All language subtitles for Curious
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,963 --> 00:02:31,473
ÂżCrees que me veo sexy?
2
00:02:32,806 --> 00:02:34,716
ÂżQuĂ© corbata deberĂa llevar hoy?
3
00:02:37,874 --> 00:02:39,764
¿Por qué me molesto siquiera?
4
00:02:39,799 --> 00:02:42,771
Nadie me mira.
Sus narices están bien ocupadas allá abajo.
5
00:02:43,032 --> 00:02:43,612
¡Idiotas!
6
00:02:45,970 --> 00:02:47,300
DeberĂa tomarme el dĂa.
7
00:02:47,893 --> 00:02:49,233
Sorprender a Beth.
8
00:02:50,220 --> 00:02:51,790
Es una excelente idea.
9
00:02:52,953 --> 00:02:54,523
¡Vamos bonito!
10
00:02:54,524 --> 00:03:21,524
Descargado a través de
http://links.dogoo.us
11
00:03:22,381 --> 00:03:24,351
Está bien, voy a estar allá.
12
00:03:25,460 --> 00:03:26,443
¿Sabes cual es el lugar del cual te hablé?
13
00:03:27,092 --> 00:03:28,192
Está bien, Beth.
14
00:04:17,068 --> 00:04:18,398
¡Esto es tan bonito!
15
00:04:19,720 --> 00:04:21,110
Qué lugar tan hermoso.
16
00:04:22,192 --> 00:04:24,112
Gracias por tomarte el dĂa.
17
00:04:24,147 --> 00:04:24,733
De nada.
18
00:04:26,787 --> 00:04:29,747
Adoro este lugar.
Es tan pacĂfico y calmo.
19
00:04:30,033 --> 00:04:30,603
SĂ.
20
00:04:32,308 --> 00:04:35,318
Mis padres acostumbraban venir para aquĂ.
21
00:04:35,558 --> 00:04:36,718
Tal vez se puede
22
00:04:36,939 --> 00:04:39,049
Hicimos tantos picnics allĂ.
23
00:04:39,206 --> 00:04:40,917
Acostumbrábamos venir para aquĂ
y navegar en canoa cuando era pequeñó.
24
00:04:41,185 --> 00:04:41,645
ÂżEn serio?
25
00:04:41,878 --> 00:04:45,912
Era un viaje que nos parecĂa
llevarnos muy lejos de la realidad.
26
00:04:46,190 --> 00:04:47,828
Acostumbrábamos comenzar allá abajo,
27
00:04:48,306 --> 00:04:49,757
pasábamos por este punto,
28
00:04:50,349 --> 00:04:51,739
y, aunque no lo creas,
29
00:04:52,196 --> 00:04:54,536
siempre habĂa alguien sentado aquĂ.
30
00:04:54,807 --> 00:04:55,317
¿Qué?
31
00:04:55,631 --> 00:04:57,153
¿También te gusta este lugar?
32
00:04:57,510 --> 00:04:57,850
Si.
33
00:04:58,763 --> 00:04:59,333
Ven acá.
34
00:05:13,385 --> 00:05:13,905
Ryan
35
00:05:17,583 --> 00:05:20,033
¿Estás seguro sobre este casamiento?
36
00:05:22,815 --> 00:05:24,325
¡Claro que estoy Beth!
37
00:05:27,042 --> 00:05:28,552
Te amo más que todo.
38
00:05:30,388 --> 00:05:32,168
No es eso.
Es sĂłlo que
39
00:05:32,203 --> 00:05:32,526
Mira.
40
00:05:33,688 --> 00:05:35,138
Todo va a salir bien.
41
00:05:37,360 --> 00:05:39,412
Lo sé. Es sólo
Creo que estoy siendo tonta.
42
00:05:40,820 --> 00:05:44,530
Mira, no estás siendo tonta.
Sólo estás siendo tú misma.
43
00:05:45,678 --> 00:05:48,852
La única cosa que yo sé,
es que nos amamos el uno al otro.
44
00:05:49,335 --> 00:05:51,355
Y
Somos buenos amigos.
45
00:05:51,916 --> 00:05:54,016
Si. Somos los mejores amigos.
46
00:05:57,239 --> 00:05:58,689
Todo se va a dar bien.
47
00:06:56,159 --> 00:06:57,672
Cuando todo parecĂa estar saliendo bien.
48
00:06:57,707 --> 00:06:58,750
Y de acuerdo con lo planeado.
49
00:06:59,034 --> 00:07:01,019
En la vĂspera del gran dĂa
tuvimos una discusiĂłn.
50
00:07:01,121 --> 00:07:03,167
No hay nada más que puedas decir.
¡Se acabó!
51
00:07:03,619 --> 00:07:04,437
¡No se puede haber acabado!
52
00:07:04,774 --> 00:07:05,283
¡Se acabó!
53
00:07:05,439 --> 00:07:06,504
¡Espera Beth!
¡Escúchame!
54
00:07:08,575 --> 00:07:10,036
Estás comenzando a irritarme.
55
00:07:10,463 --> 00:07:12,328
Sabes lo que sucede cuando me irrito.
56
00:07:30,045 --> 00:07:32,265
Después que Beth y yo terminamos
de decir nuestras Ăşltimas palabras,
57
00:07:32,300 --> 00:07:34,290
y haber tenido la oportunidad de calmarnos,
58
00:07:34,325 --> 00:07:37,595
ella me dijo que pensaba que era
mejor permanecer separados.
59
00:07:38,303 --> 00:07:41,356
Dicen que en la vida, podemos contar
garantizadamente con dos cosas,
60
00:07:42,025 --> 00:07:43,591
La muerte y los impuestos.
61
00:07:44,362 --> 00:07:46,803
En algĂşn lugar por ahĂ,
deberĂa haber una ruptura.
62
00:07:47,571 --> 00:07:47,911
Bueno
63
00:07:48,751 --> 00:07:49,491
¡Es la vida!
64
00:08:58,795 --> 00:09:02,303
Me dĂ cuenta que habĂa parado en una
parte de la ciudad muy poco familiar para mĂ.
65
00:09:03,144 --> 00:09:06,610
Me encontrĂ© frente a un edifĂcio
gris oscuro muy extraño.
66
00:09:07,751 --> 00:09:10,491
ParecĂa tener todos los trazos
normales de um edifĂcio antiguo.
67
00:09:11,153 --> 00:09:12,805
Pero habĂa algo inusual en Ă©l.
68
00:09:13,697 --> 00:09:18,124
De uno en uno, habĂa hombres que hacĂan su entrada
en lo que parecia ser la porta de un club.
69
00:09:18,710 --> 00:09:20,180
Rápidamente comprendĂ
70
00:09:21,355 --> 00:09:23,855
que esto era um club nocturno gay.
71
00:09:25,393 --> 00:09:28,113
Tengo que admitir que la curiosidad
estaba tomando cuenta de mĂ.
72
00:09:28,879 --> 00:09:30,908
Por algún motivo extraño e inimaginable,
73
00:09:31,555 --> 00:09:33,820
estaba curioso por saber cĂłmo era este lugar.
74
00:09:35,405 --> 00:09:37,105
Tal vez fuese curiosidad.
75
00:09:37,519 --> 00:09:39,849
Tal vez fuese la ruptura con Beth.
76
00:09:39,850 --> 00:09:41,358
Fuese lo que fuese,
77
00:09:41,393 --> 00:09:42,866
estava listo para eso.
78
00:09:43,429 --> 00:09:45,220
Me dirigĂ a la entrada del club,
79
00:09:45,255 --> 00:09:47,012
y en seguida entré discretamente.
80
00:09:47,895 --> 00:09:49,105
La guarida del leĂłn.
81
00:11:26,938 --> 00:11:28,208
PensĂ© que no vendrĂas esta noche.
82
00:11:28,469 --> 00:11:30,223
SĂ, me llamaron en el Ăşltimo minuto.
83
00:11:33,037 --> 00:11:35,186
Entro dentro de 5 minutos.
Es mejor ir yendo.
84
00:11:35,495 --> 00:11:37,212
Ok.
Yo voy a verificar las renovaciones.
85
00:11:37,750 --> 00:11:38,980
Felicitaciones, estĂşpido.
86
00:11:39,755 --> 00:11:41,965
Vete ya.
Pártete una pierna.
87
00:12:07,690 --> 00:12:09,500
¿Qué sucedió con la inocencia?
88
00:12:11,269 --> 00:12:13,085
Que se joda.
¿A quién le importa, de todos modos?
89
00:12:13,964 --> 00:12:17,127
MĂrenme. ¡Mi Dios!
Soy tan ardiente.
90
00:12:18,850 --> 00:12:20,801
Adoro cuando los hombres me miran.
91
00:12:21,586 --> 00:12:22,710
Cuando me desean.
92
00:12:22,745 --> 00:12:24,864
Y se preguntan cĂłmo
será tocarme
93
00:12:25,293 --> 00:12:26,113
sentirme
94
00:12:26,868 --> 00:12:27,808
saborearme
95
00:12:28,586 --> 00:12:30,336
¡Diablos! Y aún follarme.
96
00:30:38,587 --> 00:30:39,517
Querido Ryan,
97
00:30:39,817 --> 00:30:43,077
Me pongo a escribir esta carta
por muchas razones.
98
00:30:43,326 --> 00:30:45,392
Primero porque siento tu
falta y te amo.
99
00:30:46,757 --> 00:30:47,554
En segundo lugar
100
00:30:48,600 --> 00:30:50,863
para que tĂş sepas lo que
estoy haciendo y cĂłmo me siento.
101
00:30:51,940 --> 00:30:53,978
Veo las cosas más claramente ahora.
102
00:30:55,078 --> 00:30:57,593
Siento que crecimos de muchas maneras,
y sin embargo
103
00:30:57,979 --> 00:31:00,009
nos apartamos de muchas maneras también.
104
00:31:01,562 --> 00:31:03,343
Necesito más tiempo
para resolver las cosas.
105
00:31:04,913 --> 00:31:07,919
Gracias por ser mi mejor
amigo y por ser comprensivo.
106
00:31:16,608 --> 00:31:19,116
SĂ© que pasar este tiempo apartados
será mejor para ambos.
107
00:31:20,443 --> 00:31:21,464
Tu mejor amiga, Beth.
108
00:31:49,716 --> 00:31:50,642
Hola. ¿Cómo estás?
109
00:31:50,951 --> 00:31:52,181
¿Qué te ha parecido mi actuación?
110
00:31:53,271 --> 00:31:54,288
Fue fue bueno.
111
00:31:55,105 --> 00:31:55,915
¡Buena música, eh!
112
00:31:57,044 --> 00:31:58,844
Un poco alta sin embargo.
113
00:31:59,356 --> 00:32:00,806
Es un club nocturno.
114
00:32:01,240 --> 00:32:03,510
Nunca te habĂa visto aquĂ antes.
115
00:32:04,228 --> 00:32:05,908
Es mi primera vez.
116
00:32:06,549 --> 00:32:07,069
ÂżVirgen?
117
00:32:10,079 --> 00:32:11,999
Queres ver algo realmente bueno?
118
00:32:12,931 --> 00:32:13,741
Ven comigo.
119
00:32:15,070 --> 00:32:16,023
No estoy seguro.
120
00:32:16,385 --> 00:32:17,715
Ven, yo no muerdo.
121
00:32:18,128 --> 00:32:18,468
¡Ven!
122
00:32:19,490 --> 00:32:20,180
Por aquĂ.
123
00:45:30,855 --> 00:45:32,475
Está todo bien.
¡Relájate!
124
00:45:36,187 --> 00:45:37,807
Está todo bien.
¡Relájate!
125
00:45:42,123 --> 00:45:44,263
¿Está todo bien?
¿Estás bien?
126
00:45:48,789 --> 00:45:50,929
¿Está todo bien?
¿Estás bien?
127
00:56:54,330 --> 00:56:56,430
Parece que alguno lo ha pasado
bastante bien.
128
00:56:57,808 --> 00:56:59,568
¡Hombre!
Me siento como la mierda.
129
00:56:59,955 --> 00:57:00,355
SĂ.
130
00:57:02,113 --> 00:57:03,873
Toma una de éstas.
te vas a sentir mejor.
131
00:57:04,615 --> 00:57:05,775
Basta de drogas.
132
00:57:05,870 --> 00:57:08,070
Está bien. Lo prometo.
ConfĂa en mĂ.
133
00:57:13,188 --> 00:57:14,408
Dale un buen trago.
134
00:57:20,920 --> 00:57:24,010
Llevará algún tiempo.
Pero te vas a sentir mejor pronto.
135
00:57:24,453 --> 00:57:25,263
Ven conmigo.
136
00:57:27,381 --> 00:57:27,721
Ven.
137
01:10:15,894 --> 01:10:17,164
Qué buena follada que fue.
138
01:10:17,796 --> 01:10:18,918
Disculpa. Me tengo que ir.
139
01:10:19,165 --> 01:10:19,685
¡Espera!
140
01:10:22,060 --> 02:20:45,110
¿Y qué hay de m�
141
01:10:23,347 --> 01:10:25,537
¿Qué hay de ti?
Haz sido sólo una follada más.
142
01:10:26,334 --> 01:10:28,194
No me enamoro con las folladas.
143
01:10:28,493 --> 01:10:30,413
¿Qué esperabas?
ÂżCasamiento?
144
01:10:30,517 --> 01:10:31,437
Hasta la vista.
145
01:11:10,667 --> 01:11:13,397
A veces la curiosidad
saca lo mejor de nosotros.
146
01:11:14,193 --> 01:11:16,361
A veces lleva
a dejarnos colgados en suspenso.
147
01:11:16,762 --> 01:11:19,408
En aquéllo que parece estar a un
universo de distancia de la realidad.
148
01:11:20,083 --> 01:11:24,611
No existe ningún conjuro mágico o verdaderas respuestas
maravillosas acerca del sexo, de la vida o del amor.
149
01:11:25,262 --> 01:11:27,292
Beth y yo nunca nos casamos.
150
01:11:27,552 --> 01:11:32,392
Acabamos por beber unas copas y dar
unas risotadas sobre la historia.
151
01:11:32,702 --> 01:11:33,981
Mirando para atrás
152
01:11:34,016 --> 01:11:35,886
ella sabĂa exactamente
por lo que yo estaba pasando.
153
01:11:36,249 --> 01:11:37,082
Lo que estaba sintiendo.
154
01:11:37,828 --> 01:11:38,599
Lo que yo pensaba.
155
01:11:39,505 --> 01:11:41,009
AĂşn cuando yo no lo hacĂa.
156
01:11:41,685 --> 01:11:44,197
Por encima de todo,
ella me dejĂł ser yo.
157
01:11:45,035 --> 01:11:47,009
Me dejĂł buscar
la curiosidad.
158
01:11:47,405 --> 01:11:48,819
Que habĂa tenido un impulso tan fuerte en mĂ,
159
01:11:49,038 --> 01:11:50,368
a lo largo de todos esos años.
160
01:11:51,788 --> 01:11:53,638
Ella ha sido y continuarĂa siendo,
161
01:11:53,891 --> 01:11:55,401
mi mejor amiga.
162
01:11:56,494 --> 01:11:57,364
Para siempre.
163
01:11:57,365 --> 01:12:58,365
Descargado a través de
http://links.dogoo.us
11040