All language subtitles for Daughter.of.the.Wolf.2019.AMZN.WEB-DL.1080p (1)_Track3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:35,857 --> 00:05:38,250 You alone? 2 00:05:38,294 --> 00:05:39,817 I am. 3 00:05:39,861 --> 00:05:41,123 You bring the money? 4 00:05:41,166 --> 00:05:42,907 Where is my son? 5 00:05:42,951 --> 00:05:44,213 Money first! 6 00:05:51,568 --> 00:05:53,309 Look. 7 00:05:53,353 --> 00:05:54,223 Your boy's alive... 8 00:05:55,267 --> 00:05:56,834 for now... 9 00:05:56,878 --> 00:05:58,532 but we need to see the money. 10 00:06:00,055 --> 00:06:02,318 We all want this to go the same way. 11 00:06:02,362 --> 00:06:03,624 No one gets hurt. 12 00:06:03,667 --> 00:06:05,713 I held up to my end of the agreement. 13 00:06:05,756 --> 00:06:06,670 Now you hold up to yours. 14 00:06:06,714 --> 00:06:07,715 You want to see 15 00:06:07,758 --> 00:06:08,890 your boy again, 16 00:06:08,933 --> 00:06:10,935 then you'll do as you're told. 17 00:06:10,979 --> 00:06:12,850 Otherwise, you're going to have no one to blame 18 00:06:12,894 --> 00:06:13,721 but yourself. 19 00:06:15,200 --> 00:06:16,637 It's a chance you're going to have to take. 20 00:06:16,680 --> 00:06:17,594 Show us the money! 21 00:06:19,596 --> 00:06:20,554 We had a deal. 22 00:06:20,597 --> 00:06:21,555 Deals change. 23 00:06:53,978 --> 00:06:54,892 It's all there? 24 00:06:56,416 --> 00:06:57,591 Yeah, looks it. 25 00:06:59,941 --> 00:07:00,942 Do it. 26 00:07:01,986 --> 00:07:02,944 Do it now. 27 00:07:15,173 --> 00:07:16,131 Keep the mask on! 28 00:07:21,049 --> 00:07:21,963 Come on! Get in. 29 00:07:23,007 --> 00:07:23,965 Cover me. 30 00:07:28,883 --> 00:07:29,840 Come on. 31 00:07:40,721 --> 00:07:41,678 Get in, get in! 32 00:08:10,751 --> 00:08:11,447 What the hell was that? 33 00:08:11,491 --> 00:08:12,927 Huh? 34 00:08:12,970 --> 00:08:14,145 You were going to kill her? 35 00:08:14,189 --> 00:08:15,190 That was the plan. 36 00:08:15,233 --> 00:08:16,844 What do you mean that was the plan? 37 00:08:16,887 --> 00:08:17,758 Whose fucking plan was that? 38 00:08:17,801 --> 00:08:19,020 Huh? 39 00:08:21,239 --> 00:08:22,240 What about the kid? 40 00:08:22,284 --> 00:08:23,198 Father's already got a buyer. 41 00:08:38,779 --> 00:08:39,736 Go! Go! Go! Go! 42 00:08:45,046 --> 00:08:46,700 -Just lose her already. -Okay! Okay! 43 00:08:57,493 --> 00:08:58,450 Hold on! 44 00:09:00,757 --> 00:09:01,715 Shit. 45 00:09:20,516 --> 00:09:21,473 Shit. 46 00:09:30,091 --> 00:09:31,005 Shit. 47 00:12:13,733 --> 00:12:15,517 Clair, I'm so sorry about your father. 48 00:12:33,753 --> 00:12:34,971 Charlie! 49 00:12:59,300 --> 00:13:00,344 Let me go! 50 00:13:00,388 --> 00:13:01,432 Wait! We need to talk about this. 51 00:13:02,477 --> 00:13:03,434 Let me go! 52 00:13:14,010 --> 00:13:15,751 I'm going for a run. 53 00:13:15,795 --> 00:13:17,492 Wanna come? 54 00:13:17,535 --> 00:13:18,493 No. 55 00:13:41,864 --> 00:13:43,692 : You were never here when I needed you! 56 00:13:50,351 --> 00:13:51,265 : Charlie? 57 00:13:55,051 --> 00:13:56,574 Charlie? 58 00:14:10,066 --> 00:14:11,502 Charlie! 59 00:14:17,552 --> 00:14:19,728 -Hello? 60 00:14:19,771 --> 00:14:21,338 : Clair Hamilton? 61 00:14:21,382 --> 00:14:22,862 We have your boy, 62 00:14:22,905 --> 00:14:24,864 and if you ever want to see him again, 63 00:14:24,907 --> 00:14:27,867 I suggest you keep this to yourself. 64 00:14:27,910 --> 00:14:29,390 We'll be in touch, Clair. 65 00:14:29,433 --> 00:14:31,261 No, no, no. Wait. 66 00:14:34,134 --> 00:14:35,396 : Mom! 67 00:16:44,916 --> 00:16:45,874 Look at me. 68 00:16:45,917 --> 00:16:47,310 Look at me! 69 00:16:47,354 --> 00:16:49,269 Where is my son? 70 00:16:51,314 --> 00:16:52,489 If you pull that trigger, 71 00:16:52,533 --> 00:16:53,795 you're never going to see him again. 72 00:17:11,900 --> 00:17:13,380 Where is he? 73 00:17:15,556 --> 00:17:16,731 He's... 74 00:17:18,385 --> 00:17:19,342 up there. 75 00:24:54,362 --> 00:24:55,276 Get back! 76 00:25:00,237 --> 00:25:01,238 Get lost! 77 00:25:02,326 --> 00:25:03,719 Get back! Stay away! 78 00:25:21,258 --> 00:25:22,477 You did good, boy. 79 00:25:24,174 --> 00:25:26,220 Most young people would have run. 80 00:25:28,309 --> 00:25:30,137 My grandpa taught me to always stand my ground. 81 00:25:32,966 --> 00:25:35,185 What else did your grandfather teach you? 82 00:25:35,229 --> 00:25:38,058 He said never leave your fate in someone else's hands. 83 00:25:40,930 --> 00:25:43,106 Do you even know what "fate" means, son? 84 00:25:45,456 --> 00:25:47,328 And where the hell were you two? Huh? 85 00:25:47,371 --> 00:25:49,373 This isn't the time to be making mistakes. 86 00:25:50,505 --> 00:25:51,898 Get him back to the camp. 87 00:25:51,941 --> 00:25:54,422 We're going on to the lodge. Now. 88 00:25:54,465 --> 00:25:56,076 What about Larsen and the rest of them? 89 00:25:56,119 --> 00:25:57,468 They didn't show. 90 00:25:57,512 --> 00:25:59,166 I told you Larsen couldn't be trusted. 91 00:25:59,209 --> 00:26:00,907 He either got 'em all killed 92 00:26:00,950 --> 00:26:02,430 or he ran off with that damn money. 93 00:26:02,473 --> 00:26:04,127 You don't know shit. 94 00:26:05,520 --> 00:26:08,175 Sorry, Father. 95 00:26:08,218 --> 00:26:10,090 What do you want me to do with it? 96 00:26:10,133 --> 00:26:12,353 Just leave it. 97 00:26:12,396 --> 00:26:14,790 It's supposed to be bad luck not taking the kill with us. 98 00:26:14,834 --> 00:26:17,271 Oh, really? 99 00:26:17,314 --> 00:26:18,968 It's supposed to be bad luck? 100 00:26:19,012 --> 00:26:20,143 You're bad luck. 101 00:26:53,002 --> 00:26:54,177 Go ahead. 102 00:26:54,221 --> 00:26:56,571 You show up alone and they'll kill him. 103 00:26:56,615 --> 00:26:58,529 And then you. 104 00:26:59,618 --> 00:27:01,141 Who will? 105 00:27:01,184 --> 00:27:02,185 Who has my son? 106 00:27:09,671 --> 00:27:10,846 Father. 107 00:27:12,021 --> 00:27:13,196 Who's Father? 108 00:28:56,778 --> 00:28:58,301 How long have we been down here? 109 00:29:07,223 --> 00:29:08,442 A couple hours. 110 00:29:11,184 --> 00:29:12,620 Is this necessary? 111 00:29:15,797 --> 00:29:17,320 What's your name? 112 00:29:19,366 --> 00:29:20,323 Larsen. 113 00:29:23,022 --> 00:29:25,067 Well, Larsen, 114 00:29:25,111 --> 00:29:26,242 something just doesn't add up. 115 00:29:28,244 --> 00:29:29,724 Why didn't you kill me back there? 116 00:29:34,294 --> 00:29:35,817 I didn't come here for no killing. 117 00:29:35,861 --> 00:29:37,297 Well, your friend sure as hell did. 118 00:29:37,340 --> 00:29:38,559 Lady, I didn't know. 119 00:29:38,602 --> 00:29:40,648 I don't give a shit what you didn't know. 120 00:29:45,871 --> 00:29:47,176 Look at him. 121 00:29:48,351 --> 00:29:49,526 Look at him! 122 00:29:51,224 --> 00:29:53,313 You took him from me. 123 00:29:54,662 --> 00:29:56,316 Now you're going to help me get him back. 124 00:29:57,578 --> 00:29:59,188 And if I don't? 125 00:30:11,766 --> 00:30:13,637 Best start walking while you still can. 126 00:31:41,987 --> 00:31:43,640 : I need a... I need a rest. 127 00:31:45,729 --> 00:31:47,514 : We need to keep moving. 128 00:31:49,559 --> 00:31:51,344 : Come on. I need... 129 00:31:53,520 --> 00:31:55,957 I need to catch my breath. 130 00:31:56,001 --> 00:31:57,480 My leg is killing me. 131 00:32:07,316 --> 00:32:09,144 A little higher, you would have killed me. 132 00:32:10,493 --> 00:32:11,668 Wasn't aiming to kill you. 133 00:32:14,280 --> 00:32:15,542 Yeah. He said you were military. 134 00:32:15,585 --> 00:32:17,979 Who? Charlie? 135 00:32:18,023 --> 00:32:20,503 No. Father. 136 00:32:27,336 --> 00:32:29,338 It's hard on a son when his mother ain't around. 137 00:32:38,391 --> 00:32:39,435 You know how much money 138 00:32:39,479 --> 00:32:43,918 is in this bag right here? 139 00:32:43,962 --> 00:32:45,659 I have a rough idea. 140 00:32:45,702 --> 00:32:48,009 This is my family's legacy. 141 00:32:48,053 --> 00:32:49,184 This is all we've got left. 142 00:32:50,838 --> 00:32:51,752 I know. 143 00:32:54,233 --> 00:32:55,190 How do you know? 144 00:32:56,539 --> 00:32:59,194 Because when your old man shut down the mill, 145 00:32:59,238 --> 00:33:00,761 that's all Father talked about. 146 00:33:00,804 --> 00:33:02,763 It was money owed to him. 147 00:33:04,808 --> 00:33:06,332 So when your old man died... 148 00:33:11,032 --> 00:33:12,207 Get up. 149 00:33:13,078 --> 00:33:14,209 You've had enough rest. 150 00:33:52,987 --> 00:33:54,423 What is it? 151 00:34:02,605 --> 00:34:03,737 Blood. 152 00:34:03,780 --> 00:34:04,999 Lots of it. 153 00:34:08,089 --> 00:34:09,873 It's a wolf. 154 00:34:18,926 --> 00:34:19,970 It's been shot. 155 00:34:20,971 --> 00:34:22,451 A young one, too. 156 00:34:25,367 --> 00:34:26,803 There's a lot more of them. 157 00:34:33,810 --> 00:34:34,942 Who is it? 158 00:34:34,985 --> 00:34:35,943 I don't know. 159 00:34:38,119 --> 00:34:39,512 Can you see them? 160 00:34:40,730 --> 00:34:42,036 -Take off your boots. 161 00:34:42,080 --> 00:34:43,603 What? 162 00:34:43,646 --> 00:34:44,952 I said, give me your boots! 163 00:34:49,478 --> 00:34:50,392 Come on, come on, come on. 164 00:34:51,915 --> 00:34:53,787 I'd stay here if I were you. 165 00:35:51,888 --> 00:35:53,151 -Come on. -Hey! 166 00:35:53,194 --> 00:35:55,370 -Oh, shit. -Stop! 167 00:36:00,114 --> 00:36:01,071 Stop! 168 00:36:51,818 --> 00:36:52,775 Larsen! 169 00:37:18,148 --> 00:37:19,106 What were you thinking? 170 00:37:19,149 --> 00:37:20,150 What were you thinking? 171 00:37:21,282 --> 00:37:22,631 Father... 172 00:37:22,675 --> 00:37:24,024 told me to wait. 173 00:37:41,737 --> 00:37:45,785 He was just doing what Father told him. 174 00:37:45,828 --> 00:37:47,526 He didn't know no better. 175 00:37:56,186 --> 00:37:57,797 Did you know we were walking into an ambush? 176 00:38:02,628 --> 00:38:04,020 You said my son would be here. 177 00:38:05,761 --> 00:38:07,763 We were supposed to meet them at the camp. 178 00:38:07,807 --> 00:38:08,982 They probably left. 179 00:38:09,591 --> 00:38:10,984 Where's the camp? 180 00:38:11,027 --> 00:38:12,942 Through them trees. 181 00:38:12,986 --> 00:38:17,207 I have no use for you if you can't get me to my son. 182 00:38:17,251 --> 00:38:18,992 Where'd they take him? 183 00:38:21,255 --> 00:38:22,212 The lodge. 184 00:38:23,910 --> 00:38:25,346 What lodge? 185 00:38:25,390 --> 00:38:26,608 It's an abandoned ski lodge. 186 00:38:26,652 --> 00:38:28,218 It's on the back side of the mountain. 187 00:38:28,262 --> 00:38:29,872 It's about a 10-hour hike from here. 188 00:38:40,883 --> 00:38:42,537 I'm not leaving him here like this. 189 00:38:44,147 --> 00:38:45,540 He was like a brother to me. 190 00:38:47,586 --> 00:38:49,196 I won't run. 191 00:38:49,239 --> 00:38:51,894 I'll get you to the lodge. Just let me do right by him. 192 00:39:02,775 --> 00:39:03,732 Don't make me regret this. 193 00:39:57,351 --> 00:39:58,874 Shit. 194 00:40:56,715 --> 00:40:59,195 Do you ever get used to taking a man's life? 195 00:41:03,983 --> 00:41:05,375 I knew what I signed up for. 196 00:41:09,423 --> 00:41:11,077 We've wasted enough time. 197 00:41:52,031 --> 00:41:53,989 You made a good-looking fire, boy. 198 00:41:56,035 --> 00:41:57,732 You hungry? 199 00:42:15,141 --> 00:42:16,142 If you could untie me. 200 00:42:24,498 --> 00:42:26,108 You're not ready for that. 201 00:42:33,594 --> 00:42:34,769 Give me that. 202 00:43:39,878 --> 00:43:41,357 : I can't feel my feet. 203 00:43:46,275 --> 00:43:48,974 How far to where they're keeping him? 204 00:43:49,017 --> 00:43:51,106 Over the ridge. 205 00:43:51,150 --> 00:43:52,542 About four, maybe five hours. 206 00:43:54,893 --> 00:43:56,546 Look, it's too dark. We can't see worth shit. 207 00:43:59,288 --> 00:44:00,333 What will they do to him 208 00:44:00,376 --> 00:44:01,595 up at the lodge? 209 00:44:06,295 --> 00:44:09,995 They'll get him ready for a hand-off... 210 00:44:10,038 --> 00:44:11,170 to a buyer. 211 00:44:12,606 --> 00:44:13,868 : And after that? 212 00:44:13,912 --> 00:44:15,087 : Lost to the world... 213 00:44:15,130 --> 00:44:17,089 I imagine. 214 00:44:17,132 --> 00:44:19,439 You were never going to give him back to me, were you? 215 00:44:20,396 --> 00:44:22,660 What's the matter with you people? 216 00:44:22,703 --> 00:44:24,052 What if that was your child? 217 00:44:32,321 --> 00:44:33,888 I was that child. 218 00:45:09,010 --> 00:45:10,925 What is it? 219 00:45:15,495 --> 00:45:17,236 It weren't nothing. 220 00:45:20,761 --> 00:45:22,632 You look a little scared. 221 00:45:25,113 --> 00:45:28,682 You saw what they did to Phillip. 222 00:45:28,726 --> 00:45:30,336 And I know you're out of ammo. 223 00:45:32,642 --> 00:45:35,167 Truth be told, it's not the wolves I'm worried about. 224 00:45:40,520 --> 00:45:41,521 I'm making a fire. 225 00:45:50,182 --> 00:45:52,532 : There's something I don't understand. 226 00:45:52,575 --> 00:45:54,664 Why didn't you just let me drown? 227 00:45:58,320 --> 00:45:59,321 I don't know. 228 00:46:01,802 --> 00:46:03,499 I guess there's better ways to die. 229 00:46:09,375 --> 00:46:11,246 You don't have to die on this mountain. 230 00:46:13,814 --> 00:46:15,120 You think about that. 231 00:46:25,695 --> 00:46:27,219 You said you were that child. 232 00:46:29,525 --> 00:46:31,005 So? 233 00:46:36,881 --> 00:46:39,797 When I was about your son's age, 234 00:46:39,840 --> 00:46:42,190 my parents owed Father money. 235 00:46:44,714 --> 00:46:47,021 When they couldn't pay, he came to collect. 236 00:46:49,807 --> 00:46:53,593 He killed my daddy. 237 00:46:53,636 --> 00:46:56,422 He took my mom and me as payment, 238 00:46:56,465 --> 00:46:59,164 and he kept her for himself. 239 00:47:04,212 --> 00:47:06,084 She had the chance to escape. She ran. 240 00:47:08,390 --> 00:47:09,522 For the longest time, 241 00:47:09,565 --> 00:47:13,831 I waited for her to come back to get me. 242 00:47:13,874 --> 00:47:15,267 She never did. 243 00:47:19,184 --> 00:47:20,402 Why didn't you run? 244 00:47:24,232 --> 00:47:25,320 And go where? 245 00:47:33,241 --> 00:47:35,243 I think we have a lot more in common than you think. 246 00:47:37,811 --> 00:47:38,812 From what the letter said... 247 00:47:40,901 --> 00:47:42,729 ...he didn't take Charlie for the money. 248 00:47:45,863 --> 00:47:49,083 He's looking at getting revenge on a man who's already dead. 249 00:48:44,965 --> 00:48:46,184 Get up. 250 00:48:46,227 --> 00:48:47,663 Get up. 251 00:48:49,665 --> 00:48:51,754 Seth. 252 00:48:51,798 --> 00:48:53,147 Cut his ties. 253 00:48:58,326 --> 00:48:59,327 They're out there. 254 00:49:01,199 --> 00:49:03,201 -: How many? -: Too many. 255 00:49:10,599 --> 00:49:12,645 You ready? 256 00:49:12,688 --> 00:49:13,733 I sure hope so. 257 00:49:18,520 --> 00:49:20,305 Remember what your grandfather said. 258 00:49:20,348 --> 00:49:21,262 Always stand my ground. 259 00:49:52,467 --> 00:49:53,860 -There. 260 00:50:12,009 --> 00:50:13,619 Shit. 261 00:50:25,022 --> 00:50:26,545 Damn! 262 00:50:50,525 --> 00:50:51,439 Don't move, Charlie. 263 00:50:52,832 --> 00:50:53,789 Don't run! 264 00:50:53,833 --> 00:50:55,661 Charlie! Don't! 265 00:50:57,097 --> 00:50:58,272 Charlie! 266 00:51:00,057 --> 00:51:00,970 Damn it! 267 00:51:59,377 --> 00:52:00,334 Grab it. 268 00:52:02,771 --> 00:52:04,121 Oh, you stupid kid. 269 00:52:04,164 --> 00:52:05,078 You shit. 270 00:52:07,385 --> 00:52:08,342 Come on. 271 00:53:03,005 --> 00:53:04,616 Keep moving. 272 00:53:08,228 --> 00:53:09,708 The boy can hardly stand. 273 00:53:11,623 --> 00:53:12,754 Son of a bitch. 274 00:53:17,063 --> 00:53:18,107 Leave him be. 275 00:53:22,938 --> 00:53:23,939 You can throw the rest away 276 00:53:23,983 --> 00:53:25,071 for all I care. 277 00:53:34,036 --> 00:53:35,777 You're a proud one, ain't you, little boy? 278 00:53:37,126 --> 00:53:40,434 You're just like your grandfather used to be. 279 00:53:40,478 --> 00:53:42,523 You knew my grandpa? 280 00:53:42,567 --> 00:53:43,568 Oh, yeah. 281 00:53:43,611 --> 00:53:44,786 I knew your grandfather. 282 00:53:44,830 --> 00:53:46,962 He was a righteous man. 283 00:53:48,529 --> 00:53:50,792 But a long time ago, 284 00:53:50,836 --> 00:53:55,928 the Lord turned his face away from your grandfather, 285 00:53:55,971 --> 00:53:58,539 and he came to me on his knees. 286 00:54:00,889 --> 00:54:02,587 What did you do? 287 00:54:02,630 --> 00:54:06,199 I did what any decent man would do. 288 00:54:06,243 --> 00:54:09,158 To a man who was drowning, I gave him my hand. 289 00:54:11,552 --> 00:54:12,945 What happened? 290 00:54:12,988 --> 00:54:15,164 He took it... 291 00:54:15,208 --> 00:54:18,603 and then he tried to pull me down with him. 292 00:54:20,257 --> 00:54:21,910 He kicked me. 293 00:54:21,954 --> 00:54:25,914 He stood on my back, 294 00:54:25,958 --> 00:54:28,874 and he tried to get me down all the way to the bottom. 295 00:54:30,832 --> 00:54:32,617 He was a righteous man. 296 00:54:35,576 --> 00:54:37,709 He was a self-righteous man. 297 00:54:39,188 --> 00:54:41,234 There's no forgiveness in that man. 298 00:54:42,583 --> 00:54:46,718 He did to me what your mother's doing to you. 299 00:54:51,723 --> 00:54:53,028 You don't get it, do you? 300 00:54:55,204 --> 00:54:58,556 If she paid the ransom... 301 00:54:58,599 --> 00:55:00,035 they'd be here by now. 302 00:55:08,348 --> 00:55:09,523 Come on, boy. 303 00:55:17,879 --> 00:55:19,185 : Something's wrong. Something's wrong. 304 00:55:19,228 --> 00:55:20,795 Huh? Where are the boys? 305 00:55:20,839 --> 00:55:22,144 I told him no one's coming back. 306 00:55:22,188 --> 00:55:23,755 What the hell are you saying? 307 00:55:23,798 --> 00:55:25,539 This Larsen can't be trusted. 308 00:55:26,975 --> 00:55:28,237 I would have been back by now, I guarantee that. 309 00:55:28,281 --> 00:55:29,238 : That's enough! 310 00:55:30,283 --> 00:55:31,719 You talk like that about him again, 311 00:55:31,763 --> 00:55:32,764 I'll fucking kill you. 312 00:55:32,807 --> 00:55:33,765 Hey! 313 00:55:35,288 --> 00:55:38,900 Boy, I hate to raise my voice. 314 00:55:38,944 --> 00:55:42,600 Now, one way or the other, 315 00:55:42,643 --> 00:55:45,951 those boys, they haven't come back. 316 00:55:45,994 --> 00:55:48,345 So if they're not dead... 317 00:55:48,388 --> 00:55:50,216 they'd better goddamn wish they were! 318 00:55:52,261 --> 00:55:53,698 Wait. 319 00:55:53,741 --> 00:55:55,569 We're not waiting on them? 320 00:55:55,613 --> 00:55:56,788 We're not waiting on them. 321 00:55:57,876 --> 00:56:00,705 The plan remains the same. 322 00:56:00,748 --> 00:56:03,055 Turn the kid over tomorrow night. 323 00:56:03,098 --> 00:56:04,273 Seth, throw him in the room. 324 00:56:07,625 --> 00:56:09,061 Get over here, you little shit. 325 00:56:10,236 --> 00:56:11,585 Okay. 326 00:56:22,074 --> 00:56:22,988 Hold on! 327 00:56:29,298 --> 00:56:31,083 Let me tell you something about your grandfather 328 00:56:31,126 --> 00:56:32,867 that he didn't know! 329 00:56:32,911 --> 00:56:38,090 Your fate is always in somebody else's hands! 330 00:56:38,133 --> 00:56:40,048 And it's your family's fate to suffer! 331 00:56:41,659 --> 00:56:43,704 Your grandfather didn't know that! 332 00:56:43,748 --> 00:56:45,097 He didn't believe it, 333 00:56:45,140 --> 00:56:48,143 so he took fate in his own hands and he crossed me! 334 00:56:49,406 --> 00:56:53,148 Now fate's just biding her time... 335 00:56:56,804 --> 00:56:59,938 waiting for you to come back here 336 00:56:59,981 --> 00:57:01,853 and she can take what is hers. 337 00:57:30,229 --> 00:57:31,360 Where's Charlie's father? 338 00:57:35,800 --> 00:57:37,366 Somewhere in the desert. 339 00:57:39,325 --> 00:57:41,066 We met in Afghanistan. 340 00:57:41,109 --> 00:57:43,285 I got pregnant, so we came home. 341 00:57:46,506 --> 00:57:50,031 Right after Charlie was born, 342 00:57:50,075 --> 00:57:53,731 an IED took out his father's Humvee. 343 00:57:53,774 --> 00:57:55,080 There was nothing left. 344 00:57:56,995 --> 00:58:00,477 A couple of years later, I re-deployed. 345 00:58:00,520 --> 00:58:02,087 I told myself I needed to be there. 346 00:58:04,089 --> 00:58:08,136 The truth is... 347 00:58:08,180 --> 00:58:11,879 I cannot look in my son's face 348 00:58:11,923 --> 00:58:14,403 without seeing his father staring back at me. 349 00:58:18,451 --> 00:58:20,497 I'm sorry. 350 00:58:20,540 --> 00:58:22,063 Not as sorry as I am. 351 00:58:23,325 --> 00:58:25,110 I should have never left my son. 352 00:58:34,902 --> 00:58:35,860 Is that where they're keeping him? 353 00:58:52,572 --> 00:58:53,965 Let's go. 354 00:59:05,324 --> 00:59:06,499 Is that everything? 355 00:59:06,543 --> 00:59:07,935 Yeah. 356 00:59:15,029 --> 00:59:15,943 I just checked that. 357 00:59:17,336 --> 00:59:18,859 Yeah, well... 358 00:59:29,391 --> 00:59:30,784 Hey. 359 00:59:31,829 --> 00:59:32,960 Over there. 360 00:59:39,837 --> 00:59:41,490 It's Larsen. 361 00:59:46,017 --> 00:59:47,801 : Well, I'll be a son of a bitch. 362 00:59:50,848 --> 00:59:51,805 It's Larsen. 363 00:59:52,893 --> 00:59:54,112 -Get Father. -Yeah. 364 00:59:54,155 --> 00:59:55,287 Keep the kid inside. 365 00:59:55,330 --> 00:59:56,418 Father! 366 00:59:56,462 --> 00:59:57,506 Looks like Larsen brought us a gift! 367 01:00:20,529 --> 01:00:22,357 Where's Father? 368 01:00:26,535 --> 01:00:28,625 You come here to kill us all? 369 01:00:28,668 --> 01:00:30,975 I'm only here for my son. 370 01:00:31,018 --> 01:00:32,977 You think that by bringing that stray dog 371 01:00:33,020 --> 01:00:35,414 back to me, 372 01:00:35,457 --> 01:00:38,330 that's going to make me hand over your son? 373 01:00:38,373 --> 01:00:40,549 I'm taking my son 374 01:00:40,593 --> 01:00:42,987 and leaving the money that was agreed on. 375 01:00:43,030 --> 01:00:44,075 Show him! 376 01:00:59,177 --> 01:01:01,483 Where's the rest of my boys? 377 01:01:01,527 --> 01:01:03,398 Dead. 378 01:01:11,232 --> 01:01:12,277 Is it true? 379 01:01:14,409 --> 01:01:16,107 Did she kill all your brothers? 380 01:01:16,150 --> 01:01:19,240 You brought this to my doorstep when you took Charlie. 381 01:01:20,546 --> 01:01:22,417 : You think you're going to deal with me 382 01:01:22,461 --> 01:01:24,550 after you killed my boys? 383 01:01:24,593 --> 01:01:26,987 I'll kill more if you force me to. 384 01:01:27,031 --> 01:01:28,597 You pull that trigger, you're dead. 385 01:01:30,295 --> 01:01:32,166 Let me do it, Father. 386 01:01:33,733 --> 01:01:35,082 -: Father! 387 01:01:36,301 --> 01:01:37,215 We've lost enough. 388 01:01:39,565 --> 01:01:40,479 End this now. 389 01:01:42,394 --> 01:01:43,308 Please. 390 01:01:53,361 --> 01:01:54,623 A son for a son. 391 01:01:56,190 --> 01:01:57,626 Put your weapons down! 392 01:02:04,459 --> 01:02:05,417 Put them down. 393 01:02:10,683 --> 01:02:12,119 Now put your hands on your head. 394 01:02:14,469 --> 01:02:15,557 Do it! 395 01:02:22,303 --> 01:02:23,217 : Charlie! 396 01:02:24,697 --> 01:02:26,220 Come out here, boy! 397 01:02:28,135 --> 01:02:29,223 Mom! 398 01:02:32,487 --> 01:02:33,488 Charlie! 399 01:02:35,447 --> 01:02:38,276 Get the weapons and get over here. 400 01:02:40,800 --> 01:02:42,149 Charlie, get the weapons. 401 01:02:47,285 --> 01:02:48,373 Come on. 402 01:02:51,376 --> 01:02:52,507 Let's go, Charlie. 403 01:02:59,123 --> 01:03:00,080 That's right. 404 01:03:01,212 --> 01:03:02,169 Come on. 405 01:03:08,872 --> 01:03:09,786 Get behind me. 406 01:03:13,790 --> 01:03:14,747 Let's go. 407 01:03:16,793 --> 01:03:19,230 Anybody follows, and you're dead. 408 01:03:24,104 --> 01:03:25,062 Father. 409 01:03:25,105 --> 01:03:26,106 Behind me. 410 01:03:31,459 --> 01:03:32,460 Start it up. 411 01:03:34,506 --> 01:03:35,637 You got what you came for. 412 01:03:35,681 --> 01:03:37,248 Go while you still can. 413 01:03:39,337 --> 01:03:40,773 : Clair Hamilton! 414 01:03:42,340 --> 01:03:44,603 Your father may have had a restful death, 415 01:03:44,646 --> 01:03:48,215 but fate was not... 416 01:03:48,259 --> 01:03:50,261 finished with him... 417 01:03:53,177 --> 01:03:54,439 ...or with you... 418 01:03:57,311 --> 01:03:58,443 ...or your kid. 419 01:04:01,228 --> 01:04:02,751 I said it. 420 01:04:02,795 --> 01:04:04,579 I said it. 421 01:04:04,623 --> 01:04:06,755 A son for a son. 422 01:04:06,799 --> 01:04:08,670 But you're going to have to carry him off this mountain! 423 01:04:08,714 --> 01:04:09,802 No! 424 01:04:46,883 --> 01:04:47,884 Holy shit. 425 01:04:50,408 --> 01:04:51,191 Father! 426 01:04:55,282 --> 01:04:56,544 -Go get them. -Give me the gun. 427 01:04:56,588 --> 01:04:57,676 Go get them. 428 01:05:16,695 --> 01:05:18,566 Hey. 429 01:05:18,610 --> 01:05:19,828 Hey, are you okay? 430 01:06:05,309 --> 01:06:06,614 : Mom! Look out! 431 01:06:36,775 --> 01:06:38,820 : Let's go, Charlie. Come on. 432 01:06:40,866 --> 01:06:42,259 Come on. 433 01:07:13,507 --> 01:07:14,987 I need you to keep running. Okay? 434 01:07:15,031 --> 01:07:19,383 Whatever you do, don't stop. 435 01:07:19,426 --> 01:07:20,645 What about you? 436 01:07:20,688 --> 01:07:22,429 I'll be right behind you. 437 01:07:22,473 --> 01:07:24,040 Okay? 438 01:07:24,083 --> 01:07:26,781 Okay? Run. Okay? 439 01:07:26,825 --> 01:07:27,913 You came back for me. 440 01:07:29,088 --> 01:07:30,350 Of course I did. 441 01:07:30,394 --> 01:07:31,351 Now go! 442 01:07:32,352 --> 01:07:33,353 Run! 443 01:08:29,061 --> 01:08:30,541 : Charlie! No! 444 01:08:40,072 --> 01:08:43,380 Mom! 445 01:09:28,120 --> 01:09:29,600 : Move! 446 01:09:32,472 --> 01:09:33,908 Come on. 447 01:09:35,258 --> 01:09:36,781 You want to end up like your mother? 448 01:09:36,824 --> 01:09:37,956 Keep going. 449 01:09:40,654 --> 01:09:42,613 Get up! Get up! 450 01:09:43,744 --> 01:09:45,050 Go! 451 01:12:07,018 --> 01:12:08,628 All right, you little shit. 452 01:12:10,413 --> 01:12:13,590 You wanna play? Huh, kid? 453 01:12:13,633 --> 01:12:14,852 I'll play. 454 01:12:16,854 --> 01:12:18,769 I live for this shit. 455 01:12:22,294 --> 01:12:23,774 Where are you? 456 01:12:41,444 --> 01:12:43,010 Got you, you little prick. 457 01:12:46,971 --> 01:12:47,972 Get over here! 458 01:13:47,292 --> 01:13:48,206 Don't. 459 01:14:05,876 --> 01:14:08,139 Go and tend to the generator. 460 01:14:11,534 --> 01:14:12,709 Now! 461 01:14:49,920 --> 01:14:53,750 You know, I can't remember a time 462 01:14:53,793 --> 01:14:57,884 when I wasn't driven by rage, 463 01:14:57,928 --> 01:15:02,367 and my father saw it in me when I was a little boy. 464 01:15:04,151 --> 01:15:06,414 He tried to beat it out of me. 465 01:15:06,458 --> 01:15:09,287 Imagine his surprise, 466 01:15:09,330 --> 01:15:12,029 how it all came to a head for him 467 01:15:12,072 --> 01:15:13,465 when I came of age. 468 01:15:21,865 --> 01:15:25,782 You know, I kept Hobbs first out of curiosity. 469 01:15:29,002 --> 01:15:32,092 I thought I saw in her a little bit of me, 470 01:15:32,136 --> 01:15:35,095 and I was right. 471 01:15:35,139 --> 01:15:38,185 If I didn't kill her father, she would have. 472 01:15:39,926 --> 01:15:42,276 But I only kept the others... 473 01:15:42,320 --> 01:15:44,278 for weeding, housekeeping. 474 01:15:45,976 --> 01:15:50,328 You were the first one I ever met I felt no rage for. 475 01:15:53,418 --> 01:15:55,420 You were the son I never had. 476 01:16:00,991 --> 01:16:03,820 But you can't change a man's true nature. 477 01:16:15,222 --> 01:16:18,008 The day your mother ran off, 478 01:16:18,051 --> 01:16:21,098 I should have known I couldn't trust you. 479 01:16:22,360 --> 01:16:23,840 But today, you proved it. 480 01:16:25,015 --> 01:16:26,146 You got her-- 481 01:16:26,190 --> 01:16:29,497 her betrayal-- 482 01:16:29,541 --> 01:16:31,630 in your nature. 483 01:16:31,674 --> 01:16:34,372 She betrayed her husband. 484 01:16:34,415 --> 01:16:36,548 She... she tried to betray me, 485 01:16:36,592 --> 01:16:38,550 and she certainly betrayed you... 486 01:16:39,682 --> 01:16:42,859 ...when she ran off and left you here alone. 487 01:16:42,902 --> 01:16:44,425 Huh? 488 01:16:44,469 --> 01:16:46,340 I should have killed you... 489 01:16:46,384 --> 01:16:48,473 the day I killed your mother. 490 01:17:02,008 --> 01:17:04,184 : Don't die! Don't die! 491 01:17:23,377 --> 01:17:24,683 Don't die! 492 01:17:24,727 --> 01:17:26,293 Don't die! 493 01:17:26,337 --> 01:17:27,425 Don't die! 494 01:17:27,468 --> 01:17:28,426 Don't die. 495 01:17:30,733 --> 01:17:31,951 I need you. Come on. 496 01:17:31,995 --> 01:17:33,126 Come on. 497 01:17:33,170 --> 01:17:35,563 I need you. I need you. 498 01:17:39,611 --> 01:17:41,265 I'm not going to die. 499 01:17:43,746 --> 01:17:45,704 I'm not going to die... 500 01:17:45,748 --> 01:17:47,097 until you die. 501 01:18:04,375 --> 01:18:08,031 I always knew you were my only weakness. 502 01:18:11,077 --> 01:18:12,426 A man has to kill... 503 01:18:13,558 --> 01:18:14,690 ...what makes him weak. 504 01:18:17,693 --> 01:18:18,650 Father! 505 01:18:21,522 --> 01:18:23,002 Where is... 506 01:18:23,046 --> 01:18:25,352 my son? 507 01:18:44,241 --> 01:18:46,199 : Where is he? Where is he? 508 01:18:56,035 --> 01:18:57,036 Mom! 509 01:19:11,529 --> 01:19:13,139 I was always your fate. 510 01:19:13,183 --> 01:19:14,140 : Father... 511 01:19:14,184 --> 01:19:16,142 This is for my mother! 512 01:19:25,064 --> 01:19:26,152 No! 513 01:19:32,680 --> 01:19:34,378 Charlie. 514 01:19:38,295 --> 01:19:39,470 Are you okay? 515 01:19:39,513 --> 01:19:40,819 : I'm okay. 516 01:19:40,863 --> 01:19:42,647 -Okay. -I'm okay. 517 01:19:51,743 --> 01:19:53,353 I got my boy back, thanks to you. 518 01:19:55,399 --> 01:19:56,835 I'm... 519 01:19:56,879 --> 01:19:58,706 getting off this mountain. 520 01:20:00,708 --> 01:20:01,709 Yeah. 521 01:21:01,334 --> 01:21:03,119 Come on, Charlie. 522 01:21:03,162 --> 01:21:04,163 Let's go. 523 01:22:53,055 --> 01:22:54,578 Guess you'll need these back. 524 01:22:56,058 --> 01:22:58,234 Why don't you hang onto them for me? 32658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.