All language subtitles for Elementary.S07E05.HDTV.x264-KILLERS-ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,077 --> 00:00:01,444 이전 초등 ... 2 00:00:03,303 --> 00:00:04,246 내가 해냈어. 3 00:00:04,270 --> 00:00:05,771 Meers 씨, 명확하게, 4 00:00:05,772 --> 00:00:07,907 너는 고백하고있어. Tim Bledsoe를 죽이는 것. 5 00:00:07,975 --> 00:00:10,109 팀 Bledsoe는에 가고 있었다 브리지 포트 페리를 날려 버리십시오. 6 00:00:10,177 --> 00:00:11,944 니가 총을 쏜 다음날. 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,247 미안해, 나 몰라. 너 무슨 소리 야. 8 00:00:14,314 --> 00:00:16,074 Patrick Meers 혼자 행동하지 않았습니다. 9 00:00:16,116 --> 00:00:19,385 누군가 또는 어떤 그룹, 그의 끈을 당기고 있었다. 10 00:00:19,453 --> 00:00:21,420 부디. 우리 가족은 안에 있어요. 11 00:00:21,488 --> 00:00:22,822 너는 누군가를 지키고있어. 12 00:00:22,890 --> 00:00:24,590 내가 너를 도울 수 있으면 좋겠다, 조안. 13 00:00:24,658 --> 00:00:26,759 그 비디오 게임. 14 00:00:26,827 --> 00:00:28,494 그게 당신 이니? 그들에게 말해? 15 00:00:28,562 --> 00:00:30,229 나는 네가 필요해. 용감한 지금. 16 00:00:30,297 --> 00:00:32,265 용감해질 수 있니? 17 00:00:41,508 --> 00:00:45,578 10 년 전, 우리 회사는 오늘이 어디에 있는지. 18 00:00:45,646 --> 00:00:47,346 우리는 목적지가 아니 었습니다. 전자 메일, 19 00:00:47,414 --> 00:00:50,850 에 대한 검색 및 소셜 미디어 전세계 5 억 명이. 20 00:00:50,918 --> 00:00:52,785 우리는 아주 작은 신생 기업이었습니다. 21 00:00:52,853 --> 00:00:55,454 산호세에있는 땀 투성이의 사무실에서. 22 00:00:56,990 --> 00:01:00,426 2433 Piedmont Street, Suite 3. 23 00:01:00,494 --> 00:01:01,961 나는 아직도 냄새를 맡을 수있다. 24 00:01:02,029 --> 00:01:06,165 그리고 어느 날, 스위트 2가 제공됩니다. 25 00:01:06,233 --> 00:01:08,701 더 크고 좋네요. 더 많은 창이 있습니다. 26 00:01:08,769 --> 00:01:11,304 그래서 우리는 움직이기로 결정합니다. 27 00:01:11,371 --> 00:01:13,673 문제는, 새 주소를 의미합니다. 28 00:01:13,740 --> 00:01:16,475 새로운 레터 헤드, 새 봉투, 명함. 29 00:01:16,543 --> 00:01:19,445 우리는 손을 내밀어 야합니다. 우체국에 30 00:01:19,513 --> 00:01:21,981 고객, 공급 업체에게. 31 00:01:22,049 --> 00:01:26,619 늦은 밤, 관리인 우리가 이것에 대해 이야기하는 것을 들었다. 32 00:01:26,687 --> 00:01:29,322 그는 이렇게 말합니다. 너는 단지 숫자를 바꾼다. 33 00:01:29,389 --> 00:01:31,624 문에? " 34 00:01:32,859 --> 00:01:35,695 그리고 여러분, 여러분, 원칙이다. 35 00:01:35,762 --> 00:01:37,730 Odker가 세워졌습니다. 36 00:01:37,798 --> 00:01:42,134 간단한 솔루션 복잡한 문제들. 37 00:01:42,202 --> 00:01:44,670 그것이 웹 사이트가 사무실 공원에서 착수하다 38 00:01:44,738 --> 00:01:46,872 다국적 제국이되었습니다. 39 00:01:46,940 --> 00:01:48,307 Leonardo da Vinci가 가장 잘했습니다. 40 00:01:48,375 --> 00:01:53,412 "단순함이 궁극입니다. 지적 교양." 41 00:01:53,480 --> 00:01:55,348 되지 못한 소리. 42 00:01:55,415 --> 00:01:57,016 너 뭐 입고 있니? 43 00:01:57,084 --> 00:01:58,818 그 남자 합법적 인 천재입니다. 44 00:01:58,885 --> 00:02:00,730 그는 자신을 점감하고있다. 지적 세련 45 00:02:00,754 --> 00:02:02,521 ~을 위해서 칵테일 파티 일화. 46 00:02:02,589 --> 00:02:04,323 그것은 벌거 벗은 방황입니다. 47 00:02:04,391 --> 00:02:07,193 그것은 테크 심포지엄입니다, 48 00:02:07,260 --> 00:02:09,228 박사 학위가 아니야. 그리고 그는 가장 49 00:02:09,296 --> 00:02:11,050 행성에 성공한 사람들, 그래서 분명히, 50 00:02:11,051 --> 00:02:11,888 그는 뭔가를 올바르게하고 있습니다. 51 00:02:11,912 --> 00:02:13,833 왜 그에게 관심이 있니? 52 00:02:13,834 --> 00:02:16,836 분명히, 그는 나에 관심이있다. 53 00:02:16,903 --> 00:02:18,314 기억 나니 그 총 환매 프로그램 54 00:02:18,338 --> 00:02:20,083 네가 내 이름으로 시작 했어. 뉴욕을 떠나기 전에? 55 00:02:20,107 --> 00:02:21,407 물론, 왜? 56 00:02:21,475 --> 00:02:23,124 방금 막대한 기부금을 냈습니다. 57 00:02:24,858 --> 00:02:25,805 얼마나 거대합니까? 58 00:02:25,829 --> 00:02:27,079 그냥 말해 보자. 59 00:02:27,080 --> 00:02:29,015 프로그램은 지금 그의 이름으로. 60 00:02:29,082 --> 00:02:31,045 돈이왔다. 초대장이있어서. 61 00:02:31,046 --> 00:02:31,868 그는 내일 만나기를 원해. 62 00:02:31,869 --> 00:02:32,918 그래서 나는 생각했다. 나는 그에게 손잡이를 줄 것이다. 63 00:02:32,919 --> 00:02:36,022 오, 내 네이팜은 치유가 끝났어. 64 00:02:36,089 --> 00:02:37,390 행운을 빈다. 너의 새로운 구혼자. 65 00:02:37,457 --> 00:02:39,002 매일은 아니야. 사람은 공상을 끈다. 66 00:02:39,026 --> 00:02:40,860 여덟 번째 부자의 미국에서. 67 00:02:40,927 --> 00:02:44,230 어, 타지 마세요. 그 집. 68 00:02:52,172 --> 00:02:53,439 246 씨. 69 00:02:53,507 --> 00:02:54,741 246 부인이 있습니까? 70 00:02:54,765 --> 00:02:56,108 흠, 패스. 71 00:02:56,109 --> 00:02:58,377 나는 남자와 데이트를 할 수 없었다. 내가하는 것보다 다리가 좋아. 72 00:02:58,445 --> 00:03:00,246 세상에. 73 00:03:00,313 --> 00:03:01,881 이자벨 어딨어? 74 00:03:01,948 --> 00:03:03,459 나는 우리가 지금까지 그녀를 봤어. 75 00:03:03,483 --> 00:03:05,428 나는 그녀가 노력하고 있었다는 것을 안다. 2 시간 안에 끝내라. 76 00:03:05,452 --> 00:03:06,829 - 오. - 그게 더 힘들 것 같아. 77 00:03:06,853 --> 00:03:07,787 그녀가 생각했던 것보다. - 흠. 78 00:03:09,289 --> 00:03:11,757 - 저기 그녀가있다! - 아 ... 79 00:03:11,825 --> 00:03:12,892 너 이거야! 80 00:03:12,959 --> 00:03:14,160 세상에, 그녀는 끔찍해 보인다. 81 00:03:14,227 --> 00:03:15,972 10시 이후에도 우리는 트레일 달리기 마일 82 00:03:15,996 --> 00:03:17,063 장애물 코스. 83 00:03:17,130 --> 00:03:19,398 가자! 84 00:03:19,466 --> 00:03:21,333 - 너 너무 가까워! -가,가,가,가,가! 85 00:03:21,401 --> 00:03:23,469 무슨 일 이니? 왜 그녀는 멈추고 있습니까? 86 00:03:23,537 --> 00:03:26,605 나는 모른다. 87 00:03:27,808 --> 00:03:29,442 세상에. 88 00:03:31,144 --> 00:03:33,501 아직도 호흡하고 있니? 나는 모른다. 89 00:03:33,502 --> 00:03:37,502 ♪ 초등 7x05 ♪ 인트 우드 스트 2019 년 6 월 20 일 원래 항공 날짜 90 00:03:37,503 --> 00:03:44,503 == 동기화, 고령자가 해결 == @elder_man 91 00:04:04,537 --> 00:04:07,151 그녀의 이름은 이사벨 페레즈, 27 살이에요. 92 00:04:07,650 --> 00:04:09,890 27 살 이었어. 93 00:04:09,891 --> 00:04:12,192 우리는 룸메이트였습니다. 94 00:04:12,260 --> 00:04:14,541 누구를 생각해 볼 수 있니? 그녀를 해치고 싶었 을까? 95 00:04:14,596 --> 00:04:17,497 이사벨은 입학 허가를 받았다. 이 사립 학교에서 96 00:04:17,565 --> 00:04:19,199 트라이 베카, 세인트 마크스. 97 00:04:19,267 --> 00:04:22,035 그녀는 항상 많은 박살을 탔다. 거절 편지가 나왔을 때. 98 00:04:22,103 --> 00:04:24,171 화난 부모. 99 00:04:24,239 --> 00:04:25,672 그녀는 이것들을 얻을 것입니다. 미친 음성 메일. 100 00:04:25,740 --> 00:04:28,108 몇 가지 위협이있었습니다. 101 00:04:28,176 --> 00:04:29,543 그녀가 그걸 신고했다고? 102 00:04:29,611 --> 00:04:32,346 나는 모른다. 나는 그렇게 생각하지 않는다. 103 00:04:32,413 --> 00:04:35,582 학교와 확인해 보겠습니다. 그들은 추적 할 수 있습니다. 104 00:04:35,650 --> 00:04:39,386 당신이 다른 것을 생각하면, 이 번호로 전화 해, 알았지? 105 00:04:41,489 --> 00:04:42,890 나는 걸어 가야 해. 지금 코스. 106 00:04:42,957 --> 00:04:44,301 우리는 어디에서 발견해야만 하는가? 이자벨이 공격 받았다. 107 00:04:44,325 --> 00:04:46,360 우리가 찾을 수 있다면 이 일을 한 사람. 108 00:04:46,427 --> 00:04:48,172 너는 여기에 친구가있다. 누군가 집에 데려다 줄거야? 109 00:04:48,196 --> 00:04:49,363 네. 110 00:04:49,430 --> 00:04:50,731 괜찮아. 111 00:04:50,798 --> 00:04:52,199 U-Um, 형사 님. 112 00:04:52,267 --> 00:04:54,902 코스가 없습니다. 113 00:04:54,969 --> 00:04:56,570 죄송합니다? 114 00:04:56,638 --> 00:04:58,238 이것은 모험 경주입니다. 115 00:04:58,306 --> 00:05:00,941 그것은 설정된 경로가 없음을 의미합니다. 116 00:05:01,009 --> 00:05:03,143 체크 포인트가 많아. 숲 전체에. 117 00:05:03,211 --> 00:05:05,212 주자들은 모두 함께 시작합니다. 하지만 그들은 118 00:05:05,280 --> 00:05:06,624 체크 포인트로 가라. 그들이 원하는 순서대로 119 00:05:06,648 --> 00:05:07,825 그들이하는 한 그들 모두에게 다가 가라. 120 00:05:07,849 --> 00:05:09,583 그들이 도달하기 전에 결승점. 121 00:05:09,651 --> 00:05:12,386 너는 나에게 이 숲은 공정한 게임인가? 122 00:05:12,453 --> 00:05:15,322 나는 들었다고 생각한다. 그것은 3,000 에이커 정도입니다. 123 00:05:15,390 --> 00:05:17,958 이사벨이 어디 있는지 알아 내라. 공격당한 날이 걸릴 수 있습니다. 124 00:05:18,026 --> 00:05:19,586 일어난 일 남서쪽 구석 125 00:05:19,627 --> 00:05:21,495 가장자리 근처의 공원 리치몬드 연못. 126 00:05:23,898 --> 00:05:26,233 네가 어떻게 아는지 말해 줄거야. 127 00:05:26,301 --> 00:05:29,303 이 여자가 칼에 찔린 곳 아니면 나는 추측하기로되어 있나? 128 00:05:29,370 --> 00:05:30,771 페레즈 양의 시체를 조사 했어. 129 00:05:30,838 --> 00:05:32,306 네가 말하는 동안 그녀의 친구에게. 130 00:05:32,373 --> 00:05:34,641 습지 진흙이 묻어났습니다 왼쪽 다리에 있습니다. 131 00:05:34,709 --> 00:05:36,443 진흙이 있었다. 그녀 몸 전체에. 132 00:05:36,511 --> 00:05:39,446 그래,하지만 대부분의 진흙 말랐다. 133 00:05:39,514 --> 00:05:42,282 그녀의 위 습지 진흙 왼쪽 발목은 여전히 ​​습기가있었습니다. 134 00:05:42,350 --> 00:05:44,017 괜찮아. 135 00:05:44,085 --> 00:05:45,896 여러 시체가있다. 그린벨트, 136 00:05:45,920 --> 00:05:48,855 그러나 그들 중 하나만이 습지대에 둘러싸인. 137 00:05:48,923 --> 00:05:50,857 리치몬드 연못. 138 00:05:52,927 --> 00:05:56,630 습지 진흙이 그녀의 몸에 가장 신선한 새끼 ... 139 00:05:56,698 --> 00:05:59,700 우리는 연못 주변의 지역 140 00:05:59,767 --> 00:06:01,147 공격이 어디로 내려 갔는지입니다. 141 00:06:01,171 --> 00:06:02,235 네. 142 00:06:02,236 --> 00:06:03,870 그녀는 6 인치 칼날을 가졌다. 그녀의 뒤에. 143 00:06:03,938 --> 00:06:05,816 그녀는 멀리 만들지 못했습니다. 그 상태에서. 144 00:06:05,840 --> 00:06:07,808 얼마나 가능성이 있는지 모르겠다. 우리가 찾을거야 145 00:06:07,875 --> 00:06:10,644 정확한 장면 찌르다,하지만 ... 146 00:06:10,712 --> 00:06:12,512 누가 알지, 아마도 우리는 소름 끼치는 오두막 찾기 147 00:06:12,580 --> 00:06:14,448 문이있는 경첩을 떼어 낸다. 148 00:06:16,050 --> 00:06:17,985 네. 아마도. 149 00:06:33,801 --> 00:06:37,637 금속 냄비, 구리 코일 링, 프로판 탱크. 150 00:06:37,705 --> 00:06:39,673 해적판처럼 보입니다. 증류주 나에게. 151 00:06:39,741 --> 00:06:41,575 어쨌든 하나의 왼쪽. 152 00:06:44,379 --> 00:06:46,546 글쎄, 확실히 범죄 현장이지만 ... 153 00:06:46,614 --> 00:06:48,058 나는 그것이라고 생각하지 않는다. 이사벨이 찔린 곳. 154 00:06:48,082 --> 00:06:48,995 아니? 155 00:06:49,019 --> 00:06:50,417 아니. 156 00:06:50,418 --> 00:06:53,186 두 개의 별개 세트가 있습니다. 발자국의. 157 00:06:53,254 --> 00:06:55,188 그러나 어느 것도 그들 중 하나는 158 00:06:55,256 --> 00:06:57,034 그녀만큼이나 작아. 159 00:06:57,058 --> 00:06:59,159 나는 그녀가 여기에 있었다는 것을 의심한다. 160 00:06:59,227 --> 00:07:01,895 그럼 나는 궁금해. 누구의 피가. 161 00:07:03,297 --> 00:07:04,865 다른 사람. 162 00:07:06,567 --> 00:07:08,869 등 뒤로가는 칼 근육 만 관통했다. 163 00:07:08,936 --> 00:07:12,372 주요 동맥을 절단하지 않았습니까? 그게 그녀가 할 수 있었던 이유야. 164 00:07:12,440 --> 00:07:14,608 탈출하고 그것을 만들기 위해 결승선에 165 00:07:14,675 --> 00:07:16,009 그녀의 상처에 굴복하기 전에. 166 00:07:16,077 --> 00:07:18,345 이 튄 자국은 일관성있는 ... 167 00:07:18,413 --> 00:07:20,013 총격 사건. 168 00:07:20,081 --> 00:07:22,349 혈액의 양으로 판단하면, 나는 치명적인 것을 말할 것이다. 169 00:07:22,417 --> 00:07:26,586 그래서, 누군가 여기에서 총에 맞았습니다. 달빛을 피우거나, 170 00:07:26,654 --> 00:07:28,388 이사벨은 경주 중 ... 171 00:07:28,456 --> 00:07:30,023 목격자가된다. 172 00:07:30,091 --> 00:07:31,602 범인은 강박감을 느낀다. 다루기 위해서. 173 00:07:31,626 --> 00:07:33,193 그러나 그는 그녀를 쏘지 않는다. 174 00:07:33,261 --> 00:07:36,029 그는 그녀를 찔렀다. 너에게 의미가 있니? 175 00:07:36,097 --> 00:07:38,198 나는 우리가 첫번째 희생자 176 00:07:38,266 --> 00:07:39,943 기회가 오기 전에 아무것도 해결할 때. 177 00:07:39,967 --> 00:07:43,236 글쎄, 우린 그들을 찾아야 해. 우리가 그들을 식별 할 수 있기 전에. 178 00:07:46,707 --> 00:07:50,210 연못을 준설하면됩니다. 179 00:07:50,278 --> 00:07:51,922 이 표시가 만들어졌다. 총격 사건의 피해자 180 00:07:51,946 --> 00:07:53,046 여기에서 끌려 갔다. 181 00:07:53,114 --> 00:07:55,282 그의 발 뒤꿈치 신발을 만들었 어. 182 00:07:55,349 --> 00:07:56,917 그가 오기 전에 물에 버려진. 183 00:08:00,121 --> 00:08:02,222 그 사람처럼 보이네. 체중이 줄었다 184 00:08:02,290 --> 00:08:03,390 큰 바위가있는 곳. 185 00:08:03,458 --> 00:08:04,925 나는 어디에서 볼 수 있는가? 그들은 예전 같았습니다. 186 00:08:04,992 --> 00:08:07,561 나는 스쿠버 팀이 나와있어. 187 00:08:07,628 --> 00:08:10,564 검색에서 소셜 미디어에 이르기까지 188 00:08:10,631 --> 00:08:12,732 과학 연구, 189 00:08:12,800 --> 00:08:15,602 Odker는 더있다 단순한 회사보다. 190 00:08:15,670 --> 00:08:17,584 Odker가 당신의 솔루션입니다. 191 00:08:17,608 --> 00:08:18,572 왓슨 양? 192 00:08:18,573 --> 00:08:20,073 가야 해. 193 00:08:20,141 --> 00:08:22,075 아니, 이해가 안돼. 나는 약속을했다. 194 00:08:22,143 --> 00:08:23,320 - 음? - 내가 잘못된 사무실에 있니? 195 00:08:23,344 --> 00:08:25,112 이게 온라인인가요? 검색 사무소 196 00:08:25,179 --> 00:08:26,990 그리고 나는에 있어야한다. 소셜 미디어 본부? 197 00:08:27,014 --> 00:08:28,415 오, 아니, 혼란이 없다. 198 00:08:28,483 --> 00:08:31,251 오딘이 너를 오프 사이트로 기다리고있어. 클락이 널 운전할거야. 199 00:08:31,319 --> 00:08:33,253 어디서 날 운전 해? 200 00:08:43,898 --> 00:08:46,633 아, 왓슨 씨. 201 00:08:46,701 --> 00:08:48,101 정말 고맙습니다 나올 때까지. 202 00:08:48,169 --> 00:08:49,769 내 기쁨이야. 203 00:08:49,837 --> 00:08:52,038 견학에 대해 유감입니다. 204 00:08:52,106 --> 00:08:55,308 내가 유일한 시간이야. 요즘에는 대역폭을 확보하십시오. 205 00:08:55,376 --> 00:08:57,544 내 양궁 동안이다. 그리고 나는 그리워하고 싶지 않았다. 206 00:08:57,612 --> 00:08:59,312 만나는 기회. 207 00:08:59,380 --> 00:09:00,847 활과 화살. 208 00:09:00,915 --> 00:09:02,949 그건 꽤 로파이야. 첨단 기술자에요. 209 00:09:03,017 --> 00:09:04,985 정확하게. 그것은 원시적이다. 210 00:09:05,052 --> 00:09:06,353 그것은 마음을 가라 앉힌다. 211 00:09:06,420 --> 00:09:08,855 그것을위한 장소. 212 00:09:10,391 --> 00:09:12,993 나는에 기부했다. 작년에 공원과 213 00:09:13,060 --> 00:09:15,328 이것이 그들의 길이다. 고마워하는 것 같아. 214 00:09:15,396 --> 00:09:17,497 그들은 당신에게 공원을 줬어? 215 00:09:17,565 --> 00:09:19,799 아, 하루에 한 시간 씩. 216 00:09:19,867 --> 00:09:21,501 나는 정말로 감사한다. 217 00:09:21,569 --> 00:09:22,969 내 말은, 돈 당신이 넣은 218 00:09:23,037 --> 00:09:24,515 환매 프로그램 먼 길을 갈 것입니다. 219 00:09:24,539 --> 00:09:27,741 고백 할게, 나는 약간 회의적이다. 220 00:09:27,808 --> 00:09:29,342 총기 구입에 대해서 발의. 221 00:09:29,410 --> 00:09:31,711 물론 목표는 아닙니다. 그냥 그 효능. 222 00:09:31,779 --> 00:09:33,346 배심원 단이 나왔다. 223 00:09:33,414 --> 00:09:36,683 기부금은 그들이 일하는 것을 알아 내기 위해서? 224 00:09:36,751 --> 00:09:39,686 아니, 사는 것이었다. 소개. 225 00:09:39,754 --> 00:09:42,322 어쩌면 벌 수도있어. 작은 호의. 226 00:09:44,425 --> 00:09:48,161 나는 문제가있다. 227 00:09:48,229 --> 00:09:50,597 너의 아래에있어. 지불 학년, 나는 확신한다. 228 00:09:50,665 --> 00:09:54,434 하지만 당신과 너의 파트너가 최고야. 229 00:09:54,502 --> 00:09:57,170 나는 네가 빚을지게 될거야. 도움을 줄 시간을 낼 수 있습니다. 230 00:09:58,806 --> 00:10:02,676 지난 주에 누나 몇 장의 편지를 받았습니다. 231 00:10:02,743 --> 00:10:05,345 누군가 위협했다. 딸을 납치하려고 232 00:10:05,413 --> 00:10:07,681 우리가 지불하지 않으면. 233 00:10:07,748 --> 00:10:10,183 처음에 나는 이것이 잔인한 장난. 234 00:10:10,251 --> 00:10:12,619 내 말은, 일반적으로 누군가를 실제로 납치하는 235 00:10:12,687 --> 00:10:14,054 몸값을 요구하기 전에, 236 00:10:14,121 --> 00:10:16,790 그러나 이것들이 나타났다. 237 00:10:20,494 --> 00:10:21,761 너 조카인가요? 238 00:10:21,829 --> 00:10:23,530 아비가일. 그녀는 16 세입니다. 239 00:10:23,598 --> 00:10:25,465 이걸 누구에게 보냈습니까? 그녀가 놀고있는 곳, 240 00:10:25,533 --> 00:10:27,200 그녀의 친구들은 누구인가. 241 00:10:27,268 --> 00:10:30,203 너와 네 파트너를 원해. 누가 이걸 보냈는지 알아봐. 242 00:10:30,271 --> 00:10:32,906 나는 물어야한다 : 왜 우리? 243 00:10:32,974 --> 00:10:34,284 네가 가지고있을거야. 직원의 직원 244 00:10:34,308 --> 00:10:36,142 누가이 일을 처리 할 수 ​​있겠 어. 245 00:10:36,210 --> 00:10:38,378 예, 좋습니다. 급여받는 사람, 246 00:10:38,446 --> 00:10:39,746 하지만 그게 문제 야. 247 00:10:39,814 --> 00:10:41,425 있잖아, 이거 같아. 누군가로부터 위협이났다. 248 00:10:41,449 --> 00:10:42,882 누가 나를 위해 일하는지. 249 00:10:42,950 --> 00:10:44,918 왜 그렇게 생각하니? 250 00:10:44,986 --> 00:10:46,953 편지 중 하나 참조 된 251 00:10:47,021 --> 00:10:48,722 애비게일 승마 캠프. 252 00:10:48,789 --> 00:10:50,223 그녀는 한번도 본 적이 없어요. 253 00:10:50,291 --> 00:10:52,492 나는 놀라움을 생각하고 있었다. 그녀는 그녀의 생일을 위해, 254 00:10:52,560 --> 00:10:55,395 나는 회사에서 그것을 언급했다. 몇주 전에 저녁 먹었어. 255 00:10:55,463 --> 00:10:56,930 유일한 사람들 알고있는 256 00:10:56,998 --> 00:10:59,399 나는 생각하고 있었다. 그녀를 그 수용소로 보냈다. 257 00:10:59,467 --> 00:11:02,102 Odker 직원들입니다. 그날 밤 누가 있었습니까. 258 00:11:02,169 --> 00:11:04,337 그리고 내 안보 책임자 그들 중 하나입니다. 259 00:11:04,405 --> 00:11:06,940 따라서 외부인이 필요합니다. 260 00:11:07,008 --> 00:11:08,775 내 조카가있다. 진짜 위험. 261 00:11:08,843 --> 00:11:10,810 그녀의 엄마는 난파 야. 나는 쉬지 않을거야. 262 00:11:10,878 --> 00:11:12,112 이 문제가 해결 될 때까지 263 00:11:12,179 --> 00:11:14,180 너 나 좀 도와 줄 수있어? 264 00:11:18,552 --> 00:11:21,121 너와 어떻게 됐어? 억만 장자 추종자? 265 00:11:21,188 --> 00:11:22,956 우리의 억만 장자입니다. 266 00:11:23,024 --> 00:11:24,457 그것은 밝혀 267 00:11:24,525 --> 00:11:26,693 그는 우리에 관해 모든 것을 알고 있습니다. 그는 우리를 사용하고 싶어한다. 268 00:11:26,761 --> 00:11:28,094 납치 위협을 조사하다 269 00:11:28,162 --> 00:11:29,262 조카를 상대로 270 00:11:29,330 --> 00:11:31,298 그래서 이들은 그 편지들. 271 00:11:31,365 --> 00:11:33,300 - 뭐라고 했니? - 나는 '예'라고 말했다. 272 00:11:33,367 --> 00:11:34,834 내 말은, 확인 후 273 00:11:34,902 --> 00:11:36,503 그는 우리 재단을주었습니다. 이것은 일종의 274 00:11:36,570 --> 00:11:38,638 우리가 할 수있는 최소한은 아니 겠지? 나는 그 표현을 싫어한다. 275 00:11:38,706 --> 00:11:41,141 적어도 하나는 할 수있다. 항상 아무것도 아니다. 276 00:11:41,208 --> 00:11:42,842 아비가일의 가계도 277 00:11:42,910 --> 00:11:45,211 그녀를 쉬운 목표로 만든다. 로우 리프와 악당들에게. 278 00:11:45,279 --> 00:11:47,714 그녀에 대한 어떤 위협도 아마 무의미한 쉐이크 279 00:11:47,782 --> 00:11:49,149 합법적 인 위험보다 280 00:11:49,216 --> 00:11:51,117 그것은 가치있는 것처럼 보이지 않는다. 우리 시대. 281 00:11:51,185 --> 00:11:52,719 진심으로 도와주고 싶지 않아? 282 00:11:52,787 --> 00:11:54,621 나는 알고 싶다. 왜 그러는거야? 283 00:11:54,689 --> 00:11:57,390 그리고 당신이 기부금을 말하기 전에, 그것은 확실히 관대했습니다, 예, 284 00:11:57,458 --> 00:11:58,902 그러나 모든 이유 자선이라고. 285 00:11:58,926 --> 00:12:01,127 필요하기 때문입니다. 보수는 없다. 286 00:12:01,195 --> 00:12:03,373 글쎄, 나는 관계가 오딘과 함께하면 좋은 일이 될 수 있습니다. 287 00:12:03,397 --> 00:12:05,498 그리고 네가 말하기 전에, 나는 섹스에 대해서 말하는 것이 아닙니다. 288 00:12:05,566 --> 00:12:07,300 내가 말할거야. 289 00:12:07,368 --> 00:12:08,902 나는 우리의 일을 생각하고있다. 290 00:12:08,969 --> 00:12:11,638 내 말은, 그 남자가 앉아있다는거야. 가장 방대한 조사에 291 00:12:11,706 --> 00:12:13,707 개인 사용자 데이터 세상에. 292 00:12:13,774 --> 00:12:15,542 내말은, 너는하지 않는다. 그것이 될 것이라고 생각한다. 293 00:12:15,609 --> 00:12:17,544 좋은 자원 형사 몇 명? 294 00:12:17,611 --> 00:12:19,479 어떻게 진행할 것을 제안합니까? 295 00:12:19,547 --> 00:12:21,815 그는 우리를 보내 줄거야. 오늘 밤에 그의 사무실로. 296 00:12:21,882 --> 00:12:24,751 그는 위협이 다가오고 있다고 생각합니다. Odker 내부의 누군가로부터. 297 00:12:24,819 --> 00:12:26,019 조금 운이 좋다. 298 00:12:26,087 --> 00:12:27,364 액세스 모든 사람의 컴퓨터에, 299 00:12:27,388 --> 00:12:29,189 우리는 할 수 있어야한다. 누가 찾아야하는지. 300 00:12:33,794 --> 00:12:35,729 다이버들이 성공 했나요? 301 00:12:35,796 --> 00:12:37,897 성공적으로 두 번 우리가 생각한대로 그들이있을 것입니다. 302 00:12:37,965 --> 00:12:39,366 그들은 시체를 발견했습니다. 303 00:12:39,433 --> 00:12:41,868 시체 공시 소에서 나를 만나고 싶니? 304 00:12:41,936 --> 00:12:45,071 John Doe를 만나십시오. 40 대 후반. 총상 희생자. 305 00:12:45,139 --> 00:12:46,673 물 손상으로 인해 어려움 못질을 붙이다 306 00:12:46,741 --> 00:12:48,151 정확하게 그것이 일어 났을 때, 하지만 나는 추측하고있다. 307 00:12:48,175 --> 00:12:49,542 언젠가 이른 아침 일찍. 308 00:12:49,610 --> 00:12:51,277 글쎄요. 별로 조직 손상이 없다. 309 00:12:51,345 --> 00:12:52,746 상처 주위에. 310 00:12:52,813 --> 00:12:54,214 틀림 없음 311 00:12:54,281 --> 00:12:55,548 작은 구경에서. 312 00:12:55,616 --> 00:12:56,883 약한 걸로 해고 당했어. 313 00:12:56,951 --> 00:13:01,388 단일 샷은 어떨까요? 레밍턴 데린가? 314 00:13:01,455 --> 00:13:03,455 스쿠버 팀이 시체 옆에있는 연못. 315 00:13:03,491 --> 00:13:05,525 한 번만 촬영할 수 있습니다. 316 00:13:05,593 --> 00:13:08,395 한 번의 기회. 모든 총이 있어야합니다. 레밍턴 derringers. 317 00:13:08,462 --> 00:13:11,030 19 세기의 유물. 추적하기 쉽지 않을 것이다. 318 00:13:11,098 --> 00:13:12,743 나는 우리가 가지고 있기를 바라고있다. 그와 더 행운을 빌어 요. 319 00:13:12,767 --> 00:13:14,511 그들은 지문을 조사하고있어. 치과 기록 - 320 00:13:14,535 --> 00:13:16,279 그들이 시스템에 있다면 우리는 몇 시간 후에 그의 이름이 나온다. 321 00:13:16,303 --> 00:13:17,871 모든 행운을 빕니다 두 번째 희생자? 322 00:13:17,938 --> 00:13:19,639 사실, 그래. 323 00:13:19,707 --> 00:13:21,775 그의 옷깃에 따르면, 그의 이름은 트뤼플이야. 324 00:13:24,011 --> 00:13:25,155 나는 혼란스러워. 너 말하는거야? 325 00:13:25,179 --> 00:13:26,913 이 사람을 죽인 사람 326 00:13:26,981 --> 00:13:29,048 이 돼지도 죽였어? 327 00:13:29,116 --> 00:13:30,750 돼지. 328 00:13:30,818 --> 00:13:33,119 그리고 나는 나 자신을 의심했다. 내가 사진을 볼 때까지 329 00:13:33,187 --> 00:13:36,122 복구 작업의 330 00:13:36,190 --> 00:13:37,891 두 몸 모두가 무겁 죠. 같은 방식으로. 331 00:13:37,958 --> 00:13:39,392 같은 로프. 같은 노트. 332 00:13:39,460 --> 00:13:41,261 같은 무거운 바위 연못의 가장자리. 333 00:13:41,328 --> 00:13:42,547 총알 구멍이 있니? 334 00:13:42,943 --> 00:13:43,997 아니. 335 00:13:43,998 --> 00:13:46,132 그래서 그의 죽음은 그 derringer에 의한. 336 00:13:46,200 --> 00:13:47,667 어떻게 죽었습니까? 337 00:13:47,735 --> 00:13:50,136 그것에 종사. 어, 우리는 조금 밖에있어. 338 00:13:50,204 --> 00:13:51,304 내 전문 분야. 339 00:13:51,372 --> 00:13:52,305 내 것도. 340 00:13:52,373 --> 00:13:53,807 하지만 너와 내가 해부 해 버렸어. 341 00:13:53,874 --> 00:13:54,941 충분한 동물 시체 342 00:13:55,009 --> 00:13:56,142 의대에서. 343 00:13:56,210 --> 00:13:58,278 이 같은 증조 된 학생 포유류에서 344 00:13:58,345 --> 00:13:59,585 그것은 먹이를 주었다. 뭔가 독성이있어. 345 00:13:59,647 --> 00:14:00,957 이미 보냈습니다. 혈액 샘플 346 00:14:00,981 --> 00:14:01,915 실험실에. 347 00:14:01,982 --> 00:14:03,183 네가 맞다고 해. 348 00:14:03,250 --> 00:14:04,770 왜 누군가는 원하는가? 돼지에 독약을? 349 00:14:04,819 --> 00:14:06,686 왜 시신을 숨기는거야? 350 00:14:06,754 --> 00:14:08,154 숲에 사는 한 남자, 351 00:14:08,222 --> 00:14:09,823 그리고 그의 돼지, 352 00:14:09,890 --> 00:14:11,257 둘 다 죽었다. 동시에. 353 00:14:11,325 --> 00:14:13,259 우리가 찾고 있지 않으면 낙진에서 354 00:14:13,327 --> 00:14:15,462 세계에서 가장 구역질 나는 사랑 삼각형, 355 00:14:15,529 --> 00:14:16,596 우리에게는 희생자가 3 명있다. 356 00:14:16,664 --> 00:14:17,864 두 건의 살인 무기 ... 357 00:14:17,932 --> 00:14:19,098 그리고 제로 동기. 358 00:14:25,250 --> 00:14:27,864 그 남자에게 신분증을 줬어. 그들은 연못에서 뽑아 냈다. 359 00:14:27,865 --> 00:14:29,799 그의 이름은 Reginald Henderson이었다. 360 00:14:29,867 --> 00:14:32,401 그는 "레니"옆에 갔다. 그는 브루클린의 바텐더였습니다. 361 00:14:32,469 --> 00:14:35,404 우리가 그 사람을 소유했다는 것을 확신합니다. 불법 증류주 362 00:14:35,472 --> 00:14:36,973 그 마커스 셜록이 발견 했어. 363 00:14:37,040 --> 00:14:38,774 그는 오래 전에 체포 됐어. 월셔 판매에. 364 00:14:38,842 --> 00:14:40,643 그게 그의 지문 시스템에 있었다. 365 00:14:42,946 --> 00:14:44,480 이 돼지? 366 00:14:44,548 --> 00:14:45,581 돼지. 367 00:14:46,884 --> 00:14:49,218 그러나 그렇다. 이 사진을 찾았습니다. 368 00:14:49,286 --> 00:14:50,720 오두막에서. 369 00:14:50,787 --> 00:14:52,922 그 사람의 애완 동물을 죽이는 ... 370 00:14:52,990 --> 00:14:56,081 이봐, 그게 ... 비열한. 371 00:14:56,082 --> 00:14:57,082 셜록과 나는 생각하지 마라. 372 00:14:57,127 --> 00:14:58,461 그것은 어쩔 수없이 이루어졌습니다. 373 00:14:58,528 --> 00:15:00,296 우리는 그것이 부분이라고 생각한다. 큰 음모에요. 374 00:15:00,364 --> 00:15:02,098 CSU는 극소량의 리신을 발견했습니다. 375 00:15:02,165 --> 00:15:04,066 부서진 장비 중 일부에서 376 00:15:04,134 --> 00:15:05,134 오두막에서. 377 00:15:05,168 --> 00:15:06,669 실험실 확인 그것은 378 00:15:06,737 --> 00:15:08,437 같은 독소 그건 트뤼플을 죽였어. 379 00:15:09,539 --> 00:15:10,907 돼지. 380 00:15:10,974 --> 00:15:13,509 이것이 합산되면 큰 음모로 381 00:15:13,577 --> 00:15:15,611 나는 그것을 보지 않고있다. 382 00:15:15,679 --> 00:15:18,014 우리는 러너와 함께 그녀의 뒤에 칼, 383 00:15:18,081 --> 00:15:20,616 죽은 유격수 그리고 중독 된 동물. 384 00:15:20,684 --> 00:15:21,751 내가 뭘 놓치고 있니? 385 00:15:21,818 --> 00:15:22,985 나는 열쇠라고 생각한다. 386 00:15:23,053 --> 00:15:24,197 명령이다. 그들이 죽은 곳. 387 00:15:24,221 --> 00:15:25,154 처음에는 트뤼플이었습니다. 388 00:15:25,222 --> 00:15:26,155 그리고 나서, 389 00:15:26,223 --> 00:15:27,156 그 다음 주자. 390 00:15:27,224 --> 00:15:28,308 Renny가 시작했을 때 모두 시작되었습니다. 391 00:15:28,309 --> 00:15:30,944 ricin 만들기 시작 그의 증류주에서. 392 00:15:30,945 --> 00:15:32,312 너 생각해. 그는 하나이다. 393 00:15:32,379 --> 00:15:35,348 누가 물건을 만들었습니까? 그 애가 그의 애완 동물을 죽였어? 394 00:15:35,416 --> 00:15:37,095 그는 전문 지식을 가졌다. 및 장비. 395 00:15:37,096 --> 00:15:39,515 독소를 추출하기 쉽습니다. 396 00:15:39,516 --> 00:15:41,951 캐스터 콩에서 당신이 있다면 술 만들기에 익숙하다. 397 00:15:42,019 --> 00:15:43,352 자, 문제는, 398 00:15:43,420 --> 00:15:44,887 그가 강요했거나 ... 399 00:15:44,955 --> 00:15:47,056 살인자와 일하고 있었습니까? 그가 죽기 전에? 400 00:15:47,124 --> 00:15:49,068 어느 쪽이든, 살인자 테스트 트뤼플에 나오는 것들. 401 00:15:49,092 --> 00:15:50,359 아마도 총구에있을거야. 402 00:15:50,427 --> 00:15:53,963 그가 그것이 작동하는 것을 볼 때, 그는 레니를 쏜다. 403 00:15:54,031 --> 00:15:56,732 그리고 그것은 Isabel Perez 조깅에 의해, 행동에서 그를 잡는다. 404 00:15:56,800 --> 00:15:58,034 그는 한 라운드 만했다. 405 00:15:58,101 --> 00:16:00,369 총에서, 그는 이미 그것을 해고했다. 406 00:16:00,437 --> 00:16:02,822 그래서 그는 칼로 그녀를 공격합니다. 407 00:16:05,295 --> 00:16:06,610 왜 이상한 오래된 총? 408 00:16:06,611 --> 00:16:09,779 아마 기록이 있기 때문일거야. 합법적으로 총을 사지 못했습니다. 409 00:16:09,846 --> 00:16:11,582 그래서 그는 가족 가보를 사용했습니다. 410 00:16:11,606 --> 00:16:13,146 우리는 레니의 친구들을보고 있습니다. 동료들? 411 00:16:13,147 --> 00:16:14,527 드러내다 그는 싸웠다. 412 00:16:14,528 --> 00:16:17,086 그의 상사와 술집에서 그는 한 달 전에 일했습니다. 413 00:16:17,154 --> 00:16:19,655 마커스는 이미 거기가는 길에. 414 00:16:26,496 --> 00:16:28,497 실례합니다. 415 00:16:31,001 --> 00:16:32,068 바텐더. 416 00:16:32,135 --> 00:16:34,070 1 분 안에 417 00:16:41,345 --> 00:16:43,279 네 상사 한테 말할 필요가있어. 보 윌비. 418 00:16:43,347 --> 00:16:44,814 그를 잡을 수 있니? 419 00:16:44,881 --> 00:16:46,182 미안해, 보가 여기 없어. 420 00:16:46,250 --> 00:16:47,994 그는 일찌감치 전화를했다. 그가 여행을하고 있다고 말했다. 421 00:16:48,018 --> 00:16:49,585 최후의 일의 종류. 422 00:16:49,653 --> 00:16:51,320 3 주 전에, 423 00:16:51,388 --> 00:16:53,533 보는 다른 사람과 싸워야 해. 여기 바텐더 중 한 명, 424 00:16:53,557 --> 00:16:54,957 레니 헨더슨. 425 00:16:55,025 --> 00:16:56,859 그게 뭔지 알아? - 네. 426 00:16:56,927 --> 00:16:58,160 둘 다 술 마셨어. 427 00:16:58,228 --> 00:17:00,196 그들은 조금 화가났다. 서로 서로 함께. 428 00:17:00,264 --> 00:17:01,177 그것은 아무것도 아니었다. 429 00:17:01,201 --> 00:17:02,531 난별로 확신이 들지 않아 그것에 대해. 430 00:17:02,532 --> 00:17:04,367 레니가 내가 여기 온 이유야. 431 00:17:04,434 --> 00:17:06,335 그는 오늘 아침에 살해당했습니다. 432 00:17:06,403 --> 00:17:07,115 뭐? 433 00:17:07,139 --> 00:17:09,005 그게 내가 필요로하는 이유 야. 더 많은 것을 알기 위해 434 00:17:09,006 --> 00:17:11,107 싸움에 관하여 그는 보와 함께했다. 435 00:17:14,511 --> 00:17:15,978 너 나를 원해. 이 장소를 닫을거야? 436 00:17:16,046 --> 00:17:17,613 문제가되지 않습니다. 437 00:17:17,681 --> 00:17:19,315 나는 레니를 정말로 몰랐다. 438 00:17:19,383 --> 00:17:20,950 우린 친구가 아니야. 또는 아무것도. 439 00:17:21,018 --> 00:17:23,119 그러나 나는 그가 한쪽을 가졌다는 것을 안다. 사업은 월계수. 440 00:17:23,186 --> 00:17:25,688 좋은 물건 이었어. 보는 그에게 여기에서 팔게했다. 441 00:17:25,756 --> 00:17:27,223 그들은 공유 할 것입니다. 이익. 442 00:17:27,291 --> 00:17:29,458 장인의 월계수? 443 00:17:29,526 --> 00:17:32,328 그들이 싸운 그날, 레니가 째깍 소리 쳤다. 444 00:17:32,396 --> 00:17:34,163 보가 말했다. 너무 커. 445 00:17:34,231 --> 00:17:35,908 그들은 스윙을 시작했고, 네가 아는 다음 일, 446 00:17:35,932 --> 00:17:37,210 고객들 경찰을 부르고있어. 447 00:17:37,234 --> 00:17:39,001 그들은 미쳤다. 또는 그것은 정착 되었습니까? 448 00:17:39,069 --> 00:17:40,369 보가 레니를 해고 했어. 449 00:17:40,437 --> 00:17:42,805 레니는 보가 말했다. 등을 잘 봐주세요. 450 00:17:42,873 --> 00:17:45,474 마지막 시간 이었어. 레니를 봤어. 451 00:17:45,542 --> 00:17:46,842 너 다른 거 필요해? 452 00:17:46,910 --> 00:17:48,744 네. 보의 전화 번호. 453 00:17:50,914 --> 00:17:53,082 방금 마커스에게서 들었어. 454 00:17:53,150 --> 00:17:55,351 레니의 보스처럼 보입니다. 우리 녀석이 될 수있어. 455 00:17:55,419 --> 00:17:56,986 그의 이름은 보 Willoughby입니다. 456 00:17:57,054 --> 00:17:58,988 그는 나가고있다. 최고의 메시지. 457 00:18:00,390 --> 00:18:01,657 그게 뭐야? 458 00:18:01,725 --> 00:18:03,526 내 말은, 나는 볼 수있다. 와인 병이야. 459 00:18:03,593 --> 00:18:05,828 그래, 어, 바닥 레니의 판잣집 460 00:18:05,896 --> 00:18:07,363 유리로 덮여 있었다. 461 00:18:07,431 --> 00:18:09,365 나는 공부하고 있었다. 범죄 현장 사진, 462 00:18:09,433 --> 00:18:12,401 그리고 나는 몇몇 파편들 구석에 정말 눈에 띄었다. 463 00:18:12,469 --> 00:18:14,537 나는 그 덩어리를 체질했다. 나머지 더미에서 464 00:18:14,604 --> 00:18:17,106 CSU가 수집 한 나는 왜 그런지 알 수있었습니다. 465 00:18:17,174 --> 00:18:19,508 그들은 나이가 들었어. 사실 수십 년은 더 오래되었습니다. 466 00:18:19,576 --> 00:18:21,410 골동품 와인 병이야? 467 00:18:21,478 --> 00:18:23,212 음. 잘, 대부분. 468 00:18:23,280 --> 00:18:25,548 섹션 레이블이 누락 될 수 있습니다. 469 00:18:25,615 --> 00:18:27,083 그러므로 모델링 점토. 470 00:18:27,150 --> 00:18:28,718 그래서 범인은 라벨. 왜? 471 00:18:28,785 --> 00:18:31,787 글쎄, 나는 희망하고있어. 그게 질문입니다. 472 00:18:31,855 --> 00:18:34,690 우리는 할 수있을거야. 그에게 우리에게 묻기. 473 00:18:34,758 --> 00:18:36,759 - 지문을 찾았 니? - 네. 474 00:18:36,827 --> 00:18:39,762 나는 이미 말할 수있다. 소용돌이 모양에서 475 00:18:39,830 --> 00:18:41,364 그건 레니 헨더슨이 아니라고. 476 00:18:41,431 --> 00:18:43,632 당신은 마커스가 보 윌비는 용의자입니다. 477 00:18:43,700 --> 00:18:45,368 글쎄, 그는 그의 지문이 주어진다. 478 00:18:45,435 --> 00:18:46,902 그가 신청했을 때 주류 면허증. 479 00:18:46,970 --> 00:18:49,372 그래서 나는 마커스에게 말할거야. 그는 조달해야한다. 480 00:18:49,439 --> 00:18:51,741 비교를위한 보의 신청. 481 00:18:51,808 --> 00:18:55,211 한편, 너와 나는 Odker에 출연해야한다. 482 00:18:58,815 --> 00:19:00,383 조안, 와줘서 고마워. 483 00:19:00,450 --> 00:19:02,218 - 셜록이 틀림 없어. - 예. 484 00:19:02,285 --> 00:19:04,520 우리가 여기에 있다는 것을 이해한다. 당신의 조직에서 퀴슬링을 찾으십시오. 485 00:19:04,521 --> 00:19:06,622 내 부하들 중 하나 일거야. 코딩 연구소에서. 486 00:19:06,690 --> 00:19:08,491 나는 그들에게 토스트했다. 내가 의견을 만들 때 487 00:19:08,558 --> 00:19:10,092 그게 나타났다. 그 협박 편지에. 488 00:19:10,160 --> 00:19:12,495 그렇지 않은 경우 내 경호원. 489 00:19:12,562 --> 00:19:14,764 C 스위트 룸에있어. 심즈. 490 00:19:14,831 --> 00:19:16,165 문 앞에 이름이있어. 아마도 최고 일 것이다. 491 00:19:16,233 --> 00:19:17,266 4 시까 지 사라졌다. 492 00:19:17,334 --> 00:19:18,834 우리는 일찍 여기 라이저. 493 00:19:18,902 --> 00:19:20,069 너 머무르고 있지 않니? 494 00:19:20,137 --> 00:19:22,071 오. 아니. 495 00:19:22,139 --> 00:19:25,074 내 자서전은 말한다. 내 성공의 비밀 496 00:19:25,142 --> 00:19:27,410 "헌신적 인 정신"이다. 진실은, 497 00:19:27,477 --> 00:19:29,612 그냥 잘 테스트 한 포커스 그룹. 498 00:19:29,679 --> 00:19:31,580 내 진짜 비밀은 8 시간 수면, 499 00:19:31,648 --> 00:19:33,749 매일 밤, 변명의 여지가 없다. 500 00:19:34,851 --> 00:19:37,119 너는 네가 여기있는 것을해라. 501 00:19:37,187 --> 00:19:38,587 친구의 친구를 사랑 했네 502 00:19:38,655 --> 00:19:39,922 Abigail을 안전하게 지키기 위해서. 503 00:19:39,990 --> 00:19:41,123 좋아, 전화 할께. 504 00:19:41,191 --> 00:19:42,591 아침에 업데이트가 있습니다. 505 00:19:43,493 --> 00:19:45,127 너무 일찍. 506 00:19:49,399 --> 00:19:50,933 행운을 빕니다. 507 00:19:57,207 --> 00:19:59,141 그래서 양 Matthew 508 00:19:59,209 --> 00:20:02,144 불법 복제 소프트웨어 사용 중 온라인 체스에서 속이기, 509 00:20:02,212 --> 00:20:05,314 그는 불법적으로 다운로드했다. 마지막 Sharknado 영화. 510 00:20:05,382 --> 00:20:08,017 그 이외의, 그는 깨끗합니다. 511 00:20:08,084 --> 00:20:10,453 나는 그것을 부를 준비가되어있다. 우리는 모두를 보았다. 512 00:20:10,520 --> 00:20:11,954 나는 우리가 오딘에 간다고 생각해. 513 00:20:12,022 --> 00:20:14,000 우리는 우리가 필요하다고 대기자를 보는 것. 514 00:20:14,024 --> 00:20:15,201 그는 식당에서 그의 조카, 515 00:20:15,225 --> 00:20:17,460 왜냐하면 나는 생각하지 않기 때문에. 여기있는 사람 516 00:20:17,527 --> 00:20:19,628 그가 일하는 곳은 위협 뒤에. 517 00:20:19,696 --> 00:20:22,064 틀릴 수도 있습니다. 518 00:20:28,271 --> 00:20:29,672 이 모든 걸 언제 찾았 니? 519 00:20:29,739 --> 00:20:31,507 네가보고있는 동안 Sharknado. 520 00:20:31,575 --> 00:20:34,477 이들은 포커 칩입니다. 불법 카드 룸에서 521 00:20:34,544 --> 00:20:36,645 또는 카지노, 판단 품질이 좋지 않다. 522 00:20:36,713 --> 00:20:38,013 이 책상의 점유자, 523 00:20:38,081 --> 00:20:40,583 블레이크 도펠, 부채로 수영하고있다. 524 00:20:43,420 --> 00:20:45,421 오. 525 00:20:45,489 --> 00:20:47,156 그는 또한 썼다. 큰 수표 많이, 526 00:20:47,224 --> 00:20:48,534 그들 중 누구도 그 위에 그의 이름이있다. 527 00:20:48,558 --> 00:20:50,893 자, 캐슈는 무엇입니까? 528 00:20:50,961 --> 00:20:52,862 "S"사인 것 같습니다. 529 00:20:52,929 --> 00:20:56,165 토펠이 자기를 숨기기 위해 사용하는 국세청의 불법 도박. 530 00:20:56,233 --> 00:20:59,001 오, 여기에 최근 청구서가 있습니다. 75 달러. 531 00:20:59,069 --> 00:21:00,549 내말은, 오 커가 돈을 지불한다는 건 알지만 ... 532 00:21:00,604 --> 00:21:04,206 정확하게. 이 책은 나타납니다. 이야기를 들려 준다. 533 00:21:04,274 --> 00:21:05,908 남자의 도박 중독. 534 00:21:05,976 --> 00:21:07,420 나는 상상하지 않는다. 거기에 뭐든지있어. 535 00:21:07,444 --> 00:21:09,211 위협하는 사람에 대해서 그의 상사의 조카딸 536 00:21:09,279 --> 00:21:10,679 몸값을 요구하고있다. 537 00:21:10,747 --> 00:21:12,081 아니,하지만 우리 둘 다 알고있어. 538 00:21:12,148 --> 00:21:14,350 그 중독 유기체와 같을 수 있습니다. 539 00:21:14,417 --> 00:21:15,518 그것은 싸울 수있다. 살아 남기 위해. 540 00:21:15,585 --> 00:21:17,296 상상하기 쉬운 돈이 떨어지면 541 00:21:17,320 --> 00:21:19,221 그는 아주 오래 갈지도 모른다. 좀 더. 542 00:21:19,289 --> 00:21:21,857 나는 갈 준비가되지 않았다. 토펠 씨의 고용주는 아직, 543 00:21:21,925 --> 00:21:23,425 나는 그가 가치 있다고 생각한다. 자세한 관찰. 544 00:21:32,769 --> 00:21:34,103 마커스! 545 00:21:34,170 --> 00:21:35,804 이봐. 너무 일찍 미안해해서 미안해. 546 00:21:35,872 --> 00:21:38,607 무의미한 말. 왓슨과 나는 밝은 눈동자와 덤불 꼬리. 547 00:21:38,675 --> 00:21:41,210 찾은 지문을 조사 했어. 그 골동품 와인 병에 548 00:21:41,278 --> 00:21:43,946 일치를 얻었지만, 그렇지는 않습니다. 우리가 기대했던 것. 549 00:21:44,014 --> 00:21:45,291 사실, 나는 생각한다. 전체 수사 550 00:21:45,315 --> 00:21:47,249 새로운 방향으로 움직이고있다. 551 00:21:47,317 --> 00:21:48,357 보 윌비가 아니 었어? 552 00:21:48,385 --> 00:21:49,451 아뇨. 그는 결백합니다. 553 00:21:49,519 --> 00:21:50,997 우린 그를 따라 잡았어. 총각 파티에서 554 00:21:51,021 --> 00:21:52,721 지난 밤 늦게 롱 아일랜드에서. 555 00:21:52,789 --> 00:21:54,757 그는 우리에게 말했다. 그는 주말 내내 거기에 있었다. 556 00:21:54,824 --> 00:21:55,891 그는 많은 것을 증명할 수 있습니까? 557 00:21:55,959 --> 00:21:57,259 여섯 가지 다른 방법. 558 00:21:57,327 --> 00:21:58,427 그는 아무도 죽이지 않았다. 559 00:21:58,495 --> 00:21:59,895 어쨌든, 어쨌든. 560 00:21:59,963 --> 00:22:01,797 하지만 네가 발견 한 지문은 561 00:22:01,865 --> 00:22:04,900 그것은 우리의 새로운 각도입니다. 소유 토드 해리스라는 남자에게. 562 00:22:04,968 --> 00:22:07,803 그는 와인 판매상이야. 판매 온통 고급 물건, 563 00:22:07,871 --> 00:22:10,406 포함 보 윌로우 비 바에. 564 00:22:10,473 --> 00:22:12,741 그가 겪은 알려진 레니 헨더슨. 565 00:22:12,809 --> 00:22:14,777 Harris는 어떻게 법을 어기는거야? 566 00:22:14,844 --> 00:22:16,345 왜 지문이 나오는거야? 시스템에? 567 00:22:16,413 --> 00:22:17,857 그는 체포되었다. 그가 18 살이었을 때 폭행. 568 00:22:17,881 --> 00:22:19,782 희생자의 팔을 부러 뜨 렸어. 두 곳에서. 569 00:22:19,849 --> 00:22:22,918 글쎄, 누군가와 같아. 두 사람과 돼지를 죽일 것입니다. 570 00:22:22,986 --> 00:22:24,620 지금 어디 있니? 571 00:22:24,688 --> 00:22:27,089 말하기 힘듭니다. 그의 고객 중 누구도 이틀 만에 그를 만났어. 572 00:22:27,157 --> 00:22:29,258 하지만 곧 들으려고합니다. NYPD에서. 573 00:22:29,326 --> 00:22:30,793 어떻게 진행되는지 알려 드리겠습니다. 574 00:22:39,669 --> 00:22:42,304 해리스 씨, 문 열어 요. 경찰입니다. 575 00:22:42,372 --> 00:22:44,306 우리는 당신과 이야기하고 싶습니다. 576 00:22:49,879 --> 00:22:51,647 뭔가 잘못 됐어. 577 00:22:52,882 --> 00:22:55,818 해리스 씨. 경찰. 578 00:22:57,387 --> 00:22:59,321 누구 집에? 579 00:23:02,258 --> 00:23:04,193 해리스 씨? 580 00:23:12,636 --> 00:23:14,570 여기에 움직임이 있습니다. 581 00:23:22,212 --> 00:23:24,146 경찰! 움직이지 마. 582 00:23:24,214 --> 00:23:26,315 오, 친구. 583 00:23:26,383 --> 00:23:30,319 이것은 중요한 사건이다. 본부. 버스가 필요해. 584 00:23:30,387 --> 00:23:33,188 589 Sumpter Avenue에서 브루클린. 585 00:23:33,256 --> 00:23:35,491 40 대 중반 남성이 있는데 586 00:23:35,558 --> 00:23:37,370 명백한 피해자 총상이 목에 걸렸어. 587 00:23:37,394 --> 00:23:40,095 서둘러, 중앙. 이 녀석은 피를 많이 잃어 버렸어. 588 00:23:46,827 --> 00:23:48,267 해리스 씨? 589 00:23:48,268 --> 00:23:50,705 나는 벨 탐정이야. 이것은 내 동료 조안 왓슨. 590 00:23:50,706 --> 00:23:52,607 우리는 NYPD와 함께합니다. 591 00:23:52,675 --> 00:23:55,610 의사가 우리에게 말했다. 너는 입에 총을 맞았 어. 592 00:23:55,678 --> 00:23:58,079 총알이 하악을 부러 뜨 렸어. 목을 통해 나갔다. 593 00:23:58,147 --> 00:23:59,647 당신은 운이 좋았습니다. 594 00:23:59,715 --> 00:24:02,150 우리는 당신의 턱을 알고 있습니다. 유선으로 폐쇄되었습니다. 595 00:24:02,217 --> 00:24:05,787 하지만 우리가 너를 도우려고 가져 왔어. 몇 가지 질문에 답하십시오. 596 00:24:05,854 --> 00:24:07,989 입력 할 수 있습니다. 597 00:24:08,057 --> 00:24:10,458 및 프로그램 당신을 위해 이야기 할 것입니다. 598 00:24:10,984 --> 00:24:12,624 니가 내 목숨을 구했어. 599 00:24:12,885 --> 00:24:15,554 고맙습니다. 600 00:24:15,621 --> 00:24:18,023 나는 우리가 기쁘다. 우리가했을 때 당신을 찾았습니다. 601 00:24:18,091 --> 00:24:20,158 당신은 많은 피를 잃었습니다. 602 00:24:20,226 --> 00:24:21,693 그리고 봐, 603 00:24:21,761 --> 00:24:24,162 너가 이걸로하지 않는다면, 우리는 나중에 다시 올 수 있습니다. 604 00:24:24,230 --> 00:24:27,599 아뇨. 도와주고 싶어요. 605 00:24:27,667 --> 00:24:30,268 무슨 일이 있었는지 말씀해주십시오. 606 00:24:30,336 --> 00:24:32,904 나는 침대에 있었다. 화요일. 607 00:24:32,972 --> 00:24:36,241 소리가났다. 집안에있는 누군가. 608 00:24:36,309 --> 00:24:37,876 내가 일어나기도 전에, 609 00:24:37,944 --> 00:24:41,113 모양이있었습니다. 나, 남자. 610 00:24:41,180 --> 00:24:44,549 그가 나를 때렸다. 나는 기절했다. 611 00:24:44,617 --> 00:24:46,751 그래서 당신은 그의 얼굴을 보지 못했습니까? 612 00:24:50,857 --> 00:24:53,191 나는 몇 분 후에 깨웠다. 613 00:24:53,259 --> 00:24:55,460 그는 눈을 가린 채로 나를 묶었습니다. 614 00:24:55,528 --> 00:24:57,696 우리는 지하에있었습니다. 615 00:24:57,763 --> 00:25:00,398 나는 그를들을 수 있었다. 내 와인 선반을 들여다 보며. 616 00:25:00,466 --> 00:25:04,269 그는 화가났다. 그는 자기가 원하는 것을 찾을 수 없었다. 617 00:25:04,337 --> 00:25:05,737 그가 너에게 말했어? 618 00:25:05,805 --> 00:25:08,740 네,하지만 몰랐습니다. 그의 목소리. 619 00:25:08,808 --> 00:25:10,909 나는 그가 누구인지 몰랐다. 620 00:25:10,977 --> 00:25:13,745 그는 내 밥 티스트를 원했어. 621 00:25:13,813 --> 00:25:15,547 그게 와인이야? 622 00:25:17,283 --> 00:25:20,886 Chateau Baptiste. 프랑스 메를로입니다. 623 00:25:20,953 --> 00:25:24,823 그는 나의 Baptiste57을 원했다. 624 00:25:24,891 --> 00:25:27,259 그는 소리 지르기 시작했다. "어디 있니?" 625 00:25:27,326 --> 00:25:30,428 나는 그에게 내가 3 병을 가지고있다라고 말했다 잠긴 캐비닛에. 626 00:25:30,496 --> 00:25:31,796 우리는 그것들을 보았다. 캐비닛 아래에. 627 00:25:31,864 --> 00:25:33,344 그게 네가있는 곳이야? 좋은 물건을 계속 지니고 있니? 628 00:25:37,036 --> 00:25:39,437 그가 떠난 것처럼 보입니다. 그 안에있는 다른 모든 것들. 629 00:25:39,505 --> 00:25:41,573 그래서 그가 원하는 유일한 와인? 630 00:25:41,641 --> 00:25:43,175 예. 631 00:25:43,242 --> 00:25:46,311 그가 가져 갔어. 내 입에 총을 넣으십시오. 632 00:25:46,379 --> 00:25:49,648 그가 총에 맞았을 때, 나는 내가 죽었다고 생각했다. 633 00:25:49,715 --> 00:25:52,784 내가 언제 일어 났는지 모르겠다. 그러나 그는 사라졌습니다. 634 00:25:52,852 --> 00:25:55,120 나는 아직도 묶여 있었다. 635 00:25:55,188 --> 00:25:57,422 다 치지. 636 00:25:57,490 --> 00:26:00,759 고문이었다. 하지만 당신이 날 찾았어요. 637 00:26:00,826 --> 00:26:02,761 나는 너에게 충분히 감사 할 수 없다. 638 00:26:02,828 --> 00:26:05,997 우리에게 아직 감사하지 마라. 우리는 여전히이 사람을 찾아야합니다. 639 00:26:06,065 --> 00:26:07,966 그리고 우리는 그렇게 할 것입니다. 640 00:26:08,034 --> 00:26:10,635 생각 해보니 그 사람이 총에 맞았습니다 641 00:26:10,703 --> 00:26:12,137 같은 사람이 642 00:26:12,205 --> 00:26:14,472 누가 레니 헨더슨을 죽였는 지 이사벨 페레즈. 643 00:26:14,540 --> 00:26:16,508 이미 확인 된 탄도 그 총알 644 00:26:16,576 --> 00:26:17,976 그의 목에서 나온 해고되었다 645 00:26:18,044 --> 00:26:19,311 Remington derringer에게서. 646 00:26:19,378 --> 00:26:21,813 그가 강도가 든다면. 화요일 밤에, 647 00:26:21,881 --> 00:26:23,615 그 말은 그가 첫번째 희생자. 648 00:26:23,683 --> 00:26:25,617 다른 두 명은 죽었다. 다음 날 아침. 649 00:26:25,685 --> 00:26:27,396 그 골동품 병은 셜록, 650 00:26:27,420 --> 00:26:28,787 그것은 같은 병이어야한다. 651 00:26:28,854 --> 00:26:30,488 범인이 훔친 거 맞지? 652 00:26:30,556 --> 00:26:32,601 내 말은, 그는 그것을 묶고 싶었어. Renny가 만든 ricin과. 653 00:26:32,625 --> 00:26:34,436 그래서 그가 라벨을 가져간거야. 그가 도망 할 때 그와 함께. 654 00:26:34,460 --> 00:26:36,394 그는 원하지 않았다. 누군가 잡기. 655 00:26:36,462 --> 00:26:39,497 질문은, 왜 그것이 있었는가요? Chateau Baptiste '57이 될까요? 656 00:26:39,565 --> 00:26:41,466 왜 해리스의 다른 병? 657 00:26:41,534 --> 00:26:43,802 내가 집어 넣어야한다고 생각해. 미디어에 알리도록 요청하십시오. 658 00:26:43,869 --> 00:26:45,670 모든 바와 레스토랑 도시. 659 00:26:45,738 --> 00:26:47,549 그들은 보류해야한다. 그 물건들 중 하나를 먹는 것에 660 00:26:47,573 --> 00:26:49,007 우리가 알아낼 때까지. 661 00:26:49,075 --> 00:26:50,742 아무 말도하지 말라. 중독 된 병 662 00:26:50,810 --> 00:26:53,144 팝업 수도, 미안보다 훨씬 안전 해. 663 00:26:53,212 --> 00:26:54,856 나는 그들이 생각할 것 같지 않아. 어디서나 팝업. 664 00:26:54,880 --> 00:26:57,015 나는 내가 정확하게 알고 있다고 생각한다. 누가 살인자가 독살하고 싶은지. 665 00:26:59,118 --> 00:27:01,987 이 사람에 대한 위치를 잡을거야. 666 00:27:02,054 --> 00:27:03,221 우리는 그를 함께 알릴 수 있습니다. 667 00:27:03,289 --> 00:27:06,391 셜록에게 알려줄 게. 668 00:27:06,459 --> 00:27:09,361 왓슨, 훌륭한 타이밍. 나는 뉴스를 가지고있다. 669 00:27:09,428 --> 00:27:12,030 나도 그래. 나는 병원에있어. 지금 마커스와. 670 00:27:12,098 --> 00:27:13,875 네가 괜찮다면 나는 강도 사건의 중간에 671 00:27:13,899 --> 00:27:16,034 - 범죄자의 은신처, 그래서 ... - 뭐? 672 00:27:16,102 --> 00:27:17,602 어디야? 673 00:27:17,670 --> 00:27:19,081 은행 직원 추적 한 내 674 00:27:19,105 --> 00:27:21,039 Tofel의 계정 임대료를 찾았다. 675 00:27:21,107 --> 00:27:22,574 트라이 베카에서의 산책. 676 00:27:22,642 --> 00:27:24,920 그리고 그게 될 줄 알았는데. 거기에서 침입하기 좋은 생각인가? 677 00:27:24,944 --> 00:27:27,245 글쎄, 아니, 나는 생각했다. 나는 증거를 찾을 수있다. 678 00:27:27,313 --> 00:27:29,914 그 Tofel이 편지를 저술했다. 오딘의 조카딸을 위협하고 679 00:27:29,982 --> 00:27:32,851 대신에 나는 그가 유지하고있는 카드 룸. 680 00:27:32,918 --> 00:27:35,020 그게 어디야? 부지깽이 칩은에서왔다. 681 00:27:35,087 --> 00:27:37,889 그가 덜 보인다. 퇴폐적 인 도박꾼 682 00:27:37,957 --> 00:27:39,858 그리고 더 많은 포커 호스트. 683 00:27:39,925 --> 00:27:41,403 그래서 아무것도 없다. 그를 편지에 연결 시키려고? 684 00:27:41,427 --> 00:27:42,804 사실, 나는 더 이상 생각하지 않는다. 685 00:27:42,828 --> 00:27:44,362 그는 그 일과 관련이있었습니다. 686 00:27:44,430 --> 00:27:46,564 그의 부업 인 것처럼 보입니다. 잘하고있다. 687 00:27:46,632 --> 00:27:48,366 그는 실제로 일 년 중입니다. 688 00:27:48,434 --> 00:27:49,734 그런 종류의 동기는 우리의 동기를 불어 넣습니다. 689 00:27:49,802 --> 00:27:51,403 남자가 씁니다. 690 00:27:51,470 --> 00:27:53,238 동적 프로그래밍 알고리즘 오 커르. 691 00:27:53,306 --> 00:27:55,640 우리는 놀랄 필요가 없다. 그 블랙 잭 692 00:27:55,708 --> 00:27:57,909 너무 화가났다는 것을 증명하지 못했다. 그를 파산했다. 693 00:27:57,977 --> 00:27:59,744 우린 돌아 가야 해. 드로잉 보드에. 694 00:27:59,812 --> 00:28:02,213 글쎄, 우리는 휴식해야 할거야. 나쁜 소식은 나중에 오딘에게. 695 00:28:02,281 --> 00:28:04,606 지금 당장 우리는 망해야한다. 다른 부자. 696 00:28:04,607 --> 00:28:05,817 제이슨 우드도 들어 봤어? 697 00:28:05,841 --> 00:28:06,702 아니. 698 00:28:06,703 --> 00:28:08,580 글쎄요, 그는 수석 투자입니다 그랜트 캐피탈 (Grant Capital) 699 00:28:08,604 --> 00:28:10,138 나는 그가 목표라고 믿는다. 700 00:28:10,206 --> 00:28:13,041 이 ricin 와인 음모. 701 00:28:13,108 --> 00:28:15,577 그것은 하나가되어야합니다. 이 Occupy 사람들 중 맞지? 702 00:28:15,644 --> 00:28:17,378 그들 중 아무도 사실을 견딜 수 없다. 703 00:28:17,446 --> 00:28:19,414 그 누군가 열심히 일했다. 704 00:28:19,482 --> 00:28:20,873 그리고 그 (것)들보다는 더 많은 것이있다. 705 00:28:20,897 --> 00:28:21,937 H-Hon, 천천히. 706 00:28:21,938 --> 00:28:24,844 아직 아무도 말을 안했다. 누가 나를 죽이고 싶어하는지. 왜. 707 00:28:24,845 --> 00:28:26,479 솔직히 말해서, 우드 부인, 708 00:28:26,547 --> 00:28:28,915 우리는 추측 할 준비가되지 않았다. 전혀 동기가 없다. 709 00:28:28,983 --> 00:28:31,417 그럼 너 왜 그래? 제이슨이 위험 해? 710 00:28:31,485 --> 00:28:33,763 우리가 이미 알고 있기 때문에 그들이 원하는 살인 무기. 711 00:28:33,787 --> 00:28:36,289 병이야. Chateau Baptiste '57의 712 00:28:36,357 --> 00:28:37,867 - 그건 내가 제일 좋아하는 와인이야. - 우린 알아. 713 00:28:37,891 --> 00:28:39,625 사실, 누구든지 누가 너를 수색 했니? 714 00:28:39,693 --> 00:28:40,937 또는 Chateau Baptiste 온라인으로 알 수 있습니다. 715 00:28:40,961 --> 00:28:43,229 "수년간, 미스터 우드가 물었다. 716 00:28:43,297 --> 00:28:44,731 "Baptiste '57의 모든 병 '57 717 00:28:44,798 --> 00:28:47,100 "그건 경매에 나왔어. 뉴욕에서. 718 00:28:47,167 --> 00:28:48,247 "그리고 다른 수집가들 719 00:28:48,302 --> 00:28:49,736 "상장 지하실에서, 720 00:28:49,803 --> 00:28:52,605 은행 수퍼 스타가 고백하다. 그는 모든 병을 마신다. " 721 00:28:52,673 --> 00:28:54,440 너를 원하는 누구든, 722 00:28:54,508 --> 00:28:57,744 우리는 그들이 이것을 읽고 있다고 생각하고 있습니다. 전구가 꺼졌다. 723 00:28:57,811 --> 00:29:00,279 누군가가 저 밖에있다. 중독 Baptiste? 724 00:29:00,347 --> 00:29:02,315 ricin으로. 725 00:29:02,383 --> 00:29:04,017 비용은 2 명입니다. 지금까지의 삶. 726 00:29:04,084 --> 00:29:05,785 다른 남자가 총에 맞았습니다. 목을 통해서. 727 00:29:05,853 --> 00:29:09,355 살인자는 지옥 같아 보인다. 중독 된 병을 입을 때 728 00:29:09,423 --> 00:29:10,867 그 특별한 빈티지의 당신의 앞에. 729 00:29:10,891 --> 00:29:13,593 너는 어떤 생각이있어? 누구야? 730 00:29:13,660 --> 00:29:15,094 나는 달리기를 돕는다. 731 00:29:15,162 --> 00:29:16,673 가장 큰 헤지 펀드 중 하나 세상에. 732 00:29:16,697 --> 00:29:18,641 나를 죽이려고하는 사람들, 그것 일종의 온다. 733 00:29:18,665 --> 00:29:20,133 아무도 두드러지지 않아? 734 00:29:20,200 --> 00:29:22,702 적어도 하나의 죽음의 위협을 느낀다. 매 분기마다. 735 00:29:22,770 --> 00:29:24,337 우리가 킥오프한다면 2 ~ 3 개 736 00:29:24,405 --> 00:29:26,305 로 이어지는 합병 노동력 수축. 737 00:29:26,373 --> 00:29:28,775 당신이 비용을 낼 때 말이죠. 수천명의 사람들 738 00:29:28,842 --> 00:29:29,942 그들의 직업? 739 00:29:31,912 --> 00:29:34,746 너는 사지 않았다. 샤또 밥 티스트가 최근에 있니? 740 00:29:34,747 --> 00:29:35,982 아니. 741 00:29:36,050 --> 00:29:37,517 그러나 나는 그것에 대해 계획하고 있었다. 742 00:29:37,584 --> 00:29:39,029 와인 경매가있어. 오늘 밤 첼시에서. 743 00:29:39,053 --> 00:29:40,697 코린 나와 나는 몇 병 가져와. 744 00:29:40,721 --> 00:29:42,555 나는 그것이 밖으로 있다을 추측한다. 우리 베이비 시터를 괴롭힐 수 있습니다. 745 00:29:42,623 --> 00:29:44,290 반대로. 746 00:29:44,358 --> 00:29:45,935 우리는 그것을 매우 고맙게 생각합니다. 두 분이 747 00:29:45,959 --> 00:29:47,360 우리 손님이 될거야. 오늘 저녁에. 748 00:29:52,667 --> 00:29:54,801 케블라가 아니라는 건 알아. 통기성 직물, 749 00:29:54,869 --> 00:29:57,737 하지만 조정을 멈출 수 있다면 너 자신, 그거 좋을거야. 750 00:29:57,805 --> 00:29:59,639 나는 믿을 수 없다. 나는 이것에 동의했다. 751 00:29:59,707 --> 00:30:01,437 나는 믿을 수 없다. 당신이 제안했습니다. 752 00:30:01,438 --> 00:30:03,194 편하게 하다. 오늘 밤 많은 753 00:30:03,195 --> 00:30:05,507 에 의해 확인되고 확보되었다. 2 주 전에 경매장에. 754 00:30:05,531 --> 00:30:07,465 이 남자 계획이면 일하게 될거야. 755 00:30:07,533 --> 00:30:10,101 그는 미끄러 져야 해. 병을 오늘 밤 믹스에 넣습니다. 756 00:30:10,169 --> 00:30:12,637 하지만 네가 여기 없으면 ... 우리는 우리의 기회를 놓치게 될 것이다. 757 00:30:12,705 --> 00:30:14,806 나는 아무도 안다. 저쪽에. 758 00:30:16,375 --> 00:30:18,510 우리는 유일한 사람이야. Baptiste 많이 근처에. 759 00:30:18,577 --> 00:30:19,677 아무도 입찰하지 않습니다. 760 00:30:19,745 --> 00:30:21,479 보고 싶지 않아. 그냥 사생활을 줘. 761 00:30:21,547 --> 00:30:24,949 그래서 그는 안으로 미끄러 져 들어갈 수있다. 그의 중독 된 병. 762 00:30:25,017 --> 00:30:27,619 그가 움직이면, 경찰이 그것에 뛰어들 것입니다. 763 00:30:32,725 --> 00:30:34,793 키이스, 너 눈이있어. 표적에? 764 00:30:34,860 --> 00:30:36,895 우리는 작은 그룹을 얻었다. 우리의 견해를 압도하고있다. 765 00:30:36,962 --> 00:30:38,029 Lot 49의 766 00:30:38,097 --> 00:30:39,697 나에게 신호를 줘. 당신이 행동을 볼 경우. 767 00:30:43,269 --> 00:30:44,836 있잖아, 내 직업에서 768 00:30:44,904 --> 00:30:46,738 우리는 최소화하려고 노력한다. 위험 및 노출. 769 00:30:46,806 --> 00:30:48,373 맞아요. 770 00:30:48,441 --> 00:30:49,808 왜 왔어? 771 00:30:49,875 --> 00:30:51,843 원하는 사람을 찾으려면 너는 거리에서 죽었다. 772 00:30:51,911 --> 00:30:52,544 위험을 최소화하십시오. 773 00:30:52,568 --> 00:30:53,878 왜 나는 느끼는가? 774 00:30:53,879 --> 00:30:55,880 거인이있는 것 같아. 내 가슴이 과녁이야? 775 00:30:55,948 --> 00:30:57,515 네가 한 경우라도, 776 00:30:57,583 --> 00:30:59,651 기회는 그가있다. 그것을 칠 수 없을 것입니다. 777 00:30:59,718 --> 00:31:02,520 우리는 그가 처분했다고 생각합니다. 그의 유일한 무기는 연못에있다. 778 00:31:02,588 --> 00:31:04,399 사실은 말할 것도없고 그는 아주 오래 머물렀다. 779 00:31:04,423 --> 00:31:05,490 너를 쏘지 않기 위해서. 780 00:31:05,558 --> 00:31:06,691 그것은 제안한다. 호소 781 00:31:06,759 --> 00:31:08,726 이 작은 scheme은 익명 성이다. 782 00:31:08,794 --> 00:31:10,695 기다림. ㅁ - 무슨 뜻이야? 783 00:31:10,763 --> 00:31:12,741 그는 범인이 아마 생각하지 않는다. 784 00:31:12,765 --> 00:31:14,532 그는 너를 쏠 수있어. 그걸로 도망 가라. 785 00:31:14,600 --> 00:31:16,278 네가 좋아하는 중독 와인, 다른 한편으로는, 786 00:31:16,302 --> 00:31:18,080 오늘 밤 여기있는 누군가 와인 살 수 있었어, 787 00:31:18,104 --> 00:31:19,838 그것은 보였을 것이다. 더 무작위. 788 00:31:19,905 --> 00:31:21,283 그것은 그것을 만들었을 것이다. 더 어렵다 789 00:31:21,307 --> 00:31:22,507 경찰이 그를 알아볼 수 있도록 790 00:31:22,575 --> 00:31:24,676 그것은 또한 그에게 도망 갈 시간. 791 00:31:24,743 --> 00:31:26,945 네가 질식하는 쯤엔 당신의 자신의 구토에 죽음에, 792 00:31:27,012 --> 00:31:28,346 그는있을 수 있었다. 다른 대륙에. 793 00:31:29,682 --> 00:31:31,416 누구나 너에게 두 가지 말해라. 794 00:31:31,484 --> 00:31:32,917 너의 머리맡 태도가 안됐어? 795 00:31:32,985 --> 00:31:35,220 사람들을 찾으세요. 너는 알아. 796 00:31:35,287 --> 00:31:37,388 종업원. 기업 경쟁자. 797 00:31:37,456 --> 00:31:39,557 모든 위협. 798 00:31:46,465 --> 00:31:47,599 이봐. 799 00:31:47,666 --> 00:31:49,100 - 오. - 무슨 일이야? 800 00:31:49,168 --> 00:31:51,903 우리가 신호를 잃은 것처럼 보입니다. 카메라에서. 801 00:31:51,971 --> 00:31:53,362 바닥을 보게 됐어. 802 00:31:53,363 --> 00:31:54,453 얼마나 걸릴까요 그들을 돌려 받으려면? 803 00:31:54,477 --> 00:31:56,477 나는 이걸해야 해. 한번에 한. 804 00:31:56,775 --> 00:31:57,953 이 장소는 은행이 아니에요. 있잖아? 805 00:31:57,977 --> 00:31:59,621 이것은 단지 임시 설정입니다. 이 이벤트. 806 00:31:59,645 --> 00:32:01,212 우리는 여기 무선입니다. 807 00:32:01,280 --> 00:32:02,991 우리가 돌 ​​수 없다면 모든 카메라를 다시 켜십시오. 808 00:32:03,015 --> 00:32:05,884 동시에, 어떻게 했어? 모두 같은 시간에 나가 시나요? 809 00:32:05,951 --> 00:32:08,586 음, 나머지 힘의 아직도, 그래서, 어 ... 810 00:32:08,654 --> 00:32:10,155 모르겠다, 방해 신호 야? 811 00:32:11,957 --> 00:32:14,559 라디오 수표. 누군가 "사본"이라고 말합니다. 812 00:32:14,627 --> 00:32:16,094 젠장. 813 00:32:16,162 --> 00:32:17,795 그것은 방해 전파입니다. 814 00:32:28,328 --> 00:32:29,962 이게 뭐야? 815 00:32:30,030 --> 00:32:32,498 우리가 여기에 도착했을 때 이것은 저녁, 나는 작은 자국을 만들었다. 816 00:32:32,565 --> 00:32:34,604 병 레이블에 표시 Baptiste '57 년. 817 00:32:34,605 --> 00:32:37,131 3 분 전에 지나쳤을 때, 모든 것은 내가 떠난대로였다. 818 00:32:37,132 --> 00:32:39,166 지금 병 두 개 자국이 누락되었습니다. 819 00:32:40,137 --> 00:32:41,904 그는 만들었어야 했어. 스위치. 어땠어? 820 00:32:41,972 --> 00:32:43,606 이봐. 문제가있다. 821 00:32:43,674 --> 00:32:45,785 모든 카메라가 다운되었습니다. 누군가 신호를 방해했다. 822 00:32:45,809 --> 00:32:47,977 그들은 스위치를 만들 준비가되었습니다. 823 00:32:48,045 --> 00:32:48,978 잠시만 전에. 824 00:32:49,046 --> 00:32:50,323 그는 아직 여기 있어야 해. 825 00:32:50,347 --> 00:32:52,281 제 말은,이 공간은 거대합니다. 826 00:32:52,349 --> 00:32:54,509 이 군중들과 함께, 그는 단지 출구를 위해 전력 질주 만 할 수는 없다. 827 00:32:54,551 --> 00:32:56,285 방을 잠궈주세요. 828 00:32:56,353 --> 00:32:57,754 우린 그를 지켜야 해. 여기 우리와 함께. 829 00:32:57,821 --> 00:32:59,341 내가 위험에 빠지기를 바란다. 살인자를 겁주고있다. 830 00:32:59,390 --> 00:33:01,034 그를 여기에 가둬 라. 백명 이요? 831 00:33:01,058 --> 00:33:03,493 너를 원하니? 그를 붙잡을까요? 832 00:33:03,560 --> 00:33:05,828 키이스! 출구를 봉인하십시오. 833 00:33:05,896 --> 00:33:09,332 신사 숙녀 여러분, 나는 마르쿠스 형사입니다. 834 00:33:09,400 --> 00:33:12,001 NYPD. 네 저녁을 망쳐서 미안해, 835 00:33:12,069 --> 00:33:14,578 하지만 이것은 경찰 문제입니다. 나는 너희 모두가 침착해야한다. 836 00:33:14,579 --> 00:33:16,496 이 방은 범죄 현장. 837 00:33:21,933 --> 00:33:24,301 노크 한 신호 방해 기 보안 카메라 밖으로, 838 00:33:24,369 --> 00:33:25,528 그것은 화분에 심은 식물에 있었다. 839 00:33:25,529 --> 00:33:26,842 살인자가 밀입국 했어. 840 00:33:26,843 --> 00:33:28,778 그는 그것을 뒤집었다. 스왑을 할 준비가되었습니다. 841 00:33:28,845 --> 00:33:30,446 CSU에서 지문을 찾았나요? 842 00:33:30,514 --> 00:33:33,015 아닙니다. 그들은 낙관적이지 않습니다. 우리는 하나를 당길 수있을거야. 843 00:33:33,083 --> 00:33:34,661 중독 된 병을 떼어 낸다. 그는 심었습니다. 844 00:33:34,685 --> 00:33:36,285 손님들과 행운이 있니? 845 00:33:36,353 --> 00:33:37,830 인상적인 단면 맨해튼 엘리트의 846 00:33:37,854 --> 00:33:40,122 나는 그들 중 절반을 생각한다. 살인이 가능하다. 847 00:33:40,190 --> 00:33:43,326 아무도 살인범을 위해 뛰어 내리지 못해. 우리가 조사해 봤어? 848 00:33:43,393 --> 00:33:45,861 제이슨과 코린 나의 말로는 여기있는 사람을 알아보지 마라. 849 00:33:45,929 --> 00:33:48,998 그럼 우리는 아무것도 얻지 못했다. 우리는이 사람들을 가게해야합니다. 850 00:33:49,066 --> 00:33:51,200 살인자를 납득 시켰어. 우리와 함께 방에있어. 851 00:33:51,268 --> 00:33:52,501 너 맞을지도 몰라. 852 00:33:52,569 --> 00:33:54,537 - 네? - 네 경력 기록을 알고있어. 853 00:33:54,604 --> 00:33:56,004 그가 여기있는 걸 알면 증명해. 854 00:33:56,039 --> 00:33:57,039 서로 다른 두 가지입니다. 855 00:33:57,107 --> 00:33:58,474 이 방에있는 사람들 반을 가지고있다 856 00:33:58,542 --> 00:34:00,142 뉴욕 변호사 협회 리테이너에. 857 00:34:00,210 --> 00:34:01,677 나는 그들을 무기한으로 억류 할 수 없다. 858 00:34:01,745 --> 00:34:03,479 우리가 누군가를 묶을 때까지 범죄에. 859 00:34:03,547 --> 00:34:05,948 죄송합니다. 860 00:34:14,958 --> 00:34:16,859 기다림. 861 00:34:16,927 --> 00:34:18,728 저 사람이야. 862 00:34:18,795 --> 00:34:19,862 너를 알아. 863 00:34:19,930 --> 00:34:22,164 너 바텐더 야. 콜비 맞지? 864 00:34:22,232 --> 00:34:24,500 당신을 알아보지 못했습니다 턱수염과 모자없이. 865 00:34:24,568 --> 00:34:26,002 너 여기서 뭐하고 있니? 866 00:34:26,069 --> 00:34:27,703 나는 와인을 좋아한다. 그게 범죄 야? 867 00:34:27,771 --> 00:34:30,539 아니.하지만 살인, 음모 동물 학대가있다. 868 00:34:30,607 --> 00:34:33,387 그의 신발에 매듭, 그들은 8 패커의 매듭을 추측합니다. 869 00:34:33,388 --> 00:34:34,665 드물게 외부에서 보았습니다. 육류 산업. 870 00:34:34,689 --> 00:34:36,456 너의 아버지는 정육점? 871 00:34:36,524 --> 00:34:38,625 그들은 동일하다. 사용 된 매듭에 872 00:34:38,693 --> 00:34:40,494 바위 묶기 레니 헨더슨과 그의 돼지 873 00:34:40,561 --> 00:34:42,029 그를 가라 앉히기 위해 리치몬드 연못. 874 00:34:42,096 --> 00:34:43,363 그들은 바인딩처럼 보인다. 875 00:34:43,431 --> 00:34:45,298 그 주변 토드 해리스의 손도 그렇습니다. 876 00:34:45,366 --> 00:34:46,450 너도 마찬가지야. 당신의 범죄에 서명했습니다. 877 00:34:46,474 --> 00:34:48,035 어서. 878 00:34:48,036 --> 00:34:50,170 너 내가 범죄자라고 생각해. 내 신발 끈 때문에? 879 00:34:50,238 --> 00:34:52,506 사실, 친구, 매듭 법의학이 사용되었습니다. 880 00:34:52,573 --> 00:34:54,541 범인을 알아 내기 많은 경우에, 881 00:34:54,609 --> 00:34:56,209 모두 기소, 882 00:34:56,277 --> 00:34:57,678 네가 확신 하듯이 네가 될거야. 883 00:35:02,383 --> 00:35:04,017 그래서,이 친구, 884 00:35:04,085 --> 00:35:06,186 그는 헤어진다. 토드 해리스의 집, 885 00:35:06,254 --> 00:35:07,921 그의 포도주를 훔치고, 그를 쏜다. 886 00:35:07,989 --> 00:35:10,323 병을 가져 간다. 레니 헨더슨에게. 887 00:35:10,391 --> 00:35:11,825 그를 강요한다. ricin을 만들기 위해, 888 00:35:11,893 --> 00:35:13,927 레니의 돼지 검사 그것은 돼지를 죽입니다. 889 00:35:13,995 --> 00:35:15,696 그는 레니도 죽입니다. 890 00:35:15,763 --> 00:35:16,930 그럼 그는 죽인다. 이자벨 페레즈 891 00:35:16,998 --> 00:35:18,732 은폐하다 그가 실패 할 수 있도록 892 00:35:18,800 --> 00:35:20,167 그의 실제 목표물에 독을 넣으 려합니다. 893 00:35:20,234 --> 00:35:21,268 그는 바쁜 주간을 보냈습니다. 894 00:35:21,335 --> 00:35:23,737 누군가가해야한다. 이 바보 한테 말 했잖아. 895 00:35:23,805 --> 00:35:25,505 더 간단한 방법이있다. 남자를 죽이기. 896 00:35:25,573 --> 00:35:28,875 네가 원한다면 아마 그렇지 않을거야. 그걸로 도망 가야 해. 897 00:35:28,943 --> 00:35:31,211 그의 계획은 복잡하지 않았습니다. 고의적으로 설계되었다. 898 00:35:31,279 --> 00:35:33,246 그의 참여를 모호하게한다. 899 00:35:33,314 --> 00:35:35,248 그는 필연적으로 주요한 용의자 900 00:35:35,316 --> 00:35:36,745 직접 공격시 우즈에. 901 00:35:36,746 --> 00:35:37,529 그게 왜? 902 00:35:37,553 --> 00:35:38,915 그가 사로 잡혔으니 903 00:35:38,916 --> 00:35:40,550 Corinna Wood와 함께 오랫동안. 904 00:35:40,618 --> 00:35:42,152 고등학교 때부터, 사실. 905 00:35:42,220 --> 00:35:44,154 그들은 자랐다. 몬타나 함께, 906 00:35:44,222 --> 00:35:45,654 그는 뉴욕으로 그녀를 따라 갔다. 907 00:35:46,126 --> 00:35:48,035 그는 그녀를 스토킹하여 체포되었습니다. 그는 5 년간 복무했다. 908 00:35:48,059 --> 00:35:50,827 그와 관련이없는 무기 요금. 909 00:35:50,895 --> 00:35:52,396 당신이 옳았-- 그래서 그는 910 00:35:52,463 --> 00:35:54,398 손을 뗄 수 없었다. 알맞은 무기에. 911 00:35:54,465 --> 00:35:55,832 그가 안에있는 동안, 912 00:35:55,900 --> 00:35:57,534 그는 코린 나의 것을 읽었다. 결혼 했어. 913 00:35:57,602 --> 00:35:59,069 그것은 그를 격분시켰다. 914 00:35:59,137 --> 00:36:00,904 그녀는 그의 그리고 그의 혼자서. 915 00:36:00,972 --> 00:36:03,273 근데 어떻게 그가 어떻게 풀려나나요? 그녀의 interloping 배우자? 916 00:36:03,341 --> 00:36:05,342 영감을받은 917 00:36:05,410 --> 00:36:07,277 그가 알았을 때 코린 나의 새로운 남편 918 00:36:07,345 --> 00:36:09,880 맛이 있었다 Chateau Baptiste '57을 위해. 919 00:36:09,947 --> 00:36:11,348 음, 아내가 그 남자를 안다면, 920 00:36:11,416 --> 00:36:12,926 어째서 그녀가 안 왔어? 경매에서 그를 알아보고 있니? 921 00:36:12,950 --> 00:36:15,719 그녀가 마지막으로 본 순간 그는 200 파운드가 더 무거웠습니다. 922 00:36:15,787 --> 00:36:17,888 그는 모든 것을 잃었다. 감옥에서의 체중. 923 00:36:19,991 --> 00:36:22,259 항상 고무시키는 죄수를 만나러 924 00:36:22,326 --> 00:36:23,504 생산적으로 시간을 사용합니다. 925 00:36:23,528 --> 00:36:24,694 아마 이것은 시간, 926 00:36:24,762 --> 00:36:26,106 그는 쓸거야. 위대한 미국 소설. 927 00:36:26,130 --> 00:36:27,597 나는 그가 가지고 있다고 생각해. 928 00:36:27,665 --> 00:36:29,766 남은 생애 그것을 알아 내기 위해. 929 00:36:34,605 --> 00:36:37,441 "사수가 그리워 할 때 표적의 중심, 930 00:36:37,508 --> 00:36:39,709 "그는 돌아 서다. 931 00:36:39,777 --> 00:36:42,112 원인을 찾는다. 그 자신의 실패. " 932 00:36:42,180 --> 00:36:44,448 나는 공자를 좋아한다. 다음 사람만큼, 933 00:36:44,515 --> 00:36:46,574 그러나 때로는 바람이 불어옵니다. 934 00:36:46,598 --> 00:36:47,651 당신이 가지고 있다면 순간, 935 00:36:47,652 --> 00:36:50,253 우리는이 문제에 대해 논의하고 싶다. 당신 조카의 Reichenbach 씨. 936 00:36:50,321 --> 00:36:53,090 오딘이라고 불러도 돼. 내 모든 친구들이. 937 00:36:53,157 --> 00:36:54,835 나는 결정하지 않았다. 우리가 친구가 될 수 있다면. 938 00:36:54,859 --> 00:36:56,159 우리는 당신에게 말하러왔다. 939 00:36:56,227 --> 00:36:57,260 그 Abigail은 안전합니다. 940 00:36:57,328 --> 00:37:00,097 음, 그건 안도입니다. 941 00:37:00,164 --> 00:37:03,467 그래서 ... 누가 보냈지? 납치 위협? 942 00:37:03,534 --> 00:37:05,836 납치가 없다. 위협. 절대로 없었다. 943 00:37:05,903 --> 00:37:08,271 왓슨과 나는 조사했다. Odker의 모든 직원 944 00:37:08,339 --> 00:37:10,907 용의자 목록에 네가 우리에게 준 것. 945 00:37:10,975 --> 00:37:12,943 그들 중 아무도 보냈지 않았다. 모든 편지. 946 00:37:13,010 --> 00:37:14,653 우리는 당신을 방문했다. 오늘 아침 누이 - 947 00:37:14,654 --> 00:37:17,514 우리는 우리가 벽에 부딪쳤다 고 말했다. 그녀가 생각할 수 있는지 물었다. 948 00:37:17,582 --> 00:37:19,916 그녀에게 가까이있는 사람의 위협을 보냈을 수도 있습니다. 949 00:37:19,984 --> 00:37:21,895 아마 그들은 오지 않았다. 결국 Odker 내부에서. 950 00:37:21,919 --> 00:37:24,688 그녀는 무엇을 몰랐는데 우리가 얘기하고 있었다. 951 00:37:24,755 --> 00:37:26,155 그녀는 결코 위협을 받았다. 952 00:37:26,190 --> 00:37:27,591 너 우리를 보냈어. 953 00:37:27,658 --> 00:37:29,593 야생 거위 추격전에; 우리는 이유를 알고 싶습니다. 954 00:37:30,477 --> 00:37:32,036 시험 이었어. 955 00:37:32,037 --> 00:37:34,105 넌 통과 했어. 956 00:37:34,172 --> 00:37:36,474 형사로서의 우리의 명성 957 00:37:36,541 --> 00:37:39,243 네가 고용 한 이유야. 우리를 처음부터. 958 00:37:39,311 --> 00:37:41,479 그래서 우리의 기술을 테스트하는 것은 완전히 불필요합니다. 959 00:37:41,546 --> 00:37:43,781 너의 기술이 아니야. 나는 시험하고 있었다. 960 00:37:43,849 --> 00:37:45,116 그것은 당신 둘이였습니다. 961 00:37:47,085 --> 00:37:49,120 내 조카 한테 말 했잖아. 위험에 처해 있었다. 962 00:37:49,187 --> 00:37:51,689 너는 모든 것을했다. 그녀를 도울 힘. 963 00:37:51,756 --> 00:37:53,657 모두. 그것이 합법적인지 여부. 964 00:37:53,725 --> 00:37:55,493 너는 몰라. 우리가 어떤 조치를 취했는지. 965 00:37:55,560 --> 00:37:57,328 나는한다. 966 00:37:57,395 --> 00:38:00,498 너는 불법 검색을 요구했다. 직원의 은행 기록을 967 00:38:00,565 --> 00:38:02,333 너는 그의 집에 침입했다. 968 00:38:02,400 --> 00:38:04,135 너는 더 파산했다. 다스 법보다. 969 00:38:04,202 --> 00:38:06,303 걱정 마세요. 나에게서 두려워 할 것이 없다. 970 00:38:06,371 --> 00:38:07,938 지금 당장 당신 편이에요. 971 00:38:08,006 --> 00:38:09,974 나는 보호하기 위해 무엇이라도 할 것이다. 무고한 사람. 972 00:38:10,041 --> 00:38:11,942 충동이야. 973 00:38:12,010 --> 00:38:14,712 나는 우리가 누군가와 나눌 것이라고 생각한다. 너 최근에 체포 했어. 974 00:38:14,779 --> 00:38:16,213 Patrick Meers. 975 00:38:18,917 --> 00:38:21,652 우리는 사람들을 찾고있었습니다. 그는 일하고 있었다. 976 00:38:21,720 --> 00:38:23,287 당신은 너 그렇지? 977 00:38:23,355 --> 00:38:25,623 너는 열심히 노력해왔다. 오해하에 978 00:38:25,690 --> 00:38:28,325 그 패트릭은 어떤 종류의 테러리스트. 979 00:38:28,393 --> 00:38:30,327 그건 사실이 아니야. 사실로, 나는 그를 애국자라고 부를 것이다. 980 00:38:30,395 --> 00:38:32,296 세상이 사용할 수있다. 그를 더 좋아하는 사람들. 981 00:38:32,364 --> 00:38:33,964 사실로, 나는 생각하고 싶다. 982 00:38:34,032 --> 00:38:36,400 내가 찾고 있어요 바로 지금 두 명. 983 00:38:36,468 --> 00:38:38,335 우리 친구가 총에 맞았 어. 거의 죽었어. 984 00:38:38,403 --> 00:38:39,407 너는 방금 인정했다. 너는 그 뒤에 있었다. 985 00:38:39,408 --> 00:38:42,406 나는 Patrick Meers에게 말하지 않았다. 선장을 죽이려고. 986 00:38:42,474 --> 00:38:43,841 그는 혼란스러워했다. 987 00:38:43,909 --> 00:38:45,809 그는 자신의 결정을 내렸다. 청소하는 방법 988 00:38:45,877 --> 00:38:47,251 나는 그것을 매우 유감스럽게 생각합니다. 989 00:38:47,252 --> 00:38:50,681 너의 참여를 인정할만큼 미안해. NYPD에? 990 00:38:50,749 --> 00:38:52,349 내가 한 모든 것 991 00:38:52,417 --> 00:38:54,885 패트릭 한테 내가 무엇을 말했는지 팀 Bledsoe에 대해 알게되었습니다. 992 00:38:54,953 --> 00:38:57,521 나는 믿을만한 이유가 있었다. 그 군대 베테랑 993 00:38:57,589 --> 00:38:59,490 그의 심리적 인 화장과 함께 994 00:38:59,558 --> 00:39:01,892 피해야 할 조치를 취할 것입니다. 비극, 그리고 그는했다. 995 00:39:01,960 --> 00:39:03,994 다음에 무슨 일이 있었는지 비극적이긴하지만 ... 996 00:39:04,062 --> 00:39:06,230 ... 나는 실용적인 사람이다. 997 00:39:06,298 --> 00:39:07,998 200 명의 목숨이 구해졌습니다. 998 00:39:08,066 --> 00:39:10,167 저것에 대해서 이야기하고 싶습니다. 999 00:39:10,235 --> 00:39:13,337 우리는 살인자와 정기적으로 Reichenbach 씨. 1000 00:39:13,405 --> 00:39:15,039 너는 그들 중 어떤 것을 상상하니? 1001 00:39:15,106 --> 00:39:16,907 우리를 납득시키다. 그들의의는? 1002 00:39:16,975 --> 00:39:18,442 아마도 너는 고려해야 할 1003 00:39:18,510 --> 00:39:21,011 가능성 나는 사람의 종류가 아니다. 1004 00:39:21,079 --> 00:39:23,013 너는 정기적으로. 1005 00:39:27,158 --> 00:39:34,158 == 동기화, 고령자가 해결 == @elder_man 86390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.