All language subtitles for Fast.Color.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,837 --> 00:01:12,939 The world's gonna die. 2 00:01:14,005 --> 00:01:15,040 I can feel it coming. 3 00:01:17,508 --> 00:01:20,643 We knew this would happen, that sooner or later, 4 00:01:20,645 --> 00:01:23,415 man's reckless behavior would catch up with us. 5 00:01:24,950 --> 00:01:27,550 Eight years since the last drop of rain 6 00:01:27,552 --> 00:01:28,985 and no one knows what to do 7 00:01:28,987 --> 00:01:30,757 except raise the price of water. 8 00:01:32,725 --> 00:01:33,693 The wells dried up. 9 00:01:34,559 --> 00:01:35,995 We can't grow our own food anymore. 10 00:01:37,028 --> 00:01:39,765 It's gotten harder for us to stay in hiding. 11 00:01:41,567 --> 00:01:42,835 And I think about Ruth. 12 00:01:44,002 --> 00:01:46,406 I always think about Ruth. 13 00:01:47,138 --> 00:01:50,709 How did she survive out there on her own as broken as she is? 14 00:01:52,043 --> 00:01:53,645 I wish she'd never left. 15 00:01:54,079 --> 00:01:56,449 I wish I could have helped her, fixed her. 16 00:01:57,648 --> 00:01:59,584 But I can't let myself think that. 17 00:02:00,151 --> 00:02:01,620 I know better than anyone. 18 00:02:02,954 --> 00:02:04,056 If something's broken... 19 00:02:05,556 --> 00:02:06,659 it stays broken. 20 00:03:30,909 --> 00:03:33,145 - Anyone else? - Just me. 21 00:03:34,012 --> 00:03:34,947 Nights? 22 00:03:35,780 --> 00:03:36,779 One. 23 00:03:36,781 --> 00:03:38,750 Thirty-five for the room. Water? 24 00:03:40,552 --> 00:03:42,054 Half is 26, full is 50. 25 00:03:43,956 --> 00:03:44,891 Half. 26 00:03:53,865 --> 00:03:55,601 What... What's the name of this town? 27 00:03:56,034 --> 00:03:56,969 View Park. 28 00:03:58,570 --> 00:04:00,606 All right, that'll be... 29 00:04:01,673 --> 00:04:03,976 Sorry, I... Just a second. 30 00:04:11,517 --> 00:04:13,186 Hi, sorry, what was I... 31 00:04:14,286 --> 00:04:15,187 Right. 32 00:04:16,288 --> 00:04:17,889 That'll be... 33 00:04:19,224 --> 00:04:20,860 ...72, with tax. 34 00:04:21,760 --> 00:04:24,596 - I wanna play. - I understand. 35 00:04:24,829 --> 00:04:25,764 What did I tell you? 36 00:04:26,697 --> 00:04:28,900 - Angela will... wait. - Wait. 37 00:04:40,646 --> 00:04:41,547 It's... 38 00:04:42,214 --> 00:04:43,149 okay. 39 00:04:43,815 --> 00:04:45,184 Thank you. Thanks. 40 00:07:04,255 --> 00:07:05,156 Hello. 41 00:07:06,091 --> 00:07:07,226 Take your daughter and get under the desk. 42 00:07:08,459 --> 00:07:10,128 - What are you talking about? - Stay away from the windows. 43 00:07:11,762 --> 00:07:12,697 And cover her head. 44 00:07:13,865 --> 00:07:14,800 Hello? 45 00:07:15,433 --> 00:07:16,969 Are you there? What's going on? 46 00:07:17,803 --> 00:07:18,738 Are you okay? 47 00:07:53,772 --> 00:07:54,740 We're okay. 48 00:07:55,307 --> 00:07:56,342 It's okay. 49 00:08:06,017 --> 00:08:07,386 She said this room called the office? 50 00:08:07,853 --> 00:08:08,821 Yeah. 51 00:08:09,788 --> 00:08:12,091 - Just one woman? - That's what the owner said. 52 00:08:13,759 --> 00:08:14,694 Check the back. 53 00:08:58,536 --> 00:09:00,406 This is the emergency broadcast system. 54 00:09:01,205 --> 00:09:03,206 Please stand by for further information 55 00:09:03,208 --> 00:09:05,844 about water conservation. 56 00:09:34,272 --> 00:09:35,306 Expecting someone? 57 00:09:44,349 --> 00:09:47,419 Wow, this stuff is terrible, huh? 58 00:09:49,286 --> 00:09:50,855 I don't even remember what a, uh, 59 00:09:51,055 --> 00:09:52,358 proper cup of coffee tastes like. 60 00:09:53,491 --> 00:09:55,194 If... 61 00:09:58,195 --> 00:09:59,864 Uh, miss, can I... 62 00:10:02,400 --> 00:10:04,199 - What? Oh, no. - Oh, come on. 63 00:10:04,201 --> 00:10:05,837 Uh, I couldn't. 64 00:10:06,403 --> 00:10:07,472 I'm on a business trip. 65 00:10:08,105 --> 00:10:09,207 Not like I'm paying for it. 66 00:10:10,075 --> 00:10:10,975 Here you go, honey. 67 00:10:13,411 --> 00:10:14,313 Thank you. 68 00:10:17,081 --> 00:10:18,450 - Thank you. - Oh, all right. 69 00:10:34,932 --> 00:10:37,001 I shouldn't have complained about it. 70 00:10:37,902 --> 00:10:38,603 Uh... 71 00:10:39,503 --> 00:10:41,940 No, you're right, it's terrible but... 72 00:10:43,108 --> 00:10:44,609 - so good. - Mm-hmm. 73 00:10:47,978 --> 00:10:49,013 Where you headed? 74 00:10:50,982 --> 00:10:53,618 Oh, uh, I'm just going. 75 00:10:55,185 --> 00:10:56,254 What does, uh... 76 00:10:56,988 --> 00:10:57,722 what does that mean? 77 00:11:01,059 --> 00:11:02,995 - Figuring some things out. - Hmm. 78 00:11:03,560 --> 00:11:04,495 I remember those days. 79 00:11:05,530 --> 00:11:06,432 I'm married. 80 00:11:07,132 --> 00:11:08,563 Nine years, two kids. 81 00:11:08,565 --> 00:11:12,204 So, my things are pretty much figured. 82 00:11:14,339 --> 00:11:15,608 Oh, speaking of which, I should... 83 00:11:16,273 --> 00:11:17,942 I should probably get going here. 84 00:11:19,109 --> 00:11:20,012 Well... 85 00:11:21,146 --> 00:11:22,348 it was nice talking to you. 86 00:11:23,647 --> 00:11:25,216 Take care, and, uh... 87 00:11:26,084 --> 00:11:26,986 and good luck. 88 00:11:27,719 --> 00:11:30,455 - Thanks. - Oh, I'm... I'm Bill. 89 00:11:32,390 --> 00:11:33,292 Thanks, Bill. 90 00:11:35,660 --> 00:11:37,195 All right. Thank you. 91 00:12:15,099 --> 00:12:16,000 Honey? 92 00:12:17,334 --> 00:12:18,237 I'm over here. 93 00:12:26,511 --> 00:12:27,512 What did you do? 94 00:12:28,278 --> 00:12:29,981 If you don't mind me asking. 95 00:12:30,581 --> 00:12:32,116 Really, you can just... 96 00:12:32,617 --> 00:12:35,187 - pull over here and I'll... - Look, um... 97 00:12:35,753 --> 00:12:37,656 my life is pretty... 98 00:12:38,522 --> 00:12:39,457 boring. 99 00:12:40,458 --> 00:12:42,328 Let me help you, all right? 100 00:12:43,627 --> 00:12:45,030 Let me make my wife proud. 101 00:12:52,203 --> 00:12:54,673 There should be a town... 102 00:12:55,507 --> 00:12:57,575 about 20 miles from here. 103 00:12:59,411 --> 00:13:02,245 If you drop me there, you can tell your wife 104 00:13:02,247 --> 00:13:03,649 you saved someone's life today. 105 00:13:04,748 --> 00:13:07,286 - That's it? - That's it. 106 00:13:08,719 --> 00:13:09,654 Okay. 107 00:13:15,627 --> 00:13:17,128 It's just crazy, right, I mean... 108 00:13:17,594 --> 00:13:19,731 here we are in the middle of nowhere 109 00:13:20,131 --> 00:13:22,731 and a cop shows up and heads right for your car 110 00:13:22,733 --> 00:13:24,136 just as you're walking out. 111 00:13:27,338 --> 00:13:28,373 Yeah. 112 00:13:29,474 --> 00:13:32,478 The world is a strange place these days, isn't it? 113 00:13:34,079 --> 00:13:34,780 But... 114 00:13:35,379 --> 00:13:36,314 I guess... 115 00:13:37,148 --> 00:13:38,347 everyone always thinks they're living 116 00:13:38,349 --> 00:13:39,785 the end of the world. 117 00:13:40,685 --> 00:13:43,188 I remember my, um, my grandmother... 118 00:13:44,789 --> 00:13:47,593 telling me about, uh, getting under her desk 119 00:13:47,825 --> 00:13:49,494 when they thought the bomb was gonna drop. 120 00:13:50,695 --> 00:13:51,597 And... 121 00:13:52,564 --> 00:13:53,699 we're still here. 122 00:14:00,338 --> 00:14:01,707 Did you know there was an earthquake 123 00:14:02,140 --> 00:14:03,776 in View Park last night? 124 00:14:05,175 --> 00:14:05,977 Since when are there... 125 00:14:06,677 --> 00:14:08,746 earthquakes in this part of the country? 126 00:14:10,281 --> 00:14:13,318 Heard about it on the radio. Headed this way. 127 00:14:14,786 --> 00:14:16,121 Stopped at, uh... 128 00:14:16,488 --> 00:14:19,324 the motel there and talked to a little girl. 129 00:14:19,623 --> 00:14:21,426 Heard all about this woman 130 00:14:21,658 --> 00:14:24,762 who told her and her mother to seek cover 131 00:14:25,195 --> 00:14:27,798 right before the earthquake started. 132 00:14:31,869 --> 00:14:34,305 You really thought that cop just showed up out of nowhere? 133 00:14:35,806 --> 00:14:37,209 Who do you think called them? 134 00:14:38,743 --> 00:14:40,112 Ruth? 135 00:14:49,487 --> 00:14:50,389 Ruth... 136 00:14:51,189 --> 00:14:52,123 please. 137 00:14:53,157 --> 00:14:56,228 Don't be scared. I'm a scientist. 138 00:14:56,694 --> 00:14:57,762 I work for the government. 139 00:14:58,897 --> 00:15:02,267 And we've been looking for you for a very long time. 140 00:15:03,568 --> 00:15:04,699 When... when Joe called 141 00:15:04,701 --> 00:15:07,171 and he said he finally found you... 142 00:15:08,272 --> 00:15:11,175 I didn't quite believe him, but, uh... 143 00:15:12,310 --> 00:15:14,546 he said he saw it with his own eyes and... 144 00:15:15,813 --> 00:15:17,349 I needed to see it, too. 145 00:15:18,416 --> 00:15:21,786 But, by the time I got there, you were gone. 146 00:15:22,520 --> 00:15:25,190 And Joe was, uh... 147 00:15:25,890 --> 00:15:28,127 You're hurting people, Ruth. 148 00:15:29,227 --> 00:15:30,362 Is that really what you want? 149 00:15:31,496 --> 00:15:32,430 We can help you. 150 00:15:33,297 --> 00:15:34,532 There are tests we can run. 151 00:15:34,766 --> 00:15:36,468 Procedures. 152 00:15:37,502 --> 00:15:38,436 So... 153 00:15:39,403 --> 00:15:40,438 why don't you... 154 00:15:41,238 --> 00:15:42,141 just... 155 00:15:43,007 --> 00:15:45,543 Fuck! Fuck! 156 00:16:46,271 --> 00:16:47,238 Twelve. 157 00:16:53,610 --> 00:16:55,346 - Can I get the key to the... - It's open. 158 00:19:35,873 --> 00:19:38,477 - Where am I? - A gas station. 159 00:19:38,776 --> 00:19:40,778 - What town? - Garrison. 160 00:19:41,077 --> 00:19:42,814 About three miles west and you'll hit it. 161 00:19:44,047 --> 00:19:45,049 Are you all right? 162 00:19:46,784 --> 00:19:48,387 Yeah, I'm, uh... 163 00:19:51,823 --> 00:19:52,824 Have you seen a woman? 164 00:20:08,206 --> 00:20:09,107 Hey! 165 00:20:10,941 --> 00:20:11,843 Hey! 166 00:20:13,009 --> 00:20:13,944 You serve food? 167 00:20:15,479 --> 00:20:17,114 Yeah. What do you want? 168 00:20:18,114 --> 00:20:20,786 I don't have any money. 169 00:20:22,753 --> 00:20:25,123 I can do the dishes and clean up whatever you need in the back. 170 00:20:28,226 --> 00:20:29,995 It's just you here? 171 00:22:04,121 --> 00:22:05,086 Here. 172 00:22:07,057 --> 00:22:08,926 A sandwich, some water. 173 00:22:10,061 --> 00:22:10,962 Washed clothes. 174 00:22:13,029 --> 00:22:14,028 Thanks. 175 00:22:16,901 --> 00:22:18,033 He's gone. 176 00:22:21,037 --> 00:22:22,039 Not gone... 177 00:22:23,207 --> 00:22:24,142 grown up. 178 00:22:26,943 --> 00:22:27,978 Where do people stay? 179 00:22:28,946 --> 00:22:30,715 Valley's look shut down. 180 00:22:31,815 --> 00:22:32,950 Are you from here? 181 00:22:38,655 --> 00:22:39,957 Owners couldn't afford the upkeep. 182 00:22:41,092 --> 00:22:42,294 You can still stay there, though. 183 00:22:43,193 --> 00:22:44,296 Can't beat the price. 184 00:22:44,929 --> 00:22:46,031 Just... 185 00:22:48,899 --> 00:22:50,802 ...make sure you find a room that still has a door. 186 00:24:10,213 --> 00:24:12,816 Lila, come back in here and help me. 187 00:24:15,251 --> 00:24:16,654 Be right there. 188 00:25:15,912 --> 00:25:17,248 You fixed the record player? 189 00:25:17,782 --> 00:25:18,817 Come on, I'll show you. 190 00:25:19,382 --> 00:25:21,286 You can finish cleaning up first. 191 00:25:22,952 --> 00:25:23,686 How'd you do it? 192 00:25:24,087 --> 00:25:25,419 Some of the screws were stripped, 193 00:25:25,421 --> 00:25:27,022 but I found a bigger screwdriver, 194 00:25:27,024 --> 00:25:28,359 so I was able to get them loose. 195 00:25:29,160 --> 00:25:30,958 Inside, two of the wires were burnt 196 00:25:30,960 --> 00:25:32,363 so I had to replace them. 197 00:25:32,863 --> 00:25:34,364 But it was much easier than a toaster. 198 00:25:34,832 --> 00:25:36,133 It wasn't easier... 199 00:25:37,168 --> 00:25:38,303 you just got better. 200 00:25:40,036 --> 00:25:40,971 Do you think... 201 00:25:42,139 --> 00:25:43,507 Do you think I could try the truck next? 202 00:25:43,940 --> 00:25:45,043 We can discuss it. 203 00:25:46,876 --> 00:25:48,145 Can I take a bath tonight, Bo? 204 00:25:48,813 --> 00:25:51,116 You took one last night. Did you finish your reading? 205 00:25:51,981 --> 00:25:52,883 Yes. 206 00:25:53,950 --> 00:25:55,920 Can I at least have enough to go to the bathroom? 207 00:26:02,192 --> 00:26:03,827 - My teeth, too. - Lila... 208 00:26:05,461 --> 00:26:09,334 - That's enough for both. - You are very proud. 209 00:26:10,234 --> 00:26:11,169 Very. 210 00:26:13,603 --> 00:26:14,506 Up. 211 00:27:15,966 --> 00:27:17,302 Son of a bitch. 212 00:28:46,523 --> 00:28:48,326 - You shouldn't smoke. - Shit! 213 00:29:17,353 --> 00:29:18,288 Hi, Ruth. 214 00:29:20,324 --> 00:29:21,225 Hi, Mom. 215 00:30:03,801 --> 00:30:06,104 - Look, I know you're angry. - Angry? 216 00:30:06,603 --> 00:30:09,673 You told me to pretend you were dead. 217 00:30:10,274 --> 00:30:11,739 There's nowhere else for me to go. 218 00:30:11,741 --> 00:30:13,276 What is that supposed to mean? 219 00:30:17,146 --> 00:30:18,048 I'm sober. 220 00:30:19,450 --> 00:30:20,351 Eleven months. 221 00:30:22,151 --> 00:30:23,254 I knew... 222 00:30:24,255 --> 00:30:26,324 getting sober meant the seizures might come back. 223 00:30:30,561 --> 00:30:32,163 I didn't think it could ever get worse. 224 00:30:33,529 --> 00:30:35,465 The other night, I even had two. 225 00:30:37,167 --> 00:30:38,236 Who knows about you? 226 00:30:39,135 --> 00:30:42,072 - What? - You had two in one night, Ruth. 227 00:30:42,840 --> 00:30:44,042 Someone must know. 228 00:30:45,709 --> 00:30:47,441 - I don't know. - You don't know? 229 00:30:47,443 --> 00:30:49,513 If I leave, I won't survive. 230 00:30:53,283 --> 00:30:55,386 You're not putting her in danger again, Ruth. 231 00:31:06,497 --> 00:31:07,431 How is she? 232 00:31:10,200 --> 00:31:13,438 Healthy and smart and nothing like you. 233 00:31:16,806 --> 00:31:18,675 So what is it that you want from me? 234 00:31:22,411 --> 00:31:23,648 I want us to try again. 235 00:31:41,532 --> 00:31:42,500 Your old clothes. 236 00:31:44,500 --> 00:31:45,435 Thank you. 237 00:31:46,236 --> 00:31:47,338 Do you need some ties? 238 00:31:48,471 --> 00:31:49,205 I'm all right. 239 00:31:51,374 --> 00:31:53,176 That was always the hardest part. 240 00:31:54,443 --> 00:31:55,479 Tying you up. 241 00:32:01,785 --> 00:32:03,353 - Do you need some salve? - No. 242 00:32:04,488 --> 00:32:05,422 Thank you. 243 00:32:05,855 --> 00:32:06,757 Are you sure? 244 00:32:07,723 --> 00:32:09,426 It looks worse than usual, I can get you so... 245 00:32:15,766 --> 00:32:16,767 Does she... 246 00:32:18,869 --> 00:32:19,770 have... 247 00:32:20,571 --> 00:32:21,472 Not like yours. 248 00:32:24,575 --> 00:32:25,575 More like mine. 249 00:32:26,509 --> 00:32:28,679 You know, parlor tricks. 250 00:32:34,884 --> 00:32:37,854 The Weavers are still the closest house, yeah? 251 00:32:38,421 --> 00:32:39,824 They left a few years back. 252 00:32:40,723 --> 00:32:44,427 As far as I know, there's no one around for miles. 253 00:32:50,667 --> 00:32:51,736 So she'll feel it? 254 00:32:53,836 --> 00:32:54,936 - A little. - A little? 255 00:32:54,938 --> 00:32:55,840 What does a little mean? 256 00:32:56,973 --> 00:32:57,840 It doesn't matter what I say, you're just... 257 00:32:57,842 --> 00:32:59,975 I'm sorry if my concern offends you... 258 00:32:59,977 --> 00:33:01,775 Are you gonna help me or are we just gonna keep 259 00:33:01,777 --> 00:33:03,680 doing the same thing to each other all over again? 260 00:35:29,125 --> 00:35:30,828 - Bo! - Lila! 261 00:35:31,428 --> 00:35:32,363 Bo! 262 00:35:42,105 --> 00:35:43,007 Wait here. 263 00:36:06,430 --> 00:36:07,131 Bo? 264 00:36:27,651 --> 00:36:28,585 Lila. 265 00:36:29,718 --> 00:36:30,754 This is your mother. 266 00:36:31,988 --> 00:36:32,922 Ruth. 267 00:37:23,739 --> 00:37:24,674 Let's go. 268 00:38:34,578 --> 00:38:35,713 Breakfast! 269 00:38:52,194 --> 00:38:53,129 Can I... 270 00:40:09,038 --> 00:40:10,140 That's my bowl. 271 00:40:12,375 --> 00:40:13,277 I... 272 00:40:13,743 --> 00:40:14,777 broke that bowl. 273 00:40:16,212 --> 00:40:19,147 I remember I wanted to use my abilities to fix it 274 00:40:19,149 --> 00:40:20,150 but... 275 00:40:21,417 --> 00:40:23,817 - our abilities can't fix things. - We can only take things apart. 276 00:40:23,819 --> 00:40:25,953 And put them back together the way they were. 277 00:40:25,955 --> 00:40:27,221 - If something's broken - If something's broken 278 00:40:27,223 --> 00:40:28,292 - it stays broken. - it stays broken. 279 00:40:28,924 --> 00:40:29,859 Eat up now. 280 00:40:31,828 --> 00:40:33,197 All we needed was a little glue. 281 00:40:36,899 --> 00:40:38,201 So you can like we can? 282 00:40:40,770 --> 00:40:41,672 I can't. 283 00:40:43,772 --> 00:40:44,707 I should. 284 00:40:46,442 --> 00:40:47,944 I did a long time ago. 285 00:40:49,978 --> 00:40:50,881 What happened? 286 00:40:56,453 --> 00:40:58,756 - What? - You've never told her? 287 00:40:59,422 --> 00:41:00,391 Tell me what? 288 00:41:01,290 --> 00:41:02,759 Your mother was different. 289 00:41:03,893 --> 00:41:04,828 How? 290 00:41:07,964 --> 00:41:09,266 When she used her abilities... 291 00:41:10,165 --> 00:41:12,068 strange things would happen. 292 00:41:17,339 --> 00:41:19,276 And no matter how hard I tried... 293 00:41:20,176 --> 00:41:21,411 I couldn't figure out why. 294 00:41:23,245 --> 00:41:24,448 I didn't know what to do with her. 295 00:41:25,781 --> 00:41:27,417 I just didn't know how to nurture it. 296 00:41:29,252 --> 00:41:31,087 And that's when the seizures started. 297 00:41:37,026 --> 00:41:38,027 And... 298 00:41:38,495 --> 00:41:39,730 when they did... 299 00:41:40,230 --> 00:41:43,100 I couldn't use my abilities anymore. 300 00:41:44,067 --> 00:41:45,369 So what did you do? 301 00:41:47,504 --> 00:41:48,806 I left. 302 00:41:49,205 --> 00:41:50,207 You just left? 303 00:41:51,174 --> 00:41:54,011 I did some things I shouldn't have done. 304 00:41:54,910 --> 00:41:57,280 Spent time with people I shouldn't have been with. 305 00:41:58,281 --> 00:41:59,183 What do you mean? 306 00:42:00,049 --> 00:42:02,152 I was... 307 00:42:04,087 --> 00:42:05,022 sick... 308 00:42:06,388 --> 00:42:07,323 for a long time. 309 00:42:07,991 --> 00:42:09,426 Did you make her some medicine? 310 00:42:10,125 --> 00:42:11,861 I did, honey but it didn't work. 311 00:42:13,096 --> 00:42:14,098 What did you have? 312 00:42:14,997 --> 00:42:17,198 It's not that kind of sick. 313 00:42:17,200 --> 00:42:20,404 Um, I can't really explain it, but, um... 314 00:42:21,538 --> 00:42:23,507 when I was... 315 00:42:24,808 --> 00:42:25,743 sick... 316 00:42:27,009 --> 00:42:28,245 the seizures went away. 317 00:42:29,279 --> 00:42:31,181 And did your abilities come back? 318 00:42:34,484 --> 00:42:35,384 They never did. 319 00:42:37,453 --> 00:42:39,920 I knew the back of your mother's head 320 00:42:39,922 --> 00:42:41,825 better than I knew her face. 321 00:42:43,493 --> 00:42:47,163 - If you left, then how did I... - I came back. 322 00:42:47,964 --> 00:42:48,698 With you. 323 00:42:49,431 --> 00:42:52,136 I was so messed up by that point... 324 00:42:53,435 --> 00:42:54,403 I couldn't stay. 325 00:42:56,172 --> 00:42:57,908 So why is it okay now? 326 00:43:02,312 --> 00:43:03,947 Your mother needs our help. 327 00:43:07,082 --> 00:43:12,088 I think if Bo can help me with my abilities... 328 00:43:13,323 --> 00:43:14,892 the seizures might go away. 329 00:43:20,529 --> 00:43:22,165 Why don't you show your mother what you can do? 330 00:43:23,031 --> 00:43:24,000 Huh? 331 00:43:24,466 --> 00:43:25,368 Go on. 332 00:43:26,502 --> 00:43:27,404 Show her. 333 00:44:53,056 --> 00:44:54,024 You can see them? 334 00:44:54,524 --> 00:44:55,459 She can. 335 00:44:56,326 --> 00:44:58,094 And she still finds it interesting. 336 00:44:59,428 --> 00:45:00,363 You don't? 337 00:45:01,330 --> 00:45:04,100 I've been seeing the colors for 52 years. 338 00:45:12,207 --> 00:45:13,276 What do they look like? 339 00:45:15,611 --> 00:45:16,546 You don't know? 340 00:45:18,614 --> 00:45:19,650 I've never seen them. 341 00:45:22,051 --> 00:45:22,953 Why not? 342 00:45:26,122 --> 00:45:27,024 I don't know. 343 00:45:28,491 --> 00:45:29,426 I just... 344 00:45:30,759 --> 00:45:31,661 can't. 345 00:45:32,562 --> 00:45:34,230 Hasn't Bo told you what they look like? 346 00:45:36,165 --> 00:45:38,067 I think she wants to hear it from you. 347 00:45:40,069 --> 00:45:40,971 Um... 348 00:45:42,638 --> 00:45:46,076 After you put back together whatever it is you took apart, 349 00:45:46,475 --> 00:45:49,613 everyone sees this object, but you see the colors. 350 00:45:50,645 --> 00:45:53,015 It's like an after-effect. 351 00:45:53,515 --> 00:45:54,651 An echo. 352 00:45:56,118 --> 00:45:58,421 Suddenly, there are all these colors. 353 00:46:00,056 --> 00:46:02,192 Moving... over everything. 354 00:46:03,292 --> 00:46:04,393 Fast, like a race. 355 00:46:05,761 --> 00:46:07,064 How does it feel? 356 00:46:09,098 --> 00:46:10,033 Really warm. 357 00:46:11,401 --> 00:46:14,004 It's like when you're about to cry but you're happy. 358 00:46:16,205 --> 00:46:17,140 Bo says... 359 00:46:17,973 --> 00:46:19,241 if you do something really big... 360 00:46:20,109 --> 00:46:21,678 the colors can last a long time. 361 00:46:23,578 --> 00:46:25,348 But just when you forget where you are... 362 00:46:27,149 --> 00:46:28,050 they're gone. 363 00:46:29,585 --> 00:46:30,554 Everything's just... 364 00:46:31,486 --> 00:46:32,488 normal again. 365 00:47:07,390 --> 00:47:08,290 Sheila. 366 00:47:09,357 --> 00:47:12,092 Has the analysis of the evidence not come back yet? 367 00:47:12,094 --> 00:47:13,562 - You didn't hear? - No. 368 00:47:14,129 --> 00:47:15,064 Didn't hear what? 369 00:47:16,198 --> 00:47:17,733 These other men, they said they were taking it over. 370 00:47:18,433 --> 00:47:19,600 W... What other men? 371 00:47:19,602 --> 00:47:21,071 W... What the hell are you talking about? 372 00:47:23,138 --> 00:47:24,073 You should call the lab. 373 00:47:25,140 --> 00:47:26,339 Yeah, that's precisely why 374 00:47:26,341 --> 00:47:27,443 we take care of our own business. 375 00:47:27,843 --> 00:47:28,909 Well, times have changed 376 00:47:28,911 --> 00:47:31,478 and we're not able to do anything about that. 377 00:47:31,480 --> 00:47:34,750 I mean, I... I understand that, but there needs to be some... 378 00:47:35,484 --> 00:47:37,720 some semblance of order, right? You can't just... 379 00:47:38,620 --> 00:47:40,221 Well, they took the samples. 380 00:47:40,223 --> 00:47:42,058 There's nothing you can do about it now, all right? 381 00:47:42,457 --> 00:47:44,525 Well, you do know that those samples 382 00:47:44,527 --> 00:47:45,762 were the only evidence we had. 383 00:48:31,506 --> 00:48:32,575 Don't forget to breathe. 384 00:48:34,343 --> 00:48:35,678 See the bucket in your mind. 385 00:48:37,180 --> 00:48:38,448 Inhale slowly. 386 00:48:39,881 --> 00:48:42,251 Just feel your connection to everything. 387 00:48:43,319 --> 00:48:46,556 Feel how everything is tied together. 388 00:48:47,857 --> 00:48:49,593 When you exhale... 389 00:48:51,227 --> 00:48:52,529 release the ties. 390 00:48:59,669 --> 00:49:02,138 - I'm so... - It's okay, just breathe. 391 00:49:02,705 --> 00:49:04,207 Breathe. That's enough for now. 392 00:49:09,611 --> 00:49:11,280 "Extraordinary discovery. 393 00:49:12,348 --> 00:49:15,348 My daughter, Martha, can also disintegrate objects 394 00:49:15,350 --> 00:49:16,719 and put them back together again. 395 00:49:17,553 --> 00:49:19,723 Do these abilities run in our family? 396 00:49:20,556 --> 00:49:22,355 I wish my mother were alive 397 00:49:22,357 --> 00:49:24,660 so I could ask if she could do this, too. 398 00:49:25,660 --> 00:49:29,265 If she could... I don't know why she never told me." 399 00:49:30,933 --> 00:49:32,268 Whose writing is that? 400 00:49:32,902 --> 00:49:33,870 My great-grandmother. 401 00:49:35,404 --> 00:49:38,275 All the women in our family write in this book. 402 00:49:38,741 --> 00:49:40,509 I don't know, I thought, maybe there would be... 403 00:49:41,343 --> 00:49:43,379 something in here to help guide us. 404 00:49:51,286 --> 00:49:52,855 "This land is so beautiful. 405 00:49:54,422 --> 00:49:56,792 Martha wants to plant flowers along the path. 406 00:49:58,527 --> 00:50:00,497 I already feel that we are safer. 407 00:50:02,631 --> 00:50:03,566 It was too dangerous 408 00:50:04,533 --> 00:50:05,568 after what happened with Martha at school. 409 00:50:06,935 --> 00:50:08,337 I couldn't bear the fear. 410 00:50:10,372 --> 00:50:12,306 Here, we can live our lives in peace 411 00:50:12,308 --> 00:50:13,843 and no one will know our secret." 412 00:50:18,480 --> 00:50:21,517 I knew this was Grandma's house, but I didn't realize... 413 00:50:22,417 --> 00:50:25,555 The women in our family have lived here for generations. 414 00:50:27,957 --> 00:50:30,627 Oh. Why didn't you ever tell me any of this? 415 00:50:31,294 --> 00:50:32,962 You weren't that big on history. 416 00:50:34,363 --> 00:50:36,265 I have an idea. 417 00:50:36,899 --> 00:50:39,569 - Yes? - What if, instead of the bucket, 418 00:50:39,968 --> 00:50:41,837 you just thought about when I took the bowl apart? 419 00:50:42,672 --> 00:50:44,241 Instead of having to imagine... 420 00:50:44,906 --> 00:50:45,874 you could just remember. 421 00:51:11,433 --> 00:51:12,699 - What the... - I don't... 422 00:51:12,701 --> 00:51:13,602 I'll go look. 423 00:51:21,977 --> 00:51:23,580 - What happened? - I don't know. 424 00:51:27,382 --> 00:51:28,317 There's nothing. 425 00:51:28,984 --> 00:51:29,919 Nothing hit it. 426 00:51:30,719 --> 00:51:32,055 Just a bunch of broken glass. 427 00:51:38,127 --> 00:51:39,895 Yours are different, right? 428 00:51:41,997 --> 00:51:42,899 Yeah. 429 00:51:46,835 --> 00:51:47,904 Did you do this? 430 00:51:51,607 --> 00:51:52,542 I don't know. 431 00:51:55,076 --> 00:51:55,978 I've been... 432 00:51:57,113 --> 00:51:59,948 so disconnected from them for such a long time, I... 433 00:52:01,049 --> 00:52:03,553 don't remember what it's like to actually do something. 434 00:52:09,158 --> 00:52:10,460 Are there others? 435 00:52:12,127 --> 00:52:14,330 - Other... - Women. 436 00:52:14,864 --> 00:52:16,833 - Like us. - I don't think so. 437 00:52:21,536 --> 00:52:23,473 But isn't that narciss... 438 00:52:24,839 --> 00:52:26,408 Narcissistic? 439 00:52:29,444 --> 00:52:30,446 Uh... 440 00:52:31,480 --> 00:52:32,449 yeah, it is. 441 00:52:34,049 --> 00:52:36,820 I mean, if we've always been hiding... 442 00:52:37,919 --> 00:52:38,854 how do we know? 443 00:52:46,060 --> 00:52:49,730 Did Bo ever tell you about Simona? 444 00:52:49,732 --> 00:52:51,701 - Who? - Don't get excited. 445 00:52:53,067 --> 00:52:54,002 Bo made her up. 446 00:52:55,103 --> 00:52:57,707 She lived in Europe, I think. 447 00:52:58,674 --> 00:53:01,378 And she could do things we couldn't do. 448 00:53:01,977 --> 00:53:04,114 Like, she could take apart the sky. 449 00:53:06,147 --> 00:53:08,617 I think Bo did it to help me. 450 00:53:09,884 --> 00:53:10,786 Like... 451 00:53:11,821 --> 00:53:14,824 if someone else had different abilities like me, 452 00:53:15,690 --> 00:53:18,026 maybe I would feel more okay? 453 00:53:21,696 --> 00:53:23,767 Bo even had me write a letter to her once. 454 00:53:24,767 --> 00:53:27,837 Like some freak girl's Santa Claus. 455 00:53:29,004 --> 00:53:29,906 But... 456 00:53:30,772 --> 00:53:32,875 eventually, she told me she wasn't real. 457 00:53:39,013 --> 00:53:39,915 Well... 458 00:53:42,250 --> 00:53:44,019 Bo said there's cardboard in the shed. 459 00:53:44,886 --> 00:53:47,189 And I should probably vacuum, too. 460 00:53:49,190 --> 00:53:50,093 What if... 461 00:53:52,060 --> 00:53:54,763 instead of cardboard, you... 462 00:53:55,897 --> 00:53:57,166 tried to put the glass back? 463 00:53:59,100 --> 00:54:00,035 It won't work. 464 00:54:02,036 --> 00:54:03,038 Why not at least try? 465 00:54:03,906 --> 00:54:06,442 Because, if something's broken, it stays... 466 00:54:13,147 --> 00:54:14,450 This isn't gonna work. 467 00:54:16,118 --> 00:54:17,152 But what if it did? 468 00:54:52,922 --> 00:54:53,823 Told you. 469 00:55:28,756 --> 00:55:30,723 You wouldn't happen to know anything about the car 470 00:55:30,725 --> 00:55:32,792 that was found abandoned on the road 471 00:55:32,794 --> 00:55:34,563 about ten miles or so from here? 472 00:55:34,930 --> 00:55:36,165 Heard about it on the radio. 473 00:55:37,065 --> 00:55:37,966 Am I in trouble? 474 00:55:39,634 --> 00:55:40,703 Why would you be in trouble? 475 00:55:41,770 --> 00:55:43,605 Well, there was a man and a woman that came in here. 476 00:55:44,138 --> 00:55:45,541 Did they have something to do with it? 477 00:55:46,709 --> 00:55:48,578 I don't know. Uh... 478 00:55:49,243 --> 00:55:51,013 w... what can you tell me about 'em? 479 00:55:55,651 --> 00:55:57,085 What happened right before? 480 00:55:57,819 --> 00:55:58,888 When the window broke? 481 00:55:59,955 --> 00:56:01,123 Yes. What were you thinking? 482 00:56:04,125 --> 00:56:05,794 I was... 483 00:56:08,230 --> 00:56:09,132 I don't know. 484 00:56:09,931 --> 00:56:11,334 Were you thinking about the bowl? 485 00:56:12,234 --> 00:56:13,169 No. 486 00:56:14,703 --> 00:56:16,205 Were you trying to remember it? 487 00:56:17,138 --> 00:56:18,341 No, I was... 488 00:56:25,114 --> 00:56:26,746 I really think if I could just get 489 00:56:26,748 --> 00:56:28,250 a few things, I can make it run. 490 00:56:28,917 --> 00:56:30,953 Can we go? Please, Bo. Please? 491 00:56:34,957 --> 00:56:36,058 Well... 492 00:56:38,826 --> 00:56:40,196 with Ruth being here... 493 00:56:41,163 --> 00:56:43,199 we could use a little extra water. 494 00:57:15,029 --> 00:57:17,899 - What can I get you, Officer? - Nothing, thanks. Uh, 495 00:57:18,167 --> 00:57:20,002 I just have a few questions. 496 00:58:09,951 --> 00:58:12,319 Please leav a message after the tone. 497 00:58:26,100 --> 00:58:28,203 Go. I'm gonna say hey to Miss Nancy. 498 00:58:29,772 --> 00:58:32,172 - How you doing? - I'm good. How is it going? 499 00:58:32,174 --> 00:58:33,743 You look good, you look good. 500 00:58:53,962 --> 00:58:56,196 - Got a shipment, huh? - Yeah, yeah. 501 00:58:56,198 --> 00:58:58,265 It still gets me, I swear to God. 502 00:58:58,267 --> 00:58:59,801 That's good. That's good. 503 00:59:15,484 --> 00:59:16,853 - Is that all you need? - Yeah. 504 00:59:17,919 --> 00:59:18,820 Okay. 505 00:59:21,422 --> 00:59:23,223 God, grant me the serenity to accept 506 00:59:23,225 --> 00:59:24,861 the things I cannot change... 507 00:59:25,393 --> 00:59:27,330 the courage to change the things I can, 508 00:59:28,330 --> 00:59:29,966 and the wisdom to know the difference. 509 00:59:34,268 --> 00:59:36,171 Keep coming back. It works if you work it. 510 00:59:38,207 --> 00:59:39,308 And you're worth it. 511 01:00:22,951 --> 01:00:23,986 Ruth? 512 01:00:24,652 --> 01:00:26,087 Can you come help us? 513 01:01:44,198 --> 01:01:46,401 "Ruth wanted to go down to the pond today. 514 01:01:47,268 --> 01:01:49,437 I was afraid after what happened last time. 515 01:01:50,404 --> 01:01:52,237 But there's not much water left in it, 516 01:01:52,239 --> 01:01:54,944 so I figured there wouldn't be any people, either. 517 01:01:56,243 --> 01:01:58,046 There's been so little rain this summer. 518 01:01:58,680 --> 01:02:01,984 Ruth threw a fit that there wasn't enough for a swim. 519 01:02:03,986 --> 01:02:05,520 She tried to take apart the water. 520 01:02:06,721 --> 01:02:08,457 She told me she wanted to make more." 521 01:02:19,768 --> 01:02:21,504 Lila's never even been swimming. 522 01:02:31,480 --> 01:02:34,183 Oh. The... the phone rang... 523 01:02:35,149 --> 01:02:36,117 when you were out. 524 01:02:37,152 --> 01:02:38,087 Oh. 525 01:02:39,321 --> 01:02:41,958 The answering machine came on, they didn't leave a message. 526 01:02:54,268 --> 01:02:57,036 You have one new message. 527 01:02:58,739 --> 01:03:02,410 One, two, three... 528 01:03:03,611 --> 01:03:06,348 four, five. 529 01:03:14,189 --> 01:03:16,424 Hey, I found some of my old stuff. 530 01:03:16,690 --> 01:03:18,393 - Can I... - Yeah, come in. 531 01:03:22,564 --> 01:03:23,598 Do you wanna see these? 532 01:03:25,567 --> 01:03:29,271 Now, Lauryn Hill got pregnant when she was 22. 533 01:03:30,238 --> 01:03:32,174 Lots of people told her it would ruin her career. 534 01:03:32,674 --> 01:03:34,442 But it only made her better. 535 01:03:34,843 --> 01:03:35,745 She made this. 536 01:03:36,745 --> 01:03:39,047 And the best song on there is about her kid. 537 01:03:43,185 --> 01:03:44,587 Hey, that's one of Bo's records. 538 01:03:45,120 --> 01:03:47,089 No matter what kind of music you like, you like Nina. 539 01:03:47,422 --> 01:03:49,190 That's the rule. 540 01:03:51,725 --> 01:03:53,661 And last but not least... 541 01:03:54,361 --> 01:03:55,463 X-Ray Spex. 542 01:03:56,263 --> 01:03:58,133 The lead singer was Poly Styrene. 543 01:03:58,567 --> 01:04:00,799 And after seeing the Sex Pistols live, 544 01:04:00,801 --> 01:04:03,138 she decided to form her own group. 545 01:04:03,538 --> 01:04:05,741 She put an ad in the paper that just read, 546 01:04:06,440 --> 01:04:08,741 "Looking for young punks who wanna stick it together." 547 01:04:08,743 --> 01:04:11,346 Hey! You wrote that in the truck. 548 01:04:11,779 --> 01:04:12,680 What? 549 01:04:13,614 --> 01:04:15,051 You wrote that in the back of the truck. 550 01:04:15,783 --> 01:04:18,520 Oh. Shit. Yeah. 551 01:04:19,254 --> 01:04:20,556 That was yours, right? 552 01:04:22,790 --> 01:04:24,125 It was. 553 01:04:28,864 --> 01:04:31,167 Bo doesn't know this, but... 554 01:04:31,765 --> 01:04:34,069 I'm fixing it so I could leave. 555 01:04:35,402 --> 01:04:37,372 She thinks I just like fixing things. 556 01:04:37,906 --> 01:04:39,542 I mean, I do. 557 01:04:40,808 --> 01:04:43,278 But... I wanna see what's out there. 558 01:04:44,546 --> 01:04:46,612 Didn't you ever wonder if our abilities 559 01:04:46,614 --> 01:04:47,716 meant something? 560 01:04:48,549 --> 01:04:49,618 Like, we could really... 561 01:04:50,819 --> 01:04:51,719 do something. 562 01:04:52,386 --> 01:04:54,089 We're not superheroes, Lila. 563 01:04:54,522 --> 01:04:55,623 We're just trying to get by. 564 01:04:56,690 --> 01:04:59,158 - But what if there's more? - Trust me. There's not. 565 01:04:59,160 --> 01:05:00,792 But what if there is and you just can't see it? 566 01:05:00,794 --> 01:05:02,562 Don't be in such a hurry to leave, okay? 567 01:05:02,564 --> 01:05:03,799 Why not? You did. 568 01:05:05,533 --> 01:05:06,468 Exactly. 569 01:05:09,571 --> 01:05:11,607 Okay. 570 01:05:12,207 --> 01:05:13,109 Bed time. 571 01:05:25,187 --> 01:05:25,888 Goodnight. 572 01:05:26,821 --> 01:05:27,756 Goodnight. 573 01:06:10,598 --> 01:06:11,499 Hi, Bonny. 574 01:06:22,944 --> 01:06:25,181 What made you use our old signal? 575 01:06:26,413 --> 01:06:27,315 Ruth. 576 01:06:29,651 --> 01:06:30,919 She's here, you know. 577 01:06:32,721 --> 01:06:33,722 Oh, I knew it. 578 01:06:34,955 --> 01:06:35,857 Oh, I knew it. 579 01:06:37,292 --> 01:06:38,227 She's at the house. 580 01:06:41,462 --> 01:06:42,665 I... I... Is she okay? 581 01:06:43,797 --> 01:06:44,799 She's working on it. 582 01:06:45,899 --> 01:06:46,801 We're... 583 01:06:48,435 --> 01:06:49,337 working on it. 584 01:07:16,931 --> 01:07:17,866 Um... 585 01:07:18,565 --> 01:07:20,602 has she told you anything? 586 01:07:21,535 --> 01:07:22,437 What do you mean? 587 01:07:23,305 --> 01:07:24,373 About a car or, 588 01:07:25,607 --> 01:07:27,373 uh, there was a car on the side of the road, out by Jimo's, 589 01:07:27,375 --> 01:07:28,544 out on the old highway. 590 01:07:29,576 --> 01:07:30,645 Well, you know me, I... 591 01:07:31,680 --> 01:07:33,045 I can never let a thing go and I'm just trying 592 01:07:33,047 --> 01:07:34,080 - to figure out... - What the hell 593 01:07:34,082 --> 01:07:35,250 are you talking about, Dean? 594 01:07:36,518 --> 01:07:38,384 I already told you, he attacked me 595 01:07:38,386 --> 01:07:40,319 - and I defended myself! - I told you, 596 01:07:40,321 --> 01:07:42,554 you cannot be putting her in danger again. 597 01:07:42,556 --> 01:07:44,489 - You think I don't know that? - I don't believe 598 01:07:44,491 --> 01:07:46,594 - you actually do! - What's going on? 599 01:07:48,830 --> 01:07:49,732 Are you leaving? 600 01:07:59,440 --> 01:08:01,377 I'm not leaving, all right? 601 01:08:03,578 --> 01:08:04,580 I'm not leaving. 602 01:08:26,568 --> 01:08:28,304 We saw a girl in town. 603 01:08:28,702 --> 01:08:30,605 It looked just like her. I think, uh... 604 01:08:30,971 --> 01:08:33,408 I think it's her family. I think that's why she's here. 605 01:08:33,774 --> 01:08:35,544 - Now, my men... - They're not happy. 606 01:08:36,144 --> 01:08:37,646 I just need a little more time. 607 01:08:37,845 --> 01:08:39,945 You left a car with blood and bullet holes 608 01:08:39,947 --> 01:08:40,882 by the side of the road. 609 01:08:41,983 --> 01:08:43,651 Well, I couldn't just drive a crime scene into town. 610 01:08:43,984 --> 01:08:45,685 So you just left it there for them to find? 611 01:08:45,687 --> 01:08:48,721 I'm a scientist, okay? I sit in a room all day. 612 01:08:48,723 --> 01:08:49,725 I'm collecting data. 613 01:08:50,791 --> 01:08:51,891 Getting her was supposed to be Joe's job, not mine. 614 01:08:51,893 --> 01:08:54,962 Yeah, well, see, Bill, that's precisely the point. 615 01:08:56,831 --> 01:08:59,468 You had her and you lost her. 616 01:09:00,635 --> 01:09:01,868 They're running out of patience. 617 01:09:01,870 --> 01:09:04,003 We have never been this close before. 618 01:09:04,005 --> 01:09:05,607 You have to make them \understand. 619 01:09:06,573 --> 01:09:08,109 You... you saw our research, right? 620 01:09:08,710 --> 01:09:11,677 This woman can cause tectonic plates to shift. 621 01:09:11,679 --> 01:09:13,082 Plates that have never moved before. 622 01:09:13,881 --> 01:09:14,750 Do you realize what that means? 623 01:09:15,916 --> 01:09:18,486 She can affect the energy of the Earth. 624 01:09:19,487 --> 01:09:20,820 And they're running out of patience 625 01:09:20,822 --> 01:09:22,458 because I needed backup? 626 01:10:46,573 --> 01:10:49,143 The first time I left this house... 627 01:10:50,612 --> 01:10:51,680 I met your father. 628 01:10:56,518 --> 01:10:57,319 My mother wouldn't even... 629 01:10:58,152 --> 01:11:00,656 take me to town with her when she went. 630 01:11:01,755 --> 01:11:02,690 So... 631 01:11:04,759 --> 01:11:06,127 one day, I snuck out. 632 01:11:08,162 --> 01:11:10,232 Got as far as the edge of Garrison... 633 01:11:11,765 --> 01:11:13,902 and stopped at the candy store. 634 01:11:16,604 --> 01:11:19,975 I could not believe that there was a room 635 01:11:20,274 --> 01:11:25,277 somewhere in the world that was full of candy. 636 01:11:27,416 --> 01:11:30,953 I just stood there staring in the window. 637 01:11:32,019 --> 01:11:33,985 He was across the street with his father, you know, 638 01:11:33,987 --> 01:11:35,623 where the old hardware store used to be. 639 01:11:36,991 --> 01:11:37,893 Came over. 640 01:11:39,693 --> 01:11:40,795 Bought me a piece of... 641 01:11:41,796 --> 01:11:44,030 blueberry taffy. 642 01:11:44,032 --> 01:11:46,902 And he walked with me just for a little. 643 01:11:48,036 --> 01:11:52,507 We did that almost every Saturday for a year... 644 01:11:53,575 --> 01:11:55,010 until my mother found out. 645 01:11:57,778 --> 01:11:58,813 When she did... 646 01:12:00,648 --> 01:12:02,885 even this front yard was off limits. 647 01:12:05,920 --> 01:12:09,091 But enough time went by and she lowered her guard. 648 01:12:12,026 --> 01:12:13,161 I saw him again. 649 01:12:14,795 --> 01:12:16,531 We came up with a secret signal. 650 01:12:18,299 --> 01:12:20,536 We'd meet at the high school track... 651 01:12:21,269 --> 01:12:22,938 in the middle of the night. 652 01:12:31,112 --> 01:12:34,116 By the time mother caught on again... 653 01:12:36,984 --> 01:12:38,653 I was pregnant with you. 654 01:12:49,162 --> 01:12:50,998 I don't wanna mess it up this time. 655 01:12:53,001 --> 01:12:53,902 I... 656 01:12:54,736 --> 01:12:56,134 We're all just doing the same thing 657 01:12:56,136 --> 01:12:57,906 over and over again 658 01:12:58,206 --> 01:13:01,710 hoping that someone will get it right. 659 01:13:09,282 --> 01:13:13,721 Oh, my... You did it! 660 01:13:13,955 --> 01:13:18,260 Oh, my God. I can't... Let me see that. 661 01:13:19,426 --> 01:13:20,728 Well... 662 01:13:22,764 --> 01:13:24,833 I told you if you did it, you can have it. 663 01:13:26,067 --> 01:13:27,769 I am so proud of you. 664 01:13:28,169 --> 01:13:31,073 - Come here. - Technically, it's my truck. 665 01:13:34,975 --> 01:13:36,711 So I'm the only one who can give it to you. 666 01:13:38,446 --> 01:13:40,881 And... I guess you can have it. 667 01:13:45,720 --> 01:13:46,622 What're those? 668 01:13:48,121 --> 01:13:49,123 Tools. 669 01:13:49,357 --> 01:13:50,759 Yes, I'm aware of that. 670 01:13:51,358 --> 01:13:53,194 But where'd they come from? 671 01:13:54,394 --> 01:13:55,296 I found them. 672 01:13:56,464 --> 01:13:57,366 Where? 673 01:13:57,965 --> 01:13:58,867 In the shed. 674 01:14:00,068 --> 01:14:01,770 Those tools are new, Lila. 675 01:14:03,904 --> 01:14:05,172 You've never lied to me. 676 01:14:07,841 --> 01:14:09,210 How'd you get them out of the store? 677 01:14:12,412 --> 01:14:13,314 Lila? 678 01:14:16,017 --> 01:14:17,385 Did you have something to do with this? 679 01:14:18,318 --> 01:14:20,656 - What? No. - She didn't do anything. 680 01:14:24,291 --> 01:14:26,060 This is not what our abilities are for. 681 01:14:26,461 --> 01:14:28,263 Then what are they for? 682 01:14:29,263 --> 01:14:30,297 What's the fucking point? 683 01:14:35,001 --> 01:14:37,238 Go inside now. Both of you. Now. 684 01:14:54,788 --> 01:14:57,125 What's going on? What are you doing here, Dean? 685 01:14:57,959 --> 01:14:59,461 Don't worry, Bonnie, I'm not here to take her in. 686 01:15:03,397 --> 01:15:04,763 If you're not here to take her in, 687 01:15:04,765 --> 01:15:05,933 then why are you here? 688 01:15:07,035 --> 01:15:08,437 There's a lot more to it than I told you last night. 689 01:15:11,272 --> 01:15:12,207 They know, Bonnie. 690 01:15:13,507 --> 01:15:14,408 They know. 691 01:15:15,309 --> 01:15:16,110 They've been following her for months. 692 01:15:17,377 --> 01:15:19,246 It's something about doing tests on you. 693 01:15:19,880 --> 01:15:21,215 They've tracked you to town. 694 01:15:21,482 --> 01:15:23,151 You need to go. There's not much time. 695 01:15:28,355 --> 01:15:30,392 If I'd have told you, would you have let me stay? 696 01:15:33,193 --> 01:15:34,196 Hey. 697 01:15:35,496 --> 01:15:36,732 Why are you helping us? 698 01:15:39,466 --> 01:15:40,469 She doesn't know? 699 01:15:45,872 --> 01:15:46,808 Lila... 700 01:15:47,041 --> 01:15:47,943 this is my dad. 701 01:15:48,809 --> 01:15:49,777 Your grandfather. 702 01:15:55,550 --> 01:15:56,885 Hey, you, uh... 703 01:15:57,885 --> 01:15:59,888 you know about your mom's seizures, right? 704 01:16:01,956 --> 01:16:04,589 Well, wh... when they started it was dangerous 705 01:16:04,591 --> 01:16:07,362 for all of us to live in town. 706 01:16:08,461 --> 01:16:10,098 So your Bo 707 01:16:10,464 --> 01:16:13,868 decided it was best that she and your mom move out here. 708 01:16:14,434 --> 01:16:16,537 Back to the house that Bo grew up in. 709 01:16:17,270 --> 01:16:19,073 That's why we haven't been together. 710 01:16:26,279 --> 01:16:27,181 Go. 711 01:16:36,023 --> 01:16:37,890 - Take me with you. - Lila. 712 01:16:37,892 --> 01:16:39,124 - Please! - Lila. 713 01:16:39,126 --> 01:16:40,892 Please. Please. 714 01:16:40,894 --> 01:16:42,263 You know how I told you I was sick? 715 01:16:43,496 --> 01:16:45,366 I'm a drug addict, Lila. 716 01:16:46,166 --> 01:16:47,333 I was so messed up, 717 01:16:47,335 --> 01:16:49,203 I don't even know who your father is. 718 01:16:50,438 --> 01:16:52,274 I got sober when you were born and... 719 01:16:53,440 --> 01:16:55,473 for a while the seizures didn't happen 720 01:16:55,475 --> 01:16:56,510 and I thought maybe... 721 01:16:58,144 --> 01:16:59,080 you'd fixed me. 722 01:17:00,581 --> 01:17:01,483 But then... 723 01:17:02,649 --> 01:17:03,551 one morning... 724 01:17:05,920 --> 01:17:06,822 it came back. 725 01:17:07,956 --> 01:17:09,355 So you left me. Now you're just gonna leave me again? 726 01:17:09,357 --> 01:17:11,593 Our abilities mean shit, Lila! All right? 727 01:17:12,526 --> 01:17:14,362 There is nothing out there! 728 01:17:15,095 --> 01:17:17,131 It's just a horrible place full of horrible people! 729 01:17:20,968 --> 01:17:22,267 Come here, sweetheart. Come here. 730 01:17:22,269 --> 01:17:23,237 Just go! 731 01:17:25,038 --> 01:17:25,940 All of you! 732 01:18:11,218 --> 01:18:13,054 Shit, shit, shit. 733 01:23:00,006 --> 01:23:00,942 Mom! 734 01:23:06,913 --> 01:23:07,948 Lila? 735 01:23:11,417 --> 01:23:12,353 Lila! 736 01:23:14,020 --> 01:23:14,922 Mom! 737 01:23:21,894 --> 01:23:23,661 - Where are they? - Ruth, what are you doing here? 738 01:23:23,663 --> 01:23:25,200 - You should be gone. - Where are they? 739 01:23:25,532 --> 01:23:27,402 - Your mother's on her way here. - And Lila? 740 01:23:28,836 --> 01:23:30,768 Those men came to the house looking for you. 741 01:23:30,770 --> 01:23:31,672 Where's Lila? 742 01:23:32,540 --> 01:23:34,809 - They took her to the station. - What? 743 01:23:35,675 --> 01:23:37,844 When they came to the house, she used her abilities. 744 01:23:39,479 --> 01:23:40,380 Why? 745 01:23:41,514 --> 01:23:42,614 She thought she could make them 746 01:23:42,616 --> 01:23:43,618 stop looking for you. 747 01:23:46,319 --> 01:23:48,656 You can't go, Ruth. They've taken it over. 748 01:23:49,055 --> 01:23:49,991 Your mother's there now. 749 01:23:51,058 --> 01:23:53,361 She will be here soon, and we just have to wait. 750 01:23:56,663 --> 01:23:58,765 You know, in case you're wondering, um... 751 01:23:59,433 --> 01:24:02,303 you know, after you left, I sold the body shop... 752 01:24:03,836 --> 01:24:05,305 and I became a sheriff. 753 01:24:07,707 --> 01:24:09,978 I figured it was the best way to... 754 01:24:10,510 --> 01:24:11,578 ...take care of you all and... 755 01:24:13,380 --> 01:24:14,649 maybe even find you. 756 01:24:19,819 --> 01:24:22,556 Whenever there was a case of a woman gone missing, it's... 757 01:24:22,956 --> 01:24:23,891 it's always you. 758 01:24:27,461 --> 01:24:28,393 I've been doing it for so long 759 01:24:28,395 --> 01:24:30,697 I can't remember when it started. 760 01:24:34,801 --> 01:24:36,737 How did you know it was me this time? 761 01:24:37,571 --> 01:24:39,741 A bartender, out at the place near Valley's. 762 01:24:42,475 --> 01:24:43,611 She said you were sober. 763 01:24:45,078 --> 01:24:45,979 Is that right? 764 01:24:48,916 --> 01:24:50,451 - Dean, you gotta get... - Mom. 765 01:24:50,684 --> 01:24:52,987 - Ruth, what are you doing here? - Where's Lila? 766 01:24:53,586 --> 01:24:54,522 They won't let me see her. 767 01:24:54,822 --> 01:24:56,454 - You've gotta go. - I can't. 768 01:24:56,456 --> 01:24:57,491 - Ruth? - I saw the colors. 769 01:25:00,928 --> 01:25:03,331 - What? - I did. 770 01:25:03,764 --> 01:25:04,666 I saw them. 771 01:25:05,565 --> 01:25:06,567 Right after I left. 772 01:25:08,568 --> 01:25:10,638 You were right that someone could take apart the sky. 773 01:25:11,904 --> 01:25:13,041 But it's not Simona. 774 01:25:18,545 --> 01:25:19,480 I'm gonna get Lila. 775 01:25:19,746 --> 01:25:20,745 - No. - It's okay. Mom, 776 01:25:20,747 --> 01:25:21,713 - No. - it's okay. It's okay. 777 01:25:21,715 --> 01:25:22,617 I'm in control. 778 01:25:24,651 --> 01:25:26,653 I started to have a seizure but I stopped it. 779 01:25:28,755 --> 01:25:29,890 I'm in control now. 780 01:25:34,495 --> 01:25:37,061 For so long, I was haunted by the pipes breaking 781 01:25:37,063 --> 01:25:38,665 and the walls and the water but... 782 01:25:40,901 --> 01:25:42,603 I couldn't remember her face. 783 01:25:46,840 --> 01:25:48,109 I'm not scared anymore. 784 01:26:01,788 --> 01:26:02,956 Bonnie, we gotta go after her. 785 01:26:06,693 --> 01:26:08,830 I know you think we might not be able to stop those men, 786 01:26:09,129 --> 01:26:10,931 - but we gotta try. - You don't understand. 787 01:26:13,599 --> 01:26:14,835 All these years of hiding... 788 01:26:16,502 --> 01:26:18,372 wasn't just because of Ruth. 789 01:26:20,541 --> 01:26:23,111 I'm not afraid that I can't stop these men. 790 01:26:26,013 --> 01:26:27,148 I'm afraid I can. 791 01:30:11,004 --> 01:30:12,739 Holy shit! 792 01:30:21,814 --> 01:30:23,850 What have we got? What's going on? 793 01:30:24,984 --> 01:30:26,750 - It's her. - Hands in the air! 794 01:30:26,752 --> 01:30:27,886 - Okay, give me a minute here. - Put your hands up. 795 01:30:27,888 --> 01:30:28,823 - Give me a minute. - Don't move. 796 01:30:29,756 --> 01:30:31,088 - Can we just... - Let us handle this, sir. 797 01:30:31,090 --> 01:30:32,423 She doesn't have a weapon. 798 01:30:32,425 --> 01:30:34,361 Please, ma'am, I don't want these men to... 799 01:30:34,760 --> 01:30:35,895 What're you doing, Bill? 800 01:30:36,830 --> 01:30:37,832 What're we waiting for? 801 01:30:38,832 --> 01:30:40,968 It will be better for you if you cooperate. 802 01:30:41,801 --> 01:30:43,371 - Hey! - Don't move. Don't move. 803 01:31:11,430 --> 01:31:14,734 - The hell's going on? - I don't know, man. 804 01:31:15,769 --> 01:31:18,406 It will be better for you if you cooperate. 805 01:31:19,739 --> 01:31:21,442 They're children. You don't want them. 806 01:31:23,109 --> 01:31:24,441 Take me instead. 807 01:31:24,443 --> 01:31:26,343 Bonnie, that's not what we planned. 808 01:31:26,345 --> 01:31:29,481 No, I know, but they'll just keep coming after us. 809 01:31:29,483 --> 01:31:31,318 They'll always come after us, I'm... 810 01:31:32,752 --> 01:31:33,853 I'm done hiding. 811 01:31:37,189 --> 01:31:39,026 You're going to let them go. 812 01:31:39,760 --> 01:31:42,363 I'm going to stay here with you. 813 01:31:43,130 --> 01:31:46,300 And if you listen, I'll tell you everything. 814 01:31:49,836 --> 01:31:51,005 I have a gift. 815 01:31:51,438 --> 01:31:54,105 It was passed down to me by my mother, 816 01:31:54,107 --> 01:31:55,843 and her mother before her. 817 01:31:58,010 --> 01:32:00,410 We've stayed hidden because anytime 818 01:32:00,412 --> 01:32:01,879 we came into the light, 819 01:32:01,881 --> 01:32:04,719 someone tried to take us, to hurt us. 820 01:32:05,218 --> 01:32:07,721 But that time is over now. 821 01:32:09,221 --> 01:32:11,489 You're scared because the world is dying 822 01:32:11,491 --> 01:32:13,461 and you don't know how to stop it. 823 01:32:14,493 --> 01:32:15,429 But I do. 824 01:32:25,371 --> 01:32:27,307 A new world is coming. 825 01:32:29,075 --> 01:32:30,978 This is only the beginning. 826 01:32:35,916 --> 01:32:37,051 Come. 827 01:32:56,303 --> 01:32:59,140 - Give this to your mother. - She came back? 828 01:33:00,005 --> 01:33:00,940 For you. 829 01:33:06,446 --> 01:33:07,413 Hey? 830 01:33:09,081 --> 01:33:10,116 You're not coming. 831 01:33:10,951 --> 01:33:13,087 No, sweetheart... but don't worry. 832 01:33:13,953 --> 01:33:15,288 They can't hurt me now. 833 01:33:21,493 --> 01:33:24,031 - I love you, Bo. - I love you, too. 834 01:33:26,867 --> 01:33:27,568 Go. 835 01:33:48,988 --> 01:33:49,889 Come on. 836 01:34:27,961 --> 01:34:28,896 I know. 837 01:34:32,197 --> 01:34:34,067 I understand. I understand you. 838 01:35:34,094 --> 01:35:35,129 Bo told me to... 839 01:36:03,055 --> 01:36:03,957 What? 840 01:36:05,157 --> 01:36:06,059 What is it? 53632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.