All language subtitles for Fast.Color.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,810 --> 00:01:12,942 The world's gonna die. 2 00:01:14,030 --> 00:01:15,292 I can feel it coming. 3 00:01:17,381 --> 00:01:20,515 We knew this would happen, that sooner or later, 4 00:01:20,558 --> 00:01:23,257 man's reckless behavior would catch up with us. 5 00:01:24,954 --> 00:01:27,391 Eight years since the last drop of rain 6 00:01:27,435 --> 00:01:28,958 and no one knows what to do 7 00:01:29,001 --> 00:01:30,699 except raise the price of water. 8 00:01:32,657 --> 00:01:33,615 The wells dried up. 9 00:01:34,920 --> 00:01:36,008 We can't grow our own food anymore. 10 00:01:37,488 --> 00:01:39,708 It's gotten harder for us to stay in hiding. 11 00:01:41,449 --> 00:01:42,798 And I think about Ruth. 12 00:01:44,016 --> 00:01:46,236 I always think about Ruth. 13 00:01:47,194 --> 00:01:50,632 How did she survive out there on her own as broken as she is? 14 00:01:52,068 --> 00:01:53,548 I wish she'd never left. 15 00:01:54,114 --> 00:01:56,290 I wish I could have helped her, fixed her. 16 00:01:57,552 --> 00:01:59,467 But I can't let myself think that. 17 00:02:00,207 --> 00:02:01,512 I know better than anyone. 18 00:02:02,948 --> 00:02:04,080 If something's broken... 19 00:02:05,429 --> 00:02:06,561 it stays broken. 20 00:03:30,862 --> 00:03:33,169 - Anyone else? -Just me. 21 00:03:33,996 --> 00:03:34,910 Nights? 22 00:03:35,693 --> 00:03:36,651 One. 23 00:03:36,694 --> 00:03:38,653 Thirty-five for the room. Water? 24 00:03:40,394 --> 00:03:42,047 Half is 26, full is 50. 25 00:03:43,919 --> 00:03:44,833 Half. 26 00:03:53,798 --> 00:03:55,452 What-- What's the name of this town? 27 00:03:56,018 --> 00:03:56,932 View Park. 28 00:03:58,412 --> 00:04:00,457 -All right, that'll be-- 29 00:04:01,545 --> 00:04:03,939 Sorry, I-- Just a second. 30 00:04:11,338 --> 00:04:13,209 Hi, sorry, what was I... 31 00:04:14,341 --> 00:04:15,211 Right. 32 00:04:16,343 --> 00:04:17,822 That'll be... 33 00:04:19,259 --> 00:04:20,782 ...72, with tax. 34 00:04:21,652 --> 00:04:24,438 -I wanna play. -I understand. 35 00:04:24,742 --> 00:04:25,656 What did I tell you? 36 00:04:26,570 --> 00:04:28,833 -Angela will... wait. -Wait. 37 00:04:40,497 --> 00:04:41,368 It's... 38 00:04:42,238 --> 00:04:43,152 okay. 39 00:04:43,718 --> 00:04:45,197 Thank you. Thanks. 40 00:07:04,249 --> 00:07:05,120 Hello. 41 00:07:06,338 --> 00:07:07,209 Take your daughter and get under the desk. 42 00:07:08,819 --> 00:07:10,081 -What are you talking about? -Stay away from the windows. 43 00:07:11,605 --> 00:07:12,519 And cover her head. 44 00:07:13,737 --> 00:07:14,651 Hello? 45 00:07:15,478 --> 00:07:16,871 Are you there? What's going on? 46 00:07:17,654 --> 00:07:18,568 Are you okay? 47 00:07:53,603 --> 00:07:54,561 We're okay. 48 00:07:55,300 --> 00:07:56,345 It's okay. 49 00:08:05,920 --> 00:08:07,399 She said this room called the office? 50 00:08:07,704 --> 00:08:08,662 Yeah. 51 00:08:09,924 --> 00:08:12,013 -Just one woman? -That's what the owner said. 52 00:08:13,580 --> 00:08:14,494 Check the back. 53 00:08:58,581 --> 00:09:00,409 This is the emergency broadcast system. 54 00:09:01,149 --> 00:09:03,107 Please stand by for further information 55 00:09:03,151 --> 00:09:05,675 -about water conservation. 56 00:09:34,225 --> 00:09:35,270 Expecting someone? 57 00:09:44,322 --> 00:09:47,412 Wow, this stuff is terrible, huh? 58 00:09:49,240 --> 00:09:50,677 I don't even remember what a, uh, 59 00:09:50,938 --> 00:09:52,330 proper cup of coffee tastes like. 60 00:09:53,505 --> 00:09:55,116 -If... 61 00:09:58,119 --> 00:09:59,686 Uh, miss, can I... 62 00:10:02,384 --> 00:10:04,081 -What? Oh, no. -Oh, come on. 63 00:10:04,125 --> 00:10:05,648 Uh, I couldn't. 64 00:10:06,388 --> 00:10:07,476 I'm on a business trip. 65 00:10:07,998 --> 00:10:09,130 Not like I'm paying for it. 66 00:10:09,957 --> 00:10:10,827 Here you go, honey. 67 00:10:13,395 --> 00:10:14,265 Thank you. 68 00:10:16,964 --> 00:10:18,443 -Thank you. -Oh, all right. 69 00:10:34,764 --> 00:10:36,853 I shouldn't have complained about it. 70 00:10:37,724 --> 00:10:38,638 Uh-- 71 00:10:39,813 --> 00:10:41,771 No, you're right, it's terrible but... 72 00:10:42,990 --> 00:10:44,644 -so good. -Mm-hmm. 73 00:10:47,821 --> 00:10:48,865 Where you headed? 74 00:10:50,824 --> 00:10:53,653 Oh, uh, I'm just going. 75 00:10:55,089 --> 00:10:56,177 What does, uh... 76 00:10:56,830 --> 00:10:57,787 what does that mean? 77 00:11:00,921 --> 00:11:02,836 -Figuring some things out. -Hmm. 78 00:11:03,575 --> 00:11:04,489 I remember those days. 79 00:11:05,534 --> 00:11:06,404 I'm married. 80 00:11:07,014 --> 00:11:08,537 Nine years, two kids. 81 00:11:08,580 --> 00:11:12,106 So, my things are pretty much figured. 82 00:11:14,282 --> 00:11:15,631 Oh, speaking of which, I should... 83 00:11:16,197 --> 00:11:17,764 I should probably get going here. 84 00:11:18,982 --> 00:11:19,853 Well... 85 00:11:21,028 --> 00:11:22,290 it was nice talking to you. 86 00:11:23,683 --> 00:11:25,119 Take care, and, uh... 87 00:11:25,946 --> 00:11:26,816 and good luck. 88 00:11:27,774 --> 00:11:30,428 -Thanks. -Oh, I'm-- I'm Bill. 89 00:11:32,343 --> 00:11:33,214 Thanks, Bill. 90 00:11:35,695 --> 00:11:37,087 All right. Thank you. 91 00:12:14,951 --> 00:12:15,822 Honey? 92 00:12:17,258 --> 00:12:18,128 I'm over here. 93 00:12:26,484 --> 00:12:27,485 What did you do? 94 00:12:28,182 --> 00:12:29,792 If you don't mind me asking. 95 00:12:30,575 --> 00:12:31,968 Really, you can just... 96 00:12:32,621 --> 00:12:35,058 -pull over here and I'll... -Look, um... 97 00:12:35,798 --> 00:12:37,669 my life is pretty... 98 00:12:38,496 --> 00:12:39,410 boring. 99 00:12:40,411 --> 00:12:42,239 Let me help you, all right? 100 00:12:43,632 --> 00:12:44,851 Let me make my wife proud. 101 00:12:52,075 --> 00:12:54,686 There should be a town... 102 00:12:55,470 --> 00:12:57,559 about 20 miles from here. 103 00:12:59,343 --> 00:13:02,085 If you drop me there, you can tell your wife 104 00:13:02,129 --> 00:13:03,652 you saved someone's life today. 105 00:13:04,784 --> 00:13:07,177 -That's it? -That's it. 106 00:13:08,744 --> 00:13:09,658 Okay. 107 00:13:15,620 --> 00:13:16,970 It's just crazy, right, I mean... 108 00:13:17,579 --> 00:13:19,755 here we are in the middle of nowhere 109 00:13:19,973 --> 00:13:22,714 and a cop shows up and heads right for your car 110 00:13:22,758 --> 00:13:23,977 just as you're walking out. 111 00:13:27,241 --> 00:13:28,285 Yeah. 112 00:13:29,721 --> 00:13:32,420 The world is a strange place these days, isn't it? 113 00:13:33,900 --> 00:13:34,814 But... 114 00:13:35,292 --> 00:13:36,206 I guess... 115 00:13:37,294 --> 00:13:38,208 everyone always thinks they're living 116 00:13:38,252 --> 00:13:39,819 the end of the world. 117 00:13:40,689 --> 00:13:43,039 I remember my, um, my grandmother... 118 00:13:44,824 --> 00:13:47,565 telling me about, uh, getting under her desk 119 00:13:47,870 --> 00:13:49,437 when they thought the bomb was gonna drop. 120 00:13:50,699 --> 00:13:51,569 And... 121 00:13:52,527 --> 00:13:53,702 we're still here. 122 00:14:00,230 --> 00:14:01,710 Did you know there was an earthquake 123 00:14:01,971 --> 00:14:03,799 in View Park last night? 124 00:14:05,018 --> 00:14:06,062 Since when are there... 125 00:14:06,671 --> 00:14:08,760 earthquakes in this part of the country? 126 00:14:10,153 --> 00:14:13,200 Heard about it on the radio. Headed this way. 127 00:14:14,810 --> 00:14:15,942 Stopped at, uh... 128 00:14:16,420 --> 00:14:19,206 the motel there and talked to a little girl. 129 00:14:19,597 --> 00:14:21,338 Heard all about this woman 130 00:14:21,643 --> 00:14:24,776 who told her and her mother to seek cover 131 00:14:25,038 --> 00:14:28,128 right before the earthquake started. 132 00:14:31,914 --> 00:14:34,177 You really thought that cop just showed up out of nowhere? 133 00:14:35,831 --> 00:14:37,050 Who do you think called them? 134 00:14:38,747 --> 00:14:39,922 Ruth? 135 00:14:49,410 --> 00:14:50,280 Ruth... 136 00:14:51,020 --> 00:14:51,934 please. 137 00:14:52,979 --> 00:14:56,069 Don't be scared. I'm a scientist. 138 00:14:56,678 --> 00:14:57,766 I work for the government. 139 00:14:59,246 --> 00:15:02,118 And we've been looking for you for a very long time. 140 00:15:03,511 --> 00:15:04,642 When-- when Joe called 141 00:15:04,686 --> 00:15:06,993 and he said he finally found you... 142 00:15:08,124 --> 00:15:10,997 I didn't quite believe him, but, uh... 143 00:15:12,172 --> 00:15:14,478 he said he saw it with his own eyes and... 144 00:15:15,827 --> 00:15:17,220 I needed to see it, too. 145 00:15:18,308 --> 00:15:21,790 But, by the time I got there, you were gone. 146 00:15:22,443 --> 00:15:25,011 And Joe was, uh... 147 00:15:25,925 --> 00:15:27,927 You're hurting people, Ruth. 148 00:15:29,058 --> 00:15:30,233 Is that really what you want? 149 00:15:31,408 --> 00:15:32,322 We can help you. 150 00:15:33,149 --> 00:15:34,455 There are tests we can run. 151 00:15:34,759 --> 00:15:36,370 -Procedures. 152 00:15:37,414 --> 00:15:38,328 So... 153 00:15:39,286 --> 00:15:40,330 why don't you... 154 00:15:41,070 --> 00:15:41,941 just... 155 00:15:43,072 --> 00:15:45,466 - Fuck! Fuck! 156 00:16:46,092 --> 00:16:47,049 Twelve. 157 00:16:53,534 --> 00:16:55,188 -Can I get the key to the-- -It's open. 158 00:19:35,826 --> 00:19:38,307 -Where am I? -A gas station. 159 00:19:38,699 --> 00:19:40,701 -What town? -Garrison. 160 00:19:41,092 --> 00:19:42,746 About three miles west and you'll hit it. 161 00:19:44,052 --> 00:19:45,053 Are you all right? 162 00:19:46,707 --> 00:19:48,187 Yeah, I'm, uh... 163 00:19:51,755 --> 00:19:52,756 Have you seen a woman? 164 00:20:08,250 --> 00:20:09,120 Hey! 165 00:20:10,905 --> 00:20:11,775 Hey! 166 00:20:12,994 --> 00:20:13,908 You serve food? 167 00:20:15,301 --> 00:20:17,128 Yeah. What do you want? 168 00:20:18,129 --> 00:20:20,697 I don't have any money. 169 00:20:22,656 --> 00:20:25,136 I can do the dishes and clean up whatever you need in the back. 170 00:20:28,270 --> 00:20:29,967 It's just you here? 171 00:21:56,793 --> 00:21:59,709 ♪ I know you're antiseptic 172 00:21:59,753 --> 00:22:04,061 ♪ Your deodorant smells nice 173 00:22:04,105 --> 00:22:05,019 Here. 174 00:22:05,062 --> 00:22:06,977 ♪ I'd like to get to know you 175 00:22:07,021 --> 00:22:08,849 A sandwich, some water. 176 00:22:10,024 --> 00:22:10,894 Washed clothes. 177 00:22:12,983 --> 00:22:13,941 Thanks. 178 00:22:13,984 --> 00:22:16,770 ♪ He's a germ free adolescent 179 00:22:16,813 --> 00:22:18,119 He's gone. 180 00:22:18,162 --> 00:22:20,948 ♪ Cleanliness is Her obsession ♪ 181 00:22:20,991 --> 00:22:21,992 Not gone... 182 00:22:23,211 --> 00:22:24,125 grown up. 183 00:22:24,473 --> 00:22:26,475 ♪ Scrub away, scrub away... 184 00:22:26,867 --> 00:22:27,911 Where do people stay? 185 00:22:28,869 --> 00:22:30,566 Valley's look shut down. 186 00:22:31,698 --> 00:22:32,873 Are you from here? 187 00:22:36,180 --> 00:22:38,444 ♪ You may get to touch her 188 00:22:38,487 --> 00:22:39,880 Owners couldn't afford the upkeep. 189 00:22:41,055 --> 00:22:42,317 You can still stay there, though. 190 00:22:43,187 --> 00:22:44,319 Can't beat the price. 191 00:22:44,841 --> 00:22:45,973 Just... 192 00:22:46,843 --> 00:22:48,758 ♪ Blow disinfectant... 193 00:22:48,802 --> 00:22:50,673 ...make sure you find a room that still has a door. 194 00:24:10,187 --> 00:24:12,668 Lila, come back in here and help me. 195 00:24:15,236 --> 00:24:16,455 Be right there. 196 00:25:15,775 --> 00:25:17,211 You fixed the record player? 197 00:25:17,603 --> 00:25:18,647 Come on, I'll show you. 198 00:25:19,387 --> 00:25:21,258 You can finish cleaning up first. 199 00:25:22,825 --> 00:25:23,783 How'd you do it? 200 00:25:24,000 --> 00:25:25,393 Some of the screws were stripped, 201 00:25:25,436 --> 00:25:26,873 but I found a bigger screwdriver, 202 00:25:26,916 --> 00:25:28,352 so I was able to get them loose. 203 00:25:29,092 --> 00:25:30,790 Inside, two of the wires were burnt 204 00:25:30,833 --> 00:25:32,356 so I had to replace them. 205 00:25:32,705 --> 00:25:34,358 But it was much easier than a toaster. 206 00:25:34,663 --> 00:25:36,056 It wasn't easier... 207 00:25:37,100 --> 00:25:38,275 you just got better. 208 00:25:39,929 --> 00:25:40,843 Do you think-- 209 00:25:42,062 --> 00:25:43,542 Do you think I could try the truck next? 210 00:25:43,803 --> 00:25:44,934 We can discuss it. 211 00:25:46,719 --> 00:25:48,068 Can I take a bath tonight, Bo? 212 00:25:48,634 --> 00:25:51,027 You took one last night. Did you finish your reading? 213 00:25:51,854 --> 00:25:52,725 Yes. 214 00:25:54,117 --> 00:25:55,771 Can I at least have enough to go to the bathroom? 215 00:26:02,125 --> 00:26:03,649 -My teeth, too. -Lila... 216 00:26:05,476 --> 00:26:09,306 -That's enough for both. -You are very proud. 217 00:26:10,177 --> 00:26:11,091 Very. 218 00:26:13,659 --> 00:26:14,529 Up. 219 00:27:13,022 --> 00:27:15,764 ♪ There's a new world coming 220 00:27:15,808 --> 00:27:17,244 Son of a bitch. 221 00:27:18,506 --> 00:27:22,249 ♪ And it's just around The bend ♪ 222 00:27:25,426 --> 00:27:30,518 ♪ There's a new world coming 223 00:27:30,561 --> 00:27:35,175 ♪ This one's coming to an end 224 00:27:36,829 --> 00:27:40,397 ♪ There's a new voice calling 225 00:27:43,009 --> 00:27:47,187 ♪ You can hear it if you try 226 00:27:48,667 --> 00:27:53,715 ♪ And it's growing stronger 227 00:27:54,368 --> 00:27:59,112 ♪ With every day That passes by ♪ 228 00:28:01,984 --> 00:28:05,640 ♪ There's a brand new morning 229 00:28:07,337 --> 00:28:12,691 ♪ Rising clear and sweet And free ♪ 230 00:28:14,518 --> 00:28:18,435 ♪ There's a new day dawning 231 00:28:20,611 --> 00:28:25,007 ♪ That belongs to you and me 232 00:28:26,139 --> 00:28:30,926 ♪ Yes a new world's coming 233 00:28:32,275 --> 00:28:34,277 ♪ You know the one I'm talking about ♪ 234 00:28:34,321 --> 00:28:36,845 ♪ The one we've had Visions of ♪ 235 00:28:37,237 --> 00:28:39,195 ♪ It's coming in peace 236 00:28:40,762 --> 00:28:42,895 ♪ Coming in joy 237 00:28:43,983 --> 00:28:46,463 ♪ Coming in peace 238 00:28:46,507 --> 00:28:48,248 - You shouldn't smoke. -Shit! 239 00:28:48,814 --> 00:28:50,380 ♪ Coming in joy 240 00:28:51,512 --> 00:28:55,995 ♪ Coming in peace Coming in joy ♪ 241 00:28:56,038 --> 00:29:01,130 ♪ Coming in love 242 00:29:17,277 --> 00:29:18,191 Hi, Ruth. 243 00:29:20,236 --> 00:29:21,107 Hi, Mom. 244 00:30:03,845 --> 00:30:05,934 -Look, I know you're angry. -Angry? 245 00:30:06,587 --> 00:30:09,677 You told me to pretend you were dead. 246 00:30:10,156 --> 00:30:11,722 There's nowhere else for me to go. 247 00:30:11,766 --> 00:30:13,159 What is that supposed to mean? 248 00:30:16,989 --> 00:30:17,859 I'm sober. 249 00:30:19,382 --> 00:30:20,253 Eleven months. 250 00:30:21,994 --> 00:30:23,125 I knew... 251 00:30:24,431 --> 00:30:26,215 getting sober meant the seizures might come back. 252 00:30:30,524 --> 00:30:32,004 I didn't think it could ever get worse. 253 00:30:33,483 --> 00:30:35,398 The other night, I even had two. 254 00:30:37,009 --> 00:30:38,097 Who knows about you? 255 00:30:38,967 --> 00:30:41,883 -What? -You had two in one night, Ruth. 256 00:30:42,884 --> 00:30:43,842 Someone must know. 257 00:30:45,713 --> 00:30:47,323 -I don't know. -You don't know? 258 00:30:47,367 --> 00:30:49,456 If I leave, I won't survive. 259 00:30:53,155 --> 00:30:55,288 You're not putting her in danger again, Ruth. 260 00:31:06,429 --> 00:31:07,343 How is she? 261 00:31:10,042 --> 00:31:13,349 Healthy and smart and nothing like you. 262 00:31:16,831 --> 00:31:18,659 So what is it that you want from me? 263 00:31:22,315 --> 00:31:23,620 I want us to try again. 264 00:31:41,464 --> 00:31:42,422 Your old clothes. 265 00:31:44,424 --> 00:31:45,338 Thank you. 266 00:31:46,078 --> 00:31:47,209 Do you need some ties? 267 00:31:48,384 --> 00:31:49,342 I'm all right. 268 00:31:51,257 --> 00:31:52,998 That was always the hardest part. 269 00:31:54,347 --> 00:31:55,391 Tying you up. 270 00:32:01,789 --> 00:32:03,225 -Do you need some salve? -No. 271 00:32:04,400 --> 00:32:05,314 Thank you. 272 00:32:05,880 --> 00:32:06,750 Are you sure? 273 00:32:08,013 --> 00:32:09,318 It looks worse than usual, I can get you so-- 274 00:32:15,759 --> 00:32:16,760 Does she... 275 00:32:18,893 --> 00:32:19,763 have... 276 00:32:20,503 --> 00:32:21,374 Not like yours. 277 00:32:24,507 --> 00:32:25,508 More like mine. 278 00:32:26,422 --> 00:32:28,642 You know, parlor tricks. 279 00:32:34,909 --> 00:32:37,868 The Weavers are still the closest house, yeah? 280 00:32:38,304 --> 00:32:39,827 They left a few years back. 281 00:32:40,697 --> 00:32:44,310 As far as I know, there's no one around for miles. 282 00:32:50,620 --> 00:32:51,708 So she'll feel it? 283 00:32:53,841 --> 00:32:54,929 -A little. -A little? 284 00:32:54,973 --> 00:32:55,843 What does a little mean? 285 00:32:57,323 --> 00:32:58,411 It doesn't matter what I say, you're just-- 286 00:32:58,454 --> 00:32:59,978 I'm sorry if my concern offends you-- 287 00:33:00,021 --> 00:33:01,718 Are you gonna help me or are we just gonna keep 288 00:33:01,762 --> 00:33:03,633 doing the same thing to each other all over again? 289 00:35:29,170 --> 00:35:30,780 - Bo! -Lila! 290 00:35:31,259 --> 00:35:32,173 Bo! 291 00:35:42,140 --> 00:35:43,010 Wait here. 292 00:36:06,251 --> 00:36:07,165 Bo? 293 00:36:27,533 --> 00:36:28,447 Lila. 294 00:36:29,622 --> 00:36:30,666 This is your mother. 295 00:36:31,972 --> 00:36:32,886 Ruth. 296 00:37:23,632 --> 00:37:24,546 Let's go. 297 00:38:34,399 --> 00:38:35,574 Breakfast! 298 00:38:52,199 --> 00:38:53,113 Can I... 299 00:40:08,971 --> 00:40:10,103 That's my bowl. 300 00:40:12,410 --> 00:40:13,280 I... 301 00:40:13,585 --> 00:40:14,629 broke that bowl. 302 00:40:16,196 --> 00:40:19,068 I remember I wanted to use my abilities to fix it 303 00:40:19,112 --> 00:40:20,113 but... 304 00:40:21,767 --> 00:40:23,638 -our abilities can't fix things. -We can only take things apart. 305 00:40:23,682 --> 00:40:25,814 And put them back together the way they were. 306 00:40:25,858 --> 00:40:27,163 -If something's broken -If something's broken 307 00:40:27,207 --> 00:40:28,295 -it stays broken. -it stays broken. 308 00:40:28,817 --> 00:40:29,731 Eat up now. 309 00:40:31,690 --> 00:40:33,169 All we needed was a little glue. 310 00:40:36,782 --> 00:40:38,174 So you can like we can? 311 00:40:40,612 --> 00:40:41,482 I can't. 312 00:40:43,615 --> 00:40:44,529 I should. 313 00:40:46,487 --> 00:40:47,836 I did a long time ago. 314 00:40:49,882 --> 00:40:50,752 What happened? 315 00:40:56,497 --> 00:40:58,586 -What? -You've never told her? 316 00:40:59,457 --> 00:41:00,414 Tell me what? 317 00:41:01,284 --> 00:41:02,590 Your mother was different. 318 00:41:03,765 --> 00:41:04,679 How? 319 00:41:07,856 --> 00:41:09,249 When she used her abilities... 320 00:41:10,119 --> 00:41:11,991 strange things would happen. 321 00:41:17,344 --> 00:41:19,259 And no matter how hard I tried... 322 00:41:20,129 --> 00:41:21,435 I couldn't figure out why. 323 00:41:23,219 --> 00:41:24,482 I didn't know what to do with her. 324 00:41:25,613 --> 00:41:27,441 I just didn't know how to nurture it. 325 00:41:29,225 --> 00:41:31,010 And that's when the seizures started. 326 00:41:36,929 --> 00:41:37,930 And... 327 00:41:38,539 --> 00:41:39,540 when they did... 328 00:41:40,193 --> 00:41:43,022 I couldn't use my abilities anymore. 329 00:41:43,979 --> 00:41:45,372 So what did you do? 330 00:41:47,548 --> 00:41:48,636 I left. 331 00:41:49,158 --> 00:41:50,159 You just left? 332 00:41:51,596 --> 00:41:53,902 I did some things I shouldn't have done. 333 00:41:54,773 --> 00:41:57,253 Spent time with people I shouldn't have been with. 334 00:41:58,254 --> 00:41:59,125 What do you mean? 335 00:41:59,952 --> 00:42:02,084 I was... 336 00:42:03,999 --> 00:42:04,913 sick... 337 00:42:06,393 --> 00:42:07,307 for a long time. 338 00:42:07,873 --> 00:42:09,439 Did you make her some medicine? 339 00:42:10,049 --> 00:42:11,703 I did, honey but it didn't work. 340 00:42:13,008 --> 00:42:14,009 What did you have? 341 00:42:14,880 --> 00:42:17,099 It's not that kind of sick. 342 00:42:17,143 --> 00:42:20,407 Um, I can't really explain it, but, um... 343 00:42:21,582 --> 00:42:23,541 when I was... 344 00:42:24,629 --> 00:42:25,543 sick... 345 00:42:26,892 --> 00:42:28,197 the seizures went away. 346 00:42:29,242 --> 00:42:31,113 And did your abilities come back? 347 00:42:34,508 --> 00:42:35,378 They never did. 348 00:42:37,467 --> 00:42:39,731 I knew the back of your mother's head 349 00:42:39,774 --> 00:42:41,646 better than I knew her face. 350 00:42:43,517 --> 00:42:47,086 -If you left, then how did I... -I came back. 351 00:42:47,826 --> 00:42:48,783 With you. 352 00:42:49,436 --> 00:42:52,047 I was so messed up by that point... 353 00:42:53,440 --> 00:42:54,397 I couldn't stay. 354 00:42:56,095 --> 00:42:57,749 So why is it okay now? 355 00:43:02,275 --> 00:43:03,798 Your mother needs our help. 356 00:43:06,975 --> 00:43:11,980 I think if Bo can help me with my abilities... 357 00:43:13,286 --> 00:43:14,722 the seizures might go away. 358 00:43:20,554 --> 00:43:22,077 Why don't you show your mother what you can do? 359 00:43:22,904 --> 00:43:23,862 Huh? 360 00:43:24,471 --> 00:43:25,341 Go on. 361 00:43:26,516 --> 00:43:27,387 Show her. 362 00:44:52,907 --> 00:44:53,865 You can see them? 363 00:44:54,517 --> 00:44:55,431 She can. 364 00:44:56,563 --> 00:44:57,956 And she still finds it interesting. 365 00:44:59,392 --> 00:45:00,306 You don't? 366 00:45:01,568 --> 00:45:03,962 I've been seeing the colors for 52 years. 367 00:45:12,100 --> 00:45:13,188 What do they look like? 368 00:45:15,625 --> 00:45:16,539 You don't know? 369 00:45:18,628 --> 00:45:19,673 I've never seen them. 370 00:45:21,893 --> 00:45:22,763 Why not? 371 00:45:25,984 --> 00:45:26,854 I don't know. 372 00:45:28,464 --> 00:45:29,378 I just... 373 00:45:30,815 --> 00:45:31,685 can't. 374 00:45:32,860 --> 00:45:34,122 Hasn't Bo told you what they look like? 375 00:45:36,037 --> 00:45:37,909 I think she wants to hear it from you. 376 00:45:39,911 --> 00:45:40,781 Um... 377 00:45:42,652 --> 00:45:45,917 After you put back together whatever it is you took apart, 378 00:45:46,439 --> 00:45:49,616 everyone sees this object, but you see the colors. 379 00:45:50,660 --> 00:45:52,837 It's like an after-effect. 380 00:45:53,489 --> 00:45:54,664 An echo. 381 00:45:55,970 --> 00:45:58,364 Suddenly, there are all these colors. 382 00:45:59,887 --> 00:46:02,063 Moving... over everything. 383 00:46:03,195 --> 00:46:04,326 Fast, like a race. 384 00:46:05,806 --> 00:46:06,894 How does it feel? 385 00:46:08,940 --> 00:46:09,854 Really warm. 386 00:46:11,333 --> 00:46:13,814 It's like when you're about to cry but you're happy. 387 00:46:16,077 --> 00:46:16,991 Bo says... 388 00:46:18,079 --> 00:46:19,124 if you do something really big... 389 00:46:19,951 --> 00:46:21,691 the colors can last a long time. 390 00:46:23,563 --> 00:46:25,260 But just when you forget where you are... 391 00:46:27,001 --> 00:46:27,872 they're gone. 392 00:46:29,569 --> 00:46:30,526 Everything's just... 393 00:46:31,440 --> 00:46:32,441 normal again. 394 00:47:07,302 --> 00:47:08,173 Sheila. 395 00:47:09,565 --> 00:47:11,872 Has the analysis of the evidence not come back yet? 396 00:47:11,916 --> 00:47:13,526 -You didn't hear? -No. 397 00:47:13,961 --> 00:47:14,875 Didn't hear what? 398 00:47:16,355 --> 00:47:17,747 These other men, they said they were taking it over. 399 00:47:18,357 --> 00:47:19,532 W-- What other men? 400 00:47:19,575 --> 00:47:20,881 W-- What the hell are you talking about? 401 00:47:22,970 --> 00:47:23,884 You should call the lab. 402 00:47:24,972 --> 00:47:26,191 Yeah, that's precisely why 403 00:47:26,234 --> 00:47:27,366 we take care of our own business. 404 00:47:27,888 --> 00:47:29,324 Well, times have changed 405 00:47:29,368 --> 00:47:31,370 and we're not able to do anything about that. 406 00:47:31,413 --> 00:47:34,764 I mean, I-- I understand that, but there needs to be some... 407 00:47:35,417 --> 00:47:37,724 some semblance of order, right? You can't just... 408 00:47:38,594 --> 00:47:40,161 Well, they took the samples. 409 00:47:40,205 --> 00:47:41,859 There's nothing you can do about it now, all right? 410 00:47:42,381 --> 00:47:44,426 Well, you do know that those samples 411 00:47:44,470 --> 00:47:45,775 were the only evidence we had. 412 00:48:31,430 --> 00:48:32,518 Don't forget to breathe. 413 00:48:34,215 --> 00:48:35,651 See the bucket in your mind. 414 00:48:37,001 --> 00:48:38,350 Inhale slowly. 415 00:48:39,917 --> 00:48:42,093 Just feel your connection to everything. 416 00:48:43,181 --> 00:48:46,488 Feel how everything is tied together. 417 00:48:47,881 --> 00:48:49,535 When you exhale... 418 00:48:51,058 --> 00:48:52,451 release the ties. 419 00:48:59,632 --> 00:49:01,939 -I'm so-- -It's okay, just breathe. 420 00:49:02,678 --> 00:49:04,028 Breathe. That's enough for now. 421 00:49:09,555 --> 00:49:11,122 "Extraordinary discovery. 422 00:49:12,210 --> 00:49:15,169 My daughter, Martha, can also disintegrate objects 423 00:49:15,213 --> 00:49:16,692 and put them back together again. 424 00:49:17,476 --> 00:49:19,695 Do these abilities run in our family? 425 00:49:20,479 --> 00:49:22,176 I wish my mother were alive 426 00:49:22,220 --> 00:49:24,613 so I could ask if she could do this, too. 427 00:49:25,614 --> 00:49:29,096 If she could... I don't know why she never told me." 428 00:49:30,968 --> 00:49:32,099 Whose writing is that? 429 00:49:32,926 --> 00:49:34,188 My great-grandmother. 430 00:49:35,276 --> 00:49:38,105 All the women in our family write in this book. 431 00:49:38,714 --> 00:49:40,412 I don't know, I thought, maybe there would be... 432 00:49:41,195 --> 00:49:43,241 something in here to help guide us. 433 00:49:51,118 --> 00:49:52,859 "This land is so beautiful. 434 00:49:54,295 --> 00:49:56,776 Martha wants to plant flowers along the path. 435 00:49:58,430 --> 00:50:00,388 I already feel that we are safer. 436 00:50:02,564 --> 00:50:03,478 It was too dangerous 437 00:50:04,740 --> 00:50:05,480 after what happened with Martha at school. 438 00:50:06,960 --> 00:50:08,179 I couldn't bear the fear. 439 00:50:10,224 --> 00:50:12,096 Here, we can live our lives in peace 440 00:50:12,139 --> 00:50:13,836 and no one will know our secret." 441 00:50:18,363 --> 00:50:21,409 I knew this was Grandma's house, but I didn't realize... 442 00:50:22,280 --> 00:50:25,457 The women in our family have lived here for generations. 443 00:50:27,981 --> 00:50:30,549 Oh. Why didn't you ever tell me any of this? 444 00:50:31,115 --> 00:50:32,986 You weren't that big on history. 445 00:50:34,205 --> 00:50:36,076 - I have an idea. 446 00:50:36,903 --> 00:50:39,471 -Yes? -What if, instead of the bucket, 447 00:50:39,993 --> 00:50:41,821 you just thought about when I took the bowl apart? 448 00:50:42,604 --> 00:50:44,041 Instead of having to imagine... 449 00:50:44,911 --> 00:50:45,868 you could just remember. 450 00:51:11,285 --> 00:51:12,591 - What the-- - I don't-- 451 00:51:12,634 --> 00:51:13,505 I'll go look. 452 00:51:21,991 --> 00:51:23,471 -What happened? -I don't know. 453 00:51:27,214 --> 00:51:28,128 There's nothing. 454 00:51:28,998 --> 00:51:29,912 Nothing hit it. 455 00:51:30,652 --> 00:51:32,089 Just a bunch of broken glass. 456 00:51:38,182 --> 00:51:39,879 Yours are different, right? 457 00:51:42,011 --> 00:51:42,882 Yeah. 458 00:51:46,799 --> 00:51:47,887 Did you do this? 459 00:51:51,499 --> 00:51:52,413 I don't know. 460 00:51:55,112 --> 00:51:55,982 I've been... 461 00:51:57,462 --> 00:51:59,942 so disconnected from them for such a long time, I... 462 00:52:01,074 --> 00:52:03,424 don't remember what it's like to actually do something. 463 00:52:09,213 --> 00:52:10,301 Are there others? 464 00:52:12,172 --> 00:52:14,131 -Other... -Women. 465 00:52:14,827 --> 00:52:16,785 -Like us. -I don't think so. 466 00:52:21,399 --> 00:52:23,314 But isn't that narciss... 467 00:52:24,793 --> 00:52:26,230 Narcissistic? 468 00:52:29,276 --> 00:52:30,277 Uh... 469 00:52:31,322 --> 00:52:32,279 yeah, it is. 470 00:52:34,063 --> 00:52:36,762 I mean, if we've always been hiding... 471 00:52:37,893 --> 00:52:38,807 how do we know? 472 00:52:46,075 --> 00:52:49,601 Did Bo ever tell you about Simona? 473 00:52:49,644 --> 00:52:51,603 -Who? -Don't get excited. 474 00:52:53,082 --> 00:52:53,996 Bo made her up. 475 00:52:55,128 --> 00:52:57,609 She lived in Europe, I think. 476 00:52:58,566 --> 00:53:01,178 And she could do things we couldn't do. 477 00:53:01,961 --> 00:53:04,137 Like, she could take apart the sky. 478 00:53:06,183 --> 00:53:08,489 I think Bo did it to help me. 479 00:53:09,838 --> 00:53:10,709 Like... 480 00:53:12,058 --> 00:53:14,756 if someone else had different abilities like me, 481 00:53:15,583 --> 00:53:18,020 maybe I would feel more okay? 482 00:53:21,589 --> 00:53:23,678 Bo even had me write a letter to her once. 483 00:53:24,679 --> 00:53:27,769 Like some freak girl's Santa Claus. 484 00:53:28,988 --> 00:53:29,858 But... 485 00:53:30,990 --> 00:53:32,818 eventually, she told me she wasn't real. 486 00:53:38,998 --> 00:53:39,868 Well... 487 00:53:42,306 --> 00:53:44,003 Bo said there's cardboard in the shed. 488 00:53:44,830 --> 00:53:47,224 And I should probably vacuum, too. 489 00:53:49,226 --> 00:53:50,096 What if... 490 00:53:52,054 --> 00:53:54,666 instead of cardboard, you... 491 00:53:55,841 --> 00:53:57,190 tried to put the glass back? 492 00:53:59,105 --> 00:54:00,019 It won't work. 493 00:54:02,021 --> 00:54:03,327 Why not at least try? 494 00:54:03,849 --> 00:54:06,243 Because, if something's broken, it stays-- 495 00:54:13,162 --> 00:54:14,251 This isn't gonna work. 496 00:54:16,122 --> 00:54:17,166 But what if it did? 497 00:54:52,854 --> 00:54:53,725 Told you. 498 00:55:28,629 --> 00:55:30,544 You wouldn't happen to know anything about the car 499 00:55:30,588 --> 00:55:32,633 that was found abandoned on the road 500 00:55:32,677 --> 00:55:34,374 about ten miles or so from here? 501 00:55:34,853 --> 00:55:36,158 Heard about it on the radio. 502 00:55:37,029 --> 00:55:37,899 Am I in trouble? 503 00:55:39,466 --> 00:55:40,859 Why would you be in trouble? 504 00:55:41,642 --> 00:55:43,427 Well, there was a man and a woman that came in here. 505 00:55:44,123 --> 00:55:45,342 Did they have something to do with it? 506 00:55:46,560 --> 00:55:48,388 I don't know. Uh... 507 00:55:49,258 --> 00:55:50,956 w-- what can you tell me about 'em? 508 00:55:55,482 --> 00:55:57,049 What happened right before? 509 00:55:57,702 --> 00:55:58,790 When the window broke? 510 00:55:59,878 --> 00:56:01,096 Yes. What were you thinking? 511 00:56:04,099 --> 00:56:05,666 I was... 512 00:56:08,234 --> 00:56:09,104 I don't know. 513 00:56:10,149 --> 00:56:11,368 Were you thinking about the bowl? 514 00:56:12,238 --> 00:56:13,152 No. 515 00:56:14,545 --> 00:56:16,198 Were you trying to remember it? 516 00:56:17,112 --> 00:56:18,375 No, I was... 517 00:56:25,077 --> 00:56:26,557 I really think if I could just get 518 00:56:26,600 --> 00:56:28,254 a few things, I can make it run. 519 00:56:28,820 --> 00:56:30,865 Can we go? Please, Bo. Please? 520 00:56:34,869 --> 00:56:36,001 Well... 521 00:56:38,699 --> 00:56:40,179 with Ruth being here... 522 00:56:41,136 --> 00:56:43,182 we could use a little extra water. 523 00:56:59,938 --> 00:57:04,595 ♪ I found shelter From the cold ♪ 524 00:57:06,205 --> 00:57:12,037 ♪ I found treasures untold 525 00:57:12,820 --> 00:57:14,909 ♪ When I found your... 526 00:57:14,953 --> 00:57:17,782 -What can I get you, Officer? -Nothing, thanks. Uh, 527 00:57:18,130 --> 00:57:19,914 I just have a few questions. 528 00:57:20,219 --> 00:57:23,788 ♪ Have a kingdom and a throne 529 00:57:25,354 --> 00:57:30,142 ♪ I have a palace of my own 530 00:57:31,448 --> 00:57:36,061 ♪ I have greatest Fortune known ♪ 531 00:57:37,541 --> 00:57:40,935 ♪ Since I have your love 532 00:57:43,547 --> 00:57:48,421 ♪ Everything, I'll ever want 533 00:57:48,769 --> 00:57:54,558 ♪ I have when you're with me 534 00:57:56,037 --> 00:57:58,518 -♪ Yes, I love you so-- 535 00:58:09,834 --> 00:58:12,271 Please leav a message after the tone. 536 00:58:26,024 --> 00:58:28,156 Go. I'm gonna say hey to Miss Nancy. 537 00:58:29,593 --> 00:58:32,073 -How you doing? -I'm good. How is it going? 538 00:58:32,117 --> 00:58:33,553 You look good, you look good. 539 00:58:53,834 --> 00:58:56,097 -Got a shipment, huh? -Yeah, yeah. 540 00:58:56,141 --> 00:58:58,186 It still gets me, I swear to God. 541 00:58:58,230 --> 00:58:59,623 That's good. That's good. 542 00:59:15,508 --> 00:59:16,683 -Is that all you need? -Yeah. 543 00:59:17,771 --> 00:59:18,642 Okay. 544 00:59:21,427 --> 00:59:23,124 God, grant me the serenity to accept 545 00:59:23,168 --> 00:59:24,691 the things I cannot change... 546 00:59:25,387 --> 00:59:27,302 the courage to change the things I can, 547 00:59:28,303 --> 00:59:29,827 and the wisdom to know the difference. 548 00:59:34,222 --> 00:59:36,094 Keep coming back. It works if you work it. 549 00:59:38,139 --> 00:59:39,271 And you're worth it. 550 01:00:22,793 --> 01:00:23,837 Ruth? 551 01:00:24,708 --> 01:00:25,970 Can you come help us? 552 01:01:44,091 --> 01:01:46,354 "Ruth wanted to go down to the pond today. 553 01:01:47,181 --> 01:01:49,401 I was afraid after what happened last time. 554 01:01:50,358 --> 01:01:52,099 But there's not much water left in it, 555 01:01:52,143 --> 01:01:54,754 so I figured there wouldn't be any people, either. 556 01:01:56,147 --> 01:01:57,888 There's been so little rain this summer. 557 01:01:58,715 --> 01:02:01,805 Ruth threw a fit that there wasn't enough for a swim. 558 01:02:03,807 --> 01:02:05,504 She tried to take apart the water. 559 01:02:06,766 --> 01:02:08,420 She told me she wanted to make more." 560 01:02:19,823 --> 01:02:21,476 Lila's never even been swimming. 561 01:02:31,443 --> 01:02:34,054 Oh. The-- the phone rang... 562 01:02:35,012 --> 01:02:35,969 when you were out. 563 01:02:37,014 --> 01:02:37,928 Oh. 564 01:02:39,538 --> 01:02:41,758 The answering machine came on, they didn't leave a message. 565 01:02:54,161 --> 01:02:56,816 You have one new message. 566 01:02:58,775 --> 01:03:02,343 One, two, three... 567 01:03:03,605 --> 01:03:06,260 four, five. 568 01:03:14,442 --> 01:03:16,357 Hey, I found some of my old stuff. 569 01:03:16,705 --> 01:03:18,316 -Can I... -Yeah, come in. 570 01:03:22,537 --> 01:03:23,582 Do you wanna see these? 571 01:03:25,540 --> 01:03:29,153 Now, Lauryn Hill got pregnant when she was 22. 572 01:03:30,110 --> 01:03:32,025 Lots of people told her it would ruin her career. 573 01:03:32,678 --> 01:03:34,375 But it only made her better. 574 01:03:34,898 --> 01:03:35,768 She made this. 575 01:03:37,074 --> 01:03:38,858 And the best song on there is about her kid. 576 01:03:43,036 --> 01:03:44,559 Hey, that's one of Bo's records. 577 01:03:44,951 --> 01:03:46,910 No matter what kind of music you like, you like Nina. 578 01:03:47,345 --> 01:03:49,042 -That's the rule. 579 01:03:51,740 --> 01:03:53,655 And last but not least... 580 01:03:54,265 --> 01:03:55,396 X-Ray Spex. 581 01:03:56,136 --> 01:03:57,964 The lead singer was Poly Styrene. 582 01:03:58,530 --> 01:04:00,793 And after seeing the Sex Pistols live, 583 01:04:00,837 --> 01:04:02,969 she decided to form her own group. 584 01:04:03,491 --> 01:04:05,754 She put an ad in the paper that just read, 585 01:04:06,364 --> 01:04:08,714 "Looking for young punks who wanna stick it together." 586 01:04:08,757 --> 01:04:11,238 Hey! You wrote that in the truck. 587 01:04:11,804 --> 01:04:12,674 What? 588 01:04:13,893 --> 01:04:14,851 You wrote that in the back of the truck. 589 01:04:15,808 --> 01:04:18,463 Oh. Shit. Yeah. 590 01:04:19,116 --> 01:04:20,508 That was yours, right? 591 01:04:22,815 --> 01:04:23,947 It was. 592 01:04:28,908 --> 01:04:30,997 Bo doesn't know this, but... 593 01:04:31,780 --> 01:04:33,870 I'm fixing it so I could leave. 594 01:04:35,306 --> 01:04:37,264 She thinks I just like fixing things. 595 01:04:37,961 --> 01:04:39,484 I mean, I do. 596 01:04:40,833 --> 01:04:43,140 But... I wanna see what's out there. 597 01:04:44,489 --> 01:04:46,534 Didn't you ever wonder if our abilities 598 01:04:46,578 --> 01:04:47,709 meant something? 599 01:04:48,493 --> 01:04:49,581 Like, we could really... 600 01:04:50,843 --> 01:04:51,713 do something. 601 01:04:52,279 --> 01:04:53,890 We're not superheroes, Lila. 602 01:04:54,455 --> 01:04:55,587 We're just trying to get by. 603 01:04:56,980 --> 01:04:58,938 -But what if there's more? -Trust me. There's not. 604 01:04:58,982 --> 01:05:00,766 But what if there is and you just can't see it? 605 01:05:00,809 --> 01:05:02,463 Don't be in such a hurry to leave, okay? 606 01:05:02,507 --> 01:05:03,812 Why not? You did. 607 01:05:05,466 --> 01:05:06,380 Exactly. 608 01:05:09,514 --> 01:05:11,559 Okay. 609 01:05:12,038 --> 01:05:12,909 Bed time. 610 01:05:25,008 --> 01:05:25,922 Goodnight. 611 01:05:26,835 --> 01:05:27,749 Goodnight. 612 01:06:10,531 --> 01:06:11,402 Hi, Bonny. 613 01:06:22,979 --> 01:06:24,981 What made you use our old signal? 614 01:06:26,286 --> 01:06:27,157 Ruth. 615 01:06:29,594 --> 01:06:30,943 She's here, you know. 616 01:06:32,684 --> 01:06:33,685 Oh, I knew it. 617 01:06:34,991 --> 01:06:35,861 Oh, I knew it. 618 01:06:37,123 --> 01:06:38,037 She's at the house. 619 01:06:41,345 --> 01:06:42,607 I-- I-- Is she okay? 620 01:06:43,782 --> 01:06:44,783 She's working on it. 621 01:06:45,914 --> 01:06:46,785 We're... 622 01:06:48,308 --> 01:06:49,179 working on it. 623 01:07:16,945 --> 01:07:17,859 Um... 624 01:07:18,469 --> 01:07:20,514 has she told you anything? 625 01:07:21,428 --> 01:07:22,299 What do you mean? 626 01:07:23,126 --> 01:07:24,214 About a car or, 627 01:07:25,824 --> 01:07:27,173 uh, there was a car on the side of the road, out by Jimo's, 628 01:07:27,217 --> 01:07:28,435 out on the old highway. 629 01:07:29,480 --> 01:07:30,568 Well, you know me, I-- 630 01:07:31,917 --> 01:07:33,049 I can never let a thing go and I'm just trying 631 01:07:33,092 --> 01:07:34,093 -to figure out-- -What the hell 632 01:07:34,137 --> 01:07:35,051 are you talking about, Dean? 633 01:07:36,400 --> 01:07:38,184 I already told you, he attacked me 634 01:07:38,228 --> 01:07:40,099 -and I defended myself! -I told you, 635 01:07:40,143 --> 01:07:42,406 you cannot be putting her in danger again. 636 01:07:42,449 --> 01:07:44,321 -You think I don't know that? -I don't believe 637 01:07:44,364 --> 01:07:46,497 -you actually do! -What's going on? 638 01:07:48,803 --> 01:07:49,674 Are you leaving? 639 01:07:59,292 --> 01:08:01,207 I'm not leaving, all right? 640 01:08:03,470 --> 01:08:04,471 I'm not leaving. 641 01:08:26,450 --> 01:08:28,104 We saw a girl in town. 642 01:08:28,626 --> 01:08:30,497 It looked just like her. I think, uh ... 643 01:08:30,976 --> 01:08:33,239 I think it's her family. I think that's why she's here. 644 01:08:33,718 --> 01:08:35,415 -Now, my men-- -They're not happy. 645 01:08:36,199 --> 01:08:37,548 I just need a little more time. 646 01:08:37,809 --> 01:08:39,898 You left a car with blood and bullet holes 647 01:08:39,941 --> 01:08:40,855 by the side of the road. 648 01:08:42,292 --> 01:08:43,554 Well, I couldn't just drive a crime scene into town. 649 01:08:43,989 --> 01:08:45,556 So you just left it there for them to find? 650 01:08:45,599 --> 01:08:48,602 I'm a scientist, okay? I sit in a room all day. 651 01:08:48,646 --> 01:08:49,647 I'm collecting data. 652 01:08:51,039 --> 01:08:52,432 Getting her was supposed to be Joe's job, not mine. 653 01:08:52,476 --> 01:08:54,956 Yeah, well, see, Bill, that's precisely the point. 654 01:08:56,784 --> 01:08:59,309 -You had her and you lost her. 655 01:09:00,527 --> 01:09:01,789 They're running out of patience. 656 01:09:01,833 --> 01:09:03,965 We have never been this close before. 657 01:09:04,009 --> 01:09:05,489 You have to make them é\understand. 658 01:09:06,446 --> 01:09:08,144 You-- you saw our research, right? 659 01:09:08,622 --> 01:09:11,538 This woman can cause tectonic plates to shift. 660 01:09:11,582 --> 01:09:13,105 Plates that have never moved before. 661 01:09:13,845 --> 01:09:14,976 Do you realize what that means? 662 01:09:15,890 --> 01:09:18,328 She can affect the energy of the Earth. 663 01:09:19,329 --> 01:09:20,721 And they're running out of patience 664 01:09:20,765 --> 01:09:22,288 because I needed backup? 665 01:10:46,416 --> 01:10:49,157 The first time I left this house... 666 01:10:50,463 --> 01:10:51,551 I met your father. 667 01:10:56,339 --> 01:10:57,383 My mother wouldn't even... 668 01:10:58,166 --> 01:11:00,517 take me to town with her when she went. 669 01:11:01,648 --> 01:11:02,562 So... 670 01:11:04,651 --> 01:11:06,131 one day, I snuck out. 671 01:11:08,176 --> 01:11:10,266 Got as far as the edge of Garrison... 672 01:11:11,658 --> 01:11:13,834 and stopped at the candy store. 673 01:11:16,446 --> 01:11:19,927 I could not believe that there was a room 674 01:11:20,319 --> 01:11:25,281 somewhere in the world that was full of candy. 675 01:11:27,500 --> 01:11:30,895 I just stood there staring in the window. 676 01:11:31,983 --> 01:11:33,898 He was across the street with his father, you know, 677 01:11:33,941 --> 01:11:35,465 where the old hardware store used to be. 678 01:11:36,944 --> 01:11:37,815 Came over. 679 01:11:39,556 --> 01:11:40,687 Bought me a piece of... 680 01:11:41,993 --> 01:11:43,951 -blueberry taffy. 681 01:11:43,995 --> 01:11:46,824 And he walked with me just for a little. 682 01:11:47,999 --> 01:11:52,308 We did that almost every Saturday for a year... 683 01:11:53,396 --> 01:11:54,962 until my mother found out. 684 01:11:57,661 --> 01:11:58,705 When she did... 685 01:12:00,490 --> 01:12:02,796 even this front yard was off limits. 686 01:12:05,843 --> 01:12:09,063 But enough time went by and she lowered her guard. 687 01:12:11,979 --> 01:12:13,154 I saw him again. 688 01:12:14,678 --> 01:12:16,332 We came up with a secret signal. 689 01:12:18,334 --> 01:12:20,336 We'd meet at the high school track... 690 01:12:21,293 --> 01:12:22,860 in the middle of the night. 691 01:12:31,085 --> 01:12:34,088 By the time mother caught on again... 692 01:12:36,917 --> 01:12:38,484 I was pregnant with you. 693 01:12:49,147 --> 01:12:50,931 I don't wanna mess it up this time. 694 01:12:52,933 --> 01:12:53,804 I... 695 01:12:54,892 --> 01:12:56,067 We're all just doing the same thing 696 01:12:56,110 --> 01:12:57,808 over and over again 697 01:12:58,199 --> 01:13:01,551 hoping that someone will get it right. 698 01:13:09,297 --> 01:13:13,563 Oh, my... You did it! 699 01:13:13,867 --> 01:13:18,263 Oh, my God. I can't-- Let me see that. 700 01:13:19,482 --> 01:13:20,570 Well... 701 01:13:22,615 --> 01:13:24,704 I told you if you did it, you can have it. 702 01:13:26,010 --> 01:13:27,620 I am so proud of you. 703 01:13:28,142 --> 01:13:31,015 -Come here. -Technically, it's my truck. 704 01:13:34,888 --> 01:13:36,542 So I'm the only one who can give it to you. 705 01:13:38,501 --> 01:13:40,764 And... I guess you can have it. 706 01:13:45,551 --> 01:13:46,422 What're those? 707 01:13:48,075 --> 01:13:49,076 Tools. 708 01:13:49,381 --> 01:13:50,600 Yes, I'm aware of that. 709 01:13:51,383 --> 01:13:53,167 But where'd they come from? 710 01:13:54,430 --> 01:13:55,300 I found them. 711 01:13:56,519 --> 01:13:57,389 Where? 712 01:13:57,868 --> 01:13:58,738 In the shed. 713 01:14:00,000 --> 01:14:01,611 Those tools are new, Lila. 714 01:14:03,787 --> 01:14:05,136 You've never lied to me. 715 01:14:07,704 --> 01:14:09,183 How'd you get them out of the store? 716 01:14:12,448 --> 01:14:13,318 Lila? 717 01:14:15,929 --> 01:14:17,409 Did you have something to do with this? 718 01:14:18,323 --> 01:14:20,456 -What? No. -She didn't do anything. 719 01:14:24,285 --> 01:14:25,983 This is not what our abilities are for. 720 01:14:26,505 --> 01:14:28,246 Then what are they for? 721 01:14:29,247 --> 01:14:30,291 What's the fucking point? 722 01:14:34,905 --> 01:14:37,211 Go inside now. Both of you. Now. 723 01:14:54,620 --> 01:14:57,057 What's going on? What are you doing here, Dean? 724 01:14:57,841 --> 01:14:59,495 Don't worry, Bonnie, I'm not here to take her in. 725 01:15:03,411 --> 01:15:04,543 If you're not here to take her in, 726 01:15:04,587 --> 01:15:05,805 then why are you here? 727 01:15:07,241 --> 01:15:08,460 There's a lot more to it than I told you last night. 728 01:15:11,245 --> 01:15:12,159 They know, Bonnie. 729 01:15:13,552 --> 01:15:14,422 They know. 730 01:15:15,598 --> 01:15:16,642 They've been following her for months. 731 01:15:17,382 --> 01:15:19,210 It's something about doing tests on you. 732 01:15:19,732 --> 01:15:21,168 They've tracked you to town. 733 01:15:21,517 --> 01:15:23,083 You need to go. There's not much time. 734 01:15:28,349 --> 01:15:30,395 If I'd have told you, would you have let me stay? 735 01:15:33,137 --> 01:15:34,138 Hey. 736 01:15:35,531 --> 01:15:36,532 Why are you helping us? 737 01:15:39,491 --> 01:15:40,492 She doesn't know? 738 01:15:45,715 --> 01:15:46,629 Lila... 739 01:15:46,933 --> 01:15:47,804 this is my dad. 740 01:15:48,631 --> 01:15:49,588 Your grandfather. 741 01:15:55,594 --> 01:15:56,726 Hey, you, uh... 742 01:15:57,727 --> 01:15:59,729 you know about your mom's seizures, right? 743 01:16:01,818 --> 01:16:04,603 Well, wh-- when they started it was dangerous 744 01:16:04,647 --> 01:16:07,345 for all of us to live in town. 745 01:16:08,476 --> 01:16:10,000 So your Bo 746 01:16:10,478 --> 01:16:13,699 decided it was best that she and your mom move out here. 747 01:16:14,439 --> 01:16:16,572 Back to the house that Bo grew up in. 748 01:16:17,224 --> 01:16:18,965 That's why we haven't been together. 749 01:16:26,233 --> 01:16:27,104 Go. 750 01:16:35,895 --> 01:16:37,680 -Take me with you. -Lila. 751 01:16:37,723 --> 01:16:38,985 -Please! -Lila. 752 01:16:39,029 --> 01:16:40,683 Please. Please. 753 01:16:40,726 --> 01:16:42,206 You know how I told you I was sick? 754 01:16:43,511 --> 01:16:45,339 I'm a drug addict, Lila. 755 01:16:46,079 --> 01:16:47,254 I was so messed up, 756 01:16:47,298 --> 01:16:49,126 I don't even know who your father is. 757 01:16:50,431 --> 01:16:52,216 I got sober when you were born and... 758 01:16:53,434 --> 01:16:55,436 for a while the seizures didn't happen 759 01:16:55,480 --> 01:16:56,524 and I thought maybe... 760 01:16:58,048 --> 01:16:58,962 you'd fixed me. 761 01:17:00,616 --> 01:17:01,486 But then... 762 01:17:02,705 --> 01:17:03,575 one morning... 763 01:17:05,751 --> 01:17:06,622 it came back. 764 01:17:08,101 --> 01:17:09,276 So you left me. Now you're just gonna leave me again? 765 01:17:09,320 --> 01:17:11,627 Our abilities mean shit, Lila! All right? 766 01:17:12,540 --> 01:17:14,325 There is nothing out there! 767 01:17:14,978 --> 01:17:17,023 It's just a horrible place full of horrible people! 768 01:17:20,810 --> 01:17:22,159 Come here, sweetheart. Come here. 769 01:17:22,202 --> 01:17:23,160 Just go! 770 01:17:24,901 --> 01:17:25,771 All of you! 771 01:18:11,121 --> 01:18:12,905 Shit, shit, shit. 772 01:23:00,062 --> 01:23:00,976 Mom! 773 01:23:06,938 --> 01:23:07,983 Lila? 774 01:23:11,290 --> 01:23:12,204 Lila! 775 01:23:14,076 --> 01:23:14,946 Mom! 776 01:23:21,909 --> 01:23:23,563 -Where are they? -Ruth, what are you doing here? 777 01:23:23,607 --> 01:23:25,000 -You should be gone. -Where are they? 778 01:23:25,435 --> 01:23:27,263 -Your mother's on her way here. -And Lila? 779 01:23:28,829 --> 01:23:30,701 Those men came to the house looking for you. 780 01:23:30,744 --> 01:23:31,615 Where's Lila? 781 01:23:32,746 --> 01:23:34,792 -They took her to the station. -What? 782 01:23:35,619 --> 01:23:37,838 When they came to the house, she used her abilities. 783 01:23:39,362 --> 01:23:40,232 Why? 784 01:23:41,407 --> 01:23:42,495 She thought she could make them 785 01:23:42,539 --> 01:23:43,540 stop looking for you. 786 01:23:46,151 --> 01:23:48,588 You can't go, Ruth. They've taken it over. 787 01:23:49,111 --> 01:23:50,025 Your mother's there now. 788 01:23:51,417 --> 01:23:53,202 She will be here soon, and we just have to wait. 789 01:23:56,596 --> 01:23:58,729 You know, in case you're wondering, um... 790 01:23:59,295 --> 01:24:02,124 you know, after you left, I sold the body shop... 791 01:24:03,821 --> 01:24:05,127 and I became a sheriff. 792 01:24:07,651 --> 01:24:10,001 I figured it was the best way to... 793 01:24:10,393 --> 01:24:11,481 ...take care of you all and... 794 01:24:13,222 --> 01:24:14,571 maybe even find you. 795 01:24:19,793 --> 01:24:22,448 Whenever there was a case of a woman gone missing, it's... 796 01:24:22,970 --> 01:24:23,884 it's always you. 797 01:24:27,323 --> 01:24:28,498 I've been doing it for so long 798 01:24:28,541 --> 01:24:30,630 I can't remember when it started. 799 01:24:34,765 --> 01:24:36,680 How did you know it was me this time? 800 01:24:37,463 --> 01:24:39,683 A bartender, out at the place near Valley's. 801 01:24:42,338 --> 01:24:43,513 She said you were sober. 802 01:24:45,123 --> 01:24:45,993 Is that right? 803 01:24:48,909 --> 01:24:50,302 -Dean, you gotta get-- -Mom. 804 01:24:50,607 --> 01:24:53,000 -Ruth, what are you doing here? -Where's Lila? 805 01:24:53,479 --> 01:24:54,393 They won't let me see her. 806 01:24:54,785 --> 01:24:56,265 -You've gotta go. -I can't. 807 01:24:56,308 --> 01:24:57,353 -Ruth? -I saw the colors. 808 01:25:00,921 --> 01:25:03,141 -What? -I did. 809 01:25:03,707 --> 01:25:04,577 I saw them. 810 01:25:05,448 --> 01:25:06,449 Right after I left. 811 01:25:08,451 --> 01:25:10,540 You were right that someone could take apart the sky. 812 01:25:11,889 --> 01:25:13,064 But it's not Simona. 813 01:25:18,417 --> 01:25:19,331 I'm gonna get Lila. 814 01:25:19,679 --> 01:25:20,637 -No. -It's okay. Mom, 815 01:25:20,680 --> 01:25:21,594 -No. -it's okay. It's okay. 816 01:25:21,638 --> 01:25:22,508 I'm in control. 817 01:25:24,554 --> 01:25:26,556 I started to have a seizure but I stopped it. 818 01:25:28,688 --> 01:25:29,863 I'm in control now. 819 01:25:34,346 --> 01:25:37,044 For so long, I was haunted by the pipes breaking 820 01:25:37,088 --> 01:25:38,568 and the walls and the water but... 821 01:25:40,874 --> 01:25:42,485 I couldn't remember her face. 822 01:25:46,793 --> 01:25:48,143 I'm not scared anymore. 823 01:26:01,721 --> 01:26:02,940 Bonnie, we gotta go after her. 824 01:26:06,596 --> 01:26:08,772 I know you think we might not be able to stop those men, 825 01:26:09,164 --> 01:26:10,904 -but we gotta try. -You don't understand. 826 01:26:13,472 --> 01:26:14,778 All these years of hiding... 827 01:26:16,345 --> 01:26:18,173 wasn't just because of Ruth. 828 01:26:20,392 --> 01:26:23,134 I'm not afraid that I can't stop these men. 829 01:26:26,006 --> 01:26:27,182 I'm afraid I can. 830 01:30:10,927 --> 01:30:12,581 - Holy shit! 831 01:30:21,677 --> 01:30:23,722 What have we got? What's going on? 832 01:30:24,897 --> 01:30:26,551 -It's her. -Hands in the air! 833 01:30:26,595 --> 01:30:27,726 -Okay, give me a minute here. -Put your hands up. 834 01:30:27,770 --> 01:30:28,684 -Give me a minute. -Don't move. 835 01:30:29,902 --> 01:30:30,990 -Can we just... -Let us handle this, sir. 836 01:30:31,034 --> 01:30:32,427 She doesn't have a weapon. 837 01:30:32,470 --> 01:30:34,385 Please, ma'am, I don't want these men to... 838 01:30:34,603 --> 01:30:35,778 What're you doing, Bill? 839 01:30:36,692 --> 01:30:37,693 What're we waiting for? 840 01:30:38,998 --> 01:30:40,870 It will be better for you if you cooperate. 841 01:30:41,653 --> 01:30:43,394 - Hey! - Don't move. Don't move. 842 01:31:11,466 --> 01:31:14,556 - The hell's going on? - I don't know, man. 843 01:31:15,600 --> 01:31:18,429 It will be better for you if you cooperate. 844 01:31:19,561 --> 01:31:21,476 They're children. You don't want them. 845 01:31:23,042 --> 01:31:24,435 Take me instead. 846 01:31:24,479 --> 01:31:26,306 Bonnie, that's not what we planned. 847 01:31:26,350 --> 01:31:29,484 No, I know, but they'll just keep coming after us. 848 01:31:29,527 --> 01:31:31,311 They'll always come after us, I'm... 849 01:31:32,574 --> 01:31:33,705 I'm done hiding. 850 01:31:37,143 --> 01:31:38,928 You're going to let them go. 851 01:31:39,581 --> 01:31:42,366 I'm going to stay here with you. 852 01:31:43,062 --> 01:31:46,283 And if you listen, I'll tell you everything. 853 01:31:49,678 --> 01:31:50,896 I have a gift. 854 01:31:52,289 --> 01:31:53,986 It was passed down to me by my mother, 855 01:31:54,030 --> 01:31:55,684 and her mother before her. 856 01:31:57,903 --> 01:32:00,384 We've stayed hidden because anytime 857 01:32:00,427 --> 01:32:01,690 we came into the light, 858 01:32:01,733 --> 01:32:04,519 someone tried to take us, to hurt us. 859 01:32:05,171 --> 01:32:07,522 But that time is over now. 860 01:32:09,175 --> 01:32:11,482 You're scared because the world is dying 861 01:32:11,526 --> 01:32:13,484 and you don't know how to stop it. 862 01:32:14,529 --> 01:32:15,442 But I do. 863 01:32:25,365 --> 01:32:27,280 A new world is coming. 864 01:32:28,978 --> 01:32:30,849 This is only the beginning. 865 01:32:35,767 --> 01:32:36,942 Come. 866 01:32:56,266 --> 01:32:59,051 -Give this to your mother. -She came back? 867 01:32:59,878 --> 01:33:00,792 For you. 868 01:33:06,450 --> 01:33:07,407 Hey? 869 01:33:08,974 --> 01:33:10,019 You're not coming. 870 01:33:10,802 --> 01:33:12,978 No, sweetheart... but don't worry. 871 01:33:13,805 --> 01:33:15,241 They can't hurt me now. 872 01:33:21,508 --> 01:33:23,902 -I love you, Bo. -I love you, too. 873 01:33:26,688 --> 01:33:27,602 Go. 874 01:33:48,840 --> 01:33:49,711 Come on. 875 01:34:27,792 --> 01:34:28,706 I know. 876 01:34:32,101 --> 01:34:33,929 I understand. I understand you. 877 01:35:33,945 --> 01:35:34,990 Bo told me to-- 878 01:36:02,887 --> 01:36:03,758 What? 879 01:36:05,020 --> 01:36:05,890 What is it? 880 01:36:40,882 --> 01:36:47,584 ♪ I know you're antiseptic Your deodorant smells nice ♪ 881 01:36:48,367 --> 01:36:51,370 ♪ I'd like to get to know you 882 01:36:51,414 --> 01:36:55,635 ♪ You're deep frozen Like the ice ♪ 883 01:36:57,899 --> 01:37:04,819 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 884 01:37:05,341 --> 01:37:08,561 ♪ Cleans her teeth Ten times a day ♪ 885 01:37:08,605 --> 01:37:14,263 ♪ Scrub away, scrub away Scrub away the S.R. way ♪ 886 01:37:20,269 --> 01:37:27,145 ♪ You may get to touch her If your gloves are sterilized ♪ 887 01:37:27,798 --> 01:37:30,975 ♪ Rinse your mouth With Listerine ♪ 888 01:37:31,019 --> 01:37:36,546 ♪ Blow disinfectant In her eyes ♪ 889 01:37:37,199 --> 01:37:44,162 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 890 01:37:44,510 --> 01:37:47,731 ♪ Cleans her teeth Ten times a day ♪ 891 01:37:47,774 --> 01:37:53,563 ♪ Scrub away, scrub away Scrub away the S.R. way ♪ 892 01:37:59,308 --> 01:38:06,228 ♪ Her phobia is infection She needs one to survive ♪ 893 01:38:06,706 --> 01:38:09,927 ♪ It's her Built-in protection ♪ 894 01:38:09,971 --> 01:38:15,150 ♪ Without fear she'd give up And die ♪ 895 01:38:16,368 --> 01:38:23,201 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 896 01:38:23,898 --> 01:38:27,075 ♪ Cleans her teeth Ten times a day ♪ 897 01:38:27,118 --> 01:38:32,732 ♪ Scrub away, scrub away Scrub away the S.R. way ♪ 898 01:38:38,695 --> 01:38:45,658 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 899 01:38:46,224 --> 01:38:53,101 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 900 01:38:53,579 --> 01:39:00,543 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 901 01:39:01,196 --> 01:39:08,116 ♪ He's a germ free adolescent Cleanliness is her obsession ♪ 902 01:39:08,594 --> 01:39:11,902 ♪ Cleans her teeth Ten times a day ♪ 903 01:39:11,946 --> 01:39:17,995 ♪ Scrub away, scrub away Scrub away the S.R. way ♪ 61263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.