All language subtitles for Dark.Phoenix.2019.720p.HDCAM.900MB.1xbet.x264-BONSAI-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,824 --> 00:00:32,153 Who are we? 2 00:00:32,747 --> 00:00:35,638 Are we simply what others want us to be? 3 00:00:36,520 --> 00:00:39,927 Are we destined to a fate beyond our control? 4 00:00:41,483 --> 00:00:43,216 Or can we evolve? 5 00:00:43,754 --> 00:00:45,434 Become... 6 00:00:45,543 --> 00:00:47,263 something more? 7 00:00:54,458 --> 00:00:55,809 Can you change the station? 8 00:00:56,411 --> 00:00:57,672 When the song's over, honey. 9 00:00:58,582 --> 00:00:59,825 You said that two songs ago. 10 00:01:01,864 --> 00:01:03,700 You know this is a classic, right? 11 00:01:04,164 --> 00:01:06,055 Okay, how about I make you a promise? 12 00:01:06,164 --> 00:01:08,156 When you're old enough to drive, 13 00:01:08,406 --> 00:01:10,602 you can listen to whatever music you want. 14 00:01:10,684 --> 00:01:12,754 Hmm? Is that a deal? 15 00:01:16,903 --> 00:01:17,911 John. 16 00:01:18,098 --> 00:01:19,145 Wasn't me. 17 00:01:20,365 --> 00:01:22,443 Jean, was that... Did you...? 18 00:01:22,476 --> 00:01:23,743 Didn't do anything. 19 00:01:32,619 --> 00:01:33,628 Jean, what are you...? 20 00:01:33,653 --> 00:01:36,060 I-I don't know. It's not me. 21 00:01:41,786 --> 00:01:42,982 Quiet. 22 00:01:46,161 --> 00:01:47,224 Quiet. 23 00:01:50,403 --> 00:01:51,607 Quiet! 24 00:03:13,385 --> 00:03:15,346 She doesn't have a scratch on her. 25 00:03:15,791 --> 00:03:17,104 No internal injuries. 26 00:03:19,377 --> 00:03:21,541 And you're sure she was in the car? 27 00:03:21,783 --> 00:03:22,822 Yeah. 28 00:03:24,056 --> 00:03:25,361 Who's gonna tell her? 29 00:03:30,072 --> 00:03:31,205 Thank you. 30 00:03:35,471 --> 00:03:36,494 Hello. 31 00:03:36,650 --> 00:03:38,197 Where are my parents? 32 00:03:41,439 --> 00:03:43,250 My name's Charles Xavier and... 33 00:03:43,275 --> 00:03:44,322 They're dead. 34 00:03:44,806 --> 00:03:46,009 Aren't they? 35 00:03:49,916 --> 00:03:51,205 Yes, they are. 36 00:03:51,979 --> 00:03:55,166 And I'm very sorry to have to tell you that. 37 00:03:58,705 --> 00:04:00,713 So, what happens to me now? 38 00:04:04,416 --> 00:04:06,385 Well, that's why I'm here, actually. 39 00:04:06,924 --> 00:04:08,783 You see, I have a school 40 00:04:08,908 --> 00:04:11,900 that is for young people who are like you. 41 00:04:12,291 --> 00:04:13,416 Special. 42 00:04:13,564 --> 00:04:15,547 "Special"'s just a nice word for... 43 00:04:15,572 --> 00:04:17,830 Weird? Or crazy? 44 00:04:18,658 --> 00:04:19,666 Yup. 45 00:04:20,330 --> 00:04:22,275 Yup, sometimes, it is. 46 00:04:24,150 --> 00:04:26,830 But sometimes, it-it can be a word used to describe 47 00:04:26,909 --> 00:04:30,478 people who are significant, amazing, or... 48 00:04:30,580 --> 00:04:33,111 just... just really cool. 49 00:04:35,859 --> 00:04:37,687 You've got gifts, Jean. 50 00:04:41,093 --> 00:04:42,195 D'you know what? 51 00:04:44,917 --> 00:04:47,198 Take this-this pen, right? 52 00:04:47,678 --> 00:04:51,693 It's something that... well, actually, 53 00:04:52,019 --> 00:04:54,253 just take it. It's a gift. 54 00:04:58,635 --> 00:05:00,813 Now, you could choose to 55 00:05:00,838 --> 00:05:02,689 draw a really good picture with that. 56 00:05:02,877 --> 00:05:07,588 Or... you could use it to poke someone's eyes out. 57 00:05:07,935 --> 00:05:10,849 But either way, it's- it's still just a pen. 58 00:05:11,177 --> 00:05:13,497 It's just a gift. 59 00:05:14,419 --> 00:05:16,513 And what you choose to do with your gift, 60 00:05:16,546 --> 00:05:19,102 well, that's entirely up to you. 61 00:05:20,513 --> 00:05:22,669 But if you want to use it to do good stuff, 62 00:05:23,802 --> 00:05:24,927 well, 63 00:05:25,279 --> 00:05:26,575 I can help. 64 00:05:27,802 --> 00:05:29,638 You're not like the other doctors. 65 00:05:32,630 --> 00:05:33,646 No. 66 00:05:34,880 --> 00:05:36,896 And you are not like the other patients. 67 00:06:04,254 --> 00:06:05,574 What do you think? 68 00:06:08,308 --> 00:06:09,871 I can't stay here. 69 00:06:11,715 --> 00:06:13,840 Okay. Why not? 70 00:06:13,995 --> 00:06:15,339 It's too nice. 71 00:06:16,511 --> 00:06:17,558 I... 72 00:06:19,707 --> 00:06:21,019 I break things. 73 00:06:21,293 --> 00:06:22,480 How does this sound? 74 00:06:22,543 --> 00:06:24,675 If you break something... anything, 75 00:06:24,878 --> 00:06:25,965 I can fix it. 76 00:06:26,144 --> 00:06:27,425 Not anything. 77 00:06:28,465 --> 00:06:29,738 I can help you. 78 00:06:31,597 --> 00:06:34,362 I can help you so that you never have to break things ever again. 79 00:06:35,293 --> 00:06:36,949 You think you can fix me, too? 80 00:06:37,379 --> 00:06:38,449 No. 81 00:06:42,695 --> 00:06:44,149 No, because... 82 00:06:45,039 --> 00:06:47,219 you are not broken. 83 00:07:03,165 --> 00:07:06,040 Ten, nine, eight... 84 00:07:06,197 --> 00:07:09,017 Seven, six, five... 85 00:07:09,134 --> 00:07:12,884 Four, three, two, one. 86 00:07:36,627 --> 00:07:39,736 Engines throttling up. Three engines now at 104% 87 00:07:41,625 --> 00:07:44,039 Hey, I... I'm picking something up here. 88 00:08:16,248 --> 00:08:18,990 Uh, ma'am, I got something on Sat six 89 00:08:21,576 --> 00:08:23,365 Houston, we have a problem. 90 00:08:27,037 --> 00:08:29,639 Space Shuttle Endeavor has encountered problems on its mission. 91 00:08:29,717 --> 00:08:30,732 I know what you're thinking. 92 00:08:30,757 --> 00:08:31,787 That's my trick. 93 00:08:31,850 --> 00:08:33,803 The answer is no. The jet can't get that high. 94 00:08:33,834 --> 00:08:36,177 Even with your new booster rockets, and all your modifications? 95 00:08:36,202 --> 00:08:38,874 They're built for acceleration, not elevation, okay? 96 00:08:38,899 --> 00:08:40,303 Not this. No. 97 00:08:40,328 --> 00:08:41,599 The system experienced massive failure. 98 00:08:41,662 --> 00:08:43,514 They've lost thrust vector control. 99 00:08:43,652 --> 00:08:45,691 Trajectory settings are irregular. 100 00:08:45,956 --> 00:08:48,097 Likely from the constant engine burn. 101 00:08:48,589 --> 00:08:50,581 Oxygen generation is down. 102 00:08:50,816 --> 00:08:53,183 Yes? Yes, this is he. 103 00:08:55,236 --> 00:08:56,236 Charles? 104 00:08:56,261 --> 00:08:57,488 Mr. President. 105 00:08:57,652 --> 00:08:59,410 Are you seeing this on TV? 106 00:08:59,792 --> 00:09:01,190 Yes, I'm watching now. 107 00:09:01,277 --> 00:09:02,347 Hank. 108 00:09:06,569 --> 00:09:07,569 Yeah. 109 00:09:13,100 --> 00:09:14,671 It's a simple extraction. 110 00:09:14,757 --> 00:09:15,897 We to into space. 111 00:09:15,952 --> 00:09:17,841 We get the astronauts. We bring them home. 112 00:09:17,866 --> 00:09:18,866 Any questions? 113 00:09:18,891 --> 00:09:20,478 Yeah. Like a thousand. 114 00:09:20,519 --> 00:09:21,845 We don't have time for a thousand. 115 00:09:21,870 --> 00:09:23,182 So we're going to space? 116 00:09:23,244 --> 00:09:25,172 Yes, Kurt, we are going into space. 117 00:09:25,197 --> 00:09:26,455 Doing space missions now. 118 00:09:26,854 --> 00:09:27,893 Cool. 119 00:09:27,918 --> 00:09:29,417 Will the X-Jet even get that high? 120 00:09:29,823 --> 00:09:30,915 Well, technically, the... 121 00:09:30,940 --> 00:09:32,909 It'll get us there. Let's go! 122 00:09:37,833 --> 00:09:39,396 Are you okay with this? 123 00:09:39,591 --> 00:09:41,583 I forget sometimes you can read minds. 124 00:09:41,943 --> 00:09:43,246 I didn't need to read your mind. 125 00:09:43,271 --> 00:09:45,060 It's written all over your face. 126 00:09:45,787 --> 00:09:49,083 You tell me it's good... it's good. 127 00:09:49,333 --> 00:09:51,122 If anything goes wrong, 128 00:09:51,201 --> 00:09:52,966 I'll turn this around in a heartbeat. 129 00:09:53,902 --> 00:09:55,207 I know you will. 130 00:10:20,896 --> 00:10:23,295 A second ship has been spotted in the sky. 131 00:10:25,240 --> 00:10:29,420 We have been told the President has called in the aid of the X-Men. 132 00:10:56,731 --> 00:10:59,486 Ladies and gentlemen of NASA, this is voice of Charles Xavier. 133 00:10:59,549 --> 00:11:01,916 Could someone please apprise me of the situation? 134 00:11:02,064 --> 00:11:03,955 We were picking up solar flares. 135 00:11:04,065 --> 00:11:06,526 We believe the heat shorted out their electricity. 136 00:11:06,611 --> 00:11:10,362 The lost control, communication, orientation, pretty much everything. 137 00:11:10,627 --> 00:11:13,166 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 138 00:11:25,047 --> 00:11:28,258 I think this is not as much fun as I thought it would be. 139 00:11:56,660 --> 00:11:59,190 That's... a solar flare? 140 00:11:59,223 --> 00:12:01,333 No, I've never seen a reading like this. 141 00:12:21,486 --> 00:12:24,181 The orientation thruster's misfiring. 142 00:12:24,450 --> 00:12:25,941 That cabin won't hold for long. 143 00:12:25,966 --> 00:12:27,434 Kurt, can you get in there? 144 00:12:27,486 --> 00:12:30,111 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 145 00:12:30,282 --> 00:12:33,587 Scott, I need you to blast that thruster. Slow down the spin. 146 00:12:53,501 --> 00:12:55,297 Kurt, take Peter. Go. 147 00:13:01,269 --> 00:13:03,059 Storm, seal those cracks. 148 00:13:10,090 --> 00:13:11,207 Be right back. 149 00:13:18,124 --> 00:13:19,522 Oh, shit. 150 00:13:32,246 --> 00:13:33,690 Strap in, we're headed home. 151 00:13:33,715 --> 00:13:36,644 Wait, our Commander. He's not here. 152 00:13:36,894 --> 00:13:39,121 He was in the airlock working on the thruster. 153 00:13:43,355 --> 00:13:45,371 The heat signature's rising fast. 154 00:13:45,396 --> 00:13:47,113 I can't hold it any longer. 155 00:13:47,293 --> 00:13:48,730 We gotta get outta here. 156 00:13:48,808 --> 00:13:49,933 I said strap in! 157 00:13:50,004 --> 00:13:52,683 No. Raven, no. We're not leaving anyone behind. 158 00:13:52,783 --> 00:13:55,056 I am not putting this team in more danger. 159 00:13:55,181 --> 00:13:56,447 What about their team? 160 00:13:56,783 --> 00:13:58,384 Jean can hold that shuttle together. 161 00:13:58,454 --> 00:13:59,712 Can't you, Jean? 162 00:14:00,517 --> 00:14:03,502 You know you can do anything you set your mind to. 163 00:14:04,166 --> 00:14:06,399 I can hold the ship together but not from here. 164 00:14:06,424 --> 00:14:07,775 I need to get inside. 165 00:14:07,800 --> 00:14:08,931 The heat's spiking. 166 00:14:08,971 --> 00:14:10,853 We got less than a minute till those flares hit. 167 00:14:10,878 --> 00:14:12,244 She said she can do it. 168 00:14:13,721 --> 00:14:14,931 30 seconds. 169 00:14:19,041 --> 00:14:20,580 Count it down. Go. 170 00:14:41,083 --> 00:14:42,177 Got 20 seconds. 171 00:14:51,807 --> 00:14:52,823 Ten... 172 00:14:53,003 --> 00:14:55,026 nine, eight, 173 00:14:55,143 --> 00:14:57,253 seven, six, 174 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 five, 175 00:14:58,987 --> 00:14:59,987 four, 176 00:15:00,237 --> 00:15:01,276 three, 177 00:15:01,447 --> 00:15:02,447 two, 178 00:15:02,588 --> 00:15:03,588 one. 179 00:15:10,930 --> 00:15:12,961 Where's Jean? Kurt, where is she? 180 00:15:13,023 --> 00:15:14,242 Where is she?! 181 00:15:15,180 --> 00:15:16,180 I'm sorry! 182 00:15:20,156 --> 00:15:21,414 Brace for impact! 183 00:17:06,208 --> 00:17:07,661 Is every... 184 00:17:08,489 --> 00:17:10,388 Is everybody okay? 185 00:17:10,559 --> 00:17:12,059 Yeah, we're okay. 186 00:17:16,927 --> 00:17:18,356 So let's go home. 187 00:17:30,228 --> 00:17:31,620 Yeah! 188 00:17:31,998 --> 00:17:34,733 X-Men! X-Men! X-Men! 189 00:17:37,089 --> 00:17:38,824 Yeah! X-Men! 190 00:18:01,195 --> 00:18:03,110 That's enough, boys and girls. Listen up. 191 00:18:04,907 --> 00:18:08,493 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 192 00:18:08,518 --> 00:18:11,238 They've once again proved to humanity exactly why they need us. 193 00:18:11,263 --> 00:18:13,074 People like yourselves. 194 00:18:13,666 --> 00:18:15,384 The President sends his regards 195 00:18:15,410 --> 00:18:17,136 as well as his heartfelt gratitude. 196 00:18:17,374 --> 00:18:19,163 And as for myself, 197 00:18:19,188 --> 00:18:21,382 I've never been prouder. 198 00:18:22,484 --> 00:18:23,764 Enjoy yourselves. 199 00:18:23,789 --> 00:18:25,320 You certainly deserve it. 200 00:18:25,345 --> 00:18:26,648 In fact, you all do. 201 00:18:26,702 --> 00:18:28,319 No more class, the end of the day. 202 00:18:31,304 --> 00:18:32,335 Jean. 203 00:18:33,788 --> 00:18:35,593 You gave us quite a scare up there. 204 00:18:35,640 --> 00:18:36,664 How are you feeling? 205 00:18:37,664 --> 00:18:39,117 A-Actually, I... 206 00:18:39,319 --> 00:18:40,664 I feel fine. 207 00:18:40,689 --> 00:18:41,736 Hank? 208 00:18:41,774 --> 00:18:43,569 - Yeah? - Will you take a look at Jean? 209 00:18:43,594 --> 00:18:44,874 Standard medical 210 00:18:44,899 --> 00:18:46,507 for anyone injured in the field. 211 00:18:49,585 --> 00:18:52,445 You know, the President was almost sending his condolences. 212 00:18:52,952 --> 00:18:54,249 She should be dead. 213 00:18:54,374 --> 00:18:55,663 Thankfully, she's not. 214 00:18:59,186 --> 00:19:00,499 I basically did everything. 215 00:19:00,524 --> 00:19:02,881 I mean, Jean did a little, like, towards the end. 216 00:19:03,029 --> 00:19:04,678 But it was mostly all me. 217 00:19:08,967 --> 00:19:10,622 You put us in danger, Charles. 218 00:19:10,647 --> 00:19:12,913 You put those kids in danger. 219 00:19:14,705 --> 00:19:17,681 They're not kids anymore, Raven. 220 00:19:18,900 --> 00:19:20,869 And I care about their safety 221 00:19:20,894 --> 00:19:22,478 just as much as you do. 222 00:19:22,673 --> 00:19:24,033 Are you sure about that? 223 00:19:24,447 --> 00:19:27,305 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 224 00:19:27,330 --> 00:19:28,540 And for what? 225 00:19:28,626 --> 00:19:29,876 Please, 226 00:19:29,931 --> 00:19:31,728 tell me it's not your ego. 227 00:19:31,853 --> 00:19:33,298 Being on the cover of magazines, 228 00:19:33,323 --> 00:19:35,197 getting a medal from the President. 229 00:19:35,564 --> 00:19:37,033 You like it, don't you? 230 00:19:37,189 --> 00:19:38,820 As opposed to being hunted and despised. 231 00:19:38,845 --> 00:19:40,689 Well, you know, actually, I do. 232 00:19:40,751 --> 00:19:42,609 It's all just a means to an end, Raven. 233 00:19:42,634 --> 00:19:43,859 What end is that? 234 00:19:43,884 --> 00:19:44,939 Keeping us safe. 235 00:19:45,267 --> 00:19:46,751 You should understand better than anyone 236 00:19:46,776 --> 00:19:48,658 that we're only ever one bad day away 237 00:19:48,683 --> 00:19:50,962 from them starting to see us as the enemy again. 238 00:19:51,064 --> 00:19:52,891 So what, we wear matching costumes 239 00:19:52,916 --> 00:19:54,104 and smile at pictures 240 00:19:54,129 --> 00:19:55,589 - to make everyone feel safe? - That's a small price to pay 241 00:19:55,614 --> 00:19:56,630 for keeping the peace. 242 00:19:56,655 --> 00:19:58,620 By risking our people to save theirs? 243 00:19:58,645 --> 00:19:59,997 Yes! Yes. 244 00:20:04,443 --> 00:20:05,693 It's funny... 245 00:20:05,755 --> 00:20:07,864 I can't actually remember the last time 246 00:20:07,896 --> 00:20:09,935 you were the one risking something. 247 00:20:09,960 --> 00:20:11,035 And by the way, 248 00:20:11,060 --> 00:20:13,575 the women are always saving the men around here. 249 00:20:13,600 --> 00:20:15,919 You might wanna think about changing the name to X-Women. 250 00:20:18,301 --> 00:20:20,458 The heartbeat's strong, pulse is good. 251 00:20:20,747 --> 00:20:22,443 Brain activity's normal. 252 00:20:24,044 --> 00:20:27,099 The genetic reading, I'm gonna take another look at. 253 00:20:29,943 --> 00:20:31,396 What can't be right? 254 00:20:33,130 --> 00:20:34,801 Did you just read my mind without permission? 255 00:20:34,826 --> 00:20:36,739 Sorry, I didn't mean to, but... 256 00:20:37,505 --> 00:20:39,286 What can't be right? 257 00:20:40,888 --> 00:20:42,559 Whatever happened up there 258 00:20:42,584 --> 00:20:44,216 made you stronger. 259 00:20:45,380 --> 00:20:47,879 You know, I've never seen a power reading like this, you're... 260 00:20:47,904 --> 00:20:49,325 You're literally... 261 00:20:49,372 --> 00:20:50,724 I mean, you're off the charts. 262 00:20:50,771 --> 00:20:52,388 So, what does that mean? 263 00:20:52,763 --> 00:20:54,201 It means, um... 264 00:20:55,615 --> 00:20:57,896 Well, I have to build a better machine. 265 00:20:58,521 --> 00:20:59,716 But... 266 00:21:00,615 --> 00:21:02,045 h-how do you feel? 267 00:21:02,826 --> 00:21:05,232 I feel... good. 268 00:21:05,409 --> 00:21:06,495 Good. 269 00:21:06,612 --> 00:21:09,018 Well, as far as I can tell, 270 00:21:09,081 --> 00:21:10,331 you're good to go. 271 00:21:10,356 --> 00:21:12,112 - You can head upstairs. - All right. 272 00:21:14,698 --> 00:21:16,127 Thanks, Hank. 273 00:21:21,543 --> 00:21:22,738 Hank said that? 274 00:21:22,801 --> 00:21:24,137 "Off the charts"? 275 00:21:24,162 --> 00:21:25,917 - He did. - The big, blue, furry guy? 276 00:21:25,942 --> 00:21:27,010 The doctor? That Hank? 277 00:21:27,035 --> 00:21:28,848 That's the one. Why? 278 00:21:30,689 --> 00:21:32,900 Are you a little intimidated, baby? 279 00:21:33,268 --> 00:21:34,573 Constantly. 280 00:21:40,666 --> 00:21:42,596 Are you- Are you sure you're okay? 281 00:21:43,283 --> 00:21:44,791 I'm better than okay. 282 00:21:44,816 --> 00:21:47,151 God, I feel great! I do. I... 283 00:21:47,635 --> 00:21:51,635 I don't know, I feel like everything is... just... 284 00:21:51,660 --> 00:21:53,377 turned up. 285 00:21:54,471 --> 00:21:55,635 Yeah. 286 00:21:56,213 --> 00:21:57,690 No, it's just... 287 00:21:57,830 --> 00:21:59,049 It's what? 288 00:22:02,338 --> 00:22:04,049 I thought I lost you today. 289 00:22:04,517 --> 00:22:05,736 I know. 290 00:22:07,745 --> 00:22:09,729 But I came back to you. 291 00:22:10,635 --> 00:22:12,221 I'll always come back to you. 292 00:22:45,355 --> 00:22:46,917 Is that Luna? 293 00:22:47,964 --> 00:22:49,363 Probably just squirrels. 294 00:22:52,621 --> 00:22:53,816 Mmmm. 295 00:22:54,988 --> 00:22:56,525 I'm just gonna check on her. Be right back. 296 00:22:56,550 --> 00:22:57,706 Just stay. 297 00:23:00,519 --> 00:23:01,611 Tell her to shut up. 298 00:23:01,636 --> 00:23:02,800 Luna! 299 00:23:06,691 --> 00:23:07,902 Luna! 300 00:23:24,344 --> 00:23:25,266 Luna! 301 00:23:25,711 --> 00:23:27,484 Sshhh. Honey! 302 00:23:28,094 --> 00:23:29,625 Shh-shh-shh... 303 00:23:29,852 --> 00:23:32,196 What is it? What is it, honey? 304 00:24:06,623 --> 00:24:07,827 Oh, my God. 305 00:24:14,350 --> 00:24:15,350 Margaret? 306 00:25:00,561 --> 00:25:01,724 One more? 307 00:25:01,749 --> 00:25:03,350 After I finish this one. 308 00:25:07,397 --> 00:25:08,514 Two more? 309 00:25:10,335 --> 00:25:11,428 Yeah. 310 00:25:16,426 --> 00:25:18,027 - Hey. - Rocks? 311 00:25:20,504 --> 00:25:21,527 Thanks. 312 00:25:22,512 --> 00:25:23,730 How's she doing? 313 00:25:24,004 --> 00:25:25,191 She's, uh... 314 00:25:26,527 --> 00:25:27,541 Thirsty. 315 00:25:27,566 --> 00:25:28,879 Yeah, I see that. 316 00:25:29,590 --> 00:25:30,948 She seem okay to you? 317 00:25:30,973 --> 00:25:33,207 For someone who's just been hit with solar flares? 318 00:25:33,972 --> 00:25:35,753 I'd say she's doing pretty good. 319 00:25:35,778 --> 00:25:37,090 Thanks. 320 00:25:41,894 --> 00:25:43,042 You know, it wasn't so long ago 321 00:25:43,067 --> 00:25:44,762 we were throwing parties like this. 322 00:25:45,449 --> 00:25:47,332 Now we're the only ones left. 323 00:25:48,152 --> 00:25:50,762 Yeah. Last of the first class. 324 00:25:51,645 --> 00:25:53,137 I've been thinking. 325 00:25:53,636 --> 00:25:56,496 Maybe it's time for us to... 326 00:25:56,970 --> 00:25:58,337 move on. 327 00:25:58,548 --> 00:26:00,375 What do you... move on where? 328 00:26:00,400 --> 00:26:01,595 I don't know. 329 00:26:02,425 --> 00:26:03,698 It's just Charles... 330 00:26:03,723 --> 00:26:06,160 Whatever's going on between you two, it'll blow over. 331 00:26:06,220 --> 00:26:07,275 No, it won't. 332 00:26:08,051 --> 00:26:10,161 I love him, but he's different. 333 00:26:11,426 --> 00:26:14,005 Everything is... it's different now. 334 00:26:14,030 --> 00:26:15,122 Yeah. 335 00:26:15,758 --> 00:26:18,063 Well, we change the world so we could live in it. 336 00:26:18,430 --> 00:26:20,665 Yeah, but maybe that's what we should go do. 337 00:26:20,930 --> 00:26:23,305 This is our life, this is what we wanted. 338 00:26:23,446 --> 00:26:25,266 - Not like this. - Raven... 339 00:26:25,291 --> 00:26:27,422 It's not our life, Hank. 340 00:26:28,266 --> 00:26:29,328 It's his. 341 00:26:29,353 --> 00:26:32,164 What do you think the "X" in X-Men stands for? 342 00:26:32,735 --> 00:26:35,585 Charles and his X-Men are where we turn 343 00:26:35,610 --> 00:26:37,868 when facing our worst fears. 344 00:26:40,250 --> 00:26:41,984 Thank you, Mr. President. 345 00:26:44,062 --> 00:26:45,172 Thank you. 346 00:26:48,227 --> 00:26:50,694 All I've really done is create a world 347 00:26:50,719 --> 00:26:53,398 in which children can find peace 348 00:26:53,423 --> 00:26:56,389 and pride in being different. 349 00:26:56,616 --> 00:26:58,701 Now, I know that some of you choose to call us 350 00:26:58,726 --> 00:27:00,601 "superheroes". 351 00:27:01,037 --> 00:27:04,241 I must confess, I don't really know what that word means 352 00:27:04,266 --> 00:27:06,624 but it is a damn sight better than what you used to call us. 353 00:27:11,827 --> 00:27:13,085 Come, dance with me. 354 00:27:13,171 --> 00:27:15,381 - You wanna dance? - Come on, Scott. 355 00:27:16,092 --> 00:27:18,717 Did... Did you hear what the kids are calling you? 356 00:27:19,225 --> 00:27:21,100 - Do I wanna know? - Yeah. 357 00:27:21,374 --> 00:27:22,756 Phoenix. 358 00:27:22,949 --> 00:27:24,056 It's cool, right? 359 00:27:24,081 --> 00:27:26,268 You know? Bird that rises from the dead. 360 00:27:29,863 --> 00:27:31,096 Uh... 361 00:27:31,253 --> 00:27:33,488 You okay? Maybe you should take a break. 362 00:27:33,949 --> 00:27:35,074 Jean? 363 00:27:40,378 --> 00:27:42,144 Stay away from me. 364 00:27:42,393 --> 00:27:44,558 Stop, stop, stop, stop. 365 00:27:47,449 --> 00:27:48,683 It's Jean. 366 00:27:56,215 --> 00:27:58,332 Stop, stop, stop, stop. 367 00:27:58,667 --> 00:27:59,904 Stop! 368 00:28:07,694 --> 00:28:09,123 Hi. Thank you. 369 00:28:14,081 --> 00:28:16,117 I'm terribly sorry everyone, but I'm going to have to leave. 370 00:28:16,142 --> 00:28:18,150 Thank you very, very much. 371 00:28:58,072 --> 00:28:59,563 What is it? What do you see? 372 00:28:59,588 --> 00:29:00,775 Nothing. 373 00:29:01,085 --> 00:29:03,851 Her mutation has grown too powerful. 374 00:29:04,070 --> 00:29:06,398 For the first time, I can't penetrate her mind. 375 00:29:06,617 --> 00:29:08,445 So that's what we're doing down here? 376 00:29:08,633 --> 00:29:11,125 I built Cerebro to amplify my power. 377 00:29:11,226 --> 00:29:14,116 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 378 00:29:34,450 --> 00:29:36,207 Hank, can you turn it up please? 379 00:29:39,161 --> 00:29:40,732 A little more. Thank you. 380 00:29:44,052 --> 00:29:45,388 There she is. 381 00:29:56,716 --> 00:29:59,302 Is it supposed to look like this? 382 00:29:59,529 --> 00:30:01,974 The mind of a psychic is a fragile thing. 383 00:30:03,005 --> 00:30:06,568 It takes only the slightest tap to take it in the wrong direction. 384 00:30:07,148 --> 00:30:10,515 I had to make adjustments to her mind when she was young. 385 00:30:11,531 --> 00:30:13,242 What kind of adjustments? 386 00:30:13,875 --> 00:30:17,164 Scaffolding... walls around... 387 00:30:17,226 --> 00:30:19,726 to keep out all the trauma. 388 00:30:19,917 --> 00:30:22,136 What did you do to her, Charles? 389 00:30:23,019 --> 00:30:24,511 I saved her. 390 00:30:27,385 --> 00:30:31,183 I think that whatever happened in space did something to her. 391 00:30:31,894 --> 00:30:36,245 In the process, those walls that I erected are being torn down. 392 00:30:39,356 --> 00:30:40,645 Quiet! 393 00:30:42,669 --> 00:30:43,886 What is that? 394 00:30:43,911 --> 00:30:44,981 I know. 395 00:30:45,324 --> 00:30:47,621 It is what I was trying to save her from. 396 00:30:48,199 --> 00:30:50,059 Table for one? 397 00:30:50,387 --> 00:30:51,871 The usual. 398 00:30:52,762 --> 00:30:54,215 What is that voice? 399 00:30:55,708 --> 00:30:56,973 Charles? 400 00:30:59,286 --> 00:31:00,403 Charles? 401 00:31:04,770 --> 00:31:06,286 She's waking up. 402 00:31:10,090 --> 00:31:11,247 Jean? 403 00:31:11,848 --> 00:31:14,020 Jean, don't be afraid. It's only me. 404 00:31:14,942 --> 00:31:16,596 I want you to remain calm. 405 00:31:16,621 --> 00:31:19,364 And I'd like you to focus on my voice. 406 00:31:21,223 --> 00:31:22,809 Get out of my head. 407 00:31:23,606 --> 00:31:26,231 Just stay... calm. 408 00:31:26,880 --> 00:31:28,169 Jean... 409 00:31:28,942 --> 00:31:31,348 She's fighting me, Hank. Turn it up. 410 00:31:33,926 --> 00:31:35,505 I hurt my father. 411 00:31:38,090 --> 00:31:39,277 He's alive. 412 00:31:39,302 --> 00:31:40,928 You're just feeling things you shouldn't. 413 00:31:40,953 --> 00:31:43,077 Your mind, it needs rest. 414 00:31:43,623 --> 00:31:44,803 You... 415 00:31:45,209 --> 00:31:46,959 You're lying to me. 416 00:31:48,569 --> 00:31:49,998 I can sense it. 417 00:31:52,506 --> 00:31:53,772 Turn it up. 418 00:31:53,797 --> 00:31:54,982 It's too much already. 419 00:31:55,225 --> 00:31:56,225 Don't do it, Hank. 420 00:31:56,250 --> 00:31:57,959 - Hank! - No, I won't do it. 421 00:31:59,280 --> 00:32:00,842 For God's sake, Charles! 422 00:32:02,186 --> 00:32:03,772 Get out of my head! 423 00:32:04,194 --> 00:32:05,334 Charles! 424 00:32:05,764 --> 00:32:07,146 - Charles! - Charles! 425 00:32:09,615 --> 00:32:11,591 Jean! Are you... 426 00:32:11,702 --> 00:32:12,936 Are you okay? 427 00:32:13,787 --> 00:32:16,083 What happened? We were outside and then... 428 00:32:16,116 --> 00:32:18,334 You had an accident. You blacked out. 429 00:32:21,061 --> 00:32:23,545 Did I... Did I do... do that? 430 00:32:24,123 --> 00:32:25,342 It's fine. 431 00:32:26,913 --> 00:32:28,741 No, it's not fine. 432 00:32:28,873 --> 00:32:29,998 It was an accident. 433 00:32:30,023 --> 00:32:31,834 I don't know what's happening to me. 434 00:32:31,859 --> 00:32:33,061 I can't control it. 435 00:32:33,086 --> 00:32:35,100 I can't stay here, Scott. I really... I need to go. 436 00:32:35,125 --> 00:32:36,140 What are you talking about? 437 00:32:36,165 --> 00:32:37,121 - Where are you going? - I need to see... 438 00:32:37,146 --> 00:32:38,443 I need to see my father. 439 00:32:40,904 --> 00:32:42,005 Your father? Your father's... 440 00:32:42,068 --> 00:32:43,919 He's a-He's alive, I can hear him. 441 00:32:44,467 --> 00:32:46,435 He-He died in the crash, remember? 442 00:32:46,460 --> 00:32:48,052 I'm sorry, Scott, I need to go. 443 00:32:48,076 --> 00:32:49,076 Hang on, hang on, hang on. Slow down. 444 00:32:49,114 --> 00:32:50,567 - Scott, please let me go, please! - Just slow down, please. 445 00:32:50,615 --> 00:32:53,827 I can't control it. When it comes, I can't stop it. 446 00:32:54,373 --> 00:32:56,138 Okay? I could hurt you again. 447 00:32:56,163 --> 00:32:57,600 I'll take that chance. 448 00:33:02,724 --> 00:33:03,857 I know. 449 00:33:06,161 --> 00:33:07,333 I know. 450 00:33:08,498 --> 00:33:10,052 But I won't. 451 00:33:20,967 --> 00:33:22,538 - Is he gonna be all right? - I'm gonna be fine. 452 00:33:22,608 --> 00:33:24,350 - He's not fine. - I'm going to be fine. 453 00:33:25,022 --> 00:33:26,413 What did you see? 454 00:33:28,797 --> 00:33:31,195 She's all... desire. 455 00:33:31,734 --> 00:33:35,523 All rage, all pain. 456 00:33:37,344 --> 00:33:39,203 And it's all coming out at once. 457 00:33:41,219 --> 00:33:42,883 Something's happening to her, Raven. 458 00:33:42,922 --> 00:33:44,687 She's... changing. 459 00:33:46,211 --> 00:33:47,336 Into what? 460 00:33:48,600 --> 00:33:50,179 I don't know. 461 00:33:52,140 --> 00:33:53,664 Jean's gone. She left. 462 00:33:53,689 --> 00:33:55,523 - Gone where? - I don't know. 463 00:33:55,580 --> 00:33:57,235 Charles, you can track her with your mind. 464 00:33:57,548 --> 00:33:59,048 Not anymore. 465 00:33:59,314 --> 00:34:01,523 She's grown too powerful, even for me. 466 00:34:01,548 --> 00:34:03,416 She said she was going to see her father. 467 00:34:04,244 --> 00:34:05,978 That doesn't make any sense, right? 468 00:34:07,728 --> 00:34:08,946 Prepare the jet. 469 00:34:09,205 --> 00:34:10,423 We're going to bring her home. 470 00:34:10,448 --> 00:34:12,775 Leave? Charles, you're in no condition. 471 00:34:13,369 --> 00:34:15,463 Stop... she's going to find... 472 00:34:16,384 --> 00:34:18,485 She's going to find nothing good there. 473 00:34:31,671 --> 00:34:33,007 Is this all that remains 474 00:34:33,109 --> 00:34:36,180 of our once great D'Bari empire? 475 00:34:39,273 --> 00:34:41,133 Good evening, Vuk. 476 00:34:41,158 --> 00:34:42,617 Good evening. 477 00:34:42,680 --> 00:34:44,461 Did you learn their language? 478 00:34:44,828 --> 00:34:47,507 With ease. What have you learned? 479 00:34:47,796 --> 00:34:49,804 The power is being contained 480 00:34:49,867 --> 00:34:51,792 inside one of them. 481 00:34:53,285 --> 00:34:55,206 This primitive species? 482 00:34:55,386 --> 00:34:56,621 She's stronger. 483 00:34:57,182 --> 00:34:58,425 A mutant. 484 00:34:59,426 --> 00:35:01,309 She has no idea what's happening to her. 485 00:35:02,159 --> 00:35:03,941 I could use that. 486 00:35:04,488 --> 00:35:07,012 If we can control that power, 487 00:35:07,387 --> 00:35:09,176 we can resurrect our race. 488 00:35:09,426 --> 00:35:10,848 Begin again. 489 00:35:13,137 --> 00:35:14,285 Here. 490 00:35:17,569 --> 00:35:18,624 Where is she? 491 00:35:52,540 --> 00:35:53,783 Can I help you? 492 00:35:56,658 --> 00:35:57,697 Dad? 493 00:36:11,020 --> 00:36:12,020 Jean. 494 00:36:19,369 --> 00:36:21,533 How do you know where we're going, Charles? 495 00:36:22,407 --> 00:36:24,634 If you can't track here, how do you know where she is? 496 00:36:24,659 --> 00:36:26,666 You know how. 497 00:36:27,433 --> 00:36:29,128 Jesus Christ. 498 00:36:31,456 --> 00:36:32,886 What did you do? 499 00:36:33,894 --> 00:36:35,636 I protected her. 500 00:36:38,128 --> 00:36:39,386 From the truth? 501 00:36:43,776 --> 00:36:45,480 There's another word for that. 502 00:36:48,995 --> 00:36:50,784 He told me you were dead. 503 00:36:51,995 --> 00:36:54,050 I never thought I'd be back here. 504 00:36:55,253 --> 00:36:56,550 It's the same. 505 00:36:59,714 --> 00:37:01,003 All of it. 506 00:37:05,620 --> 00:37:09,972 Can I get you something... to drink, or-or eat? 507 00:37:10,902 --> 00:37:14,315 Uh, no... I'm good. I'm... 508 00:37:14,401 --> 00:37:15,979 I'm really good. 509 00:37:20,409 --> 00:37:22,237 It's so good to see you. 510 00:37:26,776 --> 00:37:29,956 Um, I'll-I'll get you some water, okay? 511 00:38:14,217 --> 00:38:15,421 Quiet. 512 00:38:19,373 --> 00:38:20,639 Jean? 513 00:38:30,160 --> 00:38:32,371 All these photos, none of me. 514 00:38:37,731 --> 00:38:39,192 You never looked for me. 515 00:38:39,449 --> 00:38:40,433 Jean. 516 00:38:40,458 --> 00:38:41,965 Why didn't you look for me? 517 00:38:42,093 --> 00:38:43,716 Maybe we should sit down. 518 00:38:43,741 --> 00:38:45,552 No, I won't-I don't want to sit down. 519 00:38:45,577 --> 00:38:47,585 Why didn't you come looking for me? 520 00:38:48,666 --> 00:38:51,064 And don't try to lie, I can read your mind. 521 00:38:52,291 --> 00:38:53,877 I can't care for her. 522 00:38:54,557 --> 00:38:56,853 I don't even know what she is. 523 00:38:58,088 --> 00:38:59,377 I do. 524 00:38:59,978 --> 00:39:01,744 Then you'll take her? 525 00:39:03,853 --> 00:39:05,252 You didn't even say goodbye. 526 00:39:06,541 --> 00:39:09,096 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 527 00:39:09,158 --> 00:39:10,533 I was eight years old. 528 00:39:10,869 --> 00:39:12,994 How could you do that to me? 529 00:39:13,916 --> 00:39:15,408 You want to come in? 530 00:39:18,432 --> 00:39:19,908 Come all the way in. 531 00:39:20,361 --> 00:39:22,314 Don't forget what you did. 532 00:39:29,185 --> 00:39:30,271 It's not me. 533 00:39:33,385 --> 00:39:34,674 Quiet! 534 00:39:40,856 --> 00:39:41,942 No. 535 00:39:51,642 --> 00:39:53,221 I'm sorry, Jean. 536 00:39:54,221 --> 00:39:56,689 But my whole world died that day. 537 00:39:58,830 --> 00:40:01,939 And... you went with it. 538 00:40:07,806 --> 00:40:09,736 Jean, don't. Please. 539 00:40:10,158 --> 00:40:11,158 Stop that. 540 00:40:11,291 --> 00:40:12,369 Stop it. 541 00:40:12,400 --> 00:40:14,822 It's not me. It's them. 542 00:40:38,364 --> 00:40:40,208 You shouldn't have come here. 543 00:40:41,310 --> 00:40:43,427 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 544 00:40:43,452 --> 00:40:46,302 I don't have a home. You made sure of that. 545 00:40:46,474 --> 00:40:50,528 Look, your father couldn't handle you and we took you in. 546 00:40:50,833 --> 00:40:53,138 You told me my father was dead. 547 00:40:53,163 --> 00:40:55,028 And you used me for my powers. 548 00:40:55,075 --> 00:40:57,349 No, that's just not true. That's not what happened. 549 00:40:57,997 --> 00:40:59,864 Jean, we can help you. I can help you 550 00:40:59,950 --> 00:41:01,496 but you have to listen to me. 551 00:41:01,521 --> 00:41:03,224 No. No, I don't. 552 00:41:03,317 --> 00:41:04,817 Scott. 553 00:41:07,552 --> 00:41:09,927 You lied to me, Scott. About everything. 554 00:41:09,952 --> 00:41:11,879 We'll figure everything out together. Just come back to me. 555 00:41:11,903 --> 00:41:14,021 Remember? You said you'd always come back to me. 556 00:41:16,839 --> 00:41:18,027 Come back to me. 557 00:41:24,167 --> 00:41:25,237 Jean. 558 00:41:27,902 --> 00:41:29,027 Stay away from me. 559 00:41:29,613 --> 00:41:30,886 Stay away from me. 560 00:41:31,191 --> 00:41:32,347 Stay away from me! 561 00:41:34,897 --> 00:41:37,105 - Stop her, quickly! - Charles, wait, wait! 562 00:41:49,435 --> 00:41:50,818 Jean, please! 563 00:42:28,349 --> 00:42:30,146 Jean, stop! 564 00:42:30,171 --> 00:42:32,349 - I got the shot, I'm taking it. - No, you're not. 565 00:42:33,068 --> 00:42:34,872 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 566 00:42:40,455 --> 00:42:42,235 I told you to stay away. 567 00:42:42,260 --> 00:42:43,955 That's never gonna happen. 568 00:42:46,877 --> 00:42:48,696 Please. Stop. 569 00:42:48,721 --> 00:42:50,885 Not until I know you're gonna be okay. 570 00:42:51,189 --> 00:42:53,916 Something's... happening to me. 571 00:42:54,104 --> 00:42:55,822 So, come home. 572 00:42:56,268 --> 00:42:57,760 Let me take care of you. 573 00:42:58,104 --> 00:42:59,525 No, you can't. 574 00:42:59,830 --> 00:43:01,463 You can't, you don't... 575 00:43:04,275 --> 00:43:06,939 You don't... know what it's like. 576 00:43:08,080 --> 00:43:09,361 Then tell me. 577 00:43:10,025 --> 00:43:12,393 'Cause when it comes... 578 00:43:14,510 --> 00:43:15,893 people get hurt. 579 00:43:17,850 --> 00:43:19,663 I'm not afraid of you, Jean. 580 00:43:19,936 --> 00:43:21,061 Look at me. 581 00:43:21,194 --> 00:43:22,764 Focus on my voice. 582 00:43:23,007 --> 00:43:24,858 We're going to get through this together. 583 00:43:25,052 --> 00:43:27,021 I'm not giving up on you, Jean. 584 00:43:27,046 --> 00:43:29,833 This is what family does. We take care of each other. 585 00:43:30,080 --> 00:43:32,119 You're my family, Jean. 586 00:44:18,647 --> 00:44:21,006 Can't... catch my breath. 587 00:44:26,921 --> 00:44:27,929 I love you. 588 00:44:28,447 --> 00:44:29,447 What? 589 00:44:41,244 --> 00:44:42,486 Raven, please. 590 00:44:49,817 --> 00:44:52,060 Raven, don't leave me. 591 00:44:54,591 --> 00:44:55,669 No. 592 00:44:58,303 --> 00:44:59,365 No. 593 00:45:26,518 --> 00:45:28,284 We are all at war. 594 00:45:29,018 --> 00:45:30,651 At war with ourselves. 595 00:45:31,916 --> 00:45:35,166 Raven had been waging that war for most of her life. 596 00:45:36,346 --> 00:45:37,823 I hope now, she's found peace. 597 00:45:40,760 --> 00:45:43,393 Raven died doing what she did best. 598 00:45:44,143 --> 00:45:45,893 Helping a friend. 599 00:45:46,674 --> 00:45:48,112 A friend in need. 600 00:45:50,807 --> 00:45:52,518 She is not gone. 601 00:45:53,752 --> 00:45:56,549 She lives on through me. 602 00:45:57,017 --> 00:45:58,252 Through us. 603 00:45:59,322 --> 00:46:01,534 And through the spirit of the X-Men. 604 00:46:11,830 --> 00:46:13,197 Is it true? 605 00:46:13,588 --> 00:46:15,268 Jean killed her? 606 00:46:24,533 --> 00:46:26,197 She didn't know what she was doing. 607 00:46:27,197 --> 00:46:28,971 Jean lost control. 608 00:46:30,252 --> 00:46:32,166 But she's-she's still Jean. 609 00:46:32,869 --> 00:46:34,924 Sh-She's still our friend. 610 00:46:35,533 --> 00:46:37,650 We can still help her. We can find her. 611 00:46:38,822 --> 00:46:40,127 We bring her home. 612 00:46:43,486 --> 00:46:46,002 That's-That's what we're gonna do, okay? 613 00:46:58,135 --> 00:47:00,150 It wasn't an accident, Scott. 614 00:47:01,650 --> 00:47:03,166 She killed Raven. 615 00:47:03,268 --> 00:47:06,150 Maybe you can't admit that to yourself, or to them. 616 00:47:06,557 --> 00:47:07,971 But it's the truth. 617 00:47:08,830 --> 00:47:10,111 That was not Jean. 618 00:47:10,189 --> 00:47:11,697 Not the Jean I know. 619 00:47:15,350 --> 00:47:16,655 Sometimes, 620 00:47:16,680 --> 00:47:19,734 you want to believe people are something that they are not. 621 00:47:21,312 --> 00:47:23,851 And then by the time you realize who they are, 622 00:47:25,077 --> 00:47:26,444 it's too late. 623 00:47:51,782 --> 00:47:52,952 D'you know, 624 00:47:52,977 --> 00:47:56,047 this is where I first met Raven. 625 00:48:00,555 --> 00:48:02,500 She was just this little girl. 626 00:48:03,203 --> 00:48:07,046 And she broke in, looking for food. 627 00:48:08,078 --> 00:48:09,452 I said she could stay and 628 00:48:09,477 --> 00:48:12,219 that she'd never have to go hungry again. 629 00:48:12,445 --> 00:48:16,492 And then I think I promised her a better life. 630 00:48:17,836 --> 00:48:19,875 And then you took it from her. 631 00:48:20,851 --> 00:48:23,000 - I beg your pardon? - You heard me. 632 00:48:23,891 --> 00:48:26,344 - Hank. - This is your fault, Charles. 633 00:48:27,788 --> 00:48:29,555 It's your fault that she's dead. 634 00:48:29,735 --> 00:48:30,953 Come on, that's not fair. 635 00:48:30,978 --> 00:48:32,367 Fair? Oh, now, talk about fair. 636 00:48:32,392 --> 00:48:34,414 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 637 00:48:34,439 --> 00:48:36,063 You pushed out all that pain and anger. 638 00:48:36,102 --> 00:48:37,289 Where do you think it's gonna go? 639 00:48:37,354 --> 00:48:38,813 I did that to help her. What I do, I do to help her. 640 00:48:38,838 --> 00:48:40,007 Oh, please, come on, please! 641 00:48:40,032 --> 00:48:41,766 You still can't see what you did wrong? 642 00:48:42,338 --> 00:48:43,432 This is... 643 00:48:43,487 --> 00:48:45,448 No, you need to face this, Charles! 644 00:48:45,493 --> 00:48:47,889 You need to face it! Come on, admit it to me right now! Come on! 645 00:48:47,914 --> 00:48:48,963 Admit it! 646 00:48:50,000 --> 00:48:52,134 Charles, just admit you were wrong, please. 647 00:48:57,414 --> 00:48:58,696 You still can't. 648 00:49:02,180 --> 00:49:04,055 I really hope you feel better, Hank. 649 00:49:04,524 --> 00:49:05,664 I hope that raving on me 650 00:49:05,689 --> 00:49:08,133 five minutes after I put my foster sister in the grave 651 00:49:08,158 --> 00:49:09,172 is making you feel a damn... 652 00:49:09,197 --> 00:49:11,483 This isn't about me. You know what, I know what I did wrong, okay Charles?! 653 00:49:11,508 --> 00:49:12,749 She was gonna leave. 654 00:49:12,774 --> 00:49:14,250 Raven was gonna leave. 655 00:49:14,275 --> 00:49:15,961 And I talked her out of it! 656 00:49:19,063 --> 00:49:21,102 She saw what the rest of us didn't. 657 00:49:23,438 --> 00:49:24,631 And what was that? 658 00:49:24,656 --> 00:49:25,600 This whole time, 659 00:49:25,625 --> 00:49:27,338 we've been trying to protect these kids from the world, 660 00:49:27,363 --> 00:49:30,230 when really, we should've been protecting them from you. 661 00:49:36,616 --> 00:49:38,921 I don't know what's happening to me. 662 00:49:42,991 --> 00:49:44,155 Why? 663 00:49:46,491 --> 00:49:47,913 Why did I do that? 664 00:50:17,024 --> 00:50:18,336 No civilians past this... 665 00:50:18,361 --> 00:50:19,711 FBI. 666 00:50:26,555 --> 00:50:27,758 Give us the room. 667 00:50:37,659 --> 00:50:39,722 And who are you supposed to be? 668 00:50:42,596 --> 00:50:45,370 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 669 00:50:47,964 --> 00:50:50,159 I didn't know she was gonna come back. 670 00:50:52,253 --> 00:50:54,292 I'm sorry for all this. 671 00:50:55,277 --> 00:50:56,605 It's okay. 672 00:51:02,214 --> 00:51:05,541 We just want to get an accurate picture of who Jean is. 673 00:51:05,566 --> 00:51:08,128 Tell us about when you gave her to the mutant. 674 00:51:12,683 --> 00:51:13,706 Um... 675 00:51:15,909 --> 00:51:17,222 Maybe, uh... 676 00:51:18,761 --> 00:51:21,456 It might be better if I talked to a lawyer. 677 00:51:25,958 --> 00:51:27,818 I'm so sorry, Mr. Grey. 678 00:51:28,037 --> 00:51:30,615 But I need to know everything about her now. 679 00:51:33,396 --> 00:51:35,896 This truly is an unfortunate development. 680 00:51:35,982 --> 00:51:37,779 Why-Why is that? 681 00:51:38,380 --> 00:51:41,317 Because it's so much easier to understand your language 682 00:51:41,364 --> 00:51:43,255 when you're not screaming. 683 00:52:31,189 --> 00:52:32,392 Who are you? 684 00:52:34,338 --> 00:52:35,557 What are you doing here? 685 00:52:39,602 --> 00:52:41,118 Answer the question. 686 00:52:53,099 --> 00:52:54,341 Leave her. 687 00:52:56,576 --> 00:52:58,247 Why are you here? 688 00:53:08,279 --> 00:53:09,466 Are you hurt? 689 00:53:10,560 --> 00:53:11,576 No. 690 00:53:13,162 --> 00:53:14,497 You have to forgive them. 691 00:53:15,037 --> 00:53:17,412 They're not accustomed to uninvited guests. 692 00:53:19,747 --> 00:53:20,817 Please. 693 00:53:31,356 --> 00:53:33,060 Why don't you start at the beginning? 694 00:53:37,216 --> 00:53:38,599 Whose blood is that? 695 00:53:41,099 --> 00:53:42,176 What? 696 00:53:42,201 --> 00:53:44,677 On your shirt. Whose blood is it? 697 00:53:46,497 --> 00:53:48,912 Look, I'm not Charles. 698 00:53:50,365 --> 00:53:52,044 I can't read your mind. 699 00:53:58,184 --> 00:53:59,700 You hurt people. 700 00:54:01,685 --> 00:54:03,528 - It's been a while. - But you did. 701 00:54:04,388 --> 00:54:05,300 Yes. 702 00:54:05,325 --> 00:54:07,115 What did you come here to ask me? 703 00:54:07,576 --> 00:54:09,786 How did you stop? 704 00:54:17,068 --> 00:54:19,427 I've lived with vengeance my whole life. 705 00:54:20,919 --> 00:54:22,599 Ever since I was a child, 706 00:54:22,669 --> 00:54:25,794 I... lost everyone I ever loved. 707 00:54:26,029 --> 00:54:28,818 So... I hurt people. 708 00:54:29,083 --> 00:54:30,412 Yes. 709 00:54:30,536 --> 00:54:31,747 Killed people. 710 00:54:33,621 --> 00:54:36,293 Killed whatever I thought would make the pain go away. 711 00:54:39,301 --> 00:54:40,471 It didn't. 712 00:54:40,496 --> 00:54:42,855 No matter how many souls I sent under. 713 00:54:45,816 --> 00:54:47,090 So I stopped. 714 00:54:48,597 --> 00:54:50,363 I don't know how to stop. 715 00:54:53,472 --> 00:54:55,254 I don't know what's happening to me. 716 00:55:02,082 --> 00:55:04,308 When I lose control... 717 00:55:06,637 --> 00:55:09,480 things happen, bad things. 718 00:55:12,152 --> 00:55:13,832 To people I love. 719 00:55:20,730 --> 00:55:21,941 Whose blood is that? 720 00:55:24,558 --> 00:55:26,285 Isn't that why you came here? 721 00:55:26,310 --> 00:55:27,543 What do you think I can do for you? 722 00:55:27,568 --> 00:55:29,972 - I don't know! - Yes, you do. 723 00:55:30,090 --> 00:55:31,730 - Whose blood is that? - I don't wanna talk about it. 724 00:55:31,793 --> 00:55:33,104 - Did you hurt someone? - Please! 725 00:55:33,129 --> 00:55:34,394 Answer the question, Jean. 726 00:55:34,457 --> 00:55:36,012 Stop, Erik, you're making me angry. 727 00:55:36,037 --> 00:55:37,715 Good! I want you to be angry. 728 00:55:37,739 --> 00:55:39,665 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 729 00:55:39,691 --> 00:55:41,048 What happens when you're angry? Show me. 730 00:55:41,073 --> 00:55:42,307 - Show me... - Stop! 731 00:55:43,905 --> 00:55:45,108 We've got military. 732 00:55:45,678 --> 00:55:46,826 Inbound. 733 00:55:47,796 --> 00:55:49,296 Stay here. 734 00:55:56,215 --> 00:55:57,926 Two birds. U.S. 735 00:55:58,097 --> 00:56:00,176 Tell everyone to stay calm, but ready. 736 00:56:30,887 --> 00:56:32,496 Right. That's far enough. 737 00:56:41,465 --> 00:56:43,488 We have a legal right to be here. 738 00:56:44,785 --> 00:56:46,994 This land was given to us by the U.S. government. 739 00:56:47,019 --> 00:56:48,918 We have no intention of taking it back. 740 00:56:49,863 --> 00:56:50,988 We're not here for you. 741 00:56:51,316 --> 00:56:53,832 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 742 00:56:54,050 --> 00:56:55,863 Haven't seen her in a long time. 743 00:56:56,051 --> 00:56:57,965 Then you won't mind if we look around. 744 00:56:57,990 --> 00:57:00,263 I don't have a home. You made sure of that. 745 00:57:00,355 --> 00:57:02,691 Would you mind if I came to your home, 746 00:57:02,824 --> 00:57:05,332 unannounced and uninvited? 747 00:57:07,566 --> 00:57:10,488 Look, I know who you are. 748 00:57:11,496 --> 00:57:13,715 - I don't want a fight. - No, you don't. 749 00:57:14,355 --> 00:57:16,019 Then step aside. 750 00:57:16,535 --> 00:57:19,965 We have the same rights as you and your family. 751 00:57:20,043 --> 00:57:22,496 And like I said, we're not here for you. 752 00:57:23,774 --> 00:57:25,804 We're here for a girl who gave up those rights 753 00:57:25,829 --> 00:57:28,782 when she attacked a squad of police officers. 754 00:57:29,711 --> 00:57:31,461 They have families, too. 755 00:57:33,133 --> 00:57:35,016 Guess you didn't hear about that. 756 00:57:36,961 --> 00:57:39,586 We don't get the news out here, Captain. 757 00:57:45,319 --> 00:57:46,562 Stop that. 758 00:57:46,937 --> 00:57:48,734 I said, stop that right now! 759 00:57:48,759 --> 00:57:50,039 It's not me. 760 00:57:50,617 --> 00:57:51,852 It's me. 761 00:57:53,344 --> 00:57:54,445 Jean? 762 00:57:57,616 --> 00:57:58,623 Jean! 763 00:58:01,000 --> 00:58:01,992 Get down! 764 00:58:44,683 --> 00:58:47,035 Get in the chopper and go! 765 00:58:47,269 --> 00:58:48,965 I can't hold it! 766 00:58:50,246 --> 00:58:51,996 Fall back! Fall back! 767 00:58:52,307 --> 00:58:53,643 Move, move, move! 768 00:58:56,236 --> 00:58:57,760 That's okay, move it! Come on! 769 00:58:59,353 --> 00:59:00,384 Come on! 770 00:59:19,681 --> 00:59:20,860 Go! 771 00:59:22,932 --> 00:59:24,056 Leave this place! 772 00:59:24,081 --> 00:59:25,165 I need your help. 773 00:59:25,190 --> 00:59:27,040 I thought you protected mutants here? 774 00:59:27,065 --> 00:59:28,839 I am protecting them. 775 00:59:29,088 --> 00:59:30,166 From you. 776 00:59:31,798 --> 00:59:33,236 You need to leave. 777 00:59:34,267 --> 00:59:35,291 Go! 778 00:59:52,641 --> 00:59:54,992 We're coming late tonight that Congress is considering 779 00:59:55,017 --> 00:59:57,258 temporary mutant internment facilities 780 00:59:57,283 --> 00:59:59,141 for those whose powers have been deemed 781 00:59:59,166 --> 01:00:01,915 a clear and present danger to human citizens. 782 01:00:01,940 --> 01:00:05,057 This, coming on the heels of the Jean Grey incidents, 783 01:00:05,082 --> 01:00:07,262 which, after destroying two communities, 784 01:00:07,287 --> 01:00:10,022 and attacking police and military personnel... 785 01:00:25,296 --> 01:00:27,616 This is Charles Xavier, I need to talk to the President. 786 01:00:28,538 --> 01:00:31,358 Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 787 01:00:32,890 --> 01:00:35,241 I... have to tell him not to do this. 788 01:00:35,655 --> 01:00:38,669 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 789 01:00:38,694 --> 01:00:40,256 You have to give us a chance... 790 01:00:51,142 --> 01:00:53,205 If you break something... anything, 791 01:00:53,400 --> 01:00:54,525 I can fix it. 792 01:00:55,127 --> 01:00:56,267 Not anything. 793 01:00:59,522 --> 01:01:02,444 An international search is underway for Grey. 794 01:01:02,678 --> 01:01:05,358 Authorities are urging citizens to keep their distance 795 01:01:05,383 --> 01:01:08,553 Any sighting should be reported to the police immediately. 796 01:01:08,725 --> 01:01:09,997 Government officials have... 797 01:01:10,022 --> 01:01:11,686 This man was elect... 798 01:01:12,232 --> 01:01:13,654 Is that all ya got? 799 01:01:16,287 --> 01:01:17,561 Give me another. 800 01:01:39,981 --> 01:01:41,356 Hello, Jean. 801 01:01:48,388 --> 01:01:51,419 You can't control my mind like theirs. 802 01:01:52,443 --> 01:01:54,013 I'm not like them. 803 01:01:54,982 --> 01:01:56,278 Same, please. 804 01:01:59,200 --> 01:02:00,622 How did you find me? 805 01:02:02,279 --> 01:02:04,740 Let's just say, I have friends in high places. 806 01:02:06,825 --> 01:02:07,950 Who are you? 807 01:02:08,825 --> 01:02:10,521 The better question is, 808 01:02:11,263 --> 01:02:12,560 who are you? 809 01:02:12,725 --> 01:02:16,296 Are you a scared little girl who answers to a man in a chair? 810 01:02:17,382 --> 01:02:19,984 Or are you the most powerful creature on the planet? 811 01:02:23,966 --> 01:02:25,630 I don't know who I am. 812 01:02:25,911 --> 01:02:27,200 Yes, you do. 813 01:02:28,669 --> 01:02:30,950 You're the girl who everyone abandons. 814 01:02:35,294 --> 01:02:37,434 Maybe they had good reason. 815 01:02:38,106 --> 01:02:39,926 Because of what's inside you? 816 01:02:41,356 --> 01:02:44,247 You're afraid of it because it makes you bad. 817 01:02:45,028 --> 01:02:46,231 Evil. 818 01:02:46,864 --> 01:02:50,091 All the words you've been taught to keep you in line. 819 01:02:51,021 --> 01:02:52,417 Words created 820 01:02:52,442 --> 01:02:55,583 a very long time ago by men with very little minds. 821 01:02:55,974 --> 01:02:59,005 They can't begin to comprehend what you are. 822 01:02:59,419 --> 01:03:00,942 Even your X-Men. 823 01:03:01,763 --> 01:03:03,161 You can? 824 01:03:06,130 --> 01:03:07,153 Charles. 825 01:03:09,106 --> 01:03:11,138 Charles. Charles. 826 01:03:11,528 --> 01:03:13,302 Hey, Hank's not in class. 827 01:03:13,349 --> 01:03:14,394 Uh, what? 828 01:03:14,419 --> 01:03:15,755 Hank's not in class. 829 01:03:17,271 --> 01:03:18,763 Did you check his quarters? 830 01:03:18,880 --> 01:03:20,294 Yeah, he's not there, either. 831 01:03:36,386 --> 01:03:37,738 Where are the rest of them? 832 01:03:38,480 --> 01:03:39,707 No, I'm alone. 833 01:03:40,737 --> 01:03:42,457 What, no Charles? 834 01:03:46,675 --> 01:03:48,128 If you're looking for Jean, 835 01:03:48,964 --> 01:03:50,027 she's gone. 836 01:03:50,074 --> 01:03:51,261 No, I know that. 837 01:03:51,808 --> 01:03:53,316 Well, why are you here, Hank? 838 01:03:54,167 --> 01:03:55,729 You have eyes and ears around the world 839 01:03:55,754 --> 01:03:57,683 to help you find mutants for this place. 840 01:03:58,902 --> 01:04:00,714 I want you to help me find Jean. 841 01:04:01,074 --> 01:04:02,730 I have no reason to find her. 842 01:04:03,073 --> 01:04:04,253 Not for me. 843 01:04:05,073 --> 01:04:06,292 Do it for Raven. 844 01:04:07,964 --> 01:04:09,105 She send you? 845 01:04:11,581 --> 01:04:12,752 You don't know? 846 01:04:16,457 --> 01:04:17,847 Know what, Hank? 847 01:04:19,332 --> 01:04:20,457 Raven's dead. 848 01:04:22,667 --> 01:04:24,081 Jean killed her. 849 01:04:45,751 --> 01:04:48,282 I need you to help me find Jean. 850 01:04:53,970 --> 01:04:56,220 If I find her, I'll kill her. 851 01:04:57,806 --> 01:04:59,001 I know. 852 01:05:16,666 --> 01:05:18,244 They know who I am? 853 01:05:18,447 --> 01:05:19,518 Yes. 854 01:05:21,252 --> 01:05:22,932 And they're not afraid of me? 855 01:05:24,971 --> 01:05:27,533 The only person here afraid of your power... 856 01:05:28,462 --> 01:05:29,642 is you. 857 01:05:56,247 --> 01:05:58,677 This is what you wanted to show me? 858 01:05:59,137 --> 01:06:00,184 No. 859 01:06:01,208 --> 01:06:03,575 This is what I want to show you. 860 01:06:21,513 --> 01:06:24,576 What entered you in space was not a solar flare. 861 01:06:25,240 --> 01:06:27,138 And it was not an accident. 862 01:06:27,677 --> 01:06:30,013 It was drawn... to you. 863 01:06:31,927 --> 01:06:33,021 What was it? 864 01:06:33,255 --> 01:06:36,622 A pure and unimaginably powerful cosmic force. 865 01:06:37,747 --> 01:06:39,927 We saw it enter you in space. 866 01:06:40,559 --> 01:06:42,083 We were there, Jean. 867 01:06:42,396 --> 01:06:44,216 Following that force. 868 01:06:45,333 --> 01:06:46,380 Why? 869 01:06:46,607 --> 01:06:49,747 Because it's the spark that gave life to the universe. 870 01:06:50,419 --> 01:06:52,849 And the flame that consumed my world. 871 01:06:57,724 --> 01:06:59,122 What remains of my people 872 01:06:59,154 --> 01:07:02,380 searched the stars for that power to control it. 873 01:07:02,474 --> 01:07:05,552 But it destroyed everything it ever came into contact with. 874 01:07:06,294 --> 01:07:07,732 Until you. 875 01:07:09,662 --> 01:07:11,013 Why me? 876 01:07:12,107 --> 01:07:14,193 Because you're stronger than you know. 877 01:07:15,865 --> 01:07:17,818 Because you're special, Jean. 878 01:07:22,966 --> 01:07:24,263 With my help, 879 01:07:24,708 --> 01:07:27,169 you could control what's inside you. 880 01:07:27,677 --> 01:07:31,771 Harness that power to create whole new worlds. 881 01:07:32,787 --> 01:07:34,919 Turn dust into water. 882 01:07:35,818 --> 01:07:37,646 Water into life. 883 01:07:39,013 --> 01:07:40,982 It's your destiny, Jean. 884 01:07:41,010 --> 01:07:42,846 To become something greater. 885 01:07:43,390 --> 01:07:44,781 To evolve 886 01:07:45,047 --> 01:07:47,718 into the greatest force in the galaxy. 887 01:08:02,300 --> 01:08:04,832 I told you they could never understand you. 888 01:08:06,183 --> 01:08:08,409 And what they don't understand, they fear. 889 01:08:08,573 --> 01:08:09,862 And what they fear... 890 01:08:10,450 --> 01:08:12,175 They seek to destroy. 891 01:08:17,737 --> 01:08:19,604 Did Raven suffer? 892 01:08:21,033 --> 01:08:22,150 Not for long. 893 01:08:25,924 --> 01:08:28,627 I know we've had our... 894 01:09:00,193 --> 01:09:03,037 differences in the past, but... 895 01:09:03,146 --> 01:09:04,568 We both love Raven. 896 01:09:06,427 --> 01:09:07,443 Yes. 897 01:09:10,708 --> 01:09:11,943 Yes, we did. 898 01:09:12,794 --> 01:09:14,357 There's been a sighting of the girl. 899 01:09:14,888 --> 01:09:15,904 Where? 900 01:09:16,161 --> 01:09:17,323 New York. 901 01:09:17,348 --> 01:09:19,402 We'll have eyes on the ground when we get there. 902 01:10:13,243 --> 01:10:14,540 It's time. 903 01:10:21,251 --> 01:10:22,626 We know where Jean is. 904 01:10:22,915 --> 01:10:24,524 I thought you said you couldn't track her. 905 01:10:24,617 --> 01:10:25,993 It wasn't me who found her. 906 01:10:26,438 --> 01:10:27,665 It was Erik. 907 01:10:28,094 --> 01:10:30,484 Hank's with him. They're on their way to her. 908 01:10:30,509 --> 01:10:31,610 And they're gonna kill her. 909 01:10:31,635 --> 01:10:33,251 And anyone who stands in their way. 910 01:10:34,010 --> 01:10:36,908 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 911 01:10:37,010 --> 01:10:38,908 I want you to leave us there, then come home. 912 01:10:38,933 --> 01:10:40,252 And me? 913 01:10:40,354 --> 01:10:42,135 I'm not talking to you now as X-Men. 914 01:10:43,306 --> 01:10:45,282 Scott and I will go and fight for Jean 915 01:10:45,307 --> 01:10:47,104 without you. End of discussion. 916 01:10:47,229 --> 01:10:51,127 Storm, I have lost so many of the people I love. 917 01:10:51,908 --> 01:10:53,447 I'm not going to ask you to go. 918 01:10:54,346 --> 01:10:55,486 Oh, yeah. 919 01:10:57,135 --> 01:10:58,518 We need you. 920 01:10:59,611 --> 01:11:00,814 I need you. 921 01:11:01,405 --> 01:11:02,499 I've got your back. 922 01:11:02,524 --> 01:11:04,444 - Look. - End of discussion. 923 01:11:10,757 --> 01:11:13,249 Kurt, close your eyes. 924 01:11:13,570 --> 01:11:15,523 I'll show you our destination. 925 01:11:28,590 --> 01:11:29,902 Where are they? 926 01:11:46,808 --> 01:11:48,066 She's in there. 927 01:11:49,925 --> 01:11:51,261 Hello, old friend. 928 01:12:04,175 --> 01:12:06,215 Save the "old friend" shit, Charles. 929 01:12:06,714 --> 01:12:08,332 And stay out of my way. 930 01:12:08,793 --> 01:12:10,175 I'm sorry for what she did. 931 01:12:11,340 --> 01:12:12,761 But I can't let you go in there. 932 01:12:12,786 --> 01:12:14,441 You're always sorry, Charles. 933 01:12:14,480 --> 01:12:16,308 And there's always a speech. 934 01:12:18,121 --> 01:12:19,441 But nobody cares anymore. 935 01:12:20,800 --> 01:12:22,465 We do this here, now, 936 01:12:22,636 --> 01:12:24,550 they'll see us as monsters. 937 01:12:24,777 --> 01:12:27,152 Violent freaks fighting on the streets of New York. 938 01:12:27,177 --> 01:12:28,331 What did I tell you? 939 01:12:28,378 --> 01:12:30,441 Damn it, man, your homeland will be gone! 940 01:12:30,769 --> 01:12:32,355 Everything you care about. 941 01:12:32,863 --> 01:12:34,166 Save it. 942 01:12:34,191 --> 01:12:36,121 If you touch her, I will freaking kill you. 943 01:12:36,550 --> 01:12:38,668 Don't do this, Erik. 944 01:12:39,097 --> 01:12:41,800 Killing Jean will not bring Raven back. 945 01:12:43,715 --> 01:12:45,058 The girl dies. 946 01:13:22,775 --> 01:13:24,174 Kurt, I need you! 947 01:13:30,642 --> 01:13:31,994 Kurt, get me inside. 948 01:13:34,361 --> 01:13:36,039 You're not the only one who can control minds. 949 01:13:36,064 --> 01:13:37,072 Kurt! 950 01:14:32,119 --> 01:14:33,362 They're coming to kill you. 951 01:14:33,440 --> 01:14:34,838 You're not gonna let them. 952 01:14:35,064 --> 01:14:36,494 You're gonna fight back. 953 01:14:48,471 --> 01:14:50,057 Feel the power inside you. 954 01:14:50,526 --> 01:14:52,331 That power is you. 955 01:15:24,774 --> 01:15:25,868 Hold them! 956 01:15:39,720 --> 01:15:42,056 I know whose blood that was. 957 01:15:47,251 --> 01:15:48,720 You cast me out. 958 01:15:49,462 --> 01:15:51,704 Now you come here to kill me? 959 01:15:52,290 --> 01:15:53,430 That's right. 960 01:16:13,735 --> 01:16:15,384 And you couldn't even do that. 961 01:16:19,751 --> 01:16:21,977 Let me show you how. 962 01:17:00,802 --> 01:17:02,091 Scott, a little help. 963 01:17:06,810 --> 01:17:07,810 Kurt! 964 01:17:08,333 --> 01:17:10,294 Kurt, Kurt! You all right? 965 01:17:10,319 --> 01:17:11,341 No! 966 01:17:11,544 --> 01:17:12,474 Come here! 967 01:17:12,529 --> 01:17:14,544 Get me in that house, now! 968 01:17:18,263 --> 01:17:19,941 You've come to kill me, too? 969 01:17:19,966 --> 01:17:20,974 Never. 970 01:17:21,411 --> 01:17:22,552 Jean, never! 971 01:17:23,427 --> 01:17:25,747 I failed you, I know that, but... 972 01:17:26,201 --> 01:17:27,826 this isn't you. 973 01:17:32,567 --> 01:17:33,598 Jean, please! 974 01:17:33,683 --> 01:17:36,105 You have no idea who I am. 975 01:17:36,271 --> 01:17:39,505 I've raised you since you were a little girl, I think I do. 976 01:17:41,255 --> 01:17:44,130 She's not your little girl anymore. 977 01:17:48,489 --> 01:17:49,732 What are you? 978 01:17:52,818 --> 01:17:55,568 Jean, please, try and remember what I told you. 979 01:17:55,716 --> 01:17:57,091 You can control it. 980 01:17:57,263 --> 01:17:59,857 You can do anything you set your mind to. 981 01:18:00,099 --> 01:18:01,568 So, show me. 982 01:18:04,029 --> 01:18:05,732 Walk to me. 983 01:18:09,068 --> 01:18:10,341 You know I can't. 984 01:18:15,076 --> 01:18:16,068 No... 985 01:18:25,487 --> 01:18:26,713 Please, Jean. 986 01:18:35,807 --> 01:18:36,830 Please! 987 01:18:51,666 --> 01:18:54,846 I can't see your mind anymore. 988 01:18:57,002 --> 01:18:59,002 Do you see mine? 989 01:19:01,322 --> 01:19:02,479 Look. 990 01:19:04,119 --> 01:19:05,479 Jean, look. 991 01:19:08,916 --> 01:19:10,993 What you choose to do with your gift, 992 01:19:11,018 --> 01:19:13,408 well, that's entirely up to you. 993 01:19:14,994 --> 01:19:16,556 This could be your new home. 994 01:19:17,681 --> 01:19:19,229 We could be your new family. 995 01:19:21,228 --> 01:19:22,235 No! 996 01:19:24,033 --> 01:19:26,932 Because you are not broken. 997 01:19:35,697 --> 01:19:36,963 Will you take her? 998 01:19:37,932 --> 01:19:38,947 Yes. 999 01:19:44,885 --> 01:19:47,814 I can help her in ways that you can't. 1000 01:19:48,229 --> 01:19:50,033 She can't be helped. 1001 01:19:50,735 --> 01:19:52,204 She's a lost cause. 1002 01:19:56,205 --> 01:19:57,674 No, she's not. 1003 01:19:57,893 --> 01:20:00,150 As long as there's someone who cares for her who believes, 1004 01:20:00,175 --> 01:20:01,408 then there's still hope. 1005 01:20:07,947 --> 01:20:09,713 There's still hope. 1006 01:20:24,643 --> 01:20:25,650 I knew... 1007 01:20:25,729 --> 01:20:27,611 I knew you were still in there. 1008 01:20:29,939 --> 01:20:31,916 He just showed you your past. 1009 01:20:35,502 --> 01:20:36,713 Follow me 1010 01:20:37,518 --> 01:20:39,010 into your future. 1011 01:20:41,330 --> 01:20:42,432 No. 1012 01:20:48,853 --> 01:20:50,634 Set weapons to neutralize. 1013 01:20:51,189 --> 01:20:52,736 I never asked for this. 1014 01:20:53,049 --> 01:20:54,416 Any of it. 1015 01:20:55,854 --> 01:20:59,244 I traveled the stars for a gift that you don't want? 1016 01:21:02,260 --> 01:21:03,549 Then take it. 1017 01:21:06,291 --> 01:21:07,393 Please. 1018 01:21:07,869 --> 01:21:08,900 Free me. 1019 01:21:12,236 --> 01:21:13,400 I'll try. 1020 01:22:00,891 --> 01:22:02,407 Stop it, you're going to kill her! 1021 01:22:03,774 --> 01:22:06,047 Your lives mean nothing. 1022 01:22:06,594 --> 01:22:10,125 Your world will be ours. 1023 01:22:10,609 --> 01:22:12,039 You'll kill us all. 1024 01:22:12,602 --> 01:22:14,594 Yes. 1025 01:22:15,250 --> 01:22:16,649 Jean, you have to let go. 1026 01:22:19,735 --> 01:22:21,008 Jean, let go! 1027 01:22:22,179 --> 01:22:23,821 Let go, Jean, let go! 1028 01:22:26,992 --> 01:22:28,078 Let go! 1029 01:22:34,671 --> 01:22:36,499 There's one! Get him! 1030 01:22:39,819 --> 01:22:40,928 Jean! 1031 01:22:48,561 --> 01:22:49,561 Jean. 1032 01:22:50,444 --> 01:22:51,444 Jean? 1033 01:22:51,967 --> 01:22:53,342 Jean, Jean? 1034 01:22:53,367 --> 01:22:55,702 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 1035 01:23:00,068 --> 01:23:02,810 Come on, out! Take him out! Come on, out, out! 1036 01:23:02,835 --> 01:23:03,906 Get it, come on. 1037 01:23:05,515 --> 01:23:07,062 Go, move, move, move! 1038 01:23:18,186 --> 01:23:19,232 She's alive. 1039 01:23:19,257 --> 01:23:20,796 Scott, you have to get her out of here. 1040 01:23:27,797 --> 01:23:28,875 We're clear! 1041 01:23:51,152 --> 01:23:52,316 Last one. 1042 01:23:54,316 --> 01:23:57,011 Okay, clear, clear. Get back, let's go! 1043 01:24:13,974 --> 01:24:15,497 My kid used to be a fan. 1044 01:24:25,165 --> 01:24:26,836 Raven had the right of it. 1045 01:24:27,712 --> 01:24:30,431 Jean was never the villain. 1046 01:24:33,510 --> 01:24:34,650 I was. 1047 01:24:38,635 --> 01:24:40,338 I should never have lied to her. 1048 01:24:42,704 --> 01:24:44,010 I was wrong. 1049 01:24:46,752 --> 01:24:49,533 But... this power 1050 01:24:50,666 --> 01:24:52,978 inside of her, I never put that there. 1051 01:24:53,306 --> 01:24:56,212 I would never do anything intentionally to hurt her. 1052 01:24:56,338 --> 01:24:58,284 That isn't me. And this... 1053 01:24:58,385 --> 01:25:00,151 is not Jean. 1054 01:25:01,315 --> 01:25:03,205 We can still save her. 1055 01:25:03,698 --> 01:25:06,026 She's still Jean inside. 1056 01:25:15,323 --> 01:25:17,291 We're 10 mile out from Mutant Containment Center. 1057 01:25:17,316 --> 01:25:19,323 Prepare for prisoner transfer. 1058 01:25:29,205 --> 01:25:31,791 What exactly is controlling her? 1059 01:25:32,219 --> 01:25:33,228 I don't know. 1060 01:25:33,260 --> 01:25:37,096 But this woman, this... thing 1061 01:25:37,268 --> 01:25:39,681 has had a taste of that power and she'll be coming back for more. 1062 01:25:39,706 --> 01:25:41,346 She'll be coming back for Jean. 1063 01:25:41,539 --> 01:25:43,876 Good. Let her. 1064 01:25:44,069 --> 01:25:45,617 She'll kill her to get it. 1065 01:25:45,659 --> 01:25:49,369 And I promise you, the killing will not end there. 1066 01:25:49,641 --> 01:25:51,438 That's not what Raven would've wanted. 1067 01:25:51,946 --> 01:25:53,462 You know that. 1068 01:25:54,298 --> 01:25:55,485 You both do. 1069 01:26:14,947 --> 01:26:16,564 Cooper, are you seeing this? 1070 01:26:18,447 --> 01:26:21,079 Alpha One, you have multiple hostiles on board. 1071 01:26:21,112 --> 01:26:22,658 They're heading towards the back. 1072 01:26:22,683 --> 01:26:24,892 - Open four to five. - Copy that. 1073 01:26:24,950 --> 01:26:26,349 All right, you two, come with me. 1074 01:26:26,404 --> 01:26:28,568 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1075 01:26:28,593 --> 01:26:30,794 Don't be fools! You need our help. 1076 01:26:31,013 --> 01:26:32,637 Lock it down, now! 1077 01:26:34,553 --> 01:26:36,123 Goddamn muties come to spring ya. 1078 01:26:36,178 --> 01:26:37,631 They're not mutants. 1079 01:26:37,943 --> 01:26:39,599 Free us. You're going to need our help. 1080 01:26:39,640 --> 01:26:41,273 We're the only chance you have. 1081 01:26:41,429 --> 01:26:42,710 Keep your mouth shut. 1082 01:27:11,992 --> 01:27:13,290 Mayday mayday may... 1083 01:27:24,954 --> 01:27:26,352 What's the status on those mutants? 1084 01:27:26,891 --> 01:27:29,024 We're falling back now. They're not... 1085 01:27:29,938 --> 01:27:31,688 - What? - They're... 1086 01:27:32,454 --> 01:27:34,883 - They're not what? - They're not mu... 1087 01:27:35,297 --> 01:27:36,821 They're here for Jean. 1088 01:27:38,469 --> 01:27:40,008 Get ready to open fire. 1089 01:27:40,126 --> 01:27:41,883 Y-Y-Your kid was right about us. 1090 01:27:41,946 --> 01:27:43,336 We could help you! 1091 01:27:53,437 --> 01:27:54,483 Please! 1092 01:28:10,126 --> 01:28:11,274 There's more! 1093 01:28:38,699 --> 01:28:40,116 We only want the girl. 1094 01:28:40,225 --> 01:28:41,373 Step aside. 1095 01:28:41,616 --> 01:28:42,678 No! 1096 01:28:43,551 --> 01:28:44,879 What are you doing? 1097 01:28:45,762 --> 01:28:47,082 What Raven would have. 1098 01:29:07,281 --> 01:29:08,641 Scott, get me to Jean! 1099 01:29:48,395 --> 01:29:49,614 Selene! 1100 01:29:52,872 --> 01:29:53,981 Hank! 1101 01:29:55,512 --> 01:29:56,840 Help Storm! 1102 01:30:24,200 --> 01:30:25,246 No, no, no. 1103 01:30:25,315 --> 01:30:27,332 No, no. No, no, no, no, please. 1104 01:30:27,590 --> 01:30:28,872 Don't die! 1105 01:31:26,085 --> 01:31:27,475 Scott, guard the entrance. 1106 01:31:28,499 --> 01:31:29,631 Jean, wake up! 1107 01:31:29,709 --> 01:31:31,397 Jean, wake up, you have to wake up. 1108 01:32:47,644 --> 01:32:48,870 Hank! 1109 01:33:45,364 --> 01:33:47,215 I have no desire to fight you. 1110 01:33:48,239 --> 01:33:49,700 I get that a lot. 1111 01:33:50,497 --> 01:33:52,075 You wanted her dead. 1112 01:33:53,950 --> 01:33:55,755 I had a change of heart. 1113 01:34:20,291 --> 01:34:22,330 I was trying to protect you. 1114 01:34:22,525 --> 01:34:24,767 I was trying to keep the pain away. 1115 01:34:25,696 --> 01:34:26,602 But... 1116 01:34:26,627 --> 01:34:27,978 You just buried it. 1117 01:34:30,439 --> 01:34:31,408 Jean. 1118 01:34:34,696 --> 01:34:35,861 Where...? 1119 01:34:37,939 --> 01:34:39,697 Are we inside my mind? 1120 01:34:41,470 --> 01:34:43,072 It's more peaceful than mine. 1121 01:34:47,376 --> 01:34:49,110 I'm so sorry for what I did to you. 1122 01:34:50,813 --> 01:34:51,813 I know. 1123 01:34:51,838 --> 01:34:54,933 All I ever wanted was to protect you 1124 01:34:54,958 --> 01:34:56,386 and give you what you deserve. 1125 01:34:56,771 --> 01:34:59,021 What every child deserves. 1126 01:35:15,911 --> 01:35:17,278 A family. 1127 01:35:18,684 --> 01:35:19,771 Yes. 1128 01:35:23,177 --> 01:35:25,560 I know you did what you did out of love. 1129 01:35:26,025 --> 01:35:27,267 I forgive you. 1130 01:35:48,057 --> 01:35:49,737 I know what I need to do now. 1131 01:35:50,948 --> 01:35:52,159 What is that? 1132 01:35:52,557 --> 01:35:54,198 Protect my family. 1133 01:35:57,880 --> 01:35:58,912 Jean, wait. 1134 01:39:22,787 --> 01:39:24,264 You want this power? 1135 01:39:25,490 --> 01:39:26,897 You're gonna get it. 1136 01:39:41,009 --> 01:39:42,106 Jean! 1137 01:39:50,369 --> 01:39:53,408 You can't control it. 1138 01:39:53,947 --> 01:39:56,229 If you kill me, 1139 01:39:56,432 --> 01:39:59,471 you'll kill... them all. 1140 01:40:16,566 --> 01:40:19,277 Your emotions make you weak. 1141 01:40:26,963 --> 01:40:28,103 Jean! 1142 01:40:29,345 --> 01:40:30,408 No. 1143 01:40:33,314 --> 01:40:34,657 Jean! 1144 01:40:45,158 --> 01:40:46,494 You're wrong. 1145 01:40:47,892 --> 01:40:50,040 My emotions make me strong. 1146 01:41:40,891 --> 01:41:42,211 She's gone. 1147 01:41:53,342 --> 01:41:54,350 She... 1148 01:41:57,288 --> 01:41:58,750 She is free. 1149 01:42:42,136 --> 01:42:44,081 I know who I am now. 1150 01:42:44,917 --> 01:42:48,152 I am not simply what others want me to be. 1151 01:42:48,643 --> 01:42:52,276 I am not destined to a fate I can't control. 1152 01:42:53,081 --> 01:42:55,816 I evolved beyond this world. 1153 01:42:56,761 --> 01:42:58,753 This is not the end of me. 1154 01:42:59,417 --> 01:43:00,753 Or the X-Men. 1155 01:43:03,347 --> 01:43:04,972 It's a new beginning. 1156 01:43:08,644 --> 01:43:10,198 Hey! Slow down. 1157 01:43:10,262 --> 01:43:11,380 Safety first. 1158 01:43:49,819 --> 01:43:51,030 Is that all, monsieur? 1159 01:43:51,107 --> 01:43:52,529 Oui, merci. 1160 01:44:15,157 --> 01:44:17,189 How's your time treating you? 1161 01:44:18,299 --> 01:44:19,713 What are you doing here, Erik? 1162 01:44:20,392 --> 01:44:21,931 Came to see an old friend. 1163 01:44:24,283 --> 01:44:25,611 Fancy a game? 1164 01:44:28,135 --> 01:44:29,627 Not today, thank you. 1165 01:44:33,744 --> 01:44:37,220 A long time ago, you saved my life. 1166 01:44:39,392 --> 01:44:41,119 And you offered me a home. 1167 01:44:42,830 --> 01:44:44,579 I'd like to do the same for you. 1168 01:45:00,961 --> 01:45:02,555 Just one game. 1169 01:45:03,642 --> 01:45:05,080 For old times' sake. 1170 01:45:18,306 --> 01:45:19,728 I'll go easy on you. 1171 01:45:21,275 --> 01:45:22,682 No, you won't. 1172 01:45:57,780 --> 01:45:58,780 subs by enwansix 77591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.