All language subtitles for Dumbo.2019.720p.BRRip.x264-MkvCage.ws
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,370 --> 00:00:52,100
هَيّا حان وقت الرحيل
ليس لدينا اليوم بكامله
2
00:00:52,100 --> 00:00:56,130
ضع القردة على متن القطار
3
00:00:56,130 --> 00:00:58,130
سيرك الاخوة (ميديشي) يتحرك الان
4
00:02:44,440 --> 00:02:53,440
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
5
00:02:59,440 --> 00:03:01,200
التنفس طبيعي
6
00:03:01,200 --> 00:03:02,770
معدل نبضات القلب طبيعي
7
00:03:03,930 --> 00:03:05,170
أنتِ جاهزة لتقديم العروض
8
00:03:06,400 --> 00:03:09,230
ميلي) قطار آخر)
9
00:03:15,800 --> 00:03:17,900
نيكوس)أنتظر)
نحن سنذهب أيضاً
10
00:03:30,200 --> 00:03:31,970
(جوبلين)
11
00:03:31,970 --> 00:03:33,770
(جوبلين) (ميسوري)
12
00:03:33,770 --> 00:03:35,930
مرحباً يا عزيزتي -
أبتي -
13
00:04:07,130 --> 00:04:09,900
أردتُ أخباركِ بالرسالة؟
14
00:04:09,900 --> 00:04:11,270
التي أرسلتها لكِ؟
15
00:04:12,470 --> 00:04:15,870
وأنا آسف جداً لعدم كوني
متوجداً بجنبكم
16
00:04:16,970 --> 00:04:18,230
تعالوا الي
17
00:04:19,330 --> 00:04:20,670
فلا أزال أنا لم أتغير
18
00:04:28,940 --> 00:04:30,340
..وأنتِ
19
00:04:32,340 --> 00:04:33,810
جميلة مثل أمكِ
20
00:04:42,440 --> 00:04:43,780
لقد أفتقدناك يا أبي
21
00:04:45,280 --> 00:04:46,480
وأنا كذلك
22
00:04:50,480 --> 00:04:53,010
(ايفان) و (كاثرين)
...شكراً جزيلاً لكما
23
00:04:53,010 --> 00:04:54,770
للأعتناء بهم
24
00:04:54,780 --> 00:04:56,240
إيها القائد (فيرر) بالتأكيد
25
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
إنه أنا (هولت) هَيّا الآن
26
00:04:58,040 --> 00:04:59,370
(إنه أنا (هولت
27
00:04:59,380 --> 00:05:00,980
لا تقلقوا
28
00:05:02,540 --> 00:05:04,840
كل شي سيعود كما كان
29
00:05:09,070 --> 00:05:10,070
هَيّا
30
00:05:10,070 --> 00:05:11,440
ما أحلى العودة للديار
31
00:05:11,440 --> 00:05:13,740
(مرحباً يا (هولت -
(مرحباً يا (بيك -
32
00:05:14,940 --> 00:05:16,070
(مرحباً يا (توماس -
ميلي) هَيّا بنا)-
33
00:05:16,070 --> 00:05:17,270
(مرحباً يا (هولت
34
00:05:18,210 --> 00:05:20,910
(مرحباً يا سيدة (اتلانيس
35
00:05:22,270 --> 00:05:24,040
(براميش)
36
00:05:24,040 --> 00:05:25,770
يا صديقي العزيز أن أفضل
رحلة على الأطلاق
37
00:05:25,780 --> 00:05:28,210
هي التي تقود اِلَى وطنك
38
00:05:28,210 --> 00:05:30,070
مرحباً بك بموطنك
39
00:05:32,010 --> 00:05:33,780
بدون أحضان
40
00:05:35,140 --> 00:05:37,770
براميش) لقد أفتقدتك أيضاً)
41
00:05:37,780 --> 00:05:40,940
ما الذي يحدث؟ المخيم نصف حجم ما كان عليه؟
42
00:05:40,940 --> 00:05:43,440
أوقات صعبه للجميع يا صديقي
43
00:05:49,980 --> 00:05:52,210
أنتباه جميعاً
44
00:05:52,210 --> 00:05:56,140
لما القاعدة رقم واحد تسمى
القاعدة رقم واحد"؟"
45
00:05:56,140 --> 00:05:58,940
بسبب
"أبقي الأقفاص مغلقة"
46
00:05:58,940 --> 00:06:01,210
أهم قاعدة على الأطلاق
47
00:06:01,210 --> 00:06:03,210
وعندما أمسك بذلك الهارب المقيت
48
00:06:03,210 --> 00:06:04,910
..والذي قاطع علي حلمي
49
00:06:04,910 --> 00:06:05,870
(رونكو)
50
00:06:05,880 --> 00:06:07,210
أين (رونكو)؟
51
00:06:09,310 --> 00:06:11,310
من يتولى مسؤولية المخيم؟
52
00:06:11,310 --> 00:06:12,540
(أنا (الرجل القوي
53
00:06:12,540 --> 00:06:15,210
ولكن كلنا نرتدي قبعات مزدوجة
54
00:06:15,210 --> 00:06:19,040
أنت مسؤول عن الميزانية والحسابات
وقائمة الجرد بما لدينا
55
00:06:19,040 --> 00:06:21,540
مما يعني إنك مسؤول عن مكان
تواجد الحيوانات
56
00:06:21,540 --> 00:06:23,540
والآن أذهب وجد ذلك القرد
57
00:06:23,540 --> 00:06:25,440
سأبحث عنه
58
00:06:32,410 --> 00:06:34,010
حسناً جميعاً عودوا للعمل
59
00:06:38,210 --> 00:06:39,310
(هولت)
60
00:06:49,440 --> 00:06:53,040
الشتاء ومرض الإنفلونزا
قد أصابتنا مثل الاعصار
61
00:06:53,840 --> 00:06:56,510
..(ناتاليا) و (فينتشنزو)
62
00:06:56,510 --> 00:06:59,140
..و(فاندرجيز) ومن ثم
63
00:07:00,340 --> 00:07:02,940
زوجتك
64
00:07:02,940 --> 00:07:04,240
(مسكينة (آني
65
00:07:06,970 --> 00:07:08,970
كم كافحت وناضلت
66
00:07:11,810 --> 00:07:13,270
كانت الأفضل بيننا
67
00:07:14,410 --> 00:07:16,340
أعلم ذلك
68
00:07:16,340 --> 00:07:19,070
لذا من أجلها
69
00:07:19,070 --> 00:07:20,340
لنحظى بأفضل موسم على الأطلاق
70
00:07:21,910 --> 00:07:23,270
والآن أين خيولي؟
71
00:07:25,510 --> 00:07:27,370
قصة مضحكة وراء هذا
72
00:07:27,370 --> 00:07:28,910
مضحكة كيف؟
73
00:07:28,910 --> 00:07:30,970
لقد قام بسرقتهم
74
00:07:30,970 --> 00:07:32,770
لكن عرضنا هو روح هذا العرض
75
00:07:32,770 --> 00:07:37,310
في الاول خسرناك ثم (آني) وهكذا دواليك
76
00:07:37,310 --> 00:07:39,770
لو (ميلي) قد تعلمت الخدعة
77
00:07:39,770 --> 00:07:41,210
لا أريد أن أكون متباهية
في سيركك
78
00:07:41,210 --> 00:07:43,340
متباهية)؟)-
هل ترى -
79
00:07:43,340 --> 00:07:46,000
أريد أن أقوم بأكتشافات علمية
80
00:07:46,010 --> 00:07:47,810
أريد أن أميز الأشياء من خلال عقلي
81
00:07:47,810 --> 00:07:49,270
حسناً
82
00:07:49,270 --> 00:07:52,900
إذا تعلمي الاستبصار
توارد الخواطر أو أي شي آخر
83
00:07:52,910 --> 00:07:55,940
أستطيع الوقوف علي يدي لعشرة ثواني
84
00:07:55,940 --> 00:07:58,340
85
00:07:58,340 --> 00:08:02,340
"الفتى يستطيع الوقوف على يديه"
سنكون مفلسين بحلول تموز
86
00:08:02,340 --> 00:08:05,110
أنتظر قليلاً بدون خيولي ماذا سيكون عرضي؟
87
00:08:06,110 --> 00:08:08,510
الجمهور يأتي لكي يشاهدني
88
00:08:08,510 --> 00:08:09,440
ماكس) أرجوك)
89
00:08:11,040 --> 00:08:12,910
أحتاج اِلَى عمل
90
00:08:14,240 --> 00:08:15,970
أخبار جيده
91
00:08:15,970 --> 00:08:17,810
لدي وظيفة واحدة متوفره
92
00:08:19,840 --> 00:08:21,510
تعرف ذلك الوغد الكبير (أتشي ماكفي)؟
93
00:08:21,510 --> 00:08:23,210
بالاخير قد هرب مع السيدة الملتحية
94
00:08:23,210 --> 00:08:27,310
وقد أستبدلته بحمال منذ ذلك الوقت
95
00:08:27,310 --> 00:08:29,440
أحتاج لشخص جيد ليعتني بالفيله
96
00:08:29,440 --> 00:08:31,470
لا أنت لا تتكلم بشكل جدي
97
00:08:31,470 --> 00:08:32,870
أنا أقيم أحتفالية كبيرة
98
00:08:32,870 --> 00:08:34,410
هذه وظيفة كبيرة وأنت تعلم ذلك
99
00:08:34,410 --> 00:08:36,040
...إنها مجرفة كبير لكومة من
100
00:08:36,040 --> 00:08:37,010
أبي
101
00:08:39,540 --> 00:08:42,870
لذا أنت بعت خيولي وأحتفظت
102
00:08:42,870 --> 00:08:46,140
بفيلتك الهزيلة الجرباء والبخيسة
103
00:08:46,140 --> 00:08:48,370
إنهم مهمون خاصة هذا الموسم
104
00:08:49,140 --> 00:08:50,410
ولما ذلك؟
105
00:08:50,410 --> 00:08:52,240
...أعلم أن الامر ضد طبيعة شخصيتي
106
00:08:52,240 --> 00:08:56,040
ولكن لمرة في حياتي قمت بالاستثمار
107
00:08:58,010 --> 00:09:01,240
(بيليسميا){\i}
ها هي ذا{\i}
108
00:09:01,240 --> 00:09:04,040
إنها واجهتنا الاسيوية الجديدة
109
00:09:04,040 --> 00:09:07,000
(أشتريتها من (بروجيل بيكر) في (بيلوكسي
110
00:09:07,010 --> 00:09:09,000
لقد جعلته يعطيني إياها بثمن بخس
111
00:09:09,010 --> 00:09:10,770
(لكنني أقسم لك يا (هولت
112
00:09:10,770 --> 00:09:13,870
رأيت شيئاً خاصاً في هذه العيون
113
00:09:13,870 --> 00:09:17,210
هذه هو أستثمارك فيلة كبيره ومريضة
114
00:09:17,210 --> 00:09:19,310
لا هي ليست مريضة
115
00:09:20,310 --> 00:09:21,940
...في أي يوم ممكن
116
00:09:21,940 --> 00:09:24,240
أن تضع مولودها
117
00:09:28,540 --> 00:09:31,310
أبي شاهد أنا أتحسن
118
00:09:31,310 --> 00:09:33,010
أنتظروا هل هذه خيمتنا؟
119
00:09:34,310 --> 00:09:35,540
ما الذي حدث لأغراضنا
120
00:09:35,540 --> 00:09:38,940
كان لدينا أثاث جميل ولدينا غرف
121
00:09:40,110 --> 00:09:42,270
ماكس) ما الذي لم تقم ببيعه؟)
122
00:09:42,270 --> 00:09:44,200
أنت مشاكس
123
00:09:44,210 --> 00:09:45,270
أبي أنظر
124
00:09:45,970 --> 00:09:47,170
ألعاب؟
125
00:09:47,170 --> 00:09:49,000
هذه ليست ألعاب
126
00:09:49,010 --> 00:09:50,470
بل هي من أجل تجاربي العلمية
127
00:09:50,470 --> 00:09:53,200
نحن هُنَا في السيرك يا عزيزتي
في سيرك
128
00:09:53,210 --> 00:09:55,940
علينا أن نكون عمليين
لو أردنا النجاه
129
00:09:55,940 --> 00:09:58,510
ولم تقومي ولو بأختيار دور واحد؟
130
00:09:58,510 --> 00:10:00,940
في القفز بالحلقات أو بلعب بحبل البهلوان؟
131
00:10:00,940 --> 00:10:02,840
ربما لا أحتاج لأن يحدق العالم بي
132
00:10:04,140 --> 00:10:05,870
ربما أنا لست مثلك ومثل أمي
133
00:10:05,870 --> 00:10:07,170
حسناً من يضع القواعد في العائلة؟
134
00:10:07,810 --> 00:10:09,070
أمي فعلت
135
00:10:09,070 --> 00:10:10,270
حسناً أنا من سيضعها الآن
136
00:10:10,270 --> 00:10:12,370
فقط أذهبي لغرفتكِ
137
00:10:12,370 --> 00:10:13,810
هذ غرفتي
138
00:10:15,140 --> 00:10:17,340
هذه غرفتنا كلنا
139
00:10:17,340 --> 00:10:19,440
هل تراي هذه؟
140
00:10:19,440 --> 00:10:21,240
هل تعلمين ما هذه؟
141
00:10:21,240 --> 00:10:22,810
إنه ميراثكِ
142
00:10:24,970 --> 00:10:26,470
أبي
143
00:10:26,470 --> 00:10:29,900
لا تقلق لن يذهب لأي مكان
144
00:10:29,910 --> 00:10:31,770
سيبقى هُنَا
145
00:10:31,770 --> 00:10:33,340
مثلك ومثلي
146
00:10:47,110 --> 00:10:48,770
هَيّا أنتِ تفوتين الامر
147
00:10:51,010 --> 00:10:54,240
(أنا أستطيع القيام بذلك يا (ميلي
148
00:10:54,240 --> 00:10:56,100
موسم جديد
149
00:11:09,140 --> 00:11:11,370
دعني أدخل يا كرة الشعر
150
00:11:19,140 --> 00:11:21,270
أنت
151
00:11:21,270 --> 00:11:24,800
هل هُنَا ك شخص يدخلني اِلَى قطاري؟
152
00:12:07,840 --> 00:12:09,240
أبي أنهض لنذهب
153
00:12:09,240 --> 00:12:10,500
الفيلة تحتاجنا
154
00:12:10,510 --> 00:12:11,970
الحمد للرب يا بني
155
00:12:11,970 --> 00:12:13,440
أنت تجعلني أفتقد اِلَى الحرب
156
00:12:13,440 --> 00:12:15,770
أعطني هذه
157
00:12:15,770 --> 00:12:17,070
تحركي
158
00:12:17,070 --> 00:12:18,940
تحرك
159
00:12:21,510 --> 00:12:23,100
(لنتحرك يا سيدة (جامبو
160
00:12:23,100 --> 00:12:25,000
لا تدعني أقوم بأثارتكِ لكي تخرجي
161
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
أخرجوها يا رفاق
162
00:12:28,370 --> 00:12:29,900
(برفق يا (روفوس
163
00:12:29,900 --> 00:12:31,470
السيدة هُنَا ك
164
00:12:31,470 --> 00:12:34,100
يا للعجب (توم مكس) خاصتنا يأتي للأنقاذ
165
00:12:34,100 --> 00:12:36,340
ولكنه ليس في مجال السيرك بعد الآن
166
00:12:36,340 --> 00:12:38,070
إنه الوقت ليرى ما الذي فاته
167
00:12:38,070 --> 00:12:39,770
هل راودك ذلك الشعور يوماً؟
168
00:12:39,770 --> 00:12:41,200
كأنه هُنَا ك شي قد فاتك
169
00:12:41,210 --> 00:12:43,440
تخيل مفأجئي أنت لست ممن
سيعملون معي
170
00:12:43,440 --> 00:12:46,100
قلبي لا يتحمل هذه نصيحة الطبيب
171
00:12:46,100 --> 00:12:49,000
أبي؟ هُنَا ك شي خاطئ؟
172
00:12:49,000 --> 00:12:51,340
هي لا تريد المغادرة
173
00:12:55,240 --> 00:12:56,340
هَيّا
174
00:12:56,340 --> 00:12:57,900
لنخرجها من هُنَا ك
175
00:13:00,800 --> 00:13:02,740
ما الذي تفعله؟ -
هَيّا -
176
00:13:03,970 --> 00:13:05,440
دعها وشأنها
177
00:13:05,440 --> 00:13:07,040
توقف عن أذيتها-
دعها وشأنها -
178
00:13:19,040 --> 00:13:20,100
أبي أنظر
179
00:13:20,100 --> 00:13:21,410
ماذا الآن؟
180
00:13:22,470 --> 00:13:23,800
حركها
181
00:13:26,540 --> 00:13:29,830
يا الهي لدينا مولود هُنَا
182
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
لقد وضعت مولوداً
183
00:13:36,540 --> 00:13:37,800
مولود
184
00:13:37,800 --> 00:13:38,970
أعلم الصحف
185
00:13:46,270 --> 00:13:47,410
أنظروا لهذا
186
00:13:49,040 --> 00:13:49,970
لا بأس
187
00:13:51,370 --> 00:13:53,210
لا تخف
188
00:13:55,770 --> 00:13:59,270
لا تخف أمك بالخارج
189
00:14:30,370 --> 00:14:32,240
مولود لقد حظينا بمولود
190
00:14:32,240 --> 00:14:33,840
لقد حظينا بمولود
191
00:14:39,270 --> 00:14:40,500
ما هذا؟
192
00:14:40,500 --> 00:14:41,800
(إنه طفل (جامبو
193
00:14:43,200 --> 00:14:46,100
أنا لدي أصلاً وحشاً مزيفاً في العرض المخيف
194
00:14:46,100 --> 00:14:48,340
ولا أحتاج اِلَى واحد حقيقي في منتصف الحلبة
195
00:14:48,340 --> 00:14:51,300
رونكو) لقد سُلب مالنا)
196
00:14:51,300 --> 00:14:54,270
نعم قد ضاع وأشتريت لنفسك مولود وحش
197
00:14:54,270 --> 00:14:55,300
أعتقد أنه يستطيع سماعي؟
198
00:14:57,070 --> 00:14:58,340
بو
199
00:15:16,200 --> 00:15:19,040
رونكو) قد بأرسال تلغراف)
(اِلَى (بروجل بيكر
200
00:15:26,040 --> 00:15:28,870
لكن مهما حصل لا تتصل بالصحف
201
00:15:28,870 --> 00:15:31,300
نحن لن نروج بالدعاية لهذا المولود
202
00:15:33,070 --> 00:15:34,100
أخبرني بأنك لم تقوم بذلك
203
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
لقد قمت بذلك؟
204
00:15:37,000 --> 00:15:39,140
لا تقم بشي أخبرك به
205
00:15:39,140 --> 00:15:41,100
بدون أن تراجع الامر معي ثانية
206
00:15:45,970 --> 00:15:48,470
لما أنا؟
207
00:15:50,770 --> 00:15:51,940
سيدي؟
208
00:15:51,940 --> 00:15:54,240
العديد منا يجدك وسيماً
209
00:15:54,240 --> 00:15:56,070
لقد كُنت أتحدث عن الفيل
210
00:16:00,970 --> 00:16:03,370
أنظروا تقوم بتحميمه
211
00:16:09,240 --> 00:16:11,100
نحتاج اِلَى طبيت بيطري
(لكي يراه يا (ماكس
212
00:16:11,100 --> 00:16:12,900
لا لا بدون شهود
213
00:16:12,900 --> 00:16:14,800
نحن سنكون ب(جوبلين) لأسبوعين
214
00:16:14,800 --> 00:16:16,400
لقد وعدناهم بمولود جميل
215
00:16:16,400 --> 00:16:18,870
لديك حتى مساء الغد لكي تقوم بأصلاح الامر
216
00:16:18,870 --> 00:16:20,400
أنا؟ -
نعم أنت -
217
00:16:20,400 --> 00:16:21,770
هل هذه مشكلتي؟
218
00:16:21,770 --> 00:16:23,070
نعم أنت تعتني بالفيلة
219
00:16:23,070 --> 00:16:24,940
أجعل هذه الأذان تختفي
220
00:16:33,170 --> 00:16:34,740
لا تنظر لي
221
00:16:43,440 --> 00:16:45,270
أنظر هذه الأذان العملاقة
تقوم بأثقاله
222
00:16:48,500 --> 00:16:50,340
(أهلاً أيها الطفل (جامبو
223
00:16:50,340 --> 00:16:52,200
مرحباً بك اِلَى السيرك
224
00:16:52,200 --> 00:16:55,140
كلنا عائلة هُنَا مهما كان حجمك
225
00:16:56,200 --> 00:16:58,770
إلا تخاف الفيلة من الفئران؟
226
00:16:58,770 --> 00:17:02,070
من قال ذلك؟
لهذا علينا أن نجرب
227
00:17:02,070 --> 00:17:03,270
على أحد أن يبقى معه
228
00:17:03,270 --> 00:17:04,470
عندما لا يكون مع أمه
229
00:17:16,340 --> 00:17:18,030
أعطه واحدة
230
00:17:18,040 --> 00:17:22,200
لو أستطاع عن يرفع أذنيه عن الطريق
231
00:17:22,200 --> 00:17:24,370
لا عليك أن تنفخ على أذنيك عن طريقك
232
00:17:24,370 --> 00:17:26,240
هكذا
233
00:17:30,270 --> 00:17:31,830
حظاً سعيداً بذلك
234
00:17:31,840 --> 00:17:33,870
ربما تستطيع إن تعلمه كيف يتلاعب أيضاً
235
00:17:33,870 --> 00:17:35,470
إيها الطفل (جامبو) أنظر إلي
236
00:17:35,470 --> 00:17:36,800
قم بما أفعله
237
00:17:36,800 --> 00:17:38,040
أنفخ
238
00:17:45,470 --> 00:17:48,830
ليس الريشة بل أنفخ على إذنيك
239
00:17:48,840 --> 00:17:50,800
يعتقد بإنها لعبة
240
00:17:52,100 --> 00:17:53,870
- (ماكس) تعال اِلَى هُنَا
- ماذا؟
241
00:17:53,870 --> 00:17:55,800
شاهد هذا
242
00:17:55,800 --> 00:17:58,970
أقوم بالركوب والقفز ثم بشكل غير متوقع
243
00:17:58,970 --> 00:18:00,970
تشتث والفرار جماعياً
244
00:18:00,970 --> 00:18:02,030
أرسلهم
245
00:18:03,840 --> 00:18:05,040
(أبتعد عن الطريق يا (ماكس
246
00:18:08,270 --> 00:18:10,400
لا زالت أعمل على التوقيت
247
00:18:16,370 --> 00:18:18,000
دعني أجرب
248
00:18:32,470 --> 00:18:34,100
عندما تقود الفيلة
249
00:18:34,100 --> 00:18:35,300
250
00:18:35,300 --> 00:18:36,400
فلدي قسم الملابس التنكرية
251
00:18:36,400 --> 00:18:37,500
سيجعلك تبدو كأشي آخر
252
00:18:37,500 --> 00:18:38,400
حسناً
253
00:18:40,100 --> 00:18:41,430
..ماذا بحق
254
00:18:41,440 --> 00:18:43,400
أنت حقاً تفلس المصرف بهذه
255
00:18:43,400 --> 00:18:45,030
الكثير من الأطفال سيأتون اِلَى العرض
256
00:18:45,040 --> 00:18:46,830
لا تريدني أن أرعب أحداً
لقد فهمت ذلك
257
00:18:46,830 --> 00:18:47,970
أبي
258
00:18:47,970 --> 00:18:49,370
(تعال اِلَى رؤيه الطفل (جامبو
259
00:18:49,370 --> 00:18:51,330
هو يقفز بالهواء بواسطة اذنيه
260
00:18:51,340 --> 00:18:53,000
لقد قلت دعوه وشأنه
261
00:18:53,000 --> 00:18:54,130
ولكنه كان بهذا الأرتفاع عن الأرض
262
00:18:54,140 --> 00:18:55,470
نعم أرهان على ذلك
263
00:18:55,470 --> 00:18:57,330
سيتعثر في كل مكان بهذه الاذان
264
00:18:57,340 --> 00:18:59,230
أبي حقاً لقد قمنا بتجربة
265
00:18:59,240 --> 00:19:00,940
فقط دعوا المسكين لحاله
266
00:19:05,270 --> 00:19:08,170
أول قاعدة في العلم عليك
أن تكون فضولياً ومهتماً
267
00:19:08,170 --> 00:19:10,470
وإلا لا تستحق أن تتعلم
268
00:19:12,500 --> 00:19:15,770
لقد كانت سنة صعبة لكليهما
269
00:19:15,770 --> 00:19:17,370
آني) تعلم كيف تتحدث إليهما)
270
00:19:22,770 --> 00:19:24,300
سيداتي وسادتي{\i\c\c}
271
00:19:24,300 --> 00:19:26,870
الفتيان والفتيات
أصطفوا{\i\c\c}
272
00:19:26,870 --> 00:19:28,000
بسرعة{\i\i}
273
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
تعالوا لتشاهدوا السيرك اليوم{\i\c\c}
274
00:19:33,440 --> 00:19:38,170
..لتكون أو لا تكون
275
00:19:38,170 --> 00:19:40,400
"هذا هو السؤال"
276
00:20:02,370 --> 00:20:03,470
هذه ليست أفعى
277
00:20:03,470 --> 00:20:05,270
يمكنني القيام بذلك
278
00:20:05,270 --> 00:20:06,900
كما تريد
279
00:20:06,900 --> 00:20:08,470
لنرحل من هُنَا
280
00:20:09,900 --> 00:20:11,430
رونكو) لنذهب)
281
00:20:14,900 --> 00:20:17,730
أبتعد الفيل الصغير
282
00:20:40,230 --> 00:20:43,400
(مرحباً بك يا سكان (جوبلين ميسوري
283
00:20:51,970 --> 00:20:55,100
..والآن أقدم لكم
284
00:21:05,930 --> 00:21:07,170
حسناً
285
00:21:07,170 --> 00:21:08,970
لن يؤذيك أي أحد
286
00:21:08,970 --> 00:21:11,730
حسناً لنضعه في العرض
287
00:21:38,100 --> 00:21:41,970
ألست (هولت فيرر) نجم ركوب فحول الخيول؟
288
00:21:41,970 --> 00:21:45,370
مهلاً ألست (هولت فيرر)؟
289
00:21:45,370 --> 00:21:47,870
لا للآسف فقد مات بالحرب
يا للأمر المحزن
290
00:21:53,070 --> 00:21:54,770
291
00:22:26,170 --> 00:22:28,130
292
00:22:02,830 --> 00:22:04,130
ما الذي يفعله؟
293
00:22:10,830 --> 00:22:12,770
هو يريد الوصول اِلَى الريشة
294
00:22:21,230 --> 00:22:23,070
الغطاء الغطاء
295
00:22:39,500 --> 00:22:41,200
296
00:22:41,200 --> 00:22:43,870
ما الذي فعلتوه بذلك الشي؟
هذا ليس فيلاً حقيقياً
297
00:22:43,870 --> 00:22:45,430
هذه الأذان مزيفة
298
00:22:45,430 --> 00:22:47,330
أنظرو اِلَى اللافتة
299
00:22:47,330 --> 00:22:49,130
"(دامبو (غبي"
300
00:22:55,900 --> 00:22:57,260
301
00:22:57,270 --> 00:22:59,430
أهدائي الآن
302
00:23:03,830 --> 00:23:05,230
إنه مزيف
303
00:23:05,230 --> 00:23:06,500
نعم إنه مزيف
304
00:23:06,500 --> 00:23:08,160
أصمتوا
305
00:23:08,170 --> 00:23:09,300
أنت تخيفون الفيلة
306
00:23:11,300 --> 00:23:13,100
على مهلكِ أهدائي
307
00:23:13,100 --> 00:23:15,100
(غبي) (غبي)
غبي مزيف مزيف
308
00:23:17,070 --> 00:23:18,460
حسناً أجلسوا
309
00:23:18,470 --> 00:23:19,230
(غبي) (غبي)
غبي مزيف مزيف
310
00:23:19,230 --> 00:23:20,270
قلت أجلسوا
311
00:23:21,300 --> 00:23:22,430
لا بأس يا فتى
312
00:23:24,170 --> 00:23:25,270
مزيف
313
00:23:27,130 --> 00:23:29,000
يا (رونكو) موسيقى
314
00:23:29,000 --> 00:23:31,100
التعاسة والفرحة
315
00:23:38,500 --> 00:23:42,060
سماعهم يسخرون من الفيل الصغير؟
316
00:23:42,070 --> 00:23:43,970
فمن سيساعده الآن
317
00:23:46,270 --> 00:23:49,760
أبعد الفيل الصغير من المسرح
318
00:23:53,030 --> 00:23:53,870
319
00:23:58,430 --> 00:24:00,360
حسناً لا بأس
320
00:24:00,370 --> 00:24:01,760
لن يؤذي أي أحد طفلكِ
321
00:24:01,770 --> 00:24:03,870
فقط أهدائي
322
00:24:04,470 --> 00:24:06,830
فتاة مطيعة
323
00:24:06,830 --> 00:24:08,700
نحن هُنَا لحمايته كما أنت كذلك
324
00:24:09,970 --> 00:24:11,960
فتاة مطيعة
325
00:24:11,970 --> 00:24:13,160
بهدوء وروية
326
00:24:17,300 --> 00:24:19,170
لن يؤذي أي أحد طفلكِ
327
00:24:21,330 --> 00:24:22,870
(لا يا (روفوس
328
00:24:24,530 --> 00:24:26,330
روفوس) توقف) -
فيلة مجنونة -
329
00:24:26,330 --> 00:24:27,400
تراجعي
330
00:24:33,800 --> 00:24:35,430
ماكس ) أخرج الأطفال من هُنَا )
331
00:24:35,430 --> 00:24:37,300
جميعاً أخرجوا من أجل سلامتكم
332
00:24:37,300 --> 00:24:38,830
توخوا الحذر
333
00:24:46,000 --> 00:24:47,260
يا فتية؟
334
00:24:47,270 --> 00:24:48,800
أذهبو
335
00:24:48,800 --> 00:24:49,900
بسرعة تحركوا هَيّا
336
00:24:49,900 --> 00:24:50,930
هَيّا من هذا الطريق هَيّا
337
00:24:52,500 --> 00:24:55,300
ما هو رأيك بوظيفتك الآن يا راعي البقر؟
338
00:24:58,100 --> 00:24:58,970
لا
339
00:25:02,970 --> 00:25:04,800
ميلي) (جو) هَيّا تعالوا)
340
00:25:06,530 --> 00:25:08,000
لنذهب هَيّا
341
00:25:41,770 --> 00:25:43,100
وأنا أكد
342
00:25:43,100 --> 00:25:44,760
لقد قمنا بكل شي بشكل صحيح
343
00:25:44,770 --> 00:25:46,760
ما كان ذلك الخيمة قد سقطت
344
00:25:46,770 --> 00:25:48,160
لقد إنهارت فجأة
345
00:25:48,170 --> 00:25:50,070
ولم تكن لدينا أي طريقة
لمعرفة ما سيحدث
346
00:27:56,930 --> 00:27:59,500
يا (بروجل بيكر) لدينا رجل ميت
347
00:27:59,500 --> 00:28:00,860
هل تفهم؟
348
00:28:00,860 --> 00:28:02,500
هذا الذي يقرأونه
349
00:28:04,060 --> 00:28:06,130
عليك مسؤولية أخلاقية لكي
350
00:28:06,130 --> 00:28:08,130
لتشتري فيلتك القاتلة مجدداً
351
00:28:08,130 --> 00:28:10,300
وماذا عن الطفل؟
352
00:28:10,300 --> 00:28:13,360
على الاقل حصل على بعض الضحكات
353
00:28:13,360 --> 00:28:14,960
سأضعة في فقرة المهرجين
354
00:28:14,960 --> 00:28:17,130
سأرى إذا كان بستطاعتي
أن أنقذ شيئاً
355
00:28:19,300 --> 00:28:20,960
سأشتريها بنصف الثمن
356
00:28:22,530 --> 00:28:25,200
ستشتريها بكامل ثمن بيعها لي
357
00:28:25,200 --> 00:28:26,430
ربع ثمن بيعها لك
358
00:28:26,430 --> 00:28:28,960
حسناً بنصف الثمن
359
00:28:34,360 --> 00:28:35,730
للأعلى
360
00:28:39,060 --> 00:28:40,890
ما الذي يحدث؟
اِلَى أين يأخذونها؟
361
00:28:40,900 --> 00:28:42,090
بعيداً
عودي اِلَى خيمتك الآن
362
00:28:42,100 --> 00:28:43,890
لكنها أمه
363
00:28:43,900 --> 00:28:45,860
أبي أرجوك أوقفهم
364
00:28:45,860 --> 00:28:47,130
أرجوك
365
00:28:47,130 --> 00:28:48,530
قم بشي ما
366
00:28:48,530 --> 00:28:50,200
لو كانت أمي حية لفعلت شيئاً
367
00:28:51,060 --> 00:28:52,730
أمك ليست هُنَا
368
00:28:57,800 --> 00:29:01,160
حسناً إيها المشاغب الصغير هَيّا بنا
369
00:29:03,430 --> 00:29:06,030
أعلم ذلك
370
00:29:06,030 --> 00:29:10,260
إيتها المخلوق الجميل سنعتني بطفلك
371
00:30:31,830 --> 00:30:33,130
عزيزتي أن الوقت متأخر
372
00:30:34,360 --> 00:30:36,000
أذهبي الآن
373
00:31:28,830 --> 00:31:32,860
أنا أعلم لا أستطيع النوم أيضاً
374
00:31:32,860 --> 00:31:35,230
أمي أخبرتني بأنه سيأتي وقت
375
00:31:35,230 --> 00:31:39,390
بأن حياتي تبدو كأنها محبوسة خلف باب
376
00:31:39,400 --> 00:31:45,790
لذا أعطتني هذا المفتاح الذي أمها
أعطته لها
377
00:31:45,800 --> 00:31:49,290
وقالت متى ما يراودني هذا الشعور
378
00:31:49,300 --> 00:31:51,360
...فأنني أتخيل ذلك الباب
379
00:31:51,360 --> 00:31:52,460
وأقوم ببساطة بفتح القفل بالمفتاح
380
00:31:55,430 --> 00:31:57,330
لذا لا أزال أحاول
381
00:32:05,330 --> 00:32:07,530
ليس من المفترض أن تكوني
بمفردك هُنَا
382
00:32:07,530 --> 00:32:09,490
لستُ كذلك أنت هُنَا
383
00:32:09,500 --> 00:32:11,060
ما هذا؟
384
00:32:11,060 --> 00:32:13,530
فكرت بأنه من الممكن أن يكون جائعاً
385
00:32:13,530 --> 00:32:15,130
أنه حزين
386
00:32:16,300 --> 00:32:17,830
أنت لا تأكل عندما تكون حزيناً
387
00:32:17,830 --> 00:32:19,160
حورية البحر تفعل ذلك
388
00:32:21,060 --> 00:32:22,860
هَيّا
389
00:32:22,860 --> 00:32:25,290
(تناول واحدة يا (دامبو
390
00:32:25,300 --> 00:32:27,290
هل سندعوه ب (دامبو=غبي) الآن
391
00:32:27,300 --> 00:32:29,430
..(لو كنا سندعوه ب (جامبو الصغير
392
00:32:29,430 --> 00:32:32,000
ربما سيذكره بأمه وسيفتقدها
393
00:32:37,330 --> 00:32:41,390
(ها أنت ذا يا (دامبو
394
00:32:41,400 --> 00:32:44,190
هَيّا تعال وقم برفرفة تلك الاذان ثانية
395
00:32:44,200 --> 00:32:46,300
لتظهر لنا بأننا لا نتخيل ذلك
396
00:32:50,830 --> 00:32:53,960
أمك لم تتعمد أن تؤذي أي أحد
397
00:32:54,960 --> 00:32:57,090
كانت فقط تقوم بحمايتك
398
00:32:57,100 --> 00:32:59,730
ونظن أن أذنيك رائعة
399
00:33:04,360 --> 00:33:07,330
ربما يريد أن يكون لوحده مثل أبي
400
00:33:07,330 --> 00:33:09,330
لا أحد يريد أن يكون لوحده
401
00:33:10,300 --> 00:33:11,260
..حسناً
402
00:33:13,060 --> 00:33:14,860
..لو غيرت رأيك
403
00:33:17,930 --> 00:33:19,400
(عمت مساءاً يا (دامبو
404
00:33:49,260 --> 00:33:50,230
يا للهول
405
00:33:54,300 --> 00:33:56,430
ليس الفول السوداني من يجعله
يقوم بذلك
406
00:33:56,430 --> 00:33:57,790
إنها الريشة
407
00:34:04,760 --> 00:34:05,930
(دامبو)
408
00:34:35,990 --> 00:34:38,390
دامبو) عليك القيام بذلك في العرض)
409
00:34:38,390 --> 00:34:40,090
ما الذي تعنينه؟
410
00:34:40,090 --> 00:34:41,460
"بسبب لو أن السيرك باع مزيداً من التذاكر
411
00:34:41,460 --> 00:34:42,890
..وجنى (ميدكي) المزيد من المال
412
00:34:42,890 --> 00:34:44,060
وعندها سنجعله
413
00:34:44,060 --> 00:34:45,060
يقوم بشراء السيدة (جامبو) من جديد
414
00:34:45,060 --> 00:34:46,230
نعم
415
00:34:46,230 --> 00:34:48,790
نستطيع أن نرجعها يا (دامبو) أنت تستطيع
416
00:34:48,790 --> 00:34:50,490
فقط أريهم ما بأستطاعتك القيام به
417
00:34:50,490 --> 00:34:52,090
هَيّا علينا أن نخبر أبي
418
00:34:52,090 --> 00:34:54,960
لا سيقول لنا بإننا علينا أن نكون عمليين
419
00:34:54,960 --> 00:34:56,930
العروض ستقفل لأسبوع؟ صحيح
420
00:34:56,930 --> 00:34:58,960
يمكننا البحث والدراسة
وكذلك القيام بالاختبارات
421
00:35:00,530 --> 00:35:03,790
(أنت الفيل المعجزة يا (دامبو
422
00:35:03,790 --> 00:35:05,930
وسنعيد أمك اِلَى موطنها
423
00:35:08,790 --> 00:35:10,760
نيران
424
00:35:33,930 --> 00:35:35,330
سيئ جداً
425
00:35:35,330 --> 00:35:36,990
وكل الوقت سيئ
426
00:35:36,990 --> 00:35:38,930
من قال بأنه لا يريد أن يعرفه أحد؟
427
00:35:40,760 --> 00:35:44,130
حسناً يا (بيغ دي) كل شي
مثلما قمت به في البروفه
428
00:35:44,130 --> 00:35:46,160
ما عدا الأضواء والموسيقى والنيران والجماهير
429
00:35:46,160 --> 00:35:48,030
يمكنك القيام بذلك -
(هَيّا يا (دامبو -
430
00:35:49,990 --> 00:35:51,230
(يمكنك القيام بذلك يا (دامبو
431
00:35:51,230 --> 00:35:52,360
أظهر لهم ما الذي أظهرته لنا
432
00:35:56,990 --> 00:35:59,490
هَيّا هيا -
هَيّا فتى مطيع -
433
00:35:59,490 --> 00:36:01,460
هَيّا تابع التحرك
434
00:36:07,260 --> 00:36:09,290
(هَيّا بنا يا (دامبو
435
00:36:10,290 --> 00:36:12,090
مهلاً
436
00:36:51,090 --> 00:36:53,390
إنهم يحبون ذلك
437
00:36:47,230 --> 00:36:48,360
(حسناً يا (دامبو
438
00:36:48,360 --> 00:36:49,560
قم بأخماد النيران
439
00:37:07,350 --> 00:37:09,020
هو لن يطير إنه خائف
440
00:37:09,020 --> 00:37:10,850
أعلم ذلك
إنه في أرتفاع عالي جداً
441
00:37:17,990 --> 00:37:18,990
(هَيّا يا (دامبو
442
00:37:33,990 --> 00:37:35,180
فتى مطيع
443
00:37:37,750 --> 00:37:39,950
نعم القاعدة رقم واحد
444
00:37:44,020 --> 00:37:46,880
445
00:37:50,780 --> 00:37:52,880
يا رفاق أنزلوه للأسفل
446
00:38:05,920 --> 00:38:08,250
(هولت)
447
00:38:08,250 --> 00:38:09,880
(أنظر يا (ماكس -
ماذا ؟ ماذا؟ -
448
00:38:09,880 --> 00:38:11,650
- أنه عالق هُنَا ك
- أخمد النيران
449
00:38:14,120 --> 00:38:15,380
(حلق يا (دامبو
450
00:38:15,380 --> 00:38:17,820
لن يحلق بدون الريشة
451
00:38:21,780 --> 00:38:23,850
قم بأخماد النيران
452
00:38:23,850 --> 00:38:24,950
قم بأيقافها
453
00:38:26,320 --> 00:38:28,010
(جو) -
توقف -
454
00:38:29,380 --> 00:38:32,120
هولت) ظننت أنها لا تريد أن تكون بالعرض)
455
00:38:35,220 --> 00:38:36,180
(ميلي)
456
00:38:53,120 --> 00:38:54,780
(هاك يا (دامبو
457
00:38:54,780 --> 00:38:56,280
هَيّا
458
00:38:56,980 --> 00:38:58,020
أريهم
459
00:38:59,780 --> 00:39:01,050
(هَيّا يا (دامبو
460
00:39:28,150 --> 00:39:29,280
(طر يا (دامبو
461
00:39:29,280 --> 00:39:30,220
طر
462
00:39:42,450 --> 00:39:43,880
يا للهول
463
00:39:47,080 --> 00:39:48,250
أجل
464
00:40:23,720 --> 00:40:25,420
لقد علمت بأنه يستطيع القيام بذلك؟
465
00:40:25,420 --> 00:40:27,720
عليك التحدث اِلَى أطفالك كثيراً
466
00:40:38,280 --> 00:40:39,450
..(سوثبي)
467
00:40:39,450 --> 00:40:41,680
ألغي موعد العشاء مع الرئيس
468
00:40:41,680 --> 00:40:43,950
لدينا عمل مع الفيل
469
00:40:46,880 --> 00:40:48,710
يا أصدقائي
470
00:40:48,720 --> 00:40:51,980
(العرض التالي المتاح سيكون في ولاية (أركنساس
471
00:40:58,850 --> 00:41:02,350
رونكو) القوي) -
يا رئيس -
472
00:41:02,350 --> 00:41:03,880
(مرحباً يا (جو
473
00:41:03,880 --> 00:41:06,250
(سيرك (ميدكي براذرس
474
00:41:06,250 --> 00:41:10,180
حيث الحب الحقيقي والغموض المبهر
475
00:41:11,450 --> 00:41:13,250
أين نجمي المتألق؟
476
00:41:13,250 --> 00:41:16,380
(دامبو)
477
00:41:16,380 --> 00:41:17,710
كيف حال حمامك؟
478
00:41:17,720 --> 00:41:19,750
دافئ جداً؟ بارد جداً؟
479
00:41:19,750 --> 00:41:22,950
سيداتي تأكدوا أن تجاعيده
لن تتجعد
480
00:41:22,950 --> 00:41:25,350
في بلدي الأساطير تقول لنا
481
00:41:25,350 --> 00:41:28,110
بإن الآلهة تظهر بمظهر الحيوان
482
00:41:28,120 --> 00:41:29,880
(شامبانيا من أجل (دامبو
483
00:41:29,880 --> 00:41:31,950
ليس هُنَا ك شرب مفرط قرب الطفل
484
00:41:53,980 --> 00:41:55,150
(آسفة يا (دامبو
485
00:41:56,420 --> 00:41:57,810
إنها ليست أمك
486
00:41:57,820 --> 00:41:59,450
خذوا (دامبو) للداخل
487
00:42:09,980 --> 00:42:11,280
سيداتي وسادتي
488
00:42:11,280 --> 00:42:13,050
رجاءاً أفسحوا المجال
لأمبراطور السحر
489
00:42:13,050 --> 00:42:14,380
لمهندس الأحلام
490
00:42:14,380 --> 00:42:16,710
(ومكتشف (كوني آيلاند
491
00:42:16,720 --> 00:42:18,680
السيد (فاندي فير) الخامس
492
00:42:22,450 --> 00:42:26,150
وترتحل معه نجمته اللامعة والمتألقة
493
00:42:26,150 --> 00:42:29,710
(كوليت مارشانت)
ملكة السماء
494
00:42:29,720 --> 00:42:31,250
(سيدة (مارشانت
495
00:42:34,750 --> 00:42:35,810
496
00:42:36,750 --> 00:42:38,150
(السيد{\i} (ميدكي{\i}
497
00:42:39,020 --> 00:42:40,680
إنه يعلم من أنا
498
00:42:40,680 --> 00:42:42,210
...لقد كنا مارين فقط بميسوري
499
00:42:42,220 --> 00:42:44,250
وسمعنا بأنك تقيم عرضاً صغيراً
500
00:42:44,250 --> 00:42:47,950
سيد (فاندي فير) أنه لشرف كبير
501
00:42:47,950 --> 00:42:50,910
لا سيدي الشرف لي
502
00:42:53,420 --> 00:42:54,980
أرغب في أن أعرض عليك شراباً
503
00:42:54,980 --> 00:42:57,310
لأنني لم يعد لدي كحول بربون
504
00:42:59,250 --> 00:43:01,680
وكونياك وسكوش
505
00:43:07,850 --> 00:43:10,250
ليس الآن
506
00:43:11,710 --> 00:43:13,280
أذلك قرد في دولابك؟
507
00:43:14,250 --> 00:43:15,780
فقط للحالات الطارئة
508
00:43:15,780 --> 00:43:18,080
..(أسمع يا سيد (فاندي فير
509
00:43:18,080 --> 00:43:19,850
..ربما علي القول لك
510
00:43:19,850 --> 00:43:22,250
بأن الفيل ليس للبيع
511
00:43:22,250 --> 00:43:24,880
(دامبو) سيحلق فقط من أجل سيرك (ميدكي)
512
00:43:24,880 --> 00:43:27,220
هذا يعني بإنه حقيقي يستطيع الطيران
513
00:43:34,320 --> 00:43:35,810
أنظري بنفسكِ
514
00:43:35,810 --> 00:43:38,180
وكامل أحترامي لكما ولكن
ليس لدي اليوم بكامله
515
00:43:38,180 --> 00:43:39,750
- ...سعيد بمقابلتكِ
- معذرة
516
00:43:40,910 --> 00:43:41,950
مرحباً
517
00:43:49,980 --> 00:43:52,150
إذا هذا مخلوقك
518
00:43:52,150 --> 00:43:53,880
من المفترض أن يحلق؟
519
00:43:55,320 --> 00:43:56,910
ساومي على السر
520
00:44:00,450 --> 00:44:01,710
521
00:44:06,710 --> 00:44:09,680
ماكس) لو لم تمانع بسؤال)...
522
00:44:09,680 --> 00:44:14,150
من أين جلبت هذا الحيوان؟
523
00:44:14,150 --> 00:44:16,310
أتى من أقصى الشرق
524
00:44:16,320 --> 00:44:17,750
اِلَى أي حد؟
525
00:44:17,750 --> 00:44:19,150
بعيد جداً
526
00:44:19,150 --> 00:44:22,110
"لا يبدو لي "سحريا
527
00:44:22,120 --> 00:44:24,810
وما الذي تستطيع قوله بجانب المظهر؟
528
00:44:24,810 --> 00:44:27,810
ومن ضمن تدريب تعليم الفيلة الطيران؟
529
00:44:27,810 --> 00:44:29,280
نعم إنها هواية ثانوية
530
00:44:32,450 --> 00:44:34,150
الأطفال من علم (دامبو) الطيران
531
00:44:36,710 --> 00:44:38,750
أجل
532
00:44:42,220 --> 00:44:43,380
حقاً؟
533
00:44:43,380 --> 00:44:47,010
وكيف فعلتوا ذلك؟
534
00:44:47,010 --> 00:44:48,410
بطرق علمية
535
00:44:50,350 --> 00:44:52,740
صورة واحدة
536
00:44:52,750 --> 00:44:54,450
(ماكس)
537
00:44:54,450 --> 00:44:57,250
أنت بحوزتك شي نادر جداً
أن تجده في الحياة
538
00:44:57,250 --> 00:44:59,950
ومأساة كذلك
539
00:44:59,950 --> 00:45:02,850
حتى لو لم تكن تعلم بإنك تحوزه
540
00:45:02,850 --> 00:45:05,450
أتعلم ما الذي لديك يا (ماكس)؟
541
00:45:05,450 --> 00:45:06,710
لا
542
00:45:06,710 --> 00:45:08,010
إنه الأحجية
543
00:45:09,250 --> 00:45:11,950
ماكس) أعرف الرجال من نوعك)
544
00:45:11,950 --> 00:45:14,310
مشعوذ, محتال
..وانتهازي
545
00:45:14,320 --> 00:45:17,380
نيويورك) في هذا الأتجاة لو أحتجت لمن يوجهك)
546
00:45:17,380 --> 00:45:19,950
وأعلم إنه ينبع من رغبة شديدة
547
00:45:19,950 --> 00:45:21,880
لكي تبني شيئاً حقيقياً وموثوق به
548
00:45:21,880 --> 00:45:23,710
أعرف الأعيبك
549
00:45:23,710 --> 00:45:25,050
إنها ليست الأعيب
550
00:45:25,050 --> 00:45:28,350
بعض الرجال يمكرون من
القوانين والبعض يغيرونها
551
00:45:29,680 --> 00:45:30,880
إنه تحت ردنيك
552
00:45:32,080 --> 00:45:33,950
إنها في جيبك
553
00:45:41,180 --> 00:45:42,740
السر في أظهار العمل هو
554
00:45:42,750 --> 00:45:44,310
إن تحتفظ بأرنب بقبعتك
555
00:45:44,320 --> 00:45:46,950
أو قرد في دولابك على ما أعتقد
556
00:45:48,680 --> 00:45:50,080
أسهم والمشاركة بالملكية؟
557
00:45:50,080 --> 00:45:51,350
ماكس) أنظر حولك)
558
00:45:51,350 --> 00:45:53,780
كل طرق للعيش الرغيد قد أنتهت
559
00:45:53,780 --> 00:45:55,350
مستقبل عروض المتعة والترفية
560
00:45:55,350 --> 00:45:57,180
هو بكسب المتفرجين إليك
561
00:45:57,180 --> 00:45:59,110
وأنا قد كونت تلك الوجهة
562
00:45:59,110 --> 00:46:01,740
..ما الذي أحتاج إليه
563
00:46:01,750 --> 00:46:03,880
هو حماية شخص آخر
564
00:46:06,950 --> 00:46:10,050
أعلم بأنه ليس هناك (ميديشي برذرز
565
00:46:11,250 --> 00:46:14,110
وربما حلمت بالحصول على واحد
566
00:46:15,310 --> 00:46:16,910
أتعرض علي بأن تكون شريكي؟
567
00:46:16,910 --> 00:46:18,080
نعم
568
00:46:18,080 --> 00:46:19,910
وموطن
569
00:46:19,910 --> 00:46:21,910
لك ولكامل فرقتك
570
00:46:21,910 --> 00:46:25,010
موطن؟
لنا جميعاً؟
571
00:46:25,010 --> 00:46:27,350
نعم أنظم معي
572
00:46:27,350 --> 00:46:29,450
أنظم معي ومع عائلتي
573
00:46:29,450 --> 00:46:32,210
دعنا ننظر للمستقبل معاً
574
00:46:32,210 --> 00:46:34,210
دعني أخذكم جميعاً
575
00:46:35,350 --> 00:46:37,180
اِلَى أرض الاحلام
576
00:47:20,080 --> 00:47:22,840
أتمنى لو أمي كانت ترى هذا
577
00:47:22,850 --> 00:47:25,110
بطريقة ما أعتقد بإنها هُنَا معنا
578
00:47:30,780 --> 00:47:32,880
(إنه الوقت لتقوم بسحرك يا (ماكس
579
00:47:43,380 --> 00:47:45,980
(نحن نسمعك يا (دامبو
580
00:47:45,980 --> 00:47:47,440
لما لا تدعه يرى ما يحصل بالخارج؟
581
00:47:47,450 --> 00:47:49,910
....تذكري ايتها السيدة الشابة
582
00:47:49,910 --> 00:47:51,110
ساحر
583
00:47:55,310 --> 00:47:57,650
الان لهذا السبب انضممت للسيرك
584
00:48:01,210 --> 00:48:03,910
ابي
اعجوبات العلم
585
00:48:03,910 --> 00:48:05,180
حسناً ، يا عزيزتي
586
00:48:05,180 --> 00:48:06,980
تذكري، لدينا عمل هُنَا لنقوم به
587
00:48:06,980 --> 00:48:09,710
ابنتي ، تتخيل نفسها "ماري كوري" القادمة
588
00:48:09,710 --> 00:48:13,410
لا تدعي اي شخص يخبرك بما لا تستطيعي فعله
589
00:48:13,410 --> 00:48:16,180
مهلاً
لم اقل انها لا تستطيع
590
00:48:16,180 --> 00:48:20,710
ما الذي نفعله هُنَا بالضبط (ما شيري)؟
591
00:48:20,710 --> 00:48:24,710
نجعل من المستحيل ممكن الحدوث
592
00:48:28,310 --> 00:48:29,910
وهُنَاك حيث ستقومين بدورك
593
00:48:29,910 --> 00:48:31,210
!في المدرج
594
00:48:31,210 --> 00:48:34,180
دامبو) سيقى في خيمة التدريب في الخلف)
595
00:48:34,180 --> 00:48:35,280
!(دامبو)
596
00:48:40,880 --> 00:48:42,340
لمَ لا تذهب معه؟
597
00:48:42,350 --> 00:48:46,210
لأن ذلك منزلك الجديد
598
00:48:51,850 --> 00:48:52,880
!ياللروعة
599
00:48:54,080 --> 00:48:55,910
!انظروا لهذا المكان
600
00:48:55,910 --> 00:48:57,280
......مكتبة
601
00:48:57,280 --> 00:48:59,310
"والاطفال سيقودودهم"
602
00:48:59,310 --> 00:49:01,340
(نحن ممتنين للفرصة سيد (فاندفير
603
00:49:01,350 --> 00:49:04,380
عائلتك عائلتي
604
00:49:06,780 --> 00:49:10,410
(تعلم ، كنت اتحرى عن قصتك سيد (فارير
605
00:49:10,410 --> 00:49:12,710
افضل متسابق في "كنتاكي
606
00:49:12,710 --> 00:49:14,110
....حسناً، لا يوجد سبب لا يمكنك
607
00:49:14,110 --> 00:49:17,280
فقط هُنَا
....(يمكنك ان تكون الكابتن (فاريير
608
00:49:17,280 --> 00:49:18,410
بطل حرب
609
00:49:21,150 --> 00:49:22,210
اعجوبة الذراع الواحد
610
00:49:22,210 --> 00:49:23,740
كنزٌ وطني
611
00:49:24,380 --> 00:49:25,840
!ياللمفاجأة
612
00:49:25,850 --> 00:49:27,110
حسناً، لا يزال بمقدوري الركوب
613
00:49:27,110 --> 00:49:28,310
اعرف انك تقدر
614
00:49:28,310 --> 00:49:30,780
وستركب
615
00:49:30,780 --> 00:49:32,210
مباشرة بعد احضارك ذلك الفيل
616
00:49:32,210 --> 00:49:33,440
من الارض الي
617
00:49:33,450 --> 00:49:35,240
تعني حالما يقوم بعمله؟
618
00:49:35,250 --> 00:49:37,010
ستعود لتمتطي جوادك
619
00:49:37,010 --> 00:49:39,010
لا نزال نعمل وفق الجدول
620
00:49:39,010 --> 00:49:40,140
....لما تبقى من فرقتك
621
00:49:40,150 --> 00:49:42,180
....لكن يوم الجمعة
622
00:49:42,180 --> 00:49:43,910
سنعرض (دامبو) الصغير لأول مرة
623
00:49:46,380 --> 00:49:48,350
تنتابني القشعريرة
624
00:49:50,880 --> 00:49:53,110
لمَ تنظر الي؟
625
00:49:53,110 --> 00:49:54,980
حسناً، لأن الشيء الوحيد
626
00:49:54,980 --> 00:49:58,080
....الاكثر روعة من الفيل الطائر
627
00:49:58,080 --> 00:49:59,610
هي الحسناء التي تستطيع الطيران معه
628
00:50:01,210 --> 00:50:03,280
هل فقدت عفلك؟
629
00:50:06,150 --> 00:50:09,180
دعينا لا ننسَ من اين جئنا ، عزيزتي
630
00:50:11,250 --> 00:50:13,240
!اذاً ، سنطير يوم الجمعة
631
00:50:13,250 --> 00:50:17,380
دامبو) لم يحلق مع اي احد من قبل)
632
00:50:17,380 --> 00:50:20,340
لهذ السبب الامر واضح بجلاء
633
00:50:20,350 --> 00:50:21,350
لمَ نحتاجك
634
00:50:23,680 --> 00:50:25,010
!(دامبو)
635
00:50:29,150 --> 00:50:31,140
يا صديقي ، افتقدناك ، هل انتَ بخير؟
636
00:50:31,150 --> 00:50:33,940
الكابتن (فارير) هو المسؤول
637
00:50:33,950 --> 00:50:35,880
غير مسموح لأي احد برؤية الحيوان دون موافقته
638
00:50:36,310 --> 00:50:37,340
(هولت)
639
00:50:37,340 --> 00:50:38,880
(فقط نادني بـ(هولت
640
00:50:40,210 --> 00:50:42,210
خلتك رجل عسكري
641
00:50:42,210 --> 00:50:44,680
لديك جزمة جميلة
مماذا مصنوعة ، جلد القرش؟
642
00:50:44,680 --> 00:50:47,680
كلا
643
00:50:47,680 --> 00:50:48,940
اذاً من الافضل لك ابقاء صديقك الفيل
644
00:50:48,950 --> 00:50:50,280
على جانبي الجيد
645
00:50:55,780 --> 00:50:56,740
(مرحباً (دامبو
646
00:51:03,910 --> 00:51:05,940
دامبو)، هل تمانع؟)
647
00:51:05,950 --> 00:51:07,050
أيمكنني ارجاع ذراعي؟
648
00:51:08,850 --> 00:51:10,740
وتلك هي الايدي التي سأضع حياتي بها؟
649
00:51:11,310 --> 00:51:13,210
اهلاً بكِ
650
00:51:13,210 --> 00:51:15,810
لعلمك ، تلك لم تكن فكرتي
651
00:51:15,810 --> 00:51:17,280
دامبو) يعمل لوحده)
652
00:51:17,280 --> 00:51:18,880
وأنا كذلك
653
00:51:20,910 --> 00:51:22,110
(مساء الخير (ميلي) ،(جو
654
00:51:23,780 --> 00:51:25,380
...وانت
655
00:51:28,440 --> 00:51:30,010
ساحر
656
00:51:30,010 --> 00:51:31,280
حسناً، ربما لم يتعرف عليك
657
00:51:31,280 --> 00:51:33,810
بدون المكياج
658
00:51:33,810 --> 00:51:35,680
اذاً علي تعليمك الطيران؟
659
00:51:35,680 --> 00:51:40,010
اعرف كيف اطير، منذ ان كنت طفلة
660
00:51:40,010 --> 00:51:42,310
علموا (دامبو) كيف يطير ، اليس كذلك؟
661
00:51:42,310 --> 00:51:44,050
اذاً لست بحاجة لخبرتك
662
00:51:45,850 --> 00:51:48,140
حسناً
663
00:51:48,150 --> 00:51:50,780
حسناً، فقط لأعلمك ، كنت في فرنسا
664
00:51:50,780 --> 00:51:52,340
لم تكن تجربة جيدة
665
00:51:52,340 --> 00:51:54,310
!ارني سرك
666
00:51:54,310 --> 00:51:56,340
كيف بحق الارض فيلك يطير؟
667
00:51:56,340 --> 00:51:58,740
حسناً، اولاً ، انه يحتاج لريشة
668
00:51:59,910 --> 00:52:01,610
لن يطير من دونها
669
00:52:02,810 --> 00:52:05,880
حسناً، ولن اطير انا ايضاً
670
00:52:33,680 --> 00:52:35,340
مهلاً ، تماهلي ايتها الاميرة ، السلامة اولاً
671
00:52:35,340 --> 00:52:36,680
يا رفاق ، الشبكات
672
00:52:36,680 --> 00:52:37,840
هَيّا ، بسرعة
673
00:52:41,010 --> 00:52:42,740
حسناً يا رفاق ، جيد
674
00:52:51,710 --> 00:52:53,180
أترى (دامبو)؟
675
00:52:54,340 --> 00:52:56,380
!انا اطير
676
00:53:04,910 --> 00:53:06,610
!لنرى ان كان بمقدورك اللحاق بي
677
00:53:09,440 --> 00:53:10,940
!(هُنَا (دامبو
678
00:54:11,080 --> 00:54:13,380
لدينا بعض العمل لنقوم به
679
00:54:23,140 --> 00:54:24,440
.....ايها الاصدقاء والزملاء
680
00:54:24,440 --> 00:54:25,840
دعونا نمنح استقبال حار لأرض الاحلام
681
00:54:25,840 --> 00:54:27,210
....اِلَى نائب رئيسنا الجديد
682
00:54:27,210 --> 00:54:28,180
(السيد (ماكس ميدكي
683
00:54:31,110 --> 00:54:33,210
اياً ما تحتاجونه
...اي شيء على الاطلاق
684
00:54:33,210 --> 00:54:35,140
سيحققه لكم
كما يفعل دوماً
685
00:54:39,940 --> 00:54:41,670
(هذه الانسة (فيرنا
686
00:54:41,680 --> 00:54:43,040
ستتولى جدولك
687
00:54:43,040 --> 00:54:45,410
المراسلات
وكل اتصالاتك
688
00:54:45,410 --> 00:54:47,170
عندما تكون مطلوب في لقاءات
689
00:54:47,180 --> 00:54:48,770
ستعلمك
690
00:54:48,780 --> 00:54:50,140
هل توجد لقاءات اليوم
691
00:54:50,140 --> 00:54:51,870
!سأعلمك
692
00:54:54,140 --> 00:54:56,010
سيد (فاندفير)، سؤال واحد
693
00:54:56,010 --> 00:54:58,210
بالضبط ما هو عملي؟
694
00:55:02,410 --> 00:55:04,740
اذاً ، اين السيد (فاندفير) وجدك؟
695
00:55:06,440 --> 00:55:08,280
كنت استعراضية شوارع في باريس
696
00:55:09,880 --> 00:55:11,270
هو اكتشفني
697
00:55:11,280 --> 00:55:13,080
و ها انا ذا
698
00:55:15,240 --> 00:55:17,140
عشيقة مليونيرة
699
00:55:17,140 --> 00:55:18,340
ذلك حظ سيء
700
00:55:20,080 --> 00:55:22,110
كل ذلك لأجل العرض
701
00:55:22,110 --> 00:55:24,770
...اذاً انتِ وهو لستما
702
00:55:24,780 --> 00:55:26,440
انا واحدة من المجوهرات التي يلبسها
703
00:55:26,440 --> 00:55:27,980
لأنعكاس الضوء نحوه
704
00:55:31,980 --> 00:55:33,910
(فيل مطيع (دامبو
705
00:55:33,910 --> 00:55:35,710
احسنت عملاً
اجل، سيحبونه
706
00:55:35,710 --> 00:55:37,210
اعتقد انك الوحيد المحظوظ
707
00:55:39,780 --> 00:55:41,340
(احسنت (دامبو
فيل مطيع
708
00:55:41,340 --> 00:55:44,680
من كان يحلم
كما كنت احلم؟
709
00:55:46,140 --> 00:55:48,710
اذاً ، كيف الامور؟
710
00:55:48,710 --> 00:55:50,410
جيدة؟
نحن نحرز تقدماً
711
00:55:50,410 --> 00:55:52,140
لكنه ليس مستعداً بعد
712
00:55:52,140 --> 00:55:54,910
ما المشكلة؟
الا يثق بكِ الحيوان؟
713
00:55:54,910 --> 00:55:57,270
ليس بالامر السهل
(ما شيري)
714
00:55:57,280 --> 00:56:00,970
نحن بالفعل بعنا كل التذاكر
715
00:56:00,980 --> 00:56:02,770
ربما عالمنا الصغير هُنَا
716
00:56:02,780 --> 00:56:04,640
يمكنه ان يرينا كيفية انجاح الامر
717
00:56:17,310 --> 00:56:18,910
تهيأ للأقلاع
718
00:56:18,910 --> 00:56:20,080
الجناح الايمن؟
!مضبوط
719
00:56:22,040 --> 00:56:23,170
الجناح الايسر؟
720
00:56:23,180 --> 00:56:25,140
!مضبوط
721
00:56:25,140 --> 00:56:27,240
(خذها للأعلى (دامبو
722
00:56:31,140 --> 00:56:32,910
هَيّا بنا
723
00:56:32,910 --> 00:56:34,380
هَيّا ، صديقي ، هَيّا
(هيا (دامبو
724
00:56:36,340 --> 00:56:38,180
هكذا ، هَيّا
725
00:56:44,840 --> 00:56:45,910
لنحاول مجدداً
726
00:56:47,810 --> 00:56:49,640
يمكنك فعل هذا
هَيّا
727
00:57:04,280 --> 00:57:06,680
ايها الكوبوي الجميل ذو الذراع الواحد
728
00:57:07,940 --> 00:57:10,110
لقد ارجعتني طفلاً مرة اخرى
729
00:57:21,970 --> 00:57:25,010
"اهلا بكم في المدرج "
730
00:57:25,010 --> 00:57:27,780
" حيث المستحيل ممكن الحصول "
731
00:58:10,710 --> 00:58:14,270
(مساء الخير (ماكس ميديشي
732
00:58:14,270 --> 00:58:16,710
انا امتشفت الفيل
فيلي
733
00:58:16,710 --> 00:58:18,040
و بأختصار قلت لا
734
00:58:18,040 --> 00:58:19,740
خرجت وتلك كانت النهاية
735
00:58:19,740 --> 00:58:21,070
الفيل الطائر لي
736
00:58:21,070 --> 00:58:22,070
اجل
737
00:58:23,270 --> 00:58:25,110
!انت الرجل
738
00:58:25,110 --> 00:58:27,910
انت الرجل المصنوع من الغبار السحري
739
00:58:27,910 --> 00:58:29,140
(ماكس)
740
00:58:29,140 --> 00:58:31,710
جي.غريفين ريمنغتون) ، مصرف اطلس)
741
00:58:31,710 --> 00:58:34,010
انه رجل المال
742
00:58:34,010 --> 00:58:35,270
جي)؟)
743
00:58:35,270 --> 00:58:38,110
انه لشرف لي بلقائك
744
00:58:38,110 --> 00:58:39,910
كيف حالك؟
745
00:58:39,910 --> 00:58:41,240
تعلم ، يقولون ان القمر مصنوع من الغبار السحري
746
00:58:41,240 --> 00:58:42,840
لهذا السبب سيقومون بأرسال
747
00:58:42,840 --> 00:58:44,270
رجل اِلَى هُنَا ك في هذه الايام
748
00:58:44,270 --> 00:58:46,440
ومصرفي سيكون المصرف
749
00:58:46,440 --> 00:58:49,170
الذي يُموِل البعثة
750
00:58:49,170 --> 00:58:50,310
ما رأيك بذلك؟
751
00:58:53,710 --> 00:58:55,040
....(وغني عن القول (ماكس
752
00:58:55,040 --> 00:58:56,910
نحنُ جميعاً لدينا آمال عظيمة الليلة
753
00:58:56,910 --> 00:58:59,870
اجل، امال عظيمة
آمال عظيمة
754
00:58:59,870 --> 00:59:01,710
حسناً ، تعلم ، آمال وأحلام
755
00:59:01,710 --> 00:59:03,170
امر واحد
تلك كلمات
756
00:59:03,170 --> 00:59:05,340
لكن ما نتحدث عنه هُنَا هي حقائق
757
00:59:05,340 --> 00:59:06,670
!خطط
758
00:59:06,670 --> 00:59:09,010
خطط! ، ذلك يتطلب الكثير من المال
759
00:59:09,010 --> 00:59:10,710
والتي لا يمكلها
760
00:59:10,710 --> 00:59:12,310
لذا ، نأمل بأن حيوانك
761
00:59:12,310 --> 00:59:14,170
يعود علينا ببعض المنافع
762
00:59:14,170 --> 00:59:17,070
!الان ، لِنُنجح العرض
763
00:59:23,840 --> 00:59:25,240
نبدو بخير
764
00:59:26,740 --> 00:59:28,440
لا تقلق (دي) الكبير
765
00:59:28,440 --> 00:59:30,210
هُنَا ك فقط غرف كبيرة لتطير فوقها
766
00:59:30,210 --> 00:59:32,770
جولة وجولة ، كما تدربنا
767
00:59:32,770 --> 00:59:35,170
!ثم يمكن لأبي التحدث مع (فاندفير) حول الاتفاق
768
00:59:35,170 --> 00:59:36,240
حول ماذا؟
769
00:59:36,240 --> 00:59:37,770
اتفقنا مع (دامبو
770
00:59:37,770 --> 00:59:39,210
وعدنا بأعادة شراء امه
771
00:59:39,210 --> 00:59:40,840
بكل الاموال التي يجنيها من السيرك
772
00:59:40,840 --> 00:59:41,970
لهذ السبب يطير
773
00:59:43,210 --> 00:59:45,710
جو)، ليس الان)
هل نحن جاهزون؟
774
00:59:45,710 --> 00:59:46,940
اجل
775
00:59:53,340 --> 00:59:54,900
حسناً، هَيّا بنا
776
00:59:54,910 --> 00:59:57,610
حسناً، (دامبو) ، لنقم بهذا
777
01:00:56,740 --> 01:00:58,410
فيلة وردية؟
778
01:00:58,410 --> 01:00:59,840
أذاً؟
779
01:01:58,910 --> 01:02:03,800
"سيداتي وسادتي ، الاولاد والبنات من كل الاعمار"
780
01:02:03,810 --> 01:02:07,900
"هذه اللحظة التي كنا ننتظرها"
781
01:02:07,910 --> 01:02:10,040
"في .اي فاندفير"
782
01:02:10,040 --> 01:02:12,240
".....بالتعاون مع ماكس ميديشي"
783
01:02:12,240 --> 01:02:16,900
"بفخر نقدم"
"حيث الظهور الاول له بأرض الاحلام"
784
01:02:16,910 --> 01:02:19,310
"لقد رأيتم حصان طائر"
785
01:02:19,310 --> 01:02:21,970
"لقد رأيتم تنين طائر"
786
01:02:21,970 --> 01:02:24,900
"لقد رأيتم منزل يطير"
787
01:02:24,910 --> 01:02:27,070
"....لكنم لم تروا شيئاً"
788
01:02:27,070 --> 01:02:31,000
"اِلَى ان تروا فيل يطير"
789
01:02:31,010 --> 01:02:33,970
"!لنستعد لـ دامبو"
790
01:02:51,170 --> 01:02:52,740
اسمحوا لنا
791
01:02:54,040 --> 01:02:55,740
هَيّا
792
01:03:14,040 --> 01:03:15,140
يستطيع القيام بذلك
793
01:03:17,770 --> 01:03:18,970
اعرف انه يستطيع
794
01:03:23,770 --> 01:03:25,800
"....وها نحن نرحب به"
795
01:03:25,810 --> 01:03:30,840
"ملكة السماء"
796
01:04:21,800 --> 01:04:24,740
(دامبو)
797
01:04:24,740 --> 01:04:28,000
خمس دورات حول الحلقة
هذا كل ما علينا فعله
798
01:04:29,210 --> 01:04:30,640
بسهولة ويسر
كما تدربنا
799
01:04:37,340 --> 01:04:39,000
أبي؟
نعم؟
800
01:04:39,000 --> 01:04:40,000
لمَ لا يضعون الشباك؟
801
01:04:43,170 --> 01:04:44,770
يا رفاق؟
802
01:04:44,770 --> 01:04:46,100
يا رفاق، ما الذي يجري؟
803
01:04:46,110 --> 01:04:47,300
!يفترض برجالك ان يكونوا هُنَا ك
804
01:04:47,310 --> 01:04:48,110
تغيير في الخطة
من الاعلى
805
01:04:59,210 --> 01:05:01,900
لا استطيع رؤية الشباك
806
01:05:01,900 --> 01:05:04,270
انها مخفية
807
01:05:05,740 --> 01:05:07,340
ما خطبك؟
انهم بحاجة للشباك
808
01:05:09,740 --> 01:05:10,670
!(كوليت)
809
01:05:10,670 --> 01:05:12,170
!مهلاً، لا تقلعي
810
01:05:13,970 --> 01:05:15,200
..(دامبو)
811
01:05:15,210 --> 01:05:16,240
أوه يا إلهي
812
01:05:16,240 --> 01:05:17,900
..امير الفيلة
813
01:05:19,870 --> 01:05:22,700
آمرك بالطيران معي
814
01:05:53,740 --> 01:05:54,900
!(كوليت)
815
01:06:10,900 --> 01:06:12,300
!انزل المنصة
816
01:06:30,670 --> 01:06:32,670
!طِر ايها الصغير
817
01:06:52,140 --> 01:06:53,800
!غيار سحري
818
01:07:21,670 --> 01:07:22,870
اين العرض الخاص بي؟
819
01:07:45,670 --> 01:07:48,330
الفيل متجه اِلَى جزيرة الكوابيس
820
01:08:08,270 --> 01:08:10,940
هَيّا ، حبيبتي ، لنذهب
821
01:08:47,100 --> 01:08:48,330
دامبو)، لا بأس)
822
01:08:48,340 --> 01:08:50,200
نحن هُنَا
823
01:08:51,240 --> 01:08:52,700
مساء الخير
824
01:08:52,700 --> 01:08:54,170
(انه السيد (فاندفير
825
01:08:54,170 --> 01:08:55,370
مرحباً
(ذلك السيد (في.اي فاندفير
826
01:08:55,370 --> 01:08:56,700
هل الجميع مستمتع؟
827
01:08:56,700 --> 01:08:58,070
جيد
828
01:08:58,070 --> 01:08:59,830
هل تستمتعون بوقتكم؟
اجل، سيدي
829
01:08:59,840 --> 01:09:01,670
مذهل
830
01:09:01,670 --> 01:09:04,140
اخرجه من هُنَا
831
01:09:04,140 --> 01:09:05,730
نعم
هُنَا
832
01:09:05,740 --> 01:09:07,070
ايها الناس ،من فضلكم
مرحباً
833
01:09:07,070 --> 01:09:08,870
ايها الناس، اريدكم ان تغادروا المعرض
834
01:09:08,870 --> 01:09:10,900
هَيّا
835
01:09:12,840 --> 01:09:14,430
يا رجال، ترفقوا به
انه مجرد فيل صغير
836
01:09:14,440 --> 01:09:16,800
ايها الجندي
انا من يعطي الاوامر
837
01:09:24,740 --> 01:09:25,970
انه وقت نومه
838
01:09:37,400 --> 01:09:39,000
ابي؟
839
01:09:41,040 --> 01:09:42,770
(انها السيدة (جومبو
840
01:09:48,670 --> 01:09:50,770
بحقك
(اريد رؤية (دامبو
841
01:09:50,770 --> 01:09:52,230
!(اريد رؤية (دامبو
842
01:09:52,240 --> 01:09:53,170
!اريد استعادة مالي
843
01:09:53,170 --> 01:09:54,330
لا افهم
844
01:09:54,340 --> 01:09:56,770
الفيل يطير
لقد رأيته
845
01:09:56,770 --> 01:09:58,370
رأيت مشهد يتلاشى
846
01:09:58,370 --> 01:10:01,970
لن استثمر فلس واحد اِلَى ان ارى الامر ينجح
847
01:10:01,970 --> 01:10:04,270
لا تستطيع السيطرة على حيوانك
848
01:10:04,270 --> 01:10:06,400
امنحني بعض الوقت
بوسعي اصلاح الامر
849
01:10:06,400 --> 01:10:09,900
اياً كان! ، حتى ذلك الحين المصرف مغلق
850
01:10:14,370 --> 01:10:15,670
ما الذي حصل بالاعلى؟
851
01:10:15,670 --> 01:10:16,900
فقدتي السيطرة على الحيوان
852
01:10:16,900 --> 01:10:17,900
انت الحيوان
853
01:10:17,900 --> 01:10:19,230
اين كانت شبكتي؟
854
01:10:19,240 --> 01:10:21,700
الشبكات للتدريب
هذا هو العرض
855
01:10:24,370 --> 01:10:26,770
ترديب؟
تسني ذلك تدريب؟
856
01:10:26,770 --> 01:10:29,270
الا ، تمهل سبد (فاندفير) ، نعلم لمَ طار بعيداً
857
01:10:29,270 --> 01:10:31,270
تعرفَ على نداء الفيل الاخر
858
01:10:31,270 --> 01:10:33,370
الفيل الموجود في جزيرة الكوابيس
انها امه
859
01:10:33,370 --> 01:10:35,130
صحيح
انها امه
860
01:10:35,140 --> 01:10:36,430
تمَ بيعها قبل شهرين من السيرك
861
01:10:36,440 --> 01:10:37,970
كل طفل يعرف امه
862
01:10:37,970 --> 01:10:40,430
ويقولون ان الفيل لا ينسَ
863
01:10:40,440 --> 01:10:42,700
يمكنهما ان يكونا معاً الان
864
01:10:42,700 --> 01:10:44,400
لمَ يوجد اطفال في مكتبي؟
865
01:10:44,400 --> 01:10:48,330
سيد (فاندفير)، ارجوك
كل ما يريده (دامبو) هو امه
866
01:10:48,340 --> 01:10:49,730
فقط لم شملهم
867
01:10:49,730 --> 01:10:51,170
وسيفعل لي ما تريد
868
01:10:51,170 --> 01:10:54,300
لا، سيفعل لها ما تريد
869
01:10:54,300 --> 01:10:55,870
أتعتقدا انني اشتريتها
870
01:10:55,870 --> 01:10:58,330
ان ظننت انها على صلة به؟ ، ها؟
871
01:10:58,340 --> 01:11:00,870
ذلك لن ينفعني اطلاقاً
872
01:11:05,300 --> 01:11:06,930
اتريدا معرفة الامر الاكثر اهمية
873
01:11:06,940 --> 01:11:08,270
حول التقدم في السن؟
874
01:11:09,940 --> 01:11:14,140
يجب ان تتعلما ان تخوضا الامر وحيدين
875
01:11:17,200 --> 01:11:19,830
تخلص من الام
تعرف اين تأخذها
876
01:11:19,840 --> 01:11:21,230
واشتري لنفسك بعض الاحذية الجديدة
877
01:11:21,240 --> 01:11:23,600
لكن ، سيدي، لا يمكنك ببساطة قتلها
878
01:11:24,100 --> 01:11:25,270
لمَ لا؟
879
01:11:25,270 --> 01:11:26,730
(سيد (فاندفير
880
01:11:26,730 --> 01:11:29,000
مهلاً
لا تفرقهم ارجوك
881
01:11:29,000 --> 01:11:31,030
لا تفعل ذلك لأطفالي
882
01:11:31,030 --> 01:11:33,400
تعلم (هولت)، عندما تركنا ابانا
883
01:11:33,400 --> 01:11:35,030
كانت نعمة حقاً
884
01:11:35,030 --> 01:11:38,030
لأنه توجب علي ان اعلم نفسي كسفية تدبير اموري
885
01:11:38,030 --> 01:11:40,430
ربما ذلك ما يحتاجه اطفالك
886
01:11:40,440 --> 01:11:41,930
لا تقل لي ما يحتاجونه اطفالي
887
01:11:41,940 --> 01:11:43,370
من الافضل ان تتراجع
يا رجل الفيل
888
01:11:45,700 --> 01:11:47,300
..عزيزتي
889
01:11:47,300 --> 01:11:51,700
دامبو) وأمه بحاجة لبعض الوقت بعيدين عن بعضهما)
890
01:11:51,700 --> 01:11:53,970
....لذا الام ستذهب برحلة قصيرة
891
01:11:53,970 --> 01:11:55,970
(لكي لا يتشتت انتباه (دامبو
892
01:11:58,800 --> 01:12:01,230
!(ميلي) (ميلي)
893
01:12:14,230 --> 01:12:15,270
كوليت)؟)
894
01:12:17,070 --> 01:12:18,330
لدي تدريب
895
01:12:20,000 --> 01:12:21,070
(ماكس)
896
01:12:26,330 --> 01:12:27,900
"جزيرة الكوابيس"
897
01:12:27,900 --> 01:12:29,700
ميلي)؟)
898
01:12:29,700 --> 01:12:31,330
" منزل اخطر الوحوش في العالم"
899
01:12:31,330 --> 01:12:33,000
سيدي ، الحديقة تُغلق
900
01:12:40,130 --> 01:12:41,230
!(ميلي)
901
01:12:45,230 --> 01:12:46,230
!(ميلي)
902
01:12:51,130 --> 01:12:53,170
هل عثرت عليها؟
903
01:12:53,970 --> 01:12:54,970
كلا
904
01:12:58,230 --> 01:13:02,070
!حسناً، لطالما عرفت امها ما تقول ، مهما كان
905
01:13:02,070 --> 01:13:04,230
لطالما عرفت
906
01:13:04,230 --> 01:13:07,800
اطفالك لا يريدوا منك ان تكون مثالي
907
01:13:07,800 --> 01:13:10,000
فقط يريدوا منك ان تؤمن ببهم
908
01:13:11,670 --> 01:13:13,130
بتلك البساطة ، ها؟
909
01:13:19,400 --> 01:13:22,670
حسناً، سأواصل البحث
910
01:13:43,800 --> 01:13:46,430
تلك ابنتي
حسناً
911
01:13:46,430 --> 01:13:49,600
الفتاة الوحيدة التي عرفتها تذهب راكضة للمدرسة
912
01:13:50,770 --> 01:13:52,400
انها غلطتنا
913
01:13:52,400 --> 01:13:54,900
اراهن ان (دامبو) يتمنى لو لم يلتقي بنا قط
914
01:13:54,900 --> 01:13:57,430
وأريتيه ان بمقدوره الطيران
915
01:13:57,430 --> 01:14:00,270
أتعتقد انه كان ليقبل بتلك المقايضة؟
916
01:14:00,270 --> 01:14:02,270
كان ليُرجِع امه
917
01:14:07,900 --> 01:14:09,200
افتقد امي
918
01:14:11,100 --> 01:14:12,830
اجل، وانا كذلك
919
01:14:16,430 --> 01:14:19,900
ثمة شيء اود ان اريك اياه
920
01:14:19,900 --> 01:14:21,130
"مع التطور الحاصل في كلا المجالين"
921
01:14:21,130 --> 01:14:23,030
"الهندسي والطبي"
922
01:14:23,030 --> 01:14:25,430
"البشر والالات سيشتركون معاً.."
923
01:14:25,430 --> 01:14:28,900
"لمساعدة الاسر العادية ، العمال والكبيرين في السن"
924
01:14:28,900 --> 01:14:31,030
"كل الاعجوبات التكنولوجية"
925
01:14:31,030 --> 01:14:33,100
"تنتظرنا في القرن العشرين"
926
01:14:34,370 --> 01:14:36,700
ستقومين بأشياء عظيمة
927
01:14:37,930 --> 01:14:38,930
اعلم ذلك
928
01:14:49,800 --> 01:14:51,200
مهلاً، ما هذا؟
929
01:14:51,200 --> 01:14:52,830
بالله عليك
930
01:14:52,830 --> 01:14:55,700
علي تعليمك كيف تقرأ الانكليزية ايضاً؟
931
01:15:00,870 --> 01:15:03,860
ماكس) ،اهلاً)
932
01:15:03,870 --> 01:15:05,930
جيد ، احضرت اوراق العمل
933
01:15:05,930 --> 01:15:07,900
....(ماكس)
934
01:15:07,900 --> 01:15:10,700
.....كنت اراجع فرقتك
935
01:15:10,700 --> 01:15:12,400
...ولأكن صادق معك
936
01:15:12,400 --> 01:15:15,060
انهم تقليد ضعيف للمشاهد التي بالفعل لدينا
937
01:15:15,070 --> 01:15:16,930
لذا كنت افكر
لا اعلم
938
01:15:16,930 --> 01:15:18,730
راتب شهر كامل؟
يبدو عادلاً
939
01:15:18,730 --> 01:15:20,030
أهذا واضح؟
940
01:15:21,400 --> 01:15:23,300
....خِلتُك وعدتَ بـ
941
01:15:23,300 --> 01:15:26,200
ماكس) العقد يقول انني سأؤجرهم)
942
01:15:26,200 --> 01:15:28,230
لم ينص اطلاقاً لكم من المدة
943
01:15:28,230 --> 01:15:31,330
لذا، اخرج فرقتك ضعيفة الايجار من هُنَا
944
01:15:31,330 --> 01:15:34,900
لكنها فرقتي
انهم يعتمدون علي
945
01:15:34,900 --> 01:15:37,360
حسناً ، لنكن صريحين
946
01:15:37,370 --> 01:15:39,230
لمَ لا تخبرهم؟
947
01:15:50,930 --> 01:15:54,200
حان الوقت يا رئيس
من اين نبدأ؟
948
01:16:05,270 --> 01:16:06,960
ما الذي يجري ، يا رفاق؟
949
01:16:06,970 --> 01:16:08,930
فاندفير) طردهم كلهم)
950
01:16:08,930 --> 01:16:11,070
سيغادرون بحلول الغد
951
01:16:24,800 --> 01:16:27,760
وداعاً صديقي الصغير
952
01:16:27,840 --> 01:16:29,310
وداعاً
953
01:16:31,510 --> 01:16:34,370
اردنا رؤيته للمرة الاخيرة
954
01:16:34,380 --> 01:16:38,040
مرة اخيرة لنراه يطير
955
01:16:38,040 --> 01:16:40,370
لا اعتقد ان يريد الطيران بعد الان
956
01:16:40,380 --> 01:16:42,310
لا، لكن يجدر به ذلك
957
01:16:42,310 --> 01:16:45,070
!لا يستطيع فقدان السيدة (جومبو) مرة اخرى
958
01:16:45,070 --> 01:16:47,910
اخشى ان الامر اسوء من ذلك
959
01:16:48,440 --> 01:16:50,170
سيد (سوثيبي)؟
960
01:16:50,170 --> 01:16:53,110
لقد أتيت لأراحة ضميري
961
01:16:53,110 --> 01:16:55,910
قدمت استقالتي فور سماعي بالامر
962
01:16:55,910 --> 01:16:58,270
اي امر؟
963
01:16:58,270 --> 01:17:01,340
السيدة (جومبو) ستُرحَل بحلول ليلة الغد
964
01:17:01,340 --> 01:17:03,170
وذلك لا يعني نجاتها
965
01:17:18,970 --> 01:17:21,510
ارض الاحلام" هذه لا تستحقه"
966
01:17:21,510 --> 01:17:23,340
ولا اي سيرك
967
01:17:35,310 --> 01:17:39,740
حسناً، من سيرغب بمساعدتي؟
968
01:17:42,040 --> 01:17:43,870
بتحرير (دامبو) وأمه؟
969
01:18:13,170 --> 01:18:14,740
"اهلاً بكم في المدرج"
970
01:18:14,740 --> 01:18:17,440
"حيث المستحيل ممكن الحصول"
971
01:18:19,810 --> 01:18:22,470
حسناً
سينجح الامر في المرة الثانية
972
01:18:22,470 --> 01:18:26,040
لنرَ ان كان اب الارض قد حل كل مشاكله
973
01:18:26,040 --> 01:18:27,410
"نحن هُنَا لأخذ الفيل"
974
01:18:27,410 --> 01:18:29,210
"من ارض الكوابيس؟"
تم التأكيد
975
01:18:29,210 --> 01:18:30,840
افتح البوابات الخلفية
976
01:18:53,870 --> 01:18:56,440
!دامبو) في موقعه)
977
01:18:56,440 --> 01:18:58,270
حالما يطير
ستعودا اِلَى خيمته
978
01:18:58,270 --> 01:18:59,870
وسأجدكما هُنَا ك
979
01:18:59,870 --> 01:19:01,200
حسناً (بي) الضخم
980
01:19:02,510 --> 01:19:05,340
الامر عائد اليك الان
981
01:19:05,340 --> 01:19:07,770
!(هَيّا (هولت
982
01:19:17,740 --> 01:19:19,110
فلتذهب للجحيم
983
01:19:23,810 --> 01:19:25,870
جاهزون في المواقع
984
01:19:25,870 --> 01:19:28,140
بمقدورنا الاستفادة من القليل من التدريب
985
01:19:28,140 --> 01:19:29,800
تدريب؟
986
01:19:29,810 --> 01:19:33,110
تعتقدي اننا حصلنا على تدريب في معركة "ارجون"؟
"معركةأرجون كانت جزءًا من آخر هجوم شنته قوات الحلفاء"
987
01:19:33,140 --> 01:19:35,040
أواثقة من قدرتك على القيام بهذا؟
988
01:19:35,040 --> 01:19:36,870
انا اطير فيلة طوال الوقت
989
01:19:38,010 --> 01:19:40,500
أواثق من قدرتك على القيام بهذا؟
990
01:19:40,510 --> 01:19:42,370
بيد واحدة مربوطة خلفي
991
01:19:55,170 --> 01:19:57,770
مهلاً، ما ذلك؟
992
01:19:59,140 --> 01:20:00,140
سيدتي؟
993
01:20:01,940 --> 01:20:03,940
سيدتي؟
994
01:20:03,940 --> 01:20:06,000
اسف، سيدتي
المعرض مغلق
995
01:20:06,010 --> 01:20:09,240
.....حلمي
....ان اكون حورية
996
01:20:09,240 --> 01:20:11,770
والان قد سلبوا ذلك مني
997
01:20:11,770 --> 01:20:14,240
رغم ذلك
اسمع المياه تغني
998
01:20:14,240 --> 01:20:15,470
اسمعهم يومئون الي للعودة اِلَى المنزل
999
01:20:15,470 --> 01:20:17,400
يا سيدة ، فقط توخي الحذر ، اتفقنا؟
1000
01:20:17,410 --> 01:20:18,800
!اعيدوني اِلَى الجحيم
1001
01:20:18,800 --> 01:20:20,240
هَيّا بنا
1002
01:20:20,240 --> 01:20:22,670
!قدري ، البحر
حسناً
1003
01:21:12,010 --> 01:21:13,270
!فقدنا الطاقة
1004
01:21:13,270 --> 01:21:14,800
حتى الاقفاص؟
1005
01:21:14,800 --> 01:21:18,000
...لكن الحيوانات
1006
01:21:18,010 --> 01:21:20,340
جِد المقتحمين
وأرجع الطاقة
1007
01:21:20,340 --> 01:21:22,170
وأحرص على ان تبقى تلك الاقفاص مغلقة
1008
01:21:40,770 --> 01:21:42,170
"سيداتي وسادتي"
1009
01:21:42,170 --> 01:21:44,170
"الاولاد والفتيات"
1010
01:21:44,170 --> 01:21:47,840
"يقوم بظهوره الثاني في ارض الاحلام"
1011
01:21:47,840 --> 01:21:50,500
!"لنتهيأ لـ دامبو"
1012
01:22:59,970 --> 01:23:01,700
انها خدعة
...عد اِلَى
1013
01:23:17,000 --> 01:23:21,500
"ومجدداً، ملكة السماء الخاصة بنا"
1014
01:23:43,370 --> 01:23:44,440
انتَ
1015
01:23:44,440 --> 01:23:47,270
اين مسوخ السيرك الخاصين بك؟
1016
01:23:49,140 --> 01:23:50,500
ما الذي يجري؟
1017
01:23:50,500 --> 01:23:53,000
!ام الفيل اختفت
1018
01:23:53,000 --> 01:23:55,940
فرقته تقف وراء الامر
1019
01:23:55,940 --> 01:23:58,470
انذر البرج وقم بتأمين كافة البوابات
1020
01:23:58,470 --> 01:24:00,070
لا تسمح لهم بالخروج
1021
01:24:01,340 --> 01:24:03,440
لكن لمَ يأخذون حيوان واحد فقط؟
1022
01:24:04,940 --> 01:24:07,970
راقب (فارير) وهؤلاء الاطفال
1023
01:24:07,970 --> 01:24:09,670
انت!، تعال معنا
1024
01:24:23,840 --> 01:24:25,140
!ها هم
1025
01:24:38,170 --> 01:24:39,800
!انتَ
1026
01:24:39,800 --> 01:24:41,270
ما الذي تفعله بالاعلى؟
1027
01:24:41,270 --> 01:24:43,070
هذه ملكية خاصة
1028
01:24:43,070 --> 01:24:44,970
!تعال، انزل
1029
01:24:44,970 --> 01:24:46,200
!حالاً
1030
01:24:46,200 --> 01:24:49,400
(انا (ماكس ميديشي)، شريك السيد (فاندفير
1031
01:24:49,400 --> 01:24:51,970
انه عامل صيانة يُصلح الاضوية
1032
01:24:51,970 --> 01:24:53,270
عودوا لمواقعكم
1033
01:24:53,270 --> 01:24:55,140
اجل، سيدي، سيد (ميديشي
1034
01:25:10,100 --> 01:25:12,100
لنحاول مجدداً
1035
01:25:12,100 --> 01:25:13,400
انت وأنا
1036
01:25:29,070 --> 01:25:30,330
الاولاد؟
1037
01:25:30,340 --> 01:25:31,500
اين هم؟
1038
01:25:31,500 --> 01:25:32,930
هل رأيت الاطفال؟
1039
01:25:32,940 --> 01:25:37,030
دامبو) امير الفيلة)
1040
01:25:37,040 --> 01:25:40,040
آمرك بالطيران معي
1041
01:25:55,140 --> 01:25:57,370
دامبو)، ارجوك ، طِر)
1042
01:25:58,440 --> 01:26:00,140
افعل ذلك لأجل امك
1043
01:26:55,170 --> 01:26:56,270
اين اباكما؟
1044
01:27:09,770 --> 01:27:11,300
!(دامبو)
1045
01:27:23,870 --> 01:27:25,670
امسك بهؤلاء الاطفال
1046
01:27:28,800 --> 01:27:30,400
!(دامبو)
1047
01:28:02,870 --> 01:28:04,000
هَيّا
1048
01:28:05,170 --> 01:28:06,300
!هُنَا ك
1049
01:28:23,870 --> 01:28:24,940
"مساء الخير"
1050
01:28:27,230 --> 01:28:28,770
!مجرد عابرة في طريقي
1051
01:28:30,100 --> 01:28:31,740
! لا يمكنك فعل هذا
1052
01:28:35,040 --> 01:28:36,170
!امسكوا بالفيل
1053
01:28:36,170 --> 01:28:37,970
!انت امسك به
1054
01:28:59,530 --> 01:29:02,700
لا تقلق
ابي سيكون هُنَا قريباً
1055
01:29:02,700 --> 01:29:04,270
اين الفيل؟
1056
01:29:10,630 --> 01:29:12,400
لمَ تقف هُنَا ك ؟
1057
01:29:12,400 --> 01:29:13,700
!اصعد البرج
1058
01:29:13,700 --> 01:29:16,030
قصور في الطاقة
لا توجد مصاعد
1059
01:29:16,040 --> 01:29:19,670
أخر مرة تحققت
اخترعوا السلالم
1060
01:29:19,670 --> 01:29:21,370
"يبدو اننا نواجه"
1061
01:29:21,370 --> 01:29:23,300
"بعض المشكلات التقنية"
1062
01:29:37,730 --> 01:29:40,300
ماذا حدث لطاقتي؟
1063
01:29:40,300 --> 01:29:43,130
اي طاقة
مون شيري)؟)
1064
01:29:43,140 --> 01:29:44,630
...ايتها الناكرة للجميل
1065
01:29:44,630 --> 01:29:48,500
....كنت نكرة قبل ان اجعلكِ
1066
01:29:48,500 --> 01:29:51,530
اعتقد ان الكلمة "ملكة
1067
01:29:53,030 --> 01:29:54,430
!احتاج اضوية
1068
01:29:57,430 --> 01:29:59,270
!سيد (فاندفير)، انتطر
1069
01:29:59,270 --> 01:30:01,200
يتحتم علينا اعادة الضبط الرئيسي
وألا ستتسبب بأندفاع لها
1070
01:30:01,200 --> 01:30:02,400
!حالياً ، ذلك مستحيل
1071
01:30:02,400 --> 01:30:04,700
!لا شيء مستحيل
1072
01:30:06,330 --> 01:30:08,200
!(سيد (فاندفير
1073
01:30:14,100 --> 01:30:15,470
!سيد (فاندفير)، توقف
1074
01:30:41,200 --> 01:30:42,730
(ميلي) ،(جو)
1075
01:30:51,530 --> 01:30:53,370
هَيّا ،هيا
هَيّا
1076
01:31:20,030 --> 01:31:21,470
!اخرج الجميع
1077
01:31:21,470 --> 01:31:23,500
قم بأخلاء الحديقة
1078
01:31:27,530 --> 01:31:29,260
(ميلي)، (جو)
1079
01:31:49,530 --> 01:31:51,570
اين الفيل؟
1080
01:31:51,570 --> 01:31:53,570
!دعها وشأنها
1081
01:32:10,330 --> 01:32:11,500
!هَيّا
1082
01:32:11,500 --> 01:32:12,730
(ميلي) ، (جو)
1083
01:32:12,730 --> 01:32:14,500
!ابي
1084
01:32:14,500 --> 01:32:15,770
هل انتما بخير؟، هل انتما بخير؟
نحن بخير
1085
01:32:15,770 --> 01:32:17,470
حسناً، هَيّا
غطيا وجهيكما
1086
01:32:17,470 --> 01:32:19,200
اعطيني يدك
هَيّا
1087
01:32:19,200 --> 01:32:20,330
!تراجعا
1088
01:32:22,630 --> 01:32:23,730
ابقَ قريباً
1089
01:32:33,200 --> 01:32:34,500
هَيّا ، جميعنا
1090
01:32:34,500 --> 01:32:37,200
لنذهب لرصيف البحر
الان
1091
01:32:37,200 --> 01:32:39,270
اين آلِ (فارير)؟
لا بد انهم في الداخل
1092
01:33:12,100 --> 01:33:13,000
!ابي
1093
01:33:13,700 --> 01:33:15,160
(لا بأس (جو
1094
01:33:16,670 --> 01:33:17,730
تعال هُنَا ، تعال هُنَا
1095
01:33:20,670 --> 01:33:21,630
!(دامبو)
1096
01:33:29,700 --> 01:33:30,770
!(دامبو)
1097
01:33:30,770 --> 01:33:32,730
!هَيّا
1098
01:33:32,730 --> 01:33:35,600
اذهبا ، اذهبا، اذهبا
اقفزا
1099
01:33:35,600 --> 01:33:37,160
هَيّا ، هيا
1100
01:33:44,730 --> 01:33:46,530
حسناً، لنذهب
ابقيا قريبان ، هَيّا
1101
01:33:49,500 --> 01:33:50,760
حسناً، هَيّا ، هيا
1102
01:33:50,770 --> 01:33:53,160
!هَيّا
1103
01:33:53,170 --> 01:33:55,330
!(دامبو)
هَيّا
1104
01:33:55,330 --> 01:33:56,730
دامبو) ،ما الخطب؟)
1105
01:33:56,730 --> 01:33:58,560
يا رفاق (ميل) ،(جو)، هَيّا
1106
01:33:58,570 --> 01:34:00,200
!دامبو)، لنذهب)
1107
01:34:04,200 --> 01:34:05,300
هَيّا
1108
01:34:10,400 --> 01:34:12,030
!(دامبو)
1109
01:34:12,030 --> 01:34:13,660
امسكوا به
1110
01:34:13,670 --> 01:34:16,200
لقد رآنا
هَيّا (دامبو) لنذهب
1111
01:34:16,200 --> 01:34:17,630
انهم قادون اليك
عليك الهروب (دامبو
1112
01:34:17,630 --> 01:34:18,730
لقد ضيع الريشة
1113
01:34:18,730 --> 01:34:20,200
الريشة ليست مهمة
1114
01:34:20,200 --> 01:34:22,160
دامبو)، لستَ بحاجة للريشة لتطير)
1115
01:34:22,170 --> 01:34:23,730
!أبي، انهم قادمون
1116
01:34:23,730 --> 01:34:26,100
تراجعا ، تراجعا
1117
01:34:26,100 --> 01:34:27,130
ابتعدا عن طريقي
1118
01:34:29,370 --> 01:34:31,430
دامبو)، اتتذكر هذه؟)
1119
01:34:31,430 --> 01:34:33,430
من امي؟
1120
01:34:33,430 --> 01:34:38,300
يمكنني فتح اي باب
وانت كذلك
1121
01:34:38,300 --> 01:34:40,060
لكني لست بحاجة للمفتاح للقيام بذلك
1122
01:34:40,060 --> 01:34:41,300
وأنت لا تحتاج للريشة
1123
01:34:42,500 --> 01:34:43,500
هَيّا
1124
01:34:58,770 --> 01:35:00,030
!ابي
1125
01:35:00,030 --> 01:35:01,130
يجب ان نذهب، هَيّا
1126
01:35:03,060 --> 01:35:04,460
ما الذي تفعله؟
1127
01:35:04,470 --> 01:35:06,200
لا توجد غرفة تكفي لثلاثتنا
1128
01:35:06,200 --> 01:35:07,560
اوصلاه للرصيف البحري
وسألتقيكما هُنَاك
1129
01:35:07,570 --> 01:35:08,960
انطلق (دي) الضخم
1130
01:35:15,230 --> 01:35:16,430
امسكوا بهما
1131
01:35:27,230 --> 01:35:29,260
ذلك فيلي
1132
01:35:43,030 --> 01:35:44,600
انهم بأمان
1133
01:35:44,600 --> 01:35:46,200
هَيّا ، لنذهب
1134
01:35:49,060 --> 01:35:50,560
!عد اِلَى هُنَا
1135
01:35:53,800 --> 01:35:55,600
ايها المسخ
ما الذي فعلته؟
1136
01:35:55,600 --> 01:35:57,430
ما دفعوه لي ايها السيد
1137
01:35:57,430 --> 01:35:59,030
يا له من عرض رائع
1138
01:36:02,260 --> 01:36:04,130
!هو
1139
01:36:04,130 --> 01:36:06,030
هُنَا ك ، اعتقلوه
لقد سرق فيلي
1140
01:36:06,030 --> 01:36:08,360
(كان بيننا عقد (ميديشي
1141
01:36:08,360 --> 01:36:11,400
لست خبيراً، لكن اعتقد ان لديك مشاكل اكبر من ذلك
1142
01:36:23,300 --> 01:36:25,400
ياللمفاجأة ، هذه كارثة
1143
01:36:26,570 --> 01:36:28,200
تعال
سأشتري لك نقانق
1144
01:36:28,200 --> 01:36:30,130
(يبدو رائعاً (ج.غ
1145
01:37:09,670 --> 01:37:12,200
!اخر نداء للحمولة
1146
01:37:12,200 --> 01:37:14,800
!ليصعد الجميع
1147
01:37:36,030 --> 01:37:37,300
!(كوليت)
1148
01:37:45,360 --> 01:37:47,060
اين اباكما؟
1149
01:37:47,060 --> 01:37:49,230
لا تقلقي
سيكون هُنَا
1150
01:37:55,400 --> 01:37:56,760
!ابي
1151
01:37:56,770 --> 01:37:58,630
عرفت ان بأستطاعتك الركوب
1152
01:38:05,030 --> 01:38:07,130
براميش)، علينا الرحيل)
ارجوك ، اسرع
1153
01:38:08,430 --> 01:38:10,960
اسرع، هَيّا ، اسرع
1154
01:38:12,060 --> 01:38:13,200
تعال
1155
01:38:14,100 --> 01:38:15,560
لنذهب للمنزل
1156
01:38:55,360 --> 01:38:57,400
حسناً، اخرج من هُنَا
يا مفتعل المشاكل الصغير
1157
01:39:00,130 --> 01:39:01,160
هَيّا
1158
01:39:41,200 --> 01:39:43,090
....سيداتي وسادتي
1159
01:39:43,100 --> 01:39:47,760
نقدم لكم ، فيلنا الطائر العالمي المشهور
1160
01:39:55,130 --> 01:39:58,500
، )مرحباً بكم في سيرك العائلة (ميديشي
1161
01:39:58,500 --> 01:40:00,730
حيث نؤمن ان لا حيوانات برية
1162
01:40:00,730 --> 01:40:03,330
سيتم حبسها
1163
01:40:10,730 --> 01:40:12,630
....(شاهدوا (رونغو
1164
01:40:12,630 --> 01:40:16,160
اقوى رجل في العالم ذو مجالات متنوعة
1165
01:40:18,100 --> 01:40:21,360
...(قابلوا الساحرة الانسة (اتلنتس
1166
01:40:21,360 --> 01:40:24,090
الان تؤدي مسرحيات "شكسبير" تحت الماء
1167
01:40:24,100 --> 01:40:28,390
(مع الحوري الوحيد في العالم (باك
1168
01:40:33,730 --> 01:40:36,090
وزوروا اجدد معرض لدينا
1169
01:40:36,100 --> 01:40:38,630
....ميلي فاريير)،عالم العجائب)
1170
01:40:38,630 --> 01:40:42,230
لأكتشاف الاشياء الواقعية المدهشة
1171
01:40:42,230 --> 01:40:45,130
انهم يشكلون الغد ، اليوم
1172
01:41:02,800 --> 01:41:07,060
ولتتملككم الدهشة لمهارات الاسطوري (هولت
1173
01:41:07,060 --> 01:41:10,290
راعي بقر المستقبل
1174
01:41:24,760 --> 01:41:28,190
ولؤلؤة باريس
(كوليت)
1175
01:41:28,200 --> 01:41:30,460
!"ملكة السماء"
1176
01:41:54,800 --> 01:41:58,630
يا اصدقاء ويا شباب ويا كبار السن
لديكم منزل في السير
1177
01:41:58,630 --> 01:42:02,430
حيث كل شيء ممكن الحصول
والمعجزات تحصل
1178
01:42:02,430 --> 01:42:04,090
صدقوني ، انها تحصل
1179
01:42:32,430 --> 01:44:31,090
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}92812