All language subtitles for Emilio.Miraglia.The.Red.Queen.kills.7.times.1972.Xvid.IT.mp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,131 --> 00:00:33,621
Kitty!
2
00:00:36,635 --> 00:00:38,034
Kitty!
3
00:00:45,344 --> 00:00:47,539
Hell�!
Szia...
4
00:00:51,350 --> 00:00:54,319
Mit csin�lsz??
J�tszok...
5
00:00:57,156 --> 00:01:00,820
Szereted ezt a bab�t?
Igen, Elizabeth a neve...
6
00:01:00,894 --> 00:01:02,885
... nagyon sz�p ...
7
00:01:04,431 --> 00:01:07,264
Szerinted le tudn�m v�gni a haj�t?
8
00:01:07,601 --> 00:01:11,037
M�r mondtam egyszer, hogy nem adom oda...
9
00:01:12,639 --> 00:01:13,833
Evelyn!
10
00:01:14,307 --> 00:01:17,105
Hozd vissza!
Evelyn!
11
00:01:22,082 --> 00:01:24,050
Gonosz vagy!
12
00:01:24,684 --> 00:01:28,882
Rossz vagy, Evelyn!
Add vissza!
13
00:01:30,690 --> 00:01:34,057
T�nkre fogod tenni!
K�rlek, Evelyn!
14
00:01:35,128 --> 00:01:36,789
Evelyn!
15
00:01:39,666 --> 00:01:42,863
Add vissza, k�rlek!
16
00:01:46,373 --> 00:01:50,707
Esk�sz�m,...
ha nem adod vissza, �n...
17
00:01:50,777 --> 00:01:52,074
Evelyn!
18
00:01:52,345 --> 00:01:55,406
Nagyapa, Evelyn nem adja vissza a bab�mat!
19
00:01:56,250 --> 00:01:59,777
Vissza akarom kapni!
20
00:01:59,854 --> 00:02:02,288
El�g legyen, azonnal add vissza
a h�godnak a bab�t...
21
00:02:02,423 --> 00:02:04,618
Mindig az �n bab�mmal akar j�tszani...
22
00:02:05,092 --> 00:02:09,552
�n vagyok a V�r�s Kir�lyn�, Kitty pedig a Fekete...
23
00:02:09,864 --> 00:02:11,126
�n vagyok a V�r�s Kir�lyn�...
24
00:02:11,199 --> 00:02:14,100
Evelyn, add vissza a bab�t...
...,�s Kitty a Fekete Kir�lyn�...
25
00:02:14,902 --> 00:02:16,699
Evelyn...
26
00:02:18,839 --> 00:02:21,034
�n vagyok a V�r�s Kir�lyn�...
27
00:02:21,108 --> 00:02:22,837
...,�s Kitty a Fekete...
28
00:02:23,110 --> 00:02:25,101
Evelyn, meg�r�lt�l?!
29
00:02:25,613 --> 00:02:28,844
Evelyn... mit csin�lsz?!
Evelyn!
30
00:02:28,916 --> 00:02:32,010
Gy�l�llek, nagyapa!
Evelyn, ne!
31
00:02:32,086 --> 00:02:35,112
Ne..., a bab�m!
Gy�l�llek, gy�l�llek!
32
00:02:35,723 --> 00:02:37,088
Evelyn!
33
00:02:37,758 --> 00:02:38,884
Evelyn!
34
00:02:40,895 --> 00:02:42,055
Mary!
35
00:02:42,230 --> 00:02:43,424
Mary!
36
00:02:44,565 --> 00:02:47,125
�llj! �llj, ne b�ntsd!
37
00:02:49,170 --> 00:02:50,695
Mary!
38
00:02:50,772 --> 00:02:52,865
Hagyj�tok abba!
39
00:02:53,942 --> 00:02:55,876
- Hagyj�tok abba!
- Betty, meg�llek!
40
00:02:57,145 --> 00:02:58,976
- El�g legyen!
- Meg�llek!
41
00:02:59,047 --> 00:03:00,571
El���g!
42
00:03:00,682 --> 00:03:02,081
El�g legyen m�r!
43
00:03:02,884 --> 00:03:04,852
Keljetek fel a f�ldr�l!
44
00:03:04,920 --> 00:03:06,683
� kezdte, nagyapa!
45
00:03:06,755 --> 00:03:08,985
Nem igaz!
46
00:03:09,091 --> 00:03:12,060
Sajn�lom, nagyapa, nem �n akartam ezt, csak...
47
00:03:12,127 --> 00:03:15,619
...,amikor ezt a k�pet n�zem, valamit �rzek bel�l...
48
00:03:15,697 --> 00:03:19,292
Nagyapa, sohasem mes�lt�l err�l
a k�pr�l nek�nk...
49
00:03:19,434 --> 00:03:21,959
...,csak annyit, hogy az egy j�, �s egy rossz h�lgy...
50
00:03:22,037 --> 00:03:24,904
...de, mi�rt ilyenek?
Mary, hozza a gy�gyszereimet...
51
00:03:24,973 --> 00:03:27,305
...siessen, k�rem...
- Azonnal, Uram.
52
00:03:27,376 --> 00:03:29,037
Elmes�led a k�p t�rt�net�t nek�nk?
53
00:03:31,446 --> 00:03:33,607
Nos, ez egy borzaszt� k�p...
54
00:03:33,682 --> 00:03:35,673
...azt rem�ltem, hogy soha sem kell
majd besz�lnem r�la...
55
00:03:35,751 --> 00:03:38,914
...de, tal�n m�r el�g id�sek vagytok
a t�rt�nethez...
56
00:03:39,021 --> 00:03:45,085
Sok �vvel ezel�tt, k�t n� �lt ebben a kast�lyban...
57
00:03:45,227 --> 00:03:47,196
testv�rek voltak...
58
00:03:47,463 --> 00:03:50,091
A legenda szerint ut�lt�k egym�st
gyerekkorukt�l fogva,
59
00:03:50,667 --> 00:03:55,832
amikor is a Fekete Kir�lyn� m�r
alig b�rta elviselni a testv�re dolgait...
60
00:03:55,905 --> 00:03:56,963
elhat�rozta, hogy ki fogja v�rni
61
00:03:57,040 --> 00:04:00,476
...a legjobb pillanatot a bossz�ra.
62
00:04:00,543 --> 00:04:04,001
Amikor feln�ttek, a V�r�s Kir�lyn�
szerelmes lett egy f�rfibe,
63
00:04:04,113 --> 00:04:07,947
�s a Fekete Kir�lyn� ekkor bossz�t
�llt...
64
00:04:08,017 --> 00:04:11,783
...�s meg�lte �t �lm�ban.
65
00:04:11,854 --> 00:04:15,483
H�tszer sz�rt, azzal a t�rrel,
ott a k�pen.
66
00:04:15,558 --> 00:04:18,356
�s a legenda szerint a V�r�s Kir�lyn�,
67
00:04:18,428 --> 00:04:22,762
egy �vvel a hal�la ut�n
visszat�rt...
68
00:04:23,399 --> 00:04:25,833
Meg�lt hat �rtatlan embert,
69
00:04:25,935 --> 00:04:28,870
�s a hetedikk�nt a Fekete Kir�lyn�t...
70
00:04:28,938 --> 00:04:33,068
�s b�k�ben visszat�rt a s�rj�ba...
71
00:04:33,142 --> 00:04:36,873
...de, ezek a dolgok megism�tl�dtek
sz�z �v m�lva...
72
00:04:36,946 --> 00:04:38,880
...azt�n, megint sz�z �v m�lva...
73
00:04:39,115 --> 00:04:42,017
...mindig, mindig, ebben a
kast�lyban...
74
00:04:42,086 --> 00:04:44,850
...�s mindig k�t testv�rrel...
75
00:04:44,922 --> 00:04:47,618
...k�rlelhetetlen�l,
minden sz�z �vben...
76
00:04:47,691 --> 00:04:50,125
Ugye nem hiszed, hogy ez igaz, nagyapa...
77
00:04:50,194 --> 00:04:52,059
Nem, persze, hogy nem...
78
00:04:52,229 --> 00:04:53,958
Ez csak egy legenda...
79
00:04:54,031 --> 00:04:57,831
�s a legenda szerint mikor kell
�jra megt�rt�nnie?
80
00:04:57,901 --> 00:04:59,596
Nos, tizenn�gy �v m�lva...
81
00:04:59,670 --> 00:05:02,764
...vagy, ha pontos akarok lenni,
akkor 1972-ben...
82
00:05:02,840 --> 00:05:04,808
Az m�g nagyon messze van...
83
00:05:04,875 --> 00:05:07,673
Igen... Mary?
84
00:05:07,845 --> 00:05:10,712
- Igen?
- Vegye le azt a k�pet...
85
00:05:10,781 --> 00:05:13,807
...t�ntesse el valahova, soha
t�bb� nem akarom l�tni...
86
00:05:13,884 --> 00:05:16,352
Ti pedig menjetek a j�tszani...
87
00:05:23,227 --> 00:05:27,357
THE RED QUEEN KILLS SEVEN TIMES
88
00:06:41,674 --> 00:06:43,608
Nagyapa...
89
00:06:46,846 --> 00:06:49,280
El�g legyen m�ra a bajokb�l...
90
00:06:49,949 --> 00:06:53,282
Ne, Franziska...
Szeretek itt �ld�g�lni...
91
00:06:53,886 --> 00:06:57,083
Ez a tiszta leveg� igazi
�ld�s, nem?
92
00:06:58,724 --> 00:07:00,817
F�j valamid?
Nem...
93
00:07:00,893 --> 00:07:04,556
Mi a baj?
Csak egy kicsit f�zok...
94
00:07:06,632 --> 00:07:08,600
Oh, igen... Kitty, telefon�lt...
95
00:07:08,667 --> 00:07:12,125
Nemsok�ra elj�n megl�togatni
benn�nket...
96
00:07:12,204 --> 00:07:14,968
A m�ltkor is ezt mondta...
97
00:07:15,074 --> 00:07:17,804
Olyan, mint Evelyn, � se l�togat
gyakran...
98
00:07:17,977 --> 00:07:20,070
Ez teljesen �rthet�,
hiszen Amerik�ban van...
99
00:07:20,145 --> 00:07:23,012
De ez nem ok arra, hogy ne is �rjon...
100
00:08:49,904 --> 00:08:51,565
Franziska...
101
00:08:51,939 --> 00:08:53,839
...te vagy az?
102
00:08:54,208 --> 00:08:55,835
Ki az?
103
00:08:55,910 --> 00:08:59,073
Franziska... Franziska!
104
00:08:59,614 --> 00:09:02,048
Seg�ts�g... seg�ts�g!
105
00:09:04,619 --> 00:09:06,849
Franziska...
106
00:09:14,662 --> 00:09:16,790
Herbert...
107
00:09:17,599 --> 00:09:18,793
Herbert?!
108
00:09:20,702 --> 00:09:23,000
Hallottad ezt...
109
00:09:44,326 --> 00:09:45,793
- Hall�?
- Itt Franziska...
110
00:09:45,861 --> 00:09:47,852
- Mi van?
- A nagyapa...
111
00:09:48,330 --> 00:09:50,855
- Mi t�rt�nt?
- A nagyapa...
112
00:10:12,722 --> 00:10:18,126
Berohantam a szob�j�ba, �s a f�ld�n fekve
tal�ltam t�gra ny�lt szemekkel...
113
00:10:19,028 --> 00:10:22,862
Kiesett az �gyb�l...
sz�vroham...
114
00:10:24,033 --> 00:10:26,900
Sz�rny� volt...
115
00:10:27,870 --> 00:10:29,599
Szeg�ny nagyap�...
116
00:10:42,719 --> 00:10:46,587
Mit tegyek?
117
00:10:46,656 --> 00:10:48,886
Szomor� dolgok ezek...
Igaz�n?
118
00:10:49,492 --> 00:10:51,892
V�g�lis �r�k�s�k lett�nk...
119
00:10:52,595 --> 00:10:55,029
Az �n dr�ga Kitty-mnek...
120
00:10:55,465 --> 00:10:58,662
...fog jutni a legnagyobb r�sz,
mert � volt a kedvenc...
121
00:10:58,735 --> 00:11:00,965
Teh�t Franziska, �s �n...
122
00:11:01,404 --> 00:11:04,100
...fogjuk �r�k�lni a marad�kot,
�s ezt kell megbesz�ln�nk...
123
00:11:07,344 --> 00:11:10,404
- Vagy m�shogy gondolod?
- Megvetlek, Herbert...
124
00:11:14,852 --> 00:11:16,649
Nos, Kitty?
125
00:11:16,720 --> 00:11:18,950
M�r nincs mit mondanom,
r�szemr�l megegyezt�nk...
126
00:11:19,022 --> 00:11:22,116
�, ne v�gj ilyen arcot, hiszen
most v�ltozott meg az �let�nk...
127
00:11:22,726 --> 00:11:27,789
Ha a munk�mra c�lzol, akkor elmondom,
hogy nem fogom otthagyni...
128
00:11:27,865 --> 00:11:30,732
M�lt �jszaka l�ttam a V�r�s Kir�lyn�t
a parkban...
129
00:11:31,235 --> 00:11:32,634
Neked m�r eml�tettem, igaz?
130
00:11:32,703 --> 00:11:34,898
Herbert egy k�nyv�rt j�tt fel a l�pcs�n...
131
00:11:34,972 --> 00:11:36,633
...mert nem tudott aludni...
132
00:11:36,707 --> 00:11:39,039
�s hallott egy ki�lt�st,...
133
00:11:39,576 --> 00:11:42,204
...�s egy igen ijeszt� nevet�st...
134
00:11:42,479 --> 00:11:44,811
Odarohant az ablakhoz,
�s l�tta ...
135
00:11:44,915 --> 00:11:47,213
...l�tta a V�r�s Kir�lyn�t t�volodni...
136
00:11:47,951 --> 00:11:49,441
Ez nevets�ges...
137
00:11:49,753 --> 00:11:52,085
...teljesen nevets�ges!
138
00:11:52,156 --> 00:11:54,954
Persze, ez csak a k�pzelete
m�ve lehetett...
139
00:11:55,025 --> 00:11:56,322
De...Kitty...
140
00:11:56,393 --> 00:12:00,830
�n is hallottam azt a nevet�st
m�lt �jjel...
141
00:12:01,932 --> 00:12:04,265
- �s volt ott valami m�s is...
- Mi m�s?
142
00:12:04,803 --> 00:12:06,828
Herbert azt mondta, hogy � l�tta...
143
00:12:06,938 --> 00:12:09,099
...a V�r�s Kir�lyn� arc�t...
144
00:12:09,707 --> 00:12:12,175
�s szerinte Evelyn volt az...
145
00:12:53,184 --> 00:12:54,913
Ne, Franziska, ez nem lehet igaz...
146
00:12:54,986 --> 00:12:56,214
Ez nem lehet...
147
00:12:56,287 --> 00:13:00,156
Igen, tudom...Mindannyian tudjuk, hogy Evelyn halott...
148
00:13:32,858 --> 00:13:34,587
Rendben, csin�ljuk...
149
00:13:37,696 --> 00:13:39,288
K�sz vagy, Lulu?
150
00:13:41,901 --> 00:13:44,199
Egyenesen �lj, k�rlek...
151
00:13:45,871 --> 00:13:47,896
Fredric, ezt vidd a laborba, l�gysz�ves...
152
00:13:47,973 --> 00:13:50,874
Te pedig rendezd oda a modelleket...
153
00:13:50,943 --> 00:13:52,639
Rendben, Kitty...
154
00:13:52,712 --> 00:13:55,909
Frederic? Hozd m�r azt a kamer�t...
155
00:13:55,982 --> 00:13:58,644
Figyeled?
Olyan, mint egy szappanopera, Lenore...
156
00:13:58,718 --> 00:14:02,154
�gy tesz, mintha � lenne a men�, elfelejtkezik az �r�lt feles�g�r�l...
157
00:14:02,222 --> 00:14:03,814
- Hell�, hogy vagy?
- Hell�...
158
00:14:03,924 --> 00:14:05,448
- R��rsz?
- Kicsit...
159
00:14:05,525 --> 00:14:07,618
Egy kis pihen�sre lenne
sz�ks�ged, nem?
160
00:14:07,694 --> 00:14:11,357
Menj�nk az irod�mba,
mutatok valamit...
161
00:14:11,431 --> 00:14:14,059
Szerintem ez a Martin el�g vonz�...
162
00:14:25,946 --> 00:14:28,847
Gondolom Evelyn ott lesz a v�g-
rendelet felolvas�s�n�l...
163
00:14:28,915 --> 00:14:31,816
Nem, mondtam m�r, hogy � Amerik�ban
�l...
164
00:14:31,885 --> 00:14:35,412
Azt sem tudjuk, hogy pontosan hol,
eddig nem siker�lt felkutatnunk...
165
00:14:35,488 --> 00:14:38,013
Mi ez a nagy �rdekl�d�s hirtelen?
166
00:14:38,625 --> 00:14:40,718
Mi�rt zavar ez?
167
00:14:40,894 --> 00:14:42,862
Nem �rtem, mi�rt baj, ha
megk�rdezem...
168
00:14:49,170 --> 00:14:54,073
Nemr�g m�g �lland�an r�la besz�lt�l...
169
00:14:54,909 --> 00:14:56,604
J�l van, tudom...
170
00:14:57,678 --> 00:15:01,808
Ha besz�lek r�la, az olyan, mint
egy ter�pia...
171
00:15:02,083 --> 00:15:05,644
�vekig megkeser�tette az �letemet...
172
00:15:05,720 --> 00:15:07,551
Ez�rt, Martin...
173
00:15:07,888 --> 00:15:09,856
...egy kicsit t�vol �lltunk
egym�st�l...
174
00:15:20,601 --> 00:15:25,095
�n, Tobias Wildenbr�ck,
k�pess�geim teljes tudat�ban...
175
00:15:25,172 --> 00:15:27,800
...teszem ezt...
176
00:15:27,875 --> 00:15:30,867
...ma, 1972. janu�r 12.-�n...
177
00:15:31,412 --> 00:15:32,606
...a k�vetkez�k�ppen hat�roztam...
178
00:15:32,680 --> 00:15:36,377
Orvosaim tan�cs�ra teszem ezt,
mert eg�szs�gi �llapotom megromlott,
179
00:15:36,817 --> 00:15:40,082
�s �n is �rzem, hogy nem sok van m�r
h�tra az �letemb�l...
180
00:15:40,154 --> 00:15:43,386
...�s szeretn�m, ha egy nagy
balszerencse elker�ln� a csal�dunkat...
181
00:15:43,825 --> 00:15:47,090
...�gy d�nt�ttem, hogy a vagyonomat
nem kapj�k meg az �r�k�seim...
182
00:15:47,229 --> 00:15:49,697
...ennek az �vnek a v�g�ig.
183
00:15:49,765 --> 00:15:52,529
A k�vetkez� �v els� napj�n,
184
00:15:52,601 --> 00:15:55,331
Mr. Bauer mag�hoz rendeli �ket,
185
00:15:55,670 --> 00:15:59,197
�s jelenl�t�kben felbontja a
mell�kelt bor�t�kot...
186
00:15:59,274 --> 00:16:01,765
...amely, tartalmazza az �r�ks�gek
list�j�t...
187
00:16:01,843 --> 00:16:04,607
...�s ezek feloszt�s�nak m�dj�t...
188
00:16:04,679 --> 00:16:06,044
...a h�rom le�nyunok�m k�z�tt...
189
00:16:06,114 --> 00:16:07,809
Kitty Wildenbr�ck...
190
00:16:07,883 --> 00:16:10,852
Franziska Wildenbr�ck Sehler...
191
00:16:10,919 --> 00:16:12,853
Evelyn Wildenbr�ck...
192
00:16:13,121 --> 00:16:16,818
Ez minden. ki tudja mi j�rt
Tobias �r fej�ben...
193
00:16:16,892 --> 00:16:19,360
...az ut�bbi id�ben el�g furcs�n
viselkedett.
194
00:16:19,428 --> 00:16:21,862
- Viszl�t, Mrs. Franziska...
- Viszont l�t�sra...
195
00:16:21,997 --> 00:16:24,261
- Mrs. Kitty...
- Viszl�t...
196
00:16:25,901 --> 00:16:27,630
Nem �rtem...
197
00:16:27,702 --> 00:16:30,830
Nem �rtem, hogy mi�rt csak egy �v
m�lva
198
00:16:30,906 --> 00:16:31,634
�r�k�lhet�nk?
199
00:16:31,706 --> 00:16:34,402
Nagyapa nem hitt abban
a legend�ban...
200
00:16:34,509 --> 00:16:37,171
Ha azt n�zed, akkor ez nem
rossz dolog...
201
00:16:38,548 --> 00:16:39,845
Mi�rt?
202
00:16:40,216 --> 00:16:43,708
Ne felejtsd Evelyn-t...
Sokkal t�bb id�nk marad.
203
00:16:43,786 --> 00:16:47,187
Menj�l csak, bez�rom a kaput...
204
00:16:56,666 --> 00:16:58,600
Ha sik�tasz, meg�llek...
205
00:16:58,734 --> 00:17:00,497
Hallgass, Kitty...
206
00:17:00,570 --> 00:17:03,164
Evelyn-t keresem,
sz�ks�gem van r�!
207
00:17:03,239 --> 00:17:05,070
Sz�ks�gem!
Tudom...
208
00:17:05,575 --> 00:17:07,236
Tudom, hogy nincs Amerik�ban...
209
00:17:07,376 --> 00:17:09,571
Ez hazugs�g...
Itt van, igaz?!
210
00:17:09,679 --> 00:17:12,239
Ne csin�ld ezt velem...
Ne csin�ld...
211
00:17:12,682 --> 00:17:16,516
Nem tudok n�lk�le �lni...
Ez a te hib�d...
212
00:17:16,586 --> 00:17:20,352
Senki nem tud most seg�teni neked...
Meg�lhetlek, ak�r most is...
213
00:17:20,423 --> 00:17:22,015
Kitty?
214
00:17:22,792 --> 00:17:23,622
Kitty?!
215
00:17:23,693 --> 00:17:27,561
Menj�l...
Egy pillanat, �s megyek!
216
00:17:28,231 --> 00:17:29,858
Nem b�ntalak...
217
00:17:29,932 --> 00:17:32,093
Csak mond meg, hogy hol
van Evelyn...
218
00:17:33,202 --> 00:17:35,501
Vagy meg�llek...
219
00:17:35,639 --> 00:17:37,163
Elv�gom a torkodat!
220
00:17:37,841 --> 00:17:40,969
Hallgass...Semmit sem tudok...
221
00:17:41,612 --> 00:17:44,172
Nem tudom, hogy hol van Evelyn
... V�rj!
222
00:17:44,248 --> 00:17:46,773
Ez nem igaz!
De te tudod az igazs�got...
223
00:17:46,850 --> 00:17:49,011
�n szeretem �t...
224
00:17:49,720 --> 00:17:52,883
Nem, csak p�nzt akarok...
Nem �rdekel Evelyn...
225
00:17:52,956 --> 00:17:55,083
P�nzt akarok!
Sokat...
226
00:17:55,159 --> 00:17:57,889
Meg foglak keresni, ha
p�nzre lesz sz�ks�gem!
227
00:17:57,961 --> 00:18:01,727
Sok p�nzre... sokra...
sok p�nzre!
228
00:18:03,867 --> 00:18:04,834
Igen...
229
00:18:05,102 --> 00:18:06,535
Igen...
230
00:18:09,173 --> 00:18:10,538
Persze...
231
00:18:10,774 --> 00:18:11,832
Igen...
232
00:18:46,211 --> 00:18:48,111
Kerest�l, Hans?
233
00:18:48,680 --> 00:18:50,614
Halljuk a mi Martin-unkat...
234
00:18:50,682 --> 00:18:53,810
A mi igazi, tehets�ges,
igazgat�jel�lt�nket...
235
00:18:53,885 --> 00:18:55,352
Kinek az �tlete volt ez a kamp�ny?
236
00:18:55,420 --> 00:18:57,547
Most besz�ltem a p�rizsi
�gyn�k�nkkel...
237
00:18:57,622 --> 00:18:59,647
...elfelejtetted?
- � egy pancser!
238
00:18:59,724 --> 00:19:02,750
Bek�pzelt alak...Minden n�meten
a mi ruh�inkat akarom l�tni...
239
00:19:02,827 --> 00:19:04,795
...a mi c�g�nkn�l ez nem megengedett
hozz��ll�s!
240
00:19:04,862 --> 00:19:06,830
Hallgass meg, �n profi vagyok...
241
00:19:06,898 --> 00:19:09,264
�s ez nem egy profi c�g?
242
00:19:09,334 --> 00:19:11,598
Nem az a fontos, hogy eladjunk!
243
00:19:11,669 --> 00:19:13,603
Nem csak a gazdagoknak kamp�nyolok...
244
00:19:13,671 --> 00:19:17,129
Azt akarom, hogy minden n�met ember
a mi ruh�inkat hordja...
245
00:19:17,208 --> 00:19:18,800
Ez kell, hogy legyen a c�lunk!
246
00:19:18,876 --> 00:19:21,777
A j� min�s�g� ruh�inkat adjuk el
a mindennapi embereknek...
247
00:19:21,846 --> 00:19:25,146
Azt akarom, hogy a mi term�keink
a ruh�k Merc�desze legyenek!
248
00:19:25,618 --> 00:19:29,213
Ezt �rja fel...
Ez egy j� szlogen...
249
00:19:29,288 --> 00:19:32,815
�s te , Martin,
meg fogod ezt jegyezni...
250
00:19:32,891 --> 00:19:35,018
Sokat kell m�g tanulnod...
251
00:19:40,833 --> 00:19:44,291
M�ra ennyi, Lulu...
Holnap pihen�nap...
252
00:19:48,707 --> 00:19:52,074
Ez mehet a laborba, t�lexpon�lva
k�rem...
253
00:19:59,852 --> 00:20:02,787
Kitty itt van?
Az�rt j�tt�l, hogy puc�ran l�ss?
254
00:20:02,855 --> 00:20:05,050
H�t n�zz...
Tetszem?
255
00:20:06,859 --> 00:20:11,319
- Arra gondoltam...
- Ne pr�b�lkozz n�lam, felesleges...
256
00:20:11,463 --> 00:20:13,897
Azt hallottam, hogy azt a tetves
kis Kitty-t dugod, igaz ez?
257
00:20:14,266 --> 00:20:16,894
Akkor gyere vissza, ha m�r te
vagy az igazgat�...
258
00:20:17,736 --> 00:20:20,638
Jobb lenn�l, mint most Hans...
259
00:20:20,707 --> 00:20:22,868
Nemsok�ra f�n�k leszek, �s akkor
majd kir�glak...
260
00:20:22,942 --> 00:20:25,570
...j� modellekre van sz�ks�g�nk,
nem kurv�kra...
261
00:20:25,645 --> 00:20:28,205
- Kitty is csak egy kurva...
- �, basz�dj meg!
262
00:20:29,716 --> 00:20:32,879
Mibe betegedett bele a feles�ged,
tal�n tud Kitty-r�l?
263
00:21:11,858 --> 00:21:13,382
Hans!
264
00:21:14,862 --> 00:21:16,193
Hans!
265
00:21:22,036 --> 00:21:24,402
Neeee!
266
00:21:27,875 --> 00:21:30,139
S�t�lgattunk a parkban...
267
00:21:30,378 --> 00:21:32,539
...ahogy szoktunk...
268
00:21:32,713 --> 00:21:34,112
Gyere...
269
00:21:37,151 --> 00:21:38,413
Ezt az �ldozat l�b�n�l tal�ltuk,
270
00:21:38,486 --> 00:21:40,681
val�sz�n�, hogy a dulakod�s k�zben
t�rt el...
271
00:21:40,955 --> 00:21:42,923
Az ott az �ldozat v�re rajta...
272
00:21:48,596 --> 00:21:53,090
Miss Palm... k�rem mondjon el
mindent, amire eml�kszik...
273
00:21:53,167 --> 00:21:55,362
Mit csin�lt a parkban?
274
00:21:57,972 --> 00:21:59,872
Hans...
275
00:21:59,940 --> 00:22:01,737
...hogyis mondjam...
276
00:22:01,809 --> 00:22:04,869
J� kapcsolatunk volt vele, nem,
mint m�sokkal...
277
00:22:05,880 --> 00:22:08,644
Azt hiszem az emberek nem nagyon
szerethett�k... mert �...
278
00:22:08,716 --> 00:22:15,054
...kicsit furcsa volt...
mindig �j tapasztalatokra v�gyott...
279
00:22:15,690 --> 00:22:18,090
...szexu�lis tapasztalatokra...
280
00:22:19,161 --> 00:22:21,629
Mit mondott neked Martin?
281
00:22:21,963 --> 00:22:24,830
Az igazat, Hans,
azt, hogy egy kurva vagyok...
282
00:22:24,900 --> 00:22:28,927
Csak az�rt csin�lt�l bel�lem
modellt, mert teljes�tem a furcsa k�r�seidet...
283
00:22:29,004 --> 00:22:32,201
�s, hogy te egy szem�t,
impotens vagy...
284
00:22:32,274 --> 00:22:36,301
A faszfej�! Ki fogom r�gni,
mint a szart.
285
00:22:36,711 --> 00:22:38,872
Hidd csak el!
286
00:22:39,881 --> 00:22:42,042
Tetszik ez a l�ny?
287
00:22:43,885 --> 00:22:45,113
Igen...
288
00:22:45,454 --> 00:22:46,921
Tetszik...
289
00:22:46,988 --> 00:22:48,455
Nagyszer�...
290
00:22:48,723 --> 00:22:50,657
Nagyszer�, Lulu...
291
00:23:03,004 --> 00:23:05,166
Akarsz keresni ezer m�rk�t?
292
00:23:07,109 --> 00:23:08,337
Persze...
293
00:23:08,411 --> 00:23:10,777
V�llalod h�rmasban?
294
00:23:10,847 --> 00:23:12,280
Ok, de �n leszek fel�l...
295
00:23:12,348 --> 00:23:15,840
- Nem tudom elk�pzelni...
- Igen, igen...
296
00:23:15,918 --> 00:23:18,512
Amit Miss Palm mondott, az igaz?
297
00:23:18,588 --> 00:23:19,953
- Persze...
- Rendben.
298
00:23:20,022 --> 00:23:23,890
- Hallotta a nevet�st?
- Igen, egy furcsa, ijeszt� nevet�st...
299
00:23:23,960 --> 00:23:25,894
Egy �r�lt n� nevet�se,
fel�gyel� �r...
300
00:23:25,962 --> 00:23:27,862
�s mindannyian l�tt�k elrohanni
azt a n�t...
301
00:23:27,930 --> 00:23:29,363
V�r�s k�peny volt rajt...
302
00:23:29,432 --> 00:23:32,799
...�s eml�kszem, hogy hossz�,
fekete haja volt...
303
00:23:32,869 --> 00:23:33,893
t�l�nk jobbra futott el...
304
00:23:33,970 --> 00:23:35,665
...j�l meg tudtam n�zni...
305
00:23:35,738 --> 00:23:38,730
Hossz�k�s, ov�lis arca volt, mint
az el�kel�s�geknek...
306
00:23:38,808 --> 00:23:40,867
K�sz�n�m sz�pen...
307
00:23:40,943 --> 00:23:43,343
M�g egy k�rd�s, Mr. Hoffman...
308
00:23:43,846 --> 00:23:45,905
Mikor sz�nd�kozik �jra kinyitni
a boltot?
309
00:23:45,982 --> 00:23:47,313
Holnap...
310
00:23:47,383 --> 00:23:50,944
�gy d�nt�tt�nk, hogy csak egy napot
gy�szolunk... a bolt nem �llhat...
311
00:23:51,020 --> 00:23:53,113
N�gysz�z alkalmazottunk van...
312
00:23:53,189 --> 00:23:54,918
...sokan csal�d f�gg t�l�nk...
313
00:23:54,991 --> 00:23:58,893
J�l gondolom, hogy �n lesz most
a vez�rigazgat�?
314
00:23:59,930 --> 00:24:02,490
M�r v�rtam, hogy ezt megk�rdezi...
315
00:24:02,866 --> 00:24:05,266
J�k a k�vetkeztet�sei...
316
00:24:05,402 --> 00:24:06,835
Eddig a m�sodik vonalban voltam...
317
00:24:06,904 --> 00:24:09,702
De reggel felh�vtak az igazgat�-
tan�cst�l...
318
00:24:09,773 --> 00:24:12,264
...�s felk�rtek, hogy foglaljam el
Hans hely�t...
319
00:24:12,342 --> 00:24:15,573
Volt �n �s Mr.Meyer k�z�tt
ellens�gesked�s?
320
00:24:15,646 --> 00:24:18,843
Szem�lyes nem,
csak �zleti alap�...
321
00:24:18,916 --> 00:24:20,781
�s n�k miatt?
322
00:24:23,253 --> 00:24:25,949
Mire gondol?
Besz�ltem Lulu Palm-mal...
323
00:24:26,023 --> 00:24:29,288
� ott volt Hans Meyer-rel tegnap...
324
00:24:29,693 --> 00:24:31,627
Engem nem �rdekel az a n�...
325
00:24:31,695 --> 00:24:35,358
Akkor mi�rt fenyegette meg tegnap?
326
00:24:35,432 --> 00:24:39,061
- Mi a pokolr�l besz�l maga?
- Menj�nk ink�bb az irod�j�ba...
327
00:25:09,233 --> 00:25:11,258
M�r kerestelek, Rosemary...
328
00:25:11,369 --> 00:25:13,360
Itt voltam az el�t�rben, nem l�tt�l?
329
00:25:13,438 --> 00:25:15,565
Nem, mit csin�lsz?
330
00:25:16,140 --> 00:25:18,836
N�zegetem
Hans Meyer utols� ruhamodelljeit...
331
00:25:18,910 --> 00:25:22,175
Ezeket akart a nyilv�nos kamp�nyban
bemutatni.
332
00:25:22,246 --> 00:25:24,009
Azt hiszem, hogy ez hiba lett volna...
333
00:25:24,115 --> 00:25:25,844
Martin is ezt gondolja... igaz?
334
00:25:25,917 --> 00:25:27,782
Nagyszer� vez�rigazgat� volt...
335
00:25:27,852 --> 00:25:30,844
Egyszer azt mondta, soha nem
felejtem el:
336
00:25:30,922 --> 00:25:32,651
"A v�llalat �n vagyok...
337
00:25:32,724 --> 00:25:37,184
...n�lk�lem,
elveszn�tek...
338
00:25:37,428 --> 00:25:39,157
...csak eszt�t�k vagytok...
339
00:25:39,230 --> 00:25:43,530
�s az eszt�t�k a giotinok
alatt v�gezt�k a francia forradalomban"
340
00:25:43,901 --> 00:25:46,870
- Egy�bk�nt, mit is kerest�l?
- Menj�nk az irod�mba...
341
00:25:49,874 --> 00:25:52,901
Ez itt Hans Meyer gyilkos�nak
a fantomk�pe,
342
00:25:52,978 --> 00:25:57,005
a tan�k le�r�sai alapj�n k�sz�lt...
343
00:25:57,082 --> 00:26:01,018
...egyik tan� k�zelr�l l�tta a
piros k�penyes n�t...
344
00:26:01,587 --> 00:26:04,647
�, nagyszer�, a k�t h�lgy is
foglaljon helyet...
345
00:26:04,723 --> 00:26:07,590
Egy fekete szem�, �s haj� n�...
346
00:26:07,660 --> 00:26:12,859
Csakhogy ennyivel m�g nem sokra
megy�nk...
347
00:26:12,931 --> 00:26:17,391
Ki kell z�rnunk azokat, akiknek semmi
k�ze az �gyh�z...
348
00:26:18,137 --> 00:26:22,403
...�s ez rem�lem seg�teni fog a
nyomoz�sban...
349
00:26:28,714 --> 00:26:31,274
H�lgyem, felismeri ezt az arcot?
350
00:26:32,818 --> 00:26:36,117
Nem...nem , fel�gyel� �r,
sajnos nem ...
351
00:26:36,689 --> 00:26:41,422
...csak elgondolkodtam, hogy ki
�lhette meg szeg�ny Hans-t...
352
00:26:45,732 --> 00:26:47,666
�s �n, Miss Rosemary?
353
00:26:47,734 --> 00:26:52,899
�n Meyer szeret�je volt tavaly,
teh�t tudott a perverzit�sair�l...
354
00:26:52,972 --> 00:26:56,203
Felismeri valamelyik ismer�s�nek az
arc�t ebben a rajzban?
355
00:26:56,276 --> 00:26:58,904
- Nem...
- T�rj�nk vissza �nh�z, Mrs. Palm...
356
00:26:58,978 --> 00:27:02,277
...�n volt Hans Meyer utols�
partnere a hal�la el�tt...
357
00:27:02,782 --> 00:27:05,842
�gy �rzem, hogy �n nem mondott el
m�g nekem mindent...
358
00:27:06,219 --> 00:27:09,780
Gondolom, �n se ismeri fel a
fantomk�pen a n�t?
359
00:27:10,323 --> 00:27:12,018
Nem...
360
00:27:12,192 --> 00:27:15,684
Term�szetesen, nem...
Rendben, m�ra ennyi...
361
00:27:15,762 --> 00:27:18,959
K�sz�n�m, hogy elj�ttek...
Menj�nk...
362
00:27:28,208 --> 00:27:30,142
Nos, egy pillanatra m�g, miel�tt
elmenn�nek...
363
00:27:30,210 --> 00:27:32,872
�gy gondolom, �ssze k�ne h�vni
az igazgat�tan�csot.
364
00:27:32,946 --> 00:27:34,607
Igen, holnap, vagy holnaput�n...
365
00:27:34,681 --> 00:27:36,842
A legfontosabb most az, hogy
visszat�rj�nk a munk�hoz ...
366
00:27:36,916 --> 00:27:39,043
...�s ne szeg�ny Hans-ra gondoljunk
mindig...
367
00:27:39,152 --> 00:27:41,144
Ez a k�p eml�keztet valakire...
368
00:27:41,222 --> 00:27:44,851
Olyan, mint a testv�red Evelyn,
Csin�ltam egy v�zlatot r�la, eml�kszel?
369
00:27:44,925 --> 00:27:48,122
Viccelsz, Lenore,
abszol�t nem hasonl�t r�...
370
00:27:48,896 --> 00:27:51,990
Az�rt furcsa, hogy nem is �r neked...
371
00:27:53,701 --> 00:27:56,898
Mi nagyon j�ban voltunk,
nincs meg neked a c�me?
372
00:27:57,138 --> 00:27:59,902
Nincs, nem tudom, hol lehet �...
373
00:28:01,642 --> 00:28:03,872
Csak azt tudom, hogy valahol
Amerik�ban �l most...
374
00:28:04,078 --> 00:28:06,842
Mindenestre, Evelyn nem ismerte
Hans Meyer-t...
375
00:29:07,309 --> 00:29:10,107
Ez csak a r�gz�t�...
Kitty Wildenbr�ck nincs itthon...
376
00:29:10,178 --> 00:29:14,740
Ha �zenni akarsz neki, akkor van
45 m�sodperced a s�psz� ut�n...
377
00:29:15,684 --> 00:29:18,653
Itt Evelyn...
Evelyn!
378
00:29:18,720 --> 00:29:24,022
Meglep�dt�l, hogy hallasz?
Visszat�rtem az utaz�sb�l...
379
00:29:24,526 --> 00:29:26,756
Visszat�rtem, Kitty...
380
00:29:26,862 --> 00:29:28,853
...�s meg foglak �lni...
381
00:29:41,878 --> 00:29:46,872
Rem�lem meg�rted, hogy sok dolog
�sszej�tt mostan�ban...
382
00:29:46,949 --> 00:29:48,143
Mit �rtesz ezen?
383
00:29:48,217 --> 00:29:50,845
Hans Meyer... � igaz�n tudta
mit csin�l...
384
00:29:50,920 --> 00:29:53,616
A h�ly�nek t�n� �tleteit �t kellett
gondolnom...
385
00:29:53,689 --> 00:29:55,589
Le akarod m�solni �t?
386
00:29:55,691 --> 00:29:56,851
Nem...
387
00:29:56,926 --> 00:30:01,124
Dehogy... csak volt n�h�ny dolog,
amit rosszul �t�ltem meg...
388
00:30:01,197 --> 00:30:02,892
�rtem...
389
00:30:02,965 --> 00:30:06,696
Amikor egy ilyen c�gn�l valami
v�ltoz�s t�rt�nik...
390
00:30:06,769 --> 00:30:09,533
...nem lehetsz gyenge, be kell
sz�llnod a csat�ba...
391
00:30:09,939 --> 00:30:12,100
A nagy hal megeszi a kishalat...
392
00:30:12,708 --> 00:30:16,337
De... ki akarhatta meg�lni
Hans-ot?
393
00:30:17,914 --> 00:30:19,677
P�ld�ul �n...
394
00:30:19,749 --> 00:30:22,547
De lehetett ak�r a V�r�s
Kir�lyn� is...
395
00:32:00,118 --> 00:32:03,087
Kitty, nyugodj meg...
�n vagyok, Franziska...
396
00:32:04,889 --> 00:32:07,949
Gyer�nk, Kitty...
Nyugodj meg ...
397
00:32:08,226 --> 00:32:12,287
L�ttalak, amikor elindult�l
lefel�... de mi�rt j�tt�l le?!
398
00:32:12,430 --> 00:32:15,888
Evelyn nem tehet azokr�l a
dolgokr�l, amik t�rt�nnek...
399
00:32:17,636 --> 00:32:19,331
L�tni akarom...
400
00:32:19,705 --> 00:32:21,570
A saj�t szememmel akarom
l�tni...
401
00:32:21,640 --> 00:32:22,937
Ne h�ly�skedj...
402
00:32:25,244 --> 00:32:28,873
Azt sem hittem el nektek, amikor
a nagyapa meghalt...
403
00:32:28,947 --> 00:32:30,915
Semmi baj, neh�z volt feldolgozni...
404
00:32:30,983 --> 00:32:33,042
Igen...de te azt mondtad, hogy...
405
00:32:33,118 --> 00:32:35,109
Herbert l�tta �t, igaz...
406
00:32:35,721 --> 00:32:38,212
Igen, lehet, hogy t�nyleg
�t l�tta...
407
00:32:38,290 --> 00:32:40,724
De...mit gondolsz, Kitty?
408
00:32:40,793 --> 00:32:43,523
Evelyn... Evelyn halott...
409
00:32:43,595 --> 00:32:45,825
Akkor is l�tt�k a V�r�s Kir�lyn�t,
amikor Meyert meg�lt�k...
410
00:32:45,931 --> 00:32:48,126
Martin, �s a rend�r�k szerint
is l�tezhet...
411
00:32:48,200 --> 00:32:49,758
�k mit mondtak?
412
00:32:49,835 --> 00:32:51,359
�, sz�rny�...
413
00:32:51,703 --> 00:32:54,968
Csin�ltak egy v�zlatot a tan�k
vallom�sai alapj�n...
414
00:32:55,040 --> 00:32:56,974
Ami nagyon hasonl�t Evelyn-re...
415
00:32:57,042 --> 00:32:58,907
Lenore felismerte...
416
00:32:59,411 --> 00:33:02,778
Azt vallotta mindenki, hogy piros
k�peny volt a gyilkoson...
417
00:33:02,848 --> 00:33:05,874
Ez �r�lts�g, Kitty...
Senki nem t�r vissza a hal�lb�l...
418
00:33:05,951 --> 00:33:08,283
Evelyn teste itt van lent...
419
00:33:12,625 --> 00:33:15,287
Ne haragudj, de meg kell
n�znem...
420
00:33:34,714 --> 00:33:36,306
Menj�nk...
421
00:34:05,812 --> 00:34:09,078
Nos... Martin �lte
meg Hans Meyer-t...
422
00:34:09,416 --> 00:34:12,317
Ez egy h�bor�...
A nagy hal megeszi a kishalat...
423
00:34:16,957 --> 00:34:19,050
Franziska...
424
00:34:20,728 --> 00:34:22,889
Itt egy k�peny, Kitty...
425
00:34:23,931 --> 00:34:26,024
A V�r�s Kir�lyn�!
426
00:35:15,717 --> 00:35:17,708
Nem hiszem el, hogy engem tartasz
gyilkosnak...
427
00:35:17,786 --> 00:35:20,846
Ezt sose lehet tudni, Kitty...
428
00:35:20,956 --> 00:35:23,322
T�nkreteszel k�t �vet...
429
00:35:24,659 --> 00:35:28,891
Igen, tudom, hogy nem k�nny� a hely-
zet�nk a feles�gem �llapota miatt...
430
00:35:29,364 --> 00:35:33,061
De �gy �rzem, hogy titkolsz el�lem
valamit...
431
00:35:33,368 --> 00:35:35,734
Mi�rt nem mondod el az igazs�got?
432
00:35:37,038 --> 00:35:39,836
Toller fel�gyel�nek m�r elmondtam...
433
00:35:39,908 --> 00:35:41,398
Volt itt...
434
00:35:41,476 --> 00:35:44,604
Ha megtal�lj�k Evelynt, akkor
minden kider�l...
435
00:35:45,146 --> 00:35:46,875
Nagyon rem�lem, Kitty...
436
00:35:46,948 --> 00:35:49,610
...miattunk...
Mindkett�nk �rdek�ben.
437
00:35:51,953 --> 00:35:54,046
Minden v�ltozik...
438
00:35:54,889 --> 00:35:57,415
Most egy nagy �r van benn�nk...
439
00:35:57,660 --> 00:35:59,890
...Mindig f�lre�rtj�k egym�st.
440
00:35:59,962 --> 00:36:02,226
J�l van... fejezz�k be...
441
00:36:02,431 --> 00:36:04,831
Mindenkivel el�fordul ez...
442
00:36:07,737 --> 00:36:11,798
K�nny� ezt mondani, Martin...
de milyen lesz a j�v�nk?
443
00:36:11,874 --> 00:36:14,365
Hova tartunk?
Mi�rt van most �gy?
444
00:36:14,543 --> 00:36:16,670
Hogyhogy, nem b�zunk
egym�sban?
445
00:36:16,746 --> 00:36:21,615
K�rlek, Kitty...
gondoljuk ezeket �t egy�tt.
446
00:36:21,684 --> 00:36:23,982
Igen, �t kell gondolnunk dolgokat...
447
00:36:24,053 --> 00:36:25,884
Kitty...
448
00:36:33,629 --> 00:36:35,290
Ne, sajn�lom, de �n...
449
00:36:35,698 --> 00:36:36,858
Ne...
450
00:36:39,869 --> 00:36:43,703
Kitty, mi a baj?
Nem tudom... Csak f�lek...
451
00:36:43,773 --> 00:36:46,105
�rzem, hogy valami t�rt�nni fog...
452
00:36:46,175 --> 00:36:48,905
...egy rejt�lyes er�, t�nkretesz
benn�nket...
453
00:36:48,978 --> 00:36:51,412
...�s nem tudjuk
megv�deni magunkat...
454
00:36:51,480 --> 00:36:53,449
Menj oda a Minihez...
455
00:36:54,718 --> 00:36:56,686
Rendben, forogj...
456
00:38:01,319 --> 00:38:04,982
Ne, Rosemary,
Hib�t k�vetsz el...
457
00:38:05,123 --> 00:38:07,921
A helyedben �n elmenn�k titk�rn�nek
Martin mell�...
458
00:38:07,992 --> 00:38:10,620
...�n nem tudtam volna �t
el�gedett� tenni...
459
00:38:10,795 --> 00:38:13,855
Elk�pzelted, amint �lsz, n�zed, ahogy futkos Kitty ut�n?
460
00:38:15,433 --> 00:38:16,764
Nem, k�sz�n�m...
461
00:38:16,834 --> 00:38:18,802
Nemsok�ra lepattintja...
462
00:38:18,870 --> 00:38:21,361
Akkor j�v�k �n...
463
00:38:21,439 --> 00:38:23,873
J� �letet akarok...
464
00:38:26,844 --> 00:38:29,176
...a vez�rigazgat� �rn�je leszek.
465
00:38:32,150 --> 00:38:34,175
Besz�ln�nk kell, Kitty.
Nagyon fontos...
466
00:38:34,252 --> 00:38:35,879
Rendben, k�szen vagyunk...
467
00:38:36,721 --> 00:38:38,586
Mi a baj?
468
00:38:38,856 --> 00:38:42,587
Ne, ne itt, azt hiszem, hogy tudom
ki a V�r�s Kir�lyn� ...
469
00:38:42,660 --> 00:38:44,026
Lenore...
470
00:38:58,777 --> 00:39:00,540
H�, eresszen el!
471
00:39:00,712 --> 00:39:02,145
Engedjen el!
472
00:39:07,219 --> 00:39:10,017
�n vagyok, Lenore!
Engedjen ki!
473
00:39:13,192 --> 00:39:14,921
Seg�ts�g!
474
00:39:14,993 --> 00:39:16,688
Seg�ts�g!
475
00:39:20,666 --> 00:39:23,999
Seg�ts�g!
Engedjen ki!
476
00:39:33,212 --> 00:39:35,476
Seg�ts�g!
477
00:39:35,881 --> 00:39:37,906
Seg�ts�g!
478
00:39:40,687 --> 00:39:42,587
Engedjen ki!
479
00:41:00,134 --> 00:41:02,261
Menjenek h�tr�bb...
menjenek h�tr�bb!
480
00:41:04,705 --> 00:41:07,674
Gyer�nk, h�tr�bb!
Nincs semmi l�tnival�!
481
00:41:13,781 --> 00:41:16,341
Gyer�nk, t�vozzanak...
482
00:41:28,195 --> 00:41:29,891
J� est�t...
483
00:41:30,732 --> 00:41:31,926
Eml�kszik r�m?
484
00:41:32,500 --> 00:41:34,058
Csak egy k�rd�sem lenne...
485
00:41:34,135 --> 00:41:36,729
Hol tart�zkodott ma 14.40-kor?
486
00:41:36,805 --> 00:41:39,330
Igazgat�tan�csi �l�sen voltam...
487
00:41:39,407 --> 00:41:40,704
18-an voltunk jelen...
488
00:41:40,775 --> 00:41:42,970
Azt hiszem ennyi tan� el�g...
489
00:41:43,311 --> 00:41:47,941
Miss Lenore Reudberg j� bar�tja
volt az �n feles�g�nek...
490
00:41:48,750 --> 00:41:49,944
Nem, k�sz�n�m...
491
00:41:50,318 --> 00:41:52,479
Egy�tt j�rtak k�z�piskol�ba...
492
00:41:52,554 --> 00:41:54,488
�s bar�tok maradtak...
493
00:41:54,556 --> 00:41:56,456
- Am�g...
- Igen.
494
00:41:56,958 --> 00:42:00,121
Az �n feles�ge...
ilyen �llapotba nem ker�lt?
495
00:42:00,562 --> 00:42:02,120
Sajnos, igen...
496
00:42:04,132 --> 00:42:07,033
Rem�lj�k, hogy hamar fel�p�l...
497
00:42:07,869 --> 00:42:09,359
�...mindenesetre...
498
00:42:09,437 --> 00:42:12,873
...ne t�nj�n el, lehet, hogy lesz
m�g p�r k�rd�sem �nh�z...
499
00:42:12,941 --> 00:42:14,841
Persze, persze...
500
00:42:19,748 --> 00:42:24,243
Oh, Martin, ez sz�rny�...Lenore azt mondta, hogy besz�lni akar velem
501
00:42:24,320 --> 00:42:26,083
Nem tudom, hogy mit akart,de...
502
00:42:26,489 --> 00:42:29,890
Azt�n, miut�n besz�lt�nk...
Kitty...
503
00:42:30,059 --> 00:42:33,495
El tudom k�pzelni,hogy
mit akart mondani neked...
504
00:42:33,562 --> 00:42:36,929
El akarta mondani a te�ri�it
a fantomk�pr�l...
505
00:42:37,366 --> 00:42:41,029
Lenore azt hitte, hogy azon a k�pen
a testv�red van: Evelyn...
506
00:42:41,103 --> 00:42:43,697
Ezt nem k�ne elmondanunk a
rend�r�knek...
507
00:42:43,773 --> 00:42:46,333
Mi�rt akarod, hogy rosszabbra
forduljanak a dolgok?
508
00:42:46,609 --> 00:42:49,703
Lenore t�vedett, �n tudom...
509
00:42:49,779 --> 00:42:54,113
�n is l�ttam azt a grafik�t, �s
szerintem nem hasonl�t Evelynre...
510
00:42:55,918 --> 00:42:58,910
�lelj meg... Annyira...
511
00:43:01,757 --> 00:43:03,850
...f�lek...
512
00:43:12,767 --> 00:43:14,428
Hell�, Elizabeth...
513
00:43:17,305 --> 00:43:21,174
- Te vagy Martin, ugye?
- Igen, persze...
514
00:43:21,811 --> 00:43:24,336
Egyb�l felismertelek...
l�ttad?
515
00:43:26,248 --> 00:43:29,012
- Elizabeth...
- Ne �rj hozz�m, vedd inn�t a kezed!
516
00:43:29,185 --> 00:43:32,780
Mi�rt mondod ezt?!
Martin vagyok, a f�rjed...
517
00:43:33,422 --> 00:43:36,858
Minden f�rfi mocskos �llat!
Ne gyere k�zelebb!
518
00:43:37,159 --> 00:43:38,888
Nem akarom, hogy hozz�m�rj!
519
00:43:41,030 --> 00:43:43,055
Csak egy k�rd�st szeretn�k
feltenni neked, Elizabeth...
520
00:43:44,333 --> 00:43:46,961
Amikor a m�lt h�ten
megl�togattalak...
521
00:43:47,036 --> 00:43:49,027
...te besz�lt�l nekem egy n�r�l...
522
00:43:49,805 --> 00:43:52,069
Ez a n� megl�togatott t�ged...
523
00:43:52,908 --> 00:43:54,375
Igen...
524
00:43:54,844 --> 00:43:56,812
Azt mondtad, hogy a neve...
525
00:43:57,646 --> 00:43:59,375
...Evelyn...
526
00:43:59,915 --> 00:44:01,906
� az �n bar�tn�m...
527
00:44:02,051 --> 00:44:04,918
Minden �jjel elj�n hozz�m...
528
00:44:04,987 --> 00:44:06,921
...�tm�szik a ker�t�sen...
529
00:44:06,989 --> 00:44:10,823
...�s futunk vele a z�ld f�nyben,
�s teljesen szabadok vagyunk...
530
00:44:10,893 --> 00:44:13,054
...szabadok!
531
00:44:13,596 --> 00:44:16,157
Miket besz�lsz, Elizabeth?!
532
00:44:17,834 --> 00:44:19,995
Nem f�lek belefutni a
f�nytengerbe...
533
00:44:20,070 --> 00:44:21,935
�jra meg fogom tenni...
534
00:44:22,005 --> 00:44:24,405
Azt is meg�g�rte, hogy kivisz
inn�t...
535
00:44:25,475 --> 00:44:27,568
Evelyn mindig igazat mond...
536
00:44:27,978 --> 00:44:30,071
Evelyn j�...
537
00:44:30,347 --> 00:44:32,212
Tudod, Martin...
538
00:44:33,450 --> 00:44:36,283
...azt is mondta, hogy m�sik
n�t szeretsz m�r...
539
00:44:37,821 --> 00:44:40,790
Soha nem fogod elvenni feles�g�l...
Nem fogod!
540
00:44:40,857 --> 00:44:43,849
- K�rlek...
- Nem fogod, Martin!
541
00:44:43,927 --> 00:44:46,487
- Nem fogod, nem!
- K�rlek Elizabeth, nyugodj meg!
542
00:44:47,497 --> 00:44:48,794
Nyugodj meg...
543
00:44:49,032 --> 00:44:51,057
Valamit mondani szeretn�k...
544
00:44:51,601 --> 00:44:54,695
Evelyn hozni fog egy k�st, amivel
meg foglak �lni!
545
00:44:55,405 --> 00:44:58,670
Gy�l�llek, �s meg foglak
�lni, Martin!
546
00:45:02,546 --> 00:45:04,946
Egy n�r�l besz�lt, aki
megl�togatja �t...
547
00:45:05,382 --> 00:45:09,011
...aki azt �g�rte neki, hogy
kiviszi inn�t...
548
00:45:09,352 --> 00:45:12,413
A feles�ge ezeket csak
hallucin�lta...
549
00:45:12,824 --> 00:45:15,190
A kezel�s jelenlegi �llapot�ban, a gy�gyszerek...
550
00:45:15,259 --> 00:45:18,990
...�rz�kcsal�d�sokat okozhatnak.
551
00:45:19,263 --> 00:45:20,924
Professzor...
552
00:45:21,199 --> 00:45:24,259
...Jobban �r�ln�k, ha z�rt oszt�lyra
ker�lne.
553
00:45:28,406 --> 00:45:29,964
Ki az?
554
00:45:30,675 --> 00:45:32,040
Ki az?!
555
00:46:02,607 --> 00:46:04,438
A bej�rati ajt� nyitva...
556
00:46:05,677 --> 00:46:07,508
Volt n�lam a rend�rs�g...
557
00:46:07,679 --> 00:46:09,146
Toller?
558
00:46:09,548 --> 00:46:12,449
Igen...
egy �r�n �t faggatott...
559
00:46:14,586 --> 00:46:16,019
�s?
560
00:46:16,855 --> 00:46:18,789
Tudod, hogy kit gyan�s�tanak?
561
00:46:19,258 --> 00:46:22,022
Mi �lt�k meg Hans Meyer-t
egy�tt...
562
00:46:22,394 --> 00:46:25,261
Te, �s �n. Te vez�rigazgat�
akart�l lenni...
563
00:46:25,530 --> 00:46:27,259
...�n meg a szeret�d.
564
00:46:27,599 --> 00:46:28,930
Nos, sz� szerint nem ezt mondta...
565
00:46:29,001 --> 00:46:31,970
...de a sorok k�zt olvasva...
566
00:46:32,070 --> 00:46:35,005
...ezt vettem ki a szavaib�l.
567
00:46:35,073 --> 00:46:38,008
Van valami konkr�t elk�pzel�se is?
568
00:46:38,277 --> 00:46:43,180
Persze...
Hogy �n vittem ki �t a parkba...
569
00:46:44,416 --> 00:46:47,010
Azt�n csin�ltam magamnak alibit...
570
00:46:47,819 --> 00:46:49,810
...te meg elv�gezted a
piszkos munk�t.
571
00:46:50,289 --> 00:46:54,157
Nagyszer�... k�zben pedig v�r�s
k�penyben voltam...
572
00:46:54,526 --> 00:46:58,690
Val�j�ban, szerintem m�g nagyon
bizonytalan a dolgokban...
573
00:46:58,897 --> 00:47:01,696
�s Tollernek nem fontosak a
r�szletek...
574
00:47:01,768 --> 00:47:04,293
Azt�n Lenore... � biztos r�nk
gyanakodott...
575
00:47:04,370 --> 00:47:06,838
Ismert t�ged...
a feles�ged bar�tn�je volt...
576
00:47:06,906 --> 00:47:08,168
�s a te bar�tod is...
577
00:47:08,241 --> 00:47:12,507
Csin�lt�l alibit magadnak arra az
id�re, tal�lkoz�ra h�vtad...
578
00:47:13,246 --> 00:47:16,841
kihaszn�ltad azt is,hogy Lenore-val
dolgozok eg�sz nap...
579
00:47:16,916 --> 00:47:20,249
...�s a sz�netben...
Meg�lted.
580
00:47:20,753 --> 00:47:24,245
De mivel nem vagy a szeret�m,
�gy nincs ind�t�k...
581
00:47:25,591 --> 00:47:29,925
�n nem tagadtam ezt le...
582
00:47:30,496 --> 00:47:32,054
Mi�rt nem?
583
00:47:32,498 --> 00:47:35,899
Te k�rdezed, hogy mi�rt?
Mert a szeret�d akarok lenni...
584
00:47:35,969 --> 00:47:39,962
- Ez komoly...
- �ppen el�g n�m van...
585
00:47:40,039 --> 00:47:44,999
� igen, a bolond feles�ged, �s
az a m�sik... Kitty...
586
00:47:45,078 --> 00:47:49,174
Lefogadom, hogy vele a szex, csak
elm�leti...
587
00:47:49,515 --> 00:47:52,040
Mi van, ha szeretem az elm�leti
dolgokat?
588
00:47:52,518 --> 00:47:55,488
Ha te azt akarod...
de nem �rtem, mi�rt vagy d�h�s...
589
00:47:55,589 --> 00:47:58,990
Ki akarsz hagyni egy olyan n�t,
mint �n?
590
00:47:59,059 --> 00:48:00,890
Ezut�n m�r k�t lehet�s�ged is van...
591
00:48:01,061 --> 00:48:06,624
Kitty az elm�leti...
�s �n... a gyakorlati...
592
00:48:07,034 --> 00:48:10,595
Tudok n�h�ny csod�s dolgot, tal�n
m�r hallott�l r�la...
593
00:48:10,804 --> 00:48:14,570
M�g a rend�rs�g is egy gy�ny�r�
nimf�nak tart...
594
00:48:15,542 --> 00:48:19,535
L�tod, milyen vonz� vagyok...
595
00:48:21,749 --> 00:48:25,048
Sohasem mondtam, de nem vonzanak...
596
00:48:26,720 --> 00:48:29,245
...a hozz�d hasonl� n�k...
597
00:48:30,224 --> 00:48:32,692
�n mindig szeretni foglak, Martin...
598
00:48:32,760 --> 00:48:36,252
Te mindig szeretni fogod a
vez�rigazgat�t...
599
00:48:42,669 --> 00:48:44,034
Nagyon sz�p...
600
00:48:44,104 --> 00:48:45,537
Sohasem l�ttam m�g rajtad...
601
00:48:45,672 --> 00:48:47,799
Csak akkor viselem, ha fontos
�gyben j�rok...
602
00:48:47,875 --> 00:48:51,368
Nagyon r�gi, Martin...
egy bar�tomt�l kaptam...
603
00:48:55,984 --> 00:48:59,215
Levetk�ztetlek...
Szeretem...
604
00:50:09,725 --> 00:50:11,192
Elizabeth...
605
00:50:11,260 --> 00:50:13,194
Elizabeth, gyere ide...
606
00:50:13,262 --> 00:50:15,162
V�rok r�d...
607
00:50:18,701 --> 00:50:20,430
Evelyn...
608
00:50:20,603 --> 00:50:23,436
Vigy�l el, Evelyn... most!
609
00:50:25,341 --> 00:50:30,836
Menj�nk egy�tt el inn�t...
Vigy�l el!
610
00:50:35,317 --> 00:50:37,785
El�sz�r add a k�st...
611
00:50:38,020 --> 00:50:40,511
Ha akarod, Elizabeth...
612
00:51:03,914 --> 00:51:08,044
- Mrs. Hoffman!
- Ott van, a kapun�l!
613
00:51:14,891 --> 00:51:18,258
- Itt van, doktor!
- Lassan... lassan...
614
00:51:18,328 --> 00:51:19,625
...j�l van...
615
00:51:28,305 --> 00:51:30,466
Evelyn...
616
00:51:33,310 --> 00:51:36,508
Tegnap �n besz�lt Dr. Wendel
f�orvos �rral.
617
00:51:37,415 --> 00:51:40,475
Mes�lte neki, hogy egy n� meg�g�rte
a feles�g�nek, hogy megsz�kteti...
618
00:51:40,551 --> 00:51:44,419
Megk�rte, hogy vigy�zzanak
jobban r�..., �gy volt?
619
00:51:44,488 --> 00:51:46,353
Igen, �gy...
620
00:51:46,424 --> 00:51:49,393
�n csak azt mondtam, amit a
feles�gem mondott nekem...
621
00:51:49,493 --> 00:51:51,518
Csak �n hallotta, amit a feles�ge
mes�lt...
622
00:51:52,530 --> 00:51:56,398
Ez j� �tlet egy alibihez...
623
00:51:56,867 --> 00:51:59,631
Persze...m�r megint az alibi...
624
00:52:00,238 --> 00:52:02,399
K�nny� mindent ellenem ford�tani, ugye?
625
00:52:02,473 --> 00:52:03,633
Igen, persze...
626
00:52:03,708 --> 00:52:07,474
Ha az �n hely�be lenn�k, akkor
elkezden�k agg�dni...
627
00:52:10,181 --> 00:52:12,741
K�sz�n�m sz�pen...
�, majdnem elfelejtettem...
628
00:52:13,684 --> 00:52:17,620
Majd' egy h�nappal ezel�tt...
az �n feles�ge v�grendelkezett...
629
00:52:19,257 --> 00:52:20,622
Mit csin�lt?!
630
00:52:22,426 --> 00:52:27,295
Az �sszes vagyon�t a k�rh�zra
hagyta, ahol kezelt�k...
631
00:52:27,365 --> 00:52:31,097
Ez megsz�ntetn� az �n ind�t�k�t...
632
00:52:31,236 --> 00:52:34,672
De �n nagyon j�l tudta, hogy
Elizabeth gy�gyul�ban volt...
633
00:52:34,840 --> 00:52:38,435
Dr. Wendel elmondta ezt �nnek...
634
00:52:38,844 --> 00:52:41,244
�s ekkor meggyilkolt�k...
635
00:52:41,313 --> 00:52:44,646
...a feles�ge nem volt szellemi
k�pess�geinek teljes tudat�ban...
636
00:52:45,083 --> 00:52:46,778
Ez�rt...
637
00:52:46,952 --> 00:52:50,479
...�n lett a t�rv�nyes �r�k�s.
638
00:52:53,125 --> 00:52:54,524
De...
639
00:52:54,626 --> 00:52:56,560
...hol tal�lt�k meg a
v�grendeletet?
640
00:52:56,628 --> 00:52:59,620
A feles�ge bar�tn�j�nek az iratai
k�z�tt...
641
00:52:59,865 --> 00:53:02,095
...Lenore Reudberg,
a Springe c�g ruhatervez�je...
642
00:53:02,167 --> 00:53:04,431
...akit p�r napja meg�ltek.
643
00:53:10,542 --> 00:53:12,066
Rosemary...
644
00:53:13,312 --> 00:53:14,870
Mit csin�lsz te itt?
645
00:53:14,946 --> 00:53:18,404
Nem tudom, beid�ztek...
646
00:53:18,583 --> 00:53:21,677
Fogalmam sincs,
hogy mi folyik itt...
647
00:53:23,121 --> 00:53:25,681
A feles�gemet meg�lt�k
a m�lt �jjel...
648
00:53:40,106 --> 00:53:41,630
K�sz�n�m...
649
00:53:42,041 --> 00:53:44,271
- Toller fel�gyel�...
- J� reggelt...
650
00:53:44,344 --> 00:53:46,175
K�rem, �lj�n le...
651
00:53:47,847 --> 00:53:49,610
K�sz�n�m.
652
00:53:54,454 --> 00:53:58,447
Elizabeth Hoffman meggyilkol�s�val
kapcsolatban tenn�k fel k�rd�seket.
653
00:53:58,524 --> 00:54:04,053
Mr. Hoffman-t�l hallottam csak az �gyr�l...
654
00:54:04,230 --> 00:54:06,824
�s fogalmam sincs r�la, hogy
mi�rt...
655
00:54:06,899 --> 00:54:10,562
Ismer�s �nnek ez a hang a
r�gz�t�n?
656
00:54:13,973 --> 00:54:17,272
Rend�rs�g,Toller fel�gyel�vel
szeretn�k besz�lni...
657
00:54:17,343 --> 00:54:19,573
- Tartsa a vonalat...
- Itt Toller fel�gyel�...
658
00:54:19,645 --> 00:54:23,742
Fel�gyel�... ha t�bbet akar
tudni Elizabeth Hoffman-r�l...
659
00:54:23,817 --> 00:54:25,648
...akit az �jjel meg�ltek...
660
00:54:25,719 --> 00:54:29,780
...akkor besz�ljen Rosemary
M�ller-rel a Springe c�gt�l...
661
00:54:29,857 --> 00:54:32,223
- Nem �rtem...
- Rosemary M�ller...
662
00:54:32,292 --> 00:54:34,453
Hall�? Hall�?!
663
00:54:36,430 --> 00:54:40,264
Sz�val... felismerte a hangot?
Esz�be jut b�rki is?
664
00:54:40,334 --> 00:54:41,824
Nem...
665
00:54:41,902 --> 00:54:43,870
Semmi gond...
666
00:54:45,439 --> 00:54:47,999
M�g egy dolog, Mrs. M�ller...
667
00:54:48,509 --> 00:54:51,706
- Hol volt tegnap �jjel 1.00-kor?
- Otthon, az �gyamban...
668
00:54:52,446 --> 00:54:55,313
- Egyed�l volt?
- Igen...
669
00:54:56,350 --> 00:54:59,513
Haszn�lta a telefonj�t
ebben az id�szakban?
670
00:54:59,586 --> 00:55:00,610
Nem...
671
00:55:00,687 --> 00:55:02,621
�, de igen, fel�gyel�,
telefon�ltam...
672
00:55:02,689 --> 00:55:08,150
...de csak �zenetet tudtam hagyni...
673
00:55:08,228 --> 00:55:10,696
Tudja, egy tal�lkoz�t akartam
elhalasztani...
674
00:55:10,764 --> 00:55:13,995
De m�r nem tudott besz�lni az illet�vel...
675
00:55:14,067 --> 00:55:15,329
Nem...
676
00:55:15,402 --> 00:55:17,428
Ki volt az, akinek �zenetet hagyott?
677
00:55:19,707 --> 00:55:21,607
Kitty Wildenbr�ck...
678
00:55:21,709 --> 00:55:24,678
Ah... Martin Hoffman bar�tn�je...
679
00:55:24,746 --> 00:55:27,681
�n otthagyta a titk�rn�i �ll�s�t?
680
00:55:27,749 --> 00:55:28,977
Igen...
681
00:55:29,050 --> 00:55:30,176
Mi�rt?
682
00:55:30,251 --> 00:55:33,220
Mert m�shogy k�pzeltem el a j�v�t,
mint a Springe vez�rkara...
683
00:55:33,288 --> 00:55:37,349
Springe... minden gyilkoss�gn�l
k�pbe ker�l...
684
00:55:37,425 --> 00:55:40,986
Igen, az utols� gyilkoss�g is
Mr.Hoffman feles�ge a Springe-t�l...
685
00:55:41,062 --> 00:55:44,361
Ak�r �n is lehet a v�r�s k�penyes
n� k�vetkez� �ldozata...
686
00:55:44,432 --> 00:55:45,763
Az �t�dik...
687
00:55:45,834 --> 00:55:47,597
...vagy a hatodik...
688
00:55:47,669 --> 00:55:50,297
...a hetedik lehetne
Kitty Wildenbr�ck...
689
00:55:50,905 --> 00:55:52,668
Ha esz�be jutna b�rmi...
690
00:55:52,907 --> 00:55:55,398
...vagy gyanakszik valakire,
k�rem, mondja el...
691
00:55:55,477 --> 00:55:56,876
Fel�gyel� �r...
692
00:55:56,945 --> 00:55:58,572
...Nem tudok semmit.
693
00:55:58,646 --> 00:56:01,342
Nincs mit�l f�lnem.
694
00:56:02,283 --> 00:56:04,547
Egy utols� k�rd�s, Mrs. M�ller...
695
00:56:06,354 --> 00:56:08,515
Az a n�v, hogy"Evelyn"
ismer�s �nnek?
696
00:56:09,190 --> 00:56:14,219
Evelyn? Kitty testv�r�t h�vj�k �gy,
de � Amerik�ban van most...
697
00:56:14,296 --> 00:56:17,663
Igen, tudom.
Csak ellen�rizni akartam...
698
00:56:17,733 --> 00:56:19,598
Tal�lkozott m�r vele?
699
00:56:20,703 --> 00:56:22,796
Mi�rt k�rdezi ezt t�lem?
700
00:56:22,872 --> 00:56:25,432
Azt k�rdeztem, hogy tal�lkozott-e
m�r vele!
701
00:56:27,243 --> 00:56:29,609
Ez mind Lenore anyaga a Villa
Liberty-b�l?
702
00:56:29,678 --> 00:56:31,236
Nem tudom, csak tal�lgatok...
703
00:56:36,285 --> 00:56:38,685
Na, erre gondolok...
704
00:56:39,221 --> 00:56:42,452
...mintha valami hi�nyozna...
705
00:56:43,025 --> 00:56:45,391
- Rendben, ennyi el�g is...
- Kitty!
706
00:56:45,494 --> 00:56:47,325
Kitty... bocs, hogy k�stem,
707
00:56:47,396 --> 00:56:49,830
most j�ttem a rend�rs�gr�l...
708
00:56:50,733 --> 00:56:52,963
Beid�ztek Elizabeth hal�la miatt?
709
00:56:53,035 --> 00:56:54,195
Igen...
710
00:56:54,270 --> 00:56:56,238
Lehet, hogy nem fontos...
711
00:56:56,305 --> 00:56:59,502
...de miel�tt meghalt, m�g
mondott egy nevet...
712
00:56:59,675 --> 00:57:01,438
Azt, hogy "Evelyn" ,igaz?
713
00:57:01,577 --> 00:57:03,374
Honnan tudtad?
714
00:57:31,608 --> 00:57:34,406
Kitty,el kell menn�nk a rend�rs�gre.
�s seg�tened kell nekem!
715
00:57:34,477 --> 00:57:35,569
Mir�l besz�lsz?!
716
00:57:35,645 --> 00:57:39,741
Toller fel�gyel� tudja, hogy a
fantomk�pen a testv�red van...
717
00:57:39,816 --> 00:57:42,250
...nem tagadhatod le!
718
00:57:42,319 --> 00:57:44,310
Ne tedd ezt velem, Kitty!
719
00:57:44,387 --> 00:57:47,413
Ne, Martin, k�l�nben sem tehetek m�st...
720
00:57:48,091 --> 00:57:50,184
Nincs m�s es�lyem...
721
00:57:50,260 --> 00:57:52,854
Minden gyilkoss�ggal engem
gyan�s�tanak...
722
00:57:52,929 --> 00:57:55,397
...a feles�gem hal�la is egy
csapda...
723
00:57:55,465 --> 00:57:57,899
...ak�rmi is t�rt�nik, �n baszhatom!
724
00:57:58,134 --> 00:58:02,367
Martin...lehet Evelyn a gyilkos?
725
00:58:02,573 --> 00:58:04,200
Nem tudom...
726
00:58:04,609 --> 00:58:07,976
De mi�rt mondta volna Elizabeth
ezt a nevet a hal�la el�tt?
727
00:58:08,779 --> 00:58:10,337
Nem hallgathatsz tov�bb...
728
00:58:10,414 --> 00:58:13,315
...besz�lned kell, miel�tt t�bb
gyilkoss�g is t�rt�nik!
729
00:58:14,418 --> 00:58:17,478
Hallgass, Evelyn ezeket nem
tehette...
730
00:58:17,555 --> 00:58:20,183
...ez r�hejes, Martin,
teljesen lehetetlen!
731
00:58:21,225 --> 00:58:23,557
Mi�rt f�lsz a rend�r�kt�l?
732
00:58:24,362 --> 00:58:26,728
Szerinted mi�rt nem lehetett Evelyn?
733
00:58:32,269 --> 00:58:33,827
Nos?
734
00:58:38,376 --> 00:58:40,571
Evelyn halott...
735
00:58:45,650 --> 00:58:47,379
�n �ltem meg...
736
00:58:47,451 --> 00:58:48,884
Micsoda?!
737
00:59:02,367 --> 00:59:04,096
Herbert!
738
00:59:04,202 --> 00:59:06,932
- Franziska!
- Kitty?!
739
00:59:12,544 --> 00:59:14,171
Mi t�rt�nt?!
740
00:59:16,615 --> 00:59:18,583
- Herbert!
- Kitty!
741
00:59:20,819 --> 00:59:22,377
Kitty...
742
00:59:22,854 --> 00:59:24,219
- Kitty...
- N�zd!
743
00:59:24,289 --> 00:59:26,154
- Nem akartam...
- Kitty!
744
00:59:26,224 --> 00:59:28,089
Nem akartam!
745
00:59:28,160 --> 00:59:29,957
Baleset volt!
746
00:59:30,996 --> 00:59:32,691
Voltak pillanatok, amikor...
747
00:59:32,764 --> 00:59:35,426
...mintha Evelyn-t megsz�llta
volna valami d�mon...
748
00:59:36,568 --> 00:59:39,537
Megpr�b�ltam seg�teni rajta, de...
749
00:59:40,372 --> 00:59:42,340
...elvesztettem az �nuralmamat...
750
00:59:42,507 --> 00:59:44,475
Herbert, �s Franziska
seg�tett nekem...
751
00:59:44,576 --> 00:59:46,635
...f�lrevezetni a rend�rs�get...
752
00:59:46,712 --> 00:59:48,737
Mindenki tudta,
hogy ut�ljuk egym�st...
753
00:59:49,247 --> 00:59:51,408
...ez�rt nem hittek volna nekem...
754
00:59:52,652 --> 00:59:55,348
Elrejtett�k Evelyn hull�j�t...
755
00:59:55,788 --> 00:59:58,586
...a kast�ly egyik kript�j�ba...
756
00:59:59,258 --> 01:00:00,452
De most...
757
01:00:00,526 --> 01:00:01,686
...Evelyn...
758
01:00:02,128 --> 01:00:05,029
...Evelyn visszaj�tt, �s gyilkol,
mint a V�r�s Kir�lyn�...
759
01:00:05,932 --> 01:00:08,264
Akkoriban is, az utols� �ldozat,
a saj�t testv�re volt...
760
01:00:08,334 --> 01:00:10,199
...a Fekete Kir�lyn�.
761
01:00:11,337 --> 01:00:12,998
A Fekete Kir�lyn�...
762
01:00:13,339 --> 01:00:15,364
Mir�l besz�lsz, Kitty?!
763
01:00:16,642 --> 01:00:18,234
A legenda...
764
01:00:18,311 --> 01:00:21,109
A legenda, amit nagyap�nkt�l
hallottunk...
765
01:00:22,415 --> 01:00:25,384
...mikor m�g gyerekek voltunk...
A legenda...
766
01:00:25,451 --> 01:00:27,248
Gyere ide, kedvesem...
767
01:00:28,821 --> 01:00:30,914
Ne s�rj...
768
01:00:31,023 --> 01:00:33,048
Nyugi...
769
01:00:33,126 --> 01:00:35,356
Ne agg�dj...
770
01:00:35,428 --> 01:00:37,623
Kital�lunk valamit...
771
01:00:41,267 --> 01:00:43,462
Hamar t�l lesz�nk rajta...
772
01:00:44,270 --> 01:00:46,204
...mindketten.
773
01:00:47,473 --> 01:00:49,601
Csak okosnak kell lenn�nk...
774
01:00:50,644 --> 01:00:52,407
Megl�tod...
775
01:02:12,427 --> 01:02:14,452
- Ne, Peter...
- Engedj be!
776
01:02:15,496 --> 01:02:18,556
Ez m�r sok, Peter!
H�vom a rend�r�ket!
777
01:02:18,633 --> 01:02:21,602
Nem j� �tlet, rosszabbul j�rn�l,
mint �n.
778
01:02:26,307 --> 01:02:28,502
F�lsz?
779
01:02:31,346 --> 01:02:35,476
Kider�tettem, hogy Evelyn-t meg�lt�k,
�s azt is, hogy ki tette...
780
01:02:37,252 --> 01:02:39,084
Mit akarsz t�lem?
781
01:02:39,655 --> 01:02:41,452
Sok p�nzt!
782
01:02:41,523 --> 01:02:43,286
Rengeteg p�nzt!
783
01:02:43,425 --> 01:02:45,518
Vagy �n megyek a rend�rs�gre,
magamt�l...
784
01:02:46,061 --> 01:02:48,427
Nem �rulom el, hogy hol van Evelyn,
ha fizetsz ez�rt...
785
01:02:48,497 --> 01:02:51,989
...p�ld�ul az �r�ks�gedb�l...
786
01:02:52,334 --> 01:02:53,858
Azonnal adj p�nzt, gyorsan!
787
01:02:54,870 --> 01:02:57,498
�s est�re m�g t�bbet akarok!
788
01:03:06,081 --> 01:03:07,446
Add ezt ide!
789
01:03:38,348 --> 01:03:39,838
Hagyj�l b�k�n!
790
01:04:13,016 --> 01:04:16,349
Biztos�thatom �nt, hogy nem a
mi hanyags�gunkb�l t�rt�nt...
791
01:04:17,220 --> 01:04:19,620
�n nem �n�ket okolom, doktor...
792
01:04:20,256 --> 01:04:23,851
B�r volt m�r p�lda r� a feles�gem
csal�dj�ban...
793
01:04:24,127 --> 01:04:26,425
Sokan �n�ket okolj�k az ilyen
esetekben?
794
01:04:26,496 --> 01:04:27,861
Igen...
795
01:04:28,264 --> 01:04:31,428
...�s t�bbnyire a vagyonosabbak...
796
01:04:31,502 --> 01:04:34,630
n�h�ny p�ciens�nk arisztokrata
csal�db�l sz�rmazik ...
797
01:04:34,705 --> 01:04:37,139
...persze �ket megpr�b�ljuk
elrejteni...
798
01:04:37,208 --> 01:04:39,574
...p�ld�ul Gotterschaums-b�l a
Wildenbr�ck csal�d ...
799
01:04:39,643 --> 01:04:41,235
A Wildenbr�ck?!
800
01:04:41,746 --> 01:04:44,214
Kicsoda, Mrs. Kitty Wildenbr�ck?
801
01:04:44,281 --> 01:04:47,182
Vagy Mrs. Franziska Sehler Wildenbr�ck?
802
01:04:47,284 --> 01:04:51,050
Sajn�lom Mr. Hoffman, nem adhatok
ki ilyen inform�ci�t...
803
01:05:08,572 --> 01:05:11,905
Hell�, Rosemary...
azt hiszem t�l messzire ment�nk...
804
01:05:11,976 --> 01:05:14,467
�s... Kitty m�r nem ad t�bb p�nzt...
805
01:05:14,812 --> 01:05:17,042
...�s be akarom fejezni ezt a
j�t�kot...
806
01:05:17,181 --> 01:05:18,808
M�r t�l vesz�lyes...
807
01:05:18,883 --> 01:05:20,441
...el�g volt ennyi bel�le.
808
01:05:21,852 --> 01:05:24,048
Nem hagyhatod abba, Peter...
809
01:05:24,122 --> 01:05:26,249
...m�r nagyon benne vagy...
810
01:05:26,324 --> 01:05:28,554
Ez volt az utols�
eset, Rosemary...
811
01:05:30,028 --> 01:05:33,589
Miel�tt lel�pek, elmondom, hogy
tudom ki a gyilkos...
812
01:05:34,099 --> 01:05:35,396
Igen...
813
01:05:35,600 --> 01:05:37,261
Van bizony�t�kom...
814
01:05:37,335 --> 01:05:39,326
Mit besz�lsz, Peter?!
815
01:05:39,404 --> 01:05:42,100
Egy h�lye drogos vagy,
nem �rtesz te semmit!
816
01:05:42,174 --> 01:05:44,608
Egy senki, egy nulla vagy!
817
01:05:45,644 --> 01:05:48,112
T�nyleg nem fizet t�bbet Kitty?
818
01:05:48,413 --> 01:05:51,211
Uh? �, igen...
819
01:05:51,650 --> 01:05:54,084
Nem, am�g az �r�ks�g�t meg nem
kapja.
820
01:06:16,575 --> 01:06:18,202
V�rj egy pillanatot, Kitty...
821
01:06:18,276 --> 01:06:20,609
- Hagyj�l b�k�n!
- Ne f�lj, csak besz�lni akarok veled!
822
01:06:21,013 --> 01:06:24,414
- Nagyon fontos, k�ny�rg�k...
- Engedj!
823
01:07:28,115 --> 01:07:29,480
Peter...
824
01:07:32,920 --> 01:07:34,444
Peter...
825
01:07:38,091 --> 01:07:39,456
Evelyn...
826
01:07:40,093 --> 01:07:42,425
- Te vagy az...
- Ugorj be, Peter...
827
01:07:47,668 --> 01:07:49,192
�llj meg!
828
01:08:31,579 --> 01:08:34,173
Nem v�rtalak ide...
Mi�rt j�tt�l?
829
01:08:34,249 --> 01:08:38,276
A rend�rs�g Peter-r�l k�rdezett...
830
01:08:38,353 --> 01:08:40,913
Mit besz�lsz?
Ki az a Peter?
831
01:08:40,989 --> 01:08:44,550
- Senki, senki...
- Akkor mi�rt mondtad az el�bb?
832
01:08:45,393 --> 01:08:47,520
B�zz bennem, ez most nem fontos...
833
01:08:47,595 --> 01:08:50,325
Te reszketsz, dr�g�m,
nyugodj meg...
834
01:08:50,398 --> 01:08:53,162
Ha nem nyugszol meg,
kisz�rsz magaddal...
835
01:08:53,334 --> 01:08:54,824
...�s mi is bajban lesz�nk...
836
01:08:54,902 --> 01:08:59,032
Eln�z�s�ket, elment a villany,
holnap kih�vom a szerel�t...
837
01:09:02,377 --> 01:09:04,436
Gyere, �s �lj le...
838
01:09:09,018 --> 01:09:10,383
Ne agg�dj...
839
01:09:10,452 --> 01:09:12,750
...nem szabad kiborulnod...
840
01:09:13,088 --> 01:09:15,420
Minden rendbe fog j�nni...
841
01:09:24,099 --> 01:09:25,828
Mi a baj?
842
01:09:33,509 --> 01:09:36,444
- Kitty, micsoda meglepet�s...
- Hell�, Herbert...
843
01:09:36,845 --> 01:09:40,372
Nem l�ttuk egym�st az�ta, hogy...
Hogy vagy?
844
01:09:42,651 --> 01:09:46,280
El�multam, hogy mik t�rt�nnek,
ezekben a napokban...
845
01:09:46,622 --> 01:09:48,487
Mi�rt nem alszol itt ma �jjel?
846
01:09:48,557 --> 01:09:51,082
Maradj egy kicsit vel�nk...
847
01:09:52,428 --> 01:09:54,328
Mondd te is neki, dr�g�m...
848
01:09:54,396 --> 01:09:58,025
Felesleges, Herbert,
Kitty tudja, hogy itt otthon van...
849
01:09:58,233 --> 01:10:00,395
Tudja �, hogy mindig �r�m sz�munkra
az ittl�te...
850
01:10:00,470 --> 01:10:02,495
Mindig mag�nyosak vagyunk...
851
01:10:11,848 --> 01:10:13,475
Bocs�nat...
852
01:10:50,787 --> 01:10:52,482
Kitty!
853
01:10:53,590 --> 01:10:55,286
Herbert, megtal�ltad?
854
01:10:55,359 --> 01:10:57,452
- Elt�nt...
- Merre mehetett?
855
01:10:57,528 --> 01:10:59,689
- A pinc�ben tal�n...
- Kitty!
856
01:11:01,332 --> 01:11:02,959
Kitty!
857
01:11:22,920 --> 01:11:24,444
Kitty!
858
01:11:42,239 --> 01:11:44,298
Te �lt�l meg...
859
01:11:45,476 --> 01:11:48,104
Visszaj�ttem, hogy bossz�t �lljak...
860
01:12:17,309 --> 01:12:18,970
Kitty!
861
01:12:24,282 --> 01:12:26,842
- A V�r�s Kir�lyn�... Ott!
- Kitty?!
862
01:12:26,952 --> 01:12:28,510
A s�rban!
863
01:12:29,254 --> 01:12:31,051
Nyugodj meg, Kitty!
864
01:12:33,892 --> 01:12:36,622
- Nyugi...
- � itt van!
865
01:13:45,299 --> 01:13:46,891
Kitty...
866
01:13:47,267 --> 01:13:48,495
Kitty!
867
01:13:48,569 --> 01:13:50,230
Hell�, kedvesem...
868
01:13:51,505 --> 01:13:54,201
- Szia, Martin...
- Ismered a Piaget-t?
869
01:13:54,875 --> 01:13:57,435
Ott voltam... n�zd meg...
870
01:13:58,078 --> 01:14:00,740
Tetszik?
Gy�ny�r�, ugye?
871
01:14:07,588 --> 01:14:09,419
Ez a ti�d, szerelmem...
872
01:14:11,592 --> 01:14:13,150
Martin...
873
01:14:13,894 --> 01:14:15,987
...nem b�rom tov�bb,
nagyon f�lek...
874
01:14:17,097 --> 01:14:19,759
M�r napok �ta itthon vagyok...
875
01:14:19,833 --> 01:14:21,232
De nagyon f�lek...
876
01:14:21,301 --> 01:14:23,565
Evelyn a kript�ban van,
l�ttam �t...
877
01:14:24,404 --> 01:14:26,201
�s tudom, hogy meghalt...
878
01:14:28,542 --> 01:14:31,841
...de azt is tudom, hogy � a gyilkos,
�s nem tudom, hogy mit tehetn�k.
879
01:14:34,147 --> 01:14:37,413
Elb�jhatn�k, de hova?
Semmi �rtelme!
880
01:14:39,687 --> 01:14:41,518
Gyer�nk, Kitty...
881
01:14:41,689 --> 01:14:43,486
Gondolkodjunk �sszer�en...
882
01:14:43,758 --> 01:14:46,488
Az lehetetlen,
hogy a halottak visszaj�nnek...
883
01:14:48,229 --> 01:14:51,062
Igen, de m�r t�rt�nt �t
gyilkoss�g...
884
01:14:51,432 --> 01:14:55,061
�s a legenda szerint, �n leszek
a hetedik �ldozat...
885
01:14:55,670 --> 01:14:57,865
Kifelejtetted a hatodikat...
886
01:14:59,507 --> 01:15:02,442
Az lehetn�k �n... mi�rt ne?
887
01:15:05,680 --> 01:15:07,443
Igen, ez igaz...
888
01:15:21,195 --> 01:15:23,220
Te �s Evelyn, val�sz�n�leg...
889
01:15:23,331 --> 01:15:25,799
Kilenc �vesek voltunk...
890
01:15:31,440 --> 01:15:35,399
Ez nagyon r�gi, Martin...
egy bar�tomt�l kaptam...
891
01:15:39,281 --> 01:15:41,181
Evelyn Lulu bar�tn�je volt?
892
01:15:41,250 --> 01:15:43,343
- Nem, sohasem tal�lkoztak...
- Biztos?
893
01:15:43,419 --> 01:15:45,114
Teljesen...
894
01:15:46,121 --> 01:15:47,588
Furcsa...
895
01:16:20,422 --> 01:16:25,587
Mr. Bauer ki fogja nyitni a levelet,
amelyben a ...
896
01:16:49,886 --> 01:16:52,980
- El kell mennem, Kitty, bocs�ss meg.
- Martin...
897
01:16:54,624 --> 01:16:57,115
Senkinek ne nyiss ajt�t,
�s nem menj sehova...
898
01:16:59,062 --> 01:17:01,360
Ne f�lj, hamarosan visszaj�v�k...
899
01:17:33,397 --> 01:17:36,195
Ki akarom der�teni, hogy kik voltak
ott, amikor Elisabeth meghalt...
900
01:17:36,267 --> 01:17:39,236
Egy�tt kell m�k�dn�nk,
m�sk�l�nben...
901
01:17:39,937 --> 01:17:42,906
Ha nem, figyelmeztetlek...
Hogy el fogok menni a rend�rs�gre...
902
01:18:36,728 --> 01:18:38,855
- Hall�?
- Itt Evelyn...
903
01:18:38,930 --> 01:18:42,559
Nem... Ne f�lj...
Elmagyar�zok mindent...
904
01:18:42,634 --> 01:18:44,499
Nem, ez lehetetlen...
905
01:18:45,203 --> 01:18:47,228
Te nem Evelyn vagy...
906
01:18:48,406 --> 01:18:51,068
- Evelyn halott...
- Nem...
907
01:18:51,142 --> 01:18:55,340
...�lek... �s a Marktplatz, 43-as
sz�m� h�zban v�rlak...
908
01:18:55,413 --> 01:18:57,938
Egyed�l gyere, vagy nem fogsz
megtal�lni...
909
01:18:58,016 --> 01:19:01,816
Marktplatz? De... senki sem lakik
abban a h�zban...
910
01:19:02,087 --> 01:19:04,180
Van n�gy kulcsod...
911
01:19:04,256 --> 01:19:06,019
...az egyik az �n h�zam�...
912
01:19:06,091 --> 01:19:08,321
...n�zz bele a buksz�dba.
913
01:19:08,627 --> 01:19:09,753
Mit?
914
01:19:09,828 --> 01:19:13,321
N�zz bele a p�nzt�rc�dba,
n�gy kulcs van benne...
915
01:19:14,267 --> 01:19:17,430
- Csak h�rom...
- Nem, n�gy...
916
01:19:30,249 --> 01:19:31,944
A negyedik kulcs...
917
01:20:42,255 --> 01:20:43,654
Hall�?
918
01:20:46,593 --> 01:20:49,027
Hall�?
Hall�?!
919
01:21:02,075 --> 01:21:04,567
- Hall�?
- Itt a rend�rs�g... hall�?
920
01:21:34,675 --> 01:21:36,142
Itt...
921
01:21:47,755 --> 01:21:49,313
�ll�ts�k meg!
922
01:22:03,305 --> 01:22:05,205
Te, ellen�rizd a l�pcs�t.
Kedves Herbert...
923
01:22:05,274 --> 01:22:08,107
...lenne p�r k�rd�sem, ha
megengedi.
924
01:22:08,177 --> 01:22:09,610
Gyer�nk...
925
01:22:10,412 --> 01:22:12,903
N�h�ny perccel ezel�tt,
Kitty Wildenbr�ck volt itt...
926
01:22:12,981 --> 01:22:15,449
- Nem.
- �n hazudik...
927
01:22:15,517 --> 01:22:18,486
Kaptunk egy h�v�st ett�l a szeg�ny
l�nyt�l...
928
01:22:18,554 --> 01:22:21,853
Miel�tt meghalt azt mondta nek�nk,
hogy Kitty Wildenbr�ck l�tt r�...
929
01:22:21,924 --> 01:22:23,755
Ez nem igaz fel�gyel� �r,
ez csak csapda...
930
01:22:23,826 --> 01:22:25,589
Amikor Kitty meg�rkezett,
Lulu m�r halott volt...
931
01:22:25,661 --> 01:22:27,788
- J� est�t Toller fel�gyel�...
- Kutass�k �t a helysz�nt...
932
01:22:29,731 --> 01:22:32,029
Sz�val, Kitty Wildenbr�ck
itt volt...
933
01:22:32,101 --> 01:22:35,502
�s �n is itt voltam m�r el�bb,
kaptam egy n�vtelen h�v�st...
934
01:22:35,571 --> 01:22:37,505
A V�r�s Kir�lyn� a gyilkos...
935
01:22:37,573 --> 01:22:40,667
Meg akarta �lni Kitty-t,
vagy engem...
936
01:22:40,742 --> 01:22:42,642
A V�r�s Kir�lyn�, m�r megint!
937
01:22:42,744 --> 01:22:47,010
Evelyn Wildenbr�ck halott.
A testv�re Kitty �lte meg!
938
01:22:47,382 --> 01:22:50,476
Ez nem igaz... Kitty
nem gyilkos!
939
01:22:50,886 --> 01:22:53,014
Nos, akkor hol van Evelyn?!
940
01:22:53,089 --> 01:22:55,057
Leellen�rizt�k...
941
01:22:55,325 --> 01:22:57,657
...soha nem utazott Amerik�ba.
942
01:22:57,727 --> 01:23:00,423
Sem rep�l�vel, sem m�ssal...
943
01:23:00,497 --> 01:23:02,829
Sz�val, akkor hol van?
Mi�rt t�nt el?
944
01:23:02,899 --> 01:23:04,491
Mi t�rt�nt vele?
945
01:23:05,068 --> 01:23:07,161
Mi�rt hagyta itt a csal�dj�t,
�s a bar�tait...
946
01:23:07,237 --> 01:23:09,262
...an�lk�l, hogy elb�cs�zott
volna?!
947
01:23:09,339 --> 01:23:11,967
Elmondom �nnek, nagy �r�ks�g v�r
r�...
948
01:23:12,041 --> 01:23:14,908
�s ki j�rna jobban, ha meg�ln�
�t, mint Kitty?
949
01:23:14,978 --> 01:23:17,446
Ha pedig nem Kitty Wildenbr�ck
volt...
950
01:23:23,319 --> 01:23:26,083
...akkor ki �lte meg
Evelyn Wildenbr�ck-�t?
951
01:23:26,322 --> 01:23:28,119
Evelyn...
952
01:23:28,458 --> 01:23:30,858
Evelyn meghalt, Fel�gyel� �r.
953
01:23:31,661 --> 01:23:34,596
De Kitty �rtatlan,
� nem akarta...
954
01:25:05,123 --> 01:25:06,454
Kitty?
955
01:25:07,325 --> 01:25:08,656
Kitty?!
956
01:25:27,112 --> 01:25:28,602
Franziska?
957
01:25:29,114 --> 01:25:30,581
Franziska?!
958
01:25:31,249 --> 01:25:32,648
Herbert!
959
01:25:55,041 --> 01:25:59,273
Meg�llap�tom, hogy az �tok �ve
lej�rt...
960
01:25:59,345 --> 01:26:02,007
K�pess�geim teljes tudat�ban
kijelentem...
961
01:26:02,081 --> 01:26:06,848
...hogy a vagyonomat,bele�rtve
a Neustein-i kast�lyt is...
962
01:26:06,919 --> 01:26:10,480
...n�gy egyenl� r�szre osztom fel
az �r�k�seim k�z�tt...
963
01:26:10,556 --> 01:26:13,889
Kitty Wildenbr�ck,
964
01:26:13,959 --> 01:26:16,086
Franziska Wildenbr�ck Sehler,
965
01:26:16,162 --> 01:26:18,096
�s Rosemary...
966
01:26:18,197 --> 01:26:21,530
...�s v�g�l arra, aki Evelyn n�ven
�lt k�z�tt�nk,
967
01:26:21,600 --> 01:26:25,161
Szeg�ny Evelyn,
egy f�ldm�ves csal�d �rv�ja,
968
01:26:25,237 --> 01:26:29,003
aki miatt az �tok beteljes�letlen
maradt...
969
01:26:29,075 --> 01:26:32,203
Tov�bb� r�hagyom a vad�szh�zamat...
970
01:26:41,488 --> 01:26:43,319
Franziska?
971
01:26:55,669 --> 01:26:57,466
Franziska?!
972
01:26:58,839 --> 01:27:00,466
Franziska!
973
01:27:07,647 --> 01:27:09,478
Herbert?
974
01:27:14,721 --> 01:27:16,416
Franziska?
975
01:27:59,634 --> 01:28:01,067
Kitty, �n...
976
01:28:01,169 --> 01:28:02,830
...itt volt!
977
01:28:06,073 --> 01:28:09,804
Ez �!
Meg fog �lni t�ged!
978
01:28:24,927 --> 01:28:27,487
Franziska volt!
979
01:28:27,563 --> 01:28:29,360
Franziska?
980
01:28:42,711 --> 01:28:44,372
Rosemary?
981
01:28:57,726 --> 01:29:00,286
Nyisd ki az ajt�t!
Engedj ki, Franziska!
982
01:29:00,362 --> 01:29:03,058
Engedj ki!
983
01:30:44,802 --> 01:30:46,360
Kitty!
984
01:30:47,204 --> 01:30:49,069
Mit...
985
01:30:50,908 --> 01:30:52,876
Mond meg, hogy hol van Kitty,
Franziska...
986
01:30:53,510 --> 01:30:55,978
...Nem tudom...
- Ne sz�rakozz!
987
01:30:56,046 --> 01:30:58,480
Mindent tudok,
ez az � aut�ja!
988
01:30:58,616 --> 01:31:02,712
...nem l�ttam �t...
- Felesleges tettettned!
989
01:31:06,256 --> 01:31:08,019
Mond meg az igazat, Franziska!
990
01:31:14,065 --> 01:31:17,262
N�zd, ez itt a v�grendelet...
991
01:31:17,369 --> 01:31:21,738
Rosemary Kitty igazi testv�re,
nem Evelyn,�gy igaz, Franziska?!
992
01:31:22,841 --> 01:31:24,570
Tobias elcser�lte �ket kiskorukban,
993
01:31:24,643 --> 01:31:26,406
hogy a legenda ne ism�tl�dj�n meg!
994
01:31:26,478 --> 01:31:29,447
Akir�l azt hitt�k, hogy Evelyn,
csak egy �r�kbefogadott �rva volt.
995
01:31:29,514 --> 01:31:30,776
Valaki eladta �t!
996
01:31:30,849 --> 01:31:32,874
Ide van �rva, Franziska,
a lev�lbe...
997
01:31:32,951 --> 01:31:34,942
...abban, amit j�v�re nyitottak
volna ki!
998
01:31:35,053 --> 01:31:36,918
Akkor most megmondod, hogy
hol van Kitty!
999
01:31:41,259 --> 01:31:43,625
M�r senki sem tehet semmit!
1000
01:31:44,996 --> 01:31:47,362
Te sem mentheted m�r meg Kitty-t!
1001
01:31:48,933 --> 01:31:51,697
Kitty-nek v�ge, csak azt kapja, amit
�rdemelt!
1002
01:31:52,504 --> 01:31:55,268
Az eg�sz Wildenbr�ck �r�ks�get
�n akartam megkapni...
1003
01:31:55,340 --> 01:31:56,432
...a kast�lyt...
1004
01:31:56,508 --> 01:31:58,567
Mi�rt osztozzak Kitty-vel
�s Evelyn-nel...
1005
01:31:58,643 --> 01:32:00,577
...aki m�g Wildenbr�ck sem volt!
1006
01:32:00,645 --> 01:32:03,978
�n voltam az egyetlen az
�reg Tobias mellett...
1007
01:32:04,049 --> 01:32:07,247
gondoztam,
fel�ldoztam magamat �rte...
1008
01:32:08,421 --> 01:32:12,221
Abban a pillanatban,
amikor megl�ttam Evelyn-t a t�ban...
1009
01:32:12,291 --> 01:32:14,623
...valami felvillant bennem...
1010
01:32:14,694 --> 01:32:18,095
Meg kell �ln�m �ket, �s �gy
eny�m a Wildenbr�ck �r�ks�g!
1011
01:32:18,531 --> 01:32:20,499
Tudtam, hogy a titok kider�lhet...
1012
01:32:20,566 --> 01:32:22,659
K�vettem Rosemary M�ller-t...
1013
01:32:22,735 --> 01:32:24,930
...tal�ltam neki munk�t
a Springe-n�l...
1014
01:32:25,004 --> 01:32:27,199
...elmondtam neki, hogy
� egy Wildenbr�ck!
1015
01:32:27,673 --> 01:32:30,904
Kezdtem mondogatni neki, hogy �
a V�r�s Kir�lyn�...
1016
01:32:30,976 --> 01:32:32,534
...mint a legend�ban...
1017
01:32:33,112 --> 01:32:34,977
Adtam neki drogokat...
1018
01:32:35,081 --> 01:32:36,878
...Peter seg�ts�g�vel...
1019
01:32:36,949 --> 01:32:40,112
Zsaroltuk Kitty-t
Evelyn hal�l�val...
1020
01:32:40,186 --> 01:32:43,087
A drogok hat�sa alatt,
Rosemary gyilkolni kezdett...
1021
01:32:43,155 --> 01:32:45,555
Embereket a k�rnyezet�b�l,
p�ld�ul Hans Meyer...
1022
01:32:45,624 --> 01:32:47,922
...Lulu, Lenore... �s a feles�gedet!
1023
01:32:48,761 --> 01:32:52,663
�s Kitty-t is!
�t is meg akarta �lni!
1024
01:32:53,999 --> 01:32:58,402
Rosemary volt...
a bossz�m eszk�ze...
1025
01:32:58,471 --> 01:33:00,235
Azt�n elkezdett f�lni...
1026
01:33:01,041 --> 01:33:03,976
...f�lt a gyilkos �r�lett�l,
�s meg�ltem �t...
1027
01:33:04,044 --> 01:33:07,036
Igen...�n �ltem meg... Igen!
1028
01:33:07,114 --> 01:33:08,877
Mond meg, hogy hol van Kitty,
vagy �n �llek meg t�ged!
1029
01:33:18,158 --> 01:33:21,457
- Martin, hagyj�l minket b�k�n...
- Te meg�r�lt�l, Franziska!
1030
01:33:24,731 --> 01:33:26,392
Gyer�nk, mond meg!
1031
01:33:26,466 --> 01:33:28,627
Mond meg, hogy hol van Kitty,
vagy meg�llek!
1032
01:33:28,935 --> 01:33:30,994
Martin... nem tudod...
1033
01:33:31,905 --> 01:33:34,203
Kitty-nek m�r nincs es�lye...
1034
01:33:34,274 --> 01:33:35,639
Hallgass r�m...
1035
01:33:35,709 --> 01:33:38,473
...te �s �n... minden a
mi�nk lesz!
1036
01:33:39,346 --> 01:33:42,804
Nem fogsz meg�lni... nem tudod
megtenni
1037
01:33:43,750 --> 01:33:45,411
Te �s �n, Martin...
1038
01:33:45,485 --> 01:33:48,477
Herbert-et �gyis lecsukj�k,
�n k�ldtem a Marktplatz-i h�zba...
1039
01:33:48,555 --> 01:33:51,217
...Lulu meggyilkol�s�val fogj�k
v�dolni!
1040
01:33:51,291 --> 01:33:53,885
Ki nem �llhatom, hogy azzal a biceg�
alakkal kell �lnem!
1041
01:33:54,294 --> 01:33:56,388
Egy nyomor�k fatty�val!
1042
01:33:56,464 --> 01:33:58,523
Ne, Herbert!
Ne csin�ld!
1043
01:33:59,667 --> 01:34:02,465
Herbert, ne!
Ne, Herbert!
1044
01:34:08,709 --> 01:34:10,404
Franziska...
1045
01:34:13,714 --> 01:34:15,477
- Franziska...
- Meg fogok halni...
1046
01:34:15,550 --> 01:34:17,643
...de te se leszel boldog...
1047
01:34:17,752 --> 01:34:19,811
...senki sem lesz boldog,
senki!
1048
01:34:22,890 --> 01:34:24,289
Kitty...
1049
01:34:24,625 --> 01:34:26,957
- Mentsd meg...
- A titkos cell�ban van...
1050
01:34:27,094 --> 01:34:28,584
...a pinc�ben...
1051
01:34:29,664 --> 01:34:31,564
...a m�rv�nylap m�g�tt...
1052
01:34:33,835 --> 01:34:35,826
Sietn�nk kell, Martin...
1053
01:34:39,173 --> 01:34:42,199
Herbert... mentsd meg Kitty-t...
1054
01:35:13,308 --> 01:35:15,299
- Hall�?
- Rend�rs�g...
1055
01:35:15,377 --> 01:35:17,345
...Wildenbr�ck kast�ly...
1056
01:35:29,892 --> 01:35:33,191
Gyer�nk, gyer�nk, azzal a ker�kkel!
1057
01:35:37,699 --> 01:35:41,100
Hozz�k a hord�gyat...
Mozg�s, mozg�s!
1058
01:35:45,207 --> 01:35:46,903
Vigy�zzon, Herbert!
1059
01:35:53,216 --> 01:35:54,877
Tartson ki!
1060
01:36:09,666 --> 01:36:11,327
Siessen!
1061
01:36:11,501 --> 01:36:13,025
Seg�ts�nk neki!
1062
01:36:13,569 --> 01:36:15,002
Gyorsan!
1063
01:36:32,255 --> 01:36:33,916
Herbert Sehler...
1064
01:36:33,990 --> 01:36:35,617
...38 �ves...
1065
01:36:35,758 --> 01:36:37,589
Franziska Sehler Wildenbr�ck...
1066
01:36:37,660 --> 01:36:39,150
...34 �ves...
1067
01:36:39,228 --> 01:36:42,665
� az aki belefulladt a ki�raml�
v�zbe...
1068
01:36:42,733 --> 01:36:45,702
...a n�t pedig t�bb l�v�s �rte...
1069
01:36:45,803 --> 01:36:48,169
Martin Hoffman...
1070
01:36:48,238 --> 01:36:50,900
...mellkas�ba t�rt d�ftek...
1071
01:38:03,515 --> 01:39:08,714
HORRORFREAK SUB PROJECT
FORD�TOTTA: ZSIRAF (2008.04.24.)
digitalissztalin@freemail.hu
82725