All language subtitles for Enter.the.Fat.Dragon.1978.CHINESE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,090 --> 00:00:27,200 Что вы имеете ввиду, не свежая? 2 00:00:27,250 --> 00:00:28,840 Такого не может быть! 3 00:00:29,020 --> 00:00:30,360 Сами взгляните! 4 00:00:30,440 --> 00:00:33,560 Цвет не такой! Должно быть оно здесь уже долго! 5 00:00:33,720 --> 00:00:38,750 Что вы сказали? Санэпидемстанция не позволила бы нам продавать, не свежее мясо! 6 00:00:40,660 --> 00:00:43,060 Слушайте внимательно! Я здесь босс! 7 00:00:43,420 --> 00:00:46,330 Даже не вздумайте создавать здесь проблемы! 8 00:00:46,400 --> 00:00:49,480 Или вы пожалеете! 9 00:00:52,800 --> 00:00:56,520 Я предупредил! 10 00:01:32,030 --> 00:01:35,000 Налетайте! 11 00:01:55,200 --> 00:01:56,690 Не благодарные свиньи! 12 00:01:56,800 --> 00:01:59,220 Сынок, тебе нужно съездить в Гонконг. 13 00:01:59,330 --> 00:02:01,160 - Брюс Ли? - Нет! 14 00:02:02,440 --> 00:02:08,600 Я встречался с твоим дядей, он открыл закусочную. 15 00:02:09,840 --> 00:02:12,200 И ему нужна помощь, хорошая перспектива на будущее, 16 00:02:12,600 --> 00:02:17,660 оставаясь здесь ты мало на что можешь рассчитывать, постоянно возясь со свиньями. 17 00:02:17,890 --> 00:02:20,960 Сынок, я бы хотел чтобы ты поехал к своему дяде. 18 00:02:21,050 --> 00:02:23,620 Послушай, он нуждается в твоей помощи. 19 00:02:23,800 --> 00:02:29,260 Как поешь, сразу же собирайся в Гонконг. 20 00:02:31,060 --> 00:02:32,910 А кто будет присматривать за свиньями? 21 00:02:33,000 --> 00:02:36,880 Да об этом меньше всего беспокойся, о себе подумай. 22 00:02:39,870 --> 00:02:44,050 ВЫХОД ТОЛСТОГО ДРАКОНА 23 00:06:22,000 --> 00:06:24,410 Эй, толстяк! Ты мочишься прилюдно? 24 00:06:24,670 --> 00:06:26,050 Нет. 25 00:06:29,760 --> 00:06:31,220 Давай, проваливай! 26 00:06:31,480 --> 00:06:32,480 Извините. 27 00:06:59,430 --> 00:07:01,340 Эй! Эй! Подождите меня! 28 00:07:01,430 --> 00:07:03,320 Откройте пожалуйста дверь! 29 00:07:04,600 --> 00:07:06,140 Извините. 30 00:07:26,230 --> 00:07:28,510 Это 975 метровая гонка африканских лошадей. 31 00:07:28,610 --> 00:07:31,000 Все 8 лошадей вошли в ворота. 32 00:07:31,080 --> 00:07:33,620 Лошади выбегают из ворот. 33 00:07:33,700 --> 00:07:37,000 Гонка началась, лидирует лошадь номер 8. 34 00:07:37,130 --> 00:07:39,409 Coffee идёт второй, а Chicken третьей 35 00:07:39,410 --> 00:07:42,150 за ними Soup, Fish 36 00:07:42,170 --> 00:07:43,690 и Dinner. 37 00:07:43,770 --> 00:07:46,500 Последние лошади Bill и Bread. 38 00:07:46,590 --> 00:07:50,370 Всё ещё лидирует лошадь номер 8. 39 00:07:50,390 --> 00:07:53,370 Она бежит всё быстрее и быстрее, 40 00:07:53,390 --> 00:07:55,050 увеличивая отрыв. 41 00:07:55,070 --> 00:07:56,970 Она наверняка выиграет эту гонку. 42 00:07:57,000 --> 00:07:59,390 Неожиданный вираж, лошадь номер 8 заносит. 43 00:08:00,270 --> 00:08:03,729 Dinner и Bread догоняют 44 00:08:03,730 --> 00:08:05,900 посмотрим, смогут ли они выиграть гонку. 45 00:08:05,950 --> 00:08:09,070 Ну, давай же, давай! Быстрее! 46 00:08:09,170 --> 00:08:11,620 Плохо, лошадь номер 8, еле-еле плетётся 47 00:08:11,630 --> 00:08:13,880 другие лошади обходят её. 48 00:08:13,930 --> 00:08:16,240 Снова проиграет гонку, 49 00:08:16,320 --> 00:08:21,060 она всё ещё отстаёт, и окончательно проигрывает. 50 00:08:21,140 --> 00:08:24,820 Первая - Dinner, вторая Bread, за ними. 51 00:08:24,900 --> 00:08:28,720 Soup, Fish, Chicken, Coffee. 52 00:08:28,860 --> 00:08:30,890 Последняя, лошадь номер 8. 53 00:08:31,400 --> 00:08:33,710 Опять проиграл! 54 00:08:43,200 --> 00:08:47,690 В-в-в-в-водитель 55 00:08:47,760 --> 00:08:50,720 Я-я-я-я... х-х-х-хочу... 56 00:08:50,760 --> 00:08:52,430 Отвали? 57 00:08:52,550 --> 00:08:54,970 В... В... 58 00:08:55,430 --> 00:09:00,970 НЕ РАЗГОВАРИВАЙТЕ С ВОДИТЕЛЕМ, КОГДА ОН ВЕДЁТ АВТОБУС 59 00:09:03,800 --> 00:09:07,300 Извините мисс, мне нужно выходить? 60 00:09:07,630 --> 00:09:10,540 Проходите, чего вы хотите от меня? 61 00:09:10,880 --> 00:09:13,200 Я бы с радостью, но вы держите меня. 62 00:09:36,200 --> 00:09:39,350 Извините! Не подскажите, где здесь лифт? 63 00:09:39,660 --> 00:09:40,660 Лифт? 64 00:09:40,800 --> 00:09:43,140 Здесь никогда не было лифта! 65 00:09:43,350 --> 00:09:45,080 Вы думаете, что я дурак? 66 00:09:45,160 --> 00:09:49,660 Это же многоэтажное здание, как же здесь не может быть лифта? 67 00:09:49,890 --> 00:09:51,690 Может и так. 68 00:09:52,910 --> 00:09:55,560 Расскажите, если найдёте! 69 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 Хорошо. 70 00:09:57,000 --> 00:09:57,810 Спасибо. 71 00:09:57,811 --> 00:09:59,280 Не за что. 72 00:10:37,600 --> 00:10:39,570 Ещё две порции. 73 00:10:46,710 --> 00:10:48,290 Возьми. 74 00:10:49,680 --> 00:10:51,680 Ваша лапша! 75 00:10:52,140 --> 00:10:53,140 Ваш рис. 76 00:10:58,670 --> 00:10:59,760 Извините. 77 00:10:59,800 --> 00:11:00,906 Не могли бы вы пододвинуться? 78 00:11:00,930 --> 00:11:01,630 Зачем? 79 00:11:01,720 --> 00:11:04,500 Женщина из соседней закусочной очень занудна! 80 00:11:05,250 --> 00:11:08,386 Понимаете, ваш стул переступает их черту! Пожалуйста, сделайте одолжение пододвиньтесь! 81 00:11:08,410 --> 00:11:10,630 Вот же чёрт! 82 00:11:14,050 --> 00:11:16,400 Пожалуйста, проходите присаживайтесь! 83 00:11:16,500 --> 00:11:20,570 Наша еда намного лучше! 84 00:11:23,110 --> 00:11:24,610 Суетливая! 85 00:11:45,780 --> 00:11:50,560 Прошу прощения, толстячок! 86 00:11:54,000 --> 00:11:56,200 Всё в порядке! 87 00:11:58,400 --> 00:12:00,350 Пожалуйста, присаживайтесь! 88 00:12:04,060 --> 00:12:07,750 Большой брат, ну что ты встал! Располагайся здесь. 89 00:12:07,970 --> 00:12:10,340 У Куан Чи, лучшая лапша! 90 00:12:10,360 --> 00:12:12,330 Ты несомненно останешься доволен! 91 00:12:12,340 --> 00:12:13,430 Куан Чи? 92 00:12:13,610 --> 00:12:15,740 Но здесь должна быть закусочная Хун Чи! 93 00:12:16,820 --> 00:12:18,080 Кто это меня спрашивает? 94 00:12:18,330 --> 00:12:19,980 Лучшая еда здесь! 95 00:12:20,000 --> 00:12:20,870 Мне нужно идти! 96 00:12:21,000 --> 00:12:22,270 Оставайся! 97 00:12:22,360 --> 00:12:25,580 Я пойду поищу Хун Чи. 98 00:12:26,090 --> 00:12:28,100 Поешь здесь! 99 00:12:29,240 --> 00:12:30,699 Извините. 100 00:12:30,700 --> 00:12:31,900 Ты, тупой толстяк! 101 00:12:32,070 --> 00:12:33,070 А-Лун! 102 00:12:33,140 --> 00:12:34,170 Дядя! 103 00:12:35,240 --> 00:12:37,000 Если ты его дядя, 104 00:12:37,040 --> 00:12:39,790 ты должен компенсировать за разбитую миску! 105 00:12:40,260 --> 00:12:42,290 Я компенсирую за лапшу! 106 00:12:42,550 --> 00:12:46,630 Что? А за разбитую миску? Разбитая миска тоже стоит денег. 107 00:12:46,760 --> 00:12:48,090 Хорошо, хорошо, я заплачу! 108 00:12:48,460 --> 00:12:50,210 Сколько? 109 00:12:50,290 --> 00:12:51,560 7 долларов! 110 00:12:51,650 --> 00:12:53,660 7 долларов за одну миску? 111 00:12:54,610 --> 00:12:56,000 Я беру 7 долларов за 20? 112 00:12:56,110 --> 00:12:58,830 Я хочу 7 долларов! 113 00:12:59,130 --> 00:13:02,540 Хорошо, хорошо... я заплачу тебе. 114 00:13:03,000 --> 00:13:04,690 Эй! 115 00:13:05,220 --> 00:13:06,730 Я хотел передать. 116 00:13:06,810 --> 00:13:08,910 Так-то лучше! 117 00:13:09,930 --> 00:13:11,280 Ты давно приехал? 118 00:13:11,770 --> 00:13:14,820 Только сегодня утром. Отец попросил помочь вам. 119 00:13:14,860 --> 00:13:17,250 Тоже мне помощничек, жирный как свинья! 120 00:13:17,340 --> 00:13:19,500 Наверно, помочь можешь, только в пожирании еды! 121 00:13:19,740 --> 00:13:20,740 Пойдём! 122 00:13:22,080 --> 00:13:24,910 Као, познакомься, это мой племянник. 123 00:13:25,750 --> 00:13:27,970 Толстяк, рад тебя видеть! 124 00:13:28,000 --> 00:13:28,850 Вы знакомы? 125 00:13:28,940 --> 00:13:31,130 Да, сегодня утром встречались. 126 00:13:31,530 --> 00:13:34,150 Вот и хорошо! Покажи ему здесь всё! 127 00:13:36,880 --> 00:13:39,400 Ну что, нашёл лифт? 128 00:13:40,000 --> 00:13:41,160 Па Чи! 129 00:13:42,120 --> 00:13:44,740 Вы уже уходите? 130 00:13:45,240 --> 00:13:48,500 Нет. Мы останемся, если ты выпьешь с нами. 131 00:13:48,830 --> 00:13:50,680 Прекратите шутить, у вас хороший аппетит! 132 00:13:50,720 --> 00:13:53,080 Давайте я подсчитаю! 133 00:13:53,260 --> 00:13:56,000 Мы приходим сюда 4-5 раз в месяц. 134 00:13:56,100 --> 00:14:01,120 Так, что могла бы хотя бы раз бесплатно угостить. 135 00:14:01,220 --> 00:14:04,499 Я могу понести большие потери. 136 00:14:04,500 --> 00:14:07,110 Ну, тогда запиши на наши счета и 137 00:14:07,220 --> 00:14:10,620 сможешь тогда забрать свою выручку в конце года. 138 00:14:11,620 --> 00:14:13,530 Да, верно! 139 00:14:14,710 --> 00:14:17,120 Па Чи, скажи спасибо, что мы приходим сюда, 140 00:14:17,180 --> 00:14:20,180 считай, что это честь для тебя! 141 00:14:20,810 --> 00:14:22,810 Спасибо вам за то, что удостоили меня такой чести. 142 00:14:22,960 --> 00:14:29,230 Не забудьте как-нибудь удостоить такой чести и моих соседей! 143 00:14:30,020 --> 00:14:33,030 Если ты так говоришь, значит завтра навестим и соседей! 144 00:14:33,120 --> 00:14:36,050 Хорошо, пока! 145 00:14:41,360 --> 00:14:42,840 Ублюдки, хотели бесплатно пожрать! 146 00:14:42,930 --> 00:14:46,460 Вот возьму и всё сообщу полиции! 147 00:14:47,100 --> 00:14:48,160 Дядя. 148 00:14:48,260 --> 00:14:49,780 Круто, да? 149 00:15:03,040 --> 00:15:04,340 А Лун! 150 00:15:04,940 --> 00:15:06,080 Ложись спать? 151 00:15:06,120 --> 00:15:08,350 Завтра я разбужу тебя в 6 утра! 152 00:15:08,830 --> 00:15:10,290 В 6! 153 00:15:10,350 --> 00:15:14,290 Я привык вставать в 5, на тренировку. 154 00:15:14,460 --> 00:15:16,500 Зачем, тебе тренировки? 155 00:15:17,350 --> 00:15:21,370 Я не могу сказать, это секрет! 156 00:15:25,000 --> 00:15:26,290 Я не заказывала это! 157 00:15:26,550 --> 00:15:28,440 Наша курица самая свежая! 158 00:15:28,530 --> 00:15:30,850 И она не искусственная! 159 00:15:31,580 --> 00:15:32,950 Эй, толстяк! 160 00:15:33,000 --> 00:15:34,499 Где мой рис с курицей? 161 00:15:34,500 --> 00:15:35,620 Вы заказывали рис с курицей? 162 00:15:35,690 --> 00:15:37,270 Да, я заказывала! 163 00:15:37,560 --> 00:15:38,790 Момент! 164 00:15:38,850 --> 00:15:40,340 Сейчас принесу! 165 00:15:41,720 --> 00:15:43,810 Извините! Но это не ваш заказ. 166 00:15:44,000 --> 00:15:45,590 Пожалуйста. 167 00:15:46,310 --> 00:15:47,580 Эй! 168 00:15:47,630 --> 00:15:49,629 Какого чёрта, это кто-то уже ел! 169 00:15:49,630 --> 00:15:51,360 Посмотрите, всё нормально! 170 00:15:51,370 --> 00:15:54,000 Один момент, сейчас всё аккуратно разложу. 171 00:15:54,260 --> 00:15:56,160 Так не пойдёт, принеси мне другую. 172 00:15:56,200 --> 00:15:57,190 В чём дело? 173 00:15:57,210 --> 00:15:59,210 Этот толстяк подал мне объедки! 174 00:16:00,210 --> 00:16:04,500 А Лун! Сяо Вей наша постоянная клиентка, ты не должен её оскорблять. 175 00:16:06,710 --> 00:16:10,600 Сяо Вей, он новенький, в следующий раз такого не повторится! 176 00:16:11,270 --> 00:16:12,500 Хорошо. 177 00:16:12,660 --> 00:16:14,350 Принеси другую миску. 178 00:16:14,680 --> 00:16:16,260 Надеюсь, следующая будет нормальная. 179 00:16:17,000 --> 00:16:18,500 Сяо Вей, Као, привет! 180 00:16:19,570 --> 00:16:23,430 А Чень, почему так долго? 181 00:16:25,000 --> 00:16:26,896 - Что будете заказывать? - Жареный гусь с лапшой. 182 00:16:26,920 --> 00:16:28,860 Один жареный гусь с лапшой! 183 00:16:29,670 --> 00:16:31,750 Что ты так орёшь! 184 00:16:32,390 --> 00:16:33,950 Вы! 185 00:16:34,810 --> 00:16:36,410 Кто вы, я знаю вас? 186 00:16:36,720 --> 00:16:39,960 Вчера в автобусе вы держались за мои бананы! 187 00:16:43,150 --> 00:16:45,230 Так вы знакомы с этим толстяка? 188 00:16:45,360 --> 00:16:46,369 Да! 189 00:16:46,370 --> 00:16:47,420 А Лун! 190 00:16:49,390 --> 00:16:52,830 Отнеси заказ по этому указанному адресу. 191 00:16:53,030 --> 00:16:56,450 И возвращайся поскорее. 192 00:17:06,830 --> 00:17:08,370 Пожалуйста, проходите! 193 00:17:08,550 --> 00:17:10,460 Као! Пойди сюда. 194 00:17:10,820 --> 00:17:12,270 Привет! 195 00:17:13,130 --> 00:17:14,760 Ну как, обдумал наше предложение? 196 00:17:14,770 --> 00:17:18,000 Я уже давно не занимаюсь рисованием. 197 00:17:18,330 --> 00:17:19,850 Не дури! 198 00:17:19,930 --> 00:17:21,870 Мы не стали бы просто так приходить! 199 00:17:21,890 --> 00:17:24,040 Мы уже договорились! 200 00:17:24,090 --> 00:17:26,890 Ладно позже поговорим, присаживайтесь! 201 00:17:33,900 --> 00:17:35,650 Эй, друг, хочешь разбогатеть? 202 00:17:35,800 --> 00:17:37,030 Это вы о чём? 203 00:17:40,790 --> 00:17:42,740 Ладно, проваливай! Проваливай! 204 00:17:44,700 --> 00:17:46,130 Проходите и разбогатейте! 205 00:17:48,270 --> 00:17:50,550 Проходите и разбогатейте! 206 00:17:53,100 --> 00:17:55,260 Проходите и разбогатейте! 207 00:18:18,120 --> 00:18:20,260 Помогите! Воры! 208 00:18:21,210 --> 00:18:23,720 Держи воров! 209 00:18:24,950 --> 00:18:27,330 Воры! 210 00:19:15,500 --> 00:19:18,920 Молодец! 211 00:19:19,880 --> 00:19:21,130 Толстяк! 212 00:19:21,390 --> 00:19:22,500 Ты устроил драку? 213 00:19:22,530 --> 00:19:23,100 Нет! 214 00:19:23,170 --> 00:19:25,540 Я задержал воров, они украли сумочку! 215 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Правда? 216 00:19:27,390 --> 00:19:29,090 Кто-нибудь ещё видел? 217 00:19:29,200 --> 00:19:32,899 Я видел! Эти двое украли сумочку у девушки! 218 00:19:32,900 --> 00:19:35,500 Глупый мальчишка, ты не можешь быть свидетелем! 219 00:19:35,590 --> 00:19:37,500 Иди домой! 220 00:19:37,510 --> 00:19:40,120 Я хочу стать полицейским! 221 00:19:40,160 --> 00:19:43,750 Полицейским? Я покажу тебе, как огрызаться! 222 00:19:49,630 --> 00:19:50,700 Что? 223 00:19:51,000 --> 00:19:52,550 Всё украли? 224 00:19:52,710 --> 00:19:55,000 Я не ожидал, что так получиться. 225 00:19:55,030 --> 00:19:57,290 А Лун, нельзя быть таким легкомысленным! 226 00:19:57,330 --> 00:20:01,460 Почему тебе нельзя ничего доверить? 227 00:20:04,000 --> 00:20:05,680 Эй, куда ты? 228 00:20:19,000 --> 00:20:21,040 Заходите и разбогатейте! 229 00:20:21,190 --> 00:20:23,900 Заходите и разбогатейте! 230 00:20:24,830 --> 00:20:28,110 Пожалуйста, заходите и разбогатейте! 231 00:20:28,410 --> 00:20:29,950 Что ты сказал? 232 00:20:30,240 --> 00:20:31,850 Вы можете разбогатеть! 233 00:20:32,720 --> 00:20:34,210 У вас есть игровые столы? 234 00:20:34,220 --> 00:20:36,640 Да, пожалуйста, заходите! 235 00:20:36,760 --> 00:20:38,500 Столы которые вам нужны с левой стороны! 236 00:20:38,760 --> 00:20:41,000 Мы приготовим для вас что-нибудь особенное. 237 00:20:43,180 --> 00:20:45,030 Полиция, ЦРУ! 238 00:20:45,500 --> 00:20:47,690 Слишком быстро, я не успел разглядеть! 239 00:20:48,500 --> 00:20:50,230 Полиция, ЦРУ! 240 00:20:51,000 --> 00:20:52,500 А я быстрее! 241 00:20:59,300 --> 00:21:02,320 Хорошо, ну а кто теперь быстрее? 242 00:21:02,500 --> 00:21:03,920 Я быстрее! 243 00:21:07,560 --> 00:21:10,690 Если я выстрелю, кто будет быстрее? 244 00:21:10,700 --> 00:21:11,590 Всё равно я быстрее! 245 00:21:11,620 --> 00:21:13,170 Хочешь поспорить? 246 00:21:13,310 --> 00:21:14,820 Я быстрее умру! 247 00:21:14,870 --> 00:21:15,940 Повернись! 248 00:21:16,400 --> 00:21:18,310 Ноги шире! 249 00:21:19,250 --> 00:21:21,190 Сходи посмотри. 250 00:21:30,100 --> 00:21:31,370 Что он сказал? 251 00:21:31,500 --> 00:21:32,340 Не твоё дело! 252 00:21:32,360 --> 00:21:33,810 Пойдём. 253 00:21:36,860 --> 00:21:40,500 Это всего лишь закусочная, а не казино! 254 00:21:44,210 --> 00:21:46,290 Ты чем-нибудь занят? 255 00:21:46,400 --> 00:21:47,400 Нет. 256 00:21:47,440 --> 00:21:49,580 Дядя, просил сходить за дровами. 257 00:21:49,680 --> 00:21:50,680 Хорошо. 258 00:22:02,280 --> 00:22:04,930 Мистер, что-нибудь хотите? 259 00:22:05,090 --> 00:22:06,820 Выбирайте. 260 00:22:08,650 --> 00:22:10,830 Посмотритесь в зеркало. 261 00:22:13,240 --> 00:22:15,030 Похож? 262 00:22:19,660 --> 00:22:21,100 Ни капельки. 263 00:22:21,110 --> 00:22:22,320 Нет? 264 00:22:24,170 --> 00:22:26,000 Возьмите другие. 265 00:22:32,280 --> 00:22:35,880 Я не куплю эти, если не буду похож на него! 266 00:22:38,690 --> 00:22:40,069 Ну, теперь намного лучше! 267 00:22:40,070 --> 00:22:40,660 Правда? 268 00:22:40,670 --> 00:22:41,860 Да. 269 00:22:42,040 --> 00:22:43,870 - Сколько? - Три доллара. 270 00:22:43,920 --> 00:22:45,260 Дороговато! 271 00:22:45,580 --> 00:22:47,570 Ладно, как насчёт двух с половиной? 272 00:22:47,780 --> 00:22:49,250 Хорошо. 273 00:22:57,000 --> 00:23:00,160 - Большое спасибо! Приходите ещё! - Спасибо! 274 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 Као! 275 00:23:02,590 --> 00:23:03,590 Проснись! 276 00:23:04,000 --> 00:23:06,460 А Лун ещё не вернулся! 277 00:23:07,000 --> 00:23:09,400 Сходи посмотри, может он опять спит! 278 00:23:10,500 --> 00:23:12,230 Иди! Быстрее! 279 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 Привет! 280 00:23:27,280 --> 00:23:29,380 Па Чин! Привет! 281 00:23:29,710 --> 00:23:31,579 Не волнуйся, сегодня мы едим с этой стороны! 282 00:23:31,580 --> 00:23:34,460 Конечно, кончено! Проходите! 283 00:24:25,280 --> 00:24:27,580 Что ты делаешь! Иди работать! 284 00:24:27,620 --> 00:24:29,850 Уже иду! 285 00:24:31,150 --> 00:24:32,749 На того похож? 286 00:24:32,750 --> 00:24:33,820 На кого того? 287 00:24:33,890 --> 00:24:35,390 На Брюса Ли! 288 00:24:38,060 --> 00:24:41,690 Да, практически один к одному! 289 00:24:41,810 --> 00:24:42,810 Правда? 290 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 Да, только тебе надо больше двигаться! 291 00:24:44,810 --> 00:24:46,750 Поэтому быстро за работу! 292 00:24:52,760 --> 00:24:56,130 Ты проиграл, пей! Давай же, пей! 293 00:25:07,540 --> 00:25:09,620 Подождите, сейчас подсчитаю сколько вы должны! 294 00:25:09,640 --> 00:25:12,500 О чём это ты? 295 00:25:12,780 --> 00:25:15,000 Вы должны заплатить! 296 00:25:15,500 --> 00:25:19,830 Послушай, мы сделаем тебе рекламу, что у тебя самая лучшая еда из всех здешних мест! 297 00:25:21,400 --> 00:25:24,690 Смешно, ваша реклама не принесёт денег. Ну и шутник ты! 298 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 Что ты имеешь ввиду? 299 00:25:27,630 --> 00:25:31,970 Это будет 30 секундная реклама на ТВ, и она принесёт 5 тысяч долларов! 300 00:25:32,080 --> 00:25:33,560 Да, верно? 301 00:25:33,660 --> 00:25:36,270 И сделаем специальное объявление на улицах о том, 302 00:25:36,800 --> 00:25:42,660 что самая лучшая еда Хун Чи сдобрена ядом! 303 00:25:52,800 --> 00:25:56,190 Ты думаете, что это забегаловка для нищих? 304 00:25:58,170 --> 00:26:01,060 Ты за это ответишь! 305 00:26:01,610 --> 00:26:04,120 Пожалуйста, не бейте его. 306 00:26:04,770 --> 00:26:07,090 Прекратите! 307 00:26:09,930 --> 00:26:10,970 А Лун! 308 00:26:11,360 --> 00:26:13,750 Пожалуйста, не ввязывайся в драку! 309 00:26:16,250 --> 00:26:17,850 Вы ублюдки! 310 00:26:17,880 --> 00:26:19,400 Платите! 311 00:26:20,060 --> 00:26:23,000 Толстяк, попробуй ударь меня! 312 00:26:30,740 --> 00:26:32,930 - А Лун, перестань! - Бей их А Лун! 313 00:26:58,180 --> 00:27:00,750 У них большие проблемы, лучше уйдём! 314 00:27:55,320 --> 00:27:57,800 Пожалуйста, прости! 315 00:27:58,090 --> 00:27:59,140 Плати! 316 00:27:59,230 --> 00:28:00,970 Да-да, сейчас... 317 00:28:09,640 --> 00:28:10,640 Проваливай! 318 00:28:10,740 --> 00:28:13,780 Быстрее валим! Давайте! 319 00:28:16,240 --> 00:28:18,320 Дядя! Вот деньги! 320 00:28:19,000 --> 00:28:23,280 А Лун! Ты действительно невероятен! 321 00:28:23,570 --> 00:28:26,790 Что в этом невероятного, глупцы? 322 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 Посмотрите! 323 00:28:28,830 --> 00:28:30,500 Какой погром! 324 00:28:30,530 --> 00:28:32,340 Это всё из-за вас! 325 00:28:32,350 --> 00:28:34,320 Почему ты меня винишь? 326 00:28:34,640 --> 00:28:36,890 Кого мне ещё винить в этом? 327 00:28:36,910 --> 00:28:38,560 А Лун не стал бы драться, если бы не ты! 328 00:28:38,600 --> 00:28:42,260 Я знаю, что тебе не доставляет удовольствия работать здесь! 329 00:28:42,500 --> 00:28:45,080 Ты хотел стать знаменитым художником, 330 00:28:46,600 --> 00:28:47,870 и писать только картины. 331 00:28:48,000 --> 00:28:48,600 Дядя! 332 00:28:48,610 --> 00:28:49,610 Помолчи! 333 00:28:49,660 --> 00:28:51,440 Ты хочешь чтобы я ушёл? 334 00:28:52,040 --> 00:28:56,190 Ели ты так хочешь, я тебя не буду держать! 335 00:29:00,260 --> 00:29:01,570 Као! 336 00:29:01,880 --> 00:29:03,200 Као! Вернись! 337 00:29:18,690 --> 00:29:20,620 Эй, Као! 338 00:29:24,790 --> 00:29:25,770 Куда идёшь? 339 00:29:25,810 --> 00:29:28,440 Да так никуда, просто прогуливаюсь. 340 00:29:29,000 --> 00:29:31,080 Я больше не работаю в закусочной. 341 00:29:31,100 --> 00:29:33,670 Ты не забыл о моём предложении? 342 00:29:33,800 --> 00:29:35,850 Залазь! 343 00:29:36,820 --> 00:29:39,210 Залазь в машину! Быстрее! 344 00:30:13,170 --> 00:30:15,670 Проходи, Као! Присаживайся! 345 00:30:20,500 --> 00:30:23,940 Нравится это место? 346 00:30:25,630 --> 00:30:27,080 Да. 347 00:30:28,000 --> 00:30:30,210 Вы говорили, что ваш босс антиквар. 348 00:30:30,770 --> 00:30:32,700 Зачем ему такой большой склад? 349 00:30:33,190 --> 00:30:35,360 У нашего босса много разновидностей бизнеса. 350 00:30:35,500 --> 00:30:39,160 Као, ты счастливчик, ты понравился нашему боссу! 351 00:30:39,210 --> 00:30:41,330 Правда? И что я буду делать? 352 00:30:41,360 --> 00:30:42,440 Рисовать! 353 00:30:42,500 --> 00:30:43,560 Рисовать! 354 00:30:43,780 --> 00:30:45,460 Что рисовать? 355 00:30:45,500 --> 00:30:48,109 Сейчас у меня нет вдохновения! 356 00:30:48,110 --> 00:30:50,410 Всё нормально, просто копируй! 357 00:30:50,720 --> 00:30:52,470 Копировать? 358 00:30:55,650 --> 00:31:00,060 Вы хотите, чтобы я занимался подделками! 359 00:31:00,390 --> 00:31:04,580 Думаю, это не по мне, спасибо, я лучше пойду! 360 00:31:07,410 --> 00:31:08,410 Чёрт! 361 00:31:08,790 --> 00:31:12,010 Он ушёл, что мы скажем боссу? 362 00:31:12,080 --> 00:31:13,430 Ну, ладно! 363 00:31:13,560 --> 00:31:16,380 Мы ему обеспечим проблемы. 364 00:31:16,400 --> 00:31:18,180 Он приползёт 365 00:31:18,190 --> 00:31:20,020 и будет умолять о помощи! 366 00:31:20,030 --> 00:31:21,030 Идём! 367 00:31:31,000 --> 00:31:33,140 Иди сюда! 368 00:31:36,900 --> 00:31:38,560 Уходим, быстрее! 369 00:31:50,410 --> 00:31:51,200 Старик! 370 00:31:51,260 --> 00:31:53,650 Старик, где этот толстяк? 371 00:31:55,530 --> 00:31:56,370 Ушёл! 372 00:31:56,400 --> 00:31:59,810 Ему повезло. Ребята, крушите здесь всё до этой линии! 373 00:32:00,880 --> 00:32:04,360 Пожалуйста, не надо, давайте поговорим! 374 00:32:05,600 --> 00:32:11,660 Пожалуйста не надо... пожалуйста не надо! 375 00:32:23,760 --> 00:32:24,200 Пошевеливайтесь! 376 00:32:24,400 --> 00:32:29,200 Сжальтесь надо мной! 377 00:32:30,680 --> 00:32:32,390 Всё достаточно, уходим! 378 00:32:47,160 --> 00:32:49,610 О, нет! 379 00:32:50,780 --> 00:32:53,220 Всё разрушено! 380 00:32:55,240 --> 00:32:56,910 Дядя! 381 00:32:59,500 --> 00:33:01,220 Что случилось? 382 00:33:01,810 --> 00:33:04,050 Те парни приходили сюда за тобой, 383 00:33:04,160 --> 00:33:08,340 и они всё разгромили здесь. 384 00:33:08,970 --> 00:33:10,390 А Лун! 385 00:33:11,100 --> 00:33:16,620 Ты не должен с ними драться, их слишком много, тебе не победить. 386 00:33:23,030 --> 00:33:25,350 Дядя, с вами всё в порядке? 387 00:33:25,360 --> 00:33:29,440 Я в порядке, не беспокойся. 388 00:33:30,830 --> 00:33:35,080 Закусочная разрушена, нашему бизнесу конец. 389 00:33:35,330 --> 00:33:39,500 Найди себе работу, не беспокойся об мне! 390 00:33:40,060 --> 00:33:42,000 Давайте я вам помогу. 391 00:34:04,860 --> 00:34:06,900 Проверьте этот чек. 392 00:34:07,890 --> 00:34:09,040 А Лун! 393 00:34:15,500 --> 00:34:16,570 Какое совпадение! 394 00:34:16,650 --> 00:34:19,110 Ты пришёл перекусить или нас искал? 395 00:34:19,700 --> 00:34:21,270 Я ищу работу! 396 00:34:21,620 --> 00:34:24,500 Я уже не работаю у дяди Хуна! 397 00:34:24,540 --> 00:34:25,700 Правда? 398 00:34:27,090 --> 00:34:28,590 Господин Хуан! 399 00:34:28,890 --> 00:34:30,230 В чём дело? 400 00:34:30,500 --> 00:34:33,580 Это мой хороший друг, он ищет работу! 401 00:34:33,740 --> 00:34:35,000 Правда? 402 00:34:35,020 --> 00:34:36,850 Я работал в закусочной. 403 00:34:36,860 --> 00:34:39,570 Господин, очень трудолюбив! 404 00:34:44,740 --> 00:34:45,610 Хорошо! 405 00:34:45,640 --> 00:34:47,650 Будешь мыть посуду на кухне. 406 00:34:47,700 --> 00:34:50,450 У тебя хорошая перспектива, будешь получать 500 долларов в месяц. 407 00:34:50,550 --> 00:34:53,320 Можешь приступать прямо сейчас! 408 00:34:53,870 --> 00:34:55,890 Да, конечно! Спасибо. 409 00:34:56,210 --> 00:34:57,700 А Хой! 410 00:34:57,860 --> 00:34:59,770 Отведи А Луна к шеф-повару! 411 00:34:59,790 --> 00:35:01,500 - Идём! - Спасибо! 412 00:35:15,820 --> 00:35:17,730 Какая у тебя великолепная ручка! 413 00:35:17,740 --> 00:35:19,130 Пожалуйста! 414 00:35:20,000 --> 00:35:21,610 Пожалуйста! 415 00:35:22,960 --> 00:35:25,220 Извините сэр, извините сэр! 416 00:35:25,550 --> 00:35:28,500 Что смешного? 417 00:35:28,630 --> 00:35:30,190 Спасибо! 418 00:35:30,920 --> 00:35:31,920 Господин! 419 00:35:31,950 --> 00:35:33,070 Что мне делать? 420 00:35:33,080 --> 00:35:34,130 Ты! 421 00:35:34,750 --> 00:35:35,500 Я! 422 00:35:35,501 --> 00:35:37,850 Это я тебе! Подойди! 423 00:35:43,910 --> 00:35:46,270 Ты знаешь кун-фу? 424 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 Кун-фу? 425 00:35:47,550 --> 00:35:50,690 Извините, сэр! Я не знаю кун-фу! 426 00:35:51,910 --> 00:35:53,120 Это хорошо! 427 00:35:53,250 --> 00:35:56,449 Китайское кун-фу чертовски хорошее. 428 00:35:56,450 --> 00:35:58,450 Нет, не чертовски хорошее! 429 00:35:58,500 --> 00:35:59,570 Что они сказали? 430 00:35:59,600 --> 00:36:02,600 Они сказали, что китайское кун-фу ерунда! 431 00:36:08,270 --> 00:36:10,290 Слушайте меня! 432 00:36:14,730 --> 00:36:16,330 Слушайте его! 433 00:36:16,350 --> 00:36:19,270 Китайское кун-фу! 434 00:36:20,450 --> 00:36:22,800 Номер один! 435 00:36:36,610 --> 00:36:39,020 Позабавимся! 436 00:36:56,190 --> 00:36:57,190 Китайское кун-фу! 437 00:36:57,250 --> 00:36:59,080 Номер один! Номер один! 438 00:37:00,460 --> 00:37:02,880 Давай убираться отсюда! 439 00:37:04,080 --> 00:37:07,070 Толстяк, ты невероятен. Принимайся за работу! 440 00:37:07,890 --> 00:37:09,360 Возвращайтесь к работе! 441 00:37:09,590 --> 00:37:11,680 А где Као? 442 00:37:11,740 --> 00:37:14,480 Он работает водителем такси. 443 00:37:22,280 --> 00:37:25,320 Спасибо мистер, пока! 444 00:38:06,130 --> 00:38:08,530 Эй, это Као! 445 00:38:23,900 --> 00:38:25,199 Какая неожиданная встреча! 446 00:38:25,200 --> 00:38:27,350 Теперь ты таксист? 447 00:38:30,560 --> 00:38:32,899 Это твоя? Наверно, хорошо потратился? 448 00:38:32,900 --> 00:38:35,240 Должно быть новая! 449 00:38:38,120 --> 00:38:40,960 Это не моя машина! 450 00:38:40,970 --> 00:38:43,400 Если она не твоя, значит моя! 451 00:38:44,070 --> 00:38:46,640 Пожалуйста, сжальтесь! 452 00:38:47,110 --> 00:38:48,680 Пожалуйста, не надо! 453 00:38:48,720 --> 00:38:50,650 Отвали! 454 00:38:58,420 --> 00:39:00,460 Друг, запомни на будущее, 455 00:39:02,140 --> 00:39:05,600 Не важно, где ты и чем занят, мы следим за тобой! 456 00:39:05,720 --> 00:39:06,960 Что уставился? 457 00:39:07,080 --> 00:39:08,640 Пошёл! 458 00:39:17,470 --> 00:39:18,770 А Лей! 459 00:39:18,780 --> 00:39:21,410 Отгони машину босса. 460 00:39:21,540 --> 00:39:23,210 Я жду здесь! 461 00:39:30,450 --> 00:39:33,740 - Мисс, пожалуйста присмотрите за дверью! - Хорошо. 462 00:40:03,190 --> 00:40:04,940 Доброе утро, шеф! 463 00:40:06,200 --> 00:40:08,380 Что насчёт сломанной двери? 464 00:40:08,390 --> 00:40:10,290 Я сам её отремонтирую! 465 00:40:10,330 --> 00:40:11,740 Сяо Вей! 466 00:40:11,910 --> 00:40:13,759 Принеси выпивку в конференц-зал. 467 00:40:13,760 --> 00:40:14,840 Хорошо! 468 00:40:14,870 --> 00:40:16,370 Побыстрее, хорошо? 469 00:40:17,120 --> 00:40:19,330 - Доброе утро! - Доброе утро! 470 00:40:20,500 --> 00:40:25,269 Као, не будь слишком добрым! 471 00:40:25,270 --> 00:40:28,780 Подумай над этим! Мне нужно возвращаться к работе. 472 00:40:28,820 --> 00:40:30,700 Увидимся позже! 473 00:40:31,380 --> 00:40:33,370 Я не могу побить их! Что мне делать? 474 00:40:34,500 --> 00:40:37,290 Не бойся, я тебе помогу! 475 00:40:37,530 --> 00:40:39,220 Идём! 476 00:41:00,450 --> 00:41:04,290 Не бойся, эта та белая машина? 477 00:41:04,760 --> 00:41:06,100 Смотри! 478 00:41:15,320 --> 00:41:18,770 Крутая машина! Новая? 479 00:41:22,400 --> 00:41:24,150 Действительно, крутая! 480 00:41:34,170 --> 00:41:36,200 Разве она не твоего друга? 481 00:41:36,270 --> 00:41:38,580 Это для него! 482 00:41:43,350 --> 00:41:46,710 Я сделал это, и что теперь будете делать? 483 00:41:48,430 --> 00:41:53,200 Верно, эти парни только задирают порядочных людей! 484 00:41:54,320 --> 00:41:56,760 Это стекло просто великолепно! 485 00:42:00,760 --> 00:42:04,460 Я вас предупреждаю, больше никогда не задирайтесь на моего друга! 486 00:42:07,060 --> 00:42:11,790 Так же не смейте задираться и на меня! 487 00:42:14,750 --> 00:42:16,840 Ты же понимаешь, 488 00:42:17,560 --> 00:42:19,930 что я не шучу! 489 00:42:27,190 --> 00:42:29,720 В следующий раз это будет твоя голова! 490 00:42:32,670 --> 00:42:36,790 О, боже! Зачем я это делаю? Ты знаешь? 491 00:42:37,830 --> 00:42:39,260 Без понятия! 492 00:42:39,660 --> 00:42:41,230 Может ты знаешь? 493 00:42:41,560 --> 00:42:44,640 Мне-то откуда знать, почему ты это делаешь! 494 00:42:44,750 --> 00:42:46,920 В наше ресторане появился новенький. 495 00:42:47,360 --> 00:42:50,870 Да, его зовут толстяк, он хороший работник, и... 496 00:42:52,290 --> 00:42:53,330 Как дела в ресторане? 497 00:42:53,400 --> 00:42:55,580 Всё в порядке. 498 00:42:55,960 --> 00:42:58,450 Это хорошо! 499 00:43:04,400 --> 00:43:06,050 Всё зависит от вас! 500 00:43:06,160 --> 00:43:09,460 Не стоит... это мой долг. 501 00:43:11,420 --> 00:43:13,390 Зачем закрыла занавеску? 502 00:43:16,390 --> 00:43:18,730 Ерунда! Открой! 503 00:43:24,410 --> 00:43:26,660 Отойди от окна! 504 00:43:44,500 --> 00:43:47,720 Вы сейчас домой? 505 00:43:47,860 --> 00:43:48,860 Да-да. 506 00:43:48,861 --> 00:43:50,000 Могу подвезти. 507 00:43:50,150 --> 00:43:51,230 Спасибо, спасибо. 508 00:43:51,290 --> 00:43:54,450 Скажите, у вас появилась новая машина? 509 00:43:55,120 --> 00:43:58,080 Моя тёща подарила мне! 510 00:43:58,920 --> 00:44:00,099 Она здесь под окнами! 511 00:44:00,100 --> 00:44:01,769 Эта машина белого цвета? 512 00:44:01,770 --> 00:44:03,060 Откуда ты знаешь? 513 00:44:04,810 --> 00:44:06,810 - Я покажу вам! - Хорошо! 514 00:44:12,750 --> 00:44:13,960 В чём дело? 515 00:44:14,000 --> 00:44:15,960 Там солнечный свет! 516 00:44:16,420 --> 00:44:17,790 Нет никакого солнца! 517 00:44:17,890 --> 00:44:19,890 - Открой! - Сейчас! 518 00:44:40,660 --> 00:44:43,370 Потребуется много средств, чтобы восстановить её! 519 00:44:44,050 --> 00:44:46,230 - Толстяк... - Что ты... 520 00:44:46,660 --> 00:44:48,920 Ты зарабатываешь 500 долларов в месяц, 521 00:44:49,060 --> 00:44:50,976 Сколько потребуется лет, чтобы заработать 10 тысяч 522 00:44:51,000 --> 00:44:52,030 500 долларов месяц... 523 00:44:52,040 --> 00:44:54,079 Хватит считать, на это понадобится год! 524 00:44:54,080 --> 00:44:55,550 Год? 525 00:44:56,170 --> 00:44:58,420 Скажите ему, сколько он должен компенсировать. 526 00:44:59,600 --> 00:45:04,610 - Что? - Толстяк, эта машина принадлежит нашему шефу. 527 00:45:12,050 --> 00:45:13,410 Очень хорошо! 528 00:45:13,500 --> 00:45:17,350 Босс, всё в порядке, я разберусь с ним! 529 00:45:18,540 --> 00:45:19,770 Можете идти! 530 00:45:19,780 --> 00:45:21,120 Хорошо, идём! 531 00:45:22,350 --> 00:45:24,810 - Уже уходите? - Да! 532 00:45:26,730 --> 00:45:27,810 Дядя! 533 00:45:30,960 --> 00:45:32,370 Есть информация? 534 00:45:32,390 --> 00:45:35,100 Мне звонили из Южной Кореи. 535 00:45:35,110 --> 00:45:38,600 Они хотят 10 тысяч бутылок вина и 5 тысяч часов. 536 00:45:39,820 --> 00:45:42,370 Это может стать большой сделкой! 537 00:45:42,920 --> 00:45:46,100 Но у нас не достаточно капитала. 538 00:45:46,170 --> 00:45:50,190 Подготовь товар, я достану деньги. 539 00:45:50,210 --> 00:45:51,330 Хорошо. 540 00:45:54,180 --> 00:45:57,630 Дядя, недавно я слышал, что с ближнего востока в Гонконг. 541 00:46:01,240 --> 00:46:02,260 Продолжай. 542 00:46:02,280 --> 00:46:07,360 Он миллиардер, может быть мы сможем продать ему поддельный антиквариат. 543 00:46:07,610 --> 00:46:11,950 Возможно, мы сможем что-нибудь заработать на нём. 544 00:46:12,520 --> 00:46:17,760 Но надо быть осторожнее, у него охрана из трёх бойцов, которые хорошо знают кун-фу. 545 00:46:17,870 --> 00:46:22,430 Один из них чёрный из Штатов, эксперт по каратэ. 546 00:46:22,450 --> 00:46:28,200 Другой китаец, хорошо владеющий кун-фу, 547 00:46:29,000 --> 00:46:36,000 который достиг высшего мастерства. 548 00:46:36,470 --> 00:46:42,470 Он может одновременно сражаться с двадцатью человека, и представляет для нас большую угрозу. 549 00:46:43,220 --> 00:46:49,230 Третий, белый, чемпион Европы по кикбоксинг. Задавать лишние вопросы не в его компетенции. 550 00:46:52,150 --> 00:46:54,849 Как ты можешь его заменить? 551 00:46:54,850 --> 00:47:02,620 Дядя, не волнуйся, можете на меня положиться! 552 00:47:04,160 --> 00:47:06,390 Я постараюсь обманом заманить его, 553 00:47:06,570 --> 00:47:11,500 рассказав о редких антикварных вещах, и устроить встречу на завтра. 554 00:47:33,890 --> 00:47:37,810 А, профессор Пай, приятно познакомиться! 555 00:47:38,300 --> 00:47:41,320 Это честь встретиться с вами! 556 00:47:41,340 --> 00:47:42,420 Пожалуйста, рассматривайте! 557 00:47:42,760 --> 00:47:44,330 Подай чай! 558 00:48:10,920 --> 00:48:12,029 Профессор 559 00:48:12,030 --> 00:48:14,180 может для начала выпьете! 560 00:48:14,200 --> 00:48:17,090 Это знаменитый чай Цю Чоу! 561 00:48:43,810 --> 00:48:45,700 Упакуйте! 562 00:48:50,000 --> 00:48:51,070 Скажите, 563 00:48:51,090 --> 00:48:53,929 сколько вы хотите за этот набор? 564 00:48:53,930 --> 00:48:55,750 Сколько? 565 00:48:58,900 --> 00:49:02,590 Я точно не знаю, мне досталось это от моего прадеда. 566 00:49:02,940 --> 00:49:04,950 От прадеда? 567 00:49:07,690 --> 00:49:10,260 Чем старее, тем лучше. 568 00:49:10,450 --> 00:49:12,860 Так сколько? 569 00:49:18,580 --> 00:49:20,550 50 тысяч долларов. 570 00:49:26,410 --> 00:49:28,000 Спасибо! 571 00:49:28,720 --> 00:49:30,140 Посмотрите профессор 572 00:49:30,170 --> 00:49:33,190 может ещё что-нибудь выберите? 573 00:49:33,690 --> 00:49:36,270 Нет, меня больше ничего не интересует. 574 00:49:38,790 --> 00:49:43,820 Это действительно лучшая коллекция в моём доме. 575 00:49:44,000 --> 00:49:46,199 Возможно, я подготовлю кое-что к завтрашнему. 576 00:49:46,200 --> 00:49:50,250 И приглашу нескольких экспертов, чтобы присоединились к нам. 577 00:49:54,090 --> 00:49:54,930 Хорошо! 578 00:49:54,960 --> 00:49:59,999 Профессор, я пригласил нескольких экспертов. 579 00:50:00,000 --> 00:50:02,499 И подготовил небольшую программу для вас. 580 00:50:02,500 --> 00:50:04,280 Кто они? 581 00:50:04,360 --> 00:50:06,950 Они необыкновенно прекрасны, как луна. 582 00:50:06,960 --> 00:50:12,620 Позже я вам покажу нескольких девушек, они более привлекательнее, чем местные. 583 00:50:15,410 --> 00:50:17,000 Нелепо! 584 00:50:17,770 --> 00:50:22,920 Меня не интересуют подобные вещи! 585 00:50:29,530 --> 00:50:33,890 Профессора интересует, только его бывшая подруга! 586 00:50:33,900 --> 00:50:35,360 И что с ней? 587 00:50:35,390 --> 00:50:37,500 Она вышла замуж! 588 00:50:37,890 --> 00:50:42,440 Так что, следи за тем, что говоришь! 589 00:50:42,850 --> 00:50:46,950 И удостоверься в том, что не допустишь больше подобных ошибок! 590 00:50:47,300 --> 00:50:49,430 Профессор Пай пришёл! 591 00:50:49,500 --> 00:50:51,920 - Извините! - Всё в порядке. 592 00:50:58,080 --> 00:50:59,760 Профессор! 593 00:51:07,000 --> 00:51:08,176 Эй, а что это за странный тип? 594 00:51:08,200 --> 00:51:09,800 Какой? 595 00:51:12,030 --> 00:51:13,500 Это профессор Пай! 596 00:51:13,540 --> 00:51:16,499 Кто здесь странный, так это только ты! 597 00:51:16,500 --> 00:51:19,189 Что ты хочешь сказать, что я не нормальный? 598 00:51:19,190 --> 00:51:21,760 О чём это вы болтаете идиоты? 599 00:51:21,810 --> 00:51:24,220 Вы что, совсем пустоголовые, хватит нести всякую чушь! 600 00:51:24,300 --> 00:51:27,800 Возвращайтесь к работе! 601 00:51:28,390 --> 00:51:30,280 За работу! 602 00:51:30,800 --> 00:51:32,700 Хватит жрать! 603 00:51:34,670 --> 00:51:36,429 Дай мне бокалы с вином! 604 00:51:36,430 --> 00:51:40,090 Мой сынок, только прилетел из Сан-Франциско! 605 00:51:41,550 --> 00:51:45,110 Он похудел, ему надо побольше есть! 606 00:51:45,120 --> 00:51:47,700 Он стал мужчиной, а значит может выпить. 607 00:51:47,930 --> 00:51:50,380 Пусть попробует! 608 00:51:52,550 --> 00:51:56,140 Мне не нравится местное вино 609 00:51:56,150 --> 00:51:59,090 Я больше предпочитаю импортные вина! 610 00:52:01,080 --> 00:52:06,520 Молодые люди предпочитают только импортные вина. 611 00:52:12,830 --> 00:52:13,790 Джин, пожалуйста! 612 00:52:13,800 --> 00:52:14,880 Джин? 613 00:52:15,040 --> 00:52:16,189 Что вы хотите? 614 00:52:16,190 --> 00:52:18,840 Не джин, а выпивку, дурак! 615 00:52:18,870 --> 00:52:21,530 У меня нет джина, может что-нибудь ещё хотите? 616 00:52:21,540 --> 00:52:23,100 Да нет же! 617 00:52:24,050 --> 00:52:26,000 Тупица, это называется так напиток. 618 00:52:26,020 --> 00:52:27,260 То что нужно! 619 00:52:27,290 --> 00:52:28,940 Этот джин настолько хорош! 620 00:52:29,860 --> 00:52:31,629 Ладно, мне потребуется твоя помощь! 621 00:52:31,630 --> 00:52:32,930 Принеси ром. 622 00:52:32,960 --> 00:52:33,960 Ром? 623 00:52:35,240 --> 00:52:37,030 Это ликёр! 624 00:52:37,720 --> 00:52:39,000 А как я определю, что это ром? 625 00:52:39,410 --> 00:52:42,670 Попробуй его на вкус! 626 00:52:43,910 --> 00:52:46,000 Идиот! 627 00:53:51,250 --> 00:53:53,180 Садись. 628 00:53:53,430 --> 00:53:54,350 На колени! 629 00:53:54,400 --> 00:53:55,900 Хорошо. 630 00:54:17,350 --> 00:54:18,350 Профессор! 631 00:54:18,890 --> 00:54:20,170 Профессор, 632 00:54:20,210 --> 00:54:22,140 Что с вами? 633 00:54:22,190 --> 00:54:27,370 Хсиан Ню, это та девушка, которую я не смог заполучить..! 634 00:54:28,620 --> 00:54:29,840 Хсиан Ню? 635 00:54:30,040 --> 00:54:31,110 Верно! 636 00:54:31,720 --> 00:54:35,580 Её родителя продают креветки, 637 00:54:36,250 --> 00:54:39,240 и её брат тоже продаёт креветки, только сухие. 638 00:54:39,390 --> 00:54:42,840 Если бы она только попала в мои руки... 639 00:55:25,000 --> 00:55:26,500 Профессор, профессор! 640 00:55:26,640 --> 00:55:28,500 Что вас так развеселило? 641 00:55:28,570 --> 00:55:33,000 Я только что представил, как преподал бы ей урок! 642 00:55:37,720 --> 00:55:39,710 Теперь вы удовлетворены? 643 00:55:41,190 --> 00:55:43,680 Это хорошо! Извините! 644 00:55:53,070 --> 00:55:55,170 Видите, вон ту! 645 00:56:03,740 --> 00:56:05,470 Он хочет видеть тебя! 646 00:56:09,530 --> 00:56:10,870 Да, господин! 647 00:56:10,950 --> 00:56:13,090 Я бы хотел другой бокал вина! 648 00:56:40,080 --> 00:56:41,240 Что случилось? 649 00:56:42,130 --> 00:56:43,560 Сядь. 650 00:56:58,210 --> 00:57:01,750 Эй, я перепробовал много вин, но это оказалось очень крепким! 651 00:57:01,780 --> 00:57:04,759 Хватит дурачиться, лучше посмотри, что случилось с А Чень! 652 00:57:04,760 --> 00:57:06,340 А Чень! 653 00:57:14,120 --> 00:57:16,080 И что же случилось? 654 00:57:19,430 --> 00:57:22,050 Почему она ударила меня? 655 00:57:27,000 --> 00:57:29,500 Это они! 656 00:57:38,820 --> 00:57:42,050 Любите западную жратвы? 657 00:57:44,500 --> 00:57:47,950 Сейчас отведаете специального китайского блюда! 658 00:57:48,780 --> 00:57:49,780 Дракон! 659 00:57:51,970 --> 00:57:52,970 Тигр! 660 00:57:53,250 --> 00:57:55,570 Дракон и тигр! 661 00:58:01,500 --> 00:58:03,660 Дракон и тигр, отлично! 662 00:58:03,940 --> 00:58:05,200 Приведи ещё людей! 663 00:58:10,800 --> 00:58:14,630 Это не всё, у меня ещё есть! 664 00:58:14,640 --> 00:58:16,870 Что? Ты сейчас сдохнешь! 665 00:58:22,770 --> 00:58:24,870 Это кобра! 666 00:58:25,110 --> 00:58:26,690 Кобра? 667 00:58:29,960 --> 00:58:31,920 Это гремучая змея! 668 00:58:46,360 --> 00:58:50,650 Ну как на вкус, хочешь ещё попробовать? 669 00:58:53,780 --> 00:58:55,780 Ну, давай же! 670 00:58:56,840 --> 00:58:58,109 Это тот толстяк! 671 00:58:58,110 --> 00:58:58,740 Взять его! 672 00:58:58,850 --> 00:59:01,170 Мне понадобится два стола! 673 00:59:04,300 --> 00:59:07,040 Для начала я приготовлю 4 блюда. 674 00:59:07,080 --> 00:59:09,740 Первое будет ассорти из мяса! 675 00:59:15,900 --> 00:59:18,190 Второе 676 00:59:21,250 --> 00:59:24,590 это летающее блюдо. 677 00:59:31,880 --> 00:59:34,160 Куриный суп! 678 00:59:38,000 --> 00:59:42,280 Гнилое мясо цыплёнка! 679 00:59:43,800 --> 00:59:46,000 Одна тушёная рыба! 680 00:59:46,070 --> 00:59:48,430 Две тушённые рыбы! 681 00:59:50,500 --> 00:59:52,610 Акульи плавники! 682 00:59:52,700 --> 00:59:55,120 Я превращу тебя в цыплёнка! 683 00:59:55,720 --> 01:00:00,260 Цыплёнок, голубь, воробей. 684 01:00:02,630 --> 01:00:05,460 Ты не пригоден для употребления! 685 01:00:11,690 --> 01:00:15,640 Это свиная отбивная! 686 01:00:17,890 --> 01:00:19,540 Свиная нога. 687 01:00:20,240 --> 01:00:22,610 Свиная нога! 688 01:00:30,300 --> 01:00:32,290 Старик! 689 01:00:39,560 --> 01:00:41,170 Сосиска! 690 01:00:41,260 --> 01:00:44,220 Не-а, чувак, это хот дог! 691 01:00:49,110 --> 01:00:51,000 Бифштекс! 692 01:01:00,950 --> 01:01:02,440 Очень хорошо! 693 01:01:04,240 --> 01:01:09,050 Вы уверены, что это точно ваша бывшая подруга? 694 01:01:10,000 --> 01:01:12,800 Да, это точна она! 695 01:01:14,090 --> 01:01:17,930 Тогда почему бы вам не забрать её домой? 696 01:01:18,320 --> 01:01:20,260 Почему бы и нет. 697 01:01:21,350 --> 01:01:23,279 Вы можете это устроить? 698 01:01:23,280 --> 01:01:25,250 Конечно, я могу, профессор! 699 01:01:27,230 --> 01:01:28,400 Как насчёт вас? 700 01:01:29,680 --> 01:01:31,160 Не волнуйтесь! 701 01:01:31,310 --> 01:01:35,700 Я могу вам помочь в бизнесе поддельных картин, это очень выгодно. 702 01:01:45,270 --> 01:01:46,270 Ваш кофе. 703 01:01:50,610 --> 01:01:55,170 Ты дурак, зачем было так много пить? Ты должен был выполнять свою работу. 704 01:01:55,290 --> 01:01:58,850 Вместо того, чтобы устраивать драку! 705 01:02:01,060 --> 01:02:03,870 Из-за тебя мне придётся искать работу! 706 01:02:04,500 --> 01:02:06,140 Доволен? 707 01:02:14,640 --> 01:02:16,500 Слишком сладкий! 708 01:02:24,210 --> 01:02:25,330 Чуань! 709 01:02:27,200 --> 01:02:28,760 Свободен сегодня? 710 01:02:28,770 --> 01:02:32,900 Да, поэтому я и пришёл! Что хотел? 711 01:02:33,200 --> 01:02:34,499 Ищу работа. 712 01:02:34,500 --> 01:02:37,910 Сейчас снимаем фильм. 713 01:02:38,120 --> 01:02:41,360 Нужно несколько каскадёров для участия в боевой сцене 714 01:02:41,530 --> 01:02:44,500 против двойника Брюса Ли, тебе интересно? 715 01:02:44,940 --> 01:02:46,500 Каскадёр? 716 01:02:46,550 --> 01:02:48,530 Я не умею драться! 717 01:02:48,800 --> 01:02:50,500 Я могу! 718 01:02:52,640 --> 01:02:56,209 Этот актёр правда выглядит, как Брюс Ли? 719 01:02:56,210 --> 01:03:00,660 Да, ты что тоже хочешь быть похожим на него? 720 01:03:01,050 --> 01:03:03,290 Да, я знаю, что похож на него! 721 01:03:03,360 --> 01:03:04,630 А как имя актёра? 722 01:03:04,720 --> 01:03:08,050 Его зовут Есенг Хсиао Лун! 723 01:03:08,120 --> 01:03:10,780 Эй, давайте пошевеливайтесь! 724 01:03:11,240 --> 01:03:13,290 Что ты делаешь? 725 01:03:13,460 --> 01:03:14,720 Почему его всё ещё нет? 726 01:03:14,750 --> 01:03:18,330 Он же ведь звезда, он появляется когда всё уже подготовлено! 727 01:03:18,380 --> 01:03:20,040 Тупица! 728 01:03:32,500 --> 01:03:34,210 Это будет отличный фильм! 729 01:03:34,230 --> 01:03:35,230 Это он? 730 01:03:37,090 --> 01:03:38,460 Отработаем сцену! 731 01:03:41,530 --> 01:03:45,850 Режиссёр, это мой друг, он хотел у нас работать! 732 01:03:46,320 --> 01:03:48,380 Хорошо, пусть присоединяется. 733 01:03:48,440 --> 01:03:50,369 Спасибо! 734 01:03:50,370 --> 01:03:51,370 Давайте! 735 01:03:55,070 --> 01:03:56,430 Толстяк! 736 01:03:58,260 --> 01:04:02,450 Ты бьёшь мне в голову правой рукой. 737 01:04:04,730 --> 01:04:06,890 - После этого ты падаешь! - Хорошо! 738 01:04:07,370 --> 01:04:09,560 Лун, ты готов! 739 01:04:09,620 --> 01:04:10,999 Да-да, готов! 740 01:04:11,000 --> 01:04:13,100 Камера, мотор! 741 01:04:21,500 --> 01:04:23,190 Толстяк, почему не нападаешь? 742 01:04:23,320 --> 01:04:24,939 Он не похож на Брюса Ли! 743 01:04:24,940 --> 01:04:27,460 Я не похож? 744 01:04:27,930 --> 01:04:30,229 Просто делай, как тебе говорят! 745 01:04:30,230 --> 01:04:31,590 Ещё раз! 746 01:04:42,710 --> 01:04:47,290 Это же не настоящий бой! Зачем ты меня ударил? 747 01:04:49,120 --> 01:04:51,270 Ты слишком медленный толстячок! 748 01:04:51,290 --> 01:04:56,260 Двигайся быстрее! Я помогу растрясти тебе жир! 749 01:04:56,730 --> 01:05:00,070 В моей команде находятся, только лучшие! 750 01:05:01,370 --> 01:05:03,500 Держи удар! 751 01:05:22,670 --> 01:05:25,910 Твоя реакция медленней моей! 752 01:06:25,900 --> 01:06:27,590 Слушай внимательно! 753 01:06:27,660 --> 01:06:28,870 Брюс Ли 754 01:06:28,910 --> 01:06:32,810 мой герой, ты вообще на него не похож! 755 01:06:32,830 --> 01:06:35,070 Не смей позорить моего идола! 756 01:06:35,140 --> 01:06:38,080 Научись пользоваться мозгами! 757 01:06:48,180 --> 01:06:51,250 Ублюдок, ты заплатишь за это! 758 01:07:35,220 --> 01:07:39,450 У меня из-за тебя будут большие проблемы! 759 01:07:40,070 --> 01:07:41,580 Ваш рис! 760 01:07:42,610 --> 01:07:44,219 Я бы хотела риса и суп. 761 01:07:44,220 --> 01:07:45,220 А ты? 762 01:07:45,400 --> 01:07:46,190 Мне тоже самое! 763 01:07:46,260 --> 01:07:48,320 Проходите! 764 01:08:10,660 --> 01:08:12,590 Как продвигается бизнес? 765 01:08:12,630 --> 01:08:14,100 Вполне нормально! 766 01:08:14,500 --> 01:08:17,370 В отличии от моих соседей! 767 01:08:17,420 --> 01:08:18,439 Чего ещё желаете? 768 01:08:18,440 --> 01:08:19,730 Два рисовых шарика! 769 01:08:20,280 --> 01:08:21,280 Хорошо! 770 01:08:22,140 --> 01:08:23,100 Скажите. 771 01:08:23,160 --> 01:08:26,140 Почему бы вам не нанят нескольких человек для помощи. 772 01:08:26,260 --> 01:08:28,400 У меня нет денег! 773 01:08:31,140 --> 01:08:33,530 Отличный суп, кто-то заказывал две миски! 774 01:08:33,570 --> 01:08:35,050 Один момент! 775 01:08:35,700 --> 01:08:36,900 Давайте я сам. 776 01:08:37,130 --> 01:08:38,850 Мне явно не хватает рук! 777 01:08:38,910 --> 01:08:41,040 Всё в порядке, мы же друзья! 778 01:08:41,580 --> 01:08:43,070 Большое спасибо! 779 01:08:53,450 --> 01:08:54,350 Извините! 780 01:08:54,360 --> 01:08:55,850 Вы заказывали суп? 781 01:08:55,890 --> 01:08:57,070 Да! 782 01:09:30,520 --> 01:09:32,290 Дядя! 783 01:09:32,450 --> 01:09:33,730 Дядя! 784 01:09:35,820 --> 01:09:37,910 Может быть 785 01:09:38,120 --> 01:09:40,160 он снова открыл закусочную? 786 01:09:40,940 --> 01:09:43,730 Должно быть у него много дел! 787 01:09:43,880 --> 01:09:45,500 Давай поможем ему! 788 01:09:45,700 --> 01:09:46,700 Хорошо! 789 01:09:55,000 --> 01:09:56,510 Что случилось? 790 01:09:56,520 --> 01:09:57,530 А Чень! 791 01:09:57,600 --> 01:09:59,400 А Чень, ты в порядке? 792 01:09:59,590 --> 01:10:01,920 Я в порядке! 793 01:10:11,230 --> 01:10:14,410 А Чень, пожалуйста! 794 01:10:23,500 --> 01:10:26,080 Наверно у неё бешенство! 795 01:10:26,200 --> 01:10:30,570 Её нужно отвезти в больницу! 796 01:10:31,100 --> 01:10:33,140 Давай срочно отвезём её в больницу! 797 01:10:33,230 --> 01:10:36,950 Давай быстрее! 798 01:10:42,050 --> 01:10:44,100 Сюда! 799 01:10:59,810 --> 01:11:02,330 Все возвращайтесь на свои места! 800 01:11:02,500 --> 01:11:05,000 Садитесь есть! 801 01:11:08,260 --> 01:11:10,880 Я думаю, что это пищевое отравление! 802 01:11:10,950 --> 01:11:13,670 Наша еда в отличии от их, не отравлена! 803 01:11:13,750 --> 01:11:17,570 Тогда почему же с стальными всё в порядке? 804 01:11:17,630 --> 01:11:20,640 Оставь эти слова для санэпидемстанции! 805 01:11:23,760 --> 01:11:25,070 Дядя Хун, 806 01:11:25,670 --> 01:11:28,880 как ваши люди могут быть такими грубыми? Они могли бы и меня подождать, 807 01:11:29,040 --> 01:11:31,189 как теперь я узнаю в какой она больнице? 808 01:11:31,190 --> 01:11:33,300 Мои люди? 809 01:11:33,460 --> 01:11:35,099 Я думал, это ваши друзья. 810 01:11:35,100 --> 01:11:36,100 Нет. 811 01:11:39,550 --> 01:11:40,880 Дядя! 812 01:11:40,920 --> 01:11:43,000 Вы как раз во время! 813 01:11:43,060 --> 01:11:45,410 Опять кто-то создаёт проблемы? 814 01:11:46,960 --> 01:11:50,100 Успокойся! Выслушай дядю Хуна! 815 01:11:50,200 --> 01:11:53,869 А Чень внезапно стало плохо! 816 01:11:53,870 --> 01:11:55,690 Где она сейчас? 817 01:11:55,860 --> 01:11:57,640 Каких-то двое парней повезли её в больницу. 818 01:11:57,720 --> 01:11:59,049 Как они выглядели? 819 01:11:59,050 --> 01:12:00,820 Один из них широколицый! 820 01:12:11,070 --> 01:12:12,390 Я знаю их! 821 01:12:12,400 --> 01:12:13,330 Кто они? 822 01:12:13,331 --> 01:12:15,500 Эти два ублюдка: Лей Вей и Лю Куей Та, 823 01:12:15,640 --> 01:12:17,210 они не хорошие парни. 824 01:12:17,260 --> 01:12:20,270 Они скорее всего подсыпали наркотик в еду. 825 01:12:20,380 --> 01:12:23,040 Я знаю, где их искать! 826 01:12:25,000 --> 01:12:26,100 Куда он? 827 01:12:26,780 --> 01:12:27,920 Такси! 828 01:12:30,170 --> 01:12:32,500 - А Лун, давай быстрее! - Иду! 829 01:12:35,880 --> 01:12:37,020 Поезжай! 830 01:12:48,640 --> 01:12:51,220 Разве это не слишком безрассудно? 831 01:12:51,240 --> 01:12:53,260 Они делают грязные вещи, 832 01:12:53,270 --> 01:12:54,620 пренебрегая законом! 833 01:12:54,660 --> 01:12:56,040 - А Лун, ты согласен? - Да. 834 01:12:56,840 --> 01:12:59,030 Водитель, быстрее, быстрее! 835 01:13:06,310 --> 01:13:09,650 Водитель, быстрее! 836 01:13:18,460 --> 01:13:21,430 Пожалуйста, можете побыстрее! 837 01:13:23,650 --> 01:13:27,230 А Лун, ты скоро встретишься с ними, 838 01:13:27,250 --> 01:13:29,770 и не вздумай жалеть их! 839 01:13:29,930 --> 01:13:33,320 Возможно, эти ублюдки накачали её наркотиками. 840 01:13:33,350 --> 01:13:35,030 Быстрее, быстрее! 841 01:13:36,920 --> 01:13:39,570 Быстрее! 842 01:13:40,380 --> 01:13:42,270 Ещё быстрее! 843 01:14:02,620 --> 01:14:03,850 А Хви! 844 01:14:04,170 --> 01:14:05,840 Почему их ещё нет? 845 01:14:05,940 --> 01:14:08,200 Они скоро будут! 846 01:14:42,710 --> 01:14:43,720 Они здесь! 847 01:14:43,730 --> 01:14:44,990 Быстрее! 848 01:14:57,000 --> 01:14:59,250 Посадите её! 849 01:15:16,500 --> 01:15:17,950 Профессор, 850 01:15:17,960 --> 01:15:22,580 если вы всем довольны, то я пожалуй пойду. 851 01:15:24,000 --> 01:15:26,210 - Используйте снотворное! - Да. 852 01:15:39,000 --> 01:15:40,240 Подождите! 853 01:15:41,320 --> 01:15:43,940 Я сам! 854 01:15:54,200 --> 01:15:57,530 Дорогая, не шевелись! 855 01:16:00,700 --> 01:16:04,140 Я бы не хотел этого делать, но ты сама напросилась! 856 01:16:06,280 --> 01:16:10,230 Дыши... дыши глубже! 857 01:16:15,610 --> 01:16:18,160 Наберись терпения! 858 01:16:20,450 --> 01:16:23,230 Дыши глубже... дыши глубже... 859 01:16:50,580 --> 01:16:52,060 Водитель, быстрее! 860 01:16:52,070 --> 01:16:54,390 Быстрее, быстрее! 861 01:16:56,370 --> 01:16:58,910 Пожалуйста, быстрее! 862 01:17:05,060 --> 01:17:08,620 Мы уже почти подъехали! 863 01:17:12,280 --> 01:17:14,730 Всё приехали! 864 01:17:18,000 --> 01:17:19,930 - Сколько? - 10 долларов. 865 01:17:20,030 --> 01:17:21,240 Возьмите! 866 01:17:22,700 --> 01:17:25,000 А Лун, вылезай! 867 01:17:26,180 --> 01:17:29,050 А Лун, давай быстрее! 868 01:17:30,110 --> 01:17:32,440 Что с тобой? Выглядишь измотанным! 869 01:17:32,500 --> 01:17:35,320 Как ты будешь драться? Быстрее! 870 01:17:49,440 --> 01:17:51,650 А Лун, это здесь! 871 01:19:23,440 --> 01:19:27,800 Их трое, а я один! 872 01:19:44,610 --> 01:19:48,760 Ты тоже китаец, давай ты будешь последним! 873 01:26:18,890 --> 01:26:20,160 Кун-фу? 874 01:26:20,220 --> 01:26:22,490 Я тоже его знаю! 875 01:30:08,550 --> 01:30:09,580 Где А Чень? 876 01:30:09,950 --> 01:30:13,590 Пока ещё в больнице, но скоро её выпишут. 877 01:30:13,770 --> 01:30:16,000 А Лун, что будешь дальше делать? 878 01:30:16,070 --> 01:30:17,160 Пока ничего! 879 01:30:17,170 --> 01:30:19,860 Гонконг не для такого, как я. 880 01:30:19,900 --> 01:30:22,990 Я вернусь обратно в деревню к своим свиньям! 881 01:30:31,740 --> 01:30:33,070 А Лун! 882 01:30:33,620 --> 01:30:36,300 Неужели это единственное, что тебя интересует! 883 01:30:36,340 --> 01:30:37,999 Должны ведь, быть другие интересы. 884 01:30:38,000 --> 01:30:40,140 Деревня - мой родной дом! 885 01:30:40,200 --> 01:30:42,890 У меня со свиньями никаких проблем! 886 01:30:49,770 --> 01:30:51,500 Самоубийца? 887 01:31:16,270 --> 01:31:18,850 А Лун, что ты делаешь? 74251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.