All language subtitles for Daughter.Of.The.Wolf.2019.1080p.WEBRip.x264 [YTS.PM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,855 --> 00:00:52,794 [Subtitle by Shyju.S] 2 00:01:10,877 --> 00:01:15,816 [♪♪♪] 3 00:01:51,651 --> 00:01:57,591 [♪♪♪] 4 00:02:30,691 --> 00:02:36,631 [♪♪♪] 5 00:02:51,512 --> 00:02:53,413 [engine turns over] 6 00:02:59,887 --> 00:03:05,693 [♪♪♪] 7 00:04:05,052 --> 00:04:07,922 [♪♪♪] 8 00:04:31,911 --> 00:04:33,880 [engine turns off] 9 00:05:00,808 --> 00:05:06,514 [♪♪♪] 10 00:05:35,808 --> 00:05:38,142 You alone? 11 00:05:38,144 --> 00:05:39,810 I am. 12 00:05:39,812 --> 00:05:41,046 You bring the money? 13 00:05:41,048 --> 00:05:42,880 Where is my son? 14 00:05:42,882 --> 00:05:44,084 Money first! 15 00:05:51,591 --> 00:05:53,190 Look. 16 00:05:53,192 --> 00:05:54,094 Your boy's alive... 17 00:05:55,127 --> 00:05:56,827 for now... 18 00:05:56,829 --> 00:05:58,565 but we need to see the money. 19 00:05:59,966 --> 00:06:02,200 We all want this to go the same way. 20 00:06:02,202 --> 00:06:03,668 No one gets hurt. 21 00:06:03,670 --> 00:06:05,736 I held up to my end of the agreement. 22 00:06:05,738 --> 00:06:06,705 Now you hold up to yours. 23 00:06:06,707 --> 00:06:07,238 You want to see 24 00:06:07,240 --> 00:06:08,873 your boy again, 25 00:06:08,875 --> 00:06:10,909 then you'll do as you're told. 26 00:06:10,911 --> 00:06:12,844 Otherwise, you're going to have no one to blame 27 00:06:12,846 --> 00:06:13,714 but yourself. 28 00:06:15,082 --> 00:06:16,681 It's a chance you're going to have to take. 29 00:06:16,683 --> 00:06:17,618 Show us the money! 30 00:06:19,620 --> 00:06:20,618 We had a deal. 31 00:06:20,620 --> 00:06:21,589 Deals change. 32 00:06:53,921 --> 00:06:54,856 It's all there? 33 00:06:56,255 --> 00:06:57,625 Yeah, looks it. 34 00:06:59,892 --> 00:07:00,894 Do it. 35 00:07:01,928 --> 00:07:02,897 Do it now. 36 00:07:15,075 --> 00:07:16,043 Keep the mask on! 37 00:07:20,981 --> 00:07:21,916 Come on! Get in. 38 00:07:22,950 --> 00:07:23,918 Cover me. 39 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 Come on. 40 00:07:40,733 --> 00:07:41,702 Get in, get in! 41 00:07:56,216 --> 00:08:00,221 [♪♪♪] 42 00:08:10,764 --> 00:08:11,328 What the hell was that? 43 00:08:11,330 --> 00:08:12,931 Huh? 44 00:08:12,933 --> 00:08:14,099 You were going to kill her? 45 00:08:14,101 --> 00:08:15,133 That was the plan. 46 00:08:15,135 --> 00:08:16,868 What do you mean that was the plan? 47 00:08:16,870 --> 00:08:17,801 Whose fucking plan was that? 48 00:08:17,803 --> 00:08:18,972 Huh? 49 00:08:21,140 --> 00:08:22,173 What about the kid? 50 00:08:22,175 --> 00:08:23,110 Father's already got a buyer. 51 00:08:38,791 --> 00:08:39,759 Go! Go! Go! Go! 52 00:08:44,998 --> 00:08:46,733 - Just lose her already. - Okay! Okay! 53 00:08:57,344 --> 00:08:58,311 Hold on! 54 00:09:00,781 --> 00:09:01,748 Shit. 55 00:09:20,367 --> 00:09:21,334 Shit. 56 00:09:30,042 --> 00:09:30,977 Shit. 57 00:11:41,507 --> 00:11:47,180 [♪♪♪] 58 00:12:13,573 --> 00:12:15,409 Clair, I'm so sorry about your father. 59 00:12:33,593 --> 00:12:34,995 Charlie! 60 00:12:59,252 --> 00:13:00,083 Let me go! 61 00:13:00,085 --> 00:13:01,354 Wait! We need to talk about this. 62 00:13:02,388 --> 00:13:03,356 Let me go! 63 00:13:14,033 --> 00:13:15,632 I'm going for a run. 64 00:13:15,634 --> 00:13:17,434 Wanna come? 65 00:13:17,436 --> 00:13:18,404 No. 66 00:13:37,056 --> 00:13:41,693 [♪♪♪] 67 00:13:41,695 --> 00:13:43,564 [Charlie]: You were never here when I needed you! 68 00:13:50,302 --> 00:13:51,237 [Clair]: Charlie? 69 00:13:55,075 --> 00:13:56,477 Charlie? 70 00:14:10,089 --> 00:14:11,425 Charlie! 71 00:14:17,464 --> 00:14:19,630 - [telephone ringing] - Hello? 72 00:14:19,632 --> 00:14:21,332 [man]: Clair Hamilton? 73 00:14:21,334 --> 00:14:22,733 We have your boy, 74 00:14:22,735 --> 00:14:24,736 and if you ever want to see him again, 75 00:14:24,738 --> 00:14:27,739 I suggest you keep this to yourself. 76 00:14:27,741 --> 00:14:29,374 We'll be in touch, Clair. 77 00:14:29,376 --> 00:14:31,245 No, no, no. Wait. 78 00:14:34,147 --> 00:14:35,349 [Charlie]: Mom! 79 00:14:47,594 --> 00:14:49,195 [flames crackling] 80 00:15:29,669 --> 00:15:35,142 [♪♪♪] 81 00:15:42,748 --> 00:15:44,218 [growls] 82 00:15:59,565 --> 00:16:00,733 [growls] 83 00:16:20,219 --> 00:16:21,654 [growls] 84 00:16:44,776 --> 00:16:45,775 Look at me. 85 00:16:45,777 --> 00:16:47,345 Look at me! 86 00:16:47,347 --> 00:16:49,283 Where is my son? 87 00:16:51,316 --> 00:16:52,482 If you pull that trigger, 88 00:16:52,484 --> 00:16:53,686 you're never going to see him again. 89 00:17:11,770 --> 00:17:13,373 Where is he? 90 00:17:15,507 --> 00:17:16,642 He's... 91 00:17:18,378 --> 00:17:19,346 up there. 92 00:17:41,467 --> 00:17:42,536 [ice rumbling and cracking] 93 00:20:14,053 --> 00:20:20,560 [♪♪♪] 94 00:20:22,995 --> 00:20:24,430 [growls] 95 00:21:06,605 --> 00:21:09,875 [♪♪♪] 96 00:22:13,605 --> 00:22:15,107 [wolf howling distantly] 97 00:23:15,066 --> 00:23:17,703 [wolf howling distantly] 98 00:23:29,282 --> 00:23:33,853 [♪♪♪] 99 00:23:52,971 --> 00:23:57,810 [♪♪♪] 100 00:24:18,296 --> 00:24:22,969 [♪♪♪] 101 00:24:46,158 --> 00:24:47,861 [wolf growling] 102 00:24:54,232 --> 00:24:55,167 Get back! 103 00:25:00,139 --> 00:25:01,141 Get lost! 104 00:25:02,208 --> 00:25:03,743 Get back! Stay away! 105 00:25:09,315 --> 00:25:10,283 [gunshot] 106 00:25:21,160 --> 00:25:22,329 You did good, boy. 107 00:25:24,095 --> 00:25:26,132 Most young people would have run. 108 00:25:28,200 --> 00:25:30,069 My grandpa taught me to always stand my ground. 109 00:25:32,938 --> 00:25:35,139 What else did your grandfather teach you? 110 00:25:35,141 --> 00:25:38,042 He said never leave your fate in someone else's hands. 111 00:25:38,044 --> 00:25:40,910 [cackles] 112 00:25:40,912 --> 00:25:43,048 Do you even know what "fate" means, son? 113 00:25:45,316 --> 00:25:47,251 And where the hell were you two? Huh? 114 00:25:47,253 --> 00:25:49,255 This isn't the time to be making mistakes. 115 00:25:50,355 --> 00:25:51,921 Get him back to the camp. 116 00:25:51,923 --> 00:25:54,323 We're going on to the lodge. Now. 117 00:25:54,325 --> 00:25:56,060 What about Larsen and the rest of them? 118 00:25:56,062 --> 00:25:57,361 They didn't show. 119 00:25:57,363 --> 00:25:59,129 I told you Larsen couldn't be trusted. 120 00:25:59,131 --> 00:26:00,930 He either got 'em all killed 121 00:26:00,932 --> 00:26:02,332 or he ran off with that damn money. 122 00:26:02,334 --> 00:26:04,070 You don't know shit. 123 00:26:05,371 --> 00:26:08,138 Sorry, Father. 124 00:26:08,140 --> 00:26:10,043 What do you want me to do with it? 125 00:26:11,074 --> 00:26:12,275 Just leave it. 126 00:26:12,277 --> 00:26:14,844 It's supposed to be bad luck not taking the kill with us. 127 00:26:14,846 --> 00:26:17,214 Oh, really? 128 00:26:17,216 --> 00:26:18,982 It's supposed to be bad luck? 129 00:26:18,984 --> 00:26:20,086 You're bad luck. 130 00:26:27,459 --> 00:26:29,362 [wolves howling] 131 00:26:37,103 --> 00:26:41,775 [♪♪♪] 132 00:26:45,478 --> 00:26:47,247 [gun cocking] 133 00:26:52,985 --> 00:26:54,150 Go ahead. 134 00:26:54,152 --> 00:26:56,453 You show up alone and they'll kill him. 135 00:26:56,455 --> 00:26:58,391 And then you. 136 00:26:59,458 --> 00:27:01,124 Who will? 137 00:27:01,126 --> 00:27:02,127 Who has my son? 138 00:27:09,501 --> 00:27:10,869 Father. 139 00:27:12,004 --> 00:27:13,139 Who's Father? 140 00:27:41,333 --> 00:27:46,272 [♪♪♪] 141 00:28:35,120 --> 00:28:36,956 [moans] 142 00:28:56,609 --> 00:28:58,244 How long have we been down here? 143 00:29:07,186 --> 00:29:08,353 A couple hours. 144 00:29:11,155 --> 00:29:12,491 Is this necessary? 145 00:29:15,628 --> 00:29:17,263 What's your name? 146 00:29:19,297 --> 00:29:20,266 Larsen. 147 00:29:23,035 --> 00:29:25,101 Well, Larsen, 148 00:29:25,103 --> 00:29:26,206 something just doesn't add up. 149 00:29:28,207 --> 00:29:29,575 Why didn't you kill me back there? 150 00:29:34,246 --> 00:29:35,678 I didn't come here for no killing. 151 00:29:35,680 --> 00:29:37,281 Well, your friend sure as hell did. 152 00:29:37,283 --> 00:29:38,248 Lady, I didn't know. 153 00:29:38,250 --> 00:29:40,519 I don't give a shit what you didn't know. 154 00:29:45,690 --> 00:29:47,160 Look at him. 155 00:29:48,294 --> 00:29:49,429 Look at him! 156 00:29:51,196 --> 00:29:53,266 You took him from me. 157 00:29:54,533 --> 00:29:56,269 Now you're going to help me get him back. 158 00:29:57,469 --> 00:29:59,171 And if I don't? 159 00:30:09,148 --> 00:30:10,116 [gun cocks] 160 00:30:11,616 --> 00:30:13,518 Best start walking while you still can. 161 00:30:55,227 --> 00:31:00,199 [♪♪♪] 162 00:31:32,631 --> 00:31:34,167 [growls] 163 00:31:41,806 --> 00:31:43,543 [Larsen]: I need a... I need a rest. 164 00:31:45,611 --> 00:31:47,447 [Clair]: We need to keep moving. 165 00:31:49,480 --> 00:31:51,316 [Larsen]: Come on. I need... 166 00:31:53,451 --> 00:31:55,819 I need to catch my breath. 167 00:31:55,821 --> 00:31:57,423 My leg is killing me. 168 00:32:07,298 --> 00:32:09,167 A little higher, you would have killed me. 169 00:32:10,436 --> 00:32:11,571 Wasn't aiming to kill you. 170 00:32:14,273 --> 00:32:15,505 Yeah. He said you were military. 171 00:32:15,507 --> 00:32:17,841 Who? Charlie? 172 00:32:17,843 --> 00:32:20,446 No. Father. 173 00:32:27,318 --> 00:32:29,321 It's hard on a son when his mother ain't around. 174 00:32:38,363 --> 00:32:39,428 You know how much money 175 00:32:39,430 --> 00:32:43,800 is in this bag right here? 176 00:32:43,802 --> 00:32:45,601 I have a rough idea. 177 00:32:45,603 --> 00:32:47,871 This is my family's legacy. 178 00:32:47,873 --> 00:32:49,208 This is all we've got left. 179 00:32:50,709 --> 00:32:51,643 I know. 180 00:32:54,246 --> 00:32:55,214 How do you know? 181 00:32:56,481 --> 00:32:59,248 Because when your old man shut down the mill, 182 00:32:59,250 --> 00:33:00,684 that's all Father talked about. 183 00:33:00,686 --> 00:33:02,655 It was money owed to him. 184 00:33:04,690 --> 00:33:06,325 So when your old man died... 185 00:33:10,863 --> 00:33:12,230 Get up. 186 00:33:12,898 --> 00:33:14,233 You've had enough rest. 187 00:33:26,577 --> 00:33:30,549 [♪♪♪] 188 00:33:52,837 --> 00:33:54,406 What is it? 189 00:34:02,547 --> 00:34:03,679 Blood. 190 00:34:03,681 --> 00:34:04,851 Lots of it. 191 00:34:07,920 --> 00:34:09,754 It's a wolf. 192 00:34:18,797 --> 00:34:19,832 It's been shot. 193 00:34:20,832 --> 00:34:22,435 A young one, too. 194 00:34:25,370 --> 00:34:26,705 There's a lot more of them. 195 00:34:29,942 --> 00:34:30,877 [gunshot] 196 00:34:33,712 --> 00:34:34,844 Who is it? 197 00:34:34,846 --> 00:34:35,815 I don't know. 198 00:34:37,950 --> 00:34:39,484 Can you see them? 199 00:34:40,652 --> 00:34:41,917 - [gunshot] - Take off your boots. 200 00:34:41,919 --> 00:34:43,587 What? 201 00:34:43,589 --> 00:34:44,853 I said, give me your boots! 202 00:34:44,855 --> 00:34:46,424 [gunshot] 203 00:34:49,460 --> 00:34:50,395 Come on, come on, come on. 204 00:34:51,797 --> 00:34:53,699 I'd stay here if I were you. 205 00:34:58,904 --> 00:34:59,872 [gunshot] 206 00:35:20,625 --> 00:35:21,660 [gunshot] 207 00:35:25,931 --> 00:35:27,600 [gunshot] 208 00:35:37,042 --> 00:35:38,777 [gunshot] 209 00:35:51,790 --> 00:35:53,022 - Come on. - Hey! 210 00:35:53,024 --> 00:35:55,393 - Oh, shit. - Stop! 211 00:35:59,964 --> 00:36:00,932 Stop! 212 00:36:02,734 --> 00:36:03,669 [growling] 213 00:36:09,674 --> 00:36:11,643 [screaming] 214 00:36:15,781 --> 00:36:17,416 [screaming] 215 00:36:24,622 --> 00:36:25,991 [gunshot] 216 00:36:51,750 --> 00:36:52,718 Larsen! 217 00:37:05,497 --> 00:37:06,799 [man gasping] 218 00:37:18,009 --> 00:37:19,007 What were you thinking? 219 00:37:19,009 --> 00:37:20,011 What were you thinking? 220 00:37:21,113 --> 00:37:22,645 Father... 221 00:37:22,647 --> 00:37:23,915 told me to wait. 222 00:37:41,700 --> 00:37:45,768 He was just doing what Father told him. 223 00:37:45,770 --> 00:37:47,539 He didn't know no better. 224 00:37:56,047 --> 00:37:57,750 Did you know we were walking into an ambush? 225 00:38:02,620 --> 00:38:03,922 You said my son would be here. 226 00:38:05,723 --> 00:38:07,757 We were supposed to meet them at the camp. 227 00:38:07,759 --> 00:38:08,894 They probably left. 228 00:38:09,593 --> 00:38:10,926 Where's the camp? 229 00:38:10,928 --> 00:38:12,895 Through them trees. 230 00:38:12,897 --> 00:38:17,100 I have no use for you if you can't get me to my son. 231 00:38:17,102 --> 00:38:18,904 Where'd they take him? 232 00:38:21,105 --> 00:38:22,073 The lodge. 233 00:38:23,841 --> 00:38:25,208 What lodge? 234 00:38:25,210 --> 00:38:26,643 It's an abandoned ski lodge. 235 00:38:26,645 --> 00:38:28,111 It's on the back side of the mountain. 236 00:38:28,113 --> 00:38:29,815 It's about a 10-hour hike from here. 237 00:38:40,826 --> 00:38:42,561 I'm not leaving him here like this. 238 00:38:44,029 --> 00:38:45,564 He was like a brother to me. 239 00:38:47,598 --> 00:38:49,098 I won't run. 240 00:38:49,100 --> 00:38:51,837 I'll get you to the lodge. Just let me do right by him. 241 00:39:02,747 --> 00:39:03,716 Don't make me regret this. 242 00:39:57,201 --> 00:39:58,837 Shit. 243 00:40:38,977 --> 00:40:44,183 [♪♪♪] 244 00:40:56,727 --> 00:40:59,097 Do you ever get used to taking a man's life? 245 00:41:03,935 --> 00:41:05,237 I knew what I signed up for. 246 00:41:09,274 --> 00:41:11,009 We've wasted enough time. 247 00:41:51,982 --> 00:41:53,952 You made a good-looking fire, boy. 248 00:41:55,986 --> 00:41:57,755 You hungry? 249 00:42:15,073 --> 00:42:16,075 If you could untie me. 250 00:42:24,348 --> 00:42:26,051 You're not ready for that. 251 00:42:33,424 --> 00:42:34,792 Give me that. 252 00:43:28,145 --> 00:43:30,114 [wolves howling[ 253 00:43:39,890 --> 00:43:41,259 [Larsen]: I can't feel my feet. 254 00:43:46,196 --> 00:43:48,998 How far to where they're keeping him? 255 00:43:49,000 --> 00:43:51,100 Over the ridge. 256 00:43:51,102 --> 00:43:52,404 About four, maybe five hours. 257 00:43:54,906 --> 00:43:56,408 Look, it's too dark. We can't see worth shit. 258 00:43:59,210 --> 00:44:00,275 What will they do to him 259 00:44:00,277 --> 00:44:01,446 up at the lodge? 260 00:44:06,216 --> 00:44:10,018 They'll get him ready for a hand-off... 261 00:44:10,020 --> 00:44:11,122 to a buyer. 262 00:44:12,457 --> 00:44:13,922 [Clair]: And after that? 263 00:44:13,924 --> 00:44:15,091 [Larsen]: Lost to the world... 264 00:44:15,093 --> 00:44:17,092 I imagine. 265 00:44:17,094 --> 00:44:19,330 You were never going to give him back to me, were you? 266 00:44:20,297 --> 00:44:22,531 What's the matter with you people? 267 00:44:22,533 --> 00:44:24,035 What if that was your child? 268 00:44:32,243 --> 00:44:33,911 I was that child. 269 00:45:04,975 --> 00:45:06,044 [wolves howling] 270 00:45:09,013 --> 00:45:10,949 What is it? 271 00:45:15,386 --> 00:45:17,189 It weren't nothing. 272 00:45:20,591 --> 00:45:22,493 You look a little scared. 273 00:45:25,096 --> 00:45:28,563 You saw what they did to Phillip. 274 00:45:28,565 --> 00:45:30,268 And I know you're out of ammo. 275 00:45:32,502 --> 00:45:35,140 Truth be told, it's not the wolves I'm worried about. 276 00:45:40,410 --> 00:45:41,412 I'm making a fire. 277 00:45:50,154 --> 00:45:52,455 [Clair]: There's something I don't understand. 278 00:45:52,457 --> 00:45:54,526 Why didn't you just let me drown? 279 00:45:58,263 --> 00:45:59,031 I don't know. 280 00:46:01,632 --> 00:46:03,401 I guess there's better ways to die. 281 00:46:09,306 --> 00:46:11,209 You don't have to die on this mountain. 282 00:46:13,645 --> 00:46:15,113 You think about that. 283 00:46:25,556 --> 00:46:27,192 You said you were that child. 284 00:46:29,426 --> 00:46:31,028 So? 285 00:46:36,701 --> 00:46:39,669 When I was about your son's age, 286 00:46:39,671 --> 00:46:42,174 my parents owed Father money. 287 00:46:44,575 --> 00:46:47,044 When they couldn't pay, he came to collect. 288 00:46:49,647 --> 00:46:53,516 He killed my daddy. 289 00:46:53,518 --> 00:46:56,384 He took my mom and me as payment, 290 00:46:56,386 --> 00:46:59,156 and he kept her for himself. 291 00:47:04,194 --> 00:47:06,097 She had the chance to escape. She ran. 292 00:47:08,332 --> 00:47:09,464 For the longest time, 293 00:47:09,466 --> 00:47:13,703 I waited for her to come back to get me. 294 00:47:13,705 --> 00:47:15,239 She never did. 295 00:47:19,176 --> 00:47:20,344 Why didn't you run? 296 00:47:24,214 --> 00:47:25,283 And go where? 297 00:47:33,223 --> 00:47:35,227 I think we have a lot more in common than you think. 298 00:47:37,661 --> 00:47:38,663 From what the letter said... 299 00:47:40,732 --> 00:47:42,601 ...he didn't take Charlie for the money. 300 00:47:45,703 --> 00:47:49,107 He's looking at getting revenge on a man who's already dead. 301 00:47:54,145 --> 00:47:56,148 [wolves howling] 302 00:47:59,517 --> 00:48:05,123 [♪♪♪] 303 00:48:18,736 --> 00:48:24,209 [♪♪♪] 304 00:48:44,796 --> 00:48:46,228 Get up. 305 00:48:46,230 --> 00:48:47,565 Get up. 306 00:48:48,799 --> 00:48:51,333 Seth. 307 00:48:51,335 --> 00:48:53,171 Cut his ties. 308 00:48:58,308 --> 00:48:59,310 They're out there. 309 00:49:00,812 --> 00:49:03,080 - [Seth]: How many? - [Father]: Too many. 310 00:49:10,388 --> 00:49:12,455 You ready? 311 00:49:12,457 --> 00:49:13,491 I sure hope so. 312 00:49:18,328 --> 00:49:20,196 Remember what your grandfather said. 313 00:49:20,198 --> 00:49:21,266 Always stand my ground. 314 00:49:25,669 --> 00:49:27,204 [rifle cocking] 315 00:49:30,607 --> 00:49:32,209 [gunshot] 316 00:49:33,477 --> 00:49:34,445 [gunshot] 317 00:49:39,382 --> 00:49:40,651 [gunshot] 318 00:49:45,723 --> 00:49:47,491 [snarling] 319 00:49:52,296 --> 00:49:53,629 - [gunshot] - There. 320 00:49:53,631 --> 00:49:55,498 [gunshot] 321 00:49:55,500 --> 00:49:57,102 [rifle cocking] 322 00:49:59,703 --> 00:50:01,339 [rifle cocking] 323 00:50:04,308 --> 00:50:05,510 [gunshot] 324 00:50:10,381 --> 00:50:11,714 [rifle cocking] 325 00:50:11,716 --> 00:50:13,418 Shit. 326 00:50:16,386 --> 00:50:18,089 [screaming] 327 00:50:21,792 --> 00:50:23,661 [screaming] 328 00:50:24,728 --> 00:50:26,395 Damn! 329 00:50:26,397 --> 00:50:27,665 [screaming] 330 00:50:32,736 --> 00:50:34,338 [screaming] 331 00:50:37,475 --> 00:50:39,411 [screaming] 332 00:50:40,511 --> 00:50:42,745 [gunshot] 333 00:50:42,747 --> 00:50:44,616 [second gunshot] 334 00:50:50,353 --> 00:50:51,288 Don't move, Charlie. 335 00:50:52,589 --> 00:50:53,589 Don't run! 336 00:50:53,591 --> 00:50:55,460 Charlie! Don't! 337 00:50:56,794 --> 00:50:58,163 Charlie! 338 00:50:59,763 --> 00:51:00,698 Damn it! 339 00:51:06,803 --> 00:51:08,539 [gasping] 340 00:51:13,678 --> 00:51:15,714 [moaning] 341 00:51:19,716 --> 00:51:24,455 [♪♪♪] 342 00:51:26,723 --> 00:51:28,459 [Charlie panting] 343 00:51:38,569 --> 00:51:40,305 [growling] 344 00:51:42,506 --> 00:51:44,341 [snarling] 345 00:51:46,843 --> 00:51:48,612 [snarling] 346 00:51:58,989 --> 00:52:00,225 Grab it. 347 00:52:02,560 --> 00:52:03,859 Oh, you stupid kid. 348 00:52:03,861 --> 00:52:04,796 You shit. 349 00:52:07,265 --> 00:52:08,232 Come on. 350 00:52:17,440 --> 00:52:22,247 [♪♪♪] 351 00:52:33,457 --> 00:52:37,761 [♪♪♪] 352 00:53:02,752 --> 00:53:04,455 Keep moving. 353 00:53:07,924 --> 00:53:09,526 The boy can hardly stand. 354 00:53:11,462 --> 00:53:12,564 Son of a bitch. 355 00:53:16,801 --> 00:53:17,835 Leave him be. 356 00:53:22,707 --> 00:53:23,739 You can throw the rest away 357 00:53:23,741 --> 00:53:24,809 for all I care. 358 00:53:33,783 --> 00:53:35,586 You're a proud one, ain't you, little boy? 359 00:53:36,853 --> 00:53:40,355 You're just like your grandfather used to be. 360 00:53:40,357 --> 00:53:42,424 You knew my grandpa? 361 00:53:42,426 --> 00:53:43,458 Oh, yeah. 362 00:53:43,460 --> 00:53:44,625 I knew your grandfather. 363 00:53:44,627 --> 00:53:46,730 He was a righteous man. 364 00:53:48,399 --> 00:53:50,632 But a long time ago, 365 00:53:50,634 --> 00:53:55,737 the Lord turned his face away from your grandfather, 366 00:53:55,739 --> 00:53:58,410 and he came to me on his knees. 367 00:54:00,678 --> 00:54:02,478 What did you do? 368 00:54:02,480 --> 00:54:05,948 I did what any decent man would do. 369 00:54:05,950 --> 00:54:08,886 To a man who was drowning, I gave him my hand. 370 00:54:11,422 --> 00:54:12,754 What happened? 371 00:54:12,756 --> 00:54:14,922 He took it... 372 00:54:14,924 --> 00:54:18,462 and then he tried to pull me down with him. 373 00:54:19,964 --> 00:54:21,730 He kicked me. 374 00:54:21,732 --> 00:54:25,734 He stood on my back, 375 00:54:25,736 --> 00:54:28,672 and he tried to get me down all the way to the bottom. 376 00:54:30,640 --> 00:54:32,476 He was a righteous man. 377 00:54:35,446 --> 00:54:37,549 He was a self-righteous man. 378 00:54:38,915 --> 00:54:40,951 There's no forgiveness in that man. 379 00:54:42,453 --> 00:54:46,558 He did to me what your mother's doing to you. 380 00:54:51,562 --> 00:54:52,797 You don't get it, do you? 381 00:54:54,931 --> 00:54:58,466 If she paid the ransom... 382 00:54:58,468 --> 00:54:59,803 they'd be here by now. 383 00:55:08,044 --> 00:55:09,413 Come on, boy. 384 00:55:17,687 --> 00:55:18,953 [woman]: Something's wrong. Something's wrong. 385 00:55:18,955 --> 00:55:20,656 Huh? Where are the boys? 386 00:55:20,658 --> 00:55:21,924 I told him no one's coming back. 387 00:55:21,926 --> 00:55:23,625 What the hell are you saying? 388 00:55:23,627 --> 00:55:25,460 This Larsen can't be trusted. 389 00:55:25,462 --> 00:55:26,529 [door opening] 390 00:55:26,531 --> 00:55:27,995 I would have been back by now, I guarantee that. 391 00:55:27,997 --> 00:55:28,966 [Father]: That's enough! 392 00:55:30,000 --> 00:55:31,600 You talk like that about him again, 393 00:55:31,602 --> 00:55:32,634 I'll fucking kill you. 394 00:55:32,636 --> 00:55:33,605 Hey! 395 00:55:35,004 --> 00:55:38,739 Boy, I hate to raise my voice. 396 00:55:38,741 --> 00:55:42,511 Now, one way or the other, 397 00:55:42,513 --> 00:55:45,781 those boys, they haven't come back. 398 00:55:45,783 --> 00:55:48,083 So if they're not dead... 399 00:55:48,085 --> 00:55:49,954 they'd better goddamn wish they were! 400 00:55:51,989 --> 00:55:53,589 Wait. 401 00:55:53,591 --> 00:55:55,491 We're not waiting on them? 402 00:55:55,493 --> 00:55:56,628 We're not waiting on them. 403 00:55:57,694 --> 00:56:00,596 The plan remains the same. 404 00:56:00,598 --> 00:56:02,864 Turn the kid over tomorrow night. 405 00:56:02,866 --> 00:56:04,002 Seth, throw him in the room. 406 00:56:07,504 --> 00:56:08,839 Get over here, you little shit. 407 00:56:09,973 --> 00:56:11,475 Okay. 408 00:56:21,852 --> 00:56:22,786 Hold on! 409 00:56:29,026 --> 00:56:30,893 Let me tell you something about your grandfather 410 00:56:30,895 --> 00:56:32,728 that he didn't know! 411 00:56:32,730 --> 00:56:37,900 Your fate is always in somebody else's hands! 412 00:56:37,902 --> 00:56:39,838 And it's your family's fate to suffer! 413 00:56:41,538 --> 00:56:43,605 Your grandfather didn't know that! 414 00:56:43,607 --> 00:56:44,672 He didn't believe it, 415 00:56:44,674 --> 00:56:47,911 so he took fate in his own hands and he crossed me! 416 00:56:49,113 --> 00:56:52,917 Now fate's just biding her time... 417 00:56:56,654 --> 00:56:59,788 waiting for you to come back here 418 00:56:59,790 --> 00:57:01,692 and she can take what is hers. 419 00:57:13,603 --> 00:57:15,640 [screams] 420 00:57:20,843 --> 00:57:24,081 [♪♪♪] 421 00:57:29,986 --> 00:57:31,088 [Larsen]: Where's Charlie's father? 422 00:57:35,658 --> 00:57:37,094 [Clair]: Somewhere in the desert. 423 00:57:39,062 --> 00:57:40,895 We met in Afghanistan. 424 00:57:40,897 --> 00:57:43,033 I got pregnant, so we came home. 425 00:57:46,203 --> 00:57:49,870 Right after Charlie was born, 426 00:57:49,872 --> 00:57:53,641 an IED took out his father's Humvee. 427 00:57:53,643 --> 00:57:54,879 There was nothing left. 428 00:57:56,814 --> 00:58:00,214 A couple of years later, I re-deployed. 429 00:58:00,216 --> 00:58:01,885 I told myself I needed to be there. 430 00:58:03,886 --> 00:58:07,955 The truth is... 431 00:58:07,957 --> 00:58:11,759 I cannot look in my son's face 432 00:58:11,761 --> 00:58:14,131 without seeing his father staring back at me. 433 00:58:18,167 --> 00:58:20,234 I'm sorry. 434 00:58:20,236 --> 00:58:21,872 Not as sorry as I am. 435 00:58:23,073 --> 00:58:24,908 I should have never left my son. 436 00:58:34,752 --> 00:58:35,719 Is that where they're keeping him? 437 00:58:52,268 --> 00:58:53,805 Let's go. 438 00:59:05,082 --> 00:59:06,248 Is that everything? 439 00:59:06,250 --> 00:59:07,785 Yeah. 440 00:59:14,857 --> 00:59:15,792 I just checked that. 441 00:59:17,093 --> 00:59:18,729 Yeah, well... 442 00:59:29,138 --> 00:59:30,674 Hey. 443 00:59:31,709 --> 00:59:32,810 Over there. 444 00:59:39,716 --> 00:59:41,218 It's Larsen. 445 00:59:45,855 --> 00:59:47,691 [Seth]: Well, I'll be a son of a bitch. 446 00:59:50,727 --> 00:59:51,695 It's Larsen. 447 00:59:52,763 --> 00:59:53,962 - Get Father. - Yeah. 448 00:59:53,964 --> 00:59:55,096 Keep the kid inside. 449 00:59:55,098 --> 00:59:55,964 Father! 450 00:59:55,966 --> 00:59:57,234 Looks like Larsen brought us a gift! 451 01:00:20,256 --> 01:00:22,125 Where's Father? 452 01:00:26,263 --> 01:00:28,362 You come here to kill us all? 453 01:00:28,364 --> 01:00:30,866 I'm only here for my son. 454 01:00:30,868 --> 01:00:32,868 You think that by bringing that stray dog 455 01:00:32,870 --> 01:00:35,203 back to me, 456 01:00:35,205 --> 01:00:38,140 that's going to make me hand over your son? 457 01:00:38,142 --> 01:00:40,308 I'm taking my son 458 01:00:40,310 --> 01:00:42,877 and leaving the money that was agreed on. 459 01:00:42,879 --> 01:00:43,914 Show him! 460 01:00:58,995 --> 01:01:01,263 Where's the rest of my boys? 461 01:01:01,265 --> 01:01:03,167 Dead. 462 01:01:11,040 --> 01:01:13,074 Is it true? 463 01:01:14,178 --> 01:01:15,976 Did she kill all your brothers? 464 01:01:15,978 --> 01:01:19,049 You brought this to my doorstep when you took Charlie. 465 01:01:20,283 --> 01:01:22,216 [Father]: You think you're going to deal with me 466 01:01:22,218 --> 01:01:24,319 after you killed my boys? 467 01:01:24,321 --> 01:01:26,888 I'll kill more if you force me to. 468 01:01:26,890 --> 01:01:28,326 You pull that trigger, you're dead. 469 01:01:30,093 --> 01:01:31,995 Let me do it, Father. 470 01:01:33,430 --> 01:01:34,931 - [gun cocks] - [Larsen]: Father! 471 01:01:36,098 --> 01:01:37,033 We've lost enough. 472 01:01:39,303 --> 01:01:40,238 End this now. 473 01:01:42,172 --> 01:01:43,107 Please. 474 01:01:53,149 --> 01:01:54,352 A son for a son. 475 01:01:56,018 --> 01:01:57,354 Put your weapons down! 476 01:02:04,227 --> 01:02:05,195 Put them down. 477 01:02:10,399 --> 01:02:11,968 Now put your hands on your head. 478 01:02:14,238 --> 01:02:15,306 Do it! 479 01:02:22,111 --> 01:02:23,046 [Father]: Charlie! 480 01:02:24,413 --> 01:02:26,049 Come out here, boy! 481 01:02:27,984 --> 01:02:29,053 Mom! 482 01:02:32,256 --> 01:02:33,257 Charlie! 483 01:02:35,225 --> 01:02:38,094 Get the weapons and get over here. 484 01:02:40,497 --> 01:02:41,998 Charlie, get the weapons. 485 01:02:43,000 --> 01:02:44,235 [Father kicks rifle] 486 01:02:47,103 --> 01:02:48,172 Come on. 487 01:02:51,174 --> 01:02:52,276 Let's go, Charlie. 488 01:02:58,982 --> 01:02:59,951 That's right. 489 01:03:01,051 --> 01:03:02,018 Come on. 490 01:03:08,558 --> 01:03:09,493 Get behind me. 491 01:03:13,497 --> 01:03:14,464 Let's go. 492 01:03:16,500 --> 01:03:19,070 Anybody follows, and you're dead. 493 01:03:23,973 --> 01:03:24,973 Father. 494 01:03:24,975 --> 01:03:25,977 Behind me. 495 01:03:31,247 --> 01:03:32,249 Start it up. 496 01:03:34,283 --> 01:03:35,417 You got what you came for. 497 01:03:35,419 --> 01:03:37,087 Go while you still can. 498 01:03:39,156 --> 01:03:40,491 [Father]: Clair Hamilton! 499 01:03:42,158 --> 01:03:44,391 Your father may have had a restful death, 500 01:03:44,393 --> 01:03:48,096 but fate was not... 501 01:03:48,098 --> 01:03:50,101 finished with him... 502 01:03:53,035 --> 01:03:54,238 ...or with you... 503 01:03:57,140 --> 01:03:58,241 ...or your kid. 504 01:04:01,078 --> 01:04:02,509 I said it. 505 01:04:02,511 --> 01:04:04,379 I said it. 506 01:04:04,381 --> 01:04:06,513 A son for a son. 507 01:04:06,515 --> 01:04:08,449 But you're going to have to carry him off this mountain! 508 01:04:08,451 --> 01:04:09,520 No! 509 01:04:11,388 --> 01:04:12,323 [gunshot] 510 01:04:13,522 --> 01:04:15,392 [gunshot] 511 01:04:19,062 --> 01:04:20,031 [gunshot] 512 01:04:24,634 --> 01:04:25,536 [snowmobile engine turns over] 513 01:04:29,638 --> 01:04:30,573 [gunshot] 514 01:04:41,151 --> 01:04:42,386 [gasping] 515 01:04:46,589 --> 01:04:47,591 Holy shit. 516 01:04:50,227 --> 01:04:51,062 Father! 517 01:04:55,131 --> 01:04:56,364 - Go get them. - Give me the gun. 518 01:04:56,366 --> 01:04:57,435 Go get them. 519 01:05:04,707 --> 01:05:06,142 [snowmobile engine turns over] 520 01:05:09,645 --> 01:05:14,185 [♪♪♪] 521 01:05:16,453 --> 01:05:18,386 Hey. 522 01:05:18,388 --> 01:05:19,556 Hey, are you okay? 523 01:05:42,379 --> 01:05:44,214 [gunshots firing] 524 01:06:05,167 --> 01:06:06,403 [Charlie]: Mom! Look out! 525 01:06:21,484 --> 01:06:23,219 [snowmobile roaring, then idling] 526 01:06:32,261 --> 01:06:36,531 [♪♪♪] 527 01:06:36,533 --> 01:06:38,569 [Clair]: Let's go, Charlie. Come on. 528 01:06:40,603 --> 01:06:42,138 Come on. 529 01:06:49,678 --> 01:06:55,351 [♪♪♪] 530 01:07:08,797 --> 01:07:11,167 [snowmobile roaring] 531 01:07:13,335 --> 01:07:14,736 I need you to keep running. Okay? 532 01:07:14,738 --> 01:07:19,274 Whatever you do, don't stop. 533 01:07:19,276 --> 01:07:20,475 What about you? 534 01:07:20,477 --> 01:07:22,310 I'll be right behind you. 535 01:07:22,312 --> 01:07:23,777 Okay? 536 01:07:23,779 --> 01:07:26,580 Okay? Run. Okay? 537 01:07:26,582 --> 01:07:27,651 You came back for me. 538 01:07:28,785 --> 01:07:30,250 Of course I did. 539 01:07:30,252 --> 01:07:31,221 Now go! 540 01:07:32,221 --> 01:07:33,223 Run! 541 01:08:28,778 --> 01:08:30,381 [Clair]: Charlie! No! 542 01:08:39,788 --> 01:08:43,259 Mom! 543 01:08:59,541 --> 01:09:03,813 [♪♪♪] 544 01:09:27,836 --> 01:09:29,439 [woman]: Move! 545 01:09:32,341 --> 01:09:33,676 Come on. 546 01:09:34,943 --> 01:09:36,610 You want to end up like your mother? 547 01:09:36,612 --> 01:09:37,714 Keep going. 548 01:09:40,483 --> 01:09:42,482 Get up! Get up! 549 01:09:42,484 --> 01:09:43,551 [screams] 550 01:09:43,553 --> 01:09:44,787 Go! 551 01:10:31,968 --> 01:10:36,706 [♪♪♪] 552 01:10:59,962 --> 01:11:02,398 [growling] 553 01:11:32,060 --> 01:11:33,897 [growling] 554 01:11:42,538 --> 01:11:43,840 [growling] 555 01:12:06,795 --> 01:12:08,498 [woman]: All right, you little shit. 556 01:12:10,132 --> 01:12:13,500 You wanna play? Huh, kid? 557 01:12:13,502 --> 01:12:14,670 I'll play. 558 01:12:16,672 --> 01:12:18,608 I live for this shit. 559 01:12:22,010 --> 01:12:23,643 Where are you? 560 01:12:23,645 --> 01:12:25,482 [Charlie panting] 561 01:12:38,661 --> 01:12:40,029 [Charlie panting] 562 01:12:41,130 --> 01:12:42,800 Got you, you little prick. 563 01:12:46,769 --> 01:12:47,771 Get over here! 564 01:12:53,142 --> 01:12:54,978 [wind whistling] 565 01:13:44,727 --> 01:13:45,962 [screams] 566 01:13:47,029 --> 01:13:47,965 Don't. 567 01:14:05,715 --> 01:14:07,918 Go and tend to the generator. 568 01:14:11,220 --> 01:14:12,589 Now! 569 01:14:22,631 --> 01:14:23,733 [door closes] 570 01:14:49,759 --> 01:14:53,660 You know, I can't remember a time 571 01:14:53,662 --> 01:14:57,765 when I wasn't driven by rage, 572 01:14:57,767 --> 01:15:02,104 and my father saw it in me when I was a little boy. 573 01:15:03,939 --> 01:15:06,173 He tried to beat it out of me. 574 01:15:06,175 --> 01:15:09,075 Imagine his surprise, 575 01:15:09,077 --> 01:15:11,878 how it all came to a head for him 576 01:15:11,880 --> 01:15:13,182 when I came of age. 577 01:15:21,724 --> 01:15:25,662 You know, I kept Hobbs first out of curiosity. 578 01:15:28,831 --> 01:15:31,932 I thought I saw in her a little bit of me, 579 01:15:31,934 --> 01:15:34,935 and I was right. 580 01:15:34,937 --> 01:15:37,974 If I didn't kill her father, she would have. 581 01:15:39,776 --> 01:15:42,075 But I only kept the others... 582 01:15:42,077 --> 01:15:44,046 for weeding, housekeeping. 583 01:15:45,814 --> 01:15:50,086 You were the first one I ever met I felt no rage for. 584 01:15:53,156 --> 01:15:55,158 You were the son I never had. 585 01:16:00,830 --> 01:16:03,700 But you can't change a man's true nature. 586 01:16:15,010 --> 01:16:17,878 The day your mother ran off, 587 01:16:17,880 --> 01:16:20,917 I should have known I couldn't trust you. 588 01:16:22,117 --> 01:16:23,719 But today, you proved it. 589 01:16:24,854 --> 01:16:25,985 You got her... 590 01:16:25,987 --> 01:16:29,255 her betrayal... 591 01:16:29,257 --> 01:16:31,357 in your nature. 592 01:16:31,359 --> 01:16:34,160 She betrayed her husband. 593 01:16:34,162 --> 01:16:36,297 She... she tried to betray me, 594 01:16:36,299 --> 01:16:38,268 and she certainly betrayed you... 595 01:16:39,402 --> 01:16:42,770 ...when she ran off and left you here alone. 596 01:16:42,772 --> 01:16:44,204 Huh? 597 01:16:44,206 --> 01:16:46,140 I should have killed you... 598 01:16:46,142 --> 01:16:48,211 the day I killed your mother. 599 01:16:54,884 --> 01:16:56,886 [screaming] 600 01:17:01,858 --> 01:17:03,994 [Father]: Don't die! Don't die! 601 01:17:11,032 --> 01:17:12,301 [generator rumbling] 602 01:17:18,174 --> 01:17:19,309 [Seth screams] 603 01:17:21,810 --> 01:17:23,143 [screaming] 604 01:17:23,145 --> 01:17:24,410 Don't die! 605 01:17:24,412 --> 01:17:26,112 Don't die! 606 01:17:26,114 --> 01:17:27,213 Don't die! 607 01:17:27,215 --> 01:17:28,184 Don't die. 608 01:17:30,419 --> 01:17:31,852 I need you. Come on. 609 01:17:31,854 --> 01:17:32,986 Come on. 610 01:17:32,988 --> 01:17:35,291 I need you. I need you. 611 01:17:39,327 --> 01:17:41,063 I'm not going to die. 612 01:17:43,431 --> 01:17:45,432 I'm not going to die... 613 01:17:45,434 --> 01:17:46,937 until you die. 614 01:18:04,153 --> 01:18:07,891 I always knew you were my only weakness. 615 01:18:10,926 --> 01:18:12,194 A man has to kill... 616 01:18:13,295 --> 01:18:14,396 ...what makes him weak. 617 01:18:17,399 --> 01:18:18,367 Father! 618 01:18:21,269 --> 01:18:22,902 Where is... 619 01:18:22,904 --> 01:18:25,142 my son? 620 01:18:27,410 --> 01:18:28,377 [screams] 621 01:18:44,059 --> 01:18:46,028 [Clair]: Where is he? Where is he? 622 01:18:55,904 --> 01:18:56,907 Mom! 623 01:19:11,287 --> 01:19:13,020 I was always your fate. 624 01:19:13,022 --> 01:19:14,021 [Larsen]: Father... 625 01:19:14,023 --> 01:19:16,022 This is for my mother! 626 01:19:16,024 --> 01:19:17,223 [screams] 627 01:19:17,225 --> 01:19:18,929 [gunshots firing] 628 01:19:24,934 --> 01:19:26,002 No! 629 01:19:26,969 --> 01:19:28,205 [gunshots firing] 630 01:19:32,407 --> 01:19:34,176 Charlie. 631 01:19:38,113 --> 01:19:39,280 Are you okay? 632 01:19:39,282 --> 01:19:40,547 [Charlie]: I'm okay. 633 01:19:40,549 --> 01:19:42,385 - Okay. - I'm okay. 634 01:19:51,460 --> 01:19:53,163 I got my boy back, thanks to you. 635 01:19:55,197 --> 01:19:56,562 I'm... 636 01:19:56,564 --> 01:19:58,434 getting off this mountain. 637 01:20:00,435 --> 01:20:01,438 Yeah. 638 01:20:42,411 --> 01:20:44,114 [wind whistling] 639 01:21:01,162 --> 01:21:03,030 Come on, Charlie. 640 01:21:03,032 --> 01:21:04,034 Let's go. 641 01:21:19,281 --> 01:21:21,283 [snowmobile engine turns over] 642 01:21:46,509 --> 01:21:48,144 [growling] 643 01:21:55,317 --> 01:21:56,252 [growling] 644 01:22:00,422 --> 01:22:02,224 [screaming] 645 01:22:07,529 --> 01:22:09,398 [screaming, then silence] 646 01:22:29,617 --> 01:22:34,490 [♪♪♪] 647 01:22:52,741 --> 01:22:54,377 Guess you'll need these back. 648 01:22:55,411 --> 01:22:58,114 Why don't you hang onto them for me? 649 01:23:21,470 --> 01:23:24,340 [Subtitle by Shyju.S] 37052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.