All language subtitles for Emilio.Miraglia.The.Red.Queen.kills.7.times.1972.Xvid.IT.mp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,131 --> 00:00:33,621 Kitty! 2 00:00:36,635 --> 00:00:38,034 Kitty! 3 00:00:45,344 --> 00:00:47,539 Hell�! Szia... 4 00:00:51,350 --> 00:00:54,319 Mit csin�lsz?? J�tszok... 5 00:00:57,156 --> 00:01:00,820 Szereted ezt a bab�t? Igen, Elizabeth a neve... 6 00:01:00,894 --> 00:01:02,885 ... nagyon sz�p ... 7 00:01:04,431 --> 00:01:07,264 Szerinted le tudn�m v�gni a haj�t? 8 00:01:07,601 --> 00:01:11,037 M�r mondtam egyszer, hogy nem adom oda... 9 00:01:12,639 --> 00:01:13,833 Evelyn! 10 00:01:14,307 --> 00:01:17,105 Hozd vissza! Evelyn! 11 00:01:22,082 --> 00:01:24,050 Gonosz vagy! 12 00:01:24,684 --> 00:01:28,882 Rossz vagy, Evelyn! Add vissza! 13 00:01:30,690 --> 00:01:34,057 T�nkre fogod tenni! K�rlek, Evelyn! 14 00:01:35,128 --> 00:01:36,789 Evelyn! 15 00:01:39,666 --> 00:01:42,863 Add vissza, k�rlek! 16 00:01:46,373 --> 00:01:50,707 Esk�sz�m,... ha nem adod vissza, �n... 17 00:01:50,777 --> 00:01:52,074 Evelyn! 18 00:01:52,345 --> 00:01:55,406 Nagyapa, Evelyn nem adja vissza a bab�mat! 19 00:01:56,250 --> 00:01:59,777 Vissza akarom kapni! 20 00:01:59,854 --> 00:02:02,288 El�g legyen, azonnal add vissza a h�godnak a bab�t... 21 00:02:02,423 --> 00:02:04,618 Mindig az �n bab�mmal akar j�tszani... 22 00:02:05,092 --> 00:02:09,552 �n vagyok a V�r�s Kir�lyn�, Kitty pedig a Fekete... 23 00:02:09,864 --> 00:02:11,126 �n vagyok a V�r�s Kir�lyn�... 24 00:02:11,199 --> 00:02:14,100 Evelyn, add vissza a bab�t... ...,�s Kitty a Fekete Kir�lyn�... 25 00:02:14,902 --> 00:02:16,699 Evelyn... 26 00:02:18,839 --> 00:02:21,034 �n vagyok a V�r�s Kir�lyn�... 27 00:02:21,108 --> 00:02:22,837 ...,�s Kitty a Fekete... 28 00:02:23,110 --> 00:02:25,101 Evelyn, meg�r�lt�l?! 29 00:02:25,613 --> 00:02:28,844 Evelyn... mit csin�lsz?! Evelyn! 30 00:02:28,916 --> 00:02:32,010 Gy�l�llek, nagyapa! Evelyn, ne! 31 00:02:32,086 --> 00:02:35,112 Ne..., a bab�m! Gy�l�llek, gy�l�llek! 32 00:02:35,723 --> 00:02:37,088 Evelyn! 33 00:02:37,758 --> 00:02:38,884 Evelyn! 34 00:02:40,895 --> 00:02:42,055 Mary! 35 00:02:42,230 --> 00:02:43,424 Mary! 36 00:02:44,565 --> 00:02:47,125 �llj! �llj, ne b�ntsd! 37 00:02:49,170 --> 00:02:50,695 Mary! 38 00:02:50,772 --> 00:02:52,865 Hagyj�tok abba! 39 00:02:53,942 --> 00:02:55,876 - Hagyj�tok abba! - Betty, meg�llek! 40 00:02:57,145 --> 00:02:58,976 - El�g legyen! - Meg�llek! 41 00:02:59,047 --> 00:03:00,571 El���g! 42 00:03:00,682 --> 00:03:02,081 El�g legyen m�r! 43 00:03:02,884 --> 00:03:04,852 Keljetek fel a f�ldr�l! 44 00:03:04,920 --> 00:03:06,683 � kezdte, nagyapa! 45 00:03:06,755 --> 00:03:08,985 Nem igaz! 46 00:03:09,091 --> 00:03:12,060 Sajn�lom, nagyapa, nem �n akartam ezt, csak... 47 00:03:12,127 --> 00:03:15,619 ...,amikor ezt a k�pet n�zem, valamit �rzek bel�l... 48 00:03:15,697 --> 00:03:19,292 Nagyapa, sohasem mes�lt�l err�l a k�pr�l nek�nk... 49 00:03:19,434 --> 00:03:21,959 ...,csak annyit, hogy az egy j�, �s egy rossz h�lgy... 50 00:03:22,037 --> 00:03:24,904 ...de, mi�rt ilyenek? Mary, hozza a gy�gyszereimet... 51 00:03:24,973 --> 00:03:27,305 ...siessen, k�rem... - Azonnal, Uram. 52 00:03:27,376 --> 00:03:29,037 Elmes�led a k�p t�rt�net�t nek�nk? 53 00:03:31,446 --> 00:03:33,607 Nos, ez egy borzaszt� k�p... 54 00:03:33,682 --> 00:03:35,673 ...azt rem�ltem, hogy soha sem kell majd besz�lnem r�la... 55 00:03:35,751 --> 00:03:38,914 ...de, tal�n m�r el�g id�sek vagytok a t�rt�nethez... 56 00:03:39,021 --> 00:03:45,085 Sok �vvel ezel�tt, k�t n� �lt ebben a kast�lyban... 57 00:03:45,227 --> 00:03:47,196 testv�rek voltak... 58 00:03:47,463 --> 00:03:50,091 A legenda szerint ut�lt�k egym�st gyerekkorukt�l fogva, 59 00:03:50,667 --> 00:03:55,832 amikor is a Fekete Kir�lyn� m�r alig b�rta elviselni a testv�re dolgait... 60 00:03:55,905 --> 00:03:56,963 elhat�rozta, hogy ki fogja v�rni 61 00:03:57,040 --> 00:04:00,476 ...a legjobb pillanatot a bossz�ra. 62 00:04:00,543 --> 00:04:04,001 Amikor feln�ttek, a V�r�s Kir�lyn� szerelmes lett egy f�rfibe, 63 00:04:04,113 --> 00:04:07,947 �s a Fekete Kir�lyn� ekkor bossz�t �llt... 64 00:04:08,017 --> 00:04:11,783 ...�s meg�lte �t �lm�ban. 65 00:04:11,854 --> 00:04:15,483 H�tszer sz�rt, azzal a t�rrel, ott a k�pen. 66 00:04:15,558 --> 00:04:18,356 �s a legenda szerint a V�r�s Kir�lyn�, 67 00:04:18,428 --> 00:04:22,762 egy �vvel a hal�la ut�n visszat�rt... 68 00:04:23,399 --> 00:04:25,833 Meg�lt hat �rtatlan embert, 69 00:04:25,935 --> 00:04:28,870 �s a hetedikk�nt a Fekete Kir�lyn�t... 70 00:04:28,938 --> 00:04:33,068 �s b�k�ben visszat�rt a s�rj�ba... 71 00:04:33,142 --> 00:04:36,873 ...de, ezek a dolgok megism�tl�dtek sz�z �v m�lva... 72 00:04:36,946 --> 00:04:38,880 ...azt�n, megint sz�z �v m�lva... 73 00:04:39,115 --> 00:04:42,017 ...mindig, mindig, ebben a kast�lyban... 74 00:04:42,086 --> 00:04:44,850 ...�s mindig k�t testv�rrel... 75 00:04:44,922 --> 00:04:47,618 ...k�rlelhetetlen�l, minden sz�z �vben... 76 00:04:47,691 --> 00:04:50,125 Ugye nem hiszed, hogy ez igaz, nagyapa... 77 00:04:50,194 --> 00:04:52,059 Nem, persze, hogy nem... 78 00:04:52,229 --> 00:04:53,958 Ez csak egy legenda... 79 00:04:54,031 --> 00:04:57,831 �s a legenda szerint mikor kell �jra megt�rt�nnie? 80 00:04:57,901 --> 00:04:59,596 Nos, tizenn�gy �v m�lva... 81 00:04:59,670 --> 00:05:02,764 ...vagy, ha pontos akarok lenni, akkor 1972-ben... 82 00:05:02,840 --> 00:05:04,808 Az m�g nagyon messze van... 83 00:05:04,875 --> 00:05:07,673 Igen... Mary? 84 00:05:07,845 --> 00:05:10,712 - Igen? - Vegye le azt a k�pet... 85 00:05:10,781 --> 00:05:13,807 ...t�ntesse el valahova, soha t�bb� nem akarom l�tni... 86 00:05:13,884 --> 00:05:16,352 Ti pedig menjetek a j�tszani... 87 00:05:23,227 --> 00:05:27,357 THE RED QUEEN KILLS SEVEN TIMES 88 00:06:41,674 --> 00:06:43,608 Nagyapa... 89 00:06:46,846 --> 00:06:49,280 El�g legyen m�ra a bajokb�l... 90 00:06:49,949 --> 00:06:53,282 Ne, Franziska... Szeretek itt �ld�g�lni... 91 00:06:53,886 --> 00:06:57,083 Ez a tiszta leveg� igazi �ld�s, nem? 92 00:06:58,724 --> 00:07:00,817 F�j valamid? Nem... 93 00:07:00,893 --> 00:07:04,556 Mi a baj? Csak egy kicsit f�zok... 94 00:07:06,632 --> 00:07:08,600 Oh, igen... Kitty, telefon�lt... 95 00:07:08,667 --> 00:07:12,125 Nemsok�ra elj�n megl�togatni benn�nket... 96 00:07:12,204 --> 00:07:14,968 A m�ltkor is ezt mondta... 97 00:07:15,074 --> 00:07:17,804 Olyan, mint Evelyn, � se l�togat gyakran... 98 00:07:17,977 --> 00:07:20,070 Ez teljesen �rthet�, hiszen Amerik�ban van... 99 00:07:20,145 --> 00:07:23,012 De ez nem ok arra, hogy ne is �rjon... 100 00:08:49,904 --> 00:08:51,565 Franziska... 101 00:08:51,939 --> 00:08:53,839 ...te vagy az? 102 00:08:54,208 --> 00:08:55,835 Ki az? 103 00:08:55,910 --> 00:08:59,073 Franziska... Franziska! 104 00:08:59,614 --> 00:09:02,048 Seg�ts�g... seg�ts�g! 105 00:09:04,619 --> 00:09:06,849 Franziska... 106 00:09:14,662 --> 00:09:16,790 Herbert... 107 00:09:17,599 --> 00:09:18,793 Herbert?! 108 00:09:20,702 --> 00:09:23,000 Hallottad ezt... 109 00:09:44,326 --> 00:09:45,793 - Hall�? - Itt Franziska... 110 00:09:45,861 --> 00:09:47,852 - Mi van? - A nagyapa... 111 00:09:48,330 --> 00:09:50,855 - Mi t�rt�nt? - A nagyapa... 112 00:10:12,722 --> 00:10:18,126 Berohantam a szob�j�ba, �s a f�ld�n fekve tal�ltam t�gra ny�lt szemekkel... 113 00:10:19,028 --> 00:10:22,862 Kiesett az �gyb�l... sz�vroham... 114 00:10:24,033 --> 00:10:26,900 Sz�rny� volt... 115 00:10:27,870 --> 00:10:29,599 Szeg�ny nagyap�... 116 00:10:42,719 --> 00:10:46,587 Mit tegyek? 117 00:10:46,656 --> 00:10:48,886 Szomor� dolgok ezek... Igaz�n? 118 00:10:49,492 --> 00:10:51,892 V�g�lis �r�k�s�k lett�nk... 119 00:10:52,595 --> 00:10:55,029 Az �n dr�ga Kitty-mnek... 120 00:10:55,465 --> 00:10:58,662 ...fog jutni a legnagyobb r�sz, mert � volt a kedvenc... 121 00:10:58,735 --> 00:11:00,965 Teh�t Franziska, �s �n... 122 00:11:01,404 --> 00:11:04,100 ...fogjuk �r�k�lni a marad�kot, �s ezt kell megbesz�ln�nk... 123 00:11:07,344 --> 00:11:10,404 - Vagy m�shogy gondolod? - Megvetlek, Herbert... 124 00:11:14,852 --> 00:11:16,649 Nos, Kitty? 125 00:11:16,720 --> 00:11:18,950 M�r nincs mit mondanom, r�szemr�l megegyezt�nk... 126 00:11:19,022 --> 00:11:22,116 �, ne v�gj ilyen arcot, hiszen most v�ltozott meg az �let�nk... 127 00:11:22,726 --> 00:11:27,789 Ha a munk�mra c�lzol, akkor elmondom, hogy nem fogom otthagyni... 128 00:11:27,865 --> 00:11:30,732 M�lt �jszaka l�ttam a V�r�s Kir�lyn�t a parkban... 129 00:11:31,235 --> 00:11:32,634 Neked m�r eml�tettem, igaz? 130 00:11:32,703 --> 00:11:34,898 Herbert egy k�nyv�rt j�tt fel a l�pcs�n... 131 00:11:34,972 --> 00:11:36,633 ...mert nem tudott aludni... 132 00:11:36,707 --> 00:11:39,039 �s hallott egy ki�lt�st,... 133 00:11:39,576 --> 00:11:42,204 ...�s egy igen ijeszt� nevet�st... 134 00:11:42,479 --> 00:11:44,811 Odarohant az ablakhoz, �s l�tta ... 135 00:11:44,915 --> 00:11:47,213 ...l�tta a V�r�s Kir�lyn�t t�volodni... 136 00:11:47,951 --> 00:11:49,441 Ez nevets�ges... 137 00:11:49,753 --> 00:11:52,085 ...teljesen nevets�ges! 138 00:11:52,156 --> 00:11:54,954 Persze, ez csak a k�pzelete m�ve lehetett... 139 00:11:55,025 --> 00:11:56,322 De...Kitty... 140 00:11:56,393 --> 00:12:00,830 �n is hallottam azt a nevet�st m�lt �jjel... 141 00:12:01,932 --> 00:12:04,265 - �s volt ott valami m�s is... - Mi m�s? 142 00:12:04,803 --> 00:12:06,828 Herbert azt mondta, hogy � l�tta... 143 00:12:06,938 --> 00:12:09,099 ...a V�r�s Kir�lyn� arc�t... 144 00:12:09,707 --> 00:12:12,175 �s szerinte Evelyn volt az... 145 00:12:53,184 --> 00:12:54,913 Ne, Franziska, ez nem lehet igaz... 146 00:12:54,986 --> 00:12:56,214 Ez nem lehet... 147 00:12:56,287 --> 00:13:00,156 Igen, tudom...Mindannyian tudjuk, hogy Evelyn halott... 148 00:13:32,858 --> 00:13:34,587 Rendben, csin�ljuk... 149 00:13:37,696 --> 00:13:39,288 K�sz vagy, Lulu? 150 00:13:41,901 --> 00:13:44,199 Egyenesen �lj, k�rlek... 151 00:13:45,871 --> 00:13:47,896 Fredric, ezt vidd a laborba, l�gysz�ves... 152 00:13:47,973 --> 00:13:50,874 Te pedig rendezd oda a modelleket... 153 00:13:50,943 --> 00:13:52,639 Rendben, Kitty... 154 00:13:52,712 --> 00:13:55,909 Frederic? Hozd m�r azt a kamer�t... 155 00:13:55,982 --> 00:13:58,644 Figyeled? Olyan, mint egy szappanopera, Lenore... 156 00:13:58,718 --> 00:14:02,154 �gy tesz, mintha � lenne a men�, elfelejtkezik az �r�lt feles�g�r�l... 157 00:14:02,222 --> 00:14:03,814 - Hell�, hogy vagy? - Hell�... 158 00:14:03,924 --> 00:14:05,448 - R��rsz? - Kicsit... 159 00:14:05,525 --> 00:14:07,618 Egy kis pihen�sre lenne sz�ks�ged, nem? 160 00:14:07,694 --> 00:14:11,357 Menj�nk az irod�mba, mutatok valamit... 161 00:14:11,431 --> 00:14:14,059 Szerintem ez a Martin el�g vonz�... 162 00:14:25,946 --> 00:14:28,847 Gondolom Evelyn ott lesz a v�g- rendelet felolvas�s�n�l... 163 00:14:28,915 --> 00:14:31,816 Nem, mondtam m�r, hogy � Amerik�ban �l... 164 00:14:31,885 --> 00:14:35,412 Azt sem tudjuk, hogy pontosan hol, eddig nem siker�lt felkutatnunk... 165 00:14:35,488 --> 00:14:38,013 Mi ez a nagy �rdekl�d�s hirtelen? 166 00:14:38,625 --> 00:14:40,718 Mi�rt zavar ez? 167 00:14:40,894 --> 00:14:42,862 Nem �rtem, mi�rt baj, ha megk�rdezem... 168 00:14:49,170 --> 00:14:54,073 Nemr�g m�g �lland�an r�la besz�lt�l... 169 00:14:54,909 --> 00:14:56,604 J�l van, tudom... 170 00:14:57,678 --> 00:15:01,808 Ha besz�lek r�la, az olyan, mint egy ter�pia... 171 00:15:02,083 --> 00:15:05,644 �vekig megkeser�tette az �letemet... 172 00:15:05,720 --> 00:15:07,551 Ez�rt, Martin... 173 00:15:07,888 --> 00:15:09,856 ...egy kicsit t�vol �lltunk egym�st�l... 174 00:15:20,601 --> 00:15:25,095 �n, Tobias Wildenbr�ck, k�pess�geim teljes tudat�ban... 175 00:15:25,172 --> 00:15:27,800 ...teszem ezt... 176 00:15:27,875 --> 00:15:30,867 ...ma, 1972. janu�r 12.-�n... 177 00:15:31,412 --> 00:15:32,606 ...a k�vetkez�k�ppen hat�roztam... 178 00:15:32,680 --> 00:15:36,377 Orvosaim tan�cs�ra teszem ezt, mert eg�szs�gi �llapotom megromlott, 179 00:15:36,817 --> 00:15:40,082 �s �n is �rzem, hogy nem sok van m�r h�tra az �letemb�l... 180 00:15:40,154 --> 00:15:43,386 ...�s szeretn�m, ha egy nagy balszerencse elker�ln� a csal�dunkat... 181 00:15:43,825 --> 00:15:47,090 ...�gy d�nt�ttem, hogy a vagyonomat nem kapj�k meg az �r�k�seim... 182 00:15:47,229 --> 00:15:49,697 ...ennek az �vnek a v�g�ig. 183 00:15:49,765 --> 00:15:52,529 A k�vetkez� �v els� napj�n, 184 00:15:52,601 --> 00:15:55,331 Mr. Bauer mag�hoz rendeli �ket, 185 00:15:55,670 --> 00:15:59,197 �s jelenl�t�kben felbontja a mell�kelt bor�t�kot... 186 00:15:59,274 --> 00:16:01,765 ...amely, tartalmazza az �r�ks�gek list�j�t... 187 00:16:01,843 --> 00:16:04,607 ...�s ezek feloszt�s�nak m�dj�t... 188 00:16:04,679 --> 00:16:06,044 ...a h�rom le�nyunok�m k�z�tt... 189 00:16:06,114 --> 00:16:07,809 Kitty Wildenbr�ck... 190 00:16:07,883 --> 00:16:10,852 Franziska Wildenbr�ck Sehler... 191 00:16:10,919 --> 00:16:12,853 Evelyn Wildenbr�ck... 192 00:16:13,121 --> 00:16:16,818 Ez minden. ki tudja mi j�rt Tobias �r fej�ben... 193 00:16:16,892 --> 00:16:19,360 ...az ut�bbi id�ben el�g furcs�n viselkedett. 194 00:16:19,428 --> 00:16:21,862 - Viszl�t, Mrs. Franziska... - Viszont l�t�sra... 195 00:16:21,997 --> 00:16:24,261 - Mrs. Kitty... - Viszl�t... 196 00:16:25,901 --> 00:16:27,630 Nem �rtem... 197 00:16:27,702 --> 00:16:30,830 Nem �rtem, hogy mi�rt csak egy �v m�lva 198 00:16:30,906 --> 00:16:31,634 �r�k�lhet�nk? 199 00:16:31,706 --> 00:16:34,402 Nagyapa nem hitt abban a legend�ban... 200 00:16:34,509 --> 00:16:37,171 Ha azt n�zed, akkor ez nem rossz dolog... 201 00:16:38,548 --> 00:16:39,845 Mi�rt? 202 00:16:40,216 --> 00:16:43,708 Ne felejtsd Evelyn-t... Sokkal t�bb id�nk marad. 203 00:16:43,786 --> 00:16:47,187 Menj�l csak, bez�rom a kaput... 204 00:16:56,666 --> 00:16:58,600 Ha sik�tasz, meg�llek... 205 00:16:58,734 --> 00:17:00,497 Hallgass, Kitty... 206 00:17:00,570 --> 00:17:03,164 Evelyn-t keresem, sz�ks�gem van r�! 207 00:17:03,239 --> 00:17:05,070 Sz�ks�gem! Tudom... 208 00:17:05,575 --> 00:17:07,236 Tudom, hogy nincs Amerik�ban... 209 00:17:07,376 --> 00:17:09,571 Ez hazugs�g... Itt van, igaz?! 210 00:17:09,679 --> 00:17:12,239 Ne csin�ld ezt velem... Ne csin�ld... 211 00:17:12,682 --> 00:17:16,516 Nem tudok n�lk�le �lni... Ez a te hib�d... 212 00:17:16,586 --> 00:17:20,352 Senki nem tud most seg�teni neked... Meg�lhetlek, ak�r most is... 213 00:17:20,423 --> 00:17:22,015 Kitty? 214 00:17:22,792 --> 00:17:23,622 Kitty?! 215 00:17:23,693 --> 00:17:27,561 Menj�l... Egy pillanat, �s megyek! 216 00:17:28,231 --> 00:17:29,858 Nem b�ntalak... 217 00:17:29,932 --> 00:17:32,093 Csak mond meg, hogy hol van Evelyn... 218 00:17:33,202 --> 00:17:35,501 Vagy meg�llek... 219 00:17:35,639 --> 00:17:37,163 Elv�gom a torkodat! 220 00:17:37,841 --> 00:17:40,969 Hallgass...Semmit sem tudok... 221 00:17:41,612 --> 00:17:44,172 Nem tudom, hogy hol van Evelyn ... V�rj! 222 00:17:44,248 --> 00:17:46,773 Ez nem igaz! De te tudod az igazs�got... 223 00:17:46,850 --> 00:17:49,011 �n szeretem �t... 224 00:17:49,720 --> 00:17:52,883 Nem, csak p�nzt akarok... Nem �rdekel Evelyn... 225 00:17:52,956 --> 00:17:55,083 P�nzt akarok! Sokat... 226 00:17:55,159 --> 00:17:57,889 Meg foglak keresni, ha p�nzre lesz sz�ks�gem! 227 00:17:57,961 --> 00:18:01,727 Sok p�nzre... sokra... sok p�nzre! 228 00:18:03,867 --> 00:18:04,834 Igen... 229 00:18:05,102 --> 00:18:06,535 Igen... 230 00:18:09,173 --> 00:18:10,538 Persze... 231 00:18:10,774 --> 00:18:11,832 Igen... 232 00:18:46,211 --> 00:18:48,111 Kerest�l, Hans? 233 00:18:48,680 --> 00:18:50,614 Halljuk a mi Martin-unkat... 234 00:18:50,682 --> 00:18:53,810 A mi igazi, tehets�ges, igazgat�jel�lt�nket... 235 00:18:53,885 --> 00:18:55,352 Kinek az �tlete volt ez a kamp�ny? 236 00:18:55,420 --> 00:18:57,547 Most besz�ltem a p�rizsi �gyn�k�nkkel... 237 00:18:57,622 --> 00:18:59,647 ...elfelejtetted? - � egy pancser! 238 00:18:59,724 --> 00:19:02,750 Bek�pzelt alak...Minden n�meten a mi ruh�inkat akarom l�tni... 239 00:19:02,827 --> 00:19:04,795 ...a mi c�g�nkn�l ez nem megengedett hozz��ll�s! 240 00:19:04,862 --> 00:19:06,830 Hallgass meg, �n profi vagyok... 241 00:19:06,898 --> 00:19:09,264 �s ez nem egy profi c�g? 242 00:19:09,334 --> 00:19:11,598 Nem az a fontos, hogy eladjunk! 243 00:19:11,669 --> 00:19:13,603 Nem csak a gazdagoknak kamp�nyolok... 244 00:19:13,671 --> 00:19:17,129 Azt akarom, hogy minden n�met ember a mi ruh�inkat hordja... 245 00:19:17,208 --> 00:19:18,800 Ez kell, hogy legyen a c�lunk! 246 00:19:18,876 --> 00:19:21,777 A j� min�s�g� ruh�inkat adjuk el a mindennapi embereknek... 247 00:19:21,846 --> 00:19:25,146 Azt akarom, hogy a mi term�keink a ruh�k Merc�desze legyenek! 248 00:19:25,618 --> 00:19:29,213 Ezt �rja fel... Ez egy j� szlogen... 249 00:19:29,288 --> 00:19:32,815 �s te , Martin, meg fogod ezt jegyezni... 250 00:19:32,891 --> 00:19:35,018 Sokat kell m�g tanulnod... 251 00:19:40,833 --> 00:19:44,291 M�ra ennyi, Lulu... Holnap pihen�nap... 252 00:19:48,707 --> 00:19:52,074 Ez mehet a laborba, t�lexpon�lva k�rem... 253 00:19:59,852 --> 00:20:02,787 Kitty itt van? Az�rt j�tt�l, hogy puc�ran l�ss? 254 00:20:02,855 --> 00:20:05,050 H�t n�zz... Tetszem? 255 00:20:06,859 --> 00:20:11,319 - Arra gondoltam... - Ne pr�b�lkozz n�lam, felesleges... 256 00:20:11,463 --> 00:20:13,897 Azt hallottam, hogy azt a tetves kis Kitty-t dugod, igaz ez? 257 00:20:14,266 --> 00:20:16,894 Akkor gyere vissza, ha m�r te vagy az igazgat�... 258 00:20:17,736 --> 00:20:20,638 Jobb lenn�l, mint most Hans... 259 00:20:20,707 --> 00:20:22,868 Nemsok�ra f�n�k leszek, �s akkor majd kir�glak... 260 00:20:22,942 --> 00:20:25,570 ...j� modellekre van sz�ks�g�nk, nem kurv�kra... 261 00:20:25,645 --> 00:20:28,205 - Kitty is csak egy kurva... - �, basz�dj meg! 262 00:20:29,716 --> 00:20:32,879 Mibe betegedett bele a feles�ged, tal�n tud Kitty-r�l? 263 00:21:11,858 --> 00:21:13,382 Hans! 264 00:21:14,862 --> 00:21:16,193 Hans! 265 00:21:22,036 --> 00:21:24,402 Neeee! 266 00:21:27,875 --> 00:21:30,139 S�t�lgattunk a parkban... 267 00:21:30,378 --> 00:21:32,539 ...ahogy szoktunk... 268 00:21:32,713 --> 00:21:34,112 Gyere... 269 00:21:37,151 --> 00:21:38,413 Ezt az �ldozat l�b�n�l tal�ltuk, 270 00:21:38,486 --> 00:21:40,681 val�sz�n�, hogy a dulakod�s k�zben t�rt el... 271 00:21:40,955 --> 00:21:42,923 Az ott az �ldozat v�re rajta... 272 00:21:48,596 --> 00:21:53,090 Miss Palm... k�rem mondjon el mindent, amire eml�kszik... 273 00:21:53,167 --> 00:21:55,362 Mit csin�lt a parkban? 274 00:21:57,972 --> 00:21:59,872 Hans... 275 00:21:59,940 --> 00:22:01,737 ...hogyis mondjam... 276 00:22:01,809 --> 00:22:04,869 J� kapcsolatunk volt vele, nem, mint m�sokkal... 277 00:22:05,880 --> 00:22:08,644 Azt hiszem az emberek nem nagyon szerethett�k... mert �... 278 00:22:08,716 --> 00:22:15,054 ...kicsit furcsa volt... mindig �j tapasztalatokra v�gyott... 279 00:22:15,690 --> 00:22:18,090 ...szexu�lis tapasztalatokra... 280 00:22:19,161 --> 00:22:21,629 Mit mondott neked Martin? 281 00:22:21,963 --> 00:22:24,830 Az igazat, Hans, azt, hogy egy kurva vagyok... 282 00:22:24,900 --> 00:22:28,927 Csak az�rt csin�lt�l bel�lem modellt, mert teljes�tem a furcsa k�r�seidet... 283 00:22:29,004 --> 00:22:32,201 �s, hogy te egy szem�t, impotens vagy... 284 00:22:32,274 --> 00:22:36,301 A faszfej�! Ki fogom r�gni, mint a szart. 285 00:22:36,711 --> 00:22:38,872 Hidd csak el! 286 00:22:39,881 --> 00:22:42,042 Tetszik ez a l�ny? 287 00:22:43,885 --> 00:22:45,113 Igen... 288 00:22:45,454 --> 00:22:46,921 Tetszik... 289 00:22:46,988 --> 00:22:48,455 Nagyszer�... 290 00:22:48,723 --> 00:22:50,657 Nagyszer�, Lulu... 291 00:23:03,004 --> 00:23:05,166 Akarsz keresni ezer m�rk�t? 292 00:23:07,109 --> 00:23:08,337 Persze... 293 00:23:08,411 --> 00:23:10,777 V�llalod h�rmasban? 294 00:23:10,847 --> 00:23:12,280 Ok, de �n leszek fel�l... 295 00:23:12,348 --> 00:23:15,840 - Nem tudom elk�pzelni... - Igen, igen... 296 00:23:15,918 --> 00:23:18,512 Amit Miss Palm mondott, az igaz? 297 00:23:18,588 --> 00:23:19,953 - Persze... - Rendben. 298 00:23:20,022 --> 00:23:23,890 - Hallotta a nevet�st? - Igen, egy furcsa, ijeszt� nevet�st... 299 00:23:23,960 --> 00:23:25,894 Egy �r�lt n� nevet�se, fel�gyel� �r... 300 00:23:25,962 --> 00:23:27,862 �s mindannyian l�tt�k elrohanni azt a n�t... 301 00:23:27,930 --> 00:23:29,363 V�r�s k�peny volt rajt... 302 00:23:29,432 --> 00:23:32,799 ...�s eml�kszem, hogy hossz�, fekete haja volt... 303 00:23:32,869 --> 00:23:33,893 t�l�nk jobbra futott el... 304 00:23:33,970 --> 00:23:35,665 ...j�l meg tudtam n�zni... 305 00:23:35,738 --> 00:23:38,730 Hossz�k�s, ov�lis arca volt, mint az el�kel�s�geknek... 306 00:23:38,808 --> 00:23:40,867 K�sz�n�m sz�pen... 307 00:23:40,943 --> 00:23:43,343 M�g egy k�rd�s, Mr. Hoffman... 308 00:23:43,846 --> 00:23:45,905 Mikor sz�nd�kozik �jra kinyitni a boltot? 309 00:23:45,982 --> 00:23:47,313 Holnap... 310 00:23:47,383 --> 00:23:50,944 �gy d�nt�tt�nk, hogy csak egy napot gy�szolunk... a bolt nem �llhat... 311 00:23:51,020 --> 00:23:53,113 N�gysz�z alkalmazottunk van... 312 00:23:53,189 --> 00:23:54,918 ...sokan csal�d f�gg t�l�nk... 313 00:23:54,991 --> 00:23:58,893 J�l gondolom, hogy �n lesz most a vez�rigazgat�? 314 00:23:59,930 --> 00:24:02,490 M�r v�rtam, hogy ezt megk�rdezi... 315 00:24:02,866 --> 00:24:05,266 J�k a k�vetkeztet�sei... 316 00:24:05,402 --> 00:24:06,835 Eddig a m�sodik vonalban voltam... 317 00:24:06,904 --> 00:24:09,702 De reggel felh�vtak az igazgat�- tan�cst�l... 318 00:24:09,773 --> 00:24:12,264 ...�s felk�rtek, hogy foglaljam el Hans hely�t... 319 00:24:12,342 --> 00:24:15,573 Volt �n �s Mr.Meyer k�z�tt ellens�gesked�s? 320 00:24:15,646 --> 00:24:18,843 Szem�lyes nem, csak �zleti alap�... 321 00:24:18,916 --> 00:24:20,781 �s n�k miatt? 322 00:24:23,253 --> 00:24:25,949 Mire gondol? Besz�ltem Lulu Palm-mal... 323 00:24:26,023 --> 00:24:29,288 � ott volt Hans Meyer-rel tegnap... 324 00:24:29,693 --> 00:24:31,627 Engem nem �rdekel az a n�... 325 00:24:31,695 --> 00:24:35,358 Akkor mi�rt fenyegette meg tegnap? 326 00:24:35,432 --> 00:24:39,061 - Mi a pokolr�l besz�l maga? - Menj�nk ink�bb az irod�j�ba... 327 00:25:09,233 --> 00:25:11,258 M�r kerestelek, Rosemary... 328 00:25:11,369 --> 00:25:13,360 Itt voltam az el�t�rben, nem l�tt�l? 329 00:25:13,438 --> 00:25:15,565 Nem, mit csin�lsz? 330 00:25:16,140 --> 00:25:18,836 N�zegetem Hans Meyer utols� ruhamodelljeit... 331 00:25:18,910 --> 00:25:22,175 Ezeket akart a nyilv�nos kamp�nyban bemutatni. 332 00:25:22,246 --> 00:25:24,009 Azt hiszem, hogy ez hiba lett volna... 333 00:25:24,115 --> 00:25:25,844 Martin is ezt gondolja... igaz? 334 00:25:25,917 --> 00:25:27,782 Nagyszer� vez�rigazgat� volt... 335 00:25:27,852 --> 00:25:30,844 Egyszer azt mondta, soha nem felejtem el: 336 00:25:30,922 --> 00:25:32,651 "A v�llalat �n vagyok... 337 00:25:32,724 --> 00:25:37,184 ...n�lk�lem, elveszn�tek... 338 00:25:37,428 --> 00:25:39,157 ...csak eszt�t�k vagytok... 339 00:25:39,230 --> 00:25:43,530 �s az eszt�t�k a giotinok alatt v�gezt�k a francia forradalomban" 340 00:25:43,901 --> 00:25:46,870 - Egy�bk�nt, mit is kerest�l? - Menj�nk az irod�mba... 341 00:25:49,874 --> 00:25:52,901 Ez itt Hans Meyer gyilkos�nak a fantomk�pe, 342 00:25:52,978 --> 00:25:57,005 a tan�k le�r�sai alapj�n k�sz�lt... 343 00:25:57,082 --> 00:26:01,018 ...egyik tan� k�zelr�l l�tta a piros k�penyes n�t... 344 00:26:01,587 --> 00:26:04,647 �, nagyszer�, a k�t h�lgy is foglaljon helyet... 345 00:26:04,723 --> 00:26:07,590 Egy fekete szem�, �s haj� n�... 346 00:26:07,660 --> 00:26:12,859 Csakhogy ennyivel m�g nem sokra megy�nk... 347 00:26:12,931 --> 00:26:17,391 Ki kell z�rnunk azokat, akiknek semmi k�ze az �gyh�z... 348 00:26:18,137 --> 00:26:22,403 ...�s ez rem�lem seg�teni fog a nyomoz�sban... 349 00:26:28,714 --> 00:26:31,274 H�lgyem, felismeri ezt az arcot? 350 00:26:32,818 --> 00:26:36,117 Nem...nem , fel�gyel� �r, sajnos nem ... 351 00:26:36,689 --> 00:26:41,422 ...csak elgondolkodtam, hogy ki �lhette meg szeg�ny Hans-t... 352 00:26:45,732 --> 00:26:47,666 �s �n, Miss Rosemary? 353 00:26:47,734 --> 00:26:52,899 �n Meyer szeret�je volt tavaly, teh�t tudott a perverzit�sair�l... 354 00:26:52,972 --> 00:26:56,203 Felismeri valamelyik ismer�s�nek az arc�t ebben a rajzban? 355 00:26:56,276 --> 00:26:58,904 - Nem... - T�rj�nk vissza �nh�z, Mrs. Palm... 356 00:26:58,978 --> 00:27:02,277 ...�n volt Hans Meyer utols� partnere a hal�la el�tt... 357 00:27:02,782 --> 00:27:05,842 �gy �rzem, hogy �n nem mondott el m�g nekem mindent... 358 00:27:06,219 --> 00:27:09,780 Gondolom, �n se ismeri fel a fantomk�pen a n�t? 359 00:27:10,323 --> 00:27:12,018 Nem... 360 00:27:12,192 --> 00:27:15,684 Term�szetesen, nem... Rendben, m�ra ennyi... 361 00:27:15,762 --> 00:27:18,959 K�sz�n�m, hogy elj�ttek... Menj�nk... 362 00:27:28,208 --> 00:27:30,142 Nos, egy pillanatra m�g, miel�tt elmenn�nek... 363 00:27:30,210 --> 00:27:32,872 �gy gondolom, �ssze k�ne h�vni az igazgat�tan�csot. 364 00:27:32,946 --> 00:27:34,607 Igen, holnap, vagy holnaput�n... 365 00:27:34,681 --> 00:27:36,842 A legfontosabb most az, hogy visszat�rj�nk a munk�hoz ... 366 00:27:36,916 --> 00:27:39,043 ...�s ne szeg�ny Hans-ra gondoljunk mindig... 367 00:27:39,152 --> 00:27:41,144 Ez a k�p eml�keztet valakire... 368 00:27:41,222 --> 00:27:44,851 Olyan, mint a testv�red Evelyn, Csin�ltam egy v�zlatot r�la, eml�kszel? 369 00:27:44,925 --> 00:27:48,122 Viccelsz, Lenore, abszol�t nem hasonl�t r�... 370 00:27:48,896 --> 00:27:51,990 Az�rt furcsa, hogy nem is �r neked... 371 00:27:53,701 --> 00:27:56,898 Mi nagyon j�ban voltunk, nincs meg neked a c�me? 372 00:27:57,138 --> 00:27:59,902 Nincs, nem tudom, hol lehet �... 373 00:28:01,642 --> 00:28:03,872 Csak azt tudom, hogy valahol Amerik�ban �l most... 374 00:28:04,078 --> 00:28:06,842 Mindenestre, Evelyn nem ismerte Hans Meyer-t... 375 00:29:07,309 --> 00:29:10,107 Ez csak a r�gz�t�... Kitty Wildenbr�ck nincs itthon... 376 00:29:10,178 --> 00:29:14,740 Ha �zenni akarsz neki, akkor van 45 m�sodperced a s�psz� ut�n... 377 00:29:15,684 --> 00:29:18,653 Itt Evelyn... Evelyn! 378 00:29:18,720 --> 00:29:24,022 Meglep�dt�l, hogy hallasz? Visszat�rtem az utaz�sb�l... 379 00:29:24,526 --> 00:29:26,756 Visszat�rtem, Kitty... 380 00:29:26,862 --> 00:29:28,853 ...�s meg foglak �lni... 381 00:29:41,878 --> 00:29:46,872 Rem�lem meg�rted, hogy sok dolog �sszej�tt mostan�ban... 382 00:29:46,949 --> 00:29:48,143 Mit �rtesz ezen? 383 00:29:48,217 --> 00:29:50,845 Hans Meyer... � igaz�n tudta mit csin�l... 384 00:29:50,920 --> 00:29:53,616 A h�ly�nek t�n� �tleteit �t kellett gondolnom... 385 00:29:53,689 --> 00:29:55,589 Le akarod m�solni �t? 386 00:29:55,691 --> 00:29:56,851 Nem... 387 00:29:56,926 --> 00:30:01,124 Dehogy... csak volt n�h�ny dolog, amit rosszul �t�ltem meg... 388 00:30:01,197 --> 00:30:02,892 �rtem... 389 00:30:02,965 --> 00:30:06,696 Amikor egy ilyen c�gn�l valami v�ltoz�s t�rt�nik... 390 00:30:06,769 --> 00:30:09,533 ...nem lehetsz gyenge, be kell sz�llnod a csat�ba... 391 00:30:09,939 --> 00:30:12,100 A nagy hal megeszi a kishalat... 392 00:30:12,708 --> 00:30:16,337 De... ki akarhatta meg�lni Hans-ot? 393 00:30:17,914 --> 00:30:19,677 P�ld�ul �n... 394 00:30:19,749 --> 00:30:22,547 De lehetett ak�r a V�r�s Kir�lyn� is... 395 00:32:00,118 --> 00:32:03,087 Kitty, nyugodj meg... �n vagyok, Franziska... 396 00:32:04,889 --> 00:32:07,949 Gyer�nk, Kitty... Nyugodj meg ... 397 00:32:08,226 --> 00:32:12,287 L�ttalak, amikor elindult�l lefel�... de mi�rt j�tt�l le?! 398 00:32:12,430 --> 00:32:15,888 Evelyn nem tehet azokr�l a dolgokr�l, amik t�rt�nnek... 399 00:32:17,636 --> 00:32:19,331 L�tni akarom... 400 00:32:19,705 --> 00:32:21,570 A saj�t szememmel akarom l�tni... 401 00:32:21,640 --> 00:32:22,937 Ne h�ly�skedj... 402 00:32:25,244 --> 00:32:28,873 Azt sem hittem el nektek, amikor a nagyapa meghalt... 403 00:32:28,947 --> 00:32:30,915 Semmi baj, neh�z volt feldolgozni... 404 00:32:30,983 --> 00:32:33,042 Igen...de te azt mondtad, hogy... 405 00:32:33,118 --> 00:32:35,109 Herbert l�tta �t, igaz... 406 00:32:35,721 --> 00:32:38,212 Igen, lehet, hogy t�nyleg �t l�tta... 407 00:32:38,290 --> 00:32:40,724 De...mit gondolsz, Kitty? 408 00:32:40,793 --> 00:32:43,523 Evelyn... Evelyn halott... 409 00:32:43,595 --> 00:32:45,825 Akkor is l�tt�k a V�r�s Kir�lyn�t, amikor Meyert meg�lt�k... 410 00:32:45,931 --> 00:32:48,126 Martin, �s a rend�r�k szerint is l�tezhet... 411 00:32:48,200 --> 00:32:49,758 �k mit mondtak? 412 00:32:49,835 --> 00:32:51,359 �, sz�rny�... 413 00:32:51,703 --> 00:32:54,968 Csin�ltak egy v�zlatot a tan�k vallom�sai alapj�n... 414 00:32:55,040 --> 00:32:56,974 Ami nagyon hasonl�t Evelyn-re... 415 00:32:57,042 --> 00:32:58,907 Lenore felismerte... 416 00:32:59,411 --> 00:33:02,778 Azt vallotta mindenki, hogy piros k�peny volt a gyilkoson... 417 00:33:02,848 --> 00:33:05,874 Ez �r�lts�g, Kitty... Senki nem t�r vissza a hal�lb�l... 418 00:33:05,951 --> 00:33:08,283 Evelyn teste itt van lent... 419 00:33:12,625 --> 00:33:15,287 Ne haragudj, de meg kell n�znem... 420 00:33:34,714 --> 00:33:36,306 Menj�nk... 421 00:34:05,812 --> 00:34:09,078 Nos... Martin �lte meg Hans Meyer-t... 422 00:34:09,416 --> 00:34:12,317 Ez egy h�bor�... A nagy hal megeszi a kishalat... 423 00:34:16,957 --> 00:34:19,050 Franziska... 424 00:34:20,728 --> 00:34:22,889 Itt egy k�peny, Kitty... 425 00:34:23,931 --> 00:34:26,024 A V�r�s Kir�lyn�! 426 00:35:15,717 --> 00:35:17,708 Nem hiszem el, hogy engem tartasz gyilkosnak... 427 00:35:17,786 --> 00:35:20,846 Ezt sose lehet tudni, Kitty... 428 00:35:20,956 --> 00:35:23,322 T�nkreteszel k�t �vet... 429 00:35:24,659 --> 00:35:28,891 Igen, tudom, hogy nem k�nny� a hely- zet�nk a feles�gem �llapota miatt... 430 00:35:29,364 --> 00:35:33,061 De �gy �rzem, hogy titkolsz el�lem valamit... 431 00:35:33,368 --> 00:35:35,734 Mi�rt nem mondod el az igazs�got? 432 00:35:37,038 --> 00:35:39,836 Toller fel�gyel�nek m�r elmondtam... 433 00:35:39,908 --> 00:35:41,398 Volt itt... 434 00:35:41,476 --> 00:35:44,604 Ha megtal�lj�k Evelynt, akkor minden kider�l... 435 00:35:45,146 --> 00:35:46,875 Nagyon rem�lem, Kitty... 436 00:35:46,948 --> 00:35:49,610 ...miattunk... Mindkett�nk �rdek�ben. 437 00:35:51,953 --> 00:35:54,046 Minden v�ltozik... 438 00:35:54,889 --> 00:35:57,415 Most egy nagy �r van benn�nk... 439 00:35:57,660 --> 00:35:59,890 ...Mindig f�lre�rtj�k egym�st. 440 00:35:59,962 --> 00:36:02,226 J�l van... fejezz�k be... 441 00:36:02,431 --> 00:36:04,831 Mindenkivel el�fordul ez... 442 00:36:07,737 --> 00:36:11,798 K�nny� ezt mondani, Martin... de milyen lesz a j�v�nk? 443 00:36:11,874 --> 00:36:14,365 Hova tartunk? Mi�rt van most �gy? 444 00:36:14,543 --> 00:36:16,670 Hogyhogy, nem b�zunk egym�sban? 445 00:36:16,746 --> 00:36:21,615 K�rlek, Kitty... gondoljuk ezeket �t egy�tt. 446 00:36:21,684 --> 00:36:23,982 Igen, �t kell gondolnunk dolgokat... 447 00:36:24,053 --> 00:36:25,884 Kitty... 448 00:36:33,629 --> 00:36:35,290 Ne, sajn�lom, de �n... 449 00:36:35,698 --> 00:36:36,858 Ne... 450 00:36:39,869 --> 00:36:43,703 Kitty, mi a baj? Nem tudom... Csak f�lek... 451 00:36:43,773 --> 00:36:46,105 �rzem, hogy valami t�rt�nni fog... 452 00:36:46,175 --> 00:36:48,905 ...egy rejt�lyes er�, t�nkretesz benn�nket... 453 00:36:48,978 --> 00:36:51,412 ...�s nem tudjuk megv�deni magunkat... 454 00:36:51,480 --> 00:36:53,449 Menj oda a Minihez... 455 00:36:54,718 --> 00:36:56,686 Rendben, forogj... 456 00:38:01,319 --> 00:38:04,982 Ne, Rosemary, Hib�t k�vetsz el... 457 00:38:05,123 --> 00:38:07,921 A helyedben �n elmenn�k titk�rn�nek Martin mell�... 458 00:38:07,992 --> 00:38:10,620 ...�n nem tudtam volna �t el�gedett� tenni... 459 00:38:10,795 --> 00:38:13,855 Elk�pzelted, amint �lsz, n�zed, ahogy futkos Kitty ut�n? 460 00:38:15,433 --> 00:38:16,764 Nem, k�sz�n�m... 461 00:38:16,834 --> 00:38:18,802 Nemsok�ra lepattintja... 462 00:38:18,870 --> 00:38:21,361 Akkor j�v�k �n... 463 00:38:21,439 --> 00:38:23,873 J� �letet akarok... 464 00:38:26,844 --> 00:38:29,176 ...a vez�rigazgat� �rn�je leszek. 465 00:38:32,150 --> 00:38:34,175 Besz�ln�nk kell, Kitty. Nagyon fontos... 466 00:38:34,252 --> 00:38:35,879 Rendben, k�szen vagyunk... 467 00:38:36,721 --> 00:38:38,586 Mi a baj? 468 00:38:38,856 --> 00:38:42,587 Ne, ne itt, azt hiszem, hogy tudom ki a V�r�s Kir�lyn� ... 469 00:38:42,660 --> 00:38:44,026 Lenore... 470 00:38:58,777 --> 00:39:00,540 H�, eresszen el! 471 00:39:00,712 --> 00:39:02,145 Engedjen el! 472 00:39:07,219 --> 00:39:10,017 �n vagyok, Lenore! Engedjen ki! 473 00:39:13,192 --> 00:39:14,921 Seg�ts�g! 474 00:39:14,993 --> 00:39:16,688 Seg�ts�g! 475 00:39:20,666 --> 00:39:23,999 Seg�ts�g! Engedjen ki! 476 00:39:33,212 --> 00:39:35,476 Seg�ts�g! 477 00:39:35,881 --> 00:39:37,906 Seg�ts�g! 478 00:39:40,687 --> 00:39:42,587 Engedjen ki! 479 00:41:00,134 --> 00:41:02,261 Menjenek h�tr�bb... menjenek h�tr�bb! 480 00:41:04,705 --> 00:41:07,674 Gyer�nk, h�tr�bb! Nincs semmi l�tnival�! 481 00:41:13,781 --> 00:41:16,341 Gyer�nk, t�vozzanak... 482 00:41:28,195 --> 00:41:29,891 J� est�t... 483 00:41:30,732 --> 00:41:31,926 Eml�kszik r�m? 484 00:41:32,500 --> 00:41:34,058 Csak egy k�rd�sem lenne... 485 00:41:34,135 --> 00:41:36,729 Hol tart�zkodott ma 14.40-kor? 486 00:41:36,805 --> 00:41:39,330 Igazgat�tan�csi �l�sen voltam... 487 00:41:39,407 --> 00:41:40,704 18-an voltunk jelen... 488 00:41:40,775 --> 00:41:42,970 Azt hiszem ennyi tan� el�g... 489 00:41:43,311 --> 00:41:47,941 Miss Lenore Reudberg j� bar�tja volt az �n feles�g�nek... 490 00:41:48,750 --> 00:41:49,944 Nem, k�sz�n�m... 491 00:41:50,318 --> 00:41:52,479 Egy�tt j�rtak k�z�piskol�ba... 492 00:41:52,554 --> 00:41:54,488 �s bar�tok maradtak... 493 00:41:54,556 --> 00:41:56,456 - Am�g... - Igen. 494 00:41:56,958 --> 00:42:00,121 Az �n feles�ge... ilyen �llapotba nem ker�lt? 495 00:42:00,562 --> 00:42:02,120 Sajnos, igen... 496 00:42:04,132 --> 00:42:07,033 Rem�lj�k, hogy hamar fel�p�l... 497 00:42:07,869 --> 00:42:09,359 �...mindenesetre... 498 00:42:09,437 --> 00:42:12,873 ...ne t�nj�n el, lehet, hogy lesz m�g p�r k�rd�sem �nh�z... 499 00:42:12,941 --> 00:42:14,841 Persze, persze... 500 00:42:19,748 --> 00:42:24,243 Oh, Martin, ez sz�rny�...Lenore azt mondta, hogy besz�lni akar velem 501 00:42:24,320 --> 00:42:26,083 Nem tudom, hogy mit akart,de... 502 00:42:26,489 --> 00:42:29,890 Azt�n, miut�n besz�lt�nk... Kitty... 503 00:42:30,059 --> 00:42:33,495 El tudom k�pzelni,hogy mit akart mondani neked... 504 00:42:33,562 --> 00:42:36,929 El akarta mondani a te�ri�it a fantomk�pr�l... 505 00:42:37,366 --> 00:42:41,029 Lenore azt hitte, hogy azon a k�pen a testv�red van: Evelyn... 506 00:42:41,103 --> 00:42:43,697 Ezt nem k�ne elmondanunk a rend�r�knek... 507 00:42:43,773 --> 00:42:46,333 Mi�rt akarod, hogy rosszabbra forduljanak a dolgok? 508 00:42:46,609 --> 00:42:49,703 Lenore t�vedett, �n tudom... 509 00:42:49,779 --> 00:42:54,113 �n is l�ttam azt a grafik�t, �s szerintem nem hasonl�t Evelynre... 510 00:42:55,918 --> 00:42:58,910 �lelj meg... Annyira... 511 00:43:01,757 --> 00:43:03,850 ...f�lek... 512 00:43:12,767 --> 00:43:14,428 Hell�, Elizabeth... 513 00:43:17,305 --> 00:43:21,174 - Te vagy Martin, ugye? - Igen, persze... 514 00:43:21,811 --> 00:43:24,336 Egyb�l felismertelek... l�ttad? 515 00:43:26,248 --> 00:43:29,012 - Elizabeth... - Ne �rj hozz�m, vedd inn�t a kezed! 516 00:43:29,185 --> 00:43:32,780 Mi�rt mondod ezt?! Martin vagyok, a f�rjed... 517 00:43:33,422 --> 00:43:36,858 Minden f�rfi mocskos �llat! Ne gyere k�zelebb! 518 00:43:37,159 --> 00:43:38,888 Nem akarom, hogy hozz�m�rj! 519 00:43:41,030 --> 00:43:43,055 Csak egy k�rd�st szeretn�k feltenni neked, Elizabeth... 520 00:43:44,333 --> 00:43:46,961 Amikor a m�lt h�ten megl�togattalak... 521 00:43:47,036 --> 00:43:49,027 ...te besz�lt�l nekem egy n�r�l... 522 00:43:49,805 --> 00:43:52,069 Ez a n� megl�togatott t�ged... 523 00:43:52,908 --> 00:43:54,375 Igen... 524 00:43:54,844 --> 00:43:56,812 Azt mondtad, hogy a neve... 525 00:43:57,646 --> 00:43:59,375 ...Evelyn... 526 00:43:59,915 --> 00:44:01,906 � az �n bar�tn�m... 527 00:44:02,051 --> 00:44:04,918 Minden �jjel elj�n hozz�m... 528 00:44:04,987 --> 00:44:06,921 ...�tm�szik a ker�t�sen... 529 00:44:06,989 --> 00:44:10,823 ...�s futunk vele a z�ld f�nyben, �s teljesen szabadok vagyunk... 530 00:44:10,893 --> 00:44:13,054 ...szabadok! 531 00:44:13,596 --> 00:44:16,157 Miket besz�lsz, Elizabeth?! 532 00:44:17,834 --> 00:44:19,995 Nem f�lek belefutni a f�nytengerbe... 533 00:44:20,070 --> 00:44:21,935 �jra meg fogom tenni... 534 00:44:22,005 --> 00:44:24,405 Azt is meg�g�rte, hogy kivisz inn�t... 535 00:44:25,475 --> 00:44:27,568 Evelyn mindig igazat mond... 536 00:44:27,978 --> 00:44:30,071 Evelyn j�... 537 00:44:30,347 --> 00:44:32,212 Tudod, Martin... 538 00:44:33,450 --> 00:44:36,283 ...azt is mondta, hogy m�sik n�t szeretsz m�r... 539 00:44:37,821 --> 00:44:40,790 Soha nem fogod elvenni feles�g�l... Nem fogod! 540 00:44:40,857 --> 00:44:43,849 - K�rlek... - Nem fogod, Martin! 541 00:44:43,927 --> 00:44:46,487 - Nem fogod, nem! - K�rlek Elizabeth, nyugodj meg! 542 00:44:47,497 --> 00:44:48,794 Nyugodj meg... 543 00:44:49,032 --> 00:44:51,057 Valamit mondani szeretn�k... 544 00:44:51,601 --> 00:44:54,695 Evelyn hozni fog egy k�st, amivel meg foglak �lni! 545 00:44:55,405 --> 00:44:58,670 Gy�l�llek, �s meg foglak �lni, Martin! 546 00:45:02,546 --> 00:45:04,946 Egy n�r�l besz�lt, aki megl�togatja �t... 547 00:45:05,382 --> 00:45:09,011 ...aki azt �g�rte neki, hogy kiviszi inn�t... 548 00:45:09,352 --> 00:45:12,413 A feles�ge ezeket csak hallucin�lta... 549 00:45:12,824 --> 00:45:15,190 A kezel�s jelenlegi �llapot�ban, a gy�gyszerek... 550 00:45:15,259 --> 00:45:18,990 ...�rz�kcsal�d�sokat okozhatnak. 551 00:45:19,263 --> 00:45:20,924 Professzor... 552 00:45:21,199 --> 00:45:24,259 ...Jobban �r�ln�k, ha z�rt oszt�lyra ker�lne. 553 00:45:28,406 --> 00:45:29,964 Ki az? 554 00:45:30,675 --> 00:45:32,040 Ki az?! 555 00:46:02,607 --> 00:46:04,438 A bej�rati ajt� nyitva... 556 00:46:05,677 --> 00:46:07,508 Volt n�lam a rend�rs�g... 557 00:46:07,679 --> 00:46:09,146 Toller? 558 00:46:09,548 --> 00:46:12,449 Igen... egy �r�n �t faggatott... 559 00:46:14,586 --> 00:46:16,019 �s? 560 00:46:16,855 --> 00:46:18,789 Tudod, hogy kit gyan�s�tanak? 561 00:46:19,258 --> 00:46:22,022 Mi �lt�k meg Hans Meyer-t egy�tt... 562 00:46:22,394 --> 00:46:25,261 Te, �s �n. Te vez�rigazgat� akart�l lenni... 563 00:46:25,530 --> 00:46:27,259 ...�n meg a szeret�d. 564 00:46:27,599 --> 00:46:28,930 Nos, sz� szerint nem ezt mondta... 565 00:46:29,001 --> 00:46:31,970 ...de a sorok k�zt olvasva... 566 00:46:32,070 --> 00:46:35,005 ...ezt vettem ki a szavaib�l. 567 00:46:35,073 --> 00:46:38,008 Van valami konkr�t elk�pzel�se is? 568 00:46:38,277 --> 00:46:43,180 Persze... Hogy �n vittem ki �t a parkba... 569 00:46:44,416 --> 00:46:47,010 Azt�n csin�ltam magamnak alibit... 570 00:46:47,819 --> 00:46:49,810 ...te meg elv�gezted a piszkos munk�t. 571 00:46:50,289 --> 00:46:54,157 Nagyszer�... k�zben pedig v�r�s k�penyben voltam... 572 00:46:54,526 --> 00:46:58,690 Val�j�ban, szerintem m�g nagyon bizonytalan a dolgokban... 573 00:46:58,897 --> 00:47:01,696 �s Tollernek nem fontosak a r�szletek... 574 00:47:01,768 --> 00:47:04,293 Azt�n Lenore... � biztos r�nk gyanakodott... 575 00:47:04,370 --> 00:47:06,838 Ismert t�ged... a feles�ged bar�tn�je volt... 576 00:47:06,906 --> 00:47:08,168 �s a te bar�tod is... 577 00:47:08,241 --> 00:47:12,507 Csin�lt�l alibit magadnak arra az id�re, tal�lkoz�ra h�vtad... 578 00:47:13,246 --> 00:47:16,841 kihaszn�ltad azt is,hogy Lenore-val dolgozok eg�sz nap... 579 00:47:16,916 --> 00:47:20,249 ...�s a sz�netben... Meg�lted. 580 00:47:20,753 --> 00:47:24,245 De mivel nem vagy a szeret�m, �gy nincs ind�t�k... 581 00:47:25,591 --> 00:47:29,925 �n nem tagadtam ezt le... 582 00:47:30,496 --> 00:47:32,054 Mi�rt nem? 583 00:47:32,498 --> 00:47:35,899 Te k�rdezed, hogy mi�rt? Mert a szeret�d akarok lenni... 584 00:47:35,969 --> 00:47:39,962 - Ez komoly... - �ppen el�g n�m van... 585 00:47:40,039 --> 00:47:44,999 � igen, a bolond feles�ged, �s az a m�sik... Kitty... 586 00:47:45,078 --> 00:47:49,174 Lefogadom, hogy vele a szex, csak elm�leti... 587 00:47:49,515 --> 00:47:52,040 Mi van, ha szeretem az elm�leti dolgokat? 588 00:47:52,518 --> 00:47:55,488 Ha te azt akarod... de nem �rtem, mi�rt vagy d�h�s... 589 00:47:55,589 --> 00:47:58,990 Ki akarsz hagyni egy olyan n�t, mint �n? 590 00:47:59,059 --> 00:48:00,890 Ezut�n m�r k�t lehet�s�ged is van... 591 00:48:01,061 --> 00:48:06,624 Kitty az elm�leti... �s �n... a gyakorlati... 592 00:48:07,034 --> 00:48:10,595 Tudok n�h�ny csod�s dolgot, tal�n m�r hallott�l r�la... 593 00:48:10,804 --> 00:48:14,570 M�g a rend�rs�g is egy gy�ny�r� nimf�nak tart... 594 00:48:15,542 --> 00:48:19,535 L�tod, milyen vonz� vagyok... 595 00:48:21,749 --> 00:48:25,048 Sohasem mondtam, de nem vonzanak... 596 00:48:26,720 --> 00:48:29,245 ...a hozz�d hasonl� n�k... 597 00:48:30,224 --> 00:48:32,692 �n mindig szeretni foglak, Martin... 598 00:48:32,760 --> 00:48:36,252 Te mindig szeretni fogod a vez�rigazgat�t... 599 00:48:42,669 --> 00:48:44,034 Nagyon sz�p... 600 00:48:44,104 --> 00:48:45,537 Sohasem l�ttam m�g rajtad... 601 00:48:45,672 --> 00:48:47,799 Csak akkor viselem, ha fontos �gyben j�rok... 602 00:48:47,875 --> 00:48:51,368 Nagyon r�gi, Martin... egy bar�tomt�l kaptam... 603 00:48:55,984 --> 00:48:59,215 Levetk�ztetlek... Szeretem... 604 00:50:09,725 --> 00:50:11,192 Elizabeth... 605 00:50:11,260 --> 00:50:13,194 Elizabeth, gyere ide... 606 00:50:13,262 --> 00:50:15,162 V�rok r�d... 607 00:50:18,701 --> 00:50:20,430 Evelyn... 608 00:50:20,603 --> 00:50:23,436 Vigy�l el, Evelyn... most! 609 00:50:25,341 --> 00:50:30,836 Menj�nk egy�tt el inn�t... Vigy�l el! 610 00:50:35,317 --> 00:50:37,785 El�sz�r add a k�st... 611 00:50:38,020 --> 00:50:40,511 Ha akarod, Elizabeth... 612 00:51:03,914 --> 00:51:08,044 - Mrs. Hoffman! - Ott van, a kapun�l! 613 00:51:14,891 --> 00:51:18,258 - Itt van, doktor! - Lassan... lassan... 614 00:51:18,328 --> 00:51:19,625 ...j�l van... 615 00:51:28,305 --> 00:51:30,466 Evelyn... 616 00:51:33,310 --> 00:51:36,508 Tegnap �n besz�lt Dr. Wendel f�orvos �rral. 617 00:51:37,415 --> 00:51:40,475 Mes�lte neki, hogy egy n� meg�g�rte a feles�g�nek, hogy megsz�kteti... 618 00:51:40,551 --> 00:51:44,419 Megk�rte, hogy vigy�zzanak jobban r�..., �gy volt? 619 00:51:44,488 --> 00:51:46,353 Igen, �gy... 620 00:51:46,424 --> 00:51:49,393 �n csak azt mondtam, amit a feles�gem mondott nekem... 621 00:51:49,493 --> 00:51:51,518 Csak �n hallotta, amit a feles�ge mes�lt... 622 00:51:52,530 --> 00:51:56,398 Ez j� �tlet egy alibihez... 623 00:51:56,867 --> 00:51:59,631 Persze...m�r megint az alibi... 624 00:52:00,238 --> 00:52:02,399 K�nny� mindent ellenem ford�tani, ugye? 625 00:52:02,473 --> 00:52:03,633 Igen, persze... 626 00:52:03,708 --> 00:52:07,474 Ha az �n hely�be lenn�k, akkor elkezden�k agg�dni... 627 00:52:10,181 --> 00:52:12,741 K�sz�n�m sz�pen... �, majdnem elfelejtettem... 628 00:52:13,684 --> 00:52:17,620 Majd' egy h�nappal ezel�tt... az �n feles�ge v�grendelkezett... 629 00:52:19,257 --> 00:52:20,622 Mit csin�lt?! 630 00:52:22,426 --> 00:52:27,295 Az �sszes vagyon�t a k�rh�zra hagyta, ahol kezelt�k... 631 00:52:27,365 --> 00:52:31,097 Ez megsz�ntetn� az �n ind�t�k�t... 632 00:52:31,236 --> 00:52:34,672 De �n nagyon j�l tudta, hogy Elizabeth gy�gyul�ban volt... 633 00:52:34,840 --> 00:52:38,435 Dr. Wendel elmondta ezt �nnek... 634 00:52:38,844 --> 00:52:41,244 �s ekkor meggyilkolt�k... 635 00:52:41,313 --> 00:52:44,646 ...a feles�ge nem volt szellemi k�pess�geinek teljes tudat�ban... 636 00:52:45,083 --> 00:52:46,778 Ez�rt... 637 00:52:46,952 --> 00:52:50,479 ...�n lett a t�rv�nyes �r�k�s. 638 00:52:53,125 --> 00:52:54,524 De... 639 00:52:54,626 --> 00:52:56,560 ...hol tal�lt�k meg a v�grendeletet? 640 00:52:56,628 --> 00:52:59,620 A feles�ge bar�tn�j�nek az iratai k�z�tt... 641 00:52:59,865 --> 00:53:02,095 ...Lenore Reudberg, a Springe c�g ruhatervez�je... 642 00:53:02,167 --> 00:53:04,431 ...akit p�r napja meg�ltek. 643 00:53:10,542 --> 00:53:12,066 Rosemary... 644 00:53:13,312 --> 00:53:14,870 Mit csin�lsz te itt? 645 00:53:14,946 --> 00:53:18,404 Nem tudom, beid�ztek... 646 00:53:18,583 --> 00:53:21,677 Fogalmam sincs, hogy mi folyik itt... 647 00:53:23,121 --> 00:53:25,681 A feles�gemet meg�lt�k a m�lt �jjel... 648 00:53:40,106 --> 00:53:41,630 K�sz�n�m... 649 00:53:42,041 --> 00:53:44,271 - Toller fel�gyel�... - J� reggelt... 650 00:53:44,344 --> 00:53:46,175 K�rem, �lj�n le... 651 00:53:47,847 --> 00:53:49,610 K�sz�n�m. 652 00:53:54,454 --> 00:53:58,447 Elizabeth Hoffman meggyilkol�s�val kapcsolatban tenn�k fel k�rd�seket. 653 00:53:58,524 --> 00:54:04,053 Mr. Hoffman-t�l hallottam csak az �gyr�l... 654 00:54:04,230 --> 00:54:06,824 �s fogalmam sincs r�la, hogy mi�rt... 655 00:54:06,899 --> 00:54:10,562 Ismer�s �nnek ez a hang a r�gz�t�n? 656 00:54:13,973 --> 00:54:17,272 Rend�rs�g,Toller fel�gyel�vel szeretn�k besz�lni... 657 00:54:17,343 --> 00:54:19,573 - Tartsa a vonalat... - Itt Toller fel�gyel�... 658 00:54:19,645 --> 00:54:23,742 Fel�gyel�... ha t�bbet akar tudni Elizabeth Hoffman-r�l... 659 00:54:23,817 --> 00:54:25,648 ...akit az �jjel meg�ltek... 660 00:54:25,719 --> 00:54:29,780 ...akkor besz�ljen Rosemary M�ller-rel a Springe c�gt�l... 661 00:54:29,857 --> 00:54:32,223 - Nem �rtem... - Rosemary M�ller... 662 00:54:32,292 --> 00:54:34,453 Hall�? Hall�?! 663 00:54:36,430 --> 00:54:40,264 Sz�val... felismerte a hangot? Esz�be jut b�rki is? 664 00:54:40,334 --> 00:54:41,824 Nem... 665 00:54:41,902 --> 00:54:43,870 Semmi gond... 666 00:54:45,439 --> 00:54:47,999 M�g egy dolog, Mrs. M�ller... 667 00:54:48,509 --> 00:54:51,706 - Hol volt tegnap �jjel 1.00-kor? - Otthon, az �gyamban... 668 00:54:52,446 --> 00:54:55,313 - Egyed�l volt? - Igen... 669 00:54:56,350 --> 00:54:59,513 Haszn�lta a telefonj�t ebben az id�szakban? 670 00:54:59,586 --> 00:55:00,610 Nem... 671 00:55:00,687 --> 00:55:02,621 �, de igen, fel�gyel�, telefon�ltam... 672 00:55:02,689 --> 00:55:08,150 ...de csak �zenetet tudtam hagyni... 673 00:55:08,228 --> 00:55:10,696 Tudja, egy tal�lkoz�t akartam elhalasztani... 674 00:55:10,764 --> 00:55:13,995 De m�r nem tudott besz�lni az illet�vel... 675 00:55:14,067 --> 00:55:15,329 Nem... 676 00:55:15,402 --> 00:55:17,428 Ki volt az, akinek �zenetet hagyott? 677 00:55:19,707 --> 00:55:21,607 Kitty Wildenbr�ck... 678 00:55:21,709 --> 00:55:24,678 Ah... Martin Hoffman bar�tn�je... 679 00:55:24,746 --> 00:55:27,681 �n otthagyta a titk�rn�i �ll�s�t? 680 00:55:27,749 --> 00:55:28,977 Igen... 681 00:55:29,050 --> 00:55:30,176 Mi�rt? 682 00:55:30,251 --> 00:55:33,220 Mert m�shogy k�pzeltem el a j�v�t, mint a Springe vez�rkara... 683 00:55:33,288 --> 00:55:37,349 Springe... minden gyilkoss�gn�l k�pbe ker�l... 684 00:55:37,425 --> 00:55:40,986 Igen, az utols� gyilkoss�g is Mr.Hoffman feles�ge a Springe-t�l... 685 00:55:41,062 --> 00:55:44,361 Ak�r �n is lehet a v�r�s k�penyes n� k�vetkez� �ldozata... 686 00:55:44,432 --> 00:55:45,763 Az �t�dik... 687 00:55:45,834 --> 00:55:47,597 ...vagy a hatodik... 688 00:55:47,669 --> 00:55:50,297 ...a hetedik lehetne Kitty Wildenbr�ck... 689 00:55:50,905 --> 00:55:52,668 Ha esz�be jutna b�rmi... 690 00:55:52,907 --> 00:55:55,398 ...vagy gyanakszik valakire, k�rem, mondja el... 691 00:55:55,477 --> 00:55:56,876 Fel�gyel� �r... 692 00:55:56,945 --> 00:55:58,572 ...Nem tudok semmit. 693 00:55:58,646 --> 00:56:01,342 Nincs mit�l f�lnem. 694 00:56:02,283 --> 00:56:04,547 Egy utols� k�rd�s, Mrs. M�ller... 695 00:56:06,354 --> 00:56:08,515 Az a n�v, hogy"Evelyn" ismer�s �nnek? 696 00:56:09,190 --> 00:56:14,219 Evelyn? Kitty testv�r�t h�vj�k �gy, de � Amerik�ban van most... 697 00:56:14,296 --> 00:56:17,663 Igen, tudom. Csak ellen�rizni akartam... 698 00:56:17,733 --> 00:56:19,598 Tal�lkozott m�r vele? 699 00:56:20,703 --> 00:56:22,796 Mi�rt k�rdezi ezt t�lem? 700 00:56:22,872 --> 00:56:25,432 Azt k�rdeztem, hogy tal�lkozott-e m�r vele! 701 00:56:27,243 --> 00:56:29,609 Ez mind Lenore anyaga a Villa Liberty-b�l? 702 00:56:29,678 --> 00:56:31,236 Nem tudom, csak tal�lgatok... 703 00:56:36,285 --> 00:56:38,685 Na, erre gondolok... 704 00:56:39,221 --> 00:56:42,452 ...mintha valami hi�nyozna... 705 00:56:43,025 --> 00:56:45,391 - Rendben, ennyi el�g is... - Kitty! 706 00:56:45,494 --> 00:56:47,325 Kitty... bocs, hogy k�stem, 707 00:56:47,396 --> 00:56:49,830 most j�ttem a rend�rs�gr�l... 708 00:56:50,733 --> 00:56:52,963 Beid�ztek Elizabeth hal�la miatt? 709 00:56:53,035 --> 00:56:54,195 Igen... 710 00:56:54,270 --> 00:56:56,238 Lehet, hogy nem fontos... 711 00:56:56,305 --> 00:56:59,502 ...de miel�tt meghalt, m�g mondott egy nevet... 712 00:56:59,675 --> 00:57:01,438 Azt, hogy "Evelyn" ,igaz? 713 00:57:01,577 --> 00:57:03,374 Honnan tudtad? 714 00:57:31,608 --> 00:57:34,406 Kitty,el kell menn�nk a rend�rs�gre. �s seg�tened kell nekem! 715 00:57:34,477 --> 00:57:35,569 Mir�l besz�lsz?! 716 00:57:35,645 --> 00:57:39,741 Toller fel�gyel� tudja, hogy a fantomk�pen a testv�red van... 717 00:57:39,816 --> 00:57:42,250 ...nem tagadhatod le! 718 00:57:42,319 --> 00:57:44,310 Ne tedd ezt velem, Kitty! 719 00:57:44,387 --> 00:57:47,413 Ne, Martin, k�l�nben sem tehetek m�st... 720 00:57:48,091 --> 00:57:50,184 Nincs m�s es�lyem... 721 00:57:50,260 --> 00:57:52,854 Minden gyilkoss�ggal engem gyan�s�tanak... 722 00:57:52,929 --> 00:57:55,397 ...a feles�gem hal�la is egy csapda... 723 00:57:55,465 --> 00:57:57,899 ...ak�rmi is t�rt�nik, �n baszhatom! 724 00:57:58,134 --> 00:58:02,367 Martin...lehet Evelyn a gyilkos? 725 00:58:02,573 --> 00:58:04,200 Nem tudom... 726 00:58:04,609 --> 00:58:07,976 De mi�rt mondta volna Elizabeth ezt a nevet a hal�la el�tt? 727 00:58:08,779 --> 00:58:10,337 Nem hallgathatsz tov�bb... 728 00:58:10,414 --> 00:58:13,315 ...besz�lned kell, miel�tt t�bb gyilkoss�g is t�rt�nik! 729 00:58:14,418 --> 00:58:17,478 Hallgass, Evelyn ezeket nem tehette... 730 00:58:17,555 --> 00:58:20,183 ...ez r�hejes, Martin, teljesen lehetetlen! 731 00:58:21,225 --> 00:58:23,557 Mi�rt f�lsz a rend�r�kt�l? 732 00:58:24,362 --> 00:58:26,728 Szerinted mi�rt nem lehetett Evelyn? 733 00:58:32,269 --> 00:58:33,827 Nos? 734 00:58:38,376 --> 00:58:40,571 Evelyn halott... 735 00:58:45,650 --> 00:58:47,379 �n �ltem meg... 736 00:58:47,451 --> 00:58:48,884 Micsoda?! 737 00:59:02,367 --> 00:59:04,096 Herbert! 738 00:59:04,202 --> 00:59:06,932 - Franziska! - Kitty?! 739 00:59:12,544 --> 00:59:14,171 Mi t�rt�nt?! 740 00:59:16,615 --> 00:59:18,583 - Herbert! - Kitty! 741 00:59:20,819 --> 00:59:22,377 Kitty... 742 00:59:22,854 --> 00:59:24,219 - Kitty... - N�zd! 743 00:59:24,289 --> 00:59:26,154 - Nem akartam... - Kitty! 744 00:59:26,224 --> 00:59:28,089 Nem akartam! 745 00:59:28,160 --> 00:59:29,957 Baleset volt! 746 00:59:30,996 --> 00:59:32,691 Voltak pillanatok, amikor... 747 00:59:32,764 --> 00:59:35,426 ...mintha Evelyn-t megsz�llta volna valami d�mon... 748 00:59:36,568 --> 00:59:39,537 Megpr�b�ltam seg�teni rajta, de... 749 00:59:40,372 --> 00:59:42,340 ...elvesztettem az �nuralmamat... 750 00:59:42,507 --> 00:59:44,475 Herbert, �s Franziska seg�tett nekem... 751 00:59:44,576 --> 00:59:46,635 ...f�lrevezetni a rend�rs�get... 752 00:59:46,712 --> 00:59:48,737 Mindenki tudta, hogy ut�ljuk egym�st... 753 00:59:49,247 --> 00:59:51,408 ...ez�rt nem hittek volna nekem... 754 00:59:52,652 --> 00:59:55,348 Elrejtett�k Evelyn hull�j�t... 755 00:59:55,788 --> 00:59:58,586 ...a kast�ly egyik kript�j�ba... 756 00:59:59,258 --> 01:00:00,452 De most... 757 01:00:00,526 --> 01:00:01,686 ...Evelyn... 758 01:00:02,128 --> 01:00:05,029 ...Evelyn visszaj�tt, �s gyilkol, mint a V�r�s Kir�lyn�... 759 01:00:05,932 --> 01:00:08,264 Akkoriban is, az utols� �ldozat, a saj�t testv�re volt... 760 01:00:08,334 --> 01:00:10,199 ...a Fekete Kir�lyn�. 761 01:00:11,337 --> 01:00:12,998 A Fekete Kir�lyn�... 762 01:00:13,339 --> 01:00:15,364 Mir�l besz�lsz, Kitty?! 763 01:00:16,642 --> 01:00:18,234 A legenda... 764 01:00:18,311 --> 01:00:21,109 A legenda, amit nagyap�nkt�l hallottunk... 765 01:00:22,415 --> 01:00:25,384 ...mikor m�g gyerekek voltunk... A legenda... 766 01:00:25,451 --> 01:00:27,248 Gyere ide, kedvesem... 767 01:00:28,821 --> 01:00:30,914 Ne s�rj... 768 01:00:31,023 --> 01:00:33,048 Nyugi... 769 01:00:33,126 --> 01:00:35,356 Ne agg�dj... 770 01:00:35,428 --> 01:00:37,623 Kital�lunk valamit... 771 01:00:41,267 --> 01:00:43,462 Hamar t�l lesz�nk rajta... 772 01:00:44,270 --> 01:00:46,204 ...mindketten. 773 01:00:47,473 --> 01:00:49,601 Csak okosnak kell lenn�nk... 774 01:00:50,644 --> 01:00:52,407 Megl�tod... 775 01:02:12,427 --> 01:02:14,452 - Ne, Peter... - Engedj be! 776 01:02:15,496 --> 01:02:18,556 Ez m�r sok, Peter! H�vom a rend�r�ket! 777 01:02:18,633 --> 01:02:21,602 Nem j� �tlet, rosszabbul j�rn�l, mint �n. 778 01:02:26,307 --> 01:02:28,502 F�lsz? 779 01:02:31,346 --> 01:02:35,476 Kider�tettem, hogy Evelyn-t meg�lt�k, �s azt is, hogy ki tette... 780 01:02:37,252 --> 01:02:39,084 Mit akarsz t�lem? 781 01:02:39,655 --> 01:02:41,452 Sok p�nzt! 782 01:02:41,523 --> 01:02:43,286 Rengeteg p�nzt! 783 01:02:43,425 --> 01:02:45,518 Vagy �n megyek a rend�rs�gre, magamt�l... 784 01:02:46,061 --> 01:02:48,427 Nem �rulom el, hogy hol van Evelyn, ha fizetsz ez�rt... 785 01:02:48,497 --> 01:02:51,989 ...p�ld�ul az �r�ks�gedb�l... 786 01:02:52,334 --> 01:02:53,858 Azonnal adj p�nzt, gyorsan! 787 01:02:54,870 --> 01:02:57,498 �s est�re m�g t�bbet akarok! 788 01:03:06,081 --> 01:03:07,446 Add ezt ide! 789 01:03:38,348 --> 01:03:39,838 Hagyj�l b�k�n! 790 01:04:13,016 --> 01:04:16,349 Biztos�thatom �nt, hogy nem a mi hanyags�gunkb�l t�rt�nt... 791 01:04:17,220 --> 01:04:19,620 �n nem �n�ket okolom, doktor... 792 01:04:20,256 --> 01:04:23,851 B�r volt m�r p�lda r� a feles�gem csal�dj�ban... 793 01:04:24,127 --> 01:04:26,425 Sokan �n�ket okolj�k az ilyen esetekben? 794 01:04:26,496 --> 01:04:27,861 Igen... 795 01:04:28,264 --> 01:04:31,428 ...�s t�bbnyire a vagyonosabbak... 796 01:04:31,502 --> 01:04:34,630 n�h�ny p�ciens�nk arisztokrata csal�db�l sz�rmazik ... 797 01:04:34,705 --> 01:04:37,139 ...persze �ket megpr�b�ljuk elrejteni... 798 01:04:37,208 --> 01:04:39,574 ...p�ld�ul Gotterschaums-b�l a Wildenbr�ck csal�d ... 799 01:04:39,643 --> 01:04:41,235 A Wildenbr�ck?! 800 01:04:41,746 --> 01:04:44,214 Kicsoda, Mrs. Kitty Wildenbr�ck? 801 01:04:44,281 --> 01:04:47,182 Vagy Mrs. Franziska Sehler Wildenbr�ck? 802 01:04:47,284 --> 01:04:51,050 Sajn�lom Mr. Hoffman, nem adhatok ki ilyen inform�ci�t... 803 01:05:08,572 --> 01:05:11,905 Hell�, Rosemary... azt hiszem t�l messzire ment�nk... 804 01:05:11,976 --> 01:05:14,467 �s... Kitty m�r nem ad t�bb p�nzt... 805 01:05:14,812 --> 01:05:17,042 ...�s be akarom fejezni ezt a j�t�kot... 806 01:05:17,181 --> 01:05:18,808 M�r t�l vesz�lyes... 807 01:05:18,883 --> 01:05:20,441 ...el�g volt ennyi bel�le. 808 01:05:21,852 --> 01:05:24,048 Nem hagyhatod abba, Peter... 809 01:05:24,122 --> 01:05:26,249 ...m�r nagyon benne vagy... 810 01:05:26,324 --> 01:05:28,554 Ez volt az utols� eset, Rosemary... 811 01:05:30,028 --> 01:05:33,589 Miel�tt lel�pek, elmondom, hogy tudom ki a gyilkos... 812 01:05:34,099 --> 01:05:35,396 Igen... 813 01:05:35,600 --> 01:05:37,261 Van bizony�t�kom... 814 01:05:37,335 --> 01:05:39,326 Mit besz�lsz, Peter?! 815 01:05:39,404 --> 01:05:42,100 Egy h�lye drogos vagy, nem �rtesz te semmit! 816 01:05:42,174 --> 01:05:44,608 Egy senki, egy nulla vagy! 817 01:05:45,644 --> 01:05:48,112 T�nyleg nem fizet t�bbet Kitty? 818 01:05:48,413 --> 01:05:51,211 Uh? �, igen... 819 01:05:51,650 --> 01:05:54,084 Nem, am�g az �r�ks�g�t meg nem kapja. 820 01:06:16,575 --> 01:06:18,202 V�rj egy pillanatot, Kitty... 821 01:06:18,276 --> 01:06:20,609 - Hagyj�l b�k�n! - Ne f�lj, csak besz�lni akarok veled! 822 01:06:21,013 --> 01:06:24,414 - Nagyon fontos, k�ny�rg�k... - Engedj! 823 01:07:28,115 --> 01:07:29,480 Peter... 824 01:07:32,920 --> 01:07:34,444 Peter... 825 01:07:38,091 --> 01:07:39,456 Evelyn... 826 01:07:40,093 --> 01:07:42,425 - Te vagy az... - Ugorj be, Peter... 827 01:07:47,668 --> 01:07:49,192 �llj meg! 828 01:08:31,579 --> 01:08:34,173 Nem v�rtalak ide... Mi�rt j�tt�l? 829 01:08:34,249 --> 01:08:38,276 A rend�rs�g Peter-r�l k�rdezett... 830 01:08:38,353 --> 01:08:40,913 Mit besz�lsz? Ki az a Peter? 831 01:08:40,989 --> 01:08:44,550 - Senki, senki... - Akkor mi�rt mondtad az el�bb? 832 01:08:45,393 --> 01:08:47,520 B�zz bennem, ez most nem fontos... 833 01:08:47,595 --> 01:08:50,325 Te reszketsz, dr�g�m, nyugodj meg... 834 01:08:50,398 --> 01:08:53,162 Ha nem nyugszol meg, kisz�rsz magaddal... 835 01:08:53,334 --> 01:08:54,824 ...�s mi is bajban lesz�nk... 836 01:08:54,902 --> 01:08:59,032 Eln�z�s�ket, elment a villany, holnap kih�vom a szerel�t... 837 01:09:02,377 --> 01:09:04,436 Gyere, �s �lj le... 838 01:09:09,018 --> 01:09:10,383 Ne agg�dj... 839 01:09:10,452 --> 01:09:12,750 ...nem szabad kiborulnod... 840 01:09:13,088 --> 01:09:15,420 Minden rendbe fog j�nni... 841 01:09:24,099 --> 01:09:25,828 Mi a baj? 842 01:09:33,509 --> 01:09:36,444 - Kitty, micsoda meglepet�s... - Hell�, Herbert... 843 01:09:36,845 --> 01:09:40,372 Nem l�ttuk egym�st az�ta, hogy... Hogy vagy? 844 01:09:42,651 --> 01:09:46,280 El�multam, hogy mik t�rt�nnek, ezekben a napokban... 845 01:09:46,622 --> 01:09:48,487 Mi�rt nem alszol itt ma �jjel? 846 01:09:48,557 --> 01:09:51,082 Maradj egy kicsit vel�nk... 847 01:09:52,428 --> 01:09:54,328 Mondd te is neki, dr�g�m... 848 01:09:54,396 --> 01:09:58,025 Felesleges, Herbert, Kitty tudja, hogy itt otthon van... 849 01:09:58,233 --> 01:10:00,395 Tudja �, hogy mindig �r�m sz�munkra az ittl�te... 850 01:10:00,470 --> 01:10:02,495 Mindig mag�nyosak vagyunk... 851 01:10:11,848 --> 01:10:13,475 Bocs�nat... 852 01:10:50,787 --> 01:10:52,482 Kitty! 853 01:10:53,590 --> 01:10:55,286 Herbert, megtal�ltad? 854 01:10:55,359 --> 01:10:57,452 - Elt�nt... - Merre mehetett? 855 01:10:57,528 --> 01:10:59,689 - A pinc�ben tal�n... - Kitty! 856 01:11:01,332 --> 01:11:02,959 Kitty! 857 01:11:22,920 --> 01:11:24,444 Kitty! 858 01:11:42,239 --> 01:11:44,298 Te �lt�l meg... 859 01:11:45,476 --> 01:11:48,104 Visszaj�ttem, hogy bossz�t �lljak... 860 01:12:17,309 --> 01:12:18,970 Kitty! 861 01:12:24,282 --> 01:12:26,842 - A V�r�s Kir�lyn�... Ott! - Kitty?! 862 01:12:26,952 --> 01:12:28,510 A s�rban! 863 01:12:29,254 --> 01:12:31,051 Nyugodj meg, Kitty! 864 01:12:33,892 --> 01:12:36,622 - Nyugi... - � itt van! 865 01:13:45,299 --> 01:13:46,891 Kitty... 866 01:13:47,267 --> 01:13:48,495 Kitty! 867 01:13:48,569 --> 01:13:50,230 Hell�, kedvesem... 868 01:13:51,505 --> 01:13:54,201 - Szia, Martin... - Ismered a Piaget-t? 869 01:13:54,875 --> 01:13:57,435 Ott voltam... n�zd meg... 870 01:13:58,078 --> 01:14:00,740 Tetszik? Gy�ny�r�, ugye? 871 01:14:07,588 --> 01:14:09,419 Ez a ti�d, szerelmem... 872 01:14:11,592 --> 01:14:13,150 Martin... 873 01:14:13,894 --> 01:14:15,987 ...nem b�rom tov�bb, nagyon f�lek... 874 01:14:17,097 --> 01:14:19,759 M�r napok �ta itthon vagyok... 875 01:14:19,833 --> 01:14:21,232 De nagyon f�lek... 876 01:14:21,301 --> 01:14:23,565 Evelyn a kript�ban van, l�ttam �t... 877 01:14:24,404 --> 01:14:26,201 �s tudom, hogy meghalt... 878 01:14:28,542 --> 01:14:31,841 ...de azt is tudom, hogy � a gyilkos, �s nem tudom, hogy mit tehetn�k. 879 01:14:34,147 --> 01:14:37,413 Elb�jhatn�k, de hova? Semmi �rtelme! 880 01:14:39,687 --> 01:14:41,518 Gyer�nk, Kitty... 881 01:14:41,689 --> 01:14:43,486 Gondolkodjunk �sszer�en... 882 01:14:43,758 --> 01:14:46,488 Az lehetetlen, hogy a halottak visszaj�nnek... 883 01:14:48,229 --> 01:14:51,062 Igen, de m�r t�rt�nt �t gyilkoss�g... 884 01:14:51,432 --> 01:14:55,061 �s a legenda szerint, �n leszek a hetedik �ldozat... 885 01:14:55,670 --> 01:14:57,865 Kifelejtetted a hatodikat... 886 01:14:59,507 --> 01:15:02,442 Az lehetn�k �n... mi�rt ne? 887 01:15:05,680 --> 01:15:07,443 Igen, ez igaz... 888 01:15:21,195 --> 01:15:23,220 Te �s Evelyn, val�sz�n�leg... 889 01:15:23,331 --> 01:15:25,799 Kilenc �vesek voltunk... 890 01:15:31,440 --> 01:15:35,399 Ez nagyon r�gi, Martin... egy bar�tomt�l kaptam... 891 01:15:39,281 --> 01:15:41,181 Evelyn Lulu bar�tn�je volt? 892 01:15:41,250 --> 01:15:43,343 - Nem, sohasem tal�lkoztak... - Biztos? 893 01:15:43,419 --> 01:15:45,114 Teljesen... 894 01:15:46,121 --> 01:15:47,588 Furcsa... 895 01:16:20,422 --> 01:16:25,587 Mr. Bauer ki fogja nyitni a levelet, amelyben a ... 896 01:16:49,886 --> 01:16:52,980 - El kell mennem, Kitty, bocs�ss meg. - Martin... 897 01:16:54,624 --> 01:16:57,115 Senkinek ne nyiss ajt�t, �s nem menj sehova... 898 01:16:59,062 --> 01:17:01,360 Ne f�lj, hamarosan visszaj�v�k... 899 01:17:33,397 --> 01:17:36,195 Ki akarom der�teni, hogy kik voltak ott, amikor Elisabeth meghalt... 900 01:17:36,267 --> 01:17:39,236 Egy�tt kell m�k�dn�nk, m�sk�l�nben... 901 01:17:39,937 --> 01:17:42,906 Ha nem, figyelmeztetlek... Hogy el fogok menni a rend�rs�gre... 902 01:18:36,728 --> 01:18:38,855 - Hall�? - Itt Evelyn... 903 01:18:38,930 --> 01:18:42,559 Nem... Ne f�lj... Elmagyar�zok mindent... 904 01:18:42,634 --> 01:18:44,499 Nem, ez lehetetlen... 905 01:18:45,203 --> 01:18:47,228 Te nem Evelyn vagy... 906 01:18:48,406 --> 01:18:51,068 - Evelyn halott... - Nem... 907 01:18:51,142 --> 01:18:55,340 ...�lek... �s a Marktplatz, 43-as sz�m� h�zban v�rlak... 908 01:18:55,413 --> 01:18:57,938 Egyed�l gyere, vagy nem fogsz megtal�lni... 909 01:18:58,016 --> 01:19:01,816 Marktplatz? De... senki sem lakik abban a h�zban... 910 01:19:02,087 --> 01:19:04,180 Van n�gy kulcsod... 911 01:19:04,256 --> 01:19:06,019 ...az egyik az �n h�zam�... 912 01:19:06,091 --> 01:19:08,321 ...n�zz bele a buksz�dba. 913 01:19:08,627 --> 01:19:09,753 Mit? 914 01:19:09,828 --> 01:19:13,321 N�zz bele a p�nzt�rc�dba, n�gy kulcs van benne... 915 01:19:14,267 --> 01:19:17,430 - Csak h�rom... - Nem, n�gy... 916 01:19:30,249 --> 01:19:31,944 A negyedik kulcs... 917 01:20:42,255 --> 01:20:43,654 Hall�? 918 01:20:46,593 --> 01:20:49,027 Hall�? Hall�?! 919 01:21:02,075 --> 01:21:04,567 - Hall�? - Itt a rend�rs�g... hall�? 920 01:21:34,675 --> 01:21:36,142 Itt... 921 01:21:47,755 --> 01:21:49,313 �ll�ts�k meg! 922 01:22:03,305 --> 01:22:05,205 Te, ellen�rizd a l�pcs�t. Kedves Herbert... 923 01:22:05,274 --> 01:22:08,107 ...lenne p�r k�rd�sem, ha megengedi. 924 01:22:08,177 --> 01:22:09,610 Gyer�nk... 925 01:22:10,412 --> 01:22:12,903 N�h�ny perccel ezel�tt, Kitty Wildenbr�ck volt itt... 926 01:22:12,981 --> 01:22:15,449 - Nem. - �n hazudik... 927 01:22:15,517 --> 01:22:18,486 Kaptunk egy h�v�st ett�l a szeg�ny l�nyt�l... 928 01:22:18,554 --> 01:22:21,853 Miel�tt meghalt azt mondta nek�nk, hogy Kitty Wildenbr�ck l�tt r�... 929 01:22:21,924 --> 01:22:23,755 Ez nem igaz fel�gyel� �r, ez csak csapda... 930 01:22:23,826 --> 01:22:25,589 Amikor Kitty meg�rkezett, Lulu m�r halott volt... 931 01:22:25,661 --> 01:22:27,788 - J� est�t Toller fel�gyel�... - Kutass�k �t a helysz�nt... 932 01:22:29,731 --> 01:22:32,029 Sz�val, Kitty Wildenbr�ck itt volt... 933 01:22:32,101 --> 01:22:35,502 �s �n is itt voltam m�r el�bb, kaptam egy n�vtelen h�v�st... 934 01:22:35,571 --> 01:22:37,505 A V�r�s Kir�lyn� a gyilkos... 935 01:22:37,573 --> 01:22:40,667 Meg akarta �lni Kitty-t, vagy engem... 936 01:22:40,742 --> 01:22:42,642 A V�r�s Kir�lyn�, m�r megint! 937 01:22:42,744 --> 01:22:47,010 Evelyn Wildenbr�ck halott. A testv�re Kitty �lte meg! 938 01:22:47,382 --> 01:22:50,476 Ez nem igaz... Kitty nem gyilkos! 939 01:22:50,886 --> 01:22:53,014 Nos, akkor hol van Evelyn?! 940 01:22:53,089 --> 01:22:55,057 Leellen�rizt�k... 941 01:22:55,325 --> 01:22:57,657 ...soha nem utazott Amerik�ba. 942 01:22:57,727 --> 01:23:00,423 Sem rep�l�vel, sem m�ssal... 943 01:23:00,497 --> 01:23:02,829 Sz�val, akkor hol van? Mi�rt t�nt el? 944 01:23:02,899 --> 01:23:04,491 Mi t�rt�nt vele? 945 01:23:05,068 --> 01:23:07,161 Mi�rt hagyta itt a csal�dj�t, �s a bar�tait... 946 01:23:07,237 --> 01:23:09,262 ...an�lk�l, hogy elb�cs�zott volna?! 947 01:23:09,339 --> 01:23:11,967 Elmondom �nnek, nagy �r�ks�g v�r r�... 948 01:23:12,041 --> 01:23:14,908 �s ki j�rna jobban, ha meg�ln� �t, mint Kitty? 949 01:23:14,978 --> 01:23:17,446 Ha pedig nem Kitty Wildenbr�ck volt... 950 01:23:23,319 --> 01:23:26,083 ...akkor ki �lte meg Evelyn Wildenbr�ck-�t? 951 01:23:26,322 --> 01:23:28,119 Evelyn... 952 01:23:28,458 --> 01:23:30,858 Evelyn meghalt, Fel�gyel� �r. 953 01:23:31,661 --> 01:23:34,596 De Kitty �rtatlan, � nem akarta... 954 01:25:05,123 --> 01:25:06,454 Kitty? 955 01:25:07,325 --> 01:25:08,656 Kitty?! 956 01:25:27,112 --> 01:25:28,602 Franziska? 957 01:25:29,114 --> 01:25:30,581 Franziska?! 958 01:25:31,249 --> 01:25:32,648 Herbert! 959 01:25:55,041 --> 01:25:59,273 Meg�llap�tom, hogy az �tok �ve lej�rt... 960 01:25:59,345 --> 01:26:02,007 K�pess�geim teljes tudat�ban kijelentem... 961 01:26:02,081 --> 01:26:06,848 ...hogy a vagyonomat,bele�rtve a Neustein-i kast�lyt is... 962 01:26:06,919 --> 01:26:10,480 ...n�gy egyenl� r�szre osztom fel az �r�k�seim k�z�tt... 963 01:26:10,556 --> 01:26:13,889 Kitty Wildenbr�ck, 964 01:26:13,959 --> 01:26:16,086 Franziska Wildenbr�ck Sehler, 965 01:26:16,162 --> 01:26:18,096 �s Rosemary... 966 01:26:18,197 --> 01:26:21,530 ...�s v�g�l arra, aki Evelyn n�ven �lt k�z�tt�nk, 967 01:26:21,600 --> 01:26:25,161 Szeg�ny Evelyn, egy f�ldm�ves csal�d �rv�ja, 968 01:26:25,237 --> 01:26:29,003 aki miatt az �tok beteljes�letlen maradt... 969 01:26:29,075 --> 01:26:32,203 Tov�bb� r�hagyom a vad�szh�zamat... 970 01:26:41,488 --> 01:26:43,319 Franziska? 971 01:26:55,669 --> 01:26:57,466 Franziska?! 972 01:26:58,839 --> 01:27:00,466 Franziska! 973 01:27:07,647 --> 01:27:09,478 Herbert? 974 01:27:14,721 --> 01:27:16,416 Franziska? 975 01:27:59,634 --> 01:28:01,067 Kitty, �n... 976 01:28:01,169 --> 01:28:02,830 ...itt volt! 977 01:28:06,073 --> 01:28:09,804 Ez �! Meg fog �lni t�ged! 978 01:28:24,927 --> 01:28:27,487 Franziska volt! 979 01:28:27,563 --> 01:28:29,360 Franziska? 980 01:28:42,711 --> 01:28:44,372 Rosemary? 981 01:28:57,726 --> 01:29:00,286 Nyisd ki az ajt�t! Engedj ki, Franziska! 982 01:29:00,362 --> 01:29:03,058 Engedj ki! 983 01:30:44,802 --> 01:30:46,360 Kitty! 984 01:30:47,204 --> 01:30:49,069 Mit... 985 01:30:50,908 --> 01:30:52,876 Mond meg, hogy hol van Kitty, Franziska... 986 01:30:53,510 --> 01:30:55,978 ...Nem tudom... - Ne sz�rakozz! 987 01:30:56,046 --> 01:30:58,480 Mindent tudok, ez az � aut�ja! 988 01:30:58,616 --> 01:31:02,712 ...nem l�ttam �t... - Felesleges tettettned! 989 01:31:06,256 --> 01:31:08,019 Mond meg az igazat, Franziska! 990 01:31:14,065 --> 01:31:17,262 N�zd, ez itt a v�grendelet... 991 01:31:17,369 --> 01:31:21,738 Rosemary Kitty igazi testv�re, nem Evelyn,�gy igaz, Franziska?! 992 01:31:22,841 --> 01:31:24,570 Tobias elcser�lte �ket kiskorukban, 993 01:31:24,643 --> 01:31:26,406 hogy a legenda ne ism�tl�dj�n meg! 994 01:31:26,478 --> 01:31:29,447 Akir�l azt hitt�k, hogy Evelyn, csak egy �r�kbefogadott �rva volt. 995 01:31:29,514 --> 01:31:30,776 Valaki eladta �t! 996 01:31:30,849 --> 01:31:32,874 Ide van �rva, Franziska, a lev�lbe... 997 01:31:32,951 --> 01:31:34,942 ...abban, amit j�v�re nyitottak volna ki! 998 01:31:35,053 --> 01:31:36,918 Akkor most megmondod, hogy hol van Kitty! 999 01:31:41,259 --> 01:31:43,625 M�r senki sem tehet semmit! 1000 01:31:44,996 --> 01:31:47,362 Te sem mentheted m�r meg Kitty-t! 1001 01:31:48,933 --> 01:31:51,697 Kitty-nek v�ge, csak azt kapja, amit �rdemelt! 1002 01:31:52,504 --> 01:31:55,268 Az eg�sz Wildenbr�ck �r�ks�get �n akartam megkapni... 1003 01:31:55,340 --> 01:31:56,432 ...a kast�lyt... 1004 01:31:56,508 --> 01:31:58,567 Mi�rt osztozzak Kitty-vel �s Evelyn-nel... 1005 01:31:58,643 --> 01:32:00,577 ...aki m�g Wildenbr�ck sem volt! 1006 01:32:00,645 --> 01:32:03,978 �n voltam az egyetlen az �reg Tobias mellett... 1007 01:32:04,049 --> 01:32:07,247 gondoztam, fel�ldoztam magamat �rte... 1008 01:32:08,421 --> 01:32:12,221 Abban a pillanatban, amikor megl�ttam Evelyn-t a t�ban... 1009 01:32:12,291 --> 01:32:14,623 ...valami felvillant bennem... 1010 01:32:14,694 --> 01:32:18,095 Meg kell �ln�m �ket, �s �gy eny�m a Wildenbr�ck �r�ks�g! 1011 01:32:18,531 --> 01:32:20,499 Tudtam, hogy a titok kider�lhet... 1012 01:32:20,566 --> 01:32:22,659 K�vettem Rosemary M�ller-t... 1013 01:32:22,735 --> 01:32:24,930 ...tal�ltam neki munk�t a Springe-n�l... 1014 01:32:25,004 --> 01:32:27,199 ...elmondtam neki, hogy � egy Wildenbr�ck! 1015 01:32:27,673 --> 01:32:30,904 Kezdtem mondogatni neki, hogy � a V�r�s Kir�lyn�... 1016 01:32:30,976 --> 01:32:32,534 ...mint a legend�ban... 1017 01:32:33,112 --> 01:32:34,977 Adtam neki drogokat... 1018 01:32:35,081 --> 01:32:36,878 ...Peter seg�ts�g�vel... 1019 01:32:36,949 --> 01:32:40,112 Zsaroltuk Kitty-t Evelyn hal�l�val... 1020 01:32:40,186 --> 01:32:43,087 A drogok hat�sa alatt, Rosemary gyilkolni kezdett... 1021 01:32:43,155 --> 01:32:45,555 Embereket a k�rnyezet�b�l, p�ld�ul Hans Meyer... 1022 01:32:45,624 --> 01:32:47,922 ...Lulu, Lenore... �s a feles�gedet! 1023 01:32:48,761 --> 01:32:52,663 �s Kitty-t is! �t is meg akarta �lni! 1024 01:32:53,999 --> 01:32:58,402 Rosemary volt... a bossz�m eszk�ze... 1025 01:32:58,471 --> 01:33:00,235 Azt�n elkezdett f�lni... 1026 01:33:01,041 --> 01:33:03,976 ...f�lt a gyilkos �r�lett�l, �s meg�ltem �t... 1027 01:33:04,044 --> 01:33:07,036 Igen...�n �ltem meg... Igen! 1028 01:33:07,114 --> 01:33:08,877 Mond meg, hogy hol van Kitty, vagy �n �llek meg t�ged! 1029 01:33:18,158 --> 01:33:21,457 - Martin, hagyj�l minket b�k�n... - Te meg�r�lt�l, Franziska! 1030 01:33:24,731 --> 01:33:26,392 Gyer�nk, mond meg! 1031 01:33:26,466 --> 01:33:28,627 Mond meg, hogy hol van Kitty, vagy meg�llek! 1032 01:33:28,935 --> 01:33:30,994 Martin... nem tudod... 1033 01:33:31,905 --> 01:33:34,203 Kitty-nek m�r nincs es�lye... 1034 01:33:34,274 --> 01:33:35,639 Hallgass r�m... 1035 01:33:35,709 --> 01:33:38,473 ...te �s �n... minden a mi�nk lesz! 1036 01:33:39,346 --> 01:33:42,804 Nem fogsz meg�lni... nem tudod megtenni 1037 01:33:43,750 --> 01:33:45,411 Te �s �n, Martin... 1038 01:33:45,485 --> 01:33:48,477 Herbert-et �gyis lecsukj�k, �n k�ldtem a Marktplatz-i h�zba... 1039 01:33:48,555 --> 01:33:51,217 ...Lulu meggyilkol�s�val fogj�k v�dolni! 1040 01:33:51,291 --> 01:33:53,885 Ki nem �llhatom, hogy azzal a biceg� alakkal kell �lnem! 1041 01:33:54,294 --> 01:33:56,388 Egy nyomor�k fatty�val! 1042 01:33:56,464 --> 01:33:58,523 Ne, Herbert! Ne csin�ld! 1043 01:33:59,667 --> 01:34:02,465 Herbert, ne! Ne, Herbert! 1044 01:34:08,709 --> 01:34:10,404 Franziska... 1045 01:34:13,714 --> 01:34:15,477 - Franziska... - Meg fogok halni... 1046 01:34:15,550 --> 01:34:17,643 ...de te se leszel boldog... 1047 01:34:17,752 --> 01:34:19,811 ...senki sem lesz boldog, senki! 1048 01:34:22,890 --> 01:34:24,289 Kitty... 1049 01:34:24,625 --> 01:34:26,957 - Mentsd meg... - A titkos cell�ban van... 1050 01:34:27,094 --> 01:34:28,584 ...a pinc�ben... 1051 01:34:29,664 --> 01:34:31,564 ...a m�rv�nylap m�g�tt... 1052 01:34:33,835 --> 01:34:35,826 Sietn�nk kell, Martin... 1053 01:34:39,173 --> 01:34:42,199 Herbert... mentsd meg Kitty-t... 1054 01:35:13,308 --> 01:35:15,299 - Hall�? - Rend�rs�g... 1055 01:35:15,377 --> 01:35:17,345 ...Wildenbr�ck kast�ly... 1056 01:35:29,892 --> 01:35:33,191 Gyer�nk, gyer�nk, azzal a ker�kkel! 1057 01:35:37,699 --> 01:35:41,100 Hozz�k a hord�gyat... Mozg�s, mozg�s! 1058 01:35:45,207 --> 01:35:46,903 Vigy�zzon, Herbert! 1059 01:35:53,216 --> 01:35:54,877 Tartson ki! 1060 01:36:09,666 --> 01:36:11,327 Siessen! 1061 01:36:11,501 --> 01:36:13,025 Seg�ts�nk neki! 1062 01:36:13,569 --> 01:36:15,002 Gyorsan! 1063 01:36:32,255 --> 01:36:33,916 Herbert Sehler... 1064 01:36:33,990 --> 01:36:35,617 ...38 �ves... 1065 01:36:35,758 --> 01:36:37,589 Franziska Sehler Wildenbr�ck... 1066 01:36:37,660 --> 01:36:39,150 ...34 �ves... 1067 01:36:39,228 --> 01:36:42,665 � az aki belefulladt a ki�raml� v�zbe... 1068 01:36:42,733 --> 01:36:45,702 ...a n�t pedig t�bb l�v�s �rte... 1069 01:36:45,803 --> 01:36:48,169 Martin Hoffman... 1070 01:36:48,238 --> 01:36:50,900 ...mellkas�ba t�rt d�ftek... 1071 01:38:03,515 --> 01:39:08,714 HORRORFREAK SUB PROJECT FORD�TOTTA: ZSIRAF (2008.04.24.) digitalissztalin@freemail.hu 82725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.