All language subtitles for Fast.Color.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,832 --> 00:00:58,832 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:03,095 --> 00:01:04,897 [shuffling] 3 00:01:07,799 --> 00:01:09,534 [sighs] 4 00:01:11,837 --> 00:01:12,939 [Bo] The world's gonna die. 5 00:01:14,005 --> 00:01:15,040 I can feel it coming. 6 00:01:17,508 --> 00:01:20,643 We knew this would happen, that sooner or later, 7 00:01:20,645 --> 00:01:23,415 man's reckless behavior would catch up with us. 8 00:01:24,950 --> 00:01:27,550 Eight years since the last drop of rain 9 00:01:27,552 --> 00:01:28,985 and no one knows what to do 10 00:01:28,987 --> 00:01:30,757 except raise the price of water. 11 00:01:32,725 --> 00:01:33,693 The wells dried up. 12 00:01:34,559 --> 00:01:35,995 We can't grow our own food anymore. 13 00:01:37,028 --> 00:01:39,765 It's gotten harder for us to stay in hiding. 14 00:01:41,567 --> 00:01:42,835 And I think about Ruth. 15 00:01:44,002 --> 00:01:46,406 I always think about Ruth. 16 00:01:47,138 --> 00:01:50,709 How did she survive out there on her own as broken as she is? 17 00:01:52,043 --> 00:01:53,645 I wish she'd never left. 18 00:01:54,079 --> 00:01:56,449 I wish I could have helped her, fixed her. 19 00:01:57,648 --> 00:01:59,584 But I can't let myself think that. 20 00:02:00,151 --> 00:02:01,620 I know better than anyone. 21 00:02:02,954 --> 00:02:04,056 If something's broken... 22 00:02:05,556 --> 00:02:06,659 it stays broken. 23 00:02:18,770 --> 00:02:20,106 [rushed footsteps] 24 00:02:21,173 --> 00:02:22,542 [panting] 25 00:02:25,943 --> 00:02:27,412 [alarm wailing] 26 00:02:51,002 --> 00:02:51,970 [car beeps] 27 00:02:52,537 --> 00:02:54,374 [police sirens wailing] 28 00:03:23,935 --> 00:03:25,103 [crickets chirping] 29 00:03:30,909 --> 00:03:33,145 - [receptionist] Anyone else? - Just me. 30 00:03:34,012 --> 00:03:34,947 Nights? 31 00:03:35,780 --> 00:03:36,779 One. 32 00:03:36,781 --> 00:03:38,750 Thirty-five for the room. Water? 33 00:03:40,552 --> 00:03:42,054 Half is 26, full is 50. 34 00:03:43,956 --> 00:03:44,891 Half. 35 00:03:53,865 --> 00:03:55,601 What... What's the name of this town? 36 00:03:56,034 --> 00:03:56,969 View Park. 37 00:03:58,570 --> 00:04:00,606 - All right, that'll be... - [thud] 38 00:04:01,673 --> 00:04:03,976 Sorry, I... Just a second. 39 00:04:07,845 --> 00:04:09,181 [distant siren wailing] 40 00:04:11,517 --> 00:04:13,186 Hi, sorry, what was I... 41 00:04:14,286 --> 00:04:15,187 Right. 42 00:04:16,288 --> 00:04:17,889 That'll be... [sighs] 43 00:04:19,224 --> 00:04:20,860 ...72, with tax. 44 00:04:21,760 --> 00:04:24,596 - I wanna play. - I understand. 45 00:04:24,829 --> 00:04:25,764 What did I tell you? 46 00:04:26,697 --> 00:04:28,900 - Angela will... wait. - Wait. 47 00:04:40,646 --> 00:04:41,547 It's... 48 00:04:42,214 --> 00:04:43,149 okay. 49 00:04:43,815 --> 00:04:45,184 Thank you. Thanks. 50 00:05:07,139 --> 00:05:09,609 [metallic clinking] 51 00:05:10,808 --> 00:05:11,743 [exhales] 52 00:05:17,882 --> 00:05:18,918 [sighs] 53 00:07:04,255 --> 00:07:05,156 [receptionist] Hello. 54 00:07:06,091 --> 00:07:07,226 Take your daughter and get under the desk. 55 00:07:08,459 --> 00:07:10,128 - What are you talking about? - Stay away from the windows. 56 00:07:11,762 --> 00:07:12,697 And cover her head. 57 00:07:13,865 --> 00:07:14,800 Hello? 58 00:07:15,433 --> 00:07:16,969 Are you there? What's going on? 59 00:07:17,803 --> 00:07:18,738 Are you okay? 60 00:07:25,010 --> 00:07:27,178 - [glass shattering] - [car siren blaring] 61 00:07:39,123 --> 00:07:40,925 [indistinct chatter] 62 00:07:43,762 --> 00:07:45,197 [dog barking in distance] 63 00:07:46,197 --> 00:07:47,799 [Angela crying] 64 00:07:53,772 --> 00:07:54,740 [receptionist] We're okay. 65 00:07:55,307 --> 00:07:56,342 It's okay. 66 00:08:06,017 --> 00:08:07,386 She said this room called the office? 67 00:08:07,853 --> 00:08:08,821 Yeah. 68 00:08:09,788 --> 00:08:12,091 - Just one woman? - That's what the owner said. 69 00:08:13,759 --> 00:08:14,694 Check the back. 70 00:08:22,767 --> 00:08:24,070 [keys jingling] 71 00:08:29,106 --> 00:08:30,442 [distant siren wailing] 72 00:08:46,858 --> 00:08:49,094 - [indistinct shouting] - [radio static] 73 00:08:52,329 --> 00:08:53,733 [radio distortion] 74 00:08:58,536 --> 00:09:00,406 [man] This is the emergency broadcast system. 75 00:09:01,205 --> 00:09:03,206 Please stand by for further information 76 00:09:03,208 --> 00:09:05,844 - about water conservation. - [man speaking indistinctly] 77 00:09:08,479 --> 00:09:10,081 [rock music playing over radio] 78 00:09:19,224 --> 00:09:21,426 - [clattering] - [music playing] 79 00:09:23,261 --> 00:09:24,530 [door opens] 80 00:09:29,267 --> 00:09:30,401 [door opens] 81 00:09:34,272 --> 00:09:35,306 [man] Expecting someone? 82 00:09:42,347 --> 00:09:43,449 [slurps] 83 00:09:44,349 --> 00:09:47,419 Wow, this stuff is terrible, huh? 84 00:09:49,286 --> 00:09:50,855 I don't even remember what a, uh, 85 00:09:51,055 --> 00:09:52,358 proper cup of coffee tastes like. 86 00:09:53,491 --> 00:09:55,194 - If... - [indistinct chatter] 87 00:09:58,195 --> 00:09:59,864 Uh, miss, can I... 88 00:10:02,400 --> 00:10:04,199 - What? Oh, no. - Oh, come on. 89 00:10:04,201 --> 00:10:05,837 Uh, I couldn't. 90 00:10:06,403 --> 00:10:07,472 I'm on a business trip. 91 00:10:08,105 --> 00:10:09,207 Not like I'm paying for it. 92 00:10:10,075 --> 00:10:10,975 Here you go, honey. 93 00:10:13,411 --> 00:10:14,313 Thank you. 94 00:10:17,081 --> 00:10:18,450 - Thank you. - Oh, all right. 95 00:10:34,932 --> 00:10:37,001 I shouldn't have complained about it. 96 00:10:37,902 --> 00:10:38,603 Uh... 97 00:10:39,503 --> 00:10:41,940 No, you're right, it's terrible but... 98 00:10:43,108 --> 00:10:44,609 - so good. - Mm-hmm. 99 00:10:47,978 --> 00:10:49,013 Where you headed? 100 00:10:50,982 --> 00:10:53,618 Oh, uh, I'm just going. 101 00:10:55,185 --> 00:10:56,254 What does, uh... 102 00:10:56,988 --> 00:10:57,722 what does that mean? 103 00:11:01,059 --> 00:11:02,995 - Figuring some things out. - Hmm. 104 00:11:03,560 --> 00:11:04,495 I remember those days. 105 00:11:05,530 --> 00:11:06,432 I'm married. 106 00:11:07,132 --> 00:11:08,563 Nine years, two kids. 107 00:11:08,565 --> 00:11:12,204 [inhales] So, my things are pretty much figured. 108 00:11:14,339 --> 00:11:15,608 Oh, speaking of which, I should... 109 00:11:16,273 --> 00:11:17,942 I should probably get going here. 110 00:11:19,109 --> 00:11:20,012 Well... 111 00:11:21,146 --> 00:11:22,348 it was nice talking to you. 112 00:11:23,647 --> 00:11:25,216 Take care, and, uh... 113 00:11:26,084 --> 00:11:26,986 and good luck. 114 00:11:27,719 --> 00:11:30,455 - Thanks. - Oh, I'm... I'm Bill. 115 00:11:32,390 --> 00:11:33,292 Thanks, Bill. 116 00:11:35,660 --> 00:11:37,195 All right. Thank you. 117 00:11:50,007 --> 00:11:52,543 [rattlesnake rattling] 118 00:12:03,621 --> 00:12:05,124 [engine revving] 119 00:12:08,059 --> 00:12:09,395 [indistinct chatter over radio] 120 00:12:15,099 --> 00:12:16,000 [Bill] Honey? 121 00:12:17,334 --> 00:12:18,237 I'm over here. 122 00:12:26,511 --> 00:12:27,512 [Bill] What did you do? 123 00:12:28,278 --> 00:12:29,981 If you don't mind me asking. 124 00:12:30,581 --> 00:12:32,116 Really, you can just... 125 00:12:32,617 --> 00:12:35,187 - pull over here and I'll... - Look, um... 126 00:12:35,753 --> 00:12:37,656 my life is pretty... 127 00:12:38,522 --> 00:12:39,457 boring. 128 00:12:40,458 --> 00:12:42,328 Let me help you, all right? 129 00:12:43,627 --> 00:12:45,030 Let me make my wife proud. 130 00:12:52,203 --> 00:12:54,673 There should be a town... 131 00:12:55,507 --> 00:12:57,575 about 20 miles from here. 132 00:12:59,411 --> 00:13:02,245 If you drop me there, you can tell your wife 133 00:13:02,247 --> 00:13:03,649 you saved someone's life today. 134 00:13:04,748 --> 00:13:07,286 - That's it? - That's it. 135 00:13:08,719 --> 00:13:09,654 Okay. 136 00:13:15,627 --> 00:13:17,128 It's just crazy, right, I mean... 137 00:13:17,594 --> 00:13:19,731 here we are in the middle of nowhere 138 00:13:20,131 --> 00:13:22,731 and a cop shows up and heads right for your car 139 00:13:22,733 --> 00:13:24,136 just as you're walking out. 140 00:13:25,203 --> 00:13:26,405 [scoffs] 141 00:13:27,338 --> 00:13:28,373 Yeah. 142 00:13:29,474 --> 00:13:32,478 The world is a strange place these days, isn't it? 143 00:13:34,079 --> 00:13:34,780 But... 144 00:13:35,379 --> 00:13:36,314 I guess... 145 00:13:37,148 --> 00:13:38,347 everyone always thinks they're living 146 00:13:38,349 --> 00:13:39,785 the end of the world. 147 00:13:40,685 --> 00:13:43,188 I remember my, um, my grandmother... 148 00:13:44,789 --> 00:13:47,593 telling me about, uh, getting under her desk 149 00:13:47,825 --> 00:13:49,494 when they thought the bomb was gonna drop. 150 00:13:50,695 --> 00:13:51,597 And... 151 00:13:52,564 --> 00:13:53,699 we're still here. 152 00:14:00,338 --> 00:14:01,707 Did you know there was an earthquake 153 00:14:02,140 --> 00:14:03,776 in View Park last night? 154 00:14:05,175 --> 00:14:05,977 Since when are there... 155 00:14:06,677 --> 00:14:08,746 earthquakes in this part of the country? 156 00:14:10,281 --> 00:14:13,318 Heard about it on the radio. Headed this way. 157 00:14:14,786 --> 00:14:16,121 Stopped at, uh... 158 00:14:16,488 --> 00:14:19,324 the motel there and talked to a little girl. 159 00:14:19,623 --> 00:14:21,426 Heard all about this woman 160 00:14:21,658 --> 00:14:24,762 who told her and her mother to seek cover 161 00:14:25,195 --> 00:14:27,798 right before the earthquake started. 162 00:14:31,869 --> 00:14:34,305 You really thought that cop just showed up out of nowhere? 163 00:14:35,806 --> 00:14:37,209 Who do you think called them? 164 00:14:38,743 --> 00:14:40,112 Ruth? 165 00:14:49,487 --> 00:14:50,389 Ruth... 166 00:14:51,189 --> 00:14:52,123 please. 167 00:14:53,157 --> 00:14:56,228 Don't be scared. I'm a scientist. 168 00:14:56,694 --> 00:14:57,762 I work for the government. 169 00:14:58,897 --> 00:15:02,267 And we've been looking for you for a very long time. 170 00:15:03,568 --> 00:15:04,699 When... when Joe called 171 00:15:04,701 --> 00:15:07,171 and he said he finally found you... 172 00:15:08,272 --> 00:15:11,175 I didn't quite believe him, but, uh... 173 00:15:12,310 --> 00:15:14,546 he said he saw it with his own eyes and... 174 00:15:15,813 --> 00:15:17,349 I needed to see it, too. 175 00:15:18,416 --> 00:15:21,786 But, by the time I got there, you were gone. 176 00:15:22,520 --> 00:15:25,190 And Joe was, uh... 177 00:15:25,890 --> 00:15:28,127 You're hurting people, Ruth. 178 00:15:29,227 --> 00:15:30,362 Is that really what you want? 179 00:15:31,496 --> 00:15:32,430 We can help you. 180 00:15:33,297 --> 00:15:34,532 There are tests we can run. 181 00:15:34,766 --> 00:15:36,468 - [panting] - Procedures. 182 00:15:37,502 --> 00:15:38,436 So... 183 00:15:39,403 --> 00:15:40,438 why don't you... 184 00:15:41,238 --> 00:15:42,141 just... 185 00:15:43,007 --> 00:15:45,543 - [screams] Fuck! Fuck! - [Ruth panting] 186 00:15:46,511 --> 00:15:47,713 [both grunting] 187 00:15:50,748 --> 00:15:51,916 [groans] 188 00:15:53,685 --> 00:15:55,686 [gun chamber clicks] 189 00:16:15,440 --> 00:16:17,709 [panting heavily] 190 00:16:24,549 --> 00:16:25,851 [music playing] 191 00:16:46,271 --> 00:16:47,238 Twelve. 192 00:16:53,610 --> 00:16:55,346 - Can I get the key to the... - It's open. 193 00:17:01,652 --> 00:17:02,753 [bell jingles] 194 00:19:35,873 --> 00:19:38,477 - Where am I? - A gas station. 195 00:19:38,776 --> 00:19:40,778 - What town? - Garrison. 196 00:19:41,077 --> 00:19:42,814 About three miles west and you'll hit it. 197 00:19:44,047 --> 00:19:45,049 Are you all right? 198 00:19:46,784 --> 00:19:48,387 Yeah, I'm, uh... 199 00:19:51,823 --> 00:19:52,824 Have you seen a woman? 200 00:19:54,691 --> 00:19:55,826 [music playing] 201 00:19:56,893 --> 00:19:58,630 [indistinct chatter] 202 00:20:08,206 --> 00:20:09,107 Hey! 203 00:20:10,941 --> 00:20:11,843 Hey! 204 00:20:13,009 --> 00:20:13,944 You serve food? 205 00:20:15,479 --> 00:20:17,114 Yeah. What do you want? 206 00:20:18,114 --> 00:20:20,786 I don't have any money. 207 00:20:22,753 --> 00:20:25,123 I can do the dishes and clean up whatever you need in the back. 208 00:20:28,226 --> 00:20:29,995 It's just you here? 209 00:20:32,963 --> 00:20:34,165 [crickets chirping] 210 00:21:06,162 --> 00:21:08,599 [sighs] 211 00:21:32,757 --> 00:21:33,991 ["Germ Free Adolescents" playing] 212 00:21:56,881 --> 00:21:59,848 ♪ I know you're antiseptic ♪ 213 00:21:59,850 --> 00:22:04,119 ♪ Your deodorant smells nice ♪ 214 00:22:04,121 --> 00:22:05,086 [woman] Here. 215 00:22:05,088 --> 00:22:07,055 ♪ I'd like to get to know you ♪ 216 00:22:07,057 --> 00:22:08,926 A sandwich, some water. 217 00:22:10,061 --> 00:22:10,962 Washed clothes. 218 00:22:13,029 --> 00:22:14,028 Thanks. 219 00:22:14,030 --> 00:22:16,899 ♪ He's a germ free adolescent ♪ 220 00:22:16,901 --> 00:22:18,033 He's gone. 221 00:22:18,035 --> 00:22:21,035 ♪ Cleanliness is Her obsession ♪ 222 00:22:21,037 --> 00:22:22,039 Not gone... 223 00:22:23,207 --> 00:22:24,142 grown up. 224 00:22:24,642 --> 00:22:26,644 ♪ Scrub away, scrub away... ♪ 225 00:22:26,943 --> 00:22:27,978 Where do people stay? 226 00:22:28,946 --> 00:22:30,715 Valley's look shut down. 227 00:22:31,815 --> 00:22:32,950 Are you from here? 228 00:22:36,187 --> 00:22:38,653 ♪ You may get to touch her ♪ 229 00:22:38,655 --> 00:22:39,957 Owners couldn't afford the upkeep. 230 00:22:41,092 --> 00:22:42,294 You can still stay there, though. 231 00:22:43,193 --> 00:22:44,296 Can't beat the price. 232 00:22:44,929 --> 00:22:46,031 Just... 233 00:22:46,930 --> 00:22:48,897 ♪ Blow disinfectant... ♪ 234 00:22:48,899 --> 00:22:50,802 ...make sure you find a room that still has a door. 235 00:22:52,135 --> 00:22:53,637 [crickets chirping] 236 00:23:16,259 --> 00:23:17,295 [sighs] 237 00:24:03,407 --> 00:24:04,342 [thud] 238 00:24:07,311 --> 00:24:08,680 [sighs] 239 00:24:10,213 --> 00:24:12,816 [woman] Lila, come back in here and help me. 240 00:24:13,017 --> 00:24:14,184 [panting] 241 00:24:15,251 --> 00:24:16,654 Be right there. 242 00:25:15,912 --> 00:25:17,248 [woman] You fixed the record player? 243 00:25:17,782 --> 00:25:18,817 [girl] Come on, I'll show you. 244 00:25:19,382 --> 00:25:21,286 You can finish cleaning up first. 245 00:25:22,952 --> 00:25:23,686 How'd you do it? 246 00:25:24,087 --> 00:25:25,419 Some of the screws were stripped, 247 00:25:25,421 --> 00:25:27,022 but I found a bigger screwdriver, 248 00:25:27,024 --> 00:25:28,359 so I was able to get them loose. 249 00:25:29,160 --> 00:25:30,958 Inside, two of the wires were burnt 250 00:25:30,960 --> 00:25:32,363 so I had to replace them. 251 00:25:32,863 --> 00:25:34,364 But it was much easier than a toaster. 252 00:25:34,832 --> 00:25:36,133 It wasn't easier... 253 00:25:37,168 --> 00:25:38,303 you just got better. 254 00:25:40,036 --> 00:25:40,971 Do you think... 255 00:25:42,139 --> 00:25:43,507 Do you think I could try the truck next? 256 00:25:43,940 --> 00:25:45,043 We can discuss it. 257 00:25:46,876 --> 00:25:48,145 Can I take a bath tonight, Bo? 258 00:25:48,813 --> 00:25:51,116 You took one last night. Did you finish your reading? 259 00:25:51,981 --> 00:25:52,883 Yes. 260 00:25:53,950 --> 00:25:55,920 Can I at least have enough to go to the bathroom? 261 00:26:02,192 --> 00:26:03,827 - My teeth, too. - Lila... 262 00:26:05,461 --> 00:26:09,334 - That's enough for both. - You are very proud. 263 00:26:10,234 --> 00:26:11,169 Very. 264 00:26:13,603 --> 00:26:14,506 Up. 265 00:27:01,352 --> 00:27:02,353 [button clicks] 266 00:27:03,653 --> 00:27:05,890 - [button clicks] - ["New World Coming" playing] 267 00:27:13,130 --> 00:27:15,964 ♪ There's a new world coming ♪ 268 00:27:15,966 --> 00:27:17,302 Son of a bitch. 269 00:27:18,501 --> 00:27:22,306 ♪ And it's just around The bend ♪ 270 00:27:25,441 --> 00:27:30,544 ♪ There's a new world coming ♪ 271 00:27:30,546 --> 00:27:35,252 ♪ This one's coming to an end ♪ 272 00:27:36,987 --> 00:27:40,425 ♪ There's a new voice calling ♪ 273 00:27:43,126 --> 00:27:47,264 ♪ You can hear it if you try ♪ 274 00:27:48,632 --> 00:27:53,904 ♪ And it's growing stronger ♪ 275 00:27:54,404 --> 00:27:59,209 ♪ With every day That passes by ♪ 276 00:28:02,112 --> 00:28:05,617 ♪ There's a brand new morning ♪ 277 00:28:07,383 --> 00:28:12,656 ♪ Rising clear and sweet And free ♪ 278 00:28:14,525 --> 00:28:18,463 ♪ There's a new day dawning ♪ 279 00:28:20,596 --> 00:28:25,135 ♪ That belongs to you and me ♪ 280 00:28:26,236 --> 00:28:31,075 ♪ Yes a new world's coming ♪ 281 00:28:32,343 --> 00:28:34,376 ♪ You know the one I'm talking about ♪ 282 00:28:34,378 --> 00:28:37,015 ♪ The one we've had Visions of ♪ 283 00:28:37,314 --> 00:28:39,284 ♪ It's coming in peace ♪ 284 00:28:40,718 --> 00:28:43,054 ♪ Coming in joy ♪ 285 00:28:44,121 --> 00:28:46,521 ♪ Coming in peace ♪ 286 00:28:46,523 --> 00:28:48,326 - [Ruth] You shouldn't smoke. - Shit! 287 00:28:48,758 --> 00:28:50,428 ♪ Coming in joy ♪ 288 00:28:51,527 --> 00:28:56,163 ♪ Coming in peace Coming in joy ♪ 289 00:28:56,165 --> 00:29:01,238 ♪ Coming in love ♪ 290 00:29:10,480 --> 00:29:12,416 [speaking indistinctly] 291 00:29:17,353 --> 00:29:18,288 Hi, Ruth. 292 00:29:20,324 --> 00:29:21,225 Hi, Mom. 293 00:29:24,495 --> 00:29:25,997 [crickets chirping] 294 00:29:47,217 --> 00:29:48,453 [knocking] 295 00:30:03,801 --> 00:30:06,104 - Look, I know you're angry. - Angry? 296 00:30:06,603 --> 00:30:09,673 [scoffs] You told me to pretend you were dead. 297 00:30:10,274 --> 00:30:11,739 There's nowhere else for me to go. 298 00:30:11,741 --> 00:30:13,276 What is that supposed to mean? 299 00:30:17,146 --> 00:30:18,048 I'm sober. 300 00:30:19,450 --> 00:30:20,351 Eleven months. 301 00:30:22,151 --> 00:30:23,254 I knew... 302 00:30:24,255 --> 00:30:26,324 getting sober meant the seizures might come back. 303 00:30:30,561 --> 00:30:32,163 I didn't think it could ever get worse. 304 00:30:33,529 --> 00:30:35,465 The other night, I even had two. 305 00:30:37,167 --> 00:30:38,236 Who knows about you? 306 00:30:39,135 --> 00:30:42,072 - What? - You had two in one night, Ruth. 307 00:30:42,840 --> 00:30:44,042 Someone must know. 308 00:30:45,709 --> 00:30:47,441 - I don't know. - You don't know? 309 00:30:47,443 --> 00:30:49,513 If I leave, I won't survive. 310 00:30:53,283 --> 00:30:55,386 You're not putting her in danger again, Ruth. 311 00:31:06,497 --> 00:31:07,431 How is she? 312 00:31:10,200 --> 00:31:13,438 Healthy and smart and nothing like you. 313 00:31:16,806 --> 00:31:18,675 So what is it that you want from me? 314 00:31:22,411 --> 00:31:23,648 I want us to try again. 315 00:31:28,751 --> 00:31:30,687 [rumbling] 316 00:31:41,532 --> 00:31:42,500 Your old clothes. 317 00:31:44,500 --> 00:31:45,435 Thank you. 318 00:31:46,236 --> 00:31:47,338 Do you need some ties? 319 00:31:48,471 --> 00:31:49,205 I'm all right. 320 00:31:51,374 --> 00:31:53,176 That was always the hardest part. 321 00:31:54,443 --> 00:31:55,479 Tying you up. 322 00:32:01,785 --> 00:32:03,353 - Do you need some salve? - No. 323 00:32:04,488 --> 00:32:05,422 Thank you. 324 00:32:05,855 --> 00:32:06,757 Are you sure? 325 00:32:07,723 --> 00:32:09,426 It looks worse than usual, I can get you so... 326 00:32:15,766 --> 00:32:16,767 Does she... 327 00:32:18,869 --> 00:32:19,770 have... 328 00:32:20,571 --> 00:32:21,472 Not like yours. 329 00:32:24,575 --> 00:32:25,575 More like mine. 330 00:32:26,509 --> 00:32:28,679 You know, parlor tricks. 331 00:32:34,884 --> 00:32:37,854 The Weavers are still the closest house, yeah? 332 00:32:38,421 --> 00:32:39,824 They left a few years back. 333 00:32:40,723 --> 00:32:44,427 As far as I know, there's no one around for miles. 334 00:32:50,667 --> 00:32:51,736 So she'll feel it? 335 00:32:53,836 --> 00:32:54,936 - A little. - A little? 336 00:32:54,938 --> 00:32:55,840 What does a little mean? 337 00:32:56,973 --> 00:32:57,840 [sighs] It doesn't matter what I say, you're just... 338 00:32:57,842 --> 00:32:59,975 I'm sorry if my concern offends you... 339 00:32:59,977 --> 00:33:01,775 Are you gonna help me or are we just gonna keep 340 00:33:01,777 --> 00:33:03,680 doing the same thing to each other all over again? 341 00:33:33,276 --> 00:33:34,312 [Bo sighs] 342 00:33:42,585 --> 00:33:43,688 [metallic clicking] 343 00:34:39,042 --> 00:34:40,411 [keys jingling] 344 00:34:43,580 --> 00:34:44,715 [thud] 345 00:34:55,392 --> 00:34:56,794 [indistinct TV chatter] 346 00:35:29,125 --> 00:35:30,828 - [Lila] Bo! - Lila! 347 00:35:31,428 --> 00:35:32,363 Bo! 348 00:35:42,105 --> 00:35:43,007 [Bo] Wait here. 349 00:35:57,888 --> 00:36:00,491 [bells chiming] 350 00:36:06,430 --> 00:36:07,131 Bo? 351 00:36:27,651 --> 00:36:28,585 Lila. 352 00:36:29,718 --> 00:36:30,754 This is your mother. 353 00:36:31,988 --> 00:36:32,922 Ruth. 354 00:37:23,739 --> 00:37:24,674 [man] Let's go. 355 00:38:08,884 --> 00:38:10,187 [clanking] 356 00:38:34,578 --> 00:38:35,713 [Bo] Breakfast! 357 00:38:52,194 --> 00:38:53,129 Can I... 358 00:40:09,038 --> 00:40:10,140 That's my bowl. 359 00:40:12,375 --> 00:40:13,277 I... 360 00:40:13,743 --> 00:40:14,777 broke that bowl. 361 00:40:16,212 --> 00:40:19,147 I remember I wanted to use my abilities to fix it 362 00:40:19,149 --> 00:40:20,150 but... 363 00:40:21,417 --> 00:40:23,817 - our abilities can't fix things. - We can only take things apart. 364 00:40:23,819 --> 00:40:25,953 And put them back together the way they were. 365 00:40:25,955 --> 00:40:27,221 - If something's broken - If something's broken 366 00:40:27,223 --> 00:40:28,292 - it stays broken. - it stays broken. 367 00:40:28,924 --> 00:40:29,859 Eat up now. 368 00:40:31,828 --> 00:40:33,197 All we needed was a little glue. 369 00:40:36,899 --> 00:40:38,201 So you can like we can? 370 00:40:40,770 --> 00:40:41,672 I can't. 371 00:40:43,772 --> 00:40:44,707 I should. 372 00:40:45,007 --> 00:40:46,076 [inhales] 373 00:40:46,442 --> 00:40:47,944 I did a long time ago. 374 00:40:49,978 --> 00:40:50,881 [Lila] What happened? 375 00:40:56,453 --> 00:40:58,756 - What? - You've never told her? 376 00:40:59,422 --> 00:41:00,391 Tell me what? 377 00:41:01,290 --> 00:41:02,759 Your mother was different. 378 00:41:03,893 --> 00:41:04,828 How? 379 00:41:07,964 --> 00:41:09,266 When she used her abilities... 380 00:41:10,165 --> 00:41:12,068 strange things would happen. 381 00:41:17,339 --> 00:41:19,276 And no matter how hard I tried... 382 00:41:20,176 --> 00:41:21,411 I couldn't figure out why. 383 00:41:23,245 --> 00:41:24,448 I didn't know what to do with her. 384 00:41:25,781 --> 00:41:27,417 I just didn't know how to nurture it. 385 00:41:29,252 --> 00:41:31,087 And that's when the seizures started. 386 00:41:37,026 --> 00:41:38,027 And... 387 00:41:38,495 --> 00:41:39,730 when they did... 388 00:41:40,230 --> 00:41:43,100 I couldn't use my abilities anymore. 389 00:41:44,067 --> 00:41:45,369 So what did you do? 390 00:41:47,504 --> 00:41:48,806 I left. 391 00:41:49,205 --> 00:41:50,207 [Lila] You just left? 392 00:41:51,174 --> 00:41:54,011 I did some things I shouldn't have done. 393 00:41:54,910 --> 00:41:57,280 Spent time with people I shouldn't have been with. 394 00:41:58,281 --> 00:41:59,183 What do you mean? 395 00:42:00,049 --> 00:42:02,152 I was... 396 00:42:04,087 --> 00:42:05,022 sick... 397 00:42:06,388 --> 00:42:07,323 for a long time. 398 00:42:07,991 --> 00:42:09,426 Did you make her some medicine? 399 00:42:10,125 --> 00:42:11,861 I did, honey but it didn't work. 400 00:42:13,096 --> 00:42:14,098 What did you have? 401 00:42:14,997 --> 00:42:17,198 It's not that kind of sick. 402 00:42:17,200 --> 00:42:20,404 Um, I can't really explain it, but, um... 403 00:42:21,538 --> 00:42:23,507 when I was... 404 00:42:24,808 --> 00:42:25,743 sick... 405 00:42:27,009 --> 00:42:28,245 the seizures went away. 406 00:42:29,279 --> 00:42:31,181 [Lila] And did your abilities come back? 407 00:42:34,484 --> 00:42:35,384 [Ruth] They never did. 408 00:42:37,453 --> 00:42:39,920 [Bo] I knew the back of your mother's head 409 00:42:39,922 --> 00:42:41,825 better than I knew her face. 410 00:42:43,493 --> 00:42:47,163 - If you left, then how did I... - I came back. 411 00:42:47,964 --> 00:42:48,698 With you. 412 00:42:49,431 --> 00:42:52,136 I was so messed up by that point... 413 00:42:53,435 --> 00:42:54,403 I couldn't stay. 414 00:42:56,172 --> 00:42:57,908 So why is it okay now? 415 00:43:02,312 --> 00:43:03,947 Your mother needs our help. 416 00:43:07,082 --> 00:43:12,088 I think if Bo can help me with my abilities... 417 00:43:13,323 --> 00:43:14,892 the seizures might go away. 418 00:43:20,529 --> 00:43:22,165 Why don't you show your mother what you can do? 419 00:43:23,031 --> 00:43:24,000 Huh? 420 00:43:24,466 --> 00:43:25,368 Go on. 421 00:43:26,502 --> 00:43:27,404 Show her. 422 00:43:44,953 --> 00:43:46,957 [inhales deeply] 423 00:44:53,056 --> 00:44:54,024 [Ruth] You can see them? 424 00:44:54,524 --> 00:44:55,459 [Lila] She can. 425 00:44:56,326 --> 00:44:58,094 And she still finds it interesting. 426 00:44:59,428 --> 00:45:00,363 You don't? 427 00:45:01,330 --> 00:45:04,100 I've been seeing the colors for 52 years. 428 00:45:12,207 --> 00:45:13,276 What do they look like? 429 00:45:15,611 --> 00:45:16,546 You don't know? 430 00:45:18,614 --> 00:45:19,650 I've never seen them. 431 00:45:22,051 --> 00:45:22,953 Why not? 432 00:45:26,122 --> 00:45:27,024 I don't know. 433 00:45:28,491 --> 00:45:29,426 I just... 434 00:45:30,759 --> 00:45:31,661 can't. 435 00:45:32,562 --> 00:45:34,230 Hasn't Bo told you what they look like? 436 00:45:36,165 --> 00:45:38,067 I think she wants to hear it from you. 437 00:45:40,069 --> 00:45:40,971 Um... 438 00:45:42,638 --> 00:45:46,076 After you put back together whatever it is you took apart, 439 00:45:46,475 --> 00:45:49,613 everyone sees this object, but you see the colors. 440 00:45:50,645 --> 00:45:53,015 It's like an after-effect. 441 00:45:53,515 --> 00:45:54,651 An echo. 442 00:45:56,118 --> 00:45:58,421 Suddenly, there are all these colors. 443 00:46:00,056 --> 00:46:02,192 Moving... over everything. 444 00:46:03,292 --> 00:46:04,393 Fast, like a race. 445 00:46:05,761 --> 00:46:07,064 How does it feel? 446 00:46:09,098 --> 00:46:10,033 Really warm. 447 00:46:11,401 --> 00:46:14,004 It's like when you're about to cry but you're happy. 448 00:46:16,205 --> 00:46:17,140 Bo says... 449 00:46:17,973 --> 00:46:19,241 if you do something really big... 450 00:46:20,109 --> 00:46:21,678 the colors can last a long time. 451 00:46:23,578 --> 00:46:25,348 But just when you forget where you are... 452 00:46:27,149 --> 00:46:28,050 they're gone. 453 00:46:29,585 --> 00:46:30,554 Everything's just... 454 00:46:31,486 --> 00:46:32,488 normal again. 455 00:46:44,567 --> 00:46:47,103 [metallic clanking] 456 00:47:07,390 --> 00:47:08,290 Sheila. 457 00:47:09,357 --> 00:47:12,092 Has the analysis of the evidence not come back yet? 458 00:47:12,094 --> 00:47:13,562 - You didn't hear? - No. 459 00:47:14,129 --> 00:47:15,064 Didn't hear what? 460 00:47:16,198 --> 00:47:17,733 These other men, they said they were taking it over. 461 00:47:18,433 --> 00:47:19,600 W... What other men? 462 00:47:19,602 --> 00:47:21,071 W... What the hell are you talking about? 463 00:47:23,138 --> 00:47:24,073 You should call the lab. 464 00:47:25,140 --> 00:47:26,339 Yeah, that's precisely why 465 00:47:26,341 --> 00:47:27,443 we take care of our own business. 466 00:47:27,843 --> 00:47:28,909 [girl] Well, times have changed 467 00:47:28,911 --> 00:47:31,478 and we're not able to do anything about that. 468 00:47:31,480 --> 00:47:34,750 I mean, I... I understand that, but there needs to be some... 469 00:47:35,484 --> 00:47:37,720 some semblance of order, right? You can't just... 470 00:47:38,620 --> 00:47:40,221 Well, they took the samples. 471 00:47:40,223 --> 00:47:42,058 There's nothing you can do about it now, all right? 472 00:47:42,457 --> 00:47:44,525 Well, you do know that those samples 473 00:47:44,527 --> 00:47:45,762 were the only evidence we had. 474 00:48:31,506 --> 00:48:32,575 [Bo] Don't forget to breathe. 475 00:48:34,343 --> 00:48:35,678 See the bucket in your mind. 476 00:48:37,180 --> 00:48:38,448 Inhale slowly. 477 00:48:39,881 --> 00:48:42,251 Just feel your connection to everything. 478 00:48:43,319 --> 00:48:46,556 Feel how everything is tied together. 479 00:48:47,857 --> 00:48:49,593 When you exhale... 480 00:48:51,227 --> 00:48:52,529 release the ties. 481 00:48:59,669 --> 00:49:02,138 - I'm so... - It's okay, just breathe. 482 00:49:02,705 --> 00:49:04,207 Breathe. That's enough for now. 483 00:49:09,611 --> 00:49:11,280 "Extraordinary discovery. 484 00:49:12,348 --> 00:49:15,348 My daughter, Martha, can also disintegrate objects 485 00:49:15,350 --> 00:49:16,719 and put them back together again. 486 00:49:17,553 --> 00:49:19,723 Do these abilities run in our family? 487 00:49:20,556 --> 00:49:22,355 I wish my mother were alive 488 00:49:22,357 --> 00:49:24,660 so I could ask if she could do this, too. 489 00:49:25,660 --> 00:49:29,265 If she could... I don't know why she never told me." 490 00:49:30,933 --> 00:49:32,268 Whose writing is that? 491 00:49:32,902 --> 00:49:33,870 My great-grandmother. 492 00:49:35,404 --> 00:49:38,275 All the women in our family write in this book. 493 00:49:38,741 --> 00:49:40,509 I don't know, I thought, maybe there would be... 494 00:49:41,343 --> 00:49:43,379 something in here to help guide us. 495 00:49:51,286 --> 00:49:52,855 "This land is so beautiful. 496 00:49:54,422 --> 00:49:56,792 Martha wants to plant flowers along the path. 497 00:49:58,527 --> 00:50:00,497 I already feel that we are safer. 498 00:50:02,631 --> 00:50:03,566 It was too dangerous 499 00:50:04,533 --> 00:50:05,568 after what happened with Martha at school. 500 00:50:06,935 --> 00:50:08,337 I couldn't bear the fear. 501 00:50:10,372 --> 00:50:12,306 Here, we can live our lives in peace 502 00:50:12,308 --> 00:50:13,843 and no one will know our secret." 503 00:50:18,480 --> 00:50:21,517 I knew this was Grandma's house, but I didn't realize... 504 00:50:22,417 --> 00:50:25,555 The women in our family have lived here for generations. 505 00:50:27,957 --> 00:50:30,627 Oh. Why didn't you ever tell me any of this? 506 00:50:31,294 --> 00:50:32,962 You weren't that big on history. 507 00:50:34,363 --> 00:50:36,265 - [footsteps approaching] - [Lila] I have an idea. 508 00:50:36,899 --> 00:50:39,569 - Yes? - What if, instead of the bucket, 509 00:50:39,968 --> 00:50:41,837 you just thought about when I took the bowl apart? 510 00:50:42,672 --> 00:50:44,241 Instead of having to imagine... 511 00:50:44,906 --> 00:50:45,874 you could just remember. 512 00:51:08,797 --> 00:51:09,832 [glass shatters] 513 00:51:11,433 --> 00:51:12,699 - [Bo] What the... - [Ruth] I don't... 514 00:51:12,701 --> 00:51:13,602 I'll go look. 515 00:51:21,977 --> 00:51:23,580 - What happened? - I don't know. 516 00:51:27,382 --> 00:51:28,317 There's nothing. 517 00:51:28,984 --> 00:51:29,919 Nothing hit it. 518 00:51:30,719 --> 00:51:32,055 Just a bunch of broken glass. 519 00:51:38,127 --> 00:51:39,895 Yours are different, right? 520 00:51:41,997 --> 00:51:42,899 Yeah. 521 00:51:46,835 --> 00:51:47,904 Did you do this? 522 00:51:51,607 --> 00:51:52,542 I don't know. 523 00:51:55,076 --> 00:51:55,978 I've been... 524 00:51:57,113 --> 00:51:59,948 so disconnected from them for such a long time, I... 525 00:52:01,049 --> 00:52:03,553 don't remember what it's like to actually do something. 526 00:52:05,788 --> 00:52:06,890 [glass clattering] 527 00:52:09,158 --> 00:52:10,460 Are there others? 528 00:52:12,127 --> 00:52:14,330 - Other... - Women. 529 00:52:14,864 --> 00:52:16,833 - Like us. - I don't think so. 530 00:52:21,536 --> 00:52:23,473 But isn't that narciss... 531 00:52:24,839 --> 00:52:26,408 Narcissistic? 532 00:52:26,776 --> 00:52:28,544 [chuckles] 533 00:52:29,444 --> 00:52:30,446 Uh... 534 00:52:31,480 --> 00:52:32,449 yeah, it is. 535 00:52:34,049 --> 00:52:36,820 I mean, if we've always been hiding... 536 00:52:37,919 --> 00:52:38,854 how do we know? 537 00:52:46,060 --> 00:52:49,730 Did Bo ever tell you about Simona? 538 00:52:49,732 --> 00:52:51,701 - Who? - Don't get excited. 539 00:52:53,067 --> 00:52:54,002 Bo made her up. 540 00:52:55,103 --> 00:52:57,707 She lived in Europe, I think. 541 00:52:58,674 --> 00:53:01,378 And she could do things we couldn't do. 542 00:53:01,977 --> 00:53:04,114 Like, she could take apart the sky. 543 00:53:06,147 --> 00:53:08,617 I think Bo did it to help me. 544 00:53:09,884 --> 00:53:10,786 Like... 545 00:53:11,821 --> 00:53:14,824 if someone else had different abilities like me, 546 00:53:15,690 --> 00:53:18,026 maybe I would feel more okay? 547 00:53:21,696 --> 00:53:23,767 Bo even had me write a letter to her once. 548 00:53:24,767 --> 00:53:27,837 Like some freak girl's Santa Claus. 549 00:53:29,004 --> 00:53:29,906 But... 550 00:53:30,772 --> 00:53:32,875 eventually, she told me she wasn't real. 551 00:53:36,478 --> 00:53:37,547 [Ruth sighs] 552 00:53:39,013 --> 00:53:39,915 [Lila] Well... 553 00:53:42,250 --> 00:53:44,019 Bo said there's cardboard in the shed. 554 00:53:44,886 --> 00:53:47,189 And I should probably vacuum, too. 555 00:53:49,190 --> 00:53:50,093 What if... 556 00:53:52,060 --> 00:53:54,763 instead of cardboard, you... 557 00:53:55,897 --> 00:53:57,166 tried to put the glass back? 558 00:53:59,100 --> 00:54:00,035 It won't work. 559 00:54:02,036 --> 00:54:03,038 Why not at least try? 560 00:54:03,906 --> 00:54:06,442 [scoffs] Because, if something's broken, it stays... 561 00:54:13,147 --> 00:54:14,450 This isn't gonna work. 562 00:54:16,118 --> 00:54:17,152 But what if it did? 563 00:54:52,922 --> 00:54:53,823 Told you. 564 00:55:28,756 --> 00:55:30,723 [man] You wouldn't happen to know anything about the car 565 00:55:30,725 --> 00:55:32,792 that was found abandoned on the road 566 00:55:32,794 --> 00:55:34,563 about ten miles or so from here? 567 00:55:34,930 --> 00:55:36,165 Heard about it on the radio. 568 00:55:37,065 --> 00:55:37,966 Am I in trouble? 569 00:55:39,634 --> 00:55:40,703 Why would you be in trouble? 570 00:55:41,770 --> 00:55:43,605 Well, there was a man and a woman that came in here. 571 00:55:44,138 --> 00:55:45,541 Did they have something to do with it? 572 00:55:46,709 --> 00:55:48,578 I don't know. Uh... 573 00:55:49,243 --> 00:55:51,013 w... what can you tell me about 'em? 574 00:55:51,814 --> 00:55:52,815 [pen clicks] 575 00:55:55,651 --> 00:55:57,085 What happened right before? 576 00:55:57,819 --> 00:55:58,888 When the window broke? 577 00:55:59,955 --> 00:56:01,123 Yes. What were you thinking? 578 00:56:04,125 --> 00:56:05,794 I was... 579 00:56:08,230 --> 00:56:09,132 I don't know. 580 00:56:09,931 --> 00:56:11,334 Were you thinking about the bowl? 581 00:56:12,234 --> 00:56:13,169 No. 582 00:56:14,703 --> 00:56:16,205 Were you trying to remember it? 583 00:56:17,138 --> 00:56:18,341 No, I was... 584 00:56:19,408 --> 00:56:20,810 [engine sputtering] 585 00:56:25,114 --> 00:56:26,746 [Lila] I really think if I could just get 586 00:56:26,748 --> 00:56:28,250 a few things, I can make it run. 587 00:56:28,917 --> 00:56:30,953 Can we go? Please, Bo. Please? 588 00:56:34,957 --> 00:56:36,058 [sighs] Well... 589 00:56:38,826 --> 00:56:40,196 with Ruth being here... 590 00:56:41,163 --> 00:56:43,199 we could use a little extra water. 591 00:56:54,308 --> 00:56:56,245 - [music playing] - [indistinct chatter] 592 00:57:00,015 --> 00:57:04,754 ♪ I found shelter From the cold ♪ 593 00:57:06,221 --> 00:57:12,094 ♪ I found treasures untold ♪ 594 00:57:12,928 --> 00:57:15,027 ♪ When I found your... ♪ 595 00:57:15,029 --> 00:57:17,899 - What can I get you, Officer? - Nothing, thanks. Uh, 596 00:57:18,167 --> 00:57:20,002 I just have a few questions. 597 00:57:20,234 --> 00:57:23,905 ♪ Have a kingdom and a throne ♪ 598 00:57:25,339 --> 00:57:30,178 ♪ I have a palace of my own ♪ 599 00:57:31,413 --> 00:57:36,119 ♪ I have greatest Fortune known ♪ 600 00:57:37,719 --> 00:57:41,024 ♪ Since I have your love ♪ 601 00:57:43,491 --> 00:57:48,397 ♪ Everything, I'll ever want ♪ 602 00:57:48,897 --> 00:57:54,737 ♪ I have when you're with me ♪ 603 00:57:56,105 --> 00:57:58,708 - ♪ Yes, I love you so... ♪ - [phone ringing] 604 00:58:09,951 --> 00:58:12,319 [answering machine] Please leav a message after the tone. 605 00:58:12,321 --> 00:58:13,422 [phone clicks] 606 00:58:20,194 --> 00:58:22,265 [phone clicking] 607 00:58:24,466 --> 00:58:25,868 [music playing] 608 00:58:26,100 --> 00:58:28,203 Go. I'm gonna say hey to Miss Nancy. 609 00:58:29,772 --> 00:58:32,172 - How you doing? - I'm good. How is it going? 610 00:58:32,174 --> 00:58:33,743 You look good, you look good. 611 00:58:53,962 --> 00:58:56,196 - Got a shipment, huh? - Yeah, yeah. 612 00:58:56,198 --> 00:58:58,265 It still gets me, I swear to God. 613 00:58:58,267 --> 00:58:59,801 That's good. That's good. 614 00:59:15,484 --> 00:59:16,853 - Is that all you need? - Yeah. 615 00:59:17,919 --> 00:59:18,820 Okay. 616 00:59:21,422 --> 00:59:23,223 [Ruth] God, grant me the serenity to accept 617 00:59:23,225 --> 00:59:24,861 the things I cannot change... 618 00:59:25,393 --> 00:59:27,330 the courage to change the things I can, 619 00:59:28,330 --> 00:59:29,966 and the wisdom to know the difference. 620 00:59:34,268 --> 00:59:36,171 Keep coming back. It works if you work it. 621 00:59:38,207 --> 00:59:39,308 And you're worth it. 622 01:00:22,951 --> 01:00:23,986 [Bo] Ruth? 623 01:00:24,652 --> 01:00:26,087 Can you come help us? 624 01:01:35,056 --> 01:01:37,359 [music playing] 625 01:01:44,198 --> 01:01:46,401 [Ruth] "Ruth wanted to go down to the pond today. 626 01:01:47,268 --> 01:01:49,437 I was afraid after what happened last time. 627 01:01:50,404 --> 01:01:52,237 But there's not much water left in it, 628 01:01:52,239 --> 01:01:54,944 so I figured there wouldn't be any people, either. 629 01:01:56,243 --> 01:01:58,046 There's been so little rain this summer. 630 01:01:58,680 --> 01:02:01,984 Ruth threw a fit that there wasn't enough for a swim. 631 01:02:03,986 --> 01:02:05,520 She tried to take apart the water. 632 01:02:06,721 --> 01:02:08,457 She told me she wanted to make more." 633 01:02:12,694 --> 01:02:14,263 [truck engine sputtering] 634 01:02:17,064 --> 01:02:18,133 [scoffs] 635 01:02:19,768 --> 01:02:21,504 Lila's never even been swimming. 636 01:02:31,480 --> 01:02:34,183 Oh. The... the phone rang... 637 01:02:35,149 --> 01:02:36,117 when you were out. 638 01:02:37,152 --> 01:02:38,087 Oh. 639 01:02:39,321 --> 01:02:41,958 The answering machine came on, they didn't leave a message. 640 01:02:50,064 --> 01:02:51,232 [phone beeps] 641 01:02:54,268 --> 01:02:57,036 [answering machine] You have one new message. 642 01:02:57,038 --> 01:02:58,174 [beeps] 643 01:02:58,739 --> 01:03:02,410 One, two, three... 644 01:03:03,611 --> 01:03:06,348 four, five. 645 01:03:06,781 --> 01:03:08,984 [machine clicking] 646 01:03:13,120 --> 01:03:14,187 [knocking] 647 01:03:14,189 --> 01:03:16,424 [Ruth] Hey, I found some of my old stuff. 648 01:03:16,690 --> 01:03:18,393 - Can I... - Yeah, come in. 649 01:03:22,564 --> 01:03:23,598 Do you wanna see these? 650 01:03:25,567 --> 01:03:29,271 Now, Lauryn Hill got pregnant when she was 22. 651 01:03:30,238 --> 01:03:32,174 Lots of people told her it would ruin her career. 652 01:03:32,674 --> 01:03:34,442 But it only made her better. 653 01:03:34,843 --> 01:03:35,745 She made this. 654 01:03:36,745 --> 01:03:39,047 And the best song on there is about her kid. 655 01:03:43,185 --> 01:03:44,587 Hey, that's one of Bo's records. 656 01:03:45,120 --> 01:03:47,089 No matter what kind of music you like, you like Nina. 657 01:03:47,422 --> 01:03:49,190 - That's the rule. - [chuckles] 658 01:03:51,725 --> 01:03:53,661 And last but not least... 659 01:03:54,361 --> 01:03:55,463 X-Ray Spex. 660 01:03:56,263 --> 01:03:58,133 The lead singer was Poly Styrene. 661 01:03:58,567 --> 01:04:00,799 And after seeing the Sex Pistols live, 662 01:04:00,801 --> 01:04:03,138 she decided to form her own group. 663 01:04:03,538 --> 01:04:05,741 She put an ad in the paper that just read, 664 01:04:06,440 --> 01:04:08,741 "Looking for young punks who wanna stick it together." 665 01:04:08,743 --> 01:04:11,346 Hey! You wrote that in the truck. 666 01:04:11,779 --> 01:04:12,680 What? 667 01:04:13,614 --> 01:04:15,051 You wrote that in the back of the truck. 668 01:04:15,783 --> 01:04:18,520 Oh. Shit. Yeah. 669 01:04:19,254 --> 01:04:20,556 [chuckles] That was yours, right? 670 01:04:22,790 --> 01:04:24,125 It was. 671 01:04:28,864 --> 01:04:31,167 Bo doesn't know this, but... 672 01:04:31,765 --> 01:04:34,069 I'm fixing it so I could leave. 673 01:04:35,402 --> 01:04:37,372 She thinks I just like fixing things. 674 01:04:37,906 --> 01:04:39,542 I mean, I do. 675 01:04:40,808 --> 01:04:43,278 But... I wanna see what's out there. 676 01:04:44,546 --> 01:04:46,612 Didn't you ever wonder if our abilities 677 01:04:46,614 --> 01:04:47,716 meant something? 678 01:04:48,549 --> 01:04:49,618 Like, we could really... 679 01:04:50,819 --> 01:04:51,719 do something. 680 01:04:52,386 --> 01:04:54,089 We're not superheroes, Lila. 681 01:04:54,522 --> 01:04:55,623 We're just trying to get by. 682 01:04:56,690 --> 01:04:59,158 - But what if there's more? - Trust me. There's not. 683 01:04:59,160 --> 01:05:00,792 But what if there is and you just can't see it? 684 01:05:00,794 --> 01:05:02,562 Don't be in such a hurry to leave, okay? 685 01:05:02,564 --> 01:05:03,799 Why not? You did. 686 01:05:05,533 --> 01:05:06,468 Exactly. 687 01:05:09,571 --> 01:05:11,607 [sighs] Okay. 688 01:05:12,207 --> 01:05:13,109 Bed time. 689 01:05:25,187 --> 01:05:25,888 Goodnight. 690 01:05:26,821 --> 01:05:27,756 Goodnight. 691 01:05:55,716 --> 01:05:57,619 [car engine revving] 692 01:06:02,290 --> 01:06:03,292 [car door shuts] 693 01:06:10,598 --> 01:06:11,499 Hi, Bonny. 694 01:06:22,944 --> 01:06:25,181 What made you use our old signal? 695 01:06:26,413 --> 01:06:27,315 Ruth. 696 01:06:29,651 --> 01:06:30,919 She's here, you know. 697 01:06:32,721 --> 01:06:33,722 Oh, I knew it. 698 01:06:34,955 --> 01:06:35,857 Oh, I knew it. 699 01:06:37,292 --> 01:06:38,227 She's at the house. 700 01:06:41,462 --> 01:06:42,665 I... I... Is she okay? 701 01:06:43,797 --> 01:06:44,799 She's working on it. 702 01:06:45,899 --> 01:06:46,801 We're... 703 01:06:48,435 --> 01:06:49,337 working on it. 704 01:06:52,373 --> 01:06:53,475 [sighs] 705 01:07:00,448 --> 01:07:01,482 [Bo chuckles] 706 01:07:10,892 --> 01:07:11,859 [lighter clicks] 707 01:07:16,931 --> 01:07:17,866 Um... 708 01:07:18,565 --> 01:07:20,602 has she told you anything? 709 01:07:21,535 --> 01:07:22,437 What do you mean? 710 01:07:23,305 --> 01:07:24,373 About a car or, 711 01:07:25,607 --> 01:07:27,373 uh, there was a car on the side of the road, out by Jimo's, 712 01:07:27,375 --> 01:07:28,544 out on the old highway. 713 01:07:29,576 --> 01:07:30,645 Well, you know me, I... 714 01:07:31,680 --> 01:07:33,045 I can never let a thing go and I'm just trying 715 01:07:33,047 --> 01:07:34,080 - to figure out... - What the hell 716 01:07:34,082 --> 01:07:35,250 are you talking about, Dean? 717 01:07:36,518 --> 01:07:38,384 [Ruth] I already told you, he attacked me 718 01:07:38,386 --> 01:07:40,319 - and I defended myself! - I told you, 719 01:07:40,321 --> 01:07:42,554 you cannot be putting her in danger again. 720 01:07:42,556 --> 01:07:44,489 - You think I don't know that? - I don't believe 721 01:07:44,491 --> 01:07:46,594 - you actually do! - What's going on? 722 01:07:48,830 --> 01:07:49,732 Are you leaving? 723 01:07:59,440 --> 01:08:01,377 I'm not leaving, all right? 724 01:08:03,578 --> 01:08:04,580 I'm not leaving. 725 01:08:26,568 --> 01:08:28,304 [Bill] We saw a girl in town. 726 01:08:28,702 --> 01:08:30,605 It looked just like her. I think, uh... 727 01:08:30,971 --> 01:08:33,408 I think it's her family. I think that's why she's here. 728 01:08:33,774 --> 01:08:35,544 - Now, my men... - They're not happy. 729 01:08:36,144 --> 01:08:37,646 I just need a little more time. 730 01:08:37,845 --> 01:08:39,945 You left a car with blood and bullet holes 731 01:08:39,947 --> 01:08:40,882 by the side of the road. 732 01:08:41,983 --> 01:08:43,651 Well, I couldn't just drive a crime scene into town. 733 01:08:43,984 --> 01:08:45,685 So you just left it there for them to find? 734 01:08:45,687 --> 01:08:48,721 I'm a scientist, okay? I sit in a room all day. 735 01:08:48,723 --> 01:08:49,725 I'm collecting data. 736 01:08:50,791 --> 01:08:51,891 Getting her was supposed to be Joe's job, not mine. 737 01:08:51,893 --> 01:08:54,962 Yeah, well, see, Bill, that's precisely the point. 738 01:08:56,831 --> 01:08:59,468 - You had her and you lost her. - [sighs] 739 01:09:00,635 --> 01:09:01,868 They're running out of patience. 740 01:09:01,870 --> 01:09:04,003 We have never been this close before. 741 01:09:04,005 --> 01:09:05,607 You have to make them \understand. 742 01:09:06,573 --> 01:09:08,109 You... you saw our research, right? 743 01:09:08,710 --> 01:09:11,677 This woman can cause tectonic plates to shift. 744 01:09:11,679 --> 01:09:13,082 Plates that have never moved before. 745 01:09:13,881 --> 01:09:14,750 Do you realize what that means? 746 01:09:15,916 --> 01:09:18,486 She can affect the energy of the Earth. 747 01:09:19,487 --> 01:09:20,820 And they're running out of patience 748 01:09:20,822 --> 01:09:22,458 because I needed backup? 749 01:09:55,956 --> 01:09:57,158 [door squeaks open] 750 01:09:59,126 --> 01:10:00,094 [door shuts] 751 01:10:46,573 --> 01:10:49,143 The first time I left this house... 752 01:10:50,612 --> 01:10:51,680 I met your father. 753 01:10:56,518 --> 01:10:57,319 My mother wouldn't even... 754 01:10:58,152 --> 01:11:00,656 take me to town with her when she went. 755 01:11:01,755 --> 01:11:02,690 So... 756 01:11:04,759 --> 01:11:06,127 one day, I snuck out. 757 01:11:08,162 --> 01:11:10,232 Got as far as the edge of Garrison... 758 01:11:11,765 --> 01:11:13,902 and stopped at the candy store. 759 01:11:16,604 --> 01:11:19,975 I could not believe that there was a room 760 01:11:20,274 --> 01:11:25,277 somewhere in the world that was full of candy. 761 01:11:25,279 --> 01:11:26,482 [both chuckle] 762 01:11:27,416 --> 01:11:30,953 I just stood there staring in the window. 763 01:11:32,019 --> 01:11:33,985 He was across the street with his father, you know, 764 01:11:33,987 --> 01:11:35,623 where the old hardware store used to be. 765 01:11:36,991 --> 01:11:37,893 Came over. 766 01:11:39,693 --> 01:11:40,795 Bought me a piece of... 767 01:11:41,796 --> 01:11:44,030 - blueberry taffy. - [truck engine sputtering] 768 01:11:44,032 --> 01:11:46,902 And he walked with me just for a little. 769 01:11:48,036 --> 01:11:52,507 We did that almost every Saturday for a year... 770 01:11:53,575 --> 01:11:55,010 until my mother found out. 771 01:11:57,778 --> 01:11:58,813 When she did... 772 01:12:00,648 --> 01:12:02,885 even this front yard was off limits. 773 01:12:05,920 --> 01:12:09,091 But enough time went by and she lowered her guard. 774 01:12:12,026 --> 01:12:13,161 I saw him again. 775 01:12:14,795 --> 01:12:16,531 We came up with a secret signal. 776 01:12:18,299 --> 01:12:20,536 We'd meet at the high school track... 777 01:12:21,269 --> 01:12:22,938 in the middle of the night. 778 01:12:24,639 --> 01:12:25,873 [truck engine sputtering] 779 01:12:31,112 --> 01:12:34,116 By the time mother caught on again... 780 01:12:36,984 --> 01:12:38,653 I was pregnant with you. 781 01:12:49,162 --> 01:12:50,998 I don't wanna mess it up this time. 782 01:12:53,001 --> 01:12:53,902 I... 783 01:12:54,736 --> 01:12:56,134 We're all just doing the same thing 784 01:12:56,136 --> 01:12:57,906 over and over again 785 01:12:58,206 --> 01:13:01,710 hoping that someone will get it right. 786 01:13:02,242 --> 01:13:03,678 [truck engine revving] 787 01:13:09,282 --> 01:13:13,721 Oh, my... You did it! [laughs] 788 01:13:13,955 --> 01:13:18,260 Oh, my God. I can't... Let me see that. 789 01:13:19,426 --> 01:13:20,728 Well... 790 01:13:22,764 --> 01:13:24,833 I told you if you did it, you can have it. 791 01:13:26,067 --> 01:13:27,769 I am so proud of you. 792 01:13:28,169 --> 01:13:31,073 - Come here. - Technically, it's my truck. 793 01:13:34,975 --> 01:13:36,711 So I'm the only one who can give it to you. 794 01:13:38,446 --> 01:13:40,881 And... I guess you can have it. 795 01:13:45,720 --> 01:13:46,622 What're those? 796 01:13:48,121 --> 01:13:49,123 Tools. 797 01:13:49,357 --> 01:13:50,759 Yes, I'm aware of that. 798 01:13:51,358 --> 01:13:53,194 But where'd they come from? 799 01:13:54,394 --> 01:13:55,296 I found them. 800 01:13:56,464 --> 01:13:57,366 Where? 801 01:13:57,965 --> 01:13:58,867 In the shed. 802 01:14:00,068 --> 01:14:01,770 Those tools are new, Lila. 803 01:14:03,904 --> 01:14:05,172 You've never lied to me. 804 01:14:07,841 --> 01:14:09,210 How'd you get them out of the store? 805 01:14:12,412 --> 01:14:13,314 Lila? 806 01:14:16,017 --> 01:14:17,385 Did you have something to do with this? 807 01:14:18,318 --> 01:14:20,656 - What? No. - She didn't do anything. 808 01:14:24,291 --> 01:14:26,060 This is not what our abilities are for. 809 01:14:26,461 --> 01:14:28,263 Then what are they for? 810 01:14:29,263 --> 01:14:30,297 What's the fucking point? 811 01:14:35,001 --> 01:14:37,238 Go inside now. Both of you. Now. 812 01:14:54,788 --> 01:14:57,125 What's going on? What are you doing here, Dean? 813 01:14:57,959 --> 01:14:59,461 Don't worry, Bonnie, I'm not here to take her in. 814 01:15:03,397 --> 01:15:04,763 [Bo] If you're not here to take her in, 815 01:15:04,765 --> 01:15:05,933 then why are you here? 816 01:15:07,035 --> 01:15:08,437 There's a lot more to it than I told you last night. 817 01:15:11,272 --> 01:15:12,207 They know, Bonnie. 818 01:15:13,507 --> 01:15:14,408 They know. 819 01:15:15,309 --> 01:15:16,110 They've been following her for months. 820 01:15:17,377 --> 01:15:19,246 It's something about doing tests on you. 821 01:15:19,880 --> 01:15:21,215 They've tracked you to town. 822 01:15:21,482 --> 01:15:23,151 You need to go. There's not much time. 823 01:15:28,355 --> 01:15:30,392 If I'd have told you, would you have let me stay? 824 01:15:33,193 --> 01:15:34,196 Hey. 825 01:15:35,496 --> 01:15:36,732 Why are you helping us? 826 01:15:39,466 --> 01:15:40,469 She doesn't know? 827 01:15:45,872 --> 01:15:46,808 Lila... 828 01:15:47,041 --> 01:15:47,943 this is my dad. 829 01:15:48,809 --> 01:15:49,777 Your grandfather. 830 01:15:55,550 --> 01:15:56,885 Hey, you, uh... 831 01:15:57,885 --> 01:15:59,888 you know about your mom's seizures, right? 832 01:16:01,956 --> 01:16:04,589 Well, wh... when they started it was dangerous 833 01:16:04,591 --> 01:16:07,362 for all of us to live in town. 834 01:16:08,461 --> 01:16:10,098 So your Bo 835 01:16:10,464 --> 01:16:13,868 decided it was best that she and your mom move out here. 836 01:16:14,434 --> 01:16:16,537 Back to the house that Bo grew up in. 837 01:16:17,270 --> 01:16:19,073 That's why we haven't been together. 838 01:16:26,279 --> 01:16:27,181 Go. 839 01:16:36,023 --> 01:16:37,890 - Take me with you. - Lila. 840 01:16:37,892 --> 01:16:39,124 - Please! - Lila. 841 01:16:39,126 --> 01:16:40,892 Please. Please. 842 01:16:40,894 --> 01:16:42,263 You know how I told you I was sick? 843 01:16:43,496 --> 01:16:45,366 I'm a drug addict, Lila. 844 01:16:46,166 --> 01:16:47,333 I was so messed up, 845 01:16:47,335 --> 01:16:49,203 I don't even know who your father is. 846 01:16:50,438 --> 01:16:52,274 I got sober when you were born and... 847 01:16:53,440 --> 01:16:55,473 for a while the seizures didn't happen 848 01:16:55,475 --> 01:16:56,510 and I thought maybe... 849 01:16:58,144 --> 01:16:59,080 you'd fixed me. 850 01:17:00,581 --> 01:17:01,483 But then... 851 01:17:02,649 --> 01:17:03,551 one morning... 852 01:17:05,920 --> 01:17:06,822 it came back. 853 01:17:07,956 --> 01:17:09,355 So you left me. Now you're just gonna leave me again? 854 01:17:09,357 --> 01:17:11,593 Our abilities mean shit, Lila! All right? 855 01:17:12,526 --> 01:17:14,362 There is nothing out there! 856 01:17:15,095 --> 01:17:17,131 It's just a horrible place full of horrible people! 857 01:17:18,532 --> 01:17:20,335 - [truck door shuts] - [truck engine revving] 858 01:17:20,968 --> 01:17:22,267 Come here, sweetheart. Come here. 859 01:17:22,269 --> 01:17:23,237 Just go! 860 01:17:25,038 --> 01:17:25,940 All of you! 861 01:18:11,218 --> 01:18:13,054 [sighs] Shit, shit, shit. 862 01:18:25,966 --> 01:18:28,937 [engine sputtering] 863 01:18:31,505 --> 01:18:34,009 [rattlesnake rattling] 864 01:20:06,200 --> 01:20:07,434 [panting] 865 01:20:22,382 --> 01:20:23,451 [gasps] 866 01:20:36,831 --> 01:20:38,199 [gasping] 867 01:21:05,392 --> 01:21:06,560 [baby crying] 868 01:21:41,162 --> 01:21:42,464 [panting] 869 01:23:00,006 --> 01:23:00,942 Mom! 870 01:23:06,913 --> 01:23:07,948 Lila? 871 01:23:11,417 --> 01:23:12,353 Lila! 872 01:23:14,020 --> 01:23:14,922 Mom! 873 01:23:18,992 --> 01:23:20,361 [knocking] 874 01:23:21,894 --> 01:23:23,661 - Where are they? - Ruth, what are you doing here? 875 01:23:23,663 --> 01:23:25,200 - You should be gone. - Where are they? 876 01:23:25,532 --> 01:23:27,402 - Your mother's on her way here. - And Lila? 877 01:23:28,836 --> 01:23:30,768 Those men came to the house looking for you. 878 01:23:30,770 --> 01:23:31,672 Where's Lila? 879 01:23:32,540 --> 01:23:34,809 - They took her to the station. - What? 880 01:23:35,675 --> 01:23:37,844 When they came to the house, she used her abilities. 881 01:23:39,479 --> 01:23:40,380 Why? 882 01:23:41,514 --> 01:23:42,614 She thought she could make them 883 01:23:42,616 --> 01:23:43,618 stop looking for you. 884 01:23:46,319 --> 01:23:48,656 You can't go, Ruth. They've taken it over. 885 01:23:49,055 --> 01:23:49,991 Your mother's there now. 886 01:23:51,058 --> 01:23:53,361 She will be here soon, and we just have to wait. 887 01:23:56,663 --> 01:23:58,765 You know, in case you're wondering, um... 888 01:23:59,433 --> 01:24:02,303 you know, after you left, I sold the body shop... 889 01:24:03,836 --> 01:24:05,305 and I became a sheriff. 890 01:24:07,707 --> 01:24:09,978 I figured it was the best way to... [sighs] 891 01:24:10,510 --> 01:24:11,578 ...take care of you all and... 892 01:24:13,380 --> 01:24:14,649 maybe even find you. 893 01:24:19,819 --> 01:24:22,556 Whenever there was a case of a woman gone missing, it's... 894 01:24:22,956 --> 01:24:23,891 it's always you. 895 01:24:25,024 --> 01:24:25,993 [scoffs] 896 01:24:27,461 --> 01:24:28,393 I've been doing it for so long 897 01:24:28,395 --> 01:24:30,697 I can't remember when it started. [scoffs] 898 01:24:34,801 --> 01:24:36,737 How did you know it was me this time? 899 01:24:37,571 --> 01:24:39,741 A bartender, out at the place near Valley's. 900 01:24:42,475 --> 01:24:43,611 She said you were sober. 901 01:24:45,078 --> 01:24:45,979 Is that right? 902 01:24:48,916 --> 01:24:50,451 - Dean, you gotta get... - Mom. 903 01:24:50,684 --> 01:24:52,987 - Ruth, what are you doing here? - Where's Lila? 904 01:24:53,586 --> 01:24:54,522 They won't let me see her. 905 01:24:54,822 --> 01:24:56,454 - You've gotta go. - I can't. 906 01:24:56,456 --> 01:24:57,491 - Ruth? - I saw the colors. 907 01:25:00,928 --> 01:25:03,331 - What? - I did. [panting] 908 01:25:03,764 --> 01:25:04,666 I saw them. 909 01:25:05,565 --> 01:25:06,567 Right after I left. 910 01:25:08,568 --> 01:25:10,638 You were right that someone could take apart the sky. 911 01:25:11,904 --> 01:25:13,041 But it's not Simona. 912 01:25:18,545 --> 01:25:19,480 I'm gonna get Lila. 913 01:25:19,746 --> 01:25:20,745 - No. - It's okay. Mom, 914 01:25:20,747 --> 01:25:21,713 - No. - it's okay. It's okay. 915 01:25:21,715 --> 01:25:22,617 I'm in control. 916 01:25:24,651 --> 01:25:26,653 I started to have a seizure but I stopped it. 917 01:25:28,755 --> 01:25:29,890 I'm in control now. 918 01:25:34,495 --> 01:25:37,061 For so long, I was haunted by the pipes breaking 919 01:25:37,063 --> 01:25:38,665 and the walls and the water but... 920 01:25:40,901 --> 01:25:42,603 I couldn't remember her face. 921 01:25:46,840 --> 01:25:48,109 I'm not scared anymore. 922 01:26:01,788 --> 01:26:02,956 Bonnie, we gotta go after her. 923 01:26:06,693 --> 01:26:08,830 I know you think we might not be able to stop those men, 924 01:26:09,129 --> 01:26:10,931 - but we gotta try. - You don't understand. 925 01:26:13,599 --> 01:26:14,835 All these years of hiding... 926 01:26:16,502 --> 01:26:18,372 wasn't just because of Ruth. 927 01:26:20,541 --> 01:26:23,111 I'm not afraid that I can't stop these men. 928 01:26:26,013 --> 01:26:27,148 I'm afraid I can. 929 01:27:24,737 --> 01:27:25,839 [car engine revving] 930 01:27:39,886 --> 01:27:41,922 [engine shuts off] 931 01:29:04,304 --> 01:29:05,706 [thunder rumbling] 932 01:29:46,846 --> 01:29:49,282 [rain pattering] 933 01:30:00,894 --> 01:30:01,896 [gasps] 934 01:30:11,004 --> 01:30:12,739 - [door opens] - [man] Holy shit! 935 01:30:13,239 --> 01:30:15,009 [men mumbling] 936 01:30:21,814 --> 01:30:23,850 [man 2] What have we got? What's going on? 937 01:30:24,984 --> 01:30:26,750 - It's her. - Hands in the air! 938 01:30:26,752 --> 01:30:27,886 - Okay, give me a minute here. - Put your hands up. 939 01:30:27,888 --> 01:30:28,823 - Give me a minute. - Don't move. 940 01:30:29,756 --> 01:30:31,088 - Can we just... - Let us handle this, sir. 941 01:30:31,090 --> 01:30:32,423 She doesn't have a weapon. 942 01:30:32,425 --> 01:30:34,361 Please, ma'am, I don't want these men to... 943 01:30:34,760 --> 01:30:35,895 [man 3] What're you doing, Bill? 944 01:30:36,830 --> 01:30:37,832 What're we waiting for? 945 01:30:38,832 --> 01:30:40,968 It will be better for you if you cooperate. 946 01:30:41,801 --> 01:30:43,371 - [man 4] Hey! - [man 3] Don't move. Don't move. 947 01:31:09,028 --> 01:31:10,797 [indistinct chattering] 948 01:31:11,430 --> 01:31:14,734 - [man 3] The hell's going on? - [man 4] I don't know, man. 949 01:31:15,769 --> 01:31:18,406 It will be better for you if you cooperate. 950 01:31:19,739 --> 01:31:21,442 They're children. You don't want them. 951 01:31:23,109 --> 01:31:24,441 Take me instead. 952 01:31:24,443 --> 01:31:26,343 Bonnie, that's not what we planned. 953 01:31:26,345 --> 01:31:29,481 No, I know, but they'll just keep coming after us. 954 01:31:29,483 --> 01:31:31,318 They'll always come after us, I'm... 955 01:31:32,752 --> 01:31:33,853 I'm done hiding. 956 01:31:37,189 --> 01:31:39,026 You're going to let them go. 957 01:31:39,760 --> 01:31:42,363 I'm going to stay here with you. 958 01:31:43,130 --> 01:31:46,300 And if you listen, I'll tell you everything. 959 01:31:49,836 --> 01:31:51,005 I have a gift. 960 01:31:51,438 --> 01:31:54,105 It was passed down to me by my mother, 961 01:31:54,107 --> 01:31:55,843 and her mother before her. 962 01:31:58,010 --> 01:32:00,410 We've stayed hidden because anytime 963 01:32:00,412 --> 01:32:01,879 we came into the light, 964 01:32:01,881 --> 01:32:04,719 someone tried to take us, to hurt us. 965 01:32:05,218 --> 01:32:07,721 But that time is over now. 966 01:32:09,221 --> 01:32:11,489 You're scared because the world is dying 967 01:32:11,491 --> 01:32:13,461 and you don't know how to stop it. 968 01:32:14,493 --> 01:32:15,429 But I do. 969 01:32:25,371 --> 01:32:27,307 A new world is coming. 970 01:32:29,075 --> 01:32:30,978 This is only the beginning. 971 01:32:35,916 --> 01:32:37,051 Come. 972 01:32:56,303 --> 01:32:59,140 - Give this to your mother. - She came back? 973 01:33:00,005 --> 01:33:00,940 For you. 974 01:33:06,446 --> 01:33:07,413 Hey? 975 01:33:09,081 --> 01:33:10,116 You're not coming. 976 01:33:10,951 --> 01:33:13,087 No, sweetheart... but don't worry. 977 01:33:13,953 --> 01:33:15,288 They can't hurt me now. 978 01:33:19,024 --> 01:33:19,993 [Lila sniffs] 979 01:33:21,493 --> 01:33:24,031 - I love you, Bo. - I love you, too. 980 01:33:26,867 --> 01:33:27,568 Go. 981 01:33:48,988 --> 01:33:49,889 Come on. 982 01:34:04,170 --> 01:34:05,973 [car engine revving] 983 01:34:27,961 --> 01:34:28,896 I know. 984 01:34:32,197 --> 01:34:34,067 I understand. I understand you. 985 01:35:34,094 --> 01:35:35,129 Bo told me to... 986 01:36:03,055 --> 01:36:03,957 What? 987 01:36:05,157 --> 01:36:06,059 What is it? 988 01:36:16,803 --> 01:36:18,505 ["Germ Free Adolescents" playing] 989 01:36:18,507 --> 01:36:23,507 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 990 01:36:41,060 --> 01:36:47,600 ♪ I know you're antiseptic Your deodorant smells nice ♪ 991 01:36:48,434 --> 01:36:51,468 ♪ I'd like to get to know you ♪ 992 01:36:51,470 --> 01:36:55,642 ♪ You're deep frozen Like the ice ♪ 993 01:36:58,077 --> 01:37:05,018 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 994 01:37:05,417 --> 01:37:08,619 ♪ Cleans her teeth Ten times a day ♪ 995 01:37:08,621 --> 01:37:14,361 ♪ Scrub away, scrub away Scrub away the S.R. way ♪ 996 01:37:20,366 --> 01:37:27,274 ♪ You may get to touch her If your gloves are sterilized ♪ 997 01:37:27,773 --> 01:37:31,174 ♪ Rinse your mouth With Listerine ♪ 998 01:37:31,176 --> 01:37:36,582 ♪ Blow disinfectant In her eyes ♪ 999 01:37:37,317 --> 01:37:44,291 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 1000 01:37:44,556 --> 01:37:47,758 ♪ Cleans her teeth Ten times a day ♪ 1001 01:37:47,760 --> 01:37:53,600 ♪ Scrub away, scrub away Scrub away the S.R. way ♪ 1002 01:37:59,404 --> 01:38:06,345 ♪ Her phobia is infection She needs one to survive ♪ 1003 01:38:06,712 --> 01:38:10,147 ♪ It's her Built-in protection ♪ 1004 01:38:10,149 --> 01:38:15,288 ♪ Without fear she'd give up And die ♪ 1005 01:38:16,456 --> 01:38:23,330 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 1006 01:38:23,862 --> 01:38:27,265 ♪ Cleans her teeth Ten times a day ♪ 1007 01:38:27,267 --> 01:38:32,738 ♪ Scrub away, scrub away Scrub away the S.R. way ♪ 1008 01:38:38,711 --> 01:38:45,686 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 1009 01:38:46,352 --> 01:38:53,260 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 1010 01:38:53,626 --> 01:39:00,601 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 1011 01:39:01,334 --> 01:39:08,274 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 1012 01:39:08,640 --> 01:39:11,909 ♪ Cleans her teeth Ten times a day ♪ 1013 01:39:11,911 --> 01:39:18,185 ♪ Scrub away, scrub away Scrub away the S.R. way ♪ 69615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.