All language subtitles for Elementary - 04x01 - The Past Is Parent.DIMENSION-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,876 --> 00:00:04,349
Previously, on Elementary...
2
00:00:04,373 --> 00:00:06,478
This belongs to Jonathan Bloom.
3
00:00:06,578 --> 00:00:07,978
He was here
two nights ago.
4
00:00:07,980 --> 00:00:10,180
You like young women
who do what you want
5
00:00:10,182 --> 00:00:12,349
in exchange for a fix, you know...
Women who,
6
00:00:12,351 --> 00:00:16,519
on one or two occasions, have
just... never been seen again.
7
00:00:16,521 --> 00:00:18,421
People don't make plans
just to break them.
8
00:00:18,423 --> 00:00:19,923
People don't; my father does.
9
00:00:19,925 --> 00:00:21,925
Dad never shows.
10
00:00:21,927 --> 00:00:23,860
Well, you didn't
fall last night,
11
00:00:23,862 --> 00:00:26,429
so now I just have
to give you a little push.
12
00:00:26,431 --> 00:00:27,864
It's good stuff.
13
00:00:36,074 --> 00:00:37,340
It's been three days--
14
00:00:37,342 --> 00:00:40,443
I thought
you might be ready to talk.
15
00:00:40,445 --> 00:00:42,145
Your father called.
16
00:00:42,147 --> 00:00:44,347
He found out
about what happened.
17
00:00:44,349 --> 00:00:46,850
He's gonna be here tomorrow.
18
00:00:52,691 --> 00:00:55,325
♪ ♪
19
00:01:28,360 --> 00:01:30,593
Whose phone is that?
20
00:01:32,497 --> 00:01:33,697
Mine.
21
00:01:33,699 --> 00:01:35,398
Sorry. Forgot.
22
00:01:36,768 --> 00:01:39,135
Is this seriously
all we're going to do today?
23
00:01:39,137 --> 00:01:41,037
Do you have
something better to do?
24
00:01:41,039 --> 00:01:42,272
No.
25
00:01:42,274 --> 00:01:45,575
But usually when you call us,
we have fun.
26
00:01:45,577 --> 00:01:47,210
This is not fun.
27
00:01:47,212 --> 00:01:48,878
Well, it could be worse.
28
00:01:48,880 --> 00:01:50,747
It could be 1927,
29
00:01:50,749 --> 00:01:53,016
and your name
could be Ruth Bixby,
30
00:01:53,018 --> 00:01:55,051
yours could be May Smith.
31
00:01:55,053 --> 00:01:56,753
One of them let a killer
32
00:01:56,755 --> 00:01:59,889
into this very apartment.
33
00:01:59,891 --> 00:02:02,826
He was never identified.
34
00:02:02,828 --> 00:02:04,494
So...
35
00:02:04,496 --> 00:02:07,030
what, this is
gonna help you catch him?
36
00:02:07,032 --> 00:02:11,034
Well, he's almost
certainly long dead.
37
00:02:11,036 --> 00:02:13,536
Recreating this crime scene
38
00:02:13,538 --> 00:02:16,339
might help me
ratchet in on one...
39
00:02:16,341 --> 00:02:19,609
of several suspects.
40
00:02:22,280 --> 00:02:26,716
Justice is like an orgasm--
it can never come too late.
41
00:02:26,718 --> 00:02:28,985
Don't you get enough
of this at work?
42
00:02:28,987 --> 00:02:30,787
My relationship
with the department
43
00:02:30,789 --> 00:02:33,223
is complicated at the moment.
44
00:02:33,225 --> 00:02:34,724
Complicated how?
45
00:02:34,726 --> 00:02:37,227
Well, several days ago,
I used heroin,
46
00:02:37,229 --> 00:02:39,929
and that was after I beat
a former acquaintance
47
00:02:39,931 --> 00:02:41,431
nearly to death.
48
00:02:41,433 --> 00:02:42,665
What happened?
49
00:02:42,667 --> 00:02:45,034
He upset me,
so I fractured his skull.
50
00:02:45,036 --> 00:02:47,137
Repeatedly.
Broke several of his ribs,
51
00:02:47,139 --> 00:02:48,838
lacerated his spleen.
52
00:02:48,840 --> 00:02:50,273
The district attorney
53
00:02:50,275 --> 00:02:51,875
is, at this very moment,
54
00:02:51,877 --> 00:02:53,910
deciding whether or not
I should be charged
55
00:02:53,912 --> 00:02:55,779
with felonious... assault.
56
00:02:55,781 --> 00:02:58,948
If I am, good chance
I'll be sent to prison.
57
00:02:58,950 --> 00:03:00,884
So... if you don't mind,
58
00:03:00,886 --> 00:03:02,952
I'd really like
to complete this experiment
59
00:03:02,954 --> 00:03:04,687
while I still can.
60
00:03:07,359 --> 00:03:08,925
Okay.
61
00:03:11,196 --> 00:03:12,796
Sherlock, it's me again.
62
00:03:12,798 --> 00:03:14,998
Your father is gonna be here
any second.
63
00:03:15,000 --> 00:03:16,399
You said you'd be here.
64
00:03:16,401 --> 00:03:18,668
Call me back.
65
00:03:26,344 --> 00:03:27,443
Hey.
66
00:03:27,445 --> 00:03:30,079
Morning.
I was in the neighborhood.
67
00:03:30,081 --> 00:03:32,982
That's so sweet.
68
00:03:32,984 --> 00:03:35,018
Please, come in.
69
00:03:35,020 --> 00:03:37,086
Is, uh, Holmes here?
70
00:03:38,223 --> 00:03:40,256
No. He got up early
this morning
71
00:03:40,258 --> 00:03:43,760
to work on a project,
but he'll be back soon.
72
00:03:43,762 --> 00:03:46,796
Kind of figured
you'd be with him...
73
00:03:46,798 --> 00:03:49,766
- all the time right now.
- Well,
74
00:03:49,768 --> 00:03:52,101
I'm not his sober companion
anymore, so if he's gonna
75
00:03:52,103 --> 00:03:55,271
stay clean, he has to want to do
the work himself-- he gets that.
76
00:03:55,273 --> 00:03:57,273
You two finally talked?
77
00:03:57,275 --> 00:03:59,008
Last night.
78
00:03:59,010 --> 00:04:01,110
It was good. I mean...
79
00:04:01,112 --> 00:04:04,113
he's disappointed
and embarrassed.
80
00:04:04,115 --> 00:04:07,083
But he's not the same person he was
when he got sober the first time.
81
00:04:07,085 --> 00:04:09,652
He believes in the program;
he knows it can help him.
82
00:04:09,654 --> 00:04:10,887
He's been going to meetings?
83
00:04:10,889 --> 00:04:12,088
Every day.
84
00:04:12,090 --> 00:04:13,456
You know, when
it happened,
85
00:04:13,458 --> 00:04:16,492
uh, when he finally called us
to tell us where he was,
86
00:04:16,494 --> 00:04:19,062
and it's where Oscar Rankin
and his sister were,
87
00:04:19,064 --> 00:04:22,098
I'd never seen him so rough.
88
00:04:23,468 --> 00:04:25,068
He, uh...
89
00:04:25,070 --> 00:04:27,470
he said he'd come see me,
90
00:04:27,472 --> 00:04:29,305
we'd talk about it.
91
00:04:29,307 --> 00:04:31,808
He will,
when he's ready.
92
00:04:31,810 --> 00:04:33,676
Have you heard anything
from the DA?
93
00:04:33,678 --> 00:04:36,145
I put in a good word
with all the right people,
94
00:04:36,147 --> 00:04:38,448
told them about all the good
that Sherlock's done,
95
00:04:38,450 --> 00:04:41,050
but, uh, the department's
had a rough year.
96
00:04:41,052 --> 00:04:44,487
There's a perception out there
that we go too easy on our own.
97
00:04:44,489 --> 00:04:47,457
If the city wanted
to make an example,
98
00:04:47,459 --> 00:04:48,858
he's a perfect
candidate.
99
00:04:48,860 --> 00:04:51,327
He works with the police,
but he isn't police.
100
00:04:51,329 --> 00:04:54,330
The DA could come down
as hard as he wants on him,
101
00:04:54,332 --> 00:04:56,633
not worry about the PBA
making a fuss.
102
00:05:01,106 --> 00:05:03,172
Watson...
103
00:05:03,174 --> 00:05:04,908
a thousand apologies.
104
00:05:04,910 --> 00:05:07,377
I just received your
many voice mails.
105
00:05:07,379 --> 00:05:09,045
I am, of course,
106
00:05:09,047 --> 00:05:11,314
tumescent with questions about
your meeting with my father.
107
00:05:11,316 --> 00:05:13,082
So was he everything
you'd imagined?
108
00:05:14,085 --> 00:05:15,752
Was he driven here,
or did he arrive
109
00:05:15,754 --> 00:05:17,153
in a plume of black smoke?
110
00:05:19,391 --> 00:05:21,524
He didn't show up, did he?
111
00:05:21,526 --> 00:05:23,693
What is wrong with him?
Why would he tell people
112
00:05:23,695 --> 00:05:25,561
he's gonna be someplace
and then not show up?
113
00:05:25,563 --> 00:05:28,164
He doesn't tell “people,”
Watson, he tells me.
114
00:05:28,166 --> 00:05:29,866
You're angry.
Don't be angry.
115
00:05:29,868 --> 00:05:32,769
The longer he forgets I exist,
the longer we keep our home.
116
00:05:32,771 --> 00:05:33,903
You really think he's gonna come
117
00:05:33,905 --> 00:05:36,172
all the way to New York
just to kick us out?
118
00:05:36,174 --> 00:05:39,008
You recall his terms
with regards to the brownstone.
119
00:05:39,010 --> 00:05:42,245
If I use, I end up
on the streets. I used.
120
00:05:43,815 --> 00:05:45,381
Has the captain been here?
121
00:05:45,383 --> 00:05:47,350
Or have you taken
to wearing his cologne?
122
00:05:47,352 --> 00:05:49,452
Yeah, he brought us some food.
He said he wanted
123
00:05:49,454 --> 00:05:51,421
to let you know
he was thinking about you.
124
00:05:51,423 --> 00:05:53,556
Hmm.
125
00:05:53,558 --> 00:05:55,425
So, how was your day?
126
00:05:55,427 --> 00:05:57,026
It was productive.
127
00:05:57,028 --> 00:05:59,429
Went to a meeting,
then another.
128
00:05:59,431 --> 00:06:01,798
Saw some old friends.
129
00:06:01,800 --> 00:06:03,933
I also heard
from Alfredo.
130
00:06:03,935 --> 00:06:05,468
And?
131
00:06:05,470 --> 00:06:06,636
His recuperation
132
00:06:06,638 --> 00:06:08,338
is going well--
he says he'll be back
133
00:06:08,340 --> 00:06:09,839
from his sister's next week.
134
00:06:09,841 --> 00:06:12,208
And he doesn't seem to hold
the Oscar business against me,
135
00:06:12,210 --> 00:06:13,276
which I think's quite sporting.
136
00:06:13,278 --> 00:06:16,045
I also
narrowed down
137
00:06:16,047 --> 00:06:17,947
the number of prisons
I might be sent to
138
00:06:17,949 --> 00:06:20,850
if the DA convicts me
of felonious assault.
139
00:06:20,852 --> 00:06:23,152
Each one of them,
I'm happy to report,
140
00:06:23,154 --> 00:06:25,121
has a recovery program,
141
00:06:25,123 --> 00:06:26,789
so I shan't want for meetings.
142
00:06:26,791 --> 00:06:30,326
Oscar Rankin kidnapped Alfredo,
143
00:06:30,328 --> 00:06:32,395
- and he tortured you.
- Mm, not physically.
144
00:06:32,397 --> 00:06:34,564
It doesn't matter--
you're not going to prison.
145
00:06:34,566 --> 00:06:37,367
A week ago, you'd have said
I'd never relapse.
146
00:06:38,670 --> 00:06:40,636
No, I wouldn't.
147
00:06:43,274 --> 00:06:45,375
I'm due for another meeting.
148
00:06:54,019 --> 00:06:55,852
Mr. Holmes.
149
00:06:57,889 --> 00:06:59,622
Mr. Bloom.
150
00:06:59,624 --> 00:07:01,090
I know approaching
151
00:07:01,092 --> 00:07:03,993
someone like you on his way
into a meeting is...
152
00:07:03,995 --> 00:07:05,361
bad form, but...
153
00:07:05,363 --> 00:07:09,132
hey, so is beating up on a man
with his arm in a sling,
154
00:07:09,134 --> 00:07:10,400
wouldn't you say?
155
00:07:10,402 --> 00:07:11,868
How'd you find me?
156
00:07:11,870 --> 00:07:14,170
Lawyers. Lots of 'em.
157
00:07:14,172 --> 00:07:16,672
I have a virtual army
on retainer.
158
00:07:16,674 --> 00:07:18,174
But you already
knew that.
159
00:07:18,176 --> 00:07:19,709
Well, you've successfully
disappeared three women
160
00:07:19,711 --> 00:07:21,644
since 2010,
including your own wife,
161
00:07:21,646 --> 00:07:24,480
so if I were you, I'd have
an army of lawyers, too.
162
00:07:24,482 --> 00:07:28,117
You kicked up a lot of dust
for me last week,
163
00:07:28,119 --> 00:07:30,386
finding that girl who overdosed,
164
00:07:30,388 --> 00:07:33,656
telling the police
the drugs came from me.
165
00:07:33,658 --> 00:07:35,892
I'm the tabloids'
darling again.
166
00:07:35,894 --> 00:07:37,160
The talk
167
00:07:37,162 --> 00:07:38,795
of every news station.
168
00:07:38,797 --> 00:07:41,697
DA's just itchin'
to charge me with something.
169
00:07:41,699 --> 00:07:44,600
But you know how that feels,
am I right?
170
00:07:44,602 --> 00:07:46,769
Yeah. Uh, what do you want?
171
00:07:46,771 --> 00:07:48,104
To hire you.
172
00:07:48,106 --> 00:07:50,373
I hear you're
quite the detective.
173
00:07:50,375 --> 00:07:53,776
Unfortunately,
I've got a “no sadist” policy.
174
00:07:53,778 --> 00:07:55,378
You're right.
175
00:07:55,380 --> 00:07:58,748
I
can be connected to the
three women who went missing.
176
00:07:58,750 --> 00:08:02,085
My wife Alicia
in 2010,
177
00:08:02,087 --> 00:08:04,954
and then two girls I...
178
00:08:04,956 --> 00:08:07,356
partied with...
179
00:08:07,358 --> 00:08:10,393
one in 2012,
another a year later.
180
00:08:10,395 --> 00:08:13,529
They all disappeared,
just like you said.
181
00:08:13,531 --> 00:08:16,632
Yeah. I am quite familiar
with your crimes, Mr. Bloom.
182
00:08:16,634 --> 00:08:18,801
I killed the two girls.
183
00:08:21,606 --> 00:08:24,440
I didn't mean to, of course.
184
00:08:24,442 --> 00:08:27,743
They just couldn't take
the rough stuff.
185
00:08:27,745 --> 00:08:29,645
Addicts.
186
00:08:29,647 --> 00:08:32,115
I buried the bodies
187
00:08:32,117 --> 00:08:35,017
at a property my father
once owned in New Rochelle--
188
00:08:35,019 --> 00:08:37,987
2434 Owen Place.
189
00:08:37,989 --> 00:08:40,289
Why are you telling
me?
190
00:08:40,291 --> 00:08:42,592
Because I didn't kill my wife.
191
00:08:42,594 --> 00:08:45,528
Either someone else did,
or...
192
00:08:45,530 --> 00:08:48,197
she left me that night
and never looked back.
193
00:08:48,199 --> 00:08:51,667
Whatever the case, it hurt me,
the things people said.
194
00:08:51,669 --> 00:08:53,703
I was good to Alicia.
195
00:08:53,705 --> 00:08:55,438
She had nothing.
She came from nothing.
196
00:08:55,440 --> 00:08:58,074
I gave her the world.
I deserved better.
197
00:08:58,076 --> 00:09:00,009
I want people
198
00:09:00,011 --> 00:09:02,945
to know the truth.
199
00:09:04,082 --> 00:09:07,450
Do you mean to compel me
to work for you?
200
00:09:07,452 --> 00:09:10,052
No. This isn't for you.
201
00:09:15,727 --> 00:09:19,727
♪ Elementary 4x01 ♪
The Past Is Parent
Original Air Date on November 5, 2015
202
00:09:19,751 --> 00:09:26,251
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
203
00:09:54,239 --> 00:09:55,079
Then he looked at me
like he didn't have
204
00:09:55,102 --> 00:09:57,068
a care in the world,
and then...
205
00:09:57,070 --> 00:09:59,371
put a gun under his chin.
206
00:10:00,467 --> 00:10:02,066
Is that it?
207
00:10:03,069 --> 00:10:05,570
Did he say
anything else?
208
00:10:06,406 --> 00:10:08,673
No.
209
00:10:08,675 --> 00:10:11,042
Sorry you had to see that.
210
00:10:11,945 --> 00:10:14,078
It's hard to put much stock
in anything
211
00:10:14,080 --> 00:10:15,780
a guy like Jonathan
Bloom had to say,
212
00:10:15,782 --> 00:10:18,549
but obviously, we'll talk
to the New Rochelle PD,
213
00:10:18,551 --> 00:10:22,286
get someone out to that property
he told you about.
214
00:10:25,024 --> 00:10:27,191
You doing okay?
215
00:10:29,028 --> 00:10:31,629
Is the captain here?
216
00:10:32,899 --> 00:10:35,199
Captain.
217
00:10:35,201 --> 00:10:37,301
Sherlock.
218
00:10:37,303 --> 00:10:39,303
I was, uh...
219
00:10:39,305 --> 00:10:43,207
waiting for you to finish up
with Marcus. Come in.
220
00:10:45,278 --> 00:10:47,378
Have a seat.
221
00:10:49,816 --> 00:10:52,617
Heard you stopped
by the brownstone earlier on.
222
00:10:52,619 --> 00:10:55,119
- That's, uh, very kind.
- Ah.
223
00:10:55,121 --> 00:10:57,822
- Well, you were on my mind.
- Yeah.
224
00:10:57,824 --> 00:11:01,158
Of course I was.
225
00:11:01,160 --> 00:11:02,927
Several days ago,
I nearly killed a man,
226
00:11:02,929 --> 00:11:05,396
and I injected myself
with a controlled substance.
227
00:11:05,398 --> 00:11:07,398
Me.
228
00:11:07,400 --> 00:11:10,868
Your consultant.
229
00:11:10,870 --> 00:11:12,503
Sherlock...
230
00:11:12,505 --> 00:11:15,306
My behavior was inexcusable,
and, uh...
231
00:11:15,308 --> 00:11:18,276
- I do apologize.
- You're acting
232
00:11:18,278 --> 00:11:20,444
like you did something.
233
00:11:20,446 --> 00:11:23,281
Something was done to you.
234
00:11:23,283 --> 00:11:26,117
No, I chose to use heroin.
235
00:11:26,119 --> 00:11:29,320
That was my choice.
236
00:11:30,223 --> 00:11:33,257
Anyway, I'm far from ruined.
237
00:11:33,259 --> 00:11:37,361
I recovered myself once before,
and I'll do so again.
238
00:11:37,363 --> 00:11:39,764
But if there
239
00:11:39,766 --> 00:11:41,832
is some difficult news
that you've been putting off
240
00:11:41,834 --> 00:11:44,435
telling me,
th-there's really no need.
241
00:11:46,272 --> 00:11:48,639
Well, I know, anyway.
242
00:11:48,641 --> 00:11:51,576
You know what?
243
00:11:51,578 --> 00:11:54,612
That whether or not
the district attorney charges me
244
00:11:54,614 --> 00:11:56,380
with a crime,
245
00:11:56,382 --> 00:11:59,984
my consultancy with the NYPD
has come to an end.
246
00:12:02,755 --> 00:12:06,624
Just tell me I didn't drag
Watson down with me.
247
00:12:06,626 --> 00:12:08,593
I can't.
248
00:12:08,595 --> 00:12:11,629
- Captain...
- It's done.
249
00:12:11,631 --> 00:12:14,632
The Chief of Detectives
is from the old school.
250
00:12:14,634 --> 00:12:17,835
He never liked the idea
of consultants.
251
00:12:17,837 --> 00:12:19,704
What happened,
252
00:12:19,706 --> 00:12:22,773
it just made it easier for him
to cut ties.
253
00:12:22,775 --> 00:12:25,776
Everything you've
been through this week,
254
00:12:25,778 --> 00:12:28,012
everything
you're going through,
255
00:12:28,014 --> 00:12:29,814
I-I...
256
00:12:32,585 --> 00:12:34,986
I was just waiting
for the right time to tell you.
257
00:12:34,988 --> 00:12:37,388
To tell both
of you.
258
00:12:37,390 --> 00:12:41,025
You know
how much she has to contribute.
259
00:12:41,027 --> 00:12:43,527
When I left for London,
she thrived here.
260
00:12:43,529 --> 00:12:46,163
It's out of my hands.
261
00:12:47,400 --> 00:12:49,600
I'm sorry.
262
00:13:08,121 --> 00:13:09,954
...the location
was a body with a...
263
00:13:09,956 --> 00:13:12,289
...early this morning,
as police recovered two female bodies
264
00:13:12,291 --> 00:13:14,992
from the backyard
of his suburban home.
265
00:13:14,994 --> 00:13:17,128
Authorities remain tight-lipped
about the identity
266
00:13:17,130 --> 00:13:20,331
of the two women, but we've
learned both are considered
267
00:13:20,333 --> 00:13:21,999
victims of Jonathan Bloom...
268
00:13:22,001 --> 00:13:25,169
- He was telling the truth.
- What?
269
00:13:25,171 --> 00:13:26,537
...his wife,
Alicia Garcia-Bloom...
270
00:13:27,540 --> 00:13:28,973
Bloom. Bodies
of the two women
271
00:13:28,975 --> 00:13:30,808
were exactly where he said
they would be.
272
00:13:30,810 --> 00:13:32,910
The police have yet to confirm
their identities, but I assume
273
00:13:32,912 --> 00:13:34,545
that's only
a matter of time.
274
00:13:34,547 --> 00:13:36,347
Is this what I think it is?
275
00:13:36,349 --> 00:13:38,783
If you think it is
my personal collection
276
00:13:38,785 --> 00:13:40,718
of materials relating
to the disappearance
277
00:13:40,720 --> 00:13:43,354
of Bloom's wife,
Alicia Garcia-Bloom,
278
00:13:43,356 --> 00:13:46,023
in 2010, then... yep.
279
00:13:46,025 --> 00:13:48,526
No. I mean are you
seriously doing what he asked?
280
00:13:48,528 --> 00:13:50,695
Are you trying
to clear his name?
281
00:13:50,697 --> 00:13:54,065
If by “you,” you mean “we,”
then, yeah.
282
00:13:54,067 --> 00:13:57,001
Two bodies. Right where
he said they'd be.
283
00:13:57,003 --> 00:14:01,138
Jonathan Bloom was a narcissist
and a pathological liar.
284
00:14:01,140 --> 00:14:03,140
Maybe he only told you where
to find them because he wanted
285
00:14:03,142 --> 00:14:05,409
people to do what you're doing
right now: question
286
00:14:05,411 --> 00:14:07,678
his involvement in the one
murder he cared about, Alicia's.
287
00:14:07,680 --> 00:14:10,881
There was never any physical evidence
connecting him to her disappearance.
288
00:14:10,883 --> 00:14:12,883
Everyone knew their
marriage was on the rocks.
289
00:14:12,885 --> 00:14:15,186
He was cheating on her.
She found out.
290
00:14:15,188 --> 00:14:16,954
Mmm. That doesn't make him
a killer.
291
00:14:16,956 --> 00:14:19,724
He couldn't account for one
of his guns, a .22-caliber.
292
00:14:19,726 --> 00:14:22,359
And, less than a week
before Alicia went missing,
293
00:14:22,361 --> 00:14:24,095
he used his home computer
to search
294
00:14:24,097 --> 00:14:25,496
for ways to dispose of a body.
295
00:14:25,498 --> 00:14:27,598
He insisted that wasn't him.
296
00:14:27,600 --> 00:14:29,700
If memory serves,
he also insisted he didn't kill
297
00:14:29,702 --> 00:14:32,903
two heroin addicts that he lured
into his apartment, right up
298
00:14:32,905 --> 00:14:35,706
- until last night.
- A complicated man, to be sure.
299
00:14:35,708 --> 00:14:39,110
Uh, I'm confused.
Do you want him to be innocent?
300
00:14:40,813 --> 00:14:42,079
What is that?
301
00:14:42,081 --> 00:14:43,314
It's an article
on the disappearance
302
00:14:43,316 --> 00:14:45,649
of a woman named
Maribel Fonseca.
303
00:14:45,651 --> 00:14:47,118
She went missing
from a motel in Sussex,
304
00:14:47,120 --> 00:14:49,220
New Jersey, the same week
Alicia vanished.
305
00:14:49,222 --> 00:14:51,956
Bloom left an impression on me
last night.
306
00:14:51,958 --> 00:14:53,257
Not to mention some gray matter.
307
00:14:53,259 --> 00:14:55,926
And so, in addition
to revisiting my files,
308
00:14:55,928 --> 00:14:58,129
I considered the possibility
that Alicia fell prey,
309
00:14:58,131 --> 00:15:00,531
not to someone who knew her,
but to a criminal
310
00:15:00,533 --> 00:15:03,033
with an appetite
more serial in nature.
311
00:15:03,035 --> 00:15:05,636
Like Alicia,
Maribel was originally
312
00:15:05,638 --> 00:15:07,505
from Honduras.
She's attractive.
313
00:15:07,507 --> 00:15:09,406
She's in her early 30's.
314
00:15:09,408 --> 00:15:13,043
Well, I could see how they
might've been someone's type.
315
00:15:13,045 --> 00:15:15,513
You know, we didn't even talk
about what you saw last night.
316
00:15:15,515 --> 00:15:17,148
I called you from the station.
317
00:15:17,150 --> 00:15:18,449
Well, we haven't talked.
318
00:15:18,451 --> 00:15:19,850
A bad man let his brains out
319
00:15:19,852 --> 00:15:21,051
for some fresh air.
320
00:15:21,053 --> 00:15:22,853
What else is there to discuss?
321
00:15:22,855 --> 00:15:24,622
Did you see the captain?
322
00:15:24,624 --> 00:15:26,557
Just missed each other,
apparently.
323
00:15:26,559 --> 00:15:30,060
You and I both know that,
depending on the DA's mood,
324
00:15:30,062 --> 00:15:32,029
this may well be
my last investigation
325
00:15:32,031 --> 00:15:33,264
for quite some time.
326
00:15:33,266 --> 00:15:35,399
So what do you say?
327
00:15:35,401 --> 00:15:37,601
Hmm? For old times' sake?
328
00:15:37,603 --> 00:15:39,503
Whatever happened
329
00:15:39,505 --> 00:15:42,306
to Ms. Fonseca, there's no way
of telling when it happened.
330
00:15:42,308 --> 00:15:44,775
- Not exactly.
- What do you mean?
331
00:15:44,777 --> 00:15:46,577
She checked in
on a Monday.
332
00:15:46,579 --> 00:15:48,345
Said that she would check out
on Thursday.
333
00:15:48,347 --> 00:15:51,348
Only Thursday came and she was
a no-show at the front desk.
334
00:15:51,350 --> 00:15:53,751
So I went to her room.
I saw that she had left
335
00:15:53,753 --> 00:15:56,187
her stuff there.
I figured she changed her mind,
336
00:15:56,189 --> 00:15:58,255
so I left her a message
on her room phone,
337
00:15:58,257 --> 00:16:01,258
said it was fine, just let me
know the new departure date.
338
00:16:01,260 --> 00:16:04,261
Couple days go by.
No sign of her.
339
00:16:04,263 --> 00:16:06,363
That's when I called
the cops.
340
00:16:06,365 --> 00:16:09,466
According to the newspaper
article, no signs of foul play.
341
00:16:09,468 --> 00:16:11,535
No. Just her stuff.
342
00:16:11,537 --> 00:16:13,537
Cops poked around a little.
343
00:16:13,539 --> 00:16:16,473
Told me to hold on to her bags,
in case she came back.
344
00:16:16,475 --> 00:16:18,442
That was five years ago.
345
00:16:20,913 --> 00:16:23,781
So, any idea what she
was doing in Sussex?
346
00:16:23,783 --> 00:16:25,716
When I called the police
a few weeks later,
347
00:16:25,718 --> 00:16:27,351
they said she was up
from Florida.
348
00:16:27,353 --> 00:16:29,920
Said she had no family,
worked as a housekeep.
349
00:16:29,922 --> 00:16:34,225
That's all I know, 'cause
that's all they ever found out.
350
00:16:38,764 --> 00:16:39,964
Hello?
351
00:16:39,966 --> 00:16:41,966
Ms. Watson, this is Mr. Cook.
352
00:16:41,968 --> 00:16:43,467
I work with Mr. Holmes.
353
00:16:43,469 --> 00:16:45,502
I'm sorry, do you mean
my Mr. Holmes or...
354
00:16:45,504 --> 00:16:49,506
The Mr. Holmes. I understand
you left quite a few messages
355
00:16:49,508 --> 00:16:52,076
for him at the New York office
yesterday.
356
00:16:52,078 --> 00:16:54,545
His son and I were expecting
him. He never showed up.
357
00:16:54,547 --> 00:16:56,413
I'm afraid something came up.
358
00:16:56,415 --> 00:16:57,948
But you will be pleased to know
359
00:16:57,950 --> 00:17:00,184
you may be seeing him
as early as next week.
360
00:17:00,186 --> 00:17:02,253
What-what do you mean
we
may be seeing him?
361
00:17:02,255 --> 00:17:04,822
I mean the chances
are very good. Cheers.
362
00:17:04,824 --> 00:17:06,957
Wait a second. I...
363
00:17:08,694 --> 00:17:09,627
Who was that?
364
00:17:09,629 --> 00:17:11,128
No one.
365
00:17:11,130 --> 00:17:13,898
So, four changes
366
00:17:13,900 --> 00:17:15,833
of clothing for what she told
the motel manager
367
00:17:15,835 --> 00:17:18,035
was a four-day trip,
some credit card receipts,
368
00:17:18,037 --> 00:17:20,037
and a few
family photos.
369
00:17:20,039 --> 00:17:22,907
I'm beginning to understand
why the Sussex PD didn't take
370
00:17:22,909 --> 00:17:25,309
any of these
things with them.
371
00:17:27,046 --> 00:17:29,280
Look, I get why
you'd want there to be
372
00:17:29,282 --> 00:17:30,514
a connection
between this woman
373
00:17:30,516 --> 00:17:32,316
and Alicia
Garcia-Bloom.
374
00:17:32,318 --> 00:17:33,851
It's a distraction
from everything
375
00:17:33,853 --> 00:17:35,252
that's going on with the DA.
376
00:17:35,254 --> 00:17:37,755
If I wanted
a distraction, Watson,
377
00:17:37,757 --> 00:17:40,024
I'd pay another visit
to Athena and Minerva,
378
00:17:40,026 --> 00:17:42,693
and thrust myself into work
more aerobic than crime scene
379
00:17:42,695 --> 00:17:44,962
- reconstruction.
- I'm just saying.
380
00:17:44,964 --> 00:17:46,931
I don't want there to be
a connection
381
00:17:46,933 --> 00:17:49,967
between Alicia and Maribel.
I have one.
382
00:17:49,969 --> 00:17:52,303
Puberty is still running
383
00:17:52,305 --> 00:17:53,871
its transformative
course,
384
00:17:53,873 --> 00:17:55,306
but surely you can see that this
385
00:17:55,308 --> 00:17:57,841
is a young Maribel Fonseca.
I'd put her age
386
00:17:57,843 --> 00:17:59,410
at about 15.
387
00:17:59,412 --> 00:18:01,645
This other girl,
388
00:18:01,647 --> 00:18:02,880
it's Alicia.
389
00:18:02,882 --> 00:18:04,848
They knew each other.
390
00:18:18,336 --> 00:18:20,336
Mr. Cook.
391
00:18:20,338 --> 00:18:22,839
I'm Joan Watson.
You called me yesterday.
392
00:18:22,841 --> 00:18:25,808
- How did you know where I lived?
- I'm here
393
00:18:25,810 --> 00:18:27,310
because I want you to give
a message to Mr. Holmes.
394
00:18:27,312 --> 00:18:29,912
He has a secretary.
Several of them, actually.
395
00:18:29,914 --> 00:18:31,380
You're the one who called me.
396
00:18:33,284 --> 00:18:36,586
Very well.
What's your message?
397
00:18:36,588 --> 00:18:39,522
He can come and visit his son
or he can stay away.
398
00:18:39,524 --> 00:18:41,849
What he can't do is threaten
to come and then never show.
399
00:18:41,873 --> 00:18:42,693
Mr. Holmes
400
00:18:42,694 --> 00:18:44,527
is an extremely busy man.
401
00:18:44,529 --> 00:18:48,064
I'm busy, too. So is Sherlock.
Tell him.
402
00:18:48,066 --> 00:18:50,867
Can a heroin addict be busy?
403
00:18:50,869 --> 00:18:52,869
I'm just curious.
404
00:18:52,871 --> 00:18:56,472
I imagine procuring the drug
might take some effort,
405
00:18:56,474 --> 00:18:58,474
but, after
that, it's a...
406
00:18:58,476 --> 00:19:03,279
simple matter of aim and shoot,
is it not?
407
00:19:04,649 --> 00:19:06,782
What's the hardest
you've ever been hit?
408
00:19:07,619 --> 00:19:09,252
Excuse me?
409
00:19:09,254 --> 00:19:11,087
It's a simple question.
410
00:19:11,956 --> 00:19:13,623
Talk to Mr. Holmes.
411
00:19:13,625 --> 00:19:15,625
Tell him what I said.
412
00:19:15,627 --> 00:19:18,461
I'd hate to have to come back.
413
00:19:28,640 --> 00:19:31,440
- Gracias.
- De nada. Adios.
414
00:19:32,377 --> 00:19:34,810
- Who was that?
- Alicia Garcia's aunt.
415
00:19:34,812 --> 00:19:37,647
She still resides
in the same city that Alicia
416
00:19:37,649 --> 00:19:41,250
and Maribel grew up in--
San Pedro Sula, Honduras.
417
00:19:41,252 --> 00:19:43,920
She was just telling me
the tragic circumstances
418
00:19:43,922 --> 00:19:46,155
by which the two women came
to know each other.
419
00:19:46,157 --> 00:19:47,957
In 1995, when both
420
00:19:47,959 --> 00:19:50,760
were just 15, their families
and several others
421
00:19:50,762 --> 00:19:53,963
paid a coyote to bring them
out of Central America,
422
00:19:53,965 --> 00:19:56,566
through Mexico,
and across the American border.
423
00:19:56,568 --> 00:20:00,236
Several days into their journey,
however, they were stopped
424
00:20:00,238 --> 00:20:03,072
by members of the Mexican
Escarra Cartel.
425
00:20:03,074 --> 00:20:06,275
It seems the coyote had pocketed
the tribute he normally paid
426
00:20:06,277 --> 00:20:07,877
to traverse Escarra territory
427
00:20:07,879 --> 00:20:10,246
and was trying
to sneak the caravan through.
428
00:20:10,248 --> 00:20:13,115
The Escarra soldiers escorted
the group into a ditch.
429
00:20:13,117 --> 00:20:16,085
Realizing they were about to be
slaughtered, Alicia and Maribel
430
00:20:16,087 --> 00:20:18,955
and several others made a break
for a wooded area.
431
00:20:18,957 --> 00:20:20,856
The Escarra soldiers
opened fire.
432
00:20:20,858 --> 00:20:22,325
When all was said and done,
433
00:20:22,327 --> 00:20:24,660
Alicia and Maribel were
the only survivors.
434
00:20:24,662 --> 00:20:26,295
Several days later,
435
00:20:26,297 --> 00:20:30,733
they escorted the Mexican
authorities back to the site.
436
00:20:30,735 --> 00:20:34,003
All that was left was
a smoldering pile of corpses.
437
00:20:34,005 --> 00:20:36,973
Obviously,
they did eventually
438
00:20:36,975 --> 00:20:39,442
make it to America--
the former through her marriage
439
00:20:39,444 --> 00:20:42,845
to Jonathan Bloom, the latter
via green card lottery.
440
00:20:42,847 --> 00:20:45,081
But according to Alicia's aunt,
they only stayed in touch
441
00:20:45,083 --> 00:20:47,583
for a short while
after the massacre.
442
00:20:47,585 --> 00:20:50,620
As they grew older,
they went their separate ways.
443
00:20:50,622 --> 00:20:54,023
15 years later,
they both disappeared.
444
00:20:55,259 --> 00:20:57,893
Do you think someone
from the Escarra Cartel
445
00:20:57,895 --> 00:20:59,261
caught up with them?
446
00:20:59,263 --> 00:21:00,596
If the cartel wanted them dead,
447
00:21:00,598 --> 00:21:02,131
it would've happened
a long time ago.
448
00:21:02,133 --> 00:21:03,766
And as that image attests,
449
00:21:03,768 --> 00:21:05,968
cartels are in the habit
of making statements
450
00:21:05,970 --> 00:21:07,203
with their killings.
451
00:21:07,205 --> 00:21:09,171
If an Escarra
did murder Alicia
452
00:21:09,173 --> 00:21:11,407
and Maribel, it seems unlikely
he would've disposed
453
00:21:11,409 --> 00:21:14,076
of their bodies,
rather than put them on display.
454
00:21:17,782 --> 00:21:20,082
I have to go.
455
00:21:20,084 --> 00:21:22,485
An old friend has agreed
to procure Maribel's cell phone
456
00:21:22,487 --> 00:21:23,986
and credit card information
457
00:21:23,988 --> 00:21:25,755
from the weeks
before she disappeared.
458
00:21:25,757 --> 00:21:27,156
I'm hoping
it will provide a clue
459
00:21:27,158 --> 00:21:28,891
as to why she went
to New Jersey.
460
00:21:28,893 --> 00:21:30,626
What do you mean, an old friend?
461
00:21:30,628 --> 00:21:33,396
Why don't you just call
Marcus or the captain?
462
00:21:33,398 --> 00:21:37,833
I'd like you to pay a visit
to a Honduran restaurant
463
00:21:37,835 --> 00:21:39,935
in New Jersey, by the name
of Novena Vida.
464
00:21:39,937 --> 00:21:42,505
Why?
465
00:21:42,507 --> 00:21:44,473
There was a receipt
in Maribel's belongings.
466
00:21:44,475 --> 00:21:47,410
It indicates she ate there the
week before she disappeared.
467
00:21:47,412 --> 00:21:50,579
So, you're hoping
that she talked to someone.
468
00:21:50,581 --> 00:21:52,081
Her or Alicia.
469
00:21:52,083 --> 00:21:54,550
According to my files,
she dined there
470
00:21:54,552 --> 00:21:56,686
the day before Maribel
left Florida.
471
00:21:56,688 --> 00:21:59,822
Hard to imagine
that's just a coincidence.
472
00:22:12,403 --> 00:22:14,603
You're late.
473
00:22:14,605 --> 00:22:17,907
I think what you mean
to say is "Thank you."
474
00:22:17,909 --> 00:22:20,509
Thank you, Mr. McNally,
475
00:22:20,511 --> 00:22:23,112
for violating the privacy
of an American citizen.
476
00:22:24,182 --> 00:22:25,881
A nice beard.
477
00:22:25,883 --> 00:22:27,583
Yeah, I'd tell
you what it's for,
478
00:22:27,585 --> 00:22:29,518
but then I'd
have to kill you.
479
00:22:29,520 --> 00:22:32,722
That makes us even
for London, by the way.
480
00:22:32,724 --> 00:22:34,590
By London, you mean
the moment I realized
481
00:22:34,592 --> 00:22:36,258
a member
of your agency was about
482
00:22:36,260 --> 00:22:38,494
to break into the offices
of a British newspaper.
483
00:22:38,496 --> 00:22:40,062
You called me,
let me fix it.
484
00:22:40,064 --> 00:22:41,464
I appreciate that.
485
00:22:41,466 --> 00:22:43,332
Take care, Holmes.
486
00:22:43,334 --> 00:22:47,336
Agent McNally, I'm sure you're
aware of my recent troubles.
487
00:22:48,606 --> 00:22:50,973
I-I wanted you to know that...
488
00:22:50,975 --> 00:22:53,375
if I
don't go to prison,
489
00:22:53,377 --> 00:22:55,845
I will be parting ways
with the department.
490
00:22:55,847 --> 00:22:57,913
Are you hitting me up
for a job?
491
00:22:57,915 --> 00:23:00,516
You know more than most how
effective Watson and I can be.
492
00:23:00,518 --> 00:23:02,885
You're hitting me
up for
two jobs.
493
00:23:02,887 --> 00:23:05,321
I'm doing you the favor
of making you aware
494
00:23:05,323 --> 00:23:07,456
of our availability.
Yours would be one
495
00:23:07,458 --> 00:23:09,258
of several agencies
that we would consider
496
00:23:09,260 --> 00:23:10,693
for future consultations.
497
00:23:10,695 --> 00:23:12,595
Aren't you the one
who was just saying
498
00:23:12,597 --> 00:23:15,097
how all the NSA does is
violate other people's rights?
499
00:23:15,099 --> 00:23:18,634
Some of the investigative work
you do has merit.
500
00:23:18,636 --> 00:23:20,836
Some of it is even important.
501
00:23:25,042 --> 00:23:27,042
Look, you two are good.
502
00:23:27,044 --> 00:23:29,078
I'm not gonna deny that.
503
00:23:29,080 --> 00:23:31,847
You really think
any federal agency
504
00:23:31,849 --> 00:23:34,183
is gonna want to
get near you now?
505
00:23:34,185 --> 00:23:35,718
You nearly killed a guy.
506
00:23:35,720 --> 00:23:38,654
Oh, and by the way,
you're a drug addict.
507
00:23:39,724 --> 00:23:41,557
Hey, maybe...
508
00:23:41,559 --> 00:23:43,793
I mean, maybe somebody'll
throw you some black bag work,
509
00:23:43,795 --> 00:23:45,327
but I wouldn't
hold my breath.
510
00:23:45,329 --> 00:23:46,662
We're not cat burglars.
511
00:23:46,664 --> 00:23:48,831
No, you're liabilities.
512
00:23:50,401 --> 00:23:52,735
On the bright side,
513
00:23:52,737 --> 00:23:55,171
you have time now.
514
00:23:55,173 --> 00:23:58,040
Time to get better.
515
00:23:58,042 --> 00:24:00,409
May be just what
the doctor ordered.
516
00:24:00,411 --> 00:24:03,345
Yeah. Sure.
517
00:24:03,347 --> 00:24:04,847
I seen that picture in
518
00:24:04,849 --> 00:24:06,515
the news the last
couple of days.
519
00:24:06,517 --> 00:24:07,850
She was married
to that guy.
520
00:24:07,852 --> 00:24:09,752
The, uh... the one
who killed himself.
521
00:24:09,754 --> 00:24:12,888
- But you didn't know her?
- No.
522
00:24:12,890 --> 00:24:14,657
Why?
523
00:24:14,659 --> 00:24:17,193
Well, she drove up here
from New York in May, 2010.
524
00:24:17,195 --> 00:24:19,562
She had lunch. I thought
maybe she was a regular.
525
00:24:19,564 --> 00:24:22,364
No. Sorry.
526
00:24:23,401 --> 00:24:26,902
What about this woman,
Maribel Fonseca?
527
00:24:26,904 --> 00:24:29,905
She'd have come a couple
of days after Alicia.
528
00:24:29,907 --> 00:24:31,874
Do you remember her?
529
00:24:31,876 --> 00:24:33,876
Yeah. It's strange.
530
00:24:33,878 --> 00:24:36,278
It's like déjà vu or something.
531
00:24:36,280 --> 00:24:39,248
- What do you mean?
- I do remember her.
532
00:24:39,250 --> 00:24:42,251
She was doing what you're
doing-- showing me pictures.
533
00:24:42,253 --> 00:24:44,019
But hers were of a man.
534
00:24:44,021 --> 00:24:46,355
She wanted to know if
I had seen him here.
535
00:24:46,357 --> 00:24:47,957
She was trying to find him.
536
00:24:47,959 --> 00:24:49,578
Did she say why
she wanted to find him?
537
00:24:49,602 --> 00:24:50,961
No.
538
00:24:50,962 --> 00:24:52,661
She didn't tell you his name?
539
00:24:52,663 --> 00:24:56,665
No, but I remember he was
very tall, very handsome.
540
00:24:56,667 --> 00:25:00,336
Think I said I had seen him
in the bar once or twice.
541
00:25:00,338 --> 00:25:04,573
I just remembered because
it was so strange.
542
00:25:04,575 --> 00:25:07,309
A beautiful woman coming here,
543
00:25:07,311 --> 00:25:10,079
asking me to look at pictures.
544
00:25:10,081 --> 00:25:12,681
Now I wonder if I
should get used to it.
545
00:25:17,188 --> 00:25:19,622
I brought some food
from Novena Vida.
546
00:25:19,624 --> 00:25:21,290
Anything else?
547
00:25:21,292 --> 00:25:23,692
Yes. The owner recognized
Maribel Fonseca.
548
00:25:23,694 --> 00:25:25,861
He said that she came
into the restaurant
549
00:25:25,863 --> 00:25:27,696
in 2010 and showed
him a few pictures
550
00:25:27,698 --> 00:25:30,366
of a Latino man in his 30's,
very tall,
551
00:25:30,368 --> 00:25:32,768
- very handsome.
- Did she give the man's name?
552
00:25:32,770 --> 00:25:36,071
No. Didn't say what she wanted
with him, either.
553
00:25:36,073 --> 00:25:38,774
The odds
are quite good, Watson,
554
00:25:38,776 --> 00:25:41,443
that she wanted to kill him.
555
00:25:42,680 --> 00:25:44,747
Alicia and Maribel
didn't just know each other.
556
00:25:44,749 --> 00:25:47,683
I believe
they were plotting a murder.
557
00:25:56,445 --> 00:25:59,572
Combine Maribel Fonseca's
credit card and phone records
558
00:25:59,574 --> 00:26:01,473
with Alicia's,
and a certain time line
559
00:26:01,475 --> 00:26:03,976
comes into view.
On May the first,
560
00:26:03,978 --> 00:26:06,045
Maribel receives a phone call
from Alicia in Florida.
561
00:26:06,047 --> 00:26:08,881
Very next day, she's on a plane
bound for Newark.
562
00:26:08,883 --> 00:26:10,783
So they weren't as out of touch
563
00:26:10,785 --> 00:26:13,185
as Alicia's aunt thought
they were.
564
00:26:13,187 --> 00:26:15,521
On May the third, Maribel goes
to the Honduran Restaurant,
565
00:26:15,523 --> 00:26:18,090
Novena Vida in New Jersey.
Day after that,
566
00:26:18,092 --> 00:26:21,093
she goes to a hardware store,
purchases the following items.
567
00:26:21,095 --> 00:26:24,096
A tarp, two pairs
of rubber gloves, two shovels,
568
00:26:24,098 --> 00:26:25,598
and several gallons
569
00:26:25,600 --> 00:26:27,199
of industrial-strength
drain cleaner
570
00:26:27,201 --> 00:26:29,134
consisting chiefly of lye.
571
00:26:29,136 --> 00:26:31,403
It's a good shopping list if
you're planning to kill someone.
572
00:26:31,405 --> 00:26:34,173
All of this less than one week
after Alicia goes
573
00:26:34,175 --> 00:26:35,608
to the same restaurant,
574
00:26:35,610 --> 00:26:37,643
and someone
in the Bloom household
575
00:26:37,645 --> 00:26:40,913
searches the phrase,
“Ways to dispose of a body.”
576
00:26:40,915 --> 00:26:43,382
The police thought
that was Jonathan Bloom.
577
00:26:43,384 --> 00:26:45,017
You're saying it was Alicia.
578
00:26:45,019 --> 00:26:47,519
If I'm right, she's also
the most likely reason
579
00:26:47,521 --> 00:26:48,988
his .22 was never discovered.
580
00:26:48,990 --> 00:26:51,457
It was her contribution
to the murder plot.
581
00:26:51,459 --> 00:26:53,826
Whoever she and Maribel
were looking for--
582
00:26:53,828 --> 00:26:55,194
I submit they found him.
583
00:26:55,196 --> 00:26:57,062
Only something went wrong.
584
00:26:57,064 --> 00:26:59,732
He got the upper hand,
killed them,
585
00:26:59,734 --> 00:27:01,066
and then got rid
of their bodies.
586
00:27:01,068 --> 00:27:02,434
It would fit the evidence.
587
00:27:02,436 --> 00:27:04,136
Perhaps if the media
had not seized
588
00:27:04,138 --> 00:27:06,672
so immediately
and so viciously on Bloom
589
00:27:06,674 --> 00:27:08,440
as the architect
of his wife's disappearance,
590
00:27:08,442 --> 00:27:10,009
the connection
would have been made
591
00:27:10,011 --> 00:27:11,410
between the women much sooner.
592
00:27:11,412 --> 00:27:13,679
Yeah. Gee, poor guy.
593
00:27:13,681 --> 00:27:16,782
I mourn not for him,
but for the missed opportunity.
594
00:27:16,784 --> 00:27:19,852
This case may never have grown
so cold.
595
00:27:19,854 --> 00:27:21,453
So, does any of this tell us
596
00:27:21,455 --> 00:27:23,255
who Alicia and Maribel
were looking to kill?
597
00:27:23,257 --> 00:27:24,923
No.
598
00:27:24,925 --> 00:27:26,458
But the owner
of Novena Vida said
599
00:27:26,460 --> 00:27:28,027
they were looking
for a Latino man.
600
00:27:28,029 --> 00:27:29,495
The two women were bound
601
00:27:29,497 --> 00:27:30,796
by their family slaughter
602
00:27:30,798 --> 00:27:32,798
at the hands
of the Escarra cartel.
603
00:27:32,800 --> 00:27:36,001
Yesterday, you posited that an
Escarra came looking for them.
604
00:27:36,003 --> 00:27:39,705
Perhaps they went looking
for an Escarra.
605
00:27:46,180 --> 00:27:49,048
- Stop it.
- Stop what?
606
00:27:49,050 --> 00:27:53,485
Imagining me on a line like
that, coming to see you.
607
00:27:55,022 --> 00:27:57,413
Truthfully, I'd rather you not
visit me in prison.
608
00:27:57,414 --> 00:27:58,022
Why?
609
00:27:58,025 --> 00:28:00,559
I hate for you to see me
in a place like this.
610
00:28:00,561 --> 00:28:02,394
You're not going to prison.
611
00:28:02,396 --> 00:28:04,229
If you like,
we can write letters.
612
00:28:04,231 --> 00:28:05,798
Not writing you letters.
613
00:28:05,800 --> 00:28:08,734
I'll have other correspondence--
C, Moriarty.
614
00:28:08,736 --> 00:28:11,236
That's still
going on?
615
00:28:11,238 --> 00:28:13,505
Sherlock Holmes,
Joan Watson.
616
00:28:13,507 --> 00:28:14,940
You can see him now.
617
00:28:20,981 --> 00:28:22,314
I did it.
618
00:28:22,316 --> 00:28:23,949
Did what?
619
00:28:25,419 --> 00:28:27,986
Whatever you came here
to talk about.
620
00:28:27,988 --> 00:28:30,089
You got me.
621
00:28:30,091 --> 00:28:32,057
You may recall
622
00:28:32,059 --> 00:28:34,159
incarcerated members
of drug cartels
623
00:28:34,161 --> 00:28:35,394
often confess to crimes
624
00:28:35,396 --> 00:28:37,596
committed by
their compatriots.
625
00:28:37,598 --> 00:28:39,465
They receive a level of
protection on the inside;
626
00:28:39,467 --> 00:28:41,834
their families, a level
of support on the outside.
627
00:28:41,836 --> 00:28:44,737
Unfortunately, we're not here
to accuse you of anything.
628
00:28:44,739 --> 00:28:46,805
20 years ago,
629
00:28:46,807 --> 00:28:48,507
four Escarra soldiers massacred
630
00:28:48,509 --> 00:28:49,975
a group of Honduran immigrants.
631
00:28:49,977 --> 00:28:51,276
The only survivors
632
00:28:51,278 --> 00:28:52,644
were two young women,
633
00:28:52,646 --> 00:28:54,713
Alicia Garcia
and Maribel Fonseca.
634
00:28:54,715 --> 00:28:56,048
In 2010,
635
00:28:56,050 --> 00:28:57,616
we believe Alicia
and Maribel
636
00:28:57,618 --> 00:28:59,318
came across one of
the men responsible
637
00:28:59,320 --> 00:29:00,619
and they planned
to kill him.
638
00:29:00,621 --> 00:29:03,489
Before your arrest in 2012,
639
00:29:03,491 --> 00:29:04,723
you were a well-connected,
640
00:29:04,725 --> 00:29:06,225
New York-based
Escarra lieutenant.
641
00:29:06,227 --> 00:29:08,694
So we were hoping
that you might be able
642
00:29:08,696 --> 00:29:11,196
to help us identify the man
that they were after.
643
00:29:11,198 --> 00:29:13,465
He was tall.
Six feet, good-looking.
644
00:29:13,467 --> 00:29:17,269
He would have been in his
mid- to late 30's in 2010.
645
00:29:17,271 --> 00:29:19,037
And he may have been a regular
646
00:29:19,039 --> 00:29:21,306
at a restaurant in New Jersey
called Novena Vida.
647
00:29:21,308 --> 00:29:25,544
You're talking about Benicio.
648
00:29:25,546 --> 00:29:27,412
Alto, guapo...
649
00:29:27,414 --> 00:29:30,082
Had to be him.
650
00:29:30,084 --> 00:29:32,184
Does Benicio have
a last name?
651
00:29:32,186 --> 00:29:34,286
Del Toro.
652
00:29:34,288 --> 00:29:36,889
Benicio Del Toro is an actor.
653
00:29:39,093 --> 00:29:40,759
You should know, Zuniga,
654
00:29:40,761 --> 00:29:43,395
that Miss Watson
and I did our homework
655
00:29:43,397 --> 00:29:45,230
prior to this visit.
656
00:29:45,232 --> 00:29:46,799
We know that your wife
657
00:29:46,801 --> 00:29:48,600
and 19-year-old son
reside in Juarez.
658
00:29:48,602 --> 00:29:50,769
After I leave
here today,
659
00:29:50,771 --> 00:29:54,306
I'm going to wire them $100,000.
660
00:29:56,110 --> 00:29:57,643
You can't bribe me, man.
661
00:29:57,645 --> 00:29:59,178
You misunderstand.
662
00:29:59,180 --> 00:30:00,412
I'm not offering a bribe.
663
00:30:00,414 --> 00:30:01,847
I'm issuing a threat.
664
00:30:01,849 --> 00:30:03,816
The cartel has been
true to its word.
665
00:30:03,818 --> 00:30:05,918
Your family has been
taken care of.
666
00:30:05,920 --> 00:30:07,653
I understand your son
is even being groomed
667
00:30:07,655 --> 00:30:09,621
for a management position.
668
00:30:09,623 --> 00:30:12,858
What would happen if they
suddenly receive $100,000,
669
00:30:12,860 --> 00:30:14,459
along with the hearty thanks
670
00:30:14,461 --> 00:30:17,262
of a known associate
of the NYPD? Hmm?
671
00:30:18,399 --> 00:30:19,965
Are they as loyal to
the Escarras as you?
672
00:30:19,967 --> 00:30:22,000
Would they report
that windfall?
673
00:30:22,002 --> 00:30:23,936
How might the cartel react?
Would they look to silence you?
674
00:30:23,938 --> 00:30:25,504
Your family?
Your family's family?
675
00:30:25,506 --> 00:30:28,040
We all know how thorough
the Escarras can be.
676
00:30:30,911 --> 00:30:32,878
We should leave.
677
00:30:32,880 --> 00:30:34,813
Banks close in an hour.
678
00:30:34,815 --> 00:30:36,615
I know the names
679
00:30:36,617 --> 00:30:38,717
of the four men who did this.
680
00:30:40,988 --> 00:30:43,922
That's all they are now.
Names.
681
00:30:43,924 --> 00:30:46,225
Explain.
682
00:30:49,730 --> 00:30:52,364
After the massacres,
683
00:30:52,366 --> 00:30:54,700
la policĂa waged war on us.
684
00:30:54,702 --> 00:30:57,302
We lost many of our soldiers,
685
00:30:57,304 --> 00:31:00,038
including the men
that you're asking about.
686
00:31:00,040 --> 00:31:03,742
So none of them were
in New Jersey in 2010.
687
00:31:03,744 --> 00:31:07,179
They were in the ground
in Mexico.
688
00:31:08,883 --> 00:31:11,183
I sold you short, didn't I?
689
00:31:11,185 --> 00:31:14,086
I'm going to wire your family
$200,000.
690
00:31:14,088 --> 00:31:17,089
You're wrong that the two girls
were the only ones who survived.
691
00:31:18,926 --> 00:31:21,927
The coyote, he survived, too.
692
00:31:21,929 --> 00:31:23,795
Maybe he's the one
that they saw.
693
00:31:23,797 --> 00:31:25,230
You're telling us
694
00:31:25,232 --> 00:31:26,832
the cartel killed everyone
695
00:31:26,834 --> 00:31:28,233
except for the man
who ripped them off?
696
00:31:28,235 --> 00:31:32,838
Eh... a good coyote,
an earner...
697
00:31:32,840 --> 00:31:34,840
he's hard to find.
698
00:31:34,842 --> 00:31:37,409
Immigrants?
699
00:31:37,411 --> 00:31:39,544
They never run out.
700
00:31:39,546 --> 00:31:42,147
Give me his name.
701
00:31:42,149 --> 00:31:44,449
All I ever heard was a nickname.
702
00:31:44,451 --> 00:31:45,984
“El Gato.”
703
00:31:52,092 --> 00:31:54,893
Assuming we can take
Mr. Zuniga at his word,
704
00:31:54,895 --> 00:31:56,929
we'll have our work
cut out for us.
705
00:31:56,931 --> 00:31:59,731
We need to find the
name of El Gato,
706
00:31:59,733 --> 00:32:04,169
a coyote who was active in
San Pedro Sula in the mid-'90s
707
00:32:04,171 --> 00:32:06,772
and in the tri-state
area in 2010.
708
00:32:06,774 --> 00:32:08,774
Certainly makes
sense as a suspect.
709
00:32:08,776 --> 00:32:10,609
If he hadn't kept
the Escarras' money,
710
00:32:10,611 --> 00:32:12,110
none of those people
would have died.
711
00:32:12,112 --> 00:32:14,079
May as well have put
a gun to their heads.
712
00:32:15,616 --> 00:32:17,516
Our only hope is that
the man is as stupid
713
00:32:17,518 --> 00:32:19,384
as his street
handle, “The Cat”"
714
00:32:19,386 --> 00:32:21,453
If he is, he might not be
too difficult to identify.
715
00:32:21,455 --> 00:32:24,022
Hmm. You don't happen to know
anyone in law enforcement
716
00:32:24,024 --> 00:32:25,857
in San Pedro Sula, do you?
717
00:32:25,859 --> 00:32:28,760
I don't, but you know me-- I
make friends expeditiously.
718
00:32:30,064 --> 00:32:31,029
Hmm.
719
00:32:31,031 --> 00:32:32,898
Hello.
720
00:32:32,900 --> 00:32:35,067
Yeah.
721
00:32:36,737 --> 00:32:38,904
Yes, indeed.
722
00:32:40,541 --> 00:32:41,907
That was my barrister.
723
00:32:41,909 --> 00:32:44,343
Just heard from the
district attorney.
724
00:32:44,345 --> 00:32:47,412
Seems you will not have to
visit me in prison after all.
725
00:32:47,414 --> 00:32:49,948
You're not being charged.
726
00:32:51,986 --> 00:32:53,986
Okay, I'm gonna heat up
some celebratory leftovers.
727
00:32:53,988 --> 00:32:55,988
And then we're gonna
talk about all the women
728
00:32:55,990 --> 00:32:57,622
that you don't have
to write to.
729
00:33:08,235 --> 00:33:10,202
Okay, there's something
that you should know.
730
00:33:10,204 --> 00:33:14,706
I lied the other night when I
said I hadn't seen the captain.
731
00:33:14,708 --> 00:33:16,641
We talked.
732
00:33:16,643 --> 00:33:18,677
And I was made
aware of the fact
733
00:33:18,679 --> 00:33:20,212
that because of
my transgressions,
734
00:33:20,214 --> 00:33:22,647
neither one of us
will be permitted
735
00:33:22,649 --> 00:33:24,316
to consult for
the department again.
736
00:33:29,056 --> 00:33:31,256
We-We've been sacked.
737
00:33:35,929 --> 00:33:38,764
Yeah, um, I, uh...
738
00:33:38,766 --> 00:33:40,799
Sorry, Watson.
739
00:33:44,104 --> 00:33:46,538
It's okay.
740
00:33:46,540 --> 00:33:49,374
Kind of had a feeling.
741
00:33:49,376 --> 00:33:52,310
I mean,
we're not cops.
742
00:33:52,312 --> 00:33:55,280
What we do and what they do,
it's different.
743
00:33:55,282 --> 00:33:57,282
So we don't have
the same restrictions,
744
00:33:57,284 --> 00:33:59,951
so we don't have
the same protections.
745
00:34:03,957 --> 00:34:05,757
Well, I have a plan.
746
00:34:05,759 --> 00:34:09,194
Um, involves
another confession.
747
00:34:09,196 --> 00:34:12,998
My reasons for investigating
the disappearance
748
00:34:13,000 --> 00:34:15,867
of Alicia Garcia-Bloom were
not entirely selfless.
749
00:34:15,869 --> 00:34:18,103
The mystery of
her disappearance
750
00:34:18,105 --> 00:34:19,971
has been one of the greatest
of the last 20 years,
751
00:34:19,973 --> 00:34:21,807
or so the popular media
would have us believe.
752
00:34:21,809 --> 00:34:24,609
Jonathan Bloom's face has been
on the cover of every magazine,
753
00:34:24,611 --> 00:34:26,211
he's been the subject
of books, documentaries...
754
00:34:26,213 --> 00:34:28,180
Uh, if you think
solving this case
755
00:34:28,182 --> 00:34:30,148
is gonna get us back into the
department's good graces...
756
00:34:30,150 --> 00:34:31,116
Not us, Watson.
757
00:34:31,118 --> 00:34:33,285
You.
758
00:34:34,755 --> 00:34:36,154
My fate is sealed.
759
00:34:36,156 --> 00:34:37,622
As is appropriate.
760
00:34:37,624 --> 00:34:38,957
But you?
761
00:34:38,959 --> 00:34:40,759
No, I think there's
still a chance.
762
00:34:40,761 --> 00:34:44,696
So
when we discover what
happened to Alicia and Maribel,
763
00:34:44,698 --> 00:34:45,831
you'll take the credit.
764
00:34:45,833 --> 00:34:47,466
Sherlock...
765
00:34:47,468 --> 00:34:48,834
Glory will be bestowed upon you,
766
00:34:48,836 --> 00:34:51,203
and the NYPD, I predict,
will want to say
767
00:34:51,205 --> 00:34:53,071
that they played some
small part,
768
00:34:53,073 --> 00:34:55,907
so you will acknowledge them
to whatever degree is required,
769
00:34:55,909 --> 00:34:58,376
and then they will forget
that they dismissed you.
770
00:34:58,378 --> 00:34:59,945
What about you?
771
00:34:59,947 --> 00:35:02,781
As I said, my fate is sealed.
772
00:35:02,783 --> 00:35:05,784
But that's not what I meant.
773
00:35:05,786 --> 00:35:07,986
Say “Operation: Bestow Glory”
actually works.
774
00:35:07,988 --> 00:35:10,055
What are you gonna do
while I consult with the police?
775
00:35:10,057 --> 00:35:12,991
You know I have my distractions.
776
00:35:14,428 --> 00:35:15,827
You really don't get it.
777
00:35:15,829 --> 00:35:17,729
I don't get what?
778
00:35:17,731 --> 00:35:20,665
When it comes to what we do,
779
00:35:20,667 --> 00:35:24,603
the only thing that matters
to me is our partnership,
780
00:35:24,605 --> 00:35:27,072
so you go, I go.
781
00:35:27,074 --> 00:35:29,141
You offered me a job.
782
00:35:29,143 --> 00:35:30,976
I didn't take it
to work with the police.
783
00:35:30,978 --> 00:35:33,111
I took it to work with you.
784
00:35:34,748 --> 00:35:36,615
Well, you should know
that my detractors
785
00:35:36,617 --> 00:35:38,984
are not limited
to the NYPD.
786
00:35:38,986 --> 00:35:42,187
My professional prospects
are quite bleak in general.
787
00:35:42,189 --> 00:35:44,756
We'll figure it out.
788
00:35:45,926 --> 00:35:48,193
We always do.
789
00:35:58,173 --> 00:36:00,523
Yeah, you're
right, it is ours.
790
00:36:00,527 --> 00:36:02,027
Thanks for
putting it aside.
791
00:36:02,029 --> 00:36:05,030
Just out of curiosity,
how did a dead squirrel
792
00:36:05,032 --> 00:36:06,865
play into the work
you were doing here?
793
00:36:06,867 --> 00:36:08,867
It didn't.
794
00:36:08,869 --> 00:36:10,836
Well, not exactly.
795
00:36:10,838 --> 00:36:12,671
It's kind of
a long story.
796
00:36:12,673 --> 00:36:15,207
Well, if I find any more
of your stuff lying around,
797
00:36:15,209 --> 00:36:16,875
I'll call you.
798
00:36:16,877 --> 00:36:19,044
Thanks.
799
00:36:22,015 --> 00:36:24,916
You know I think the brass
is making a mistake, right?
800
00:36:24,918 --> 00:36:27,018
I mean, if there was someone
I thought I could talk to...
801
00:36:27,020 --> 00:36:28,420
It's okay.
802
00:36:28,422 --> 00:36:29,821
Really.
803
00:36:29,823 --> 00:36:31,623
And this isn't good-bye.
804
00:36:31,625 --> 00:36:33,525
It's not like we're not
gonna see each other
805
00:36:33,527 --> 00:36:35,060
just because we're not
working together.
806
00:36:35,062 --> 00:36:37,162
Who knows? Maybe Sherlock
and I will throw a party.
807
00:36:37,164 --> 00:36:39,364
Yeah, sure,
that sounds like him.
808
00:36:41,134 --> 00:36:43,201
You guys talked about
what you're gonna do next?
809
00:36:43,203 --> 00:36:45,036
We're reaching out
to people.
810
00:36:45,038 --> 00:36:46,438
We're letting them know
we're available.
811
00:36:51,245 --> 00:36:53,178
Something will turn up.
812
00:36:53,180 --> 00:36:56,515
Things won't be
the same around here.
813
00:37:04,691 --> 00:37:05,657
Adios.
814
00:37:07,427 --> 00:37:09,661
That was a homicide detective
in the city of San Pedro Sula.
815
00:37:09,663 --> 00:37:11,029
Most unpleasant fellow.
816
00:37:11,031 --> 00:37:14,900
What happened to “making
friends expeditiously”?
817
00:37:14,902 --> 00:37:16,935
I was attempting
to clear up a discrepancy
818
00:37:16,937 --> 00:37:19,905
between our information
regarding El Gato and his.
819
00:37:19,907 --> 00:37:21,907
Man took it
as a personal affront.
820
00:37:21,909 --> 00:37:23,341
He purports to
be a detective
821
00:37:23,343 --> 00:37:25,176
but peddles his
questionable skills
822
00:37:25,178 --> 00:37:27,579
in a city with the highest
murder rate in the world.
823
00:37:27,581 --> 00:37:30,282
San Pedro Sula averages
nine murders a day,
824
00:37:30,284 --> 00:37:32,551
97% of which go unsolved.
825
00:37:32,553 --> 00:37:34,586
And I'm sure you didn't
mention that to him.
826
00:37:34,588 --> 00:37:36,388
Might have come up.
827
00:37:36,390 --> 00:37:37,789
I've been looking
for that.
828
00:37:40,961 --> 00:37:43,628
So you said that his facts
and ours don't match up?
829
00:37:43,630 --> 00:37:45,130
He confirmed that a coyote
known as El Gato
830
00:37:45,132 --> 00:37:46,665
operated out of his city
831
00:37:46,667 --> 00:37:49,801
at the time of the Escarra
massacre in Mexico.
832
00:37:49,803 --> 00:37:51,970
But while the
PolicĂa
Nacional were never able
833
00:37:51,972 --> 00:37:53,972
to uncover his real
name or apprehend him,
834
00:37:53,974 --> 00:37:55,874
they claim that several
clients described him
835
00:37:55,876 --> 00:37:58,243
quite consistently in 1995.
836
00:37:58,245 --> 00:38:01,746
Average height, jowly,
receding hairline.
837
00:38:01,748 --> 00:38:04,783
Well, the owner at Novena Vida
said that Maribel was looking
838
00:38:04,785 --> 00:38:07,085
for a tall, handsome man
in his 30's.
839
00:38:07,087 --> 00:38:09,521
If the Hondurans are
to be believed,
840
00:38:09,523 --> 00:38:12,490
El Gato would currently
be in his 50's.
841
00:38:12,492 --> 00:38:14,926
So we would be wrong
about Alicia and Maribel
842
00:38:14,928 --> 00:38:18,330
finding and attempting
to kill him five years ago.
843
00:38:25,606 --> 00:38:27,706
You know what “Novena Vida”
translates to?
844
00:38:27,708 --> 00:38:29,574
You've heard me conduct
several conversations
845
00:38:29,576 --> 00:38:30,542
entirely in Spanish.
846
00:38:30,544 --> 00:38:32,277
“The ninth life.”
847
00:38:32,279 --> 00:38:36,615
As in “nine lives,” as in
the number a cat would have.
848
00:38:40,854 --> 00:38:43,188
I don't understand. Why...
849
00:38:43,190 --> 00:38:45,523
Wait, this is
my favorite bit. There.
850
00:38:48,495 --> 00:38:50,495
This video went viral
in April 2010.
851
00:38:50,497 --> 00:38:52,664
Someone tried to rob you,
and you fought back.
852
00:38:52,666 --> 00:38:54,199
You beat the man
into submission.
853
00:38:54,201 --> 00:38:55,367
One of your employees
854
00:38:55,369 --> 00:38:57,235
posted the security
footage online.
855
00:38:57,237 --> 00:38:58,536
My cook.
856
00:38:58,538 --> 00:39:01,573
He was proud, kept
calling me Rocky.
857
00:39:01,575 --> 00:39:04,809
I didn't like it, but it brought
us a little extra business.
858
00:39:04,811 --> 00:39:07,145
Well, we think it gained some
negative attention as well.
859
00:39:07,147 --> 00:39:08,813
Alicia Garcia-Bloom
saw that video,
860
00:39:08,815 --> 00:39:10,615
and she recognized you
as El Gato--
861
00:39:10,617 --> 00:39:12,984
the coyote hired
by her parents
862
00:39:12,986 --> 00:39:14,953
in San Pedro Sula in 1995.
863
00:39:14,955 --> 00:39:16,855
The one who cost
them their lives.
864
00:39:16,857 --> 00:39:18,523
What?
865
00:39:18,525 --> 00:39:20,258
That's why she came
here in 2010,
866
00:39:20,260 --> 00:39:21,826
to see if it was really you.
867
00:39:25,732 --> 00:39:27,732
You say I'm from San Pedro Sula?
868
00:39:27,734 --> 00:39:30,502
You're right-- 15 years ago.
869
00:39:30,504 --> 00:39:32,537
But I told you-- I'd never
even heard of that woman
870
00:39:32,539 --> 00:39:33,705
until she was in the news.
871
00:39:33,707 --> 00:39:36,274
But you do remember
Maribel Fonseca.
872
00:39:36,276 --> 00:39:38,376
You said
you two talked.
873
00:39:38,378 --> 00:39:40,145
She showed you
pictures of a man.
874
00:39:40,147 --> 00:39:43,048
Another fiction--
she never said a word.
875
00:39:43,050 --> 00:39:45,250
And she certainly never
showed you any photographs.
876
00:39:45,252 --> 00:39:49,387
More likely, she came here
to size up her prey.
877
00:39:49,389 --> 00:39:50,822
The other day, you told me
Maribel was looking
878
00:39:50,824 --> 00:39:52,157
for a tall, handsome man.
879
00:39:52,159 --> 00:39:53,992
But that was just
to keep us
880
00:39:53,994 --> 00:39:55,593
from taking
a closer look at you.
881
00:39:55,595 --> 00:39:57,996
If you were attempting to
describe your exact opposite,
882
00:39:57,998 --> 00:39:59,831
well done--
you have the face and frame
883
00:39:59,833 --> 00:40:01,499
of a distressed catcher's mitt.
884
00:40:01,501 --> 00:40:04,836
Maribel and Alicia would
not have come after you here.
885
00:40:04,838 --> 00:40:08,239
They knew about the security
cameras from the video.
886
00:40:08,241 --> 00:40:10,075
More likely, they pounced
at your home.
887
00:40:10,077 --> 00:40:12,677
You gained the upper hand,
as you are wont to do.
888
00:40:12,679 --> 00:40:15,513
Suddenly, you had
two bodies to get rid of.
889
00:40:15,515 --> 00:40:18,450
But your victims brought their
own shovels, tarps and lye.
890
00:40:18,452 --> 00:40:21,486
You could have buried them
right there in your yard.
891
00:40:21,488 --> 00:40:23,088
Tell us, Mr. Murillo,
892
00:40:23,090 --> 00:40:25,123
when the New Jersey police
search your home,
893
00:40:25,125 --> 00:40:27,459
will they find two graves?
894
00:40:27,461 --> 00:40:29,828
Say they do.
895
00:40:29,830 --> 00:40:31,763
It was self-defense,
you said it yourself.
896
00:40:31,765 --> 00:40:34,165
I did, I did.
897
00:40:34,167 --> 00:40:36,601
You may have killed those women,
you may have been complicit
898
00:40:36,603 --> 00:40:39,604
in the deaths of their entire
families, but none of that
899
00:40:39,606 --> 00:40:41,973
will guarantee a conviction
in an American court.
900
00:40:41,975 --> 00:40:44,609
Emphasis on "American."
901
00:40:44,611 --> 00:40:46,978
But did you know that
the U.S. and Honduras have
902
00:40:46,980 --> 00:40:49,881
a mutual extradition treaty that
dates back over a hundred years?
903
00:40:49,883 --> 00:40:50,882
Mm-hmm.
904
00:40:50,884 --> 00:40:52,884
This is a warrant
for your arrest
905
00:40:52,886 --> 00:40:54,886
for the murder of a competing
coyote and his wife
906
00:40:54,888 --> 00:40:57,322
in San Pedro Sula,
in 1999.
907
00:40:57,324 --> 00:41:00,358
You thought you were
an Internet sensation before.
908
00:41:00,360 --> 00:41:02,494
Give it a few hours.
909
00:41:08,468 --> 00:41:11,503
So what do you
think of New Jersey?
910
00:41:11,505 --> 00:41:13,471
Just made some new friends.
911
00:41:13,473 --> 00:41:17,308
We told them they could
leave our names out of it.
912
00:41:17,310 --> 00:41:20,311
Are you suggesting we become
commuting consulting detectives?
913
00:41:20,313 --> 00:41:23,014
Well, it's a big state,
plenty of crime.
914
00:41:23,016 --> 00:41:24,415
Could do worse.
915
00:41:24,417 --> 00:41:25,950
Well, if travel's
not an issue,
916
00:41:25,952 --> 00:41:27,552
San Pedro Sula could
benefit from our presence.
917
00:41:27,554 --> 00:41:29,194
You're kidding, right?
918
00:41:31,625 --> 00:41:35,693
You said you had some errands
to run this afternoon, correct?
919
00:41:35,695 --> 00:41:37,295
I have one of my own.
920
00:42:04,958 --> 00:42:07,025
I'd forgotten
about the view here.
921
00:42:07,027 --> 00:42:08,459
It's really quite something.
922
00:42:08,461 --> 00:42:09,894
Is that what you wanted?
923
00:42:09,896 --> 00:42:11,229
To discuss the skyline?
924
00:42:11,231 --> 00:42:13,698
I let myself in.
I hope you don't mind.
925
00:42:13,700 --> 00:42:16,067
It's your property, Father,
you can do as you please.
926
00:42:21,775 --> 00:42:23,241
You don't look well.
927
00:42:23,243 --> 00:42:25,610
You look as spry as ever.
928
00:42:25,612 --> 00:42:28,246
My compliments to the virgins
whose blood you bathe in.
929
00:42:28,248 --> 00:42:30,448
I see the opiates
haven't dulled your wit.
930
00:42:30,450 --> 00:42:32,517
Nor has old age
withered yours.
931
00:42:32,519 --> 00:42:35,453
I didn't come here
to exchange barbs.
932
00:42:35,455 --> 00:42:38,189
Why did you come here?
933
00:42:38,191 --> 00:42:40,091
Why do we ever
meet like this?
934
00:42:40,093 --> 00:42:43,094
You've made a
mess, Sherlock.
935
00:42:43,096 --> 00:42:44,495
I'm here to fix it.
936
00:42:44,497 --> 00:42:48,753
♪ Drop what I'm doing,
and sit beside you... ♪
937
00:42:49,374 --> 00:42:55,874
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
70089