko tjedana. -Moram biti iskrena s tobom 12 00:02:18,772 --> 00:02:22,610 da ti mogu dati pravu terapiju. Shale. 13 00:02:23,977 --> 00:02:26,747 Jesi li seksualno aktivna? -Ne. 14 00:02:28,616 --> 00:02:31,519 Jesi li imala oralni seks? 15 00:02:31,552 --> 00:02:34,922 Rekla sam ne. -Moram pitati, u redu. 16 00:02:36,357 --> 00:02:37,925 Izmjerit �u ti puls. 17 00:02:43,264 --> 00:02:46,200 Samo da potvrdim da je Joe sutra naru�en u 10 sati na skidanje gipsa. 18 00:02:46,234 --> 00:02:48,737 Je li to jo� uvijek vrijedi? Odli�no. 19 00:02:48,770 --> 00:02:50,337 Hvala. 20 00:02:53,407 --> 00:02:54,975 Mogu li ti pomo�i? 21 00:02:55,809 --> 00:02:58,512 �ekam svoju mamu. Abby. 22 00:02:58,546 --> 00:03:01,515 Ti si k�erka od sestre Abby. 23 00:03:01,549 --> 00:03:03,083 Reci mi, ti si jedna od igra�ica 24 00:03:03,116 --> 00:03:06,754 nogometa ili �eli� biti modni dizajner? 25 00:03:07,355 --> 00:03:09,823 O�ito, zar ne? 26 00:03:09,857 --> 00:03:12,426 Ja sam Nate. Po�eo sam raditi prije dva tjedna. 27 00:03:12,460 --> 00:03:15,596 Znam. Mislim da si ru�ao zadnji puta kad sam do�la. 28 00:03:15,629 --> 00:03:18,232 Obavjestit �u tvoju majku da si ovdje. -Ona zna. 29 00:03:18,266 --> 00:03:20,834 Poslala sam joj poruku. 30 00:03:20,868 --> 00:03:23,704 �ta jo� voli� osim mode? 31 00:03:23,737 --> 00:03:27,408 Volim pse. Pa makar mi roditelji ne dopu�taju da imam jednog. 32 00:03:27,441 --> 00:03:29,710 I ne znam, gledam TV. 33 00:03:30,744 --> 00:03:33,614 Koja ti je omiljena TV emisija? 34 00:03:33,647 --> 00:03:36,950 Trenutno je to ljubavni show, Single Swap. 35 00:03:36,984 --> 00:03:39,887 Meni isto. -Kako je Shale? 36 00:03:39,920 --> 00:03:41,655 Na�la sam nekakve lezije u njezinim ustima. 37 00:03:41,689 --> 00:03:44,258 Mo�e biti da je spolno prenosiva bolest. 38 00:03:44,292 --> 00:03:45,793 Iskreno se nadam da �e to prebroditi 39 00:03:45,826 --> 00:03:49,297 da ne moram obavje�tavati obitelj o tome. -Znam. 40 00:03:49,330 --> 00:03:53,033 Ne zavidim ti. -Ne, niti ja. 41 00:03:53,066 --> 00:03:55,869 Sretno draga. -Hvala. 42 00:03:55,903 --> 00:03:58,272 Misli� li da se Greg stvarno zaka�io sa Lindom 43 00:03:58,306 --> 00:04:01,642 ili je Paul to zapo�eo da bi napravio dramu? -Mislim da je to totalna la�. 44 00:04:01,675 --> 00:04:04,378 �ta ti misli�? -Ne znam. 45 00:04:04,412 --> 00:04:07,881 Mislim, Linda se zaljubila u Grega minutu nakon �to je do�la u ku�u. 46 00:04:07,915 --> 00:04:10,751 To je istina. -Bok draga. 47 00:04:10,784 --> 00:04:13,053 Kako �kola? -Kao i obi�no. 48 00:04:13,086 --> 00:04:14,654 Dosadno. 49 00:04:15,055 --> 00:04:18,025 Vidim da si upoznala Natea, -Da, upravo smo razgovarali o na�oj 50 00:04:18,058 --> 00:04:19,660 omiljenoj TV emisiji. 51 00:04:19,693 --> 00:04:22,496 Ljudi, ljudi, takve stvari �e vam zatupiti mozak. 52 00:04:22,530 --> 00:04:24,998 Malo je zastarila. 53 00:04:25,032 --> 00:04:28,402 Draga, za�to ne ode� u sobu za odmor i napi�e� zada�u? 54 00:04:28,436 --> 00:04:30,037 Jer �e ti tata biti ovdje za pola sata 55 00:04:30,070 --> 00:04:33,474 da te pokupi i odvede u trgovinu. -Moram li? 56 00:04:33,507 --> 00:04:35,509 Ne, ali gledaj, tvoja sestra zbilja treba tvoju pomo� 57 00:04:35,543 --> 00:04:38,679 da pokupuje stvari za svoju zabavu pa bi morala. 58 00:04:38,712 --> 00:04:40,247 �ao mi je mala. 59 00:04:40,781 --> 00:04:42,916 Abby! -Hej! 60 00:04:42,950 --> 00:04:45,419 Skoro sam zaboravila da ovdje radi�. -Hej Diane. 61 00:04:45,453 --> 00:04:48,422 Lijepo te je vidjeti. -Draga, soba za odmor! 62 00:04:48,456 --> 00:04:51,091 Super. -Hvala. 63 00:04:51,124 --> 00:04:54,995 Je li Shale skoro gotova? Moja nova blagavaonica �e biti isporu�ena danas. 64 00:04:55,028 --> 00:04:58,999 Zna� kako je, stalno nekakve izmjene rasporeda. 65 00:04:59,032 --> 00:05:02,403 Dr. Blockman je sada sa njom. Idem provjeriti ho�e jo� dugo. 66 00:05:02,436 --> 00:05:04,638 Ti si spasioc! -Da, bez brige. 67 00:05:11,912 --> 00:05:14,715 Regan Lindstrom. 68 00:05:23,491 --> 00:05:25,493 Jesi ozbiljna? -Da. 69 00:05:25,526 --> 00:05:27,094 Nema �anse. 70 00:05:29,663 --> 00:05:31,665 Hej, moj tata je ovdje. Vidimo se kasnije. 71 00:05:31,699 --> 00:05:33,367 Vidimo se. -�ao. 72 00:05:40,007 --> 00:05:41,675 Hej draga. Kako je bilo u �koli? 73 00:05:41,709 --> 00:05:44,745 Odli�no. Blic test iz kemije, skroz rije�en. 74 00:05:44,778 --> 00:05:47,481 To je moja djevojka. Spremna za ro�endansku kupovinu? 75 00:05:47,515 --> 00:05:49,116 �ta misli�? -U�inimo to. 76 00:05:49,149 --> 00:05:50,650 U�inimo to! 77 00:05:59,927 --> 00:06:02,430 Moj Bo�e mora� vidjeti �ta mi je Austin upravo poslao. 78 00:06:02,463 --> 00:06:06,099 Austin ti je posalo poruku? -Svidjet �e ti se. 79 00:06:06,133 --> 00:06:09,670 Poslat �u ti. Prezgodan je, je l' tako? 80 00:06:11,572 --> 00:06:14,508 Ho�e� li mu pokazati svoju? 81 00:06:14,542 --> 00:06:17,845 Ako je sretnik. Koristim samo Gem. 82 00:06:17,878 --> 00:06:21,782 Poruke nestaju, pa nitko ne�e znati. 83 00:06:22,816 --> 00:06:24,552 Moja mama piprema tu �udnu 84 00:06:24,585 --> 00:06:28,456 dobrotvornu zabavu u petak nave�er i Shale je prebacila zabavu. Dolazi�? 85 00:06:28,489 --> 00:06:31,759 Roditelji me ne�e pustiti ako tvoja mama nije kod ku�e. -Pa? 86 00:06:31,792 --> 00:06:33,293 La�i. 87 00:06:35,095 --> 00:06:36,664 Austin dolazi. 88 00:06:38,666 --> 00:06:40,200 Hej. Ima� minutu? 89 00:06:40,233 --> 00:06:43,471 Naravno. -Hej, moram i�i, pri�at �emo kasnije, u redu? 90 00:06:43,504 --> 00:06:47,207 Odlazi, beatch. -Hej, htio sam ti ovo poslati 91 00:06:47,240 --> 00:06:51,011 ali nemam tvoj broj. Ovdje je sve intimno o Gregu. 92 00:06:52,646 --> 00:06:55,683 Gdje si to prona�ao? -Web stranica Show-a objavljuje 93 00:06:55,716 --> 00:06:58,986 male pojedinosti ali zadr�avaju ih samo nekoliko dana. 94 00:06:59,019 --> 00:07:02,222 To rade za sve likove u showu. -To je tako dobro. 95 00:07:02,255 --> 00:07:04,925 Ne mogu vjerovati da nisam znala za to. -Da, mogu ti poslati link. 96 00:07:04,958 --> 00:07:07,828 Evo. Dat �u ti moj e-mail 97 00:07:08,996 --> 00:07:11,799 Jesi na GEM-u? Mogu ti poslati poruku. 98 00:07:11,832 --> 00:07:13,400 Da, evo. 99 00:07:13,433 --> 00:07:16,804 Samo ukucaj moje ime i prihvatit �u tvoj zahtjev. 100 00:07:16,837 --> 00:07:18,906 U redu, ve� sam te prona�ao. 101 00:07:21,509 --> 00:07:24,044 N-Dog? -Da, to je moj nickname. 102 00:07:24,077 --> 00:07:25,613 Zvu�i malo nasilno, zar ne? 103 00:07:25,646 --> 00:07:29,650 Duhovit si. 104 00:07:30,684 --> 00:07:33,987 �ta to u�i�? -Racionalne jednad�be. 105 00:07:34,021 --> 00:07:37,758 Super dosadno. -Zna�, nekad sam bio dosta dobar u tome. 106 00:07:37,791 --> 00:07:41,094 Ako bude� trebala pomo�, zovi me. -Dobro N-Dog. 107 00:07:46,600 --> 00:07:48,769 Oprosti. Ne osje�am se ba� dobro, 108 00:07:48,802 --> 00:07:51,204 mogu li vidjeti doktora. -Hej, ljubavi! 109 00:07:51,238 --> 00:07:52,739 Hej. 110 00:07:53,807 --> 00:07:55,876 Koje su dobre vijesti? 111 00:07:57,578 --> 00:08:00,514 Re�i �u ti ve�eras za ve�erom. -Ma daj! 112 00:08:00,548 --> 00:08:02,850 Obe�ao si da �e� mi re�i kada do�e� ovdje. -Znam, ali ovog puta, 113 00:08:02,883 --> 00:08:06,019 mogu izdr�ati jo� nekoliko sati. -Nevjerojatan si, jesi. 114 00:08:06,053 --> 00:08:08,155 Uvijek mi to radi�. -Zbog toga me voli�. 115 00:08:08,188 --> 00:08:09,957 Istina. -Da. -U redu, idem uloviti Regan. 116 00:08:09,990 --> 00:08:11,491 Uredu. 117 00:08:13,060 --> 00:08:16,864 Hej ja sam Nate. -Drago mi je, Jim. 118 00:08:16,897 --> 00:08:18,431 Hej Diane. 119 00:08:22,803 --> 00:08:26,774 Bavi� li se medicinom tako�er? -Ne, ne. 120 00:08:26,807 --> 00:08:29,677 Ja sam zapravo direktor za programe mladih na YACC-u. -Da, super. 121 00:08:29,710 --> 00:08:32,713 Znam gdje je to. Radi� sa djecom cijeli dan? 122 00:08:32,746 --> 00:08:35,082 Kao i tvoja �ena? -Da. 123 00:08:35,115 --> 00:08:37,017 Da, radimo to zajedni�ki. 124 00:08:37,050 --> 00:08:38,619 Plus kada jedno od djece bude ozlije�eno u sportu 125 00:08:38,652 --> 00:08:42,556 na nekom terenu, mogu joj ga poslati ovamo. 126 00:08:42,590 --> 00:08:44,124 Evo je. -Bok tata. 127 00:08:44,157 --> 00:08:46,126 Hej, spremna da ide�? Taylor je u autu. 128 00:08:46,159 --> 00:08:47,895 U redu -U redu draga. 129 00:08:51,098 --> 00:08:54,101 Dobro Regan, �ta si radila? 130 00:09:01,942 --> 00:09:04,311 Vidio sam Sabininu sestru kako izlazi od doktora danas. 131 00:09:04,344 --> 00:09:08,181 Misli� Shale? Ona je tako neugodna. 132 00:09:08,215 --> 00:09:11,719 Ne nije! -Nemoj je braniti samo zato �to je Sabinina sestra. 133 00:09:11,752 --> 00:09:15,122 Mislim, sve �to radi je upozoravaju�e. -To nije istina. 134 00:09:15,155 --> 00:09:18,692 De�ki je vole. -Da, zato �to jedva da se obu�e. 135 00:09:18,726 --> 00:09:21,762 Prili�no sam sigurna da kupuje na dje�jem odjelu. 136 00:09:21,795 --> 00:09:23,363 Kakogod, Taylor. 137 00:09:23,396 --> 00:09:25,999 Ti si jednostavno predobra za svakoga. 138 00:09:26,033 --> 00:09:28,001 Dosta, cure. 139 00:09:28,035 --> 00:09:30,971 Ona je po�ele vrije�ati Shale. -A ja �u ovo prekinuti. 140 00:09:31,004 --> 00:09:34,007 U redu, idemo na sljede�u temu razgovora. 141 00:09:45,218 --> 00:09:47,120 Bok ljubavi. -Hej! 142 00:09:47,154 --> 00:09:48,655 U redu. 143 00:09:48,989 --> 00:09:51,925 Ne�u vi�e �ekati. -�eli� sada �uti? 144 00:09:51,959 --> 00:09:53,460 U redu. 145 00:09:54,294 --> 00:09:57,898 Koje su novosti? -U redu, u redu mogu ti re�i, za�to ne. 146 00:09:57,931 --> 00:10:01,869 Dobra vijest je ta da gleda� u 147 00:10:03,103 --> 00:10:05,839 budu�eg vi�eg direktora na YACC-u. 148 00:10:05,873 --> 00:10:08,976 Molim? Dragi! 149 00:10:09,009 --> 00:10:11,144 To je izvrsno. -To je dobro, je l'? 150 00:10:11,178 --> 00:10:12,880 Zna� Darren mi je danas rekao, 151 00:10:12,913 --> 00:10:16,349 rekao je da su se svi �lanovi odbora slo�ili. Pa je dogovor pao. 152 00:10:16,383 --> 00:10:18,919 Dragi, zaslu�uje� to. Tako sam sretna zbog tebe. 153 00:10:18,952 --> 00:10:22,656 Morat �u raditi prekovremeno ali �u biti bolje pla�en, 154 00:10:22,690 --> 00:10:25,125 i mislim da �emo si napokon mo�i uplatiti krstarenje po Bahamima. 155 00:10:25,158 --> 00:10:28,161 Dragi! Naporno si radio da to postigne�. 156 00:10:28,195 --> 00:10:30,964 Dobro, zar ne? -To je prekrasno! 157 00:10:33,767 --> 00:10:36,269 U redu, �ta to pravi�? -Pravim tjesteninu ponovo, da! 158 00:10:36,303 --> 00:10:37,804 Opet! 159 00:10:50,784 --> 00:10:52,284 Slatko! 160 00:10:52,419 --> 00:10:53,920 Hvala. 161 00:10:55,455 --> 00:10:58,258 Nema na �emu. �ta planira�? 162 00:10:59,793 --> 00:11:03,030 Sutra nave�er je zabava. Dolazi de�ko koji mi se svi�a. 163 00:11:03,063 --> 00:11:04,631 Trebam li i�i? 164 00:11:06,199 --> 00:11:09,169 Naravno da da. Za�to ne bi? 165 00:11:09,202 --> 00:11:13,106 Za�to ne bi? Zato �to mi roditelji ne dopu�taju da se zabavljam. 166 00:11:13,140 --> 00:11:15,275 Nema roditelja kod ku�e. Zato je zabranjeno! 167 00:11:17,210 --> 00:11:20,013 Sla�i i reci da ide� u kino. 168 00:11:23,751 --> 00:11:25,685 Svi�a mi se na�in na koji razmi�lja�! 169 00:11:56,850 --> 00:11:58,418 Hej! -Bok! 170 00:12:00,387 --> 00:12:03,256 Moj Bo�e, tvoja sestra je tako fora. Mo�emo li se mijenjati? 171 00:12:04,892 --> 00:12:07,394 Moj Bo�e! Vidi tko dolazi. 172 00:12:08,495 --> 00:12:12,199 Hej Sabine. -Ne mogu vjerovati da si do�ao. 173 00:12:12,232 --> 00:12:14,134 Tebe ne mogu odbiti. 174 00:12:14,167 --> 00:12:17,470 Pogotovo poslje slike koju si mi poslala. 175 00:12:17,504 --> 00:12:19,472 Drago mi je da ti se svi�a. 176 00:12:19,506 --> 00:12:23,376 �elim ti pokazati svoju sobu. -Volio bi ju vidjeti. 177 00:12:24,511 --> 00:12:26,746 Vra�amo se brzo. 178 00:12:45,565 --> 00:12:47,066 Halo. 179 00:12:47,434 --> 00:12:50,437 Kako je bilo na zabavi? -Jadno. 180 00:12:50,470 --> 00:12:54,041 Oti�ao je sa mojom najboljom prijateljicom Sabinom. -Za�to? 181 00:12:54,074 --> 00:12:56,944 Zato �to mu je poslala svoju napola golu sliku. 182 00:12:56,977 --> 00:12:59,512 Za�to ti to ne napravi�? 183 00:12:59,546 --> 00:13:03,083 Poka�i Sabini da ima konkurenciju. 184 00:13:03,116 --> 00:13:05,485 Ne znam. Zato. 185 00:13:05,518 --> 00:13:07,988 �to ako pomisli da izgledam glupo ili sli�no? 186 00:13:08,021 --> 00:13:11,591 Za sliku slatke cure kao �to si ti? Ne bih rekao. 187 00:13:11,624 --> 00:13:13,861 Vjeruj mi. Ja sam mu�ko. 188 00:13:13,894 --> 00:13:16,396 Hej, moram i�i. 189 00:13:16,429 --> 00:13:18,298 Dobro. -�ao. 190 00:13:18,331 --> 00:13:20,467 U�i! -Draga, jesi budna? 191 00:13:20,500 --> 00:13:22,001 Da. 192 00:13:24,571 --> 00:13:27,174 Dobro jutro. -Kako si? 193 00:13:27,207 --> 00:13:30,844 Dobro sam. -Znam da se sve vrtilo oko 194 00:13:30,878 --> 00:13:33,313 Taylor u zadnje vrijeme, ali �elim da zna� 195 00:13:33,346 --> 00:13:35,949 da �u ti se iskupiti. u redu? -U redu je mama. 196 00:13:35,983 --> 00:13:38,852 Shva�am. -Zna� li koliko te volim? 197 00:13:38,886 --> 00:13:40,386 Zna� li? 198 00:13:42,155 --> 00:13:43,723 Ustani i obuci se, u redu. 199 00:13:43,756 --> 00:13:46,994 Napravit �u ti savr�en doru�ak. -U redu. 200 00:13:48,461 --> 00:13:49,996 Ustajem. 201 00:13:51,899 --> 00:13:53,400 Vidim te. Ustani. 202 00:13:53,433 --> 00:13:54,934 Hajde! 203 00:15:14,547 --> 00:15:17,284 I onda se Shale spetljala s Bobbyjem, 204 00:15:17,317 --> 00:15:19,919 i onda je Martin bio jako ljut. 205 00:15:21,521 --> 00:15:23,290 Hej Regan. -Hej. 206 00:15:23,323 --> 00:15:26,226 Jesi dobila moju poruku? -Mislim da nisam. 207 00:15:26,259 --> 00:15:30,130 Kako je i�la? -Rekao sam da ti crveno dobro stoji. 208 00:15:31,464 --> 00:15:33,233 Ne brini zbog toga ljepotice. Vidimo se kasnije. 209 00:15:33,266 --> 00:15:34,767 U redu. 210 00:15:37,204 --> 00:15:39,406 O �emu se radi? 211 00:15:39,439 --> 00:15:43,410 O ovome. -Ovo izgleda kao odje�a za teretanu. 212 00:15:43,443 --> 00:15:45,745 Ni malo seksi. -Austinu se svi�a 213 00:15:45,778 --> 00:15:49,382 i to je najbitnije. -Sretno s tim. 214 00:15:49,416 --> 00:15:52,185 Svaki tjedan ima drugu curu. 215 00:16:13,073 --> 00:16:16,509 Sabina je vjerojatno ljubomorna. Daj da vidim sliku. 216 00:16:16,543 --> 00:16:19,746 Re�i �u ti je li seksi. 217 00:16:19,779 --> 00:16:23,250 Nisam sigurna je l' bi trebala tebi pokazati. -U redu, kako god. 218 00:16:23,283 --> 00:16:24,817 Poku�avam pomo�i. 219 00:16:26,719 --> 00:16:28,488 U redu, ali budi iskren. 220 00:16:31,758 --> 00:16:34,294 Jasno mi je �to je mislila. 221 00:16:34,327 --> 00:16:37,697 Izgleda� super zgodno u tome. 222 00:16:37,730 --> 00:16:41,668 Ali de�ki vole ne�to vi�e zavodljivo i seksi. 223 00:16:42,569 --> 00:16:46,439 Austin je imao pravo. Izgleda� odli�no u crvenom. 224 00:16:48,075 --> 00:16:49,676 Spremna du�o? -U redu. 225 00:16:49,709 --> 00:16:51,544 �ao ljudi. -�ao. 226 00:17:00,387 --> 00:17:02,489 �to ka�e� da prvo kupimo poklon za Taylor 227 00:17:02,522 --> 00:17:05,192 i onda pogledamo hla�e za tebe. -U redu. 228 00:17:05,225 --> 00:17:08,595 Ja �u pogledati torbe. 229 00:17:08,628 --> 00:17:11,398 Ja �u pogledati haljine. 230 00:18:22,369 --> 00:18:25,838 Je li sve u redu unutra? Trebate li druge veli�ine? 231 00:18:25,872 --> 00:18:27,607 Da, ne, dobro sam. 232 00:18:37,817 --> 00:18:40,320 Hej du�o, jesi spremna? -Da. 233 00:18:40,353 --> 00:18:43,223 Nisi prona�la ni�ta �to ti se svi�a? -Ne, nisam ni�ta prona�la. 234 00:18:46,759 --> 00:18:49,896 Ma daj. Od kada ti ne �eli� ni�ta novo? 235 00:18:49,929 --> 00:18:52,899 Samo �elim i�i ku�i. -Ispri�avam se, gospo�o. 236 00:18:52,932 --> 00:18:54,734 Je li ovo va�a k�er? 237 00:18:56,303 --> 00:18:59,272 Da. -Isprobavala je ne�to u svla�ionici 238 00:18:59,306 --> 00:19:02,242 i prona�la sam prazne vje�alice. 239 00:19:02,275 --> 00:19:05,478 Bile su ve� tamo kada sam u�la. 240 00:19:07,580 --> 00:19:09,849 Jeste li ju vi pustili u svla�ionicu ili? 241 00:19:09,882 --> 00:19:13,820 Ne, ali mislim, bila je tamo. 242 00:19:15,622 --> 00:19:17,524 Kako mo�ete znati da su bile njezine? 243 00:19:17,557 --> 00:19:19,459 Jer je bila jedina tamo 244 00:19:19,492 --> 00:19:22,362 i �istila sam svla�ionicu nedavno. 245 00:19:22,395 --> 00:19:24,331 Ja znam svoju k�er 246 00:19:24,364 --> 00:19:28,268 i mogu biti sigurna da nikada ni�ta ne bi ukrala. 247 00:19:29,836 --> 00:19:31,337 U redu, onda �u morati pogledati u njezinu torbu, godpo�o. 248 00:19:31,370 --> 00:19:32,905 Kako se usu�ujete optu�iti moju k�er! 249 00:19:32,939 --> 00:19:35,742 Ne dolazi u obzir da gledate njezine osobne stvari. 250 00:19:35,775 --> 00:19:38,445 Znate �ta, ustvari, �eljela bih razgovarati sa va�im �efom. 251 00:19:38,478 --> 00:19:39,979 Ja sam. 252 00:19:40,380 --> 00:19:42,181 Znate �ta? Zaboravite. 253 00:19:43,616 --> 00:19:45,685 Idemo negdje drugdje. Hajde, du�o. 254 00:19:47,487 --> 00:19:49,055 �ao mi je. 255 00:19:49,889 --> 00:19:51,457 Nevjerojatno! 256 00:20:19,952 --> 00:20:21,488 Stvarno! 257 00:20:22,655 --> 00:20:24,223 Ne mogu vjerovati da si poslala ovu sliku Austinu. 258 00:20:24,256 --> 00:20:26,693 U redu, odakle ti taj grudnjak? Presladak je. 259 00:20:27,694 --> 00:20:30,963 Ukrala sam ga. -Moj Bo�e, nema �anse! 260 00:20:32,565 --> 00:20:34,100 To nije dobro. 261 00:20:36,503 --> 00:20:40,340 �ao mi je �to nisam ro�ena u bogatoj obitelji kao �to si ti. 262 00:20:52,752 --> 00:20:54,253 Da. 263 00:21:03,930 --> 00:21:06,399 Ona la�e, mama! -Ne la�em! 264 00:21:06,433 --> 00:21:09,369 Kara mi je danas pokazala sliku. Svi u �koli su je vidjeli! 265 00:21:09,402 --> 00:21:11,738 Regan, du�o budi iskrena. 266 00:21:11,771 --> 00:21:14,774 Jesi li dopustila de�ku da te slika u grudnjaku i ga�icama? 267 00:21:14,807 --> 00:21:17,076 Molim? -Ne! 268 00:21:17,109 --> 00:21:19,946 To je bio selfi, mama! Sama se uslikala! 269 00:21:19,979 --> 00:21:23,450 Regan, je li to istina? -Ne, nisam u�inila ni�ta pogre�no! 270 00:21:23,483 --> 00:21:25,518 Daj da pogledam tvoj mobitel. 271 00:21:31,891 --> 00:21:35,762 Uni�tila mi je zabavu! -Nije ti uni�tila zabavu. 272 00:21:35,795 --> 00:21:38,498 Smislit �emo ne�to, u redu du�o. -Mama i ja trebamo razgovarati. 273 00:21:38,531 --> 00:21:41,701 Mo�emo li dobiti malo privatnosti? -Mrzim je! 274 00:21:41,734 --> 00:21:43,636 Taylor, molim te! 275 00:21:46,739 --> 00:21:49,041 Je l' me zeza�? 276 00:21:49,075 --> 00:21:52,479 Poslala je polugolu sliku sebe? Ona ima samo 14! 277 00:21:52,512 --> 00:21:55,915 Znam. Iskreno, mislim da je zbog Sabine. 278 00:21:57,517 --> 00:22:00,086 Izme�u nas, njezina sestra, 279 00:22:00,119 --> 00:22:03,390 mi je do�la u kliniku i ima spolno prenosivu bolest. 280 00:22:04,891 --> 00:22:06,993 Draga, ona je Taylorinih godina. 281 00:22:08,027 --> 00:22:10,897 Da. 282 00:22:10,930 --> 00:22:14,501 I Regan je opsjednuta sa svime �to Sabina radi. -Naravno. 283 00:22:15,668 --> 00:22:19,105 Ali, kad bi ih poku�ali razdvojiti, znali bi �ta se de�ava. 284 00:22:19,138 --> 00:22:21,574 Ali one �e se potajno nalaziti. 285 00:22:21,608 --> 00:22:23,843 Mislim, najbolje su prijateljice. 286 00:22:40,126 --> 00:22:42,729 Ne �elim vi�e i�i tamo. Osje�am se neugodno. 287 00:22:42,762 --> 00:22:46,633 Du�o, ignoriraj svakoga tko god bude pri�ao o slici. 288 00:22:46,666 --> 00:22:49,402 U redu, razgovarat �u s Karinom mamom ve�eras. 289 00:22:49,436 --> 00:22:50,970 Bit �e sve u redu. 290 00:23:00,480 --> 00:23:02,949 Regan, mobitel. -Molim? 291 00:23:02,982 --> 00:23:06,719 Ne! -Da, bit �e kod mene jedan dan. 292 00:23:06,753 --> 00:23:10,089 i vratit �u ti ga ve�eras nakon �to sjednemo i dogovorimo nova pravila. 293 00:23:10,122 --> 00:23:12,625 Nova pravila? To nije fer! 294 00:23:12,659 --> 00:23:15,027 Regan. Mobitel. 295 00:23:15,061 --> 00:23:18,130 Mrzim i tebe i tatu, i ako uzmete moj mobitel, pobje�i �u 296 00:23:18,164 --> 00:23:21,200 i nikad me vi�e ne�ete vidjeti. 297 00:23:21,233 --> 00:23:24,837 Nemoj da se prijeti� sa bje�anjem. 298 00:23:24,871 --> 00:23:27,474 To je tvoja gre�ka. 299 00:23:27,507 --> 00:23:29,509 I tvoj tata i ja �emo u�initi 300 00:23:29,542 --> 00:23:32,612 �to god mo�emo da ti pomognemo da to popravi�. 301 00:23:32,645 --> 00:23:36,516 Na tvojoj smo strani, ali jo� uvijek smo tvoji roditelji, u redu? 302 00:23:36,549 --> 00:23:40,453 I �ivjet �e� po na�im pravilima, razumije�? 303 00:24:02,809 --> 00:24:06,479 Izgleda da je izbrisala slike. -�ta je sa tekstom koji je poslala 304 00:24:06,513 --> 00:24:09,882 uz slike? -Da, i on je nestao. 305 00:24:09,916 --> 00:24:12,519 Za�to joj ne provjeri� laptop? Mo�da je poslala ne�to s njega. 306 00:24:12,552 --> 00:24:14,120 U redu, ho�u. 307 00:24:14,153 --> 00:24:16,623 I, nazvat �u savjetnicu koju je Rhonda preporu�ila 308 00:24:16,656 --> 00:24:20,527 �im otvori ured, i vidjeti je l' nas mo�e �im prije primiti. -U redu. 309 00:24:20,560 --> 00:24:23,029 Javi mi �to je rekla, mo�e? -U redu, ho�u. 310 00:24:23,062 --> 00:24:26,032 Draga, rije�it �emo ovo. 311 00:24:27,099 --> 00:24:28,600 Nadam se. 312 00:24:29,301 --> 00:24:30,802 Dobro, �ao. 313 00:24:36,075 --> 00:24:37,744 Sexy selfies dot com. 314 00:24:42,982 --> 00:24:46,018 Nau�i kako napraviti najbolji seksi selfi? 315 00:24:47,153 --> 00:24:48,654 Regan. 316 00:25:32,164 --> 00:25:33,665 Moj Bo�e. 317 00:25:39,271 --> 00:25:40,773 Hej, dragi. 318 00:25:40,807 --> 00:25:44,243 Hej, upravo sam imao poziv od ravnatelja. 319 00:25:45,745 --> 00:25:47,980 Regan se nije danas pojavila u �koli. -Molim? 320 00:25:57,156 --> 00:26:00,259 Oprosti. Gospo�ice, jeste li dobro? 321 00:26:00,292 --> 00:26:03,295 Je li sve u redu? -Ne znam. 322 00:26:05,131 --> 00:26:09,068 Ako postoji ne�to �to mogu u�initi ili? 323 00:26:09,101 --> 00:26:12,605 Mo�da. Imate li mobitel s kojeg mogu nazvati nekoga? 324 00:26:12,639 --> 00:26:14,240 Da, naravno, u redu. 325 00:26:16,676 --> 00:26:19,411 Izvoli. -Hvala. -Molim. 326 00:26:23,282 --> 00:26:25,652 Recept �e biti spreman kada do�ete tamo. 327 00:26:25,685 --> 00:26:27,185 Hvala. 328 00:26:31,057 --> 00:26:33,059 Doktorov ured. Ovdje Nate. 329 00:26:33,092 --> 00:26:35,327 Nate, Regan je. 330 00:26:35,361 --> 00:26:39,165 Hej, zna� da ti mama ne radi danas. -Nisam trebala nju. 331 00:26:39,198 --> 00:26:41,333 Tebe trebam. 332 00:26:41,367 --> 00:26:44,871 Uzela mi je mobitel ali znam napamet njezin broj na poslu. 333 00:26:44,904 --> 00:26:47,840 �ta se doga�a? -Sve je oti�lo k vragu sa tom glupom 334 00:26:47,874 --> 00:26:50,109 slikom i pobjegla sam. 335 00:26:53,713 --> 00:26:57,249 Gdje si? -U parku negdje u centru. 336 00:26:57,283 --> 00:27:00,319 Koja je adresa? Pokupit �u te. 337 00:27:02,755 --> 00:27:04,423 U redu, hvala Diane. 338 00:27:04,456 --> 00:27:08,194 Samo se, samo se nadam da je Regan sa Sabinom. 339 00:27:10,863 --> 00:27:13,632 Je li Regan ikad prije bje�ala? -Ne, ne. 340 00:27:15,301 --> 00:27:18,705 Nikad, ali, uzeli smo joj mobitel zato 341 00:27:20,172 --> 00:27:23,109 �to smo na�li te polugole slike 342 00:27:23,142 --> 00:27:27,046 na njezinom mobitelu koje je poslala tom de�ku iz �kole. 343 00:27:28,114 --> 00:27:29,849 �ali� se. 344 00:27:29,882 --> 00:27:33,786 Jeli Sabina ikad prije u�inila ne�to sli�no tome? 345 00:27:34,353 --> 00:27:36,989 Ne. Razgovarala sam s mojim k�erkama o tome 346 00:27:37,023 --> 00:27:40,927 �ta im mo�e naru�iti ugled. Nikad nisu napravile ni�ta sli�no tome. 347 00:27:46,198 --> 00:27:48,901 Jesi siguran da ne�e� imati problema na poslu zbog odlaska? 348 00:27:48,935 --> 00:27:52,004 Ne, rekao sam Dr. Blockmanu da se ne osje�am dobro. 349 00:27:52,038 --> 00:27:54,306 Ima jednu od sestara koja se mo�e javljati na telefon. 350 00:27:54,340 --> 00:27:57,443 Hvala �to si me pokupio. Nisam znala kuda bih i�la. 351 00:27:57,476 --> 00:28:00,880 Da. Mo�e� uvijek da ra�una� na mene. 352 00:28:14,426 --> 00:28:17,429 Moj �ovje�e! Ovo je tvoja ku�a? 353 00:28:17,463 --> 00:28:21,267 Ve�a je od Sabinine! -Od mojih roditelja je. 354 00:28:21,300 --> 00:28:25,037 �ivim ovdje i brinem se o njoj dok nisu tu. -Gdje su? 355 00:28:25,071 --> 00:28:27,306 Mislim u �panjolskoj. Mo�da Italiji. 356 00:28:27,339 --> 00:28:30,342 Negdje bilo gdje. -Ma daj! 357 00:28:33,212 --> 00:28:35,982 Ovo je tako super. 358 00:28:36,015 --> 00:28:37,549 Hej, �eli� li ne�to popiti? 359 00:28:37,583 --> 00:28:40,119 Imam sok, vodu, mineralnu, pivo, vino. 360 00:28:41,220 --> 00:28:42,754 Ovo je dobro. 361 00:28:43,956 --> 00:28:47,927 Imam Hard cider. -�ta je to? 362 00:28:47,960 --> 00:28:51,263 Kao sok od jabuke ali sa malo alkohola. -Dobro je. 363 00:28:56,535 --> 00:28:59,138 Da. -Dobro je. 364 00:28:59,171 --> 00:29:00,706 Ne�e� re�i roditeljima da sam ti dao da pije�? 365 00:29:00,739 --> 00:29:02,308 Ili da sam te doveo ovamo. 366 00:29:02,341 --> 00:29:05,011 Tvoja mama �e se naljutiti, dat �e mi otkaz. 367 00:29:05,044 --> 00:29:08,080 Obe�ajem da ne�u ni�ta re�i. Upravo sada, ti si jedini 368 00:29:08,114 --> 00:29:12,084 na kojeg mogu ra�unati. -�ta �eli� da radimo? 369 00:29:12,118 --> 00:29:15,054 Mogli bi raditi ne�to zabavno. -Kao �to? 370 00:29:16,188 --> 00:29:19,826 Zna� li plivati? -Da, ali nemam kupa�i kostim. 371 00:29:19,859 --> 00:29:21,828 Sami smo nas dvoje. Koga briga? 372 00:29:36,042 --> 00:29:39,145 �ta je bilo? Ne�e� u�i? 373 00:29:41,013 --> 00:29:43,349 Hajde. �ta sam te, upla�io? 374 00:29:43,382 --> 00:29:47,353 Ne, naravno da nisi! -Onda do�i plivati sa mnom! 375 00:30:10,342 --> 00:30:13,145 Nije tako lo�e, zar ne? -Ne. 376 00:30:13,179 --> 00:30:16,182 Ovo je mnogo bolje nego biti na poslu. -Ili �koli. 377 00:30:16,215 --> 00:30:17,749 Ili �koli. 378 00:30:18,217 --> 00:30:19,718 Hej! 379 00:30:25,124 --> 00:30:27,927 Vidjeli ste ju da ulazi u �kolu? 380 00:30:27,960 --> 00:30:31,297 Mora da je oti�la nakon �to sam se odvezla. 381 00:30:33,032 --> 00:30:36,368 Posjetila sam ravnatelja �im sam dobila poziv. 382 00:30:37,003 --> 00:30:38,537 Hej. -Hej. 383 00:30:42,574 --> 00:30:44,076 Koliko je lo�e? 384 00:30:45,244 --> 00:30:47,279 Nisam vas mislila uzbuniti ili vam 385 00:30:47,313 --> 00:30:50,616 ukazati na to da je oteta. -Oteta? 386 00:30:50,649 --> 00:30:54,586 Ne �elimo dati tome ikakvu �ansu. Izdat �u upozorenje za otmicu. 387 00:30:54,620 --> 00:30:57,256 Ako se �ujete s njom ili se vrati ku�i, 388 00:30:57,289 --> 00:30:59,491 odmah me obavjestite. 389 00:31:09,335 --> 00:31:12,471 Hvala na vo�nji. I �to si proveo vrijeme sa mnom. 390 00:31:12,504 --> 00:31:15,674 Sretan sam zbog toga. 391 00:31:15,707 --> 00:31:19,645 Mogi li te sada pitati ne�to �udno? 392 00:31:20,279 --> 00:31:21,846 Naravno. 393 00:31:22,614 --> 00:31:26,285 Misli� li da sam lijepa? -To je glupo pitanje. 394 00:31:26,318 --> 00:31:28,254 Ti si prekrasna. 395 00:31:28,287 --> 00:31:30,622 Gledaj, Austin je idiot �to je poslao te slike. 396 00:31:30,656 --> 00:31:34,460 Trebao je s tobom lijepo postupati. Mogao ti je biti de�ko. 397 00:31:34,493 --> 00:31:37,096 Za�to me to pita�? 398 00:31:37,129 --> 00:31:41,067 Zato �to sam pomislila da �e� me poljubiti 399 00:31:42,368 --> 00:31:43,970 u bazenu ali nisi. 400 00:31:45,504 --> 00:31:47,639 �elio sam. Vjeruj mi. 401 00:31:49,308 --> 00:31:52,278 Samo �elim biti siguran da je to ono �to ti �eli�. 402 00:31:54,080 --> 00:31:57,516 Zna� �ta, slijede�i puta �u te poljubiti, 403 00:31:57,549 --> 00:32:01,420 i to �e biti ne�to �to �e nas radovati. 404 00:32:01,453 --> 00:32:02,954 Dogovoreno. 405 00:32:03,655 --> 00:32:07,593 Navrati u ured sutra ako bude� mogla. -U redu, ho�u. 406 00:32:07,626 --> 00:32:09,127 �ao. 407 00:32:24,076 --> 00:32:26,745 Gdje si bila cijeli dan? -Bila sam s prijateljem. 408 00:32:26,778 --> 00:32:30,249 Kojim? -Ne zna� ga, za�to? 409 00:32:30,282 --> 00:32:32,651 Mama mi je poslala poruku da me pita jel znam gdje si. 410 00:32:32,684 --> 00:32:34,320 Tvoja mama ju je zvala. 411 00:32:37,389 --> 00:32:40,626 Zna da sam pobjegla? -Da, mislim da sam je vidjela kako izlazi 412 00:32:40,659 --> 00:32:44,363 iz kancelarije ravnatelja Robertsa. -Bo�e. 413 00:32:46,232 --> 00:32:49,101 Mislim da si u ozbiljnoj nevolji. 414 00:32:53,405 --> 00:32:56,575 Shva�a� li kakve si probleme napravila? 415 00:32:56,608 --> 00:32:58,577 Poslali su upozorenje za otmicu! 416 00:32:58,610 --> 00:33:01,113 Nije moja gre�ka �to ste pretjerano reagirali! 417 00:33:01,147 --> 00:33:04,616 Ljudi izostaju iz �kole cijelo vrijeme. Ja to nikad nisam! 418 00:33:06,418 --> 00:33:09,455 Ali jednom kad jesam, vi ste obavjestili vojsku! 419 00:33:09,488 --> 00:33:12,724 Ovo nije na�a gre�ka. 420 00:33:12,758 --> 00:33:16,162 Mora� preuzeti odgovornost za ono �to se danas dogodilo. 421 00:33:16,195 --> 00:33:19,131 �ta se de�ava s tobom? 422 00:33:19,165 --> 00:33:20,699 Ovakvo pona�anje? 423 00:33:21,467 --> 00:33:23,034 Izostajanje iz �kole, 424 00:33:24,170 --> 00:33:26,105 kra�a, 425 00:33:26,138 --> 00:33:29,741 slanje svojih polugolih slika de�kima? 426 00:33:31,343 --> 00:33:33,712 O �emu se radi ovdje? 427 00:33:33,745 --> 00:33:37,616 Ho�u da mi to objasni�. -Nema �ta da se obja�njava, u redu! 428 00:33:37,649 --> 00:33:40,419 Slike su bile pogre�ka. Nisam mislila da �e ih Austin 429 00:33:40,452 --> 00:33:42,521 pokazati cijeloj �koli. 430 00:33:42,554 --> 00:33:46,125 Nikad vi�e s njim nisam pri�ala, u redu. 431 00:33:46,158 --> 00:33:49,061 Nisam krala. Sabina mi je to nabavila. 432 00:33:49,095 --> 00:33:50,596 Zovi je i pitaj ju! 433 00:33:53,132 --> 00:33:55,467 Gdje si bila danas? 434 00:33:55,501 --> 00:33:58,737 Odgovori majci, Regan. -Ve� sam vam rekla. 435 00:33:58,770 --> 00:34:00,372 U parku. Sama. 436 00:34:02,174 --> 00:34:05,144 Je li te netko vidio tamo? -Ne! 437 00:34:05,177 --> 00:34:07,646 Neka gospo�a sa djecom na kratko. Ne poznajem je. 438 00:34:07,679 --> 00:34:10,182 �ta je ovo? "Zakon i red"? 439 00:34:10,216 --> 00:34:13,719 Kada la�e�, imamo problema da ti vjerujemo. 440 00:34:13,752 --> 00:34:16,522 Nisam lagala! Bila sam sama cijeli dan! 441 00:34:20,259 --> 00:34:24,163 Prisiljeni smo napraviti neke promjene po�ev�i od sutra. 442 00:34:25,431 --> 00:34:29,235 Premjestit �emo kompjuter u kuhinju da mo�e� radit zada�u ovdje dole. 443 00:34:29,268 --> 00:34:31,737 Mo�e� dobiti svoj mobitel nazad ali na kraju svakog dana, 444 00:34:31,770 --> 00:34:35,707 tvoj tata ili ja �emo ti provjeravati e-mailove, poruke, slike. 445 00:34:35,741 --> 00:34:37,576 I ako i�ta izbri�e�, 446 00:34:37,609 --> 00:34:40,346 ne�e� dobiti mobitel nazad. 447 00:34:41,380 --> 00:34:44,416 Vi me zezate? To nije fer! 448 00:34:44,450 --> 00:34:47,553 To je ono kako �e biti sve dok ti opet ne budemo mogli vjerovati. 449 00:34:47,586 --> 00:34:49,155 �ta je sa Taylor? 450 00:34:49,188 --> 00:34:52,124 Da li �e i ona raditi zada�u ovdje dole? 451 00:34:52,158 --> 00:34:55,227 Taylor nije pobjegla iz �kole. 452 00:34:55,261 --> 00:34:57,396 To je tako nefer! 453 00:34:57,429 --> 00:34:59,831 Na kraju, ugovorili smo ti sastanak 454 00:34:59,865 --> 00:35:02,768 sa savjetnicom. I�i �e� jednom tjedno 455 00:35:02,801 --> 00:35:06,138 sve dok se ona ne uvjeri da si se vratila na pravi put. 456 00:35:06,172 --> 00:35:09,408 Kako mi to mo�ete raditi? Nikad niste bili ljuti na Taylor. 457 00:35:09,441 --> 00:35:11,477 Nikad je niste ovako tretirali! Samo mene! 458 00:35:12,544 --> 00:35:14,480 Ne mogu ni�ta ispravno da u�inim! 459 00:35:27,326 --> 00:35:29,395 Hej. -Odlazi. 460 00:35:30,462 --> 00:35:32,731 Samo �elim razgovarati sa tobom. 461 00:35:34,933 --> 00:35:36,668 Za�to si pobjegla danas? 462 00:35:38,270 --> 00:35:40,706 Jesu li te ljudi gnjavili zbog tih slika? 463 00:35:40,739 --> 00:35:44,576 Mrzim svakoga. Moj �ivot je pu�iona. 464 00:35:47,446 --> 00:35:49,515 Za�to to govori�? 465 00:35:55,787 --> 00:35:59,325 Sabina ima nove stvari cijelo vrijeme. 466 00:35:59,358 --> 00:36:00,859 Svi je vole. 467 00:36:00,892 --> 00:36:04,463 Priprema odli�ne zabave, to nije fer. 468 00:36:04,496 --> 00:36:06,064 I kad sam napokon dobila ne�to 469 00:36:06,097 --> 00:36:08,700 �to ona nema, Austin, 470 00:36:08,734 --> 00:36:11,903 onda me on iznevjerio poslav�i moje slike okolo. 471 00:36:11,937 --> 00:36:13,805 Sabina mu je isto poslala slike! 472 00:36:13,839 --> 00:36:17,175 Da, ali on ih nije pokazao nikome. 473 00:36:19,010 --> 00:36:22,881 I sad ispada da sam ja drolja a ona je to prva u�inila. 474 00:36:24,316 --> 00:36:25,917 Slu�aj, ja znam da je ti voli� ali, 475 00:36:25,951 --> 00:36:28,854 ali ona nije dobra prema tebi. 476 00:36:28,887 --> 00:36:32,691 Vidjela sam da te spu�ta cijelo vrijeme. 477 00:36:32,724 --> 00:36:36,695 Onda su mama i tata totalno poludili na mene. 478 00:36:36,728 --> 00:36:39,465 Ti izostaje� cijelo vrijeme a oni ni�ta nisu u�inili. 479 00:36:39,498 --> 00:36:41,400 Da, ali ja sam to u�inila nekoliko puta 480 00:36:41,433 --> 00:36:45,404 i nikad na cijeli dan. �ta si mislila? 481 00:36:46,938 --> 00:36:49,608 Je li istina da si rekla mami 482 00:36:49,641 --> 00:36:52,311 da �e� pobje�i prije nego si iza�la iz auta? 483 00:36:52,344 --> 00:36:53,879 Mislim, ne osu�ujem te, 484 00:36:53,912 --> 00:36:56,982 mislim da igra� pogre�no, samo malo! 485 00:36:57,015 --> 00:36:58,516 Da. 486 00:37:00,952 --> 00:37:02,487 Ja sam idiot. 487 00:37:03,289 --> 00:37:04,823 Nisi ti idiot. 488 00:37:04,856 --> 00:37:07,693 Ti si lijepa i pametna i donijela si 489 00:37:07,726 --> 00:37:11,330 neke lo�e odluke. Malo uspori. 490 00:37:17,068 --> 00:37:20,539 �ao mi je �to su ljudi odustali od tvoje zabave. 491 00:37:20,572 --> 00:37:24,310 U redu je. Mislim to su samo dvije osobe koje nisu do�le, 492 00:37:24,343 --> 00:37:27,313 i ustvari nikad mi se ni nisu svi�ale! 493 00:37:28,780 --> 00:37:30,281 Hej Tay? 494 00:37:33,952 --> 00:37:37,356 �ta misli� za�to nisam popularna kao ti? 495 00:37:39,325 --> 00:37:42,794 Mislim da se previ�e trudi� li�iti kao Sabina. 496 00:37:45,764 --> 00:37:48,634 Bit �e� popularna samo ako bude� ono �to jesi. 497 00:37:48,667 --> 00:37:51,337 Ne treba� impresionirati ljude. 498 00:37:52,371 --> 00:37:53,905 Ono �to jesi, to je dovoljno. 499 00:37:58,677 --> 00:38:02,481 Laku no�. -' no�, sestro. 500 00:38:02,514 --> 00:38:04,316 Nemoj ostat do kasno budna. 501 00:38:18,830 --> 00:38:20,966 Bok. -Hej ti. 502 00:38:20,999 --> 00:38:22,634 Imam ne�to za tebe. 503 00:38:25,871 --> 00:38:27,839 Hvala! 504 00:38:27,873 --> 00:38:31,343 Podsje�a me na tebe. -Svi�a mi se. 505 00:38:32,944 --> 00:38:36,014 Razmi�ljao sam, slobodan sam u petak. 506 00:38:37,516 --> 00:38:40,552 Mo�e� li pobje�i i opet do�i kod mene? 507 00:38:40,586 --> 00:38:42,087 Ne mogu. 508 00:38:42,120 --> 00:38:45,724 Trebam malo usporiti sa bje�anjem iz �kole neko vrijeme. -Sranje. 509 00:38:45,857 --> 00:38:47,392 Da. 510 00:38:47,425 --> 00:38:49,795 Mo�da se mo�emo na�i na chatu ve�eras. 511 00:38:49,828 --> 00:38:52,764 Nije dobra ideja. Kompjuter mi je u kuhinji. 512 00:38:52,798 --> 00:38:56,067 Gdje mo�e biti nadgledan cijelo vrijeme. -Molim? -Da. 513 00:38:56,101 --> 00:38:58,136 Bok Regan. -Bok. -Kako si? 514 00:38:58,169 --> 00:39:00,906 Dobro. -�ujem da �e� popodne posjetiti moju prijateljicu. 515 00:39:00,939 --> 00:39:02,774 Dr. Tocaro je odli�na. 516 00:39:02,808 --> 00:39:06,612 Svidjet �e ti se. I rekla sam joj da se dobro pobrine za tebe 517 00:39:06,645 --> 00:39:10,549 jer si mi ti jedna od najdra�ih pacjenata. -Hvala. 518 00:39:10,582 --> 00:39:13,619 Vidimo se kasnije. 519 00:39:13,652 --> 00:39:17,022 Tko je Dr. Tocaro? -Psiholog. 520 00:39:17,055 --> 00:39:20,091 Mama me natjerala da idem. -Za�to? 521 00:39:20,125 --> 00:39:22,828 Misli da moram razgovarati sa nekim. 522 00:39:22,861 --> 00:39:26,765 Mo�e� razgovarati sa mnom. -Znam da mogu. 523 00:39:26,798 --> 00:39:28,834 Ali to ona ne zna. 524 00:39:28,867 --> 00:39:32,504 Psiholozi su skupi. -Jesu li? 525 00:39:32,538 --> 00:39:34,039 Moj tata ima jako dobro osiguranje na poslu, 526 00:39:34,072 --> 00:39:37,509 pa sam sigurna da �e mo�i pokriti to. -Spremna, du�o? 527 00:39:37,543 --> 00:39:39,177 Da. -Ugodan dan. 528 00:39:39,210 --> 00:39:40,779 I tebi tako�e. 529 00:39:48,219 --> 00:39:51,823 Dr. Patricia Tocaro, savjetnica za mlade. 530 00:39:55,226 --> 00:39:57,596 YACC. Na�e osoblje. 531 00:39:59,197 --> 00:40:00,966 James Lindstrom. 532 00:40:01,933 --> 00:40:03,769 Direktor programa za mlade. 533 00:40:04,870 --> 00:40:06,371 Pozdrav James. 534 00:40:28,994 --> 00:40:30,662 "Slike su se pro�irile po cijelom gradu. 535 00:40:30,696 --> 00:40:33,732 "To je k�erka od va�eg zaposlenika Jima Lindstroma. Nepoznati." 536 00:40:44,075 --> 00:40:46,011 Da, ako mo�e� prilagoditi jednu stavku iz prora�una, 537 00:40:46,044 --> 00:40:47,879 mislim da �emo biti dobri da po�nemo. U redu? 538 00:40:47,913 --> 00:40:49,981 Hvala, Marsha. -Hej Jimmy. 539 00:40:50,015 --> 00:40:51,516 Darren. 540 00:40:52,250 --> 00:40:53,784 Jesi u redu? 541 00:40:57,589 --> 00:40:59,157 Imamo problem. 542 00:40:59,190 --> 00:41:02,528 Upravo sam zavr�io razgovor sa Paulom. -Paulom Quinn? 543 00:41:02,561 --> 00:41:04,195 Iz uprave? -Da. 544 00:41:04,229 --> 00:41:05,731 Primila je ne�to, 545 00:41:05,764 --> 00:41:08,667 neke jako rizi�ne slike tvoje k�erke. 546 00:41:14,205 --> 00:41:17,175 Zna� li ne�to o tome? -Da. 547 00:41:20,912 --> 00:41:24,082 Moja k�er, je pogre�no optu�ena, 548 00:41:24,115 --> 00:41:27,653 poslav�i slike de�ku koji joj se svi�a. Kako je Paula dobila taj e-mail? 549 00:41:27,686 --> 00:41:29,187 Ona nije u �kolskom sistemu. 550 00:41:29,220 --> 00:41:31,723 Poslano je na njezin e-mail YACC. 551 00:41:31,757 --> 00:41:34,960 Sa nepoznate e-mail addrese. -Molim? 552 00:41:34,993 --> 00:41:37,929 I ona nije jedina. Tom Fisher je zvao odmah nakon nje. 553 00:41:37,963 --> 00:41:40,932 I njemu su poslali. -Zeza� me? 554 00:41:40,966 --> 00:41:44,736 Tko to radi? -Ne znam, ali oboje, Paula and Tom 555 00:41:44,770 --> 00:41:47,539 su izrazili zabrinutost za posljedice 556 00:41:47,573 --> 00:41:51,509 koje se mogu pojaviti ako te proglasimo vi�im direktorom. 557 00:41:53,111 --> 00:41:55,647 Zabrinut sam da bi mogli biti uklju�eni u istragu. 558 00:41:55,681 --> 00:41:58,650 To se mo�e smatrati kao dje�ja pornografija. 559 00:41:58,684 --> 00:42:00,752 Samo minut, samo minut Darren. Uspori. 560 00:42:02,087 --> 00:42:03,955 To je ni�ta vi�e od gre�ke 561 00:42:03,989 --> 00:42:06,291 koju je u�inilo 14-godi�nje dijete. 562 00:42:06,324 --> 00:42:09,294 To je to. Abby i ja smo to rije�ili sa �kolom 563 00:42:09,327 --> 00:42:13,565 i ravnateljem. Regan to vi�e ne�e u�initi. 564 00:42:14,933 --> 00:42:17,836 Siguran sam da jeste, ali problem je taj �to ne znamo tko je to poslao. 565 00:42:17,869 --> 00:42:19,838 Jasno je da je to u�inila osoba 566 00:42:19,871 --> 00:42:22,140 koja zna gdje radim. 567 00:42:22,173 --> 00:42:26,077 Mo�da roditelji dje�aka koji je poslao fotografije. 568 00:42:26,111 --> 00:42:30,015 Mo�da su ljuti �to su u nevolji zbog toga? 569 00:42:31,049 --> 00:42:32,784 Ne znam tko je to u�inio. 570 00:42:34,185 --> 00:42:36,788 ali �u saznati tko je. 571 00:42:36,822 --> 00:42:38,724 Stvarno mi je �ao, Jime. 572 00:42:38,757 --> 00:42:41,059 U�init �u sve da smanjimo �tetu koliko je mogu�e. 573 00:42:41,092 --> 00:42:43,595 Ali provjeri da je Regan sigurna. 574 00:42:55,674 --> 00:42:58,810 Sigurna sam da ti se pa�nja koju si dobila od Austina 575 00:42:58,844 --> 00:43:01,980 kada je pohvalio tvoju sliku svidjela. 576 00:43:02,013 --> 00:43:03,782 Jeste. 577 00:43:03,815 --> 00:43:07,118 I svidjelo mi se �to me �elio vi�e nego �to je �elio Sabinu. 578 00:43:08,119 --> 00:43:09,620 To ima smisla. 579 00:43:10,822 --> 00:43:13,725 Napokon si mala ono �to ona nije. 580 00:43:15,026 --> 00:43:18,163 Regan, da te pitam ne�to. 581 00:43:18,196 --> 00:43:20,732 Na ljestvici od 1 do 10, 582 00:43:20,766 --> 00:43:22,668 1 neka bude jako ru�na, 583 00:43:23,869 --> 00:43:26,237 i 10 neka bude super prekrasna, 584 00:43:27,906 --> 00:43:30,108 �ta misli� gdje si ti? 585 00:43:37,716 --> 00:43:39,216 Na 2. 586 00:43:41,953 --> 00:43:44,022 Misli� da si na 2? 587 00:43:45,824 --> 00:43:48,727 Mislim, de�ko kojem se svi�am govori da sam lijepa ali, 588 00:43:48,760 --> 00:43:51,830 to je la�. -Tko je taj de�ko? 589 00:43:53,999 --> 00:43:56,935 Prijatelj. On je dobar. 590 00:43:56,968 --> 00:44:00,305 Dao mi je ovaj privjesak. -Ide li u tvoju �kolu? 591 00:44:00,338 --> 00:44:01,839 Ne. 592 00:44:02,373 --> 00:44:04,843 Kako si ga upoznala? 593 00:44:06,444 --> 00:44:07,946 Na zabavi kod Sabine. 594 00:44:20,058 --> 00:44:23,461 Bok dragi. -Bok tata -Do�ao si ranije ku�i. 595 00:44:23,494 --> 00:44:27,398 Dobro je pro�lo kod Dr. Tocaro, to su dobre vjesti. 596 00:44:28,333 --> 00:44:30,401 Da. Stvarno je draga. 597 00:44:30,435 --> 00:44:31,937 Druga�ije je nego sam o�ekivala. 598 00:44:31,970 --> 00:44:35,440 I nabavila sam nam karte za modnu reviju, 599 00:44:35,473 --> 00:44:37,675 bit �e zabavno da odemo. 600 00:44:39,510 --> 00:44:42,814 Bok Regan, trebam razgovarati sa tvojom mamom nasamo, u redu? 601 00:44:43,815 --> 00:44:45,315 Naravno. 602 00:44:47,518 --> 00:44:49,053 �ta je bilo? 603 00:44:53,091 --> 00:44:56,995 Ovo je poslano svima iz uprave. 604 00:44:58,263 --> 00:45:01,232 Darren ka�e da me ne�e mo�i unaprijediti. 605 00:45:01,266 --> 00:45:02,901 Tko je mogao to napraviti? 606 00:45:04,069 --> 00:45:05,570 Nisam siguran. 607 00:45:07,072 --> 00:45:10,408 Ali je jasno da je netko tko poku�ava da dobijem otkaz. 608 00:45:10,441 --> 00:45:14,279 Jesu ti rekli da ode�? -Nisu jo�. 609 00:45:14,312 --> 00:45:17,949 Ali ne znam kako to uspjeva i ovo nije gotovo. 610 00:45:22,120 --> 00:45:25,523 Mislim da ne trebamo to govoriti Regan. 611 00:45:25,556 --> 00:45:27,492 Mislim da �e se osje�ati grozno ako sazna 612 00:45:27,525 --> 00:45:31,229 da je odgovorna �to nisi unaprije�en? -Sla�em se. 613 00:45:33,464 --> 00:45:37,368 Jednom kad se pojavi na internetu, mo�e svagdje zavr�iti. 614 00:45:39,304 --> 00:45:42,808 Saznat �u tko stoji iza toga. 615 00:45:42,841 --> 00:45:44,375 Pobrinut �u se za to. 616 00:45:55,453 --> 00:45:58,289 Alergije nema, lijek penicilin 617 00:46:10,869 --> 00:46:12,369 Dobar dan. 618 00:46:14,105 --> 00:46:16,808 Ti si Tommy? -Da. -Bok, ja sam Abby. 619 00:46:16,842 --> 00:46:18,476 Drago mi je. 620 00:46:18,509 --> 00:46:21,512 Ovo �e biti lako, u redu? 621 00:46:21,546 --> 00:46:23,882 Obe�avam. U redu. 622 00:46:45,203 --> 00:46:46,704 Spreman? 623 00:46:51,209 --> 00:46:55,113 Osjetit �e� samo mali ubod, u redu? 624 00:46:55,513 --> 00:46:58,049 Odli�no! Gotov si! 625 00:46:58,083 --> 00:47:01,352 Bio si jako dobar! Dobro obavljeno! 626 00:47:01,386 --> 00:47:04,189 �eli�li naljepnicu? -Mo�e. 627 00:47:06,657 --> 00:47:10,195 Dobar izbor, daj pet! Bio si odli�an. 628 00:47:20,171 --> 00:47:21,672 Moj Bo�e! 629 00:47:22,974 --> 00:47:24,475 Dr. Blockman, trebam vas hitno! 630 00:47:28,079 --> 00:47:29,847 U redu, dolazi doktorica, u redu? 631 00:47:30,916 --> 00:47:32,483 Je li sve u redu ovdje? 632 00:47:32,517 --> 00:47:36,021 Ne znam, izgleda kao alergijska reakcija! 633 00:47:36,054 --> 00:47:39,190 Abby, daj mi Epi-pen! 634 00:47:39,224 --> 00:47:41,292 Kakvu injekciju je trebo dobiti? -Tetanus. 635 00:47:41,326 --> 00:47:44,029 Ne, penicilin. -Penicilin? 636 00:47:44,062 --> 00:47:45,563 Ne, on je alergi�an na penicilin! -U redu. 637 00:47:51,036 --> 00:47:54,405 Nate, zovi ambulantu. �elim ga prebaciti na ER. 638 00:47:56,174 --> 00:47:58,409 Nije ni�ta pisalo o tome. -Dobili smo ga. 639 00:47:58,443 --> 00:48:01,579 Hvala, Abby. Hajde maleni. 640 00:48:01,612 --> 00:48:03,147 Evo te! 641 00:48:04,950 --> 00:48:06,516 Molim? 642 00:48:22,067 --> 00:48:25,570 Dje�ak je sada u redu? -Da, ali nije u tome stvar. 643 00:48:27,738 --> 00:48:30,942 Taj jadni dje�ak je mogao danas umrijeti 644 00:48:30,976 --> 00:48:32,910 zbog mene. 645 00:48:35,480 --> 00:48:39,084 Lijepo je pisalo tamo na plo�i. Samo sam. 646 00:48:42,453 --> 00:48:44,289 Ne znam gdje mi je bila glava. 647 00:48:44,322 --> 00:48:47,725 Znam da se lo�e osje�a� ali ti si dobra sestra. Jednom si napravila gre�ku. 648 00:48:47,758 --> 00:48:49,627 Nemoj se kriviti zbog toga. U redu? 649 00:48:53,598 --> 00:48:56,567 Kada �e� opet posjetiti tu psihijatricu? 650 00:48:56,601 --> 00:48:59,670 Dr. Tocaro? -Da. 651 00:48:59,704 --> 00:49:03,474 U srijedu. Za�to ju zove� psihijatrica? 652 00:49:03,508 --> 00:49:05,210 Tako ljudi nazivaju psihologe. 653 00:49:05,243 --> 00:49:08,179 Jer ti u�u u glavu i zeznu te. 654 00:49:08,213 --> 00:49:11,549 Ne, nije tako. -Samo �ekaj. 655 00:49:11,582 --> 00:49:15,020 Kladim se da �e ti re�i da ne bi smjeli biti prijatelji. 656 00:49:15,520 --> 00:49:17,555 Za�to? -Ne znam. 657 00:49:17,588 --> 00:49:19,190 Samo pazi �ta �e� re�i. 658 00:49:19,224 --> 00:49:22,560 Sve �to ka�e�, prenjet �e tvojoj mami. 659 00:49:22,593 --> 00:49:26,064 Rekla je da to ne�e u�initi. -U redu. 660 00:49:26,097 --> 00:49:28,366 Ako �eli� vjerovati u to, vjeruj. 661 00:49:28,399 --> 00:49:32,070 Misli� da je lagala u vezi toga? -Razmisli o tome. 662 00:49:32,103 --> 00:49:34,205 Tvoji mama i tata joj pla�aju. 663 00:49:34,239 --> 00:49:37,342 Misli�li da mo�e zadr�ati tajnu? Nema �anse. 664 00:49:40,078 --> 00:49:44,015 Nedostaje� mi. -I ti meni. 665 00:49:44,049 --> 00:49:46,584 Mogu li do�i po tebe? -Sada? 666 00:49:46,617 --> 00:49:48,319 Da, za�to ne? 667 00:49:48,353 --> 00:49:52,057 Vratit �u te prije nego ti se roditelji probude. 668 00:49:52,090 --> 00:49:53,590 Ne ve�eras. 669 00:49:54,825 --> 00:49:58,229 U redu, ne nedostajem ti toliko? -Nedostaje�. 670 00:49:59,530 --> 00:50:01,232 Onda me pusti da do�em po tebe. 671 00:50:01,266 --> 00:50:04,602 Bit �u tu za 10 minuta. 672 00:50:04,635 --> 00:50:06,136 �ekaj. 673 00:50:26,524 --> 00:50:29,094 Nadam se da nema� ni�ta protiv �to buljim. 674 00:50:29,127 --> 00:50:32,163 Ne mogu si pomo�i. Prelijepa si. 675 00:50:35,600 --> 00:50:38,269 Voljela bih da se ne moramo tajno sastajati. 676 00:50:38,303 --> 00:50:40,705 Mrzim lagati mami i tati. 677 00:50:42,873 --> 00:50:46,377 Zna� da mogu oti�i u zatvor zbog toga, 678 00:50:46,411 --> 00:50:50,115 ne smije� nikome re�i da se zabavljamo. -Stvarno? 679 00:50:50,148 --> 00:50:52,850 Zatvor? -Da. 680 00:50:52,883 --> 00:50:54,652 Imam 22 godine. 681 00:50:54,685 --> 00:50:58,623 Ne smijem biti s nikim ispod 18, to je ilegalno. 682 00:50:59,557 --> 00:51:02,127 To je glup zakon. -Sla�em se. 683 00:51:03,561 --> 00:51:06,131 Ali vrijedi reskirati. 684 00:51:06,164 --> 00:51:08,599 Toliko mi je stalo do tebe. 685 00:51:15,573 --> 00:51:18,143 Ima� trepavicu ovdje. 686 00:51:21,479 --> 00:51:24,115 Zatvori o�i i za�eli �elju. 687 00:51:28,153 --> 00:51:30,655 Mislim da sam ja to trebala u�initi. -Ne. 688 00:51:30,688 --> 00:51:34,125 Osoba koja je otpuhuje je jedina koja ti mo�e ispuniti �elju. 689 00:51:53,344 --> 00:51:56,514 �ta ne valja? -Ne znam. 690 00:51:58,349 --> 00:52:01,652 Po�injem se brinuti zbog psihologinje. 691 00:52:03,221 --> 00:52:04,822 Imam lo� osje�aj da �e nas poku�ati razdvojiti. 692 00:52:04,855 --> 00:52:07,392 Ve� sam ti rekla. Ne�u joj ni�ta re�i. 693 00:52:07,425 --> 00:52:10,895 Ti jednostavno ne razumije�. Ti psihijatri vole u�i u tvoj mozak 694 00:52:10,928 --> 00:52:14,699 i naprave da ka�e� stvari koje ne �eli� re�i. 695 00:52:14,732 --> 00:52:18,269 Posje�ivao sam jednog. -�ta da radim? 696 00:52:20,471 --> 00:52:23,508 Trebala bi prestati da ide�. -Moram i�i. 697 00:52:23,541 --> 00:52:26,344 Roditelji me prisiljavaju. 698 00:52:26,377 --> 00:52:28,846 Trebao sam znati da ovo ne�e funkcionirati. 699 00:52:28,879 --> 00:52:31,249 Ne, ne govori to! 700 00:52:31,282 --> 00:52:33,651 �elim biti s tobom. 701 00:52:33,684 --> 00:52:37,355 Ali vi�e �eli� da ugodi� roditeljima. -To nije istina. 702 00:52:37,388 --> 00:52:38,955 Ja se samo, 703 00:52:40,491 --> 00:52:42,860 osje�am se rastrgano. 704 00:52:42,893 --> 00:52:46,831 Obe�aj mi da �e� prestati vi�ati Dr. Tocaro. 705 00:52:48,466 --> 00:52:51,469 S druge strane, znam da �e mi srce biti slomljeno 706 00:52:51,502 --> 00:52:54,639 ali mo�da bi trebali sve ovo prekinuti. -Obe�ajem! 707 00:52:54,672 --> 00:52:56,307 Smislit �u ne�to. Obe�ajem. 708 00:53:02,913 --> 00:53:06,451 Svjetla su se po�ela gasiti. Odvest �u te ku�i. 709 00:53:26,904 --> 00:53:28,939 Regan, kog vraga radi�? 710 00:53:28,973 --> 00:53:30,875 Probudit �e� mamu i tatu. 711 00:53:32,009 --> 00:53:33,711 Jesi se ti to iz�uljala? 712 00:53:35,446 --> 00:53:38,783 Moj Bo�e, molim te, molim te, molim te nemoj im re�i. 713 00:53:39,684 --> 00:53:41,786 Gdje si bila? -U parku. 714 00:53:41,819 --> 00:53:44,322 Sa kim? -Sama sa sobom. 715 00:53:45,623 --> 00:53:48,593 Ne vjerujem ti ni malo. Ako mi ne ka�e� tko je bio s tobom, 716 00:53:48,626 --> 00:53:52,430 odmah �u da probudim mamu i tatu. -U redu. 717 00:53:52,463 --> 00:53:55,766 Ali mora� obe�ati da im ne�e� re�i da sam izazila. 718 00:53:56,834 --> 00:53:58,969 �ta vas dvije radite? 719 00:54:02,307 --> 00:54:05,343 Ni�ta. Samo smo i�le popiti vode. 720 00:54:05,376 --> 00:54:07,244 U redu, vratitie se u krevet. 721 00:54:08,979 --> 00:54:10,514 Ho�emo. 722 00:54:12,617 --> 00:54:14,852 Eto. Sada priznaj. 723 00:54:14,885 --> 00:54:18,022 Dobro. Sastala sam se sa de�kom. 724 00:54:19,790 --> 00:54:23,328 Hodala si skroz do parka da bi se sastala sa de�kom? S kim? 725 00:54:23,361 --> 00:54:25,262 On me odvezao tamo. U svom autu. 726 00:54:26,464 --> 00:54:28,699 Njegovom autu? Koliko je star on? 727 00:54:30,368 --> 00:54:32,303 Ima 16. Ne zna� ga. 728 00:54:32,337 --> 00:54:35,072 Ide u Angeles High School. -Mama i tata �e poluditi ako saznaju 729 00:54:35,105 --> 00:54:37,875 da se vi�a� sa 16-godi�njakom. 730 00:54:39,377 --> 00:54:42,012 Kako se zove? -Milo. 731 00:54:43,614 --> 00:54:46,417 Super je zgodan i stvarno mi se svi�a. 732 00:54:46,451 --> 00:54:48,819 A ja �u imati 15 za pet mjeseci 733 00:54:48,853 --> 00:54:52,757 pa razlika u godinama nije tako velika. 734 00:54:53,791 --> 00:54:55,960 Molim te, molim te nemoj im re�i. 735 00:54:57,395 --> 00:54:58,895 U redu. 736 00:54:59,597 --> 00:55:01,532 Ali, mora� obe�ati, 737 00:55:01,566 --> 00:55:04,902 mora� mi obe�ati da �e� mi re�i kada bude� opet izlazila iz ku�e. 738 00:55:04,935 --> 00:55:08,839 Netko mora znati gdje si jer ako mama i tata saznaju da si opet oti�la, 739 00:55:08,873 --> 00:55:12,543 poludit �e i opet obavjestiti policiju. -Dogovoreno. 740 00:55:12,577 --> 00:55:15,713 Hvala ti, ti si najbolja sestra. 741 00:55:17,114 --> 00:55:18,649 Idi u krevet, Regan. 742 00:55:29,026 --> 00:55:32,497 Hej. -Hej. -Izgleda dobro. 743 00:55:32,530 --> 00:55:36,434 Dragi, ako ti je unaprije�enje jo� uvijek upitno, 744 00:55:37,968 --> 00:55:41,071 mo�da bi terbali razmisliti o poklonu za Taylor... 745 00:55:41,105 --> 00:55:43,441 Ne, ne, to je njezin slatki 16. 746 00:55:44,475 --> 00:55:46,043 �elim da to u�inimo. 747 00:55:49,847 --> 00:55:51,516 U pravu si. 748 00:55:51,549 --> 00:55:54,819 Poku�ajmo zaboraviti ovaj grozni tjedan 749 00:55:56,153 --> 00:55:58,823 koji smo imali i probajmo u�ivati u ovom danu. 750 00:56:01,191 --> 00:56:04,529 Mo�e� li vjerovati da imamo dijete koje vozi? 751 00:56:04,562 --> 00:56:06,764 Kad se to desilo? 752 00:56:08,933 --> 00:56:11,636 40 je novih 20. -Da, da. 753 00:56:11,669 --> 00:56:14,972 Recito mojem 40-godi�njem tijelu. 754 00:56:15,005 --> 00:56:18,909 Nema ni�ta lo�e u tvom 40-godi�njem tijelu. 755 00:56:21,479 --> 00:56:23,047 Idite u sobu. 756 00:56:23,848 --> 00:56:26,651 Du�o, mo�e� li dovesti svoju sestru? 757 00:56:28,986 --> 00:56:32,122 Hvala, ljubavi! 758 00:56:32,156 --> 00:56:34,425 Lijepo. -Sretan ro�endan! 759 00:56:34,459 --> 00:56:36,093 Hvala mama! -Sretan ro�endan, du�o! 760 00:56:36,126 --> 00:56:38,863 Hvala tata! -U redu, u�inimo to! 761 00:56:38,896 --> 00:56:41,466 Izvoli du�o. Ovo je od tate i mene. 762 00:56:41,499 --> 00:56:43,901 Samo sitnica! 763 00:56:45,703 --> 00:56:47,271 Nema �anse! -Ima! 764 00:56:49,640 --> 00:56:51,208 Provjeri prilaz. -�uti! 765 00:56:51,241 --> 00:56:52,809 Moj Bo�e! 766 00:57:08,192 --> 00:57:10,528 Hej. -Hej. 767 00:57:12,196 --> 00:57:13,730 Jesi u redu? 768 00:57:14,164 --> 00:57:15,665 Da. 769 00:57:16,667 --> 00:57:18,202 Slu�aj. 770 00:57:18,235 --> 00:57:21,205 Znam da prolazi� 771 00:57:21,238 --> 00:57:25,175 kroz te�ko razdoblje, ali ako ikad bude� trebala vo�nju, 772 00:57:25,209 --> 00:57:29,079 odvest �u te gdje god �eli�. -Hvala. 773 00:57:33,651 --> 00:57:35,152 Kako je de�ko? 774 00:57:36,086 --> 00:57:37,755 Milo, je l'? -Da. 775 00:57:39,757 --> 00:57:42,693 Jeste se ljubili? -Ne, ne jo�. 776 00:57:44,228 --> 00:57:47,031 Ali �elim. 777 00:57:47,064 --> 00:57:50,901 Kakav auto vozi? -Mercedes mislim. 778 00:57:50,935 --> 00:57:54,872 Da, super moderan. -Mercedes, sigurno je bogat. 779 00:57:54,905 --> 00:57:56,774 Da, njegovi roditelji su. 780 00:57:58,142 --> 00:58:01,646 Ne znam za�to uop�e radi, jer kao milijuna� je. 781 00:58:01,679 --> 00:58:03,814 Gdje radi? 782 00:58:03,848 --> 00:58:07,818 Prodaje jogurt u trgova�kom centru. -Fora. 783 00:58:09,620 --> 00:58:13,624 Mo�da bi ponekad mogle oti�i i posjetiti ga. 784 00:58:13,658 --> 00:58:15,225 Samo ti i ja. 785 00:58:16,026 --> 00:58:17,527 Naravno. 786 00:58:19,129 --> 00:58:20,697 Nastavi u�iti! 787 00:58:42,753 --> 00:58:45,656 Hej ljubavi, jo� si budna? 788 00:58:46,924 --> 00:58:48,425 Da. 789 00:58:49,293 --> 00:58:52,597 Je l' ti se svidio ro�endan? -Najbolji. 790 00:58:52,630 --> 00:58:56,066 Ti i tata ste o�aravaju�i. -Ti si o�aravaju�a, du�o. 791 00:58:56,100 --> 00:58:57,667 Zaslu�ila si to. 792 00:59:00,004 --> 00:59:03,908 Postoji ne�to �to ti �elim re�i. 793 00:59:08,846 --> 00:59:11,816 U redu. -Radi se o Regan. 794 00:59:11,849 --> 00:59:13,851 Ne smije znati da sam ti rekla. 795 00:59:15,319 --> 00:59:17,755 Du�o, ako postoji ne�to �to bi trebali znati, 796 00:59:17,788 --> 00:59:19,790 treba� nam re�i. 797 00:59:22,993 --> 00:59:24,561 Pa, 798 00:59:26,296 --> 00:59:30,200 Regan se iz�uljala sino� da bi se sastala sa de�kom koji joj se svi�a. 799 00:59:31,869 --> 00:59:33,370 On ima 16. 800 00:59:44,014 --> 00:59:47,918 Ne postoji nikakav Milo koji radi u trgovini jogurta. 801 00:59:47,952 --> 00:59:51,889 Misli� li da je lagala u vezi imena ili �kole? Ili oboje? 802 00:59:51,922 --> 00:59:53,423 Tko zna. 803 00:59:54,324 --> 00:59:56,794 Jedno dijete od pacjentice ide u South. 804 00:59:56,827 --> 00:59:59,664 Ostavila sam joj poruku da vidi ako zna ne�to o njemu. 805 00:59:59,697 --> 01:00:01,198 Bez obzira na to, mislim da se trebamo suo�iti sa Regan 806 01:00:01,231 --> 01:00:03,333 kada se vrati ku�i ve�eras. 807 01:00:03,367 --> 01:00:06,971 I izdati Taylorino povjerenje? Nema �anse. 808 01:00:07,004 --> 01:00:08,639 To bi bilo super! 809 01:00:08,673 --> 01:00:12,009 Onda bi imali dvoje djece koje nam ne �ele ni�ta re�i. 810 01:00:12,777 --> 01:00:14,311 U pravu si. 811 01:00:22,286 --> 01:00:24,689 Trol je ovdje. Oti�i �u. 812 01:00:24,722 --> 01:00:26,290 Vidimo se na ekonomiji. 813 01:00:28,392 --> 01:00:30,695 Sastaje� se sa Austinom sada? 814 01:00:30,728 --> 01:00:33,230 Objavio je to nakon prvog perioda. 815 01:00:33,263 --> 01:00:35,399 Kako mo�e� to raditi nakon toga �to mi je u�inio? 816 01:00:35,432 --> 01:00:39,336 Poslao je moje slike cijeloj �koli i uvalio me u puno nevolja. 817 01:00:39,369 --> 01:00:43,107 Mo�da nisi trebala poslati te slike da bi zapo�ela s njim. 818 01:00:43,140 --> 01:00:46,310 �ekaj, zar si stvarno na njegovoj strani? -Ja nemam veze s tim. 819 01:00:46,343 --> 01:00:50,247 To je izme�u tebe i njega. -Nevjerojatno. 820 01:00:51,215 --> 01:00:54,284 Zna� �ta? Nije me briga �ta Austin misli 821 01:00:54,318 --> 01:00:56,186 i nije me briga �ta ti misli�. 822 01:00:56,220 --> 01:00:58,989 Imam de�ka koji je puno bolji od njega. 823 01:00:59,023 --> 01:01:01,992 Ne de�ka, mu�karca. -Ne nema�. 824 01:01:02,026 --> 01:01:04,394 To je la�. -Imam. 825 01:01:04,428 --> 01:01:07,264 Ima 22, vozi mercedes i zaljubljen je u mene. Pomiri se s tim. 826 01:01:21,245 --> 01:01:24,915 Hej ljudi, kako ste? Ako mo�ete, odite ispuniti ovo za mene. 827 01:01:24,949 --> 01:01:27,217 On �e biti s vama za sekund. 828 01:02:19,870 --> 01:02:21,370 Jim! 829 01:02:32,316 --> 01:02:33,817 Regan! 830 01:02:35,085 --> 01:02:36,586 Hej! 831 01:02:36,954 --> 01:02:40,524 Dolazi ovamo! Dolazi ovamo ku�kin sine, dolazi ovamo. 832 01:02:40,557 --> 01:02:43,127 Ulazi u ku�u! -Ulazi! 833 01:02:48,332 --> 01:02:49,866 Ne mogu vjerovati da si to u�inila. 834 01:02:49,899 --> 01:02:52,536 Nakon svega o �emu smo razgovarali! 835 01:02:52,569 --> 01:02:54,438 Du�o, vjerovali smo ti! 836 01:02:55,572 --> 01:02:57,307 Za�to mi to radite? 837 01:02:57,341 --> 01:03:00,110 Volim ga i �elim biti s njim! 838 01:03:00,144 --> 01:03:03,447 Koga Regan? S kim �eli� biti? 839 01:03:03,480 --> 01:03:06,851 Zove se Milo i ide u Angeles High School. -Ne, ne ide! 840 01:03:08,518 --> 01:03:12,422 Ne postoji Milo koji radi u trgovini jogurta, zna�i la�e� mi! 841 01:03:12,456 --> 01:03:16,326 Prestani se igrati i reci tko je on! 842 01:03:18,863 --> 01:03:21,498 Kako uop�e zna� za to? 843 01:03:23,067 --> 01:03:26,203 Rekla si im! Obe�ala si da ne�e�! 844 01:03:26,236 --> 01:03:29,273 Bo�e, ni�ta vam nisam trebala re�i Znala sam da �ete to u�initi! 845 01:03:29,306 --> 01:03:32,442 Taylor! -�ao mi je, Regan! 846 01:03:32,476 --> 01:03:35,545 Taylor, molim te idi u svoju sobu, du�o. 847 01:03:40,050 --> 01:03:42,519 Sad �e� mi re�i tko je on 848 01:03:42,552 --> 01:03:45,422 i dat �e� mi njegov broj mobitela. Sada. 849 01:03:46,891 --> 01:03:49,159 Ni�ta vam ne�u dati! 850 01:03:56,433 --> 01:03:58,001 Tko je to? 851 01:03:59,403 --> 01:04:02,006 Ne mo�e� me sprije�iti da vi�am tvoju k�er. 852 01:04:02,039 --> 01:04:03,607 Ona ima 14 godina. 853 01:04:06,443 --> 01:04:09,947 Ne�u ti dopustiti da je ikad vi�e vidi�. -Misli�? 854 01:04:09,980 --> 01:04:11,481 Imam nju i tebe. 855 01:04:13,483 --> 01:04:15,519 Kako je na poslu? 856 01:04:15,552 --> 01:04:19,256 Bilo bi sramota da se slike po�nu pojavljivati. 857 01:04:19,289 --> 01:04:20,857 Slu�aj me. 858 01:04:22,559 --> 01:04:25,495 Dr�at �e� se dalje od moje k�eri, 859 01:04:25,529 --> 01:04:28,398 i dr�at �e� se dalje od moje obitelji, 860 01:04:28,432 --> 01:04:29,933 i ako ne bude�. 861 01:04:36,306 --> 01:04:37,807 Jim. 862 01:04:38,976 --> 01:04:40,544 Regan, odlazi gore. 863 01:04:43,347 --> 01:04:44,881 Sada! 864 01:04:50,120 --> 01:04:51,688 �ta je bilo? 865 01:04:53,523 --> 01:04:56,226 On je onaj koji je poslao slike upravi. 866 01:04:56,260 --> 01:04:59,629 Molim? -Upravo mi je to priznao. 867 01:05:01,165 --> 01:05:03,633 Tako�er mi je rekao da posjeduje Regan. 868 01:05:08,572 --> 01:05:11,241 Jutro. -Jutro. -Izgleda� umorno. 869 01:05:11,275 --> 01:05:13,410 Upravo si kuham kavu. �eli� li ti? 870 01:05:13,443 --> 01:05:15,011 Da, molim, to bi bilo super, hvala. 871 01:05:15,044 --> 01:05:18,082 Je li do�la kakva poruka za mene ili ne�to? -Da 872 01:05:18,115 --> 01:05:21,952 Jedna poruka iz odvjetni�kog ureda da 873 01:05:21,986 --> 01:05:25,322 istra�uju incident sa penicilinom. 874 01:05:30,160 --> 01:05:34,098 Ne mogu vjerovati da se to doga�a. -Znam. 875 01:05:35,532 --> 01:05:39,036 Nadam se da �e� na�i na�in da prebrodi� to. 876 01:05:41,471 --> 01:05:43,573 Stvarno je rekao da je posjeduje? 877 01:05:43,607 --> 01:05:46,743 To su bile njegove rije�i. 878 01:05:46,776 --> 01:05:49,079 Znam, znam. 879 01:05:49,113 --> 01:05:51,681 A ona nam ne �eli re�i tko je on. 880 01:05:53,483 --> 01:05:57,087 Samo se nadam da �e Dr. Tocaro izvu�i ne�to iz nje danas. 881 01:05:57,121 --> 01:05:59,089 Ako itko mo�e, to je ona. 882 01:05:59,123 --> 01:06:00,657 Najbolja je u svom poslu. 883 01:06:00,690 --> 01:06:03,327 �ovje�e, taj �ovjek je zvu�ao kao psiho. 884 01:06:03,360 --> 01:06:06,696 Tko je psiho? -Hvala. 885 01:06:06,730 --> 01:06:10,300 Nitko. Taj momak kojeg je Abby upoznala. 886 01:06:10,334 --> 01:06:11,835 Ako se ni�ta ne poka�e na razgovoru danas, 887 01:06:11,868 --> 01:06:15,705 savjetujem ti da obavjesti� policiju. -�ta je bilo? 888 01:06:15,739 --> 01:06:17,307 �ta se de�ava? 889 01:06:17,341 --> 01:06:20,510 Ni�ta s �ime �elim da se bak�em. 890 01:06:21,645 --> 01:06:24,548 To je duga pri�a. -U redu. 891 01:06:24,581 --> 01:06:27,784 Ako treba� nekoga za razgovor tu sam. 892 01:06:27,817 --> 01:06:29,319 Hvala, Nate. 893 01:06:30,354 --> 01:06:31,888 Cijenim to. 894 01:06:44,834 --> 01:06:46,370 Slu�aj me, du�o. 895 01:06:46,403 --> 01:06:49,373 Mo�e� vjerovati Dr. Tocaro, u redu. 896 01:06:49,406 --> 01:06:53,243 Ona ne�e ni�ta re�i �to ti ka�e�. 897 01:06:53,277 --> 01:06:56,280 Najbolje je da se otvori� i bude� iskrena s njom. 898 01:06:56,313 --> 01:06:59,649 U redu. -U redu, pokupit �u te za sat. 899 01:06:59,683 --> 01:07:02,018 Volim te, mala. -�ao. 900 01:07:11,561 --> 01:07:15,365 Mislim da si bila otvorenija zadnji puta kad smo razgovarale. 901 01:07:15,399 --> 01:07:19,269 Ali danas, �ini mi se da danas ne �eli� pri�ati uop�e. 902 01:07:20,770 --> 01:07:24,641 Je l' se ne�to dogodilo izme�u zadnjeg razgovora i danas? 903 01:07:25,342 --> 01:07:29,179 Ne. Samo mi je zlo od ljudi koji mi stalno govore �ta da radim. 904 01:07:29,213 --> 01:07:32,816 Ni ne �elim biti ovdje. -Za�to ne? 905 01:07:34,251 --> 01:07:37,387 Mislila sam da voli� pri�ati sa mnom. 906 01:07:37,421 --> 01:07:39,356 Vi samo poku�avate u�i u moju glavu 907 01:07:39,389 --> 01:07:42,692 i re�i mojoj mami i tati sve �to vam ka�em. 908 01:07:42,726 --> 01:07:45,495 Regan, to je neistina. 909 01:07:48,532 --> 01:07:51,201 Tko ti je to rekao? -Nitko. 910 01:08:23,767 --> 01:08:26,470 Pri�aj mi o tom de�ku. 911 01:08:27,504 --> 01:08:29,005 �ta voli? 912 01:08:29,038 --> 01:08:31,908 Ne �elim pri�ati o njemu. 913 01:08:31,941 --> 01:08:34,578 U redu, mo�da mo�emo pri�ati o tome 914 01:08:34,611 --> 01:08:37,514 �ta ti se svi�a na de�ku. 915 01:08:37,547 --> 01:08:40,784 O kvalitetama koje tra�i� 916 01:08:40,817 --> 01:08:43,820 u nekome s kime �eli� biti. 917 01:08:43,853 --> 01:08:47,491 �elim nekoga tko je stariji od mene. 918 01:08:47,524 --> 01:08:49,859 Stvarno? Koliko stariji? 919 01:08:49,893 --> 01:08:52,562 Ne znam. Da je zavr�io �kolu. 920 01:08:52,596 --> 01:08:55,932 Da, mrzim sve koji idu u �kolu. 921 01:08:55,965 --> 01:08:57,500 U redu. 922 01:08:58,235 --> 01:09:01,238 Onda on vjerojatno ima posao. 923 01:09:02,539 --> 01:09:06,443 Kakvu vrstu posla bi voljela da radi? 924 01:09:07,777 --> 01:09:10,614 Posao koji �e mu donijeti mnogo novaca, pa da mi mo�e kupovati stvari. 925 01:09:11,915 --> 01:09:14,518 Mo�da kao u doktorovom uredu. 926 01:09:16,220 --> 01:09:18,922 Bilo �ta u vezi medicine. 927 01:09:18,955 --> 01:09:21,157 U redu. �ta jo�? 928 01:09:23,493 --> 01:09:25,495 Mo�da da vozi lijep auto. 929 01:09:49,653 --> 01:09:51,621 Spremna, ljubavi? 930 01:09:51,655 --> 01:09:54,758 Mrs. Lindstrom, mogu li s vama pri�ati na sekund? 931 01:09:54,791 --> 01:09:57,327 Naravno. Kud si krenila? 932 01:09:57,361 --> 01:09:58,862 U kupatilo. 933 01:09:58,895 --> 01:10:01,398 Mogu li to u�initi bez bebisiterke? 934 01:10:10,374 --> 01:10:12,208 Hej ljepotice. -Nate! 935 01:10:13,477 --> 01:10:15,512 Do�i. Prije nego �to nas tvoja mama vidi. 936 01:10:15,545 --> 01:10:18,582 Ne mogu sada i�i s tobom. -Za�to ne? 937 01:10:18,615 --> 01:10:22,352 Zato �to bi me roditelji ubili. Sada su jako ljuti na tebe. 938 01:10:22,386 --> 01:10:24,954 Moj tata misli da si ti poslao slike svima gdje on radi. 939 01:10:24,988 --> 01:10:26,523 Da, jesam. 940 01:10:27,824 --> 01:10:29,959 Molim, za�to? -Za�to? 941 01:10:29,993 --> 01:10:31,495 Zato �to je tvoj tata �upak. 942 01:10:31,528 --> 01:10:34,431 Misli da mo�e kontrolirati sve �to radi�. 943 01:10:34,464 --> 01:10:36,700 Osim toga, znam da mrzi� dolaziti ovamo. 944 01:10:36,733 --> 01:10:39,803 Ako dobije otkaz, izgubit �e primanja 945 01:10:39,836 --> 01:10:41,605 i vi�e ne�e� morati dolaziti ovamo. 946 01:10:41,638 --> 01:10:45,475 Ne �elim da tata izgubi posao. -Koga briga? 947 01:10:45,509 --> 01:10:48,678 Ti si ustvari rekla da ga mrzi� -Znam, ali to nije... 948 01:10:48,712 --> 01:10:50,547 U redu, hajde. Mama �e ti se pojaviti za minutu, idemo. 949 01:10:50,580 --> 01:10:52,616 Ne. Dosadilo mi je biti u nevolji. 950 01:10:52,649 --> 01:10:54,150 Ne mogu. 951 01:10:55,018 --> 01:10:57,053 Dobit �e� po guzici sada. 952 01:10:57,086 --> 01:11:00,890 Oti�ao sam ranije s posla da bi tebe pokupio, sada hajde. -Nate, ne! 953 01:11:00,924 --> 01:11:02,559 Rekao sam, idemo! 954 01:11:11,801 --> 01:11:13,470 Hvala �to ste se nas primili. 955 01:11:13,503 --> 01:11:16,640 Mislim da�u je dovoditi dva puta tjedno. 956 01:11:17,907 --> 01:11:19,509 Onda se vidimo sljede�u srijedu. -U redu. 957 01:11:19,543 --> 01:11:22,412 Ispri�ajte me, moram se na�i s nekime u uredu. 958 01:11:22,446 --> 01:11:23,947 Da, naravno. 959 01:11:31,888 --> 01:11:33,389 Regan? 960 01:11:39,363 --> 01:11:41,865 Jesi li vidio moju k�er, Regan? 961 01:11:47,904 --> 01:11:49,906 Mama! Mama! 962 01:11:49,939 --> 01:11:53,109 Mama, mama! -Regan! 963 01:11:53,142 --> 01:11:54,878 Mama! -Regan! 964 01:11:54,911 --> 01:11:57,614 Mama! -Regan! -Mama! 965 01:11:57,647 --> 01:11:59,683 Mama, mama! 966 01:11:59,716 --> 01:12:01,217 Regan! 967 01:12:09,125 --> 01:12:12,028 Abby! Abby, molim te �ekaj policiju, du�o. 968 01:12:12,061 --> 01:12:14,931 U redu, na putu sam prema Detective White's uredu da vidim mogu li 969 01:12:14,964 --> 01:12:17,467 otkriti trag N-Dogovim pozivima i porukama. 970 01:12:17,501 --> 01:12:19,403 U redu, i 971 01:12:19,436 --> 01:12:22,472 nazvat �u Sabinu i sve Reganine 972 01:12:22,506 --> 01:12:26,109 prijatelje koji mo�da znaju tko je on. 973 01:12:36,085 --> 01:12:39,856 On je na internetskom broju i sve poruke idu preko GEM-a. 974 01:12:39,889 --> 01:12:42,392 Ne mo�emo otkriti trag broju, ali �emo kontaktirati GEM 975 01:12:42,426 --> 01:12:45,061 i zahtijevati bilo kakvu informaciju koja ima veze s tim brojem. 976 01:12:45,094 --> 01:12:47,997 Koliko �e to trajati? -Oni nemaju obvezu da odgovore, 977 01:12:48,031 --> 01:12:49,933 ali od kad je Tara nestala, 978 01:12:49,966 --> 01:12:52,869 povezali su nas sa porukama poslanim preko GEM-a 979 01:12:52,902 --> 01:12:55,439 i bili su veoma susretljivi. 980 01:12:55,472 --> 01:12:58,675 Jeste li prona�li Taru? Je li ona dobro? 981 01:12:58,708 --> 01:13:00,410 Jo� je nismo prona�li, 982 01:13:00,444 --> 01:13:03,112 ali povezanost sa GEM-om je veoma va�na. 983 01:13:03,146 --> 01:13:06,583 Je li mo�e biti da je to ista osoba? -Ne znamo to. 984 01:13:06,616 --> 01:13:10,053 Ovo je suludo! Imate dvoje djece koje je oteto, 985 01:13:10,086 --> 01:13:13,890 dvije djevojke su odvedene i vi ne znate 986 01:13:15,191 --> 01:13:17,561 tko je to u�inio i gdje su one. 987 01:13:17,594 --> 01:13:19,563 Trebam pomo� od vas Detective White. 988 01:13:19,596 --> 01:13:21,765 Ovo je moja k�er. 989 01:13:21,798 --> 01:13:23,933 I prona�i �u je. 990 01:13:23,967 --> 01:13:27,704 Mr Lindstrom, shva�am da ste uzrujani. 991 01:13:27,737 --> 01:13:30,474 Rekli ste da Regan ima psihologinju? 992 01:13:30,507 --> 01:13:32,909 Da, Dr. Tocaro. Razgovarao sam s njom, rekla je da su njezine seanse 993 01:13:32,942 --> 01:13:36,813 povjerljive i da je vezana zakonom. -Ovo je slu�aj otmice djeteta. 994 01:13:36,846 --> 01:13:39,148 Povjerljivost se tu ne primjenjuje. 995 01:13:39,182 --> 01:13:41,084 Nazovimo doktoricu. 996 01:13:44,588 --> 01:13:47,423 Gdje idemo, Nate? -Na sigurno mjesto. 997 01:13:52,962 --> 01:13:54,898 Govorila je o de�ku koji je cijeni, 998 01:13:54,931 --> 01:13:58,201 stariji je, ali mi nije dala ime. 999 01:13:58,234 --> 01:14:01,771 Mo�ete li se sjetiti je li jo� ne�to spomenula u vezi njega? 1000 01:14:01,805 --> 01:14:03,339 Provjerit �u u zapisniku. 1001 01:14:03,372 --> 01:14:06,876 Rekla je da �eli nekoga tko ima dosta 1002 01:14:06,910 --> 01:14:10,179 novaca i da radi u doktorovom uredu. 1003 01:14:11,848 --> 01:14:13,850 Zna�i �eli se udati za doktora? 1004 01:14:13,883 --> 01:14:15,819 Ne, nije rekla da da se �eli udati za doktora, 1005 01:14:15,852 --> 01:14:18,154 rekla je izri�ito da �eli da se uda za nekoga 1006 01:14:18,187 --> 01:14:21,625 tko radi u doktorovom uredu ili medicinskoj struci. 1007 01:14:21,658 --> 01:14:24,594 Dobro. Govorite mi da je mo�da opisala 1008 01:14:24,628 --> 01:14:27,564 svog de�ka? -Mogu�e je. 1009 01:14:27,597 --> 01:14:29,132 U redu, to je to? 1010 01:14:30,166 --> 01:14:32,902 Da, nemam vi�e ni�ta u zapisniku. 1011 01:14:32,936 --> 01:14:34,704 �ekajte, �ekajte, postoji jo� ne�to. 1012 01:14:34,738 --> 01:14:37,874 Pokazala mi je privjesak koji joj je de�ko dao. 1013 01:14:37,907 --> 01:14:39,776 Bio je na njezinom ruksaku. 1014 01:14:47,717 --> 01:14:49,284 Do�i. 1015 01:14:50,153 --> 01:14:52,121 Sjedni! -Za�to ovo radi�? 1016 01:14:52,155 --> 01:14:55,291 Ne mogu ti vjerovati. Isprali su ti mozak! 1017 01:14:55,324 --> 01:14:58,728 Poku�avaju te kontrolirati. -Sad se stvarno pla�im. 1018 01:14:58,762 --> 01:15:01,230 Nemoj. Nemoj se bojati. 1019 01:15:01,264 --> 01:15:04,868 Sutra �emo biti daleko jako daleko od ovih ljudi 1020 01:15:04,901 --> 01:15:08,204 koji nas poku�avaju rastaviti -Ne mo�emo samo oti�i, Nate! 1021 01:15:08,237 --> 01:15:11,140 Imam obitelj, imam �kolu. 1022 01:15:11,174 --> 01:15:13,743 Ono �to mi imamo je posebno. 1023 01:15:13,777 --> 01:15:15,945 I moramo se boriti da nastavimo dalje, 1024 01:15:15,979 --> 01:15:18,982 ili �e nas oni rastaviti. -O �emu pri�a�? 1025 01:15:19,015 --> 01:15:20,950 Ne�e nas rastaviti. 1026 01:15:22,118 --> 01:15:23,686 Da ho�e. 1027 01:15:24,621 --> 01:15:27,190 Moja obitelj, tvoja obitelj, 1028 01:15:27,223 --> 01:15:29,726 svi nas poku�avaju razdvojiti. -Ne Nate! 1029 01:15:29,759 --> 01:15:33,262 Poslu�at �e nas! -To je la�, i ti to zna�! 1030 01:15:33,296 --> 01:15:36,766 Za�to ih poku�ava� za�tititi? -Ne poku�avam. 1031 01:15:36,800 --> 01:15:40,103 Zar stvarno misli� da �e nas pustiti da budemo zajedno? 1032 01:15:40,136 --> 01:15:41,704 Naravno da ne�e. 1033 01:15:43,640 --> 01:15:45,308 Moramo oti�i odavde sada, 1034 01:15:45,341 --> 01:15:47,844 ili �e jako brzo oni do�i ovdje 1035 01:15:47,877 --> 01:15:50,780 i onda �u morati izabrati. 1036 01:15:52,148 --> 01:15:53,649 �ta? 1037 01:16:03,059 --> 01:16:04,728 Ne pravi buku. 1038 01:16:06,162 --> 01:16:08,632 Mislim da je to ono o �emu je pri�ala. -To je to. 1039 01:16:08,665 --> 01:16:10,834 To je taj privjesak. Mama ih je djelila na klinici. 1040 01:16:10,867 --> 01:16:12,435 Ponekad ih daju djeci. 1041 01:16:12,468 --> 01:16:15,071 To je velika slu�ajnost osim ako taj momak radi u klinici. 1042 01:16:15,104 --> 01:16:18,574 Moramo zvati Dr. Blockman. Do�i. -Da. 1043 01:16:19,976 --> 01:16:21,978 Ne. -Ne pravi buku. 1044 01:16:31,287 --> 01:16:33,657 Halo. -Ovdje Det. White. 1045 01:16:33,690 --> 01:16:36,292 Imamo adresu sa kreditne kartice s kojom je otvorio GEM profil. 1046 01:16:36,325 --> 01:16:38,762 Odli�no, molim vas po�aljite mi je porukom. 1047 01:16:38,795 --> 01:16:42,298 Mr. Lindstrom, slijedit �emo trag. 1048 01:16:42,331 --> 01:16:45,869 To je moja k�er, svaka sekunda je bitna, oboje to znamo. 1049 01:16:45,902 --> 01:16:47,436 �ao mi je ovoje policijska stvar 1050 01:16:47,470 --> 01:16:50,073 i ne mo�emo vam poslati adresu. 1051 01:16:50,106 --> 01:16:51,675 Bit �emo u kontaktu. 1052 01:16:53,877 --> 01:16:55,945 Hej, od mame je. 1053 01:16:55,979 --> 01:16:58,414 Ka�e da je Nate danas dao otkaz pa nije u uredu. 1054 01:16:58,447 --> 01:17:02,385 Idem kod njega da vidim je li se vidio ili �uo sa Regan. 1055 01:17:02,418 --> 01:17:05,689 U redu, idemo se na�i kod Natea. Zovi je za adresu. 1056 01:17:07,123 --> 01:17:10,794 Hej Abby je, ostavite poruku. -Glasovna po�ta. 1057 01:17:10,827 --> 01:17:13,096 Zvat �u Dr. Blockman. Ona je ima. 1058 01:17:24,140 --> 01:17:25,641 Halo? 1059 01:17:35,451 --> 01:17:37,787 Abby! Kakvo iznena�enje. 1060 01:17:39,255 --> 01:17:41,057 Nate. 1061 01:17:41,090 --> 01:17:44,260 Bok, oprosti, vrata su bila otvorena, poku�avala sam kucati, ali samo 1062 01:17:44,293 --> 01:17:47,931 nisam znala jesi li �uo pa sam u�la. -Ne, ne, ne, nisam. 1063 01:17:47,964 --> 01:17:50,466 Kucala si? Koliko dugo si ovdje? 1064 01:17:50,499 --> 01:17:52,869 Nekoliko minuta. 1065 01:17:52,902 --> 01:17:55,939 Poku�avala sam te zvati ali te nisam mogla dobiti. 1066 01:17:55,972 --> 01:17:58,307 Imam problema sa mobitelom. 1067 01:17:58,341 --> 01:18:01,878 Ne znam �ta se de�ava. Jesi ovdje zato �to sam dao otkaz? 1068 01:18:01,911 --> 01:18:04,881 Mislio sam se oprostiti sa svima, ali zna� kako je. 1069 01:18:04,914 --> 01:18:06,950 Ne zbog toga. 1070 01:18:08,417 --> 01:18:10,787 Ne�to stvarno grozno se de�ava sa Regan 1071 01:18:10,820 --> 01:18:12,989 i trebam tvoju pomo�. 1072 01:18:14,157 --> 01:18:16,025 Abby, �ta se doga�a? 1073 01:18:21,397 --> 01:18:25,301 Regan je oteta i razgovarala sam sa svima 1074 01:18:26,836 --> 01:18:29,438 koji je znaju da dobijem neku informaciju 1075 01:18:29,472 --> 01:18:33,442 koja bi nam pomogla da je na�emo. -Jesi razgovarala s njezinim prijateljima? 1076 01:18:33,476 --> 01:18:37,380 Da, sa svima sam razgovarala i ni�ta, 1077 01:18:38,481 --> 01:18:42,285 pa mo�e� li mi ti ne�to re�i. -Volio bi da mogu bilo kako pomo�i. 1078 01:18:42,318 --> 01:18:43,852 �ta mogu u�initi? 1079 01:18:46,189 --> 01:18:50,126 Neslu�beno, 1821 Darcy Lane. 1080 01:18:50,994 --> 01:18:52,528 Hvala. 1081 01:18:53,562 --> 01:18:55,098 Du�o, slu�aj, prije nego se sretnemo s mamom, 1082 01:18:55,131 --> 01:18:57,967 prvo �emo oto�i kod tog momka, u redu? Kada do�emo tamo, 1083 01:18:58,001 --> 01:19:01,037 �elim da ostane� u autu. Samo me pusti da rije�im to. 1084 01:19:01,070 --> 01:19:03,206 Mo�e? -Mo�e. 1085 01:19:08,277 --> 01:19:10,446 Tata. -Da? 1086 01:19:10,479 --> 01:19:13,783 Gledaj ovo. GEM adresa i Nateova adresa su iste, 1087 01:19:13,817 --> 01:19:15,384 1821 Darcy Lane. 1088 01:19:16,085 --> 01:19:18,788 Zovi mamu. Odmah! 1089 01:19:24,060 --> 01:19:27,296 Ako �ujem ne�to, sigurno �u te nazvati. 1090 01:19:27,330 --> 01:19:29,265 �ao mi je zbog Regan. 1091 01:19:35,839 --> 01:19:38,374 Hvala, Nate. Stvarno. 1092 01:19:41,410 --> 01:19:44,147 Mama ne idi kod Natea, mislimo da ima Regan! 1093 01:19:44,180 --> 01:19:46,315 Policija je na putu. 1094 01:19:50,486 --> 01:19:53,189 Trebala bi kreniti. 1095 01:20:05,301 --> 01:20:09,105 Ostani u autu dok policija ne do�e, u redu? -U redu. 1096 01:20:12,075 --> 01:20:13,576 Zaklju�aj vrata. 1097 01:20:20,049 --> 01:20:21,550 Oprosti �to ti dosa�ujem. 1098 01:20:21,584 --> 01:20:24,820 Ne, ne, volio bih da mogu pomo�i. 1099 01:20:26,089 --> 01:20:28,491 Ide� li na nekakav put ili? 1100 01:20:35,899 --> 01:20:38,134 Pomo�! Pomozi mi! 1101 01:20:38,167 --> 01:20:40,469 Netko! Pomo�! -Regan! 1102 01:20:40,503 --> 01:20:42,070 Ne mrdaj. 1103 01:20:42,671 --> 01:20:44,172 Ne. 1104 01:20:45,942 --> 01:20:47,476 Mama! -Regan! 1105 01:20:48,945 --> 01:20:51,147 Mama! -Jesi dobro? 1106 01:20:51,180 --> 01:20:52,715 Jesi dobro? -Da. 1107 01:20:56,585 --> 01:20:59,122 Abby! Regan! 1108 01:20:59,155 --> 01:21:02,158 Hajde, hajde, hajde! Sagni se. 1109 01:21:02,191 --> 01:21:03,759 Idi u �o�ak. 1110 01:21:05,194 --> 01:21:06,695 Idemo, hajde. 1111 01:21:09,165 --> 01:21:10,699 Bez buke. 1112 01:21:11,467 --> 01:21:13,903 U redu. -Bez buke! 1113 01:21:13,937 --> 01:21:15,437 Abby! 1114 01:21:16,005 --> 01:21:17,505 Regan! 1115 01:21:18,341 --> 01:21:19,842 Abby! 1116 01:21:20,343 --> 01:21:21,844 Regan! 1117 01:21:22,445 --> 01:21:25,448 Hej, Abby je, ostavite poruku. 1118 01:21:34,457 --> 01:21:35,958 Abby! 1119 01:21:36,592 --> 01:21:38,093 Regan! 1120 01:21:44,367 --> 01:21:46,469 Ne Nate! Molim te, ne! 1121 01:21:46,502 --> 01:21:48,571 Nate! Ne! Nate! 1122 01:21:48,604 --> 01:21:50,105 Ne! 1123 01:21:50,739 --> 01:21:54,277 Abby! -Jim, on ima pi�tolj. 1124 01:21:55,444 --> 01:21:58,114 Abby, gdje je, gdje je Regan? 1125 01:22:01,417 --> 01:22:04,087 Dobro je, unutra je. 1126 01:22:04,120 --> 01:22:07,156 Ni jedno od vas ne�e biti dobro. Pobrinut �u se za to. 1127 01:22:07,190 --> 01:22:10,259 Spusti polugu! -Ne, ne, ne, ne, ne. 1128 01:22:10,293 --> 01:22:13,696 Ne�e� me sprije�iti da vi�am Regan. 1129 01:22:13,729 --> 01:22:15,298 Slu�aj me. 1130 01:22:16,332 --> 01:22:18,201 Nitko ne treba biti povrije�en. 1131 01:22:18,234 --> 01:22:22,171 Mo�e� oti�i, spusti pi�tolj. Nema �tete. 1132 01:22:22,205 --> 01:22:25,108 U pravu je. Nate, samo me poslu�aj. 1133 01:22:26,075 --> 01:22:28,477 Ne znam Jim. 1134 01:22:28,511 --> 01:22:30,012 Tata! 1135 01:22:36,485 --> 01:22:38,221 To je bila lo�a ideja! 1136 01:23:08,517 --> 01:23:10,052 Hvala. 1137 01:23:11,787 --> 01:23:15,658 Moj Bo�e tata, jesi dobro? -Hej, dobro sam. 1138 01:23:15,691 --> 01:23:19,228 U redu je, draga. -Sanchez, zovi. 1139 01:23:19,262 --> 01:23:20,829 Trebamo bolni�are. 1140 01:23:20,863 --> 01:23:23,799 Barnes, osiguraj mjesto zlo�ina. 1141 01:23:23,832 --> 01:23:27,070 Ne mogu vjerovat da radi� iste stvari koje ja radim iz kemije. 1142 01:23:27,103 --> 01:23:30,173 Ovo smo u�ili prije dva tjedna. 1143 01:23:30,206 --> 01:23:34,043 Volim novu �kolu mnogo vi�e nego staru. -Hej. 1144 01:23:35,311 --> 01:23:37,480 Gledaj �ta sam dobio danas. 1145 01:23:37,513 --> 01:23:40,683 �ekaj, je li to, je li to ono �to mislim da je? 1146 01:23:40,716 --> 01:23:43,386 Je li to tvoja prva pla�a kao vi�eg direktora? 1147 01:23:43,419 --> 01:23:45,688 Vi�i direktor, tako je. -Tako otmjeno. -Do�i. 1148 01:23:45,721 --> 01:23:47,390 Do�i. Hvala. 1149 01:23:49,092 --> 01:23:52,228 Oh i uh dame, proslavimo, 1150 01:23:52,261 --> 01:23:53,829 svi putujemo na Bahamas. Rezervirao sam nam krstarenje. 1151 01:23:53,862 --> 01:23:56,632 Molim? -Moj Bo�e, tata stvarno? 1152 01:24:01,604 --> 01:24:04,840 Ne mogu vjerovati da smo kroz sve ovo pro�li. -Znam. 1153 01:24:04,873 --> 01:24:06,442 Najva�nija stvar je da je Tara sigurna 1154 01:24:06,475 --> 01:24:09,478 i mnogo va�nija od toga je da smo mi sigurni. 1155 01:24:09,512 --> 01:24:11,013 Da, istina. 1156 01:24:12,181 --> 01:24:15,484 �ta misli�? -To je prekrasno! -Uzbu�ena sam! 1157 01:24:15,518 --> 01:24:18,487 Vas dvije �ete dijeliti sobu! -�ta? 1158 01:24:18,521 --> 01:24:20,089 Kako misli� �ta! -Tata, ma daj! 1159 01:24:20,123 --> 01:24:22,358 Mi �emo dijeliti sobu, vi �ete dijeliti sobu. Tako to funkcionira. 1160 01:24:22,391 --> 01:24:24,827 Naravno da �ete vi dijeliti sobu. -Prestare smo za to. 1161 01:24:24,860 --> 01:24:28,397 Imat �ete pogled na ocean i jako male prozore. Svidjet �e vam se. 1162 01:24:28,431 --> 01:24:29,998 To je krstarenje, naravno da �emo vidjeti ocean! -Znam. 1163 01:24:30,032 --> 01:24:31,634 Ali svidjet �e vam se. Bit �e odli�no! 1164 01:24:34,634 --> 01:24:38,634 88573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.