All language subtitles for Dumbo.2019.720p.BRRip.x264-MkvCage.ws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,370 --> 00:00:52,100 هَيّا حان وقت الرحيل ليس لدينا اليوم بكامله 2 00:00:52,100 --> 00:00:56,130 ضع القردة على متن القطار 3 00:00:56,130 --> 00:00:58,130 سيرك الاخوة (ميديشي) يتحرك الان 4 00:02:44,440 --> 00:02:53,440 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 5 00:02:59,440 --> 00:03:01,200 التنفس طبيعي 6 00:03:01,200 --> 00:03:02,770 معدل نبضات القلب طبيعي 7 00:03:03,930 --> 00:03:05,170 أنتِ جاهزة لتقديم العروض 8 00:03:06,400 --> 00:03:09,230 ميلي) قطار آخر) 9 00:03:15,800 --> 00:03:17,900 نيكوس)أنتظر) نحن سنذهب أيضاً 10 00:03:30,200 --> 00:03:31,970 (جوبلين) 11 00:03:31,970 --> 00:03:33,770 (جوبلين) (ميسوري) 12 00:03:33,770 --> 00:03:35,930 مرحباً يا عزيزتي - أبتي - 13 00:04:07,130 --> 00:04:09,900 أردتُ أخباركِ بالرسالة؟ 14 00:04:09,900 --> 00:04:11,270 التي أرسلتها لكِ؟ 15 00:04:12,470 --> 00:04:15,870 وأنا آسف جداً لعدم كوني متوجداً بجنبكم 16 00:04:16,970 --> 00:04:18,230 تعالوا الي 17 00:04:19,330 --> 00:04:20,670 فلا أزال أنا لم أتغير 18 00:04:28,940 --> 00:04:30,340 ..وأنتِ 19 00:04:32,340 --> 00:04:33,810 جميلة مثل أمكِ 20 00:04:42,440 --> 00:04:43,780 لقد أفتقدناك يا أبي 21 00:04:45,280 --> 00:04:46,480 وأنا كذلك 22 00:04:50,480 --> 00:04:53,010 (ايفان) و (كاثرين) ...شكراً جزيلاً لكما 23 00:04:53,010 --> 00:04:54,770 للأعتناء بهم 24 00:04:54,780 --> 00:04:56,240 إيها القائد (فيرر) بالتأكيد 25 00:04:56,240 --> 00:04:58,040 إنه أنا (هولت) هَيّا الآن 26 00:04:58,040 --> 00:04:59,370 (إنه أنا (هولت 27 00:04:59,380 --> 00:05:00,980 لا تقلقوا 28 00:05:02,540 --> 00:05:04,840 كل شي سيعود كما كان 29 00:05:09,070 --> 00:05:10,070 هَيّا 30 00:05:10,070 --> 00:05:11,440 ما أحلى العودة للديار 31 00:05:11,440 --> 00:05:13,740 (مرحباً يا (هولت - (مرحباً يا (بيك - 32 00:05:14,940 --> 00:05:16,070 (مرحباً يا (توماس - ميلي) هَيّا بنا)- 33 00:05:16,070 --> 00:05:17,270 (مرحباً يا (هولت 34 00:05:18,210 --> 00:05:20,910 (مرحباً يا سيدة (اتلانيس 35 00:05:22,270 --> 00:05:24,040 (براميش) 36 00:05:24,040 --> 00:05:25,770 يا صديقي العزيز أن أفضل رحلة على الأطلاق 37 00:05:25,780 --> 00:05:28,210 هي التي تقود اِلَى وطنك 38 00:05:28,210 --> 00:05:30,070 مرحباً بك بموطنك 39 00:05:32,010 --> 00:05:33,780 بدون أحضان 40 00:05:35,140 --> 00:05:37,770 براميش) لقد أفتقدتك أيضاً) 41 00:05:37,780 --> 00:05:40,940 ما الذي يحدث؟ المخيم نصف حجم ما كان عليه؟ 42 00:05:40,940 --> 00:05:43,440 أوقات صعبه للجميع يا صديقي 43 00:05:49,980 --> 00:05:52,210 أنتباه جميعاً 44 00:05:52,210 --> 00:05:56,140 لما القاعدة رقم واحد تسمى القاعدة رقم واحد"؟" 45 00:05:56,140 --> 00:05:58,940 بسبب "أبقي الأقفاص مغلقة" 46 00:05:58,940 --> 00:06:01,210 أهم قاعدة على الأطلاق 47 00:06:01,210 --> 00:06:03,210 وعندما أمسك بذلك الهارب المقيت 48 00:06:03,210 --> 00:06:04,910 ..والذي قاطع علي حلمي 49 00:06:04,910 --> 00:06:05,870 (رونكو) 50 00:06:05,880 --> 00:06:07,210 أين (رونكو)؟ 51 00:06:09,310 --> 00:06:11,310 من يتولى مسؤولية المخيم؟ 52 00:06:11,310 --> 00:06:12,540 (أنا (الرجل القوي 53 00:06:12,540 --> 00:06:15,210 ولكن كلنا نرتدي قبعات مزدوجة 54 00:06:15,210 --> 00:06:19,040 أنت مسؤول عن الميزانية والحسابات وقائمة الجرد بما لدينا 55 00:06:19,040 --> 00:06:21,540 مما يعني إنك مسؤول عن مكان تواجد الحيوانات 56 00:06:21,540 --> 00:06:23,540 والآن أذهب وجد ذلك القرد 57 00:06:23,540 --> 00:06:25,440 سأبحث عنه 58 00:06:32,410 --> 00:06:34,010 حسناً جميعاً عودوا للعمل 59 00:06:38,210 --> 00:06:39,310 (هولت) 60 00:06:49,440 --> 00:06:53,040 الشتاء ومرض الإنفلونزا قد أصابتنا مثل الاعصار 61 00:06:53,840 --> 00:06:56,510 ..(ناتاليا) و (فينتشنزو) 62 00:06:56,510 --> 00:06:59,140 ..و(فاندرجيز) ومن ثم 63 00:07:00,340 --> 00:07:02,940 زوجتك 64 00:07:02,940 --> 00:07:04,240 (مسكينة (آني 65 00:07:06,970 --> 00:07:08,970 كم كافحت وناضلت 66 00:07:11,810 --> 00:07:13,270 كانت الأفضل بيننا 67 00:07:14,410 --> 00:07:16,340 أعلم ذلك 68 00:07:16,340 --> 00:07:19,070 لذا من أجلها 69 00:07:19,070 --> 00:07:20,340 لنحظى بأفضل موسم على الأطلاق 70 00:07:21,910 --> 00:07:23,270 والآن أين خيولي؟ 71 00:07:25,510 --> 00:07:27,370 قصة مضحكة وراء هذا 72 00:07:27,370 --> 00:07:28,910 مضحكة كيف؟ 73 00:07:28,910 --> 00:07:30,970 لقد قام بسرقتهم 74 00:07:30,970 --> 00:07:32,770 لكن عرضنا هو روح هذا العرض 75 00:07:32,770 --> 00:07:37,310 في الاول خسرناك ثم (آني) وهكذا دواليك 76 00:07:37,310 --> 00:07:39,770 لو (ميلي) قد تعلمت الخدعة 77 00:07:39,770 --> 00:07:41,210 لا أريد أن أكون متباهية في سيركك 78 00:07:41,210 --> 00:07:43,340 متباهية)؟)- هل ترى - 79 00:07:43,340 --> 00:07:46,000 أريد أن أقوم بأكتشافات علمية 80 00:07:46,010 --> 00:07:47,810 أريد أن أميز الأشياء من خلال عقلي 81 00:07:47,810 --> 00:07:49,270 حسناً 82 00:07:49,270 --> 00:07:52,900 إذا تعلمي الاستبصار توارد الخواطر أو أي شي آخر 83 00:07:52,910 --> 00:07:55,940 أستطيع الوقوف علي يدي لعشرة ثواني 84 00:07:55,940 --> 00:07:58,340 85 00:07:58,340 --> 00:08:02,340 "الفتى يستطيع الوقوف على يديه" سنكون مفلسين بحلول تموز 86 00:08:02,340 --> 00:08:05,110 أنتظر قليلاً بدون خيولي ماذا سيكون عرضي؟ 87 00:08:06,110 --> 00:08:08,510 الجمهور يأتي لكي يشاهدني 88 00:08:08,510 --> 00:08:09,440 ماكس) أرجوك) 89 00:08:11,040 --> 00:08:12,910 أحتاج اِلَى عمل 90 00:08:14,240 --> 00:08:15,970 أخبار جيده 91 00:08:15,970 --> 00:08:17,810 لدي وظيفة واحدة متوفره 92 00:08:19,840 --> 00:08:21,510 تعرف ذلك الوغد الكبير (أتشي ماكفي)؟ 93 00:08:21,510 --> 00:08:23,210 بالاخير قد هرب مع السيدة الملتحية 94 00:08:23,210 --> 00:08:27,310 وقد أستبدلته بحمال منذ ذلك الوقت 95 00:08:27,310 --> 00:08:29,440 أحتاج لشخص جيد ليعتني بالفيله 96 00:08:29,440 --> 00:08:31,470 لا أنت لا تتكلم بشكل جدي 97 00:08:31,470 --> 00:08:32,870 أنا أقيم أحتفالية كبيرة 98 00:08:32,870 --> 00:08:34,410 هذه وظيفة كبيرة وأنت تعلم ذلك 99 00:08:34,410 --> 00:08:36,040 ...إنها مجرفة كبير لكومة من 100 00:08:36,040 --> 00:08:37,010 أبي 101 00:08:39,540 --> 00:08:42,870 لذا أنت بعت خيولي وأحتفظت 102 00:08:42,870 --> 00:08:46,140 بفيلتك الهزيلة الجرباء والبخيسة 103 00:08:46,140 --> 00:08:48,370 إنهم مهمون خاصة هذا الموسم 104 00:08:49,140 --> 00:08:50,410 ولما ذلك؟ 105 00:08:50,410 --> 00:08:52,240 ...أعلم أن الامر ضد طبيعة شخصيتي 106 00:08:52,240 --> 00:08:56,040 ولكن لمرة في حياتي قمت بالاستثمار 107 00:08:58,010 --> 00:09:01,240 (بيليسميا){\i} ها هي ذا{\i} 108 00:09:01,240 --> 00:09:04,040 إنها واجهتنا الاسيوية الجديدة 109 00:09:04,040 --> 00:09:07,000 (أشتريتها من (بروجيل بيكر) في (بيلوكسي 110 00:09:07,010 --> 00:09:09,000 لقد جعلته يعطيني إياها بثمن بخس 111 00:09:09,010 --> 00:09:10,770 (لكنني أقسم لك يا (هولت 112 00:09:10,770 --> 00:09:13,870 رأيت شيئاً خاصاً في هذه العيون 113 00:09:13,870 --> 00:09:17,210 هذه هو أستثمارك فيلة كبيره ومريضة 114 00:09:17,210 --> 00:09:19,310 لا هي ليست مريضة 115 00:09:20,310 --> 00:09:21,940 ...في أي يوم ممكن 116 00:09:21,940 --> 00:09:24,240 أن تضع مولودها 117 00:09:28,540 --> 00:09:31,310 أبي شاهد أنا أتحسن 118 00:09:31,310 --> 00:09:33,010 أنتظروا هل هذه خيمتنا؟ 119 00:09:34,310 --> 00:09:35,540 ما الذي حدث لأغراضنا 120 00:09:35,540 --> 00:09:38,940 كان لدينا أثاث جميل ولدينا غرف 121 00:09:40,110 --> 00:09:42,270 ماكس) ما الذي لم تقم ببيعه؟) 122 00:09:42,270 --> 00:09:44,200 أنت مشاكس 123 00:09:44,210 --> 00:09:45,270 أبي أنظر 124 00:09:45,970 --> 00:09:47,170 ألعاب؟ 125 00:09:47,170 --> 00:09:49,000 هذه ليست ألعاب 126 00:09:49,010 --> 00:09:50,470 بل هي من أجل تجاربي العلمية 127 00:09:50,470 --> 00:09:53,200 نحن هُنَا في السيرك يا عزيزتي في سيرك 128 00:09:53,210 --> 00:09:55,940 علينا أن نكون عمليين لو أردنا النجاه 129 00:09:55,940 --> 00:09:58,510 ولم تقومي ولو بأختيار دور واحد؟ 130 00:09:58,510 --> 00:10:00,940 في القفز بالحلقات أو بلعب بحبل البهلوان؟ 131 00:10:00,940 --> 00:10:02,840 ربما لا أحتاج لأن يحدق العالم بي 132 00:10:04,140 --> 00:10:05,870 ربما أنا لست مثلك ومثل أمي 133 00:10:05,870 --> 00:10:07,170 حسناً من يضع القواعد في العائلة؟ 134 00:10:07,810 --> 00:10:09,070 أمي فعلت 135 00:10:09,070 --> 00:10:10,270 حسناً أنا من سيضعها الآن 136 00:10:10,270 --> 00:10:12,370 فقط أذهبي لغرفتكِ 137 00:10:12,370 --> 00:10:13,810 هذ غرفتي 138 00:10:15,140 --> 00:10:17,340 هذه غرفتنا كلنا 139 00:10:17,340 --> 00:10:19,440 هل تراي هذه؟ 140 00:10:19,440 --> 00:10:21,240 هل تعلمين ما هذه؟ 141 00:10:21,240 --> 00:10:22,810 إنه ميراثكِ 142 00:10:24,970 --> 00:10:26,470 أبي 143 00:10:26,470 --> 00:10:29,900 لا تقلق لن يذهب لأي مكان 144 00:10:29,910 --> 00:10:31,770 سيبقى هُنَا 145 00:10:31,770 --> 00:10:33,340 مثلك ومثلي 146 00:10:47,110 --> 00:10:48,770 هَيّا أنتِ تفوتين الامر 147 00:10:51,010 --> 00:10:54,240 (أنا أستطيع القيام بذلك يا (ميلي 148 00:10:54,240 --> 00:10:56,100 موسم جديد 149 00:11:09,140 --> 00:11:11,370 دعني أدخل يا كرة الشعر 150 00:11:19,140 --> 00:11:21,270 أنت 151 00:11:21,270 --> 00:11:24,800 هل هُنَا ك شخص يدخلني اِلَى قطاري؟ 152 00:12:07,840 --> 00:12:09,240 أبي أنهض لنذهب 153 00:12:09,240 --> 00:12:10,500 الفيلة تحتاجنا 154 00:12:10,510 --> 00:12:11,970 الحمد للرب يا بني 155 00:12:11,970 --> 00:12:13,440 أنت تجعلني أفتقد اِلَى الحرب 156 00:12:13,440 --> 00:12:15,770 أعطني هذه 157 00:12:15,770 --> 00:12:17,070 تحركي 158 00:12:17,070 --> 00:12:18,940 تحرك 159 00:12:21,510 --> 00:12:23,100 (لنتحرك يا سيدة (جامبو 160 00:12:23,100 --> 00:12:25,000 لا تدعني أقوم بأثارتكِ لكي تخرجي 161 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 أخرجوها يا رفاق 162 00:12:28,370 --> 00:12:29,900 (برفق يا (روفوس 163 00:12:29,900 --> 00:12:31,470 السيدة هُنَا ك 164 00:12:31,470 --> 00:12:34,100 يا للعجب (توم مكس) خاصتنا يأتي للأنقاذ 165 00:12:34,100 --> 00:12:36,340 ولكنه ليس في مجال السيرك بعد الآن 166 00:12:36,340 --> 00:12:38,070 إنه الوقت ليرى ما الذي فاته 167 00:12:38,070 --> 00:12:39,770 هل راودك ذلك الشعور يوماً؟ 168 00:12:39,770 --> 00:12:41,200 كأنه هُنَا ك شي قد فاتك 169 00:12:41,210 --> 00:12:43,440 تخيل مفأجئي أنت لست ممن سيعملون معي 170 00:12:43,440 --> 00:12:46,100 قلبي لا يتحمل هذه نصيحة الطبيب 171 00:12:46,100 --> 00:12:49,000 أبي؟ هُنَا ك شي خاطئ؟ 172 00:12:49,000 --> 00:12:51,340 هي لا تريد المغادرة 173 00:12:55,240 --> 00:12:56,340 هَيّا 174 00:12:56,340 --> 00:12:57,900 لنخرجها من هُنَا ك 175 00:13:00,800 --> 00:13:02,740 ما الذي تفعله؟ - هَيّا - 176 00:13:03,970 --> 00:13:05,440 دعها وشأنها 177 00:13:05,440 --> 00:13:07,040 توقف عن أذيتها- دعها وشأنها - 178 00:13:19,040 --> 00:13:20,100 أبي أنظر 179 00:13:20,100 --> 00:13:21,410 ماذا الآن؟ 180 00:13:22,470 --> 00:13:23,800 حركها 181 00:13:26,540 --> 00:13:29,830 يا الهي لدينا مولود هُنَا 182 00:13:35,540 --> 00:13:36,540 لقد وضعت مولوداً 183 00:13:36,540 --> 00:13:37,800 مولود 184 00:13:37,800 --> 00:13:38,970 أعلم الصحف 185 00:13:46,270 --> 00:13:47,410 أنظروا لهذا 186 00:13:49,040 --> 00:13:49,970 لا بأس 187 00:13:51,370 --> 00:13:53,210 لا تخف 188 00:13:55,770 --> 00:13:59,270 لا تخف أمك بالخارج 189 00:14:30,370 --> 00:14:32,240 مولود لقد حظينا بمولود 190 00:14:32,240 --> 00:14:33,840 لقد حظينا بمولود 191 00:14:39,270 --> 00:14:40,500 ما هذا؟ 192 00:14:40,500 --> 00:14:41,800 (إنه طفل (جامبو 193 00:14:43,200 --> 00:14:46,100 أنا لدي أصلاً وحشاً مزيفاً في العرض المخيف 194 00:14:46,100 --> 00:14:48,340 ولا أحتاج اِلَى واحد حقيقي في منتصف الحلبة 195 00:14:48,340 --> 00:14:51,300 رونكو) لقد سُلب مالنا) 196 00:14:51,300 --> 00:14:54,270 نعم قد ضاع وأشتريت لنفسك مولود وحش 197 00:14:54,270 --> 00:14:55,300 أعتقد أنه يستطيع سماعي؟ 198 00:14:57,070 --> 00:14:58,340 بو 199 00:15:16,200 --> 00:15:19,040 رونكو) قد بأرسال تلغراف) (اِلَى (بروجل بيكر 200 00:15:26,040 --> 00:15:28,870 لكن مهما حصل لا تتصل بالصحف 201 00:15:28,870 --> 00:15:31,300 نحن لن نروج بالدعاية لهذا المولود 202 00:15:33,070 --> 00:15:34,100 أخبرني بأنك لم تقوم بذلك 203 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 لقد قمت بذلك؟ 204 00:15:37,000 --> 00:15:39,140 لا تقم بشي أخبرك به 205 00:15:39,140 --> 00:15:41,100 بدون أن تراجع الامر معي ثانية 206 00:15:45,970 --> 00:15:48,470 لما أنا؟ 207 00:15:50,770 --> 00:15:51,940 سيدي؟ 208 00:15:51,940 --> 00:15:54,240 العديد منا يجدك وسيماً 209 00:15:54,240 --> 00:15:56,070 لقد كُنت أتحدث عن الفيل 210 00:16:00,970 --> 00:16:03,370 أنظروا تقوم بتحميمه 211 00:16:09,240 --> 00:16:11,100 نحتاج اِلَى طبيت بيطري (لكي يراه يا (ماكس 212 00:16:11,100 --> 00:16:12,900 لا لا بدون شهود 213 00:16:12,900 --> 00:16:14,800 نحن سنكون ب(جوبلين) لأسبوعين 214 00:16:14,800 --> 00:16:16,400 لقد وعدناهم بمولود جميل 215 00:16:16,400 --> 00:16:18,870 لديك حتى مساء الغد لكي تقوم بأصلاح الامر 216 00:16:18,870 --> 00:16:20,400 أنا؟ - نعم أنت - 217 00:16:20,400 --> 00:16:21,770 هل هذه مشكلتي؟ 218 00:16:21,770 --> 00:16:23,070 نعم أنت تعتني بالفيلة 219 00:16:23,070 --> 00:16:24,940 أجعل هذه الأذان تختفي 220 00:16:33,170 --> 00:16:34,740 لا تنظر لي 221 00:16:43,440 --> 00:16:45,270 أنظر هذه الأذان العملاقة تقوم بأثقاله 222 00:16:48,500 --> 00:16:50,340 (أهلاً أيها الطفل (جامبو 223 00:16:50,340 --> 00:16:52,200 مرحباً بك اِلَى السيرك 224 00:16:52,200 --> 00:16:55,140 كلنا عائلة هُنَا مهما كان حجمك 225 00:16:56,200 --> 00:16:58,770 إلا تخاف الفيلة من الفئران؟ 226 00:16:58,770 --> 00:17:02,070 من قال ذلك؟ لهذا علينا أن نجرب 227 00:17:02,070 --> 00:17:03,270 على أحد أن يبقى معه 228 00:17:03,270 --> 00:17:04,470 عندما لا يكون مع أمه 229 00:17:16,340 --> 00:17:18,030 أعطه واحدة 230 00:17:18,040 --> 00:17:22,200 لو أستطاع عن يرفع أذنيه عن الطريق 231 00:17:22,200 --> 00:17:24,370 لا عليك أن تنفخ على أذنيك عن طريقك 232 00:17:24,370 --> 00:17:26,240 هكذا 233 00:17:30,270 --> 00:17:31,830 حظاً سعيداً بذلك 234 00:17:31,840 --> 00:17:33,870 ربما تستطيع إن تعلمه كيف يتلاعب أيضاً 235 00:17:33,870 --> 00:17:35,470 إيها الطفل (جامبو) أنظر إلي 236 00:17:35,470 --> 00:17:36,800 قم بما أفعله 237 00:17:36,800 --> 00:17:38,040 أنفخ 238 00:17:45,470 --> 00:17:48,830 ليس الريشة بل أنفخ على إذنيك 239 00:17:48,840 --> 00:17:50,800 يعتقد بإنها لعبة 240 00:17:52,100 --> 00:17:53,870 - (ماكس) تعال اِلَى هُنَا - ماذا؟ 241 00:17:53,870 --> 00:17:55,800 شاهد هذا 242 00:17:55,800 --> 00:17:58,970 أقوم بالركوب والقفز ثم بشكل غير متوقع 243 00:17:58,970 --> 00:18:00,970 تشتث والفرار جماعياً 244 00:18:00,970 --> 00:18:02,030 أرسلهم 245 00:18:03,840 --> 00:18:05,040 (أبتعد عن الطريق يا (ماكس 246 00:18:08,270 --> 00:18:10,400 لا زالت أعمل على التوقيت 247 00:18:16,370 --> 00:18:18,000 دعني أجرب 248 00:18:32,470 --> 00:18:34,100 عندما تقود الفيلة 249 00:18:34,100 --> 00:18:35,300 250 00:18:35,300 --> 00:18:36,400 فلدي قسم الملابس التنكرية 251 00:18:36,400 --> 00:18:37,500 سيجعلك تبدو كأشي آخر 252 00:18:37,500 --> 00:18:38,400 حسناً 253 00:18:40,100 --> 00:18:41,430 ..ماذا بحق 254 00:18:41,440 --> 00:18:43,400 أنت حقاً تفلس المصرف بهذه 255 00:18:43,400 --> 00:18:45,030 الكثير من الأطفال سيأتون اِلَى العرض 256 00:18:45,040 --> 00:18:46,830 لا تريدني أن أرعب أحداً لقد فهمت ذلك 257 00:18:46,830 --> 00:18:47,970 أبي 258 00:18:47,970 --> 00:18:49,370 (تعال اِلَى رؤيه الطفل (جامبو 259 00:18:49,370 --> 00:18:51,330 هو يقفز بالهواء بواسطة اذنيه 260 00:18:51,340 --> 00:18:53,000 لقد قلت دعوه وشأنه 261 00:18:53,000 --> 00:18:54,130 ولكنه كان بهذا الأرتفاع عن الأرض 262 00:18:54,140 --> 00:18:55,470 نعم أرهان على ذلك 263 00:18:55,470 --> 00:18:57,330 سيتعثر في كل مكان بهذه الاذان 264 00:18:57,340 --> 00:18:59,230 أبي حقاً لقد قمنا بتجربة 265 00:18:59,240 --> 00:19:00,940 فقط دعوا المسكين لحاله 266 00:19:05,270 --> 00:19:08,170 أول قاعدة في العلم عليك أن تكون فضولياً ومهتماً 267 00:19:08,170 --> 00:19:10,470 وإلا لا تستحق أن تتعلم 268 00:19:12,500 --> 00:19:15,770 لقد كانت سنة صعبة لكليهما 269 00:19:15,770 --> 00:19:17,370 آني) تعلم كيف تتحدث إليهما) 270 00:19:22,770 --> 00:19:24,300 سيداتي وسادتي{\i\c\c} 271 00:19:24,300 --> 00:19:26,870 الفتيان والفتيات أصطفوا{\i\c\c} 272 00:19:26,870 --> 00:19:28,000 بسرعة{\i\i} 273 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 تعالوا لتشاهدوا السيرك اليوم{\i\c\c} 274 00:19:33,440 --> 00:19:38,170 ..لتكون أو لا تكون 275 00:19:38,170 --> 00:19:40,400 "هذا هو السؤال" 276 00:20:02,370 --> 00:20:03,470 هذه ليست أفعى 277 00:20:03,470 --> 00:20:05,270 يمكنني القيام بذلك 278 00:20:05,270 --> 00:20:06,900 كما تريد 279 00:20:06,900 --> 00:20:08,470 لنرحل من هُنَا 280 00:20:09,900 --> 00:20:11,430 رونكو) لنذهب) 281 00:20:14,900 --> 00:20:17,730 أبتعد الفيل الصغير 282 00:20:40,230 --> 00:20:43,400 (مرحباً بك يا سكان (جوبلين ميسوري 283 00:20:51,970 --> 00:20:55,100 ..والآن أقدم لكم 284 00:21:05,930 --> 00:21:07,170 حسناً 285 00:21:07,170 --> 00:21:08,970 لن يؤذيك أي أحد 286 00:21:08,970 --> 00:21:11,730 حسناً لنضعه في العرض 287 00:21:38,100 --> 00:21:41,970 ألست (هولت فيرر) نجم ركوب فحول الخيول؟ 288 00:21:41,970 --> 00:21:45,370 مهلاً ألست (هولت فيرر)؟ 289 00:21:45,370 --> 00:21:47,870 لا للآسف فقد مات بالحرب يا للأمر المحزن 290 00:21:53,070 --> 00:21:54,770 291 00:22:26,170 --> 00:22:28,130 292 00:22:02,830 --> 00:22:04,130 ما الذي يفعله؟ 293 00:22:10,830 --> 00:22:12,770 هو يريد الوصول اِلَى الريشة 294 00:22:21,230 --> 00:22:23,070 الغطاء الغطاء 295 00:22:39,500 --> 00:22:41,200 296 00:22:41,200 --> 00:22:43,870 ما الذي فعلتوه بذلك الشي؟ هذا ليس فيلاً حقيقياً 297 00:22:43,870 --> 00:22:45,430 هذه الأذان مزيفة 298 00:22:45,430 --> 00:22:47,330 أنظرو اِلَى اللافتة 299 00:22:47,330 --> 00:22:49,130 "(دامبو (غبي" 300 00:22:55,900 --> 00:22:57,260 301 00:22:57,270 --> 00:22:59,430 أهدائي الآن 302 00:23:03,830 --> 00:23:05,230 إنه مزيف 303 00:23:05,230 --> 00:23:06,500 نعم إنه مزيف 304 00:23:06,500 --> 00:23:08,160 أصمتوا 305 00:23:08,170 --> 00:23:09,300 أنت تخيفون الفيلة 306 00:23:11,300 --> 00:23:13,100 على مهلكِ أهدائي 307 00:23:13,100 --> 00:23:15,100 (غبي) (غبي) غبي مزيف مزيف 308 00:23:17,070 --> 00:23:18,460 حسناً أجلسوا 309 00:23:18,470 --> 00:23:19,230 (غبي) (غبي) غبي مزيف مزيف 310 00:23:19,230 --> 00:23:20,270 قلت أجلسوا 311 00:23:21,300 --> 00:23:22,430 لا بأس يا فتى 312 00:23:24,170 --> 00:23:25,270 مزيف 313 00:23:27,130 --> 00:23:29,000 يا (رونكو) موسيقى 314 00:23:29,000 --> 00:23:31,100 التعاسة والفرحة 315 00:23:38,500 --> 00:23:42,060 سماعهم يسخرون من الفيل الصغير؟ 316 00:23:42,070 --> 00:23:43,970 فمن سيساعده الآن 317 00:23:46,270 --> 00:23:49,760 أبعد الفيل الصغير من المسرح 318 00:23:53,030 --> 00:23:53,870 319 00:23:58,430 --> 00:24:00,360 حسناً لا بأس 320 00:24:00,370 --> 00:24:01,760 لن يؤذي أي أحد طفلكِ 321 00:24:01,770 --> 00:24:03,870 فقط أهدائي 322 00:24:04,470 --> 00:24:06,830 فتاة مطيعة 323 00:24:06,830 --> 00:24:08,700 نحن هُنَا لحمايته كما أنت كذلك 324 00:24:09,970 --> 00:24:11,960 فتاة مطيعة 325 00:24:11,970 --> 00:24:13,160 بهدوء وروية 326 00:24:17,300 --> 00:24:19,170 لن يؤذي أي أحد طفلكِ 327 00:24:21,330 --> 00:24:22,870 (لا يا (روفوس 328 00:24:24,530 --> 00:24:26,330 روفوس) توقف) - فيلة مجنونة - 329 00:24:26,330 --> 00:24:27,400 تراجعي 330 00:24:33,800 --> 00:24:35,430 ماكس ) أخرج الأطفال من هُنَا ) 331 00:24:35,430 --> 00:24:37,300 جميعاً أخرجوا من أجل سلامتكم 332 00:24:37,300 --> 00:24:38,830 توخوا الحذر 333 00:24:46,000 --> 00:24:47,260 يا فتية؟ 334 00:24:47,270 --> 00:24:48,800 أذهبو 335 00:24:48,800 --> 00:24:49,900 بسرعة تحركوا هَيّا 336 00:24:49,900 --> 00:24:50,930 هَيّا من هذا الطريق هَيّا 337 00:24:52,500 --> 00:24:55,300 ما هو رأيك بوظيفتك الآن يا راعي البقر؟ 338 00:24:58,100 --> 00:24:58,970 لا 339 00:25:02,970 --> 00:25:04,800 ميلي) (جو) هَيّا تعالوا) 340 00:25:06,530 --> 00:25:08,000 لنذهب هَيّا 341 00:25:41,770 --> 00:25:43,100 وأنا أكد 342 00:25:43,100 --> 00:25:44,760 لقد قمنا بكل شي بشكل صحيح 343 00:25:44,770 --> 00:25:46,760 ما كان ذلك الخيمة قد سقطت 344 00:25:46,770 --> 00:25:48,160 لقد إنهارت فجأة 345 00:25:48,170 --> 00:25:50,070 ولم تكن لدينا أي طريقة لمعرفة ما سيحدث 346 00:27:56,930 --> 00:27:59,500 يا (بروجل بيكر) لدينا رجل ميت 347 00:27:59,500 --> 00:28:00,860 هل تفهم؟ 348 00:28:00,860 --> 00:28:02,500 هذا الذي يقرأونه 349 00:28:04,060 --> 00:28:06,130 عليك مسؤولية أخلاقية لكي 350 00:28:06,130 --> 00:28:08,130 لتشتري فيلتك القاتلة مجدداً 351 00:28:08,130 --> 00:28:10,300 وماذا عن الطفل؟ 352 00:28:10,300 --> 00:28:13,360 على الاقل حصل على بعض الضحكات 353 00:28:13,360 --> 00:28:14,960 سأضعة في فقرة المهرجين 354 00:28:14,960 --> 00:28:17,130 سأرى إذا كان بستطاعتي أن أنقذ شيئاً 355 00:28:19,300 --> 00:28:20,960 سأشتريها بنصف الثمن 356 00:28:22,530 --> 00:28:25,200 ستشتريها بكامل ثمن بيعها لي 357 00:28:25,200 --> 00:28:26,430 ربع ثمن بيعها لك 358 00:28:26,430 --> 00:28:28,960 حسناً بنصف الثمن 359 00:28:34,360 --> 00:28:35,730 للأعلى 360 00:28:39,060 --> 00:28:40,890 ما الذي يحدث؟ اِلَى أين يأخذونها؟ 361 00:28:40,900 --> 00:28:42,090 بعيداً عودي اِلَى خيمتك الآن 362 00:28:42,100 --> 00:28:43,890 لكنها أمه 363 00:28:43,900 --> 00:28:45,860 أبي أرجوك أوقفهم 364 00:28:45,860 --> 00:28:47,130 أرجوك 365 00:28:47,130 --> 00:28:48,530 قم بشي ما 366 00:28:48,530 --> 00:28:50,200 لو كانت أمي حية لفعلت شيئاً 367 00:28:51,060 --> 00:28:52,730 أمك ليست هُنَا 368 00:28:57,800 --> 00:29:01,160 حسناً إيها المشاغب الصغير هَيّا بنا 369 00:29:03,430 --> 00:29:06,030 أعلم ذلك 370 00:29:06,030 --> 00:29:10,260 إيتها المخلوق الجميل سنعتني بطفلك 371 00:30:31,830 --> 00:30:33,130 عزيزتي أن الوقت متأخر 372 00:30:34,360 --> 00:30:36,000 أذهبي الآن 373 00:31:28,830 --> 00:31:32,860 أنا أعلم لا أستطيع النوم أيضاً 374 00:31:32,860 --> 00:31:35,230 أمي أخبرتني بأنه سيأتي وقت 375 00:31:35,230 --> 00:31:39,390 بأن حياتي تبدو كأنها محبوسة خلف باب 376 00:31:39,400 --> 00:31:45,790 لذا أعطتني هذا المفتاح الذي أمها أعطته لها 377 00:31:45,800 --> 00:31:49,290 وقالت متى ما يراودني هذا الشعور 378 00:31:49,300 --> 00:31:51,360 ...فأنني أتخيل ذلك الباب 379 00:31:51,360 --> 00:31:52,460 وأقوم ببساطة بفتح القفل بالمفتاح 380 00:31:55,430 --> 00:31:57,330 لذا لا أزال أحاول 381 00:32:05,330 --> 00:32:07,530 ليس من المفترض أن تكوني بمفردك هُنَا 382 00:32:07,530 --> 00:32:09,490 لستُ كذلك أنت هُنَا 383 00:32:09,500 --> 00:32:11,060 ما هذا؟ 384 00:32:11,060 --> 00:32:13,530 فكرت بأنه من الممكن أن يكون جائعاً 385 00:32:13,530 --> 00:32:15,130 أنه حزين 386 00:32:16,300 --> 00:32:17,830 أنت لا تأكل عندما تكون حزيناً 387 00:32:17,830 --> 00:32:19,160 حورية البحر تفعل ذلك 388 00:32:21,060 --> 00:32:22,860 هَيّا 389 00:32:22,860 --> 00:32:25,290 (تناول واحدة يا (دامبو 390 00:32:25,300 --> 00:32:27,290 هل سندعوه ب (دامبو=غبي) الآن 391 00:32:27,300 --> 00:32:29,430 ..(لو كنا سندعوه ب (جامبو الصغير 392 00:32:29,430 --> 00:32:32,000 ربما سيذكره بأمه وسيفتقدها 393 00:32:37,330 --> 00:32:41,390 (ها أنت ذا يا (دامبو 394 00:32:41,400 --> 00:32:44,190 هَيّا تعال وقم برفرفة تلك الاذان ثانية 395 00:32:44,200 --> 00:32:46,300 لتظهر لنا بأننا لا نتخيل ذلك 396 00:32:50,830 --> 00:32:53,960 أمك لم تتعمد أن تؤذي أي أحد 397 00:32:54,960 --> 00:32:57,090 كانت فقط تقوم بحمايتك 398 00:32:57,100 --> 00:32:59,730 ونظن أن أذنيك رائعة 399 00:33:04,360 --> 00:33:07,330 ربما يريد أن يكون لوحده مثل أبي 400 00:33:07,330 --> 00:33:09,330 لا أحد يريد أن يكون لوحده 401 00:33:10,300 --> 00:33:11,260 ..حسناً 402 00:33:13,060 --> 00:33:14,860 ..لو غيرت رأيك 403 00:33:17,930 --> 00:33:19,400 (عمت مساءاً يا (دامبو 404 00:33:49,260 --> 00:33:50,230 يا للهول 405 00:33:54,300 --> 00:33:56,430 ليس الفول السوداني من يجعله يقوم بذلك 406 00:33:56,430 --> 00:33:57,790 إنها الريشة 407 00:34:04,760 --> 00:34:05,930 (دامبو) 408 00:34:35,990 --> 00:34:38,390 دامبو) عليك القيام بذلك في العرض) 409 00:34:38,390 --> 00:34:40,090 ما الذي تعنينه؟ 410 00:34:40,090 --> 00:34:41,460 "بسبب لو أن السيرك باع مزيداً من التذاكر 411 00:34:41,460 --> 00:34:42,890 ..وجنى (ميدكي) المزيد من المال 412 00:34:42,890 --> 00:34:44,060 وعندها سنجعله 413 00:34:44,060 --> 00:34:45,060 يقوم بشراء السيدة (جامبو) من جديد 414 00:34:45,060 --> 00:34:46,230 نعم 415 00:34:46,230 --> 00:34:48,790 نستطيع أن نرجعها يا (دامبو) أنت تستطيع 416 00:34:48,790 --> 00:34:50,490 فقط أريهم ما بأستطاعتك القيام به 417 00:34:50,490 --> 00:34:52,090 هَيّا علينا أن نخبر أبي 418 00:34:52,090 --> 00:34:54,960 لا سيقول لنا بإننا علينا أن نكون عمليين 419 00:34:54,960 --> 00:34:56,930 العروض ستقفل لأسبوع؟ صحيح 420 00:34:56,930 --> 00:34:58,960 يمكننا البحث والدراسة وكذلك القيام بالاختبارات 421 00:35:00,530 --> 00:35:03,790 (أنت الفيل المعجزة يا (دامبو 422 00:35:03,790 --> 00:35:05,930 وسنعيد أمك اِلَى موطنها 423 00:35:08,790 --> 00:35:10,760 نيران 424 00:35:33,930 --> 00:35:35,330 سيئ جداً 425 00:35:35,330 --> 00:35:36,990 وكل الوقت سيئ 426 00:35:36,990 --> 00:35:38,930 من قال بأنه لا يريد أن يعرفه أحد؟ 427 00:35:40,760 --> 00:35:44,130 حسناً يا (بيغ دي) كل شي مثلما قمت به في البروفه 428 00:35:44,130 --> 00:35:46,160 ما عدا الأضواء والموسيقى والنيران والجماهير 429 00:35:46,160 --> 00:35:48,030 يمكنك القيام بذلك - (هَيّا يا (دامبو - 430 00:35:49,990 --> 00:35:51,230 (يمكنك القيام بذلك يا (دامبو 431 00:35:51,230 --> 00:35:52,360 أظهر لهم ما الذي أظهرته لنا 432 00:35:56,990 --> 00:35:59,490 هَيّا هيا - هَيّا فتى مطيع - 433 00:35:59,490 --> 00:36:01,460 هَيّا تابع التحرك 434 00:36:07,260 --> 00:36:09,290 (هَيّا بنا يا (دامبو 435 00:36:10,290 --> 00:36:12,090 مهلاً 436 00:36:51,090 --> 00:36:53,390 إنهم يحبون ذلك 437 00:36:47,230 --> 00:36:48,360 (حسناً يا (دامبو 438 00:36:48,360 --> 00:36:49,560 قم بأخماد النيران 439 00:37:07,350 --> 00:37:09,020 هو لن يطير إنه خائف 440 00:37:09,020 --> 00:37:10,850 أعلم ذلك إنه في أرتفاع عالي جداً 441 00:37:17,990 --> 00:37:18,990 (هَيّا يا (دامبو 442 00:37:33,990 --> 00:37:35,180 فتى مطيع 443 00:37:37,750 --> 00:37:39,950 نعم القاعدة رقم واحد 444 00:37:44,020 --> 00:37:46,880 445 00:37:50,780 --> 00:37:52,880 يا رفاق أنزلوه للأسفل 446 00:38:05,920 --> 00:38:08,250 (هولت) 447 00:38:08,250 --> 00:38:09,880 (أنظر يا (ماكس - ماذا ؟ ماذا؟ - 448 00:38:09,880 --> 00:38:11,650 - أنه عالق هُنَا ك - أخمد النيران 449 00:38:14,120 --> 00:38:15,380 (حلق يا (دامبو 450 00:38:15,380 --> 00:38:17,820 لن يحلق بدون الريشة 451 00:38:21,780 --> 00:38:23,850 قم بأخماد النيران 452 00:38:23,850 --> 00:38:24,950 قم بأيقافها 453 00:38:26,320 --> 00:38:28,010 (جو) - توقف - 454 00:38:29,380 --> 00:38:32,120 هولت) ظننت أنها لا تريد أن تكون بالعرض) 455 00:38:35,220 --> 00:38:36,180 (ميلي) 456 00:38:53,120 --> 00:38:54,780 (هاك يا (دامبو 457 00:38:54,780 --> 00:38:56,280 هَيّا 458 00:38:56,980 --> 00:38:58,020 أريهم 459 00:38:59,780 --> 00:39:01,050 (هَيّا يا (دامبو 460 00:39:28,150 --> 00:39:29,280 (طر يا (دامبو 461 00:39:29,280 --> 00:39:30,220 طر 462 00:39:42,450 --> 00:39:43,880 يا للهول 463 00:39:47,080 --> 00:39:48,250 أجل 464 00:40:23,720 --> 00:40:25,420 لقد علمت بأنه يستطيع القيام بذلك؟ 465 00:40:25,420 --> 00:40:27,720 عليك التحدث اِلَى أطفالك كثيراً 466 00:40:38,280 --> 00:40:39,450 ..(سوثبي) 467 00:40:39,450 --> 00:40:41,680 ألغي موعد العشاء مع الرئيس 468 00:40:41,680 --> 00:40:43,950 لدينا عمل مع الفيل 469 00:40:46,880 --> 00:40:48,710 يا أصدقائي 470 00:40:48,720 --> 00:40:51,980 (العرض التالي المتاح سيكون في ولاية (أركنساس 471 00:40:58,850 --> 00:41:02,350 رونكو) القوي) - يا رئيس - 472 00:41:02,350 --> 00:41:03,880 (مرحباً يا (جو 473 00:41:03,880 --> 00:41:06,250 (سيرك (ميدكي براذرس 474 00:41:06,250 --> 00:41:10,180 حيث الحب الحقيقي والغموض المبهر 475 00:41:11,450 --> 00:41:13,250 أين نجمي المتألق؟ 476 00:41:13,250 --> 00:41:16,380 (دامبو) 477 00:41:16,380 --> 00:41:17,710 كيف حال حمامك؟ 478 00:41:17,720 --> 00:41:19,750 دافئ جداً؟ بارد جداً؟ 479 00:41:19,750 --> 00:41:22,950 سيداتي تأكدوا أن تجاعيده لن تتجعد 480 00:41:22,950 --> 00:41:25,350 في بلدي الأساطير تقول لنا 481 00:41:25,350 --> 00:41:28,110 بإن الآلهة تظهر بمظهر الحيوان 482 00:41:28,120 --> 00:41:29,880 (شامبانيا من أجل (دامبو 483 00:41:29,880 --> 00:41:31,950 ليس هُنَا ك شرب مفرط قرب الطفل 484 00:41:53,980 --> 00:41:55,150 (آسفة يا (دامبو 485 00:41:56,420 --> 00:41:57,810 إنها ليست أمك 486 00:41:57,820 --> 00:41:59,450 خذوا (دامبو) للداخل 487 00:42:09,980 --> 00:42:11,280 سيداتي وسادتي 488 00:42:11,280 --> 00:42:13,050 رجاءاً أفسحوا المجال لأمبراطور السحر 489 00:42:13,050 --> 00:42:14,380 لمهندس الأحلام 490 00:42:14,380 --> 00:42:16,710 (ومكتشف (كوني آيلاند 491 00:42:16,720 --> 00:42:18,680 السيد (فاندي فير) الخامس 492 00:42:22,450 --> 00:42:26,150 وترتحل معه نجمته اللامعة والمتألقة 493 00:42:26,150 --> 00:42:29,710 (كوليت مارشانت) ملكة السماء 494 00:42:29,720 --> 00:42:31,250 (سيدة (مارشانت 495 00:42:34,750 --> 00:42:35,810 496 00:42:36,750 --> 00:42:38,150 (السيد{\i} (ميدكي{\i} 497 00:42:39,020 --> 00:42:40,680 إنه يعلم من أنا 498 00:42:40,680 --> 00:42:42,210 ...لقد كنا مارين فقط بميسوري 499 00:42:42,220 --> 00:42:44,250 وسمعنا بأنك تقيم عرضاً صغيراً 500 00:42:44,250 --> 00:42:47,950 سيد (فاندي فير) أنه لشرف كبير 501 00:42:47,950 --> 00:42:50,910 لا سيدي الشرف لي 502 00:42:53,420 --> 00:42:54,980 أرغب في أن أعرض عليك شراباً 503 00:42:54,980 --> 00:42:57,310 لأنني لم يعد لدي كحول بربون 504 00:42:59,250 --> 00:43:01,680 وكونياك وسكوش 505 00:43:07,850 --> 00:43:10,250 ليس الآن 506 00:43:11,710 --> 00:43:13,280 أذلك قرد في دولابك؟ 507 00:43:14,250 --> 00:43:15,780 فقط للحالات الطارئة 508 00:43:15,780 --> 00:43:18,080 ..(أسمع يا سيد (فاندي فير 509 00:43:18,080 --> 00:43:19,850 ..ربما علي القول لك 510 00:43:19,850 --> 00:43:22,250 بأن الفيل ليس للبيع 511 00:43:22,250 --> 00:43:24,880 (دامبو) سيحلق فقط من أجل سيرك (ميدكي) 512 00:43:24,880 --> 00:43:27,220 هذا يعني بإنه حقيقي يستطيع الطيران 513 00:43:34,320 --> 00:43:35,810 أنظري بنفسكِ 514 00:43:35,810 --> 00:43:38,180 وكامل أحترامي لكما ولكن ليس لدي اليوم بكامله 515 00:43:38,180 --> 00:43:39,750 - ...سعيد بمقابلتكِ - معذرة 516 00:43:40,910 --> 00:43:41,950 مرحباً 517 00:43:49,980 --> 00:43:52,150 إذا هذا مخلوقك 518 00:43:52,150 --> 00:43:53,880 من المفترض أن يحلق؟ 519 00:43:55,320 --> 00:43:56,910 ساومي على السر 520 00:44:00,450 --> 00:44:01,710 521 00:44:06,710 --> 00:44:09,680 ماكس) لو لم تمانع بسؤال)... 522 00:44:09,680 --> 00:44:14,150 من أين جلبت هذا الحيوان؟ 523 00:44:14,150 --> 00:44:16,310 أتى من أقصى الشرق 524 00:44:16,320 --> 00:44:17,750 اِلَى أي حد؟ 525 00:44:17,750 --> 00:44:19,150 بعيد جداً 526 00:44:19,150 --> 00:44:22,110 "لا يبدو لي "سحريا 527 00:44:22,120 --> 00:44:24,810 وما الذي تستطيع قوله بجانب المظهر؟ 528 00:44:24,810 --> 00:44:27,810 ومن ضمن تدريب تعليم الفيلة الطيران؟ 529 00:44:27,810 --> 00:44:29,280 نعم إنها هواية ثانوية 530 00:44:32,450 --> 00:44:34,150 الأطفال من علم (دامبو) الطيران 531 00:44:36,710 --> 00:44:38,750 أجل 532 00:44:42,220 --> 00:44:43,380 حقاً؟ 533 00:44:43,380 --> 00:44:47,010 وكيف فعلتوا ذلك؟ 534 00:44:47,010 --> 00:44:48,410 بطرق علمية 535 00:44:50,350 --> 00:44:52,740 صورة واحدة 536 00:44:52,750 --> 00:44:54,450 (ماكس) 537 00:44:54,450 --> 00:44:57,250 أنت بحوزتك شي نادر جداً أن تجده في الحياة 538 00:44:57,250 --> 00:44:59,950 ومأساة كذلك 539 00:44:59,950 --> 00:45:02,850 حتى لو لم تكن تعلم بإنك تحوزه 540 00:45:02,850 --> 00:45:05,450 أتعلم ما الذي لديك يا (ماكس)؟ 541 00:45:05,450 --> 00:45:06,710 لا 542 00:45:06,710 --> 00:45:08,010 إنه الأحجية 543 00:45:09,250 --> 00:45:11,950 ماكس) أعرف الرجال من نوعك) 544 00:45:11,950 --> 00:45:14,310 مشعوذ, محتال ..وانتهازي 545 00:45:14,320 --> 00:45:17,380 نيويورك) في هذا الأتجاة لو أحتجت لمن يوجهك) 546 00:45:17,380 --> 00:45:19,950 وأعلم إنه ينبع من رغبة شديدة 547 00:45:19,950 --> 00:45:21,880 لكي تبني شيئاً حقيقياً وموثوق به 548 00:45:21,880 --> 00:45:23,710 أعرف الأعيبك 549 00:45:23,710 --> 00:45:25,050 إنها ليست الأعيب 550 00:45:25,050 --> 00:45:28,350 بعض الرجال يمكرون من القوانين والبعض يغيرونها 551 00:45:29,680 --> 00:45:30,880 إنه تحت ردنيك 552 00:45:32,080 --> 00:45:33,950 إنها في جيبك 553 00:45:41,180 --> 00:45:42,740 السر في أظهار العمل هو 554 00:45:42,750 --> 00:45:44,310 إن تحتفظ بأرنب بقبعتك 555 00:45:44,320 --> 00:45:46,950 أو قرد في دولابك على ما أعتقد 556 00:45:48,680 --> 00:45:50,080 أسهم والمشاركة بالملكية؟ 557 00:45:50,080 --> 00:45:51,350 ماكس) أنظر حولك) 558 00:45:51,350 --> 00:45:53,780 كل طرق للعيش الرغيد قد أنتهت 559 00:45:53,780 --> 00:45:55,350 مستقبل عروض المتعة والترفية 560 00:45:55,350 --> 00:45:57,180 هو بكسب المتفرجين إليك 561 00:45:57,180 --> 00:45:59,110 وأنا قد كونت تلك الوجهة 562 00:45:59,110 --> 00:46:01,740 ..ما الذي أحتاج إليه 563 00:46:01,750 --> 00:46:03,880 هو حماية شخص آخر 564 00:46:06,950 --> 00:46:10,050 أعلم بأنه ليس هناك (ميديشي برذرز 565 00:46:11,250 --> 00:46:14,110 وربما حلمت بالحصول على واحد 566 00:46:15,310 --> 00:46:16,910 أتعرض علي بأن تكون شريكي؟ 567 00:46:16,910 --> 00:46:18,080 نعم 568 00:46:18,080 --> 00:46:19,910 وموطن 569 00:46:19,910 --> 00:46:21,910 لك ولكامل فرقتك 570 00:46:21,910 --> 00:46:25,010 موطن؟ لنا جميعاً؟ 571 00:46:25,010 --> 00:46:27,350 نعم أنظم معي 572 00:46:27,350 --> 00:46:29,450 أنظم معي ومع عائلتي 573 00:46:29,450 --> 00:46:32,210 دعنا ننظر للمستقبل معاً 574 00:46:32,210 --> 00:46:34,210 دعني أخذكم جميعاً 575 00:46:35,350 --> 00:46:37,180 اِلَى أرض الاحلام 576 00:47:20,080 --> 00:47:22,840 أتمنى لو أمي كانت ترى هذا 577 00:47:22,850 --> 00:47:25,110 بطريقة ما أعتقد بإنها هُنَا معنا 578 00:47:30,780 --> 00:47:32,880 (إنه الوقت لتقوم بسحرك يا (ماكس 579 00:47:43,380 --> 00:47:45,980 (نحن نسمعك يا (دامبو 580 00:47:45,980 --> 00:47:47,440 لما لا تدعه يرى ما يحصل بالخارج؟ 581 00:47:47,450 --> 00:47:49,910 ....تذكري ايتها السيدة الشابة 582 00:47:49,910 --> 00:47:51,110 ساحر 583 00:47:55,310 --> 00:47:57,650 الان لهذا السبب انضممت للسيرك 584 00:48:01,210 --> 00:48:03,910 ابي اعجوبات العلم 585 00:48:03,910 --> 00:48:05,180 حسناً ، يا عزيزتي 586 00:48:05,180 --> 00:48:06,980 تذكري، لدينا عمل هُنَا لنقوم به 587 00:48:06,980 --> 00:48:09,710 ابنتي ، تتخيل نفسها "ماري كوري" القادمة 588 00:48:09,710 --> 00:48:13,410 لا تدعي اي شخص يخبرك بما لا تستطيعي فعله 589 00:48:13,410 --> 00:48:16,180 مهلاً لم اقل انها لا تستطيع 590 00:48:16,180 --> 00:48:20,710 ما الذي نفعله هُنَا بالضبط (ما شيري)؟ 591 00:48:20,710 --> 00:48:24,710 نجعل من المستحيل ممكن الحدوث 592 00:48:28,310 --> 00:48:29,910 وهُنَاك حيث ستقومين بدورك 593 00:48:29,910 --> 00:48:31,210 !في المدرج 594 00:48:31,210 --> 00:48:34,180 دامبو) سيقى في خيمة التدريب في الخلف) 595 00:48:34,180 --> 00:48:35,280 !(دامبو) 596 00:48:40,880 --> 00:48:42,340 لمَ لا تذهب معه؟ 597 00:48:42,350 --> 00:48:46,210 لأن ذلك منزلك الجديد 598 00:48:51,850 --> 00:48:52,880 !ياللروعة 599 00:48:54,080 --> 00:48:55,910 !انظروا لهذا المكان 600 00:48:55,910 --> 00:48:57,280 ......مكتبة 601 00:48:57,280 --> 00:48:59,310 "والاطفال سيقودودهم" 602 00:48:59,310 --> 00:49:01,340 (نحن ممتنين للفرصة سيد (فاندفير 603 00:49:01,350 --> 00:49:04,380 عائلتك عائلتي 604 00:49:06,780 --> 00:49:10,410 (تعلم ، كنت اتحرى عن قصتك سيد (فارير 605 00:49:10,410 --> 00:49:12,710 افضل متسابق في "كنتاكي 606 00:49:12,710 --> 00:49:14,110 ....حسناً، لا يوجد سبب لا يمكنك 607 00:49:14,110 --> 00:49:17,280 فقط هُنَا ....(يمكنك ان تكون الكابتن (فاريير 608 00:49:17,280 --> 00:49:18,410 بطل حرب 609 00:49:21,150 --> 00:49:22,210 اعجوبة الذراع الواحد 610 00:49:22,210 --> 00:49:23,740 كنزٌ وطني 611 00:49:24,380 --> 00:49:25,840 !ياللمفاجأة 612 00:49:25,850 --> 00:49:27,110 حسناً، لا يزال بمقدوري الركوب 613 00:49:27,110 --> 00:49:28,310 اعرف انك تقدر 614 00:49:28,310 --> 00:49:30,780 وستركب 615 00:49:30,780 --> 00:49:32,210 مباشرة بعد احضارك ذلك الفيل 616 00:49:32,210 --> 00:49:33,440 من الارض الي 617 00:49:33,450 --> 00:49:35,240 تعني حالما يقوم بعمله؟ 618 00:49:35,250 --> 00:49:37,010 ستعود لتمتطي جوادك 619 00:49:37,010 --> 00:49:39,010 لا نزال نعمل وفق الجدول 620 00:49:39,010 --> 00:49:40,140 ....لما تبقى من فرقتك 621 00:49:40,150 --> 00:49:42,180 ....لكن يوم الجمعة 622 00:49:42,180 --> 00:49:43,910 سنعرض (دامبو) الصغير لأول مرة 623 00:49:46,380 --> 00:49:48,350 تنتابني القشعريرة 624 00:49:50,880 --> 00:49:53,110 لمَ تنظر الي؟ 625 00:49:53,110 --> 00:49:54,980 حسناً، لأن الشيء الوحيد 626 00:49:54,980 --> 00:49:58,080 ....الاكثر روعة من الفيل الطائر 627 00:49:58,080 --> 00:49:59,610 هي الحسناء التي تستطيع الطيران معه 628 00:50:01,210 --> 00:50:03,280 هل فقدت عفلك؟ 629 00:50:06,150 --> 00:50:09,180 دعينا لا ننسَ من اين جئنا ، عزيزتي 630 00:50:11,250 --> 00:50:13,240 !اذاً ، سنطير يوم الجمعة 631 00:50:13,250 --> 00:50:17,380 دامبو) لم يحلق مع اي احد من قبل) 632 00:50:17,380 --> 00:50:20,340 لهذ السبب الامر واضح بجلاء 633 00:50:20,350 --> 00:50:21,350 لمَ نحتاجك 634 00:50:23,680 --> 00:50:25,010 !(دامبو) 635 00:50:29,150 --> 00:50:31,140 يا صديقي ، افتقدناك ، هل انتَ بخير؟ 636 00:50:31,150 --> 00:50:33,940 الكابتن (فارير) هو المسؤول 637 00:50:33,950 --> 00:50:35,880 غير مسموح لأي احد برؤية الحيوان دون موافقته 638 00:50:36,310 --> 00:50:37,340 (هولت) 639 00:50:37,340 --> 00:50:38,880 (فقط نادني بـ(هولت 640 00:50:40,210 --> 00:50:42,210 خلتك رجل عسكري 641 00:50:42,210 --> 00:50:44,680 لديك جزمة جميلة مماذا مصنوعة ، جلد القرش؟ 642 00:50:44,680 --> 00:50:47,680 كلا 643 00:50:47,680 --> 00:50:48,940 اذاً من الافضل لك ابقاء صديقك الفيل 644 00:50:48,950 --> 00:50:50,280 على جانبي الجيد 645 00:50:55,780 --> 00:50:56,740 (مرحباً (دامبو 646 00:51:03,910 --> 00:51:05,940 دامبو)، هل تمانع؟) 647 00:51:05,950 --> 00:51:07,050 أيمكنني ارجاع ذراعي؟ 648 00:51:08,850 --> 00:51:10,740 وتلك هي الايدي التي سأضع حياتي بها؟ 649 00:51:11,310 --> 00:51:13,210 اهلاً بكِ 650 00:51:13,210 --> 00:51:15,810 لعلمك ، تلك لم تكن فكرتي 651 00:51:15,810 --> 00:51:17,280 دامبو) يعمل لوحده) 652 00:51:17,280 --> 00:51:18,880 وأنا كذلك 653 00:51:20,910 --> 00:51:22,110 (مساء الخير (ميلي) ،(جو 654 00:51:23,780 --> 00:51:25,380 ...وانت 655 00:51:28,440 --> 00:51:30,010 ساحر 656 00:51:30,010 --> 00:51:31,280 حسناً، ربما لم يتعرف عليك 657 00:51:31,280 --> 00:51:33,810 بدون المكياج 658 00:51:33,810 --> 00:51:35,680 اذاً علي تعليمك الطيران؟ 659 00:51:35,680 --> 00:51:40,010 اعرف كيف اطير، منذ ان كنت طفلة 660 00:51:40,010 --> 00:51:42,310 علموا (دامبو) كيف يطير ، اليس كذلك؟ 661 00:51:42,310 --> 00:51:44,050 اذاً لست بحاجة لخبرتك 662 00:51:45,850 --> 00:51:48,140 حسناً 663 00:51:48,150 --> 00:51:50,780 حسناً، فقط لأعلمك ، كنت في فرنسا 664 00:51:50,780 --> 00:51:52,340 لم تكن تجربة جيدة 665 00:51:52,340 --> 00:51:54,310 !ارني سرك 666 00:51:54,310 --> 00:51:56,340 كيف بحق الارض فيلك يطير؟ 667 00:51:56,340 --> 00:51:58,740 حسناً، اولاً ، انه يحتاج لريشة 668 00:51:59,910 --> 00:52:01,610 لن يطير من دونها 669 00:52:02,810 --> 00:52:05,880 حسناً، ولن اطير انا ايضاً 670 00:52:33,680 --> 00:52:35,340 مهلاً ، تماهلي ايتها الاميرة ، السلامة اولاً 671 00:52:35,340 --> 00:52:36,680 يا رفاق ، الشبكات 672 00:52:36,680 --> 00:52:37,840 هَيّا ، بسرعة 673 00:52:41,010 --> 00:52:42,740 حسناً يا رفاق ، جيد 674 00:52:51,710 --> 00:52:53,180 أترى (دامبو)؟ 675 00:52:54,340 --> 00:52:56,380 !انا اطير 676 00:53:04,910 --> 00:53:06,610 !لنرى ان كان بمقدورك اللحاق بي 677 00:53:09,440 --> 00:53:10,940 !(هُنَا (دامبو 678 00:54:11,080 --> 00:54:13,380 لدينا بعض العمل لنقوم به 679 00:54:23,140 --> 00:54:24,440 .....ايها الاصدقاء والزملاء 680 00:54:24,440 --> 00:54:25,840 دعونا نمنح استقبال حار لأرض الاحلام 681 00:54:25,840 --> 00:54:27,210 ....اِلَى نائب رئيسنا الجديد 682 00:54:27,210 --> 00:54:28,180 (السيد (ماكس ميدكي 683 00:54:31,110 --> 00:54:33,210 اياً ما تحتاجونه ...اي شيء على الاطلاق 684 00:54:33,210 --> 00:54:35,140 سيحققه لكم كما يفعل دوماً 685 00:54:39,940 --> 00:54:41,670 (هذه الانسة (فيرنا 686 00:54:41,680 --> 00:54:43,040 ستتولى جدولك 687 00:54:43,040 --> 00:54:45,410 المراسلات وكل اتصالاتك 688 00:54:45,410 --> 00:54:47,170 عندما تكون مطلوب في لقاءات 689 00:54:47,180 --> 00:54:48,770 ستعلمك 690 00:54:48,780 --> 00:54:50,140 هل توجد لقاءات اليوم 691 00:54:50,140 --> 00:54:51,870 !سأعلمك 692 00:54:54,140 --> 00:54:56,010 سيد (فاندفير)، سؤال واحد 693 00:54:56,010 --> 00:54:58,210 بالضبط ما هو عملي؟ 694 00:55:02,410 --> 00:55:04,740 اذاً ، اين السيد (فاندفير) وجدك؟ 695 00:55:06,440 --> 00:55:08,280 كنت استعراضية شوارع في باريس 696 00:55:09,880 --> 00:55:11,270 هو اكتشفني 697 00:55:11,280 --> 00:55:13,080 و ها انا ذا 698 00:55:15,240 --> 00:55:17,140 عشيقة مليونيرة 699 00:55:17,140 --> 00:55:18,340 ذلك حظ سيء 700 00:55:20,080 --> 00:55:22,110 كل ذلك لأجل العرض 701 00:55:22,110 --> 00:55:24,770 ...اذاً انتِ وهو لستما 702 00:55:24,780 --> 00:55:26,440 انا واحدة من المجوهرات التي يلبسها 703 00:55:26,440 --> 00:55:27,980 لأنعكاس الضوء نحوه 704 00:55:31,980 --> 00:55:33,910 (فيل مطيع (دامبو 705 00:55:33,910 --> 00:55:35,710 احسنت عملاً اجل، سيحبونه 706 00:55:35,710 --> 00:55:37,210 اعتقد انك الوحيد المحظوظ 707 00:55:39,780 --> 00:55:41,340 (احسنت (دامبو فيل مطيع 708 00:55:41,340 --> 00:55:44,680 من كان يحلم كما كنت احلم؟ 709 00:55:46,140 --> 00:55:48,710 اذاً ، كيف الامور؟ 710 00:55:48,710 --> 00:55:50,410 جيدة؟ نحن نحرز تقدماً 711 00:55:50,410 --> 00:55:52,140 لكنه ليس مستعداً بعد 712 00:55:52,140 --> 00:55:54,910 ما المشكلة؟ الا يثق بكِ الحيوان؟ 713 00:55:54,910 --> 00:55:57,270 ليس بالامر السهل (ما شيري) 714 00:55:57,280 --> 00:56:00,970 نحن بالفعل بعنا كل التذاكر 715 00:56:00,980 --> 00:56:02,770 ربما عالمنا الصغير هُنَا 716 00:56:02,780 --> 00:56:04,640 يمكنه ان يرينا كيفية انجاح الامر 717 00:56:17,310 --> 00:56:18,910 تهيأ للأقلاع 718 00:56:18,910 --> 00:56:20,080 الجناح الايمن؟ !مضبوط 719 00:56:22,040 --> 00:56:23,170 الجناح الايسر؟ 720 00:56:23,180 --> 00:56:25,140 !مضبوط 721 00:56:25,140 --> 00:56:27,240 (خذها للأعلى (دامبو 722 00:56:31,140 --> 00:56:32,910 هَيّا بنا 723 00:56:32,910 --> 00:56:34,380 هَيّا ، صديقي ، هَيّا (هيا (دامبو 724 00:56:36,340 --> 00:56:38,180 هكذا ، هَيّا 725 00:56:44,840 --> 00:56:45,910 لنحاول مجدداً 726 00:56:47,810 --> 00:56:49,640 يمكنك فعل هذا هَيّا 727 00:57:04,280 --> 00:57:06,680 ايها الكوبوي الجميل ذو الذراع الواحد 728 00:57:07,940 --> 00:57:10,110 لقد ارجعتني طفلاً مرة اخرى 729 00:57:21,970 --> 00:57:25,010 "اهلا بكم في المدرج " 730 00:57:25,010 --> 00:57:27,780 " حيث المستحيل ممكن الحصول " 731 00:58:10,710 --> 00:58:14,270 (مساء الخير (ماكس ميديشي 732 00:58:14,270 --> 00:58:16,710 انا امتشفت الفيل فيلي 733 00:58:16,710 --> 00:58:18,040 و بأختصار قلت لا 734 00:58:18,040 --> 00:58:19,740 خرجت وتلك كانت النهاية 735 00:58:19,740 --> 00:58:21,070 الفيل الطائر لي 736 00:58:21,070 --> 00:58:22,070 اجل 737 00:58:23,270 --> 00:58:25,110 !انت الرجل 738 00:58:25,110 --> 00:58:27,910 انت الرجل المصنوع من الغبار السحري 739 00:58:27,910 --> 00:58:29,140 (ماكس) 740 00:58:29,140 --> 00:58:31,710 جي.غريفين ريمنغتون) ، مصرف اطلس) 741 00:58:31,710 --> 00:58:34,010 انه رجل المال 742 00:58:34,010 --> 00:58:35,270 جي)؟) 743 00:58:35,270 --> 00:58:38,110 انه لشرف لي بلقائك 744 00:58:38,110 --> 00:58:39,910 كيف حالك؟ 745 00:58:39,910 --> 00:58:41,240 تعلم ، يقولون ان القمر مصنوع من الغبار السحري 746 00:58:41,240 --> 00:58:42,840 لهذا السبب سيقومون بأرسال 747 00:58:42,840 --> 00:58:44,270 رجل اِلَى هُنَا ك في هذه الايام 748 00:58:44,270 --> 00:58:46,440 ومصرفي سيكون المصرف 749 00:58:46,440 --> 00:58:49,170 الذي يُموِل البعثة 750 00:58:49,170 --> 00:58:50,310 ما رأيك بذلك؟ 751 00:58:53,710 --> 00:58:55,040 ....(وغني عن القول (ماكس 752 00:58:55,040 --> 00:58:56,910 نحنُ جميعاً لدينا آمال عظيمة الليلة 753 00:58:56,910 --> 00:58:59,870 اجل، امال عظيمة آمال عظيمة 754 00:58:59,870 --> 00:59:01,710 حسناً ، تعلم ، آمال وأحلام 755 00:59:01,710 --> 00:59:03,170 امر واحد تلك كلمات 756 00:59:03,170 --> 00:59:05,340 لكن ما نتحدث عنه هُنَا هي حقائق 757 00:59:05,340 --> 00:59:06,670 !خطط 758 00:59:06,670 --> 00:59:09,010 خطط! ، ذلك يتطلب الكثير من المال 759 00:59:09,010 --> 00:59:10,710 والتي لا يمكلها 760 00:59:10,710 --> 00:59:12,310 لذا ، نأمل بأن حيوانك 761 00:59:12,310 --> 00:59:14,170 يعود علينا ببعض المنافع 762 00:59:14,170 --> 00:59:17,070 !الان ، لِنُنجح العرض 763 00:59:23,840 --> 00:59:25,240 نبدو بخير 764 00:59:26,740 --> 00:59:28,440 لا تقلق (دي) الكبير 765 00:59:28,440 --> 00:59:30,210 هُنَا ك فقط غرف كبيرة لتطير فوقها 766 00:59:30,210 --> 00:59:32,770 جولة وجولة ، كما تدربنا 767 00:59:32,770 --> 00:59:35,170 !ثم يمكن لأبي التحدث مع (فاندفير) حول الاتفاق 768 00:59:35,170 --> 00:59:36,240 حول ماذا؟ 769 00:59:36,240 --> 00:59:37,770 اتفقنا مع (دامبو 770 00:59:37,770 --> 00:59:39,210 وعدنا بأعادة شراء امه 771 00:59:39,210 --> 00:59:40,840 بكل الاموال التي يجنيها من السيرك 772 00:59:40,840 --> 00:59:41,970 لهذ السبب يطير 773 00:59:43,210 --> 00:59:45,710 جو)، ليس الان) هل نحن جاهزون؟ 774 00:59:45,710 --> 00:59:46,940 اجل 775 00:59:53,340 --> 00:59:54,900 حسناً، هَيّا بنا 776 00:59:54,910 --> 00:59:57,610 حسناً، (دامبو) ، لنقم بهذا 777 01:00:56,740 --> 01:00:58,410 فيلة وردية؟ 778 01:00:58,410 --> 01:00:59,840 أذاً؟ 779 01:01:58,910 --> 01:02:03,800 "سيداتي وسادتي ، الاولاد والبنات من كل الاعمار" 780 01:02:03,810 --> 01:02:07,900 "هذه اللحظة التي كنا ننتظرها" 781 01:02:07,910 --> 01:02:10,040 "في .اي فاندفير" 782 01:02:10,040 --> 01:02:12,240 ".....بالتعاون مع ماكس ميديشي" 783 01:02:12,240 --> 01:02:16,900 "بفخر نقدم" "حيث الظهور الاول له بأرض الاحلام" 784 01:02:16,910 --> 01:02:19,310 "لقد رأيتم حصان طائر" 785 01:02:19,310 --> 01:02:21,970 "لقد رأيتم تنين طائر" 786 01:02:21,970 --> 01:02:24,900 "لقد رأيتم منزل يطير" 787 01:02:24,910 --> 01:02:27,070 "....لكنم لم تروا شيئاً" 788 01:02:27,070 --> 01:02:31,000 "اِلَى ان تروا فيل يطير" 789 01:02:31,010 --> 01:02:33,970 "!لنستعد لـ دامبو" 790 01:02:51,170 --> 01:02:52,740 اسمحوا لنا 791 01:02:54,040 --> 01:02:55,740 هَيّا 792 01:03:14,040 --> 01:03:15,140 يستطيع القيام بذلك 793 01:03:17,770 --> 01:03:18,970 اعرف انه يستطيع 794 01:03:23,770 --> 01:03:25,800 "....وها نحن نرحب به" 795 01:03:25,810 --> 01:03:30,840 "ملكة السماء" 796 01:04:21,800 --> 01:04:24,740 (دامبو) 797 01:04:24,740 --> 01:04:28,000 خمس دورات حول الحلقة هذا كل ما علينا فعله 798 01:04:29,210 --> 01:04:30,640 بسهولة ويسر كما تدربنا 799 01:04:37,340 --> 01:04:39,000 أبي؟ نعم؟ 800 01:04:39,000 --> 01:04:40,000 لمَ لا يضعون الشباك؟ 801 01:04:43,170 --> 01:04:44,770 يا رفاق؟ 802 01:04:44,770 --> 01:04:46,100 يا رفاق، ما الذي يجري؟ 803 01:04:46,110 --> 01:04:47,300 !يفترض برجالك ان يكونوا هُنَا ك 804 01:04:47,310 --> 01:04:48,110 تغيير في الخطة من الاعلى 805 01:04:59,210 --> 01:05:01,900 لا استطيع رؤية الشباك 806 01:05:01,900 --> 01:05:04,270 انها مخفية 807 01:05:05,740 --> 01:05:07,340 ما خطبك؟ انهم بحاجة للشباك 808 01:05:09,740 --> 01:05:10,670 !(كوليت) 809 01:05:10,670 --> 01:05:12,170 !مهلاً، لا تقلعي 810 01:05:13,970 --> 01:05:15,200 ..(دامبو) 811 01:05:15,210 --> 01:05:16,240 أوه يا إلهي 812 01:05:16,240 --> 01:05:17,900 ..امير الفيلة 813 01:05:19,870 --> 01:05:22,700 آمرك بالطيران معي 814 01:05:53,740 --> 01:05:54,900 !(كوليت) 815 01:06:10,900 --> 01:06:12,300 !انزل المنصة 816 01:06:30,670 --> 01:06:32,670 !طِر ايها الصغير 817 01:06:52,140 --> 01:06:53,800 !غيار سحري 818 01:07:21,670 --> 01:07:22,870 اين العرض الخاص بي؟ 819 01:07:45,670 --> 01:07:48,330 الفيل متجه اِلَى جزيرة الكوابيس 820 01:08:08,270 --> 01:08:10,940 هَيّا ، حبيبتي ، لنذهب 821 01:08:47,100 --> 01:08:48,330 دامبو)، لا بأس) 822 01:08:48,340 --> 01:08:50,200 نحن هُنَا 823 01:08:51,240 --> 01:08:52,700 مساء الخير 824 01:08:52,700 --> 01:08:54,170 (انه السيد (فاندفير 825 01:08:54,170 --> 01:08:55,370 مرحباً (ذلك السيد (في.اي فاندفير 826 01:08:55,370 --> 01:08:56,700 هل الجميع مستمتع؟ 827 01:08:56,700 --> 01:08:58,070 جيد 828 01:08:58,070 --> 01:08:59,830 هل تستمتعون بوقتكم؟ اجل، سيدي 829 01:08:59,840 --> 01:09:01,670 مذهل 830 01:09:01,670 --> 01:09:04,140 اخرجه من هُنَا 831 01:09:04,140 --> 01:09:05,730 نعم هُنَا 832 01:09:05,740 --> 01:09:07,070 ايها الناس ،من فضلكم مرحباً 833 01:09:07,070 --> 01:09:08,870 ايها الناس، اريدكم ان تغادروا المعرض 834 01:09:08,870 --> 01:09:10,900 هَيّا 835 01:09:12,840 --> 01:09:14,430 يا رجال، ترفقوا به انه مجرد فيل صغير 836 01:09:14,440 --> 01:09:16,800 ايها الجندي انا من يعطي الاوامر 837 01:09:24,740 --> 01:09:25,970 انه وقت نومه 838 01:09:37,400 --> 01:09:39,000 ابي؟ 839 01:09:41,040 --> 01:09:42,770 (انها السيدة (جومبو 840 01:09:48,670 --> 01:09:50,770 بحقك (اريد رؤية (دامبو 841 01:09:50,770 --> 01:09:52,230 !(اريد رؤية (دامبو 842 01:09:52,240 --> 01:09:53,170 !اريد استعادة مالي 843 01:09:53,170 --> 01:09:54,330 لا افهم 844 01:09:54,340 --> 01:09:56,770 الفيل يطير لقد رأيته 845 01:09:56,770 --> 01:09:58,370 رأيت مشهد يتلاشى 846 01:09:58,370 --> 01:10:01,970 لن استثمر فلس واحد اِلَى ان ارى الامر ينجح 847 01:10:01,970 --> 01:10:04,270 لا تستطيع السيطرة على حيوانك 848 01:10:04,270 --> 01:10:06,400 امنحني بعض الوقت بوسعي اصلاح الامر 849 01:10:06,400 --> 01:10:09,900 اياً كان! ، حتى ذلك الحين المصرف مغلق 850 01:10:14,370 --> 01:10:15,670 ما الذي حصل بالاعلى؟ 851 01:10:15,670 --> 01:10:16,900 فقدتي السيطرة على الحيوان 852 01:10:16,900 --> 01:10:17,900 انت الحيوان 853 01:10:17,900 --> 01:10:19,230 اين كانت شبكتي؟ 854 01:10:19,240 --> 01:10:21,700 الشبكات للتدريب هذا هو العرض 855 01:10:24,370 --> 01:10:26,770 ترديب؟ تسني ذلك تدريب؟ 856 01:10:26,770 --> 01:10:29,270 الا ، تمهل سبد (فاندفير) ، نعلم لمَ طار بعيداً 857 01:10:29,270 --> 01:10:31,270 تعرفَ على نداء الفيل الاخر 858 01:10:31,270 --> 01:10:33,370 الفيل الموجود في جزيرة الكوابيس انها امه 859 01:10:33,370 --> 01:10:35,130 صحيح انها امه 860 01:10:35,140 --> 01:10:36,430 تمَ بيعها قبل شهرين من السيرك 861 01:10:36,440 --> 01:10:37,970 كل طفل يعرف امه 862 01:10:37,970 --> 01:10:40,430 ويقولون ان الفيل لا ينسَ 863 01:10:40,440 --> 01:10:42,700 يمكنهما ان يكونا معاً الان 864 01:10:42,700 --> 01:10:44,400 لمَ يوجد اطفال في مكتبي؟ 865 01:10:44,400 --> 01:10:48,330 سيد (فاندفير)، ارجوك كل ما يريده (دامبو) هو امه 866 01:10:48,340 --> 01:10:49,730 فقط لم شملهم 867 01:10:49,730 --> 01:10:51,170 وسيفعل لي ما تريد 868 01:10:51,170 --> 01:10:54,300 لا، سيفعل لها ما تريد 869 01:10:54,300 --> 01:10:55,870 أتعتقدا انني اشتريتها 870 01:10:55,870 --> 01:10:58,330 ان ظننت انها على صلة به؟ ، ها؟ 871 01:10:58,340 --> 01:11:00,870 ذلك لن ينفعني اطلاقاً 872 01:11:05,300 --> 01:11:06,930 اتريدا معرفة الامر الاكثر اهمية 873 01:11:06,940 --> 01:11:08,270 حول التقدم في السن؟ 874 01:11:09,940 --> 01:11:14,140 يجب ان تتعلما ان تخوضا الامر وحيدين 875 01:11:17,200 --> 01:11:19,830 تخلص من الام تعرف اين تأخذها 876 01:11:19,840 --> 01:11:21,230 واشتري لنفسك بعض الاحذية الجديدة 877 01:11:21,240 --> 01:11:23,600 لكن ، سيدي، لا يمكنك ببساطة قتلها 878 01:11:24,100 --> 01:11:25,270 لمَ لا؟ 879 01:11:25,270 --> 01:11:26,730 (سيد (فاندفير 880 01:11:26,730 --> 01:11:29,000 مهلاً لا تفرقهم ارجوك 881 01:11:29,000 --> 01:11:31,030 لا تفعل ذلك لأطفالي 882 01:11:31,030 --> 01:11:33,400 تعلم (هولت)، عندما تركنا ابانا 883 01:11:33,400 --> 01:11:35,030 كانت نعمة حقاً 884 01:11:35,030 --> 01:11:38,030 لأنه توجب علي ان اعلم نفسي كسفية تدبير اموري 885 01:11:38,030 --> 01:11:40,430 ربما ذلك ما يحتاجه اطفالك 886 01:11:40,440 --> 01:11:41,930 لا تقل لي ما يحتاجونه اطفالي 887 01:11:41,940 --> 01:11:43,370 من الافضل ان تتراجع يا رجل الفيل 888 01:11:45,700 --> 01:11:47,300 ..عزيزتي 889 01:11:47,300 --> 01:11:51,700 دامبو) وأمه بحاجة لبعض الوقت بعيدين عن بعضهما) 890 01:11:51,700 --> 01:11:53,970 ....لذا الام ستذهب برحلة قصيرة 891 01:11:53,970 --> 01:11:55,970 (لكي لا يتشتت انتباه (دامبو 892 01:11:58,800 --> 01:12:01,230 !(ميلي) (ميلي) 893 01:12:14,230 --> 01:12:15,270 كوليت)؟) 894 01:12:17,070 --> 01:12:18,330 لدي تدريب 895 01:12:20,000 --> 01:12:21,070 (ماكس) 896 01:12:26,330 --> 01:12:27,900 "جزيرة الكوابيس" 897 01:12:27,900 --> 01:12:29,700 ميلي)؟) 898 01:12:29,700 --> 01:12:31,330 " منزل اخطر الوحوش في العالم" 899 01:12:31,330 --> 01:12:33,000 سيدي ، الحديقة تُغلق 900 01:12:40,130 --> 01:12:41,230 !(ميلي) 901 01:12:45,230 --> 01:12:46,230 !(ميلي) 902 01:12:51,130 --> 01:12:53,170 هل عثرت عليها؟ 903 01:12:53,970 --> 01:12:54,970 كلا 904 01:12:58,230 --> 01:13:02,070 !حسناً، لطالما عرفت امها ما تقول ، مهما كان 905 01:13:02,070 --> 01:13:04,230 لطالما عرفت 906 01:13:04,230 --> 01:13:07,800 اطفالك لا يريدوا منك ان تكون مثالي 907 01:13:07,800 --> 01:13:10,000 فقط يريدوا منك ان تؤمن ببهم 908 01:13:11,670 --> 01:13:13,130 بتلك البساطة ، ها؟ 909 01:13:19,400 --> 01:13:22,670 حسناً، سأواصل البحث 910 01:13:43,800 --> 01:13:46,430 تلك ابنتي حسناً 911 01:13:46,430 --> 01:13:49,600 الفتاة الوحيدة التي عرفتها تذهب راكضة للمدرسة 912 01:13:50,770 --> 01:13:52,400 انها غلطتنا 913 01:13:52,400 --> 01:13:54,900 اراهن ان (دامبو) يتمنى لو لم يلتقي بنا قط 914 01:13:54,900 --> 01:13:57,430 وأريتيه ان بمقدوره الطيران 915 01:13:57,430 --> 01:14:00,270 أتعتقد انه كان ليقبل بتلك المقايضة؟ 916 01:14:00,270 --> 01:14:02,270 كان ليُرجِع امه 917 01:14:07,900 --> 01:14:09,200 افتقد امي 918 01:14:11,100 --> 01:14:12,830 اجل، وانا كذلك 919 01:14:16,430 --> 01:14:19,900 ثمة شيء اود ان اريك اياه 920 01:14:19,900 --> 01:14:21,130 "مع التطور الحاصل في كلا المجالين" 921 01:14:21,130 --> 01:14:23,030 "الهندسي والطبي" 922 01:14:23,030 --> 01:14:25,430 "البشر والالات سيشتركون معاً.." 923 01:14:25,430 --> 01:14:28,900 "لمساعدة الاسر العادية ، العمال والكبيرين في السن" 924 01:14:28,900 --> 01:14:31,030 "كل الاعجوبات التكنولوجية" 925 01:14:31,030 --> 01:14:33,100 "تنتظرنا في القرن العشرين" 926 01:14:34,370 --> 01:14:36,700 ستقومين بأشياء عظيمة 927 01:14:37,930 --> 01:14:38,930 اعلم ذلك 928 01:14:49,800 --> 01:14:51,200 مهلاً، ما هذا؟ 929 01:14:51,200 --> 01:14:52,830 بالله عليك 930 01:14:52,830 --> 01:14:55,700 علي تعليمك كيف تقرأ الانكليزية ايضاً؟ 931 01:15:00,870 --> 01:15:03,860 ماكس) ،اهلاً) 932 01:15:03,870 --> 01:15:05,930 جيد ، احضرت اوراق العمل 933 01:15:05,930 --> 01:15:07,900 ....(ماكس) 934 01:15:07,900 --> 01:15:10,700 .....كنت اراجع فرقتك 935 01:15:10,700 --> 01:15:12,400 ...ولأكن صادق معك 936 01:15:12,400 --> 01:15:15,060 انهم تقليد ضعيف للمشاهد التي بالفعل لدينا 937 01:15:15,070 --> 01:15:16,930 لذا كنت افكر لا اعلم 938 01:15:16,930 --> 01:15:18,730 راتب شهر كامل؟ يبدو عادلاً 939 01:15:18,730 --> 01:15:20,030 أهذا واضح؟ 940 01:15:21,400 --> 01:15:23,300 ....خِلتُك وعدتَ بـ 941 01:15:23,300 --> 01:15:26,200 ماكس) العقد يقول انني سأؤجرهم) 942 01:15:26,200 --> 01:15:28,230 لم ينص اطلاقاً لكم من المدة 943 01:15:28,230 --> 01:15:31,330 لذا، اخرج فرقتك ضعيفة الايجار من هُنَا 944 01:15:31,330 --> 01:15:34,900 لكنها فرقتي انهم يعتمدون علي 945 01:15:34,900 --> 01:15:37,360 حسناً ، لنكن صريحين 946 01:15:37,370 --> 01:15:39,230 لمَ لا تخبرهم؟ 947 01:15:50,930 --> 01:15:54,200 حان الوقت يا رئيس من اين نبدأ؟ 948 01:16:05,270 --> 01:16:06,960 ما الذي يجري ، يا رفاق؟ 949 01:16:06,970 --> 01:16:08,930 فاندفير) طردهم كلهم) 950 01:16:08,930 --> 01:16:11,070 سيغادرون بحلول الغد 951 01:16:24,800 --> 01:16:27,760 وداعاً صديقي الصغير 952 01:16:27,840 --> 01:16:29,310 وداعاً 953 01:16:31,510 --> 01:16:34,370 اردنا رؤيته للمرة الاخيرة 954 01:16:34,380 --> 01:16:38,040 مرة اخيرة لنراه يطير 955 01:16:38,040 --> 01:16:40,370 لا اعتقد ان يريد الطيران بعد الان 956 01:16:40,380 --> 01:16:42,310 لا، لكن يجدر به ذلك 957 01:16:42,310 --> 01:16:45,070 !لا يستطيع فقدان السيدة (جومبو) مرة اخرى 958 01:16:45,070 --> 01:16:47,910 اخشى ان الامر اسوء من ذلك 959 01:16:48,440 --> 01:16:50,170 سيد (سوثيبي)؟ 960 01:16:50,170 --> 01:16:53,110 لقد أتيت لأراحة ضميري 961 01:16:53,110 --> 01:16:55,910 قدمت استقالتي فور سماعي بالامر 962 01:16:55,910 --> 01:16:58,270 اي امر؟ 963 01:16:58,270 --> 01:17:01,340 السيدة (جومبو) ستُرحَل بحلول ليلة الغد 964 01:17:01,340 --> 01:17:03,170 وذلك لا يعني نجاتها 965 01:17:18,970 --> 01:17:21,510 ارض الاحلام" هذه لا تستحقه" 966 01:17:21,510 --> 01:17:23,340 ولا اي سيرك 967 01:17:35,310 --> 01:17:39,740 حسناً، من سيرغب بمساعدتي؟ 968 01:17:42,040 --> 01:17:43,870 بتحرير (دامبو) وأمه؟ 969 01:18:13,170 --> 01:18:14,740 "اهلاً بكم في المدرج" 970 01:18:14,740 --> 01:18:17,440 "حيث المستحيل ممكن الحصول" 971 01:18:19,810 --> 01:18:22,470 حسناً سينجح الامر في المرة الثانية 972 01:18:22,470 --> 01:18:26,040 لنرَ ان كان اب الارض قد حل كل مشاكله 973 01:18:26,040 --> 01:18:27,410 "نحن هُنَا لأخذ الفيل" 974 01:18:27,410 --> 01:18:29,210 "من ارض الكوابيس؟" تم التأكيد 975 01:18:29,210 --> 01:18:30,840 افتح البوابات الخلفية 976 01:18:53,870 --> 01:18:56,440 !دامبو) في موقعه) 977 01:18:56,440 --> 01:18:58,270 حالما يطير ستعودا اِلَى خيمته 978 01:18:58,270 --> 01:18:59,870 وسأجدكما هُنَا ك 979 01:18:59,870 --> 01:19:01,200 حسناً (بي) الضخم 980 01:19:02,510 --> 01:19:05,340 الامر عائد اليك الان 981 01:19:05,340 --> 01:19:07,770 !(هَيّا (هولت 982 01:19:17,740 --> 01:19:19,110 فلتذهب للجحيم 983 01:19:23,810 --> 01:19:25,870 جاهزون في المواقع 984 01:19:25,870 --> 01:19:28,140 بمقدورنا الاستفادة من القليل من التدريب 985 01:19:28,140 --> 01:19:29,800 تدريب؟ 986 01:19:29,810 --> 01:19:33,110 تعتقدي اننا حصلنا على تدريب في معركة "ارجون"؟ "معركةأرجون كانت جزءًا من آخر هجوم شنته قوات الحلفاء" 987 01:19:33,140 --> 01:19:35,040 أواثقة من قدرتك على القيام بهذا؟ 988 01:19:35,040 --> 01:19:36,870 انا اطير فيلة طوال الوقت 989 01:19:38,010 --> 01:19:40,500 أواثق من قدرتك على القيام بهذا؟ 990 01:19:40,510 --> 01:19:42,370 بيد واحدة مربوطة خلفي 991 01:19:55,170 --> 01:19:57,770 مهلاً، ما ذلك؟ 992 01:19:59,140 --> 01:20:00,140 سيدتي؟ 993 01:20:01,940 --> 01:20:03,940 سيدتي؟ 994 01:20:03,940 --> 01:20:06,000 اسف، سيدتي المعرض مغلق 995 01:20:06,010 --> 01:20:09,240 .....حلمي ....ان اكون حورية 996 01:20:09,240 --> 01:20:11,770 والان قد سلبوا ذلك مني 997 01:20:11,770 --> 01:20:14,240 رغم ذلك اسمع المياه تغني 998 01:20:14,240 --> 01:20:15,470 اسمعهم يومئون الي للعودة اِلَى المنزل 999 01:20:15,470 --> 01:20:17,400 يا سيدة ، فقط توخي الحذر ، اتفقنا؟ 1000 01:20:17,410 --> 01:20:18,800 !اعيدوني اِلَى الجحيم 1001 01:20:18,800 --> 01:20:20,240 هَيّا بنا 1002 01:20:20,240 --> 01:20:22,670 !قدري ، البحر حسناً 1003 01:21:12,010 --> 01:21:13,270 !فقدنا الطاقة 1004 01:21:13,270 --> 01:21:14,800 حتى الاقفاص؟ 1005 01:21:14,800 --> 01:21:18,000 ...لكن الحيوانات 1006 01:21:18,010 --> 01:21:20,340 جِد المقتحمين وأرجع الطاقة 1007 01:21:20,340 --> 01:21:22,170 وأحرص على ان تبقى تلك الاقفاص مغلقة 1008 01:21:40,770 --> 01:21:42,170 "سيداتي وسادتي" 1009 01:21:42,170 --> 01:21:44,170 "الاولاد والفتيات" 1010 01:21:44,170 --> 01:21:47,840 "يقوم بظهوره الثاني في ارض الاحلام" 1011 01:21:47,840 --> 01:21:50,500 !"لنتهيأ لـ دامبو" 1012 01:22:59,970 --> 01:23:01,700 انها خدعة ...عد اِلَى 1013 01:23:17,000 --> 01:23:21,500 "ومجدداً، ملكة السماء الخاصة بنا" 1014 01:23:43,370 --> 01:23:44,440 انتَ 1015 01:23:44,440 --> 01:23:47,270 اين مسوخ السيرك الخاصين بك؟ 1016 01:23:49,140 --> 01:23:50,500 ما الذي يجري؟ 1017 01:23:50,500 --> 01:23:53,000 !ام الفيل اختفت 1018 01:23:53,000 --> 01:23:55,940 فرقته تقف وراء الامر 1019 01:23:55,940 --> 01:23:58,470 انذر البرج وقم بتأمين كافة البوابات 1020 01:23:58,470 --> 01:24:00,070 لا تسمح لهم بالخروج 1021 01:24:01,340 --> 01:24:03,440 لكن لمَ يأخذون حيوان واحد فقط؟ 1022 01:24:04,940 --> 01:24:07,970 راقب (فارير) وهؤلاء الاطفال 1023 01:24:07,970 --> 01:24:09,670 انت!، تعال معنا 1024 01:24:23,840 --> 01:24:25,140 !ها هم 1025 01:24:38,170 --> 01:24:39,800 !انتَ 1026 01:24:39,800 --> 01:24:41,270 ما الذي تفعله بالاعلى؟ 1027 01:24:41,270 --> 01:24:43,070 هذه ملكية خاصة 1028 01:24:43,070 --> 01:24:44,970 !تعال، انزل 1029 01:24:44,970 --> 01:24:46,200 !حالاً 1030 01:24:46,200 --> 01:24:49,400 (انا (ماكس ميديشي)، شريك السيد (فاندفير 1031 01:24:49,400 --> 01:24:51,970 انه عامل صيانة يُصلح الاضوية 1032 01:24:51,970 --> 01:24:53,270 عودوا لمواقعكم 1033 01:24:53,270 --> 01:24:55,140 اجل، سيدي، سيد (ميديشي 1034 01:25:10,100 --> 01:25:12,100 لنحاول مجدداً 1035 01:25:12,100 --> 01:25:13,400 انت وأنا 1036 01:25:29,070 --> 01:25:30,330 الاولاد؟ 1037 01:25:30,340 --> 01:25:31,500 اين هم؟ 1038 01:25:31,500 --> 01:25:32,930 هل رأيت الاطفال؟ 1039 01:25:32,940 --> 01:25:37,030 دامبو) امير الفيلة) 1040 01:25:37,040 --> 01:25:40,040 آمرك بالطيران معي 1041 01:25:55,140 --> 01:25:57,370 دامبو)، ارجوك ، طِر) 1042 01:25:58,440 --> 01:26:00,140 افعل ذلك لأجل امك 1043 01:26:55,170 --> 01:26:56,270 اين اباكما؟ 1044 01:27:09,770 --> 01:27:11,300 !(دامبو) 1045 01:27:23,870 --> 01:27:25,670 امسك بهؤلاء الاطفال 1046 01:27:28,800 --> 01:27:30,400 !(دامبو) 1047 01:28:02,870 --> 01:28:04,000 هَيّا 1048 01:28:05,170 --> 01:28:06,300 !هُنَا ك 1049 01:28:23,870 --> 01:28:24,940 "مساء الخير" 1050 01:28:27,230 --> 01:28:28,770 !مجرد عابرة في طريقي 1051 01:28:30,100 --> 01:28:31,740 ! لا يمكنك فعل هذا 1052 01:28:35,040 --> 01:28:36,170 !امسكوا بالفيل 1053 01:28:36,170 --> 01:28:37,970 !انت امسك به 1054 01:28:59,530 --> 01:29:02,700 لا تقلق ابي سيكون هُنَا قريباً 1055 01:29:02,700 --> 01:29:04,270 اين الفيل؟ 1056 01:29:10,630 --> 01:29:12,400 لمَ تقف هُنَا ك ؟ 1057 01:29:12,400 --> 01:29:13,700 !اصعد البرج 1058 01:29:13,700 --> 01:29:16,030 قصور في الطاقة لا توجد مصاعد 1059 01:29:16,040 --> 01:29:19,670 أخر مرة تحققت اخترعوا السلالم 1060 01:29:19,670 --> 01:29:21,370 "يبدو اننا نواجه" 1061 01:29:21,370 --> 01:29:23,300 "بعض المشكلات التقنية" 1062 01:29:37,730 --> 01:29:40,300 ماذا حدث لطاقتي؟ 1063 01:29:40,300 --> 01:29:43,130 اي طاقة مون شيري)؟) 1064 01:29:43,140 --> 01:29:44,630 ...ايتها الناكرة للجميل 1065 01:29:44,630 --> 01:29:48,500 ....كنت نكرة قبل ان اجعلكِ 1066 01:29:48,500 --> 01:29:51,530 اعتقد ان الكلمة "ملكة 1067 01:29:53,030 --> 01:29:54,430 !احتاج اضوية 1068 01:29:57,430 --> 01:29:59,270 !سيد (فاندفير)، انتطر 1069 01:29:59,270 --> 01:30:01,200 يتحتم علينا اعادة الضبط الرئيسي وألا ستتسبب بأندفاع لها 1070 01:30:01,200 --> 01:30:02,400 !حالياً ، ذلك مستحيل 1071 01:30:02,400 --> 01:30:04,700 !لا شيء مستحيل 1072 01:30:06,330 --> 01:30:08,200 !(سيد (فاندفير 1073 01:30:14,100 --> 01:30:15,470 !سيد (فاندفير)، توقف 1074 01:30:41,200 --> 01:30:42,730 (ميلي) ،(جو) 1075 01:30:51,530 --> 01:30:53,370 هَيّا ،هيا هَيّا 1076 01:31:20,030 --> 01:31:21,470 !اخرج الجميع 1077 01:31:21,470 --> 01:31:23,500 قم بأخلاء الحديقة 1078 01:31:27,530 --> 01:31:29,260 (ميلي)، (جو) 1079 01:31:49,530 --> 01:31:51,570 اين الفيل؟ 1080 01:31:51,570 --> 01:31:53,570 !دعها وشأنها 1081 01:32:10,330 --> 01:32:11,500 !هَيّا 1082 01:32:11,500 --> 01:32:12,730 (ميلي) ، (جو) 1083 01:32:12,730 --> 01:32:14,500 !ابي 1084 01:32:14,500 --> 01:32:15,770 هل انتما بخير؟، هل انتما بخير؟ نحن بخير 1085 01:32:15,770 --> 01:32:17,470 حسناً، هَيّا غطيا وجهيكما 1086 01:32:17,470 --> 01:32:19,200 اعطيني يدك هَيّا 1087 01:32:19,200 --> 01:32:20,330 !تراجعا 1088 01:32:22,630 --> 01:32:23,730 ابقَ قريباً 1089 01:32:33,200 --> 01:32:34,500 هَيّا ، جميعنا 1090 01:32:34,500 --> 01:32:37,200 لنذهب لرصيف البحر الان 1091 01:32:37,200 --> 01:32:39,270 اين آلِ (فارير)؟ لا بد انهم في الداخل 1092 01:33:12,100 --> 01:33:13,000 !ابي 1093 01:33:13,700 --> 01:33:15,160 (لا بأس (جو 1094 01:33:16,670 --> 01:33:17,730 تعال هُنَا ، تعال هُنَا 1095 01:33:20,670 --> 01:33:21,630 !(دامبو) 1096 01:33:29,700 --> 01:33:30,770 !(دامبو) 1097 01:33:30,770 --> 01:33:32,730 !هَيّا 1098 01:33:32,730 --> 01:33:35,600 اذهبا ، اذهبا، اذهبا اقفزا 1099 01:33:35,600 --> 01:33:37,160 هَيّا ، هيا 1100 01:33:44,730 --> 01:33:46,530 حسناً، لنذهب ابقيا قريبان ، هَيّا 1101 01:33:49,500 --> 01:33:50,760 حسناً، هَيّا ، هيا 1102 01:33:50,770 --> 01:33:53,160 !هَيّا 1103 01:33:53,170 --> 01:33:55,330 !(دامبو) هَيّا 1104 01:33:55,330 --> 01:33:56,730 دامبو) ،ما الخطب؟) 1105 01:33:56,730 --> 01:33:58,560 يا رفاق (ميل) ،(جو)، هَيّا 1106 01:33:58,570 --> 01:34:00,200 !دامبو)، لنذهب) 1107 01:34:04,200 --> 01:34:05,300 هَيّا 1108 01:34:10,400 --> 01:34:12,030 !(دامبو) 1109 01:34:12,030 --> 01:34:13,660 امسكوا به 1110 01:34:13,670 --> 01:34:16,200 لقد رآنا هَيّا (دامبو) لنذهب 1111 01:34:16,200 --> 01:34:17,630 انهم قادون اليك عليك الهروب (دامبو 1112 01:34:17,630 --> 01:34:18,730 لقد ضيع الريشة 1113 01:34:18,730 --> 01:34:20,200 الريشة ليست مهمة 1114 01:34:20,200 --> 01:34:22,160 دامبو)، لستَ بحاجة للريشة لتطير) 1115 01:34:22,170 --> 01:34:23,730 !أبي، انهم قادمون 1116 01:34:23,730 --> 01:34:26,100 تراجعا ، تراجعا 1117 01:34:26,100 --> 01:34:27,130 ابتعدا عن طريقي 1118 01:34:29,370 --> 01:34:31,430 دامبو)، اتتذكر هذه؟) 1119 01:34:31,430 --> 01:34:33,430 من امي؟ 1120 01:34:33,430 --> 01:34:38,300 يمكنني فتح اي باب وانت كذلك 1121 01:34:38,300 --> 01:34:40,060 لكني لست بحاجة للمفتاح للقيام بذلك 1122 01:34:40,060 --> 01:34:41,300 وأنت لا تحتاج للريشة 1123 01:34:42,500 --> 01:34:43,500 هَيّا 1124 01:34:58,770 --> 01:35:00,030 !ابي 1125 01:35:00,030 --> 01:35:01,130 يجب ان نذهب، هَيّا 1126 01:35:03,060 --> 01:35:04,460 ما الذي تفعله؟ 1127 01:35:04,470 --> 01:35:06,200 لا توجد غرفة تكفي لثلاثتنا 1128 01:35:06,200 --> 01:35:07,560 اوصلاه للرصيف البحري وسألتقيكما هُنَاك 1129 01:35:07,570 --> 01:35:08,960 انطلق (دي) الضخم 1130 01:35:15,230 --> 01:35:16,430 امسكوا بهما 1131 01:35:27,230 --> 01:35:29,260 ذلك فيلي 1132 01:35:43,030 --> 01:35:44,600 انهم بأمان 1133 01:35:44,600 --> 01:35:46,200 هَيّا ، لنذهب 1134 01:35:49,060 --> 01:35:50,560 !عد اِلَى هُنَا 1135 01:35:53,800 --> 01:35:55,600 ايها المسخ ما الذي فعلته؟ 1136 01:35:55,600 --> 01:35:57,430 ما دفعوه لي ايها السيد 1137 01:35:57,430 --> 01:35:59,030 يا له من عرض رائع 1138 01:36:02,260 --> 01:36:04,130 !هو 1139 01:36:04,130 --> 01:36:06,030 هُنَا ك ، اعتقلوه لقد سرق فيلي 1140 01:36:06,030 --> 01:36:08,360 (كان بيننا عقد (ميديشي 1141 01:36:08,360 --> 01:36:11,400 لست خبيراً، لكن اعتقد ان لديك مشاكل اكبر من ذلك 1142 01:36:23,300 --> 01:36:25,400 ياللمفاجأة ، هذه كارثة 1143 01:36:26,570 --> 01:36:28,200 تعال سأشتري لك نقانق 1144 01:36:28,200 --> 01:36:30,130 (يبدو رائعاً (ج.غ 1145 01:37:09,670 --> 01:37:12,200 !اخر نداء للحمولة 1146 01:37:12,200 --> 01:37:14,800 !ليصعد الجميع 1147 01:37:36,030 --> 01:37:37,300 !(كوليت) 1148 01:37:45,360 --> 01:37:47,060 اين اباكما؟ 1149 01:37:47,060 --> 01:37:49,230 لا تقلقي سيكون هُنَا 1150 01:37:55,400 --> 01:37:56,760 !ابي 1151 01:37:56,770 --> 01:37:58,630 عرفت ان بأستطاعتك الركوب 1152 01:38:05,030 --> 01:38:07,130 براميش)، علينا الرحيل) ارجوك ، اسرع 1153 01:38:08,430 --> 01:38:10,960 اسرع، هَيّا ، اسرع 1154 01:38:12,060 --> 01:38:13,200 تعال 1155 01:38:14,100 --> 01:38:15,560 لنذهب للمنزل 1156 01:38:55,360 --> 01:38:57,400 حسناً، اخرج من هُنَا يا مفتعل المشاكل الصغير 1157 01:39:00,130 --> 01:39:01,160 هَيّا 1158 01:39:41,200 --> 01:39:43,090 ....سيداتي وسادتي 1159 01:39:43,100 --> 01:39:47,760 نقدم لكم ، فيلنا الطائر العالمي المشهور 1160 01:39:55,130 --> 01:39:58,500 ، )مرحباً بكم في سيرك العائلة (ميديشي 1161 01:39:58,500 --> 01:40:00,730 حيث نؤمن ان لا حيوانات برية 1162 01:40:00,730 --> 01:40:03,330 سيتم حبسها 1163 01:40:10,730 --> 01:40:12,630 ....(شاهدوا (رونغو 1164 01:40:12,630 --> 01:40:16,160 اقوى رجل في العالم ذو مجالات متنوعة 1165 01:40:18,100 --> 01:40:21,360 ...(قابلوا الساحرة الانسة (اتلنتس 1166 01:40:21,360 --> 01:40:24,090 الان تؤدي مسرحيات "شكسبير" تحت الماء 1167 01:40:24,100 --> 01:40:28,390 (مع الحوري الوحيد في العالم (باك 1168 01:40:33,730 --> 01:40:36,090 وزوروا اجدد معرض لدينا 1169 01:40:36,100 --> 01:40:38,630 ....ميلي فاريير)،عالم العجائب) 1170 01:40:38,630 --> 01:40:42,230 لأكتشاف الاشياء الواقعية المدهشة 1171 01:40:42,230 --> 01:40:45,130 انهم يشكلون الغد ، اليوم 1172 01:41:02,800 --> 01:41:07,060 ولتتملككم الدهشة لمهارات الاسطوري (هولت 1173 01:41:07,060 --> 01:41:10,290 راعي بقر المستقبل 1174 01:41:24,760 --> 01:41:28,190 ولؤلؤة باريس (كوليت) 1175 01:41:28,200 --> 01:41:30,460 !"ملكة السماء" 1176 01:41:54,800 --> 01:41:58,630 يا اصدقاء ويا شباب ويا كبار السن لديكم منزل في السير 1177 01:41:58,630 --> 01:42:02,430 حيث كل شيء ممكن الحصول والمعجزات تحصل 1178 01:42:02,430 --> 01:42:04,090 صدقوني ، انها تحصل 1179 01:42:32,430 --> 01:44:31,090 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}92812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.