All language subtitles for Fast.Color.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,832 --> 00:00:58,832 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:11,837 --> 00:01:12,939 The world's gonna die. 3 00:01:14,005 --> 00:01:15,040 I can feel it coming. 4 00:01:17,508 --> 00:01:20,643 We knew this would happen, that sooner or later, 5 00:01:20,645 --> 00:01:23,415 man's reckless behavior would catch up with us. 6 00:01:24,950 --> 00:01:27,550 Eight years since the last drop of rain 7 00:01:27,552 --> 00:01:28,985 and no one knows what to do 8 00:01:28,987 --> 00:01:30,757 except raise the price of water. 9 00:01:32,725 --> 00:01:33,693 The wells dried up. 10 00:01:34,559 --> 00:01:35,995 We can't grow our own food anymore. 11 00:01:37,028 --> 00:01:39,765 It's gotten harder for us to stay in hiding. 12 00:01:41,567 --> 00:01:42,835 And I think about Ruth. 13 00:01:44,002 --> 00:01:46,406 I always think about Ruth. 14 00:01:47,138 --> 00:01:50,709 How did she survive out there on her own as broken as she is? 15 00:01:52,043 --> 00:01:53,645 I wish she'd never left. 16 00:01:54,079 --> 00:01:56,449 I wish I could have helped her, fixed her. 17 00:01:57,648 --> 00:01:59,584 But I can't let myself think that. 18 00:02:00,151 --> 00:02:01,620 I know better than anyone. 19 00:02:02,954 --> 00:02:04,056 If something's broken... 20 00:02:05,556 --> 00:02:06,659 it stays broken. 21 00:03:30,909 --> 00:03:33,145 - Anyone else? - Just me. 22 00:03:34,012 --> 00:03:34,947 Nights? 23 00:03:35,780 --> 00:03:36,779 One. 24 00:03:36,781 --> 00:03:38,750 Thirty-five for the room. Water? 25 00:03:40,552 --> 00:03:42,054 Half is 26, full is 50. 26 00:03:43,956 --> 00:03:44,891 Half. 27 00:03:53,865 --> 00:03:55,601 What... What's the name of this town? 28 00:03:56,034 --> 00:03:56,969 View Park. 29 00:03:58,570 --> 00:04:00,606 All right, that'll be... 30 00:04:01,673 --> 00:04:03,976 Sorry, I... Just a second. 31 00:04:11,517 --> 00:04:13,186 Hi, sorry, what was I... 32 00:04:14,286 --> 00:04:15,187 Right. 33 00:04:16,288 --> 00:04:17,889 That'll be... 34 00:04:19,224 --> 00:04:20,860 ...72, with tax. 35 00:04:21,760 --> 00:04:24,596 - I wanna play. - I understand. 36 00:04:24,829 --> 00:04:25,764 What did I tell you? 37 00:04:26,697 --> 00:04:28,900 - Angela will... wait. - Wait. 38 00:04:40,646 --> 00:04:41,547 It's... 39 00:04:42,214 --> 00:04:43,149 okay. 40 00:04:43,815 --> 00:04:45,184 Thank you. Thanks. 41 00:07:04,255 --> 00:07:05,156 Hello. 42 00:07:06,091 --> 00:07:07,226 Take your daughter and get under the desk. 43 00:07:08,459 --> 00:07:10,128 - What are you talking about? - Stay away from the windows. 44 00:07:11,762 --> 00:07:12,697 And cover her head. 45 00:07:13,865 --> 00:07:14,800 Hello? 46 00:07:15,433 --> 00:07:16,969 Are you there? What's going on? 47 00:07:17,803 --> 00:07:18,738 Are you okay? 48 00:07:53,772 --> 00:07:54,740 We're okay. 49 00:07:55,307 --> 00:07:56,342 It's okay. 50 00:08:06,017 --> 00:08:07,386 She said this room called the office? 51 00:08:07,853 --> 00:08:08,821 Yeah. 52 00:08:09,788 --> 00:08:12,091 - Just one woman? - That's what the owner said. 53 00:08:13,759 --> 00:08:14,694 Check the back. 54 00:08:58,536 --> 00:09:00,406 This is the emergency broadcast system. 55 00:09:01,205 --> 00:09:03,206 Please stand by for further information 56 00:09:03,208 --> 00:09:05,844 about water conservation. 57 00:09:34,272 --> 00:09:35,306 Expecting someone? 58 00:09:44,349 --> 00:09:47,419 Wow, this stuff is terrible, huh? 59 00:09:49,286 --> 00:09:50,855 I don't even remember what a, uh, 60 00:09:51,055 --> 00:09:52,358 proper cup of coffee tastes like. 61 00:09:53,491 --> 00:09:55,194 If... 62 00:09:58,195 --> 00:09:59,864 Uh, miss, can I... 63 00:10:02,400 --> 00:10:04,199 - What? Oh, no. - Oh, come on. 64 00:10:04,201 --> 00:10:05,837 Uh, I couldn't. 65 00:10:06,403 --> 00:10:07,472 I'm on a business trip. 66 00:10:08,105 --> 00:10:09,207 Not like I'm paying for it. 67 00:10:10,075 --> 00:10:10,975 Here you go, honey. 68 00:10:13,411 --> 00:10:14,313 Thank you. 69 00:10:17,081 --> 00:10:18,450 - Thank you. - Oh, all right. 70 00:10:34,932 --> 00:10:37,001 I shouldn't have complained about it. 71 00:10:37,902 --> 00:10:38,603 Uh... 72 00:10:39,503 --> 00:10:41,940 No, you're right, it's terrible but... 73 00:10:43,108 --> 00:10:44,609 - so good. - Mm-hmm. 74 00:10:47,978 --> 00:10:49,013 Where you headed? 75 00:10:50,982 --> 00:10:53,618 Oh, uh, I'm just going. 76 00:10:55,185 --> 00:10:56,254 What does, uh... 77 00:10:56,988 --> 00:10:57,722 what does that mean? 78 00:11:01,059 --> 00:11:02,995 - Figuring some things out. - Hmm. 79 00:11:03,560 --> 00:11:04,495 I remember those days. 80 00:11:05,530 --> 00:11:06,432 I'm married. 81 00:11:07,132 --> 00:11:08,563 Nine years, two kids. 82 00:11:08,565 --> 00:11:12,204 So, my things are pretty much figured. 83 00:11:14,339 --> 00:11:15,608 Oh, speaking of which, I should... 84 00:11:16,273 --> 00:11:17,942 I should probably get going here. 85 00:11:19,109 --> 00:11:20,012 Well... 86 00:11:21,146 --> 00:11:22,348 it was nice talking to you. 87 00:11:23,647 --> 00:11:25,216 Take care, and, uh... 88 00:11:26,084 --> 00:11:26,986 and good luck. 89 00:11:27,719 --> 00:11:30,455 - Thanks. - Oh, I'm... I'm Bill. 90 00:11:32,390 --> 00:11:33,292 Thanks, Bill. 91 00:11:35,660 --> 00:11:37,195 All right. Thank you. 92 00:12:15,099 --> 00:12:16,000 Honey? 93 00:12:17,334 --> 00:12:18,237 I'm over here. 94 00:12:26,511 --> 00:12:27,512 What did you do? 95 00:12:28,278 --> 00:12:29,981 If you don't mind me asking. 96 00:12:30,581 --> 00:12:32,116 Really, you can just... 97 00:12:32,617 --> 00:12:35,187 - pull over here and I'll... - Look, um... 98 00:12:35,753 --> 00:12:37,656 my life is pretty... 99 00:12:38,522 --> 00:12:39,457 boring. 100 00:12:40,458 --> 00:12:42,328 Let me help you, all right? 101 00:12:43,627 --> 00:12:45,030 Let me make my wife proud. 102 00:12:52,203 --> 00:12:54,673 There should be a town... 103 00:12:55,507 --> 00:12:57,575 about 20 miles from here. 104 00:12:59,411 --> 00:13:02,245 If you drop me there, you can tell your wife 105 00:13:02,247 --> 00:13:03,649 you saved someone's life today. 106 00:13:04,748 --> 00:13:07,286 - That's it? - That's it. 107 00:13:08,719 --> 00:13:09,654 Okay. 108 00:13:15,627 --> 00:13:17,128 It's just crazy, right, I mean... 109 00:13:17,594 --> 00:13:19,731 here we are in the middle of nowhere 110 00:13:20,131 --> 00:13:22,731 and a cop shows up and heads right for your car 111 00:13:22,733 --> 00:13:24,136 just as you're walking out. 112 00:13:27,338 --> 00:13:28,373 Yeah. 113 00:13:29,474 --> 00:13:32,478 The world is a strange place these days, isn't it? 114 00:13:34,079 --> 00:13:34,780 But... 115 00:13:35,379 --> 00:13:36,314 I guess... 116 00:13:37,148 --> 00:13:38,347 everyone always thinks they're living 117 00:13:38,349 --> 00:13:39,785 the end of the world. 118 00:13:40,685 --> 00:13:43,188 I remember my, um, my grandmother... 119 00:13:44,789 --> 00:13:47,593 telling me about, uh, getting under her desk 120 00:13:47,825 --> 00:13:49,494 when they thought the bomb was gonna drop. 121 00:13:50,695 --> 00:13:51,597 And... 122 00:13:52,564 --> 00:13:53,699 we're still here. 123 00:14:00,338 --> 00:14:01,707 Did you know there was an earthquake 124 00:14:02,140 --> 00:14:03,776 in View Park last night? 125 00:14:05,175 --> 00:14:05,977 Since when are there... 126 00:14:06,677 --> 00:14:08,746 earthquakes in this part of the country? 127 00:14:10,281 --> 00:14:13,318 Heard about it on the radio. Headed this way. 128 00:14:14,786 --> 00:14:16,121 Stopped at, uh... 129 00:14:16,488 --> 00:14:19,324 the motel there and talked to a little girl. 130 00:14:19,623 --> 00:14:21,426 Heard all about this woman 131 00:14:21,658 --> 00:14:24,762 who told her and her mother to seek cover 132 00:14:25,195 --> 00:14:27,798 right before the earthquake started. 133 00:14:31,869 --> 00:14:34,305 You really thought that cop just showed up out of nowhere? 134 00:14:35,806 --> 00:14:37,209 Who do you think called them? 135 00:14:38,743 --> 00:14:40,112 Ruth? 136 00:14:49,487 --> 00:14:50,389 Ruth... 137 00:14:51,189 --> 00:14:52,123 please. 138 00:14:53,157 --> 00:14:56,228 Don't be scared. I'm a scientist. 139 00:14:56,694 --> 00:14:57,762 I work for the government. 140 00:14:58,897 --> 00:15:02,267 And we've been looking for you for a very long time. 141 00:15:03,568 --> 00:15:04,699 When... when Joe called 142 00:15:04,701 --> 00:15:07,171 and he said he finally found you... 143 00:15:08,272 --> 00:15:11,175 I didn't quite believe him, but, uh... 144 00:15:12,310 --> 00:15:14,546 he said he saw it with his own eyes and... 145 00:15:15,813 --> 00:15:17,349 I needed to see it, too. 146 00:15:18,416 --> 00:15:21,786 But, by the time I got there, you were gone. 147 00:15:22,520 --> 00:15:25,190 And Joe was, uh... 148 00:15:25,890 --> 00:15:28,127 You're hurting people, Ruth. 149 00:15:29,227 --> 00:15:30,362 Is that really what you want? 150 00:15:31,496 --> 00:15:32,430 We can help you. 151 00:15:33,297 --> 00:15:34,532 There are tests we can run. 152 00:15:34,766 --> 00:15:36,468 Procedures. 153 00:15:37,502 --> 00:15:38,436 So... 154 00:15:39,403 --> 00:15:40,438 why don't you... 155 00:15:41,238 --> 00:15:42,141 just... 156 00:15:43,007 --> 00:15:45,543 Fuck! Fuck! 157 00:16:46,271 --> 00:16:47,238 Twelve. 158 00:16:53,610 --> 00:16:55,346 - Can I get the key to the... - It's open. 159 00:19:35,873 --> 00:19:38,477 - Where am I? - A gas station. 160 00:19:38,776 --> 00:19:40,778 - What town? - Garrison. 161 00:19:41,077 --> 00:19:42,814 About three miles west and you'll hit it. 162 00:19:44,047 --> 00:19:45,049 Are you all right? 163 00:19:46,784 --> 00:19:48,387 Yeah, I'm, uh... 164 00:19:51,823 --> 00:19:52,824 Have you seen a woman? 165 00:20:08,206 --> 00:20:09,107 Hey! 166 00:20:10,941 --> 00:20:11,843 Hey! 167 00:20:13,009 --> 00:20:13,944 You serve food? 168 00:20:15,479 --> 00:20:17,114 Yeah. What do you want? 169 00:20:18,114 --> 00:20:20,786 I don't have any money. 170 00:20:22,753 --> 00:20:25,123 I can do the dishes and clean up whatever you need in the back. 171 00:20:28,226 --> 00:20:29,995 It's just you here? 172 00:22:04,121 --> 00:22:05,086 Here. 173 00:22:07,057 --> 00:22:08,926 A sandwich, some water. 174 00:22:10,061 --> 00:22:10,962 Washed clothes. 175 00:22:13,029 --> 00:22:14,028 Thanks. 176 00:22:16,901 --> 00:22:18,033 He's gone. 177 00:22:21,037 --> 00:22:22,039 Not gone... 178 00:22:23,207 --> 00:22:24,142 grown up. 179 00:22:26,943 --> 00:22:27,978 Where do people stay? 180 00:22:28,946 --> 00:22:30,715 Valley's look shut down. 181 00:22:31,815 --> 00:22:32,950 Are you from here? 182 00:22:38,655 --> 00:22:39,957 Owners couldn't afford the upkeep. 183 00:22:41,092 --> 00:22:42,294 You can still stay there, though. 184 00:22:43,193 --> 00:22:44,296 Can't beat the price. 185 00:22:44,929 --> 00:22:46,031 Just... 186 00:22:48,899 --> 00:22:50,802 ...make sure you find a room that still has a door. 187 00:24:10,213 --> 00:24:12,816 Lila, come back in here and help me. 188 00:24:15,251 --> 00:24:16,654 Be right there. 189 00:25:15,912 --> 00:25:17,248 You fixed the record player? 190 00:25:17,782 --> 00:25:18,817 Come on, I'll show you. 191 00:25:19,382 --> 00:25:21,286 You can finish cleaning up first. 192 00:25:22,952 --> 00:25:23,686 How'd you do it? 193 00:25:24,087 --> 00:25:25,419 Some of the screws were stripped, 194 00:25:25,421 --> 00:25:27,022 but I found a bigger screwdriver, 195 00:25:27,024 --> 00:25:28,359 so I was able to get them loose. 196 00:25:29,160 --> 00:25:30,958 Inside, two of the wires were burnt 197 00:25:30,960 --> 00:25:32,363 so I had to replace them. 198 00:25:32,863 --> 00:25:34,364 But it was much easier than a toaster. 199 00:25:34,832 --> 00:25:36,133 It wasn't easier... 200 00:25:37,168 --> 00:25:38,303 you just got better. 201 00:25:40,036 --> 00:25:40,971 Do you think... 202 00:25:42,139 --> 00:25:43,507 Do you think I could try the truck next? 203 00:25:43,940 --> 00:25:45,043 We can discuss it. 204 00:25:46,876 --> 00:25:48,145 Can I take a bath tonight, Bo? 205 00:25:48,813 --> 00:25:51,116 You took one last night. Did you finish your reading? 206 00:25:51,981 --> 00:25:52,883 Yes. 207 00:25:53,950 --> 00:25:55,920 Can I at least have enough to go to the bathroom? 208 00:26:02,192 --> 00:26:03,827 - My teeth, too. - Lila... 209 00:26:05,461 --> 00:26:09,334 - That's enough for both. - You are very proud. 210 00:26:10,234 --> 00:26:11,169 Very. 211 00:26:13,603 --> 00:26:14,506 Up. 212 00:27:15,966 --> 00:27:17,302 Son of a bitch. 213 00:28:46,523 --> 00:28:48,326 - You shouldn't smoke. - Shit! 214 00:29:17,353 --> 00:29:18,288 Hi, Ruth. 215 00:29:20,324 --> 00:29:21,225 Hi, Mom. 216 00:30:03,801 --> 00:30:06,104 - Look, I know you're angry. - Angry? 217 00:30:06,603 --> 00:30:09,673 You told me to pretend you were dead. 218 00:30:10,274 --> 00:30:11,739 There's nowhere else for me to go. 219 00:30:11,741 --> 00:30:13,276 What is that supposed to mean? 220 00:30:17,146 --> 00:30:18,048 I'm sober. 221 00:30:19,450 --> 00:30:20,351 Eleven months. 222 00:30:22,151 --> 00:30:23,254 I knew... 223 00:30:24,255 --> 00:30:26,324 getting sober meant the seizures might come back. 224 00:30:30,561 --> 00:30:32,163 I didn't think it could ever get worse. 225 00:30:33,529 --> 00:30:35,465 The other night, I even had two. 226 00:30:37,167 --> 00:30:38,236 Who knows about you? 227 00:30:39,135 --> 00:30:42,072 - What? - You had two in one night, Ruth. 228 00:30:42,840 --> 00:30:44,042 Someone must know. 229 00:30:45,709 --> 00:30:47,441 - I don't know. - You don't know? 230 00:30:47,443 --> 00:30:49,513 If I leave, I won't survive. 231 00:30:53,283 --> 00:30:55,386 You're not putting her in danger again, Ruth. 232 00:31:06,497 --> 00:31:07,431 How is she? 233 00:31:10,200 --> 00:31:13,438 Healthy and smart and nothing like you. 234 00:31:16,806 --> 00:31:18,675 So what is it that you want from me? 235 00:31:22,411 --> 00:31:23,648 I want us to try again. 236 00:31:41,532 --> 00:31:42,500 Your old clothes. 237 00:31:44,500 --> 00:31:45,435 Thank you. 238 00:31:46,236 --> 00:31:47,338 Do you need some ties? 239 00:31:48,471 --> 00:31:49,205 I'm all right. 240 00:31:51,374 --> 00:31:53,176 That was always the hardest part. 241 00:31:54,443 --> 00:31:55,479 Tying you up. 242 00:32:01,785 --> 00:32:03,353 - Do you need some salve? - No. 243 00:32:04,488 --> 00:32:05,422 Thank you. 244 00:32:05,855 --> 00:32:06,757 Are you sure? 245 00:32:07,723 --> 00:32:09,426 It looks worse than usual, I can get you so... 246 00:32:15,766 --> 00:32:16,767 Does she... 247 00:32:18,869 --> 00:32:19,770 have... 248 00:32:20,571 --> 00:32:21,472 Not like yours. 249 00:32:24,575 --> 00:32:25,575 More like mine. 250 00:32:26,509 --> 00:32:28,679 You know, parlor tricks. 251 00:32:34,884 --> 00:32:37,854 The Weavers are still the closest house, yeah? 252 00:32:38,421 --> 00:32:39,824 They left a few years back. 253 00:32:40,723 --> 00:32:44,427 As far as I know, there's no one around for miles. 254 00:32:50,667 --> 00:32:51,736 So she'll feel it? 255 00:32:53,836 --> 00:32:54,936 - A little. - A little? 256 00:32:54,938 --> 00:32:55,840 What does a little mean? 257 00:32:56,973 --> 00:32:57,840 It doesn't matter what I say, you're just... 258 00:32:57,842 --> 00:32:59,975 I'm sorry if my concern offends you... 259 00:32:59,977 --> 00:33:01,775 Are you gonna help me or are we just gonna keep 260 00:33:01,777 --> 00:33:03,680 doing the same thing to each other all over again? 261 00:35:29,125 --> 00:35:30,828 - Bo! - Lila! 262 00:35:31,428 --> 00:35:32,363 Bo! 263 00:35:42,105 --> 00:35:43,007 Wait here. 264 00:36:06,430 --> 00:36:07,131 Bo? 265 00:36:27,651 --> 00:36:28,585 Lila. 266 00:36:29,718 --> 00:36:30,754 This is your mother. 267 00:36:31,988 --> 00:36:32,922 Ruth. 268 00:37:23,739 --> 00:37:24,674 Let's go. 269 00:38:34,578 --> 00:38:35,713 Breakfast! 270 00:38:52,194 --> 00:38:53,129 Can I... 271 00:40:09,038 --> 00:40:10,140 That's my bowl. 272 00:40:12,375 --> 00:40:13,277 I... 273 00:40:13,743 --> 00:40:14,777 broke that bowl. 274 00:40:16,212 --> 00:40:19,147 I remember I wanted to use my abilities to fix it 275 00:40:19,149 --> 00:40:20,150 but... 276 00:40:21,417 --> 00:40:23,817 - our abilities can't fix things. - We can only take things apart. 277 00:40:23,819 --> 00:40:25,953 And put them back together the way they were. 278 00:40:25,955 --> 00:40:27,221 - If something's broken - If something's broken 279 00:40:27,223 --> 00:40:28,292 - it stays broken. - it stays broken. 280 00:40:28,924 --> 00:40:29,859 Eat up now. 281 00:40:31,828 --> 00:40:33,197 All we needed was a little glue. 282 00:40:36,899 --> 00:40:38,201 So you can like we can? 283 00:40:40,770 --> 00:40:41,672 I can't. 284 00:40:43,772 --> 00:40:44,707 I should. 285 00:40:46,442 --> 00:40:47,944 I did a long time ago. 286 00:40:49,978 --> 00:40:50,881 What happened? 287 00:40:56,453 --> 00:40:58,756 - What? - You've never told her? 288 00:40:59,422 --> 00:41:00,391 Tell me what? 289 00:41:01,290 --> 00:41:02,759 Your mother was different. 290 00:41:03,893 --> 00:41:04,828 How? 291 00:41:07,964 --> 00:41:09,266 When she used her abilities... 292 00:41:10,165 --> 00:41:12,068 strange things would happen. 293 00:41:17,339 --> 00:41:19,276 And no matter how hard I tried... 294 00:41:20,176 --> 00:41:21,411 I couldn't figure out why. 295 00:41:23,245 --> 00:41:24,448 I didn't know what to do with her. 296 00:41:25,781 --> 00:41:27,417 I just didn't know how to nurture it. 297 00:41:29,252 --> 00:41:31,087 And that's when the seizures started. 298 00:41:37,026 --> 00:41:38,027 And... 299 00:41:38,495 --> 00:41:39,730 when they did... 300 00:41:40,230 --> 00:41:43,100 I couldn't use my abilities anymore. 301 00:41:44,067 --> 00:41:45,369 So what did you do? 302 00:41:47,504 --> 00:41:48,806 I left. 303 00:41:49,205 --> 00:41:50,207 You just left? 304 00:41:51,174 --> 00:41:54,011 I did some things I shouldn't have done. 305 00:41:54,910 --> 00:41:57,280 Spent time with people I shouldn't have been with. 306 00:41:58,281 --> 00:41:59,183 What do you mean? 307 00:42:00,049 --> 00:42:02,152 I was... 308 00:42:04,087 --> 00:42:05,022 sick... 309 00:42:06,388 --> 00:42:07,323 for a long time. 310 00:42:07,991 --> 00:42:09,426 Did you make her some medicine? 311 00:42:10,125 --> 00:42:11,861 I did, honey but it didn't work. 312 00:42:13,096 --> 00:42:14,098 What did you have? 313 00:42:14,997 --> 00:42:17,198 It's not that kind of sick. 314 00:42:17,200 --> 00:42:20,404 Um, I can't really explain it, but, um... 315 00:42:21,538 --> 00:42:23,507 when I was... 316 00:42:24,808 --> 00:42:25,743 sick... 317 00:42:27,009 --> 00:42:28,245 the seizures went away. 318 00:42:29,279 --> 00:42:31,181 And did your abilities come back? 319 00:42:34,484 --> 00:42:35,384 They never did. 320 00:42:37,453 --> 00:42:39,920 I knew the back of your mother's head 321 00:42:39,922 --> 00:42:41,825 better than I knew her face. 322 00:42:43,493 --> 00:42:47,163 - If you left, then how did I... - I came back. 323 00:42:47,964 --> 00:42:48,698 With you. 324 00:42:49,431 --> 00:42:52,136 I was so messed up by that point... 325 00:42:53,435 --> 00:42:54,403 I couldn't stay. 326 00:42:56,172 --> 00:42:57,908 So why is it okay now? 327 00:43:02,312 --> 00:43:03,947 Your mother needs our help. 328 00:43:07,082 --> 00:43:12,088 I think if Bo can help me with my abilities... 329 00:43:13,323 --> 00:43:14,892 the seizures might go away. 330 00:43:20,529 --> 00:43:22,165 Why don't you show your mother what you can do? 331 00:43:23,031 --> 00:43:24,000 Huh? 332 00:43:24,466 --> 00:43:25,368 Go on. 333 00:43:26,502 --> 00:43:27,404 Show her. 334 00:44:53,056 --> 00:44:54,024 You can see them? 335 00:44:54,524 --> 00:44:55,459 She can. 336 00:44:56,326 --> 00:44:58,094 And she still finds it interesting. 337 00:44:59,428 --> 00:45:00,363 You don't? 338 00:45:01,330 --> 00:45:04,100 I've been seeing the colors for 52 years. 339 00:45:12,207 --> 00:45:13,276 What do they look like? 340 00:45:15,611 --> 00:45:16,546 You don't know? 341 00:45:18,614 --> 00:45:19,650 I've never seen them. 342 00:45:22,051 --> 00:45:22,953 Why not? 343 00:45:26,122 --> 00:45:27,024 I don't know. 344 00:45:28,491 --> 00:45:29,426 I just... 345 00:45:30,759 --> 00:45:31,661 can't. 346 00:45:32,562 --> 00:45:34,230 Hasn't Bo told you what they look like? 347 00:45:36,165 --> 00:45:38,067 I think she wants to hear it from you. 348 00:45:40,069 --> 00:45:40,971 Um... 349 00:45:42,638 --> 00:45:46,076 After you put back together whatever it is you took apart, 350 00:45:46,475 --> 00:45:49,613 everyone sees this object, but you see the colors. 351 00:45:50,645 --> 00:45:53,015 It's like an after-effect. 352 00:45:53,515 --> 00:45:54,651 An echo. 353 00:45:56,118 --> 00:45:58,421 Suddenly, there are all these colors. 354 00:46:00,056 --> 00:46:02,192 Moving... over everything. 355 00:46:03,292 --> 00:46:04,393 Fast, like a race. 356 00:46:05,761 --> 00:46:07,064 How does it feel? 357 00:46:09,098 --> 00:46:10,033 Really warm. 358 00:46:11,401 --> 00:46:14,004 It's like when you're about to cry but you're happy. 359 00:46:16,205 --> 00:46:17,140 Bo says... 360 00:46:17,973 --> 00:46:19,241 if you do something really big... 361 00:46:20,109 --> 00:46:21,678 the colors can last a long time. 362 00:46:23,578 --> 00:46:25,348 But just when you forget where you are... 363 00:46:27,149 --> 00:46:28,050 they're gone. 364 00:46:29,585 --> 00:46:30,554 Everything's just... 365 00:46:31,486 --> 00:46:32,488 normal again. 366 00:47:07,390 --> 00:47:08,290 Sheila. 367 00:47:09,357 --> 00:47:12,092 Has the analysis of the evidence not come back yet? 368 00:47:12,094 --> 00:47:13,562 - You didn't hear? - No. 369 00:47:14,129 --> 00:47:15,064 Didn't hear what? 370 00:47:16,198 --> 00:47:17,733 These other men, they said they were taking it over. 371 00:47:18,433 --> 00:47:19,600 W... What other men? 372 00:47:19,602 --> 00:47:21,071 W... What the hell are you talking about? 373 00:47:23,138 --> 00:47:24,073 You should call the lab. 374 00:47:25,140 --> 00:47:26,339 Yeah, that's precisely why 375 00:47:26,341 --> 00:47:27,443 we take care of our own business. 376 00:47:27,843 --> 00:47:28,909 Well, times have changed 377 00:47:28,911 --> 00:47:31,478 and we're not able to do anything about that. 378 00:47:31,480 --> 00:47:34,750 I mean, I... I understand that, but there needs to be some... 379 00:47:35,484 --> 00:47:37,720 some semblance of order, right? You can't just... 380 00:47:38,620 --> 00:47:40,221 Well, they took the samples. 381 00:47:40,223 --> 00:47:42,058 There's nothing you can do about it now, all right? 382 00:47:42,457 --> 00:47:44,525 Well, you do know that those samples 383 00:47:44,527 --> 00:47:45,762 were the only evidence we had. 384 00:48:31,506 --> 00:48:32,575 Don't forget to breathe. 385 00:48:34,343 --> 00:48:35,678 See the bucket in your mind. 386 00:48:37,180 --> 00:48:38,448 Inhale slowly. 387 00:48:39,881 --> 00:48:42,251 Just feel your connection to everything. 388 00:48:43,319 --> 00:48:46,556 Feel how everything is tied together. 389 00:48:47,857 --> 00:48:49,593 When you exhale... 390 00:48:51,227 --> 00:48:52,529 release the ties. 391 00:48:59,669 --> 00:49:02,138 - I'm so... - It's okay, just breathe. 392 00:49:02,705 --> 00:49:04,207 Breathe. That's enough for now. 393 00:49:09,611 --> 00:49:11,280 "Extraordinary discovery. 394 00:49:12,348 --> 00:49:15,348 My daughter, Martha, can also disintegrate objects 395 00:49:15,350 --> 00:49:16,719 and put them back together again. 396 00:49:17,553 --> 00:49:19,723 Do these abilities run in our family? 397 00:49:20,556 --> 00:49:22,355 I wish my mother were alive 398 00:49:22,357 --> 00:49:24,660 so I could ask if she could do this, too. 399 00:49:25,660 --> 00:49:29,265 If she could... I don't know why she never told me." 400 00:49:30,933 --> 00:49:32,268 Whose writing is that? 401 00:49:32,902 --> 00:49:33,870 My great-grandmother. 402 00:49:35,404 --> 00:49:38,275 All the women in our family write in this book. 403 00:49:38,741 --> 00:49:40,509 I don't know, I thought, maybe there would be... 404 00:49:41,343 --> 00:49:43,379 something in here to help guide us. 405 00:49:51,286 --> 00:49:52,855 "This land is so beautiful. 406 00:49:54,422 --> 00:49:56,792 Martha wants to plant flowers along the path. 407 00:49:58,527 --> 00:50:00,497 I already feel that we are safer. 408 00:50:02,631 --> 00:50:03,566 It was too dangerous 409 00:50:04,533 --> 00:50:05,568 after what happened with Martha at school. 410 00:50:06,935 --> 00:50:08,337 I couldn't bear the fear. 411 00:50:10,372 --> 00:50:12,306 Here, we can live our lives in peace 412 00:50:12,308 --> 00:50:13,843 and no one will know our secret." 413 00:50:18,480 --> 00:50:21,517 I knew this was Grandma's house, but I didn't realize... 414 00:50:22,417 --> 00:50:25,555 The women in our family have lived here for generations. 415 00:50:27,957 --> 00:50:30,627 Oh. Why didn't you ever tell me any of this? 416 00:50:31,294 --> 00:50:32,962 You weren't that big on history. 417 00:50:34,363 --> 00:50:36,265 I have an idea. 418 00:50:36,899 --> 00:50:39,569 - Yes? - What if, instead of the bucket, 419 00:50:39,968 --> 00:50:41,837 you just thought about when I took the bowl apart? 420 00:50:42,672 --> 00:50:44,241 Instead of having to imagine... 421 00:50:44,906 --> 00:50:45,874 you could just remember. 422 00:51:11,433 --> 00:51:12,699 - What the... - I don't... 423 00:51:12,701 --> 00:51:13,602 I'll go look. 424 00:51:21,977 --> 00:51:23,580 - What happened? - I don't know. 425 00:51:27,382 --> 00:51:28,317 There's nothing. 426 00:51:28,984 --> 00:51:29,919 Nothing hit it. 427 00:51:30,719 --> 00:51:32,055 Just a bunch of broken glass. 428 00:51:38,127 --> 00:51:39,895 Yours are different, right? 429 00:51:41,997 --> 00:51:42,899 Yeah. 430 00:51:46,835 --> 00:51:47,904 Did you do this? 431 00:51:51,607 --> 00:51:52,542 I don't know. 432 00:51:55,076 --> 00:51:55,978 I've been... 433 00:51:57,113 --> 00:51:59,948 so disconnected from them for such a long time, I... 434 00:52:01,049 --> 00:52:03,553 don't remember what it's like to actually do something. 435 00:52:09,158 --> 00:52:10,460 Are there others? 436 00:52:12,127 --> 00:52:14,330 - Other... - Women. 437 00:52:14,864 --> 00:52:16,833 - Like us. - I don't think so. 438 00:52:21,536 --> 00:52:23,473 But isn't that narciss... 439 00:52:24,839 --> 00:52:26,408 Narcissistic? 440 00:52:29,444 --> 00:52:30,446 Uh... 441 00:52:31,480 --> 00:52:32,449 yeah, it is. 442 00:52:34,049 --> 00:52:36,820 I mean, if we've always been hiding... 443 00:52:37,919 --> 00:52:38,854 how do we know? 444 00:52:46,060 --> 00:52:49,730 Did Bo ever tell you about Simona? 445 00:52:49,732 --> 00:52:51,701 - Who? - Don't get excited. 446 00:52:53,067 --> 00:52:54,002 Bo made her up. 447 00:52:55,103 --> 00:52:57,707 She lived in Europe, I think. 448 00:52:58,674 --> 00:53:01,378 And she could do things we couldn't do. 449 00:53:01,977 --> 00:53:04,114 Like, she could take apart the sky. 450 00:53:06,147 --> 00:53:08,617 I think Bo did it to help me. 451 00:53:09,884 --> 00:53:10,786 Like... 452 00:53:11,821 --> 00:53:14,824 if someone else had different abilities like me, 453 00:53:15,690 --> 00:53:18,026 maybe I would feel more okay? 454 00:53:21,696 --> 00:53:23,767 Bo even had me write a letter to her once. 455 00:53:24,767 --> 00:53:27,837 Like some freak girl's Santa Claus. 456 00:53:29,004 --> 00:53:29,906 But... 457 00:53:30,772 --> 00:53:32,875 eventually, she told me she wasn't real. 458 00:53:39,013 --> 00:53:39,915 Well... 459 00:53:42,250 --> 00:53:44,019 Bo said there's cardboard in the shed. 460 00:53:44,886 --> 00:53:47,189 And I should probably vacuum, too. 461 00:53:49,190 --> 00:53:50,093 What if... 462 00:53:52,060 --> 00:53:54,763 instead of cardboard, you... 463 00:53:55,897 --> 00:53:57,166 tried to put the glass back? 464 00:53:59,100 --> 00:54:00,035 It won't work. 465 00:54:02,036 --> 00:54:03,038 Why not at least try? 466 00:54:03,906 --> 00:54:06,442 Because, if something's broken, it stays... 467 00:54:13,147 --> 00:54:14,450 This isn't gonna work. 468 00:54:16,118 --> 00:54:17,152 But what if it did? 469 00:54:52,922 --> 00:54:53,823 Told you. 470 00:55:28,756 --> 00:55:30,723 You wouldn't happen to know anything about the car 471 00:55:30,725 --> 00:55:32,792 that was found abandoned on the road 472 00:55:32,794 --> 00:55:34,563 about ten miles or so from here? 473 00:55:34,930 --> 00:55:36,165 Heard about it on the radio. 474 00:55:37,065 --> 00:55:37,966 Am I in trouble? 475 00:55:39,634 --> 00:55:40,703 Why would you be in trouble? 476 00:55:41,770 --> 00:55:43,605 Well, there was a man and a woman that came in here. 477 00:55:44,138 --> 00:55:45,541 Did they have something to do with it? 478 00:55:46,709 --> 00:55:48,578 I don't know. Uh... 479 00:55:49,243 --> 00:55:51,013 w... what can you tell me about 'em? 480 00:55:55,651 --> 00:55:57,085 What happened right before? 481 00:55:57,819 --> 00:55:58,888 When the window broke? 482 00:55:59,955 --> 00:56:01,123 Yes. What were you thinking? 483 00:56:04,125 --> 00:56:05,794 I was... 484 00:56:08,230 --> 00:56:09,132 I don't know. 485 00:56:09,931 --> 00:56:11,334 Were you thinking about the bowl? 486 00:56:12,234 --> 00:56:13,169 No. 487 00:56:14,703 --> 00:56:16,205 Were you trying to remember it? 488 00:56:17,138 --> 00:56:18,341 No, I was... 489 00:56:25,114 --> 00:56:26,746 I really think if I could just get 490 00:56:26,748 --> 00:56:28,250 a few things, I can make it run. 491 00:56:28,917 --> 00:56:30,953 Can we go? Please, Bo. Please? 492 00:56:34,957 --> 00:56:36,058 Well... 493 00:56:38,826 --> 00:56:40,196 with Ruth being here... 494 00:56:41,163 --> 00:56:43,199 we could use a little extra water. 495 00:57:15,029 --> 00:57:17,899 - What can I get you, Officer? - Nothing, thanks. Uh, 496 00:57:18,167 --> 00:57:20,002 I just have a few questions. 497 00:58:09,951 --> 00:58:12,319 Please leav a message after the tone. 498 00:58:26,100 --> 00:58:28,203 Go. I'm gonna say hey to Miss Nancy. 499 00:58:29,772 --> 00:58:32,172 - How you doing? - I'm good. How is it going? 500 00:58:32,174 --> 00:58:33,743 You look good, you look good. 501 00:58:53,962 --> 00:58:56,196 - Got a shipment, huh? - Yeah, yeah. 502 00:58:56,198 --> 00:58:58,265 It still gets me, I swear to God. 503 00:58:58,267 --> 00:58:59,801 That's good. That's good. 504 00:59:15,484 --> 00:59:16,853 - Is that all you need? - Yeah. 505 00:59:17,919 --> 00:59:18,820 Okay. 506 00:59:21,422 --> 00:59:23,223 God, grant me the serenity to accept 507 00:59:23,225 --> 00:59:24,861 the things I cannot change... 508 00:59:25,393 --> 00:59:27,330 the courage to change the things I can, 509 00:59:28,330 --> 00:59:29,966 and the wisdom to know the difference. 510 00:59:34,268 --> 00:59:36,171 Keep coming back. It works if you work it. 511 00:59:38,207 --> 00:59:39,308 And you're worth it. 512 01:00:22,951 --> 01:00:23,986 Ruth? 513 01:00:24,652 --> 01:00:26,087 Can you come help us? 514 01:01:44,198 --> 01:01:46,401 "Ruth wanted to go down to the pond today. 515 01:01:47,268 --> 01:01:49,437 I was afraid after what happened last time. 516 01:01:50,404 --> 01:01:52,237 But there's not much water left in it, 517 01:01:52,239 --> 01:01:54,944 so I figured there wouldn't be any people, either. 518 01:01:56,243 --> 01:01:58,046 There's been so little rain this summer. 519 01:01:58,680 --> 01:02:01,984 Ruth threw a fit that there wasn't enough for a swim. 520 01:02:03,986 --> 01:02:05,520 She tried to take apart the water. 521 01:02:06,721 --> 01:02:08,457 She told me she wanted to make more." 522 01:02:19,768 --> 01:02:21,504 Lila's never even been swimming. 523 01:02:31,480 --> 01:02:34,183 Oh. The... the phone rang... 524 01:02:35,149 --> 01:02:36,117 when you were out. 525 01:02:37,152 --> 01:02:38,087 Oh. 526 01:02:39,321 --> 01:02:41,958 The answering machine came on, they didn't leave a message. 527 01:02:54,268 --> 01:02:57,036 You have one new message. 528 01:02:58,739 --> 01:03:02,410 One, two, three... 529 01:03:03,611 --> 01:03:06,348 four, five. 530 01:03:14,189 --> 01:03:16,424 Hey, I found some of my old stuff. 531 01:03:16,690 --> 01:03:18,393 - Can I... - Yeah, come in. 532 01:03:22,564 --> 01:03:23,598 Do you wanna see these? 533 01:03:25,567 --> 01:03:29,271 Now, Lauryn Hill got pregnant when she was 22. 534 01:03:30,238 --> 01:03:32,174 Lots of people told her it would ruin her career. 535 01:03:32,674 --> 01:03:34,442 But it only made her better. 536 01:03:34,843 --> 01:03:35,745 She made this. 537 01:03:36,745 --> 01:03:39,047 And the best song on there is about her kid. 538 01:03:43,185 --> 01:03:44,587 Hey, that's one of Bo's records. 539 01:03:45,120 --> 01:03:47,089 No matter what kind of music you like, you like Nina. 540 01:03:47,422 --> 01:03:49,190 That's the rule. 541 01:03:51,725 --> 01:03:53,661 And last but not least... 542 01:03:54,361 --> 01:03:55,463 X-Ray Spex. 543 01:03:56,263 --> 01:03:58,133 The lead singer was Poly Styrene. 544 01:03:58,567 --> 01:04:00,799 And after seeing the Sex Pistols live, 545 01:04:00,801 --> 01:04:03,138 she decided to form her own group. 546 01:04:03,538 --> 01:04:05,741 She put an ad in the paper that just read, 547 01:04:06,440 --> 01:04:08,741 "Looking for young punks who wanna stick it together." 548 01:04:08,743 --> 01:04:11,346 Hey! You wrote that in the truck. 549 01:04:11,779 --> 01:04:12,680 What? 550 01:04:13,614 --> 01:04:15,051 You wrote that in the back of the truck. 551 01:04:15,783 --> 01:04:18,520 Oh. Shit. Yeah. 552 01:04:19,254 --> 01:04:20,556 That was yours, right? 553 01:04:22,790 --> 01:04:24,125 It was. 554 01:04:28,864 --> 01:04:31,167 Bo doesn't know this, but... 555 01:04:31,765 --> 01:04:34,069 I'm fixing it so I could leave. 556 01:04:35,402 --> 01:04:37,372 She thinks I just like fixing things. 557 01:04:37,906 --> 01:04:39,542 I mean, I do. 558 01:04:40,808 --> 01:04:43,278 But... I wanna see what's out there. 559 01:04:44,546 --> 01:04:46,612 Didn't you ever wonder if our abilities 560 01:04:46,614 --> 01:04:47,716 meant something? 561 01:04:48,549 --> 01:04:49,618 Like, we could really... 562 01:04:50,819 --> 01:04:51,719 do something. 563 01:04:52,386 --> 01:04:54,089 We're not superheroes, Lila. 564 01:04:54,522 --> 01:04:55,623 We're just trying to get by. 565 01:04:56,690 --> 01:04:59,158 - But what if there's more? - Trust me. There's not. 566 01:04:59,160 --> 01:05:00,792 But what if there is and you just can't see it? 567 01:05:00,794 --> 01:05:02,562 Don't be in such a hurry to leave, okay? 568 01:05:02,564 --> 01:05:03,799 Why not? You did. 569 01:05:05,533 --> 01:05:06,468 Exactly. 570 01:05:09,571 --> 01:05:11,607 Okay. 571 01:05:12,207 --> 01:05:13,109 Bed time. 572 01:05:25,187 --> 01:05:25,888 Goodnight. 573 01:05:26,821 --> 01:05:27,756 Goodnight. 574 01:06:10,598 --> 01:06:11,499 Hi, Bonny. 575 01:06:22,944 --> 01:06:25,181 What made you use our old signal? 576 01:06:26,413 --> 01:06:27,315 Ruth. 577 01:06:29,651 --> 01:06:30,919 She's here, you know. 578 01:06:32,721 --> 01:06:33,722 Oh, I knew it. 579 01:06:34,955 --> 01:06:35,857 Oh, I knew it. 580 01:06:37,292 --> 01:06:38,227 She's at the house. 581 01:06:41,462 --> 01:06:42,665 I... I... Is she okay? 582 01:06:43,797 --> 01:06:44,799 She's working on it. 583 01:06:45,899 --> 01:06:46,801 We're... 584 01:06:48,435 --> 01:06:49,337 working on it. 585 01:07:16,931 --> 01:07:17,866 Um... 586 01:07:18,565 --> 01:07:20,602 has she told you anything? 587 01:07:21,535 --> 01:07:22,437 What do you mean? 588 01:07:23,305 --> 01:07:24,373 About a car or, 589 01:07:25,607 --> 01:07:27,373 uh, there was a car on the side of the road, out by Jimo's, 590 01:07:27,375 --> 01:07:28,544 out on the old highway. 591 01:07:29,576 --> 01:07:30,645 Well, you know me, I... 592 01:07:31,680 --> 01:07:33,045 I can never let a thing go and I'm just trying 593 01:07:33,047 --> 01:07:34,080 - to figure out... - What the hell 594 01:07:34,082 --> 01:07:35,250 are you talking about, Dean? 595 01:07:36,518 --> 01:07:38,384 I already told you, he attacked me 596 01:07:38,386 --> 01:07:40,319 - and I defended myself! - I told you, 597 01:07:40,321 --> 01:07:42,554 you cannot be putting her in danger again. 598 01:07:42,556 --> 01:07:44,489 - You think I don't know that? - I don't believe 599 01:07:44,491 --> 01:07:46,594 - you actually do! - What's going on? 600 01:07:48,830 --> 01:07:49,732 Are you leaving? 601 01:07:59,440 --> 01:08:01,377 I'm not leaving, all right? 602 01:08:03,578 --> 01:08:04,580 I'm not leaving. 603 01:08:26,568 --> 01:08:28,304 We saw a girl in town. 604 01:08:28,702 --> 01:08:30,605 It looked just like her. I think, uh... 605 01:08:30,971 --> 01:08:33,408 I think it's her family. I think that's why she's here. 606 01:08:33,774 --> 01:08:35,544 - Now, my men... - They're not happy. 607 01:08:36,144 --> 01:08:37,646 I just need a little more time. 608 01:08:37,845 --> 01:08:39,945 You left a car with blood and bullet holes 609 01:08:39,947 --> 01:08:40,882 by the side of the road. 610 01:08:41,983 --> 01:08:43,651 Well, I couldn't just drive a crime scene into town. 611 01:08:43,984 --> 01:08:45,685 So you just left it there for them to find? 612 01:08:45,687 --> 01:08:48,721 I'm a scientist, okay? I sit in a room all day. 613 01:08:48,723 --> 01:08:49,725 I'm collecting data. 614 01:08:50,791 --> 01:08:51,891 Getting her was supposed to be Joe's job, not mine. 615 01:08:51,893 --> 01:08:54,962 Yeah, well, see, Bill, that's precisely the point. 616 01:08:56,831 --> 01:08:59,468 You had her and you lost her. 617 01:09:00,635 --> 01:09:01,868 They're running out of patience. 618 01:09:01,870 --> 01:09:04,003 We have never been this close before. 619 01:09:04,005 --> 01:09:05,607 You have to make them \understand. 620 01:09:06,573 --> 01:09:08,109 You... you saw our research, right? 621 01:09:08,710 --> 01:09:11,677 This woman can cause tectonic plates to shift. 622 01:09:11,679 --> 01:09:13,082 Plates that have never moved before. 623 01:09:13,881 --> 01:09:14,750 Do you realize what that means? 624 01:09:15,916 --> 01:09:18,486 She can affect the energy of the Earth. 625 01:09:19,487 --> 01:09:20,820 And they're running out of patience 626 01:09:20,822 --> 01:09:22,458 because I needed backup? 627 01:10:46,573 --> 01:10:49,143 The first time I left this house... 628 01:10:50,612 --> 01:10:51,680 I met your father. 629 01:10:56,518 --> 01:10:57,319 My mother wouldn't even... 630 01:10:58,152 --> 01:11:00,656 take me to town with her when she went. 631 01:11:01,755 --> 01:11:02,690 So... 632 01:11:04,759 --> 01:11:06,127 one day, I snuck out. 633 01:11:08,162 --> 01:11:10,232 Got as far as the edge of Garrison... 634 01:11:11,765 --> 01:11:13,902 and stopped at the candy store. 635 01:11:16,604 --> 01:11:19,975 I could not believe that there was a room 636 01:11:20,274 --> 01:11:25,277 somewhere in the world that was full of candy. 637 01:11:27,416 --> 01:11:30,953 I just stood there staring in the window. 638 01:11:32,019 --> 01:11:33,985 He was across the street with his father, you know, 639 01:11:33,987 --> 01:11:35,623 where the old hardware store used to be. 640 01:11:36,991 --> 01:11:37,893 Came over. 641 01:11:39,693 --> 01:11:40,795 Bought me a piece of... 642 01:11:41,796 --> 01:11:44,030 blueberry taffy. 643 01:11:44,032 --> 01:11:46,902 And he walked with me just for a little. 644 01:11:48,036 --> 01:11:52,507 We did that almost every Saturday for a year... 645 01:11:53,575 --> 01:11:55,010 until my mother found out. 646 01:11:57,778 --> 01:11:58,813 When she did... 647 01:12:00,648 --> 01:12:02,885 even this front yard was off limits. 648 01:12:05,920 --> 01:12:09,091 But enough time went by and she lowered her guard. 649 01:12:12,026 --> 01:12:13,161 I saw him again. 650 01:12:14,795 --> 01:12:16,531 We came up with a secret signal. 651 01:12:18,299 --> 01:12:20,536 We'd meet at the high school track... 652 01:12:21,269 --> 01:12:22,938 in the middle of the night. 653 01:12:31,112 --> 01:12:34,116 By the time mother caught on again... 654 01:12:36,984 --> 01:12:38,653 I was pregnant with you. 655 01:12:49,162 --> 01:12:50,998 I don't wanna mess it up this time. 656 01:12:53,001 --> 01:12:53,902 I... 657 01:12:54,736 --> 01:12:56,134 We're all just doing the same thing 658 01:12:56,136 --> 01:12:57,906 over and over again 659 01:12:58,206 --> 01:13:01,710 hoping that someone will get it right. 660 01:13:09,282 --> 01:13:13,721 Oh, my... You did it! 661 01:13:13,955 --> 01:13:18,260 Oh, my God. I can't... Let me see that. 662 01:13:19,426 --> 01:13:20,728 Well... 663 01:13:22,764 --> 01:13:24,833 I told you if you did it, you can have it. 664 01:13:26,067 --> 01:13:27,769 I am so proud of you. 665 01:13:28,169 --> 01:13:31,073 - Come here. - Technically, it's my truck. 666 01:13:34,975 --> 01:13:36,711 So I'm the only one who can give it to you. 667 01:13:38,446 --> 01:13:40,881 And... I guess you can have it. 668 01:13:45,720 --> 01:13:46,622 What're those? 669 01:13:48,121 --> 01:13:49,123 Tools. 670 01:13:49,357 --> 01:13:50,759 Yes, I'm aware of that. 671 01:13:51,358 --> 01:13:53,194 But where'd they come from? 672 01:13:54,394 --> 01:13:55,296 I found them. 673 01:13:56,464 --> 01:13:57,366 Where? 674 01:13:57,965 --> 01:13:58,867 In the shed. 675 01:14:00,068 --> 01:14:01,770 Those tools are new, Lila. 676 01:14:03,904 --> 01:14:05,172 You've never lied to me. 677 01:14:07,841 --> 01:14:09,210 How'd you get them out of the store? 678 01:14:12,412 --> 01:14:13,314 Lila? 679 01:14:16,017 --> 01:14:17,385 Did you have something to do with this? 680 01:14:18,318 --> 01:14:20,656 - What? No. - She didn't do anything. 681 01:14:24,291 --> 01:14:26,060 This is not what our abilities are for. 682 01:14:26,461 --> 01:14:28,263 Then what are they for? 683 01:14:29,263 --> 01:14:30,297 What's the fucking point? 684 01:14:35,001 --> 01:14:37,238 Go inside now. Both of you. Now. 685 01:14:54,788 --> 01:14:57,125 What's going on? What are you doing here, Dean? 686 01:14:57,959 --> 01:14:59,461 Don't worry, Bonnie, I'm not here to take her in. 687 01:15:03,397 --> 01:15:04,763 If you're not here to take her in, 688 01:15:04,765 --> 01:15:05,933 then why are you here? 689 01:15:07,035 --> 01:15:08,437 There's a lot more to it than I told you last night. 690 01:15:11,272 --> 01:15:12,207 They know, Bonnie. 691 01:15:13,507 --> 01:15:14,408 They know. 692 01:15:15,309 --> 01:15:16,110 They've been following her for months. 693 01:15:17,377 --> 01:15:19,246 It's something about doing tests on you. 694 01:15:19,880 --> 01:15:21,215 They've tracked you to town. 695 01:15:21,482 --> 01:15:23,151 You need to go. There's not much time. 696 01:15:28,355 --> 01:15:30,392 If I'd have told you, would you have let me stay? 697 01:15:33,193 --> 01:15:34,196 Hey. 698 01:15:35,496 --> 01:15:36,732 Why are you helping us? 699 01:15:39,466 --> 01:15:40,469 She doesn't know? 700 01:15:45,872 --> 01:15:46,808 Lila... 701 01:15:47,041 --> 01:15:47,943 this is my dad. 702 01:15:48,809 --> 01:15:49,777 Your grandfather. 703 01:15:55,550 --> 01:15:56,885 Hey, you, uh... 704 01:15:57,885 --> 01:15:59,888 you know about your mom's seizures, right? 705 01:16:01,956 --> 01:16:04,589 Well, wh... when they started it was dangerous 706 01:16:04,591 --> 01:16:07,362 for all of us to live in town. 707 01:16:08,461 --> 01:16:10,098 So your Bo 708 01:16:10,464 --> 01:16:13,868 decided it was best that she and your mom move out here. 709 01:16:14,434 --> 01:16:16,537 Back to the house that Bo grew up in. 710 01:16:17,270 --> 01:16:19,073 That's why we haven't been together. 711 01:16:26,279 --> 01:16:27,181 Go. 712 01:16:36,023 --> 01:16:37,890 - Take me with you. - Lila. 713 01:16:37,892 --> 01:16:39,124 - Please! - Lila. 714 01:16:39,126 --> 01:16:40,892 Please. Please. 715 01:16:40,894 --> 01:16:42,263 You know how I told you I was sick? 716 01:16:43,496 --> 01:16:45,366 I'm a drug addict, Lila. 717 01:16:46,166 --> 01:16:47,333 I was so messed up, 718 01:16:47,335 --> 01:16:49,203 I don't even know who your father is. 719 01:16:50,438 --> 01:16:52,274 I got sober when you were born and... 720 01:16:53,440 --> 01:16:55,473 for a while the seizures didn't happen 721 01:16:55,475 --> 01:16:56,510 and I thought maybe... 722 01:16:58,144 --> 01:16:59,080 you'd fixed me. 723 01:17:00,581 --> 01:17:01,483 But then... 724 01:17:02,649 --> 01:17:03,551 one morning... 725 01:17:05,920 --> 01:17:06,822 it came back. 726 01:17:07,956 --> 01:17:09,355 So you left me. Now you're just gonna leave me again? 727 01:17:09,357 --> 01:17:11,593 Our abilities mean shit, Lila! All right? 728 01:17:12,526 --> 01:17:14,362 There is nothing out there! 729 01:17:15,095 --> 01:17:17,131 It's just a horrible place full of horrible people! 730 01:17:20,968 --> 01:17:22,267 Come here, sweetheart. Come here. 731 01:17:22,269 --> 01:17:23,237 Just go! 732 01:17:25,038 --> 01:17:25,940 All of you! 733 01:18:11,218 --> 01:18:13,054 Shit, shit, shit. 734 01:23:00,006 --> 01:23:00,942 Mom! 735 01:23:06,913 --> 01:23:07,948 Lila? 736 01:23:11,417 --> 01:23:12,353 Lila! 737 01:23:14,020 --> 01:23:14,922 Mom! 738 01:23:21,894 --> 01:23:23,661 - Where are they? - Ruth, what are you doing here? 739 01:23:23,663 --> 01:23:25,200 - You should be gone. - Where are they? 740 01:23:25,532 --> 01:23:27,402 - Your mother's on her way here. - And Lila? 741 01:23:28,836 --> 01:23:30,768 Those men came to the house looking for you. 742 01:23:30,770 --> 01:23:31,672 Where's Lila? 743 01:23:32,540 --> 01:23:34,809 - They took her to the station. - What? 744 01:23:35,675 --> 01:23:37,844 When they came to the house, she used her abilities. 745 01:23:39,479 --> 01:23:40,380 Why? 746 01:23:41,514 --> 01:23:42,614 She thought she could make them 747 01:23:42,616 --> 01:23:43,618 stop looking for you. 748 01:23:46,319 --> 01:23:48,656 You can't go, Ruth. They've taken it over. 749 01:23:49,055 --> 01:23:49,991 Your mother's there now. 750 01:23:51,058 --> 01:23:53,361 She will be here soon, and we just have to wait. 751 01:23:56,663 --> 01:23:58,765 You know, in case you're wondering, um... 752 01:23:59,433 --> 01:24:02,303 you know, after you left, I sold the body shop... 753 01:24:03,836 --> 01:24:05,305 and I became a sheriff. 754 01:24:07,707 --> 01:24:09,978 I figured it was the best way to... 755 01:24:10,510 --> 01:24:11,578 ...take care of you all and... 756 01:24:13,380 --> 01:24:14,649 maybe even find you. 757 01:24:19,819 --> 01:24:22,556 Whenever there was a case of a woman gone missing, it's... 758 01:24:22,956 --> 01:24:23,891 it's always you. 759 01:24:27,461 --> 01:24:28,393 I've been doing it for so long 760 01:24:28,395 --> 01:24:30,697 I can't remember when it started. 761 01:24:34,801 --> 01:24:36,737 How did you know it was me this time? 762 01:24:37,571 --> 01:24:39,741 A bartender, out at the place near Valley's. 763 01:24:42,475 --> 01:24:43,611 She said you were sober. 764 01:24:45,078 --> 01:24:45,979 Is that right? 765 01:24:48,916 --> 01:24:50,451 - Dean, you gotta get... - Mom. 766 01:24:50,684 --> 01:24:52,987 - Ruth, what are you doing here? - Where's Lila? 767 01:24:53,586 --> 01:24:54,522 They won't let me see her. 768 01:24:54,822 --> 01:24:56,454 - You've gotta go. - I can't. 769 01:24:56,456 --> 01:24:57,491 - Ruth? - I saw the colors. 770 01:25:00,928 --> 01:25:03,331 - What? - I did. 771 01:25:03,764 --> 01:25:04,666 I saw them. 772 01:25:05,565 --> 01:25:06,567 Right after I left. 773 01:25:08,568 --> 01:25:10,638 You were right that someone could take apart the sky. 774 01:25:11,904 --> 01:25:13,041 But it's not Simona. 775 01:25:18,545 --> 01:25:19,480 I'm gonna get Lila. 776 01:25:19,746 --> 01:25:20,745 - No. - It's okay. Mom, 777 01:25:20,747 --> 01:25:21,713 - No. - it's okay. It's okay. 778 01:25:21,715 --> 01:25:22,617 I'm in control. 779 01:25:24,651 --> 01:25:26,653 I started to have a seizure but I stopped it. 780 01:25:28,755 --> 01:25:29,890 I'm in control now. 781 01:25:34,495 --> 01:25:37,061 For so long, I was haunted by the pipes breaking 782 01:25:37,063 --> 01:25:38,665 and the walls and the water but... 783 01:25:40,901 --> 01:25:42,603 I couldn't remember her face. 784 01:25:46,840 --> 01:25:48,109 I'm not scared anymore. 785 01:26:01,788 --> 01:26:02,956 Bonnie, we gotta go after her. 786 01:26:06,693 --> 01:26:08,830 I know you think we might not be able to stop those men, 787 01:26:09,129 --> 01:26:10,931 - but we gotta try. - You don't understand. 788 01:26:13,599 --> 01:26:14,835 All these years of hiding... 789 01:26:16,502 --> 01:26:18,372 wasn't just because of Ruth. 790 01:26:20,541 --> 01:26:23,111 I'm not afraid that I can't stop these men. 791 01:26:26,013 --> 01:26:27,148 I'm afraid I can. 792 01:30:11,004 --> 01:30:12,739 Holy shit! 793 01:30:21,814 --> 01:30:23,850 What have we got? What's going on? 794 01:30:24,984 --> 01:30:26,750 - It's her. - Hands in the air! 795 01:30:26,752 --> 01:30:27,886 - Okay, give me a minute here. - Put your hands up. 796 01:30:27,888 --> 01:30:28,823 - Give me a minute. - Don't move. 797 01:30:29,756 --> 01:30:31,088 - Can we just... - Let us handle this, sir. 798 01:30:31,090 --> 01:30:32,423 She doesn't have a weapon. 799 01:30:32,425 --> 01:30:34,361 Please, ma'am, I don't want these men to... 800 01:30:34,760 --> 01:30:35,895 What're you doing, Bill? 801 01:30:36,830 --> 01:30:37,832 What're we waiting for? 802 01:30:38,832 --> 01:30:40,968 It will be better for you if you cooperate. 803 01:30:41,801 --> 01:30:43,371 - Hey! - Don't move. Don't move. 804 01:31:11,430 --> 01:31:14,734 - The hell's going on? - I don't know, man. 805 01:31:15,769 --> 01:31:18,406 It will be better for you if you cooperate. 806 01:31:19,739 --> 01:31:21,442 They're children. You don't want them. 807 01:31:23,109 --> 01:31:24,441 Take me instead. 808 01:31:24,443 --> 01:31:26,343 Bonnie, that's not what we planned. 809 01:31:26,345 --> 01:31:29,481 No, I know, but they'll just keep coming after us. 810 01:31:29,483 --> 01:31:31,318 They'll always come after us, I'm... 811 01:31:32,752 --> 01:31:33,853 I'm done hiding. 812 01:31:37,189 --> 01:31:39,026 You're going to let them go. 813 01:31:39,760 --> 01:31:42,363 I'm going to stay here with you. 814 01:31:43,130 --> 01:31:46,300 And if you listen, I'll tell you everything. 815 01:31:49,836 --> 01:31:51,005 I have a gift. 816 01:31:51,438 --> 01:31:54,105 It was passed down to me by my mother, 817 01:31:54,107 --> 01:31:55,843 and her mother before her. 818 01:31:58,010 --> 01:32:00,410 We've stayed hidden because anytime 819 01:32:00,412 --> 01:32:01,879 we came into the light, 820 01:32:01,881 --> 01:32:04,719 someone tried to take us, to hurt us. 821 01:32:05,218 --> 01:32:07,721 But that time is over now. 822 01:32:09,221 --> 01:32:11,489 You're scared because the world is dying 823 01:32:11,491 --> 01:32:13,461 and you don't know how to stop it. 824 01:32:14,493 --> 01:32:15,429 But I do. 825 01:32:25,371 --> 01:32:27,307 A new world is coming. 826 01:32:29,075 --> 01:32:30,978 This is only the beginning. 827 01:32:35,916 --> 01:32:37,051 Come. 828 01:32:56,303 --> 01:32:59,140 - Give this to your mother. - She came back? 829 01:33:00,005 --> 01:33:00,940 For you. 830 01:33:06,446 --> 01:33:07,413 Hey? 831 01:33:09,081 --> 01:33:10,116 You're not coming. 832 01:33:10,951 --> 01:33:13,087 No, sweetheart... but don't worry. 833 01:33:13,953 --> 01:33:15,288 They can't hurt me now. 834 01:33:21,493 --> 01:33:24,031 - I love you, Bo. - I love you, too. 835 01:33:26,867 --> 01:33:27,568 Go. 836 01:33:48,988 --> 01:33:49,889 Come on. 837 01:34:27,961 --> 01:34:28,896 I know. 838 01:34:32,197 --> 01:34:34,067 I understand. I understand you. 839 01:35:34,094 --> 01:35:35,129 Bo told me to... 840 01:36:03,055 --> 01:36:03,957 What? 841 01:36:05,157 --> 01:36:06,059 What is it? 842 01:36:18,507 --> 01:36:23,507 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 57235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.