All language subtitles for Cowboy.1958.DVDRip.XviD-ViDEOMANiAK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:32:19,070 --> 01:32:21,106 Se�or Reece is coming. 2 01:32:21,710 --> 01:32:24,747 - Beg your pardon? - He's here, in Chicago. 3 01:32:25,350 --> 01:32:27,625 Mr. Reece, did you say? 4 01:32:27,870 --> 01:32:31,704 - He'll be here soon. - He wants his usual accommodations? 5 01:32:31,910 --> 01:32:35,698 - Just like always. - Tell him everything will be ready. 6 01:32:35,950 --> 01:32:37,508 Right. 7 01:32:37,750 --> 01:32:39,547 Tucker, Hamblin. 8 01:32:43,150 --> 01:32:45,505 Mr. Reece is in town. 9 01:32:45,750 --> 01:32:48,708 He'll want the south wing of the 2nd floor. 10 01:32:48,910 --> 01:32:53,381 - We already have people in that wing. - They'll have to be moved. 11 01:32:53,630 --> 01:32:57,828 Tucker, the kitchen and liquor pantry will need extra waiters. 12 01:32:58,070 --> 01:33:00,903 We'll put Mr. Reece in 200A as usual. 13 01:33:01,110 --> 01:33:04,785 Mr. Fowler, the Vidals are in that suite. 14 01:33:04,990 --> 01:33:09,506 You're well acquainted with Miss Vidal. Move them elsewhere. 15 01:33:09,710 --> 01:33:13,146 You just don't move people like the Vidals. 16 01:33:13,870 --> 01:33:16,304 Bring Mr. Reece's trunks up. 17 01:33:16,510 --> 01:33:20,503 Everything is to be pressed, evening clothes first. 18 01:33:38,950 --> 01:33:41,908 You know I cannot see you here. 19 01:33:42,590 --> 01:33:45,821 My aunt is inside, and my father is due. 20 01:33:46,030 --> 01:33:48,783 I know, I have to speak to your father. 21 01:33:49,030 --> 01:33:51,100 - My father? - Yes. 22 01:33:51,350 --> 01:33:55,138 It's a hotel situation. Something about the rooms. 23 01:33:55,350 --> 01:33:58,308 May I wait inside? Please? 24 01:33:58,670 --> 01:34:01,138 Yes, of course. 25 01:34:18,070 --> 01:34:21,824 Last night, I thought it was the moonlight. I was wrong. 26 01:34:22,070 --> 01:34:25,107 - About what? - You're just as pretty in here. 27 01:34:25,310 --> 01:34:29,144 - Frank, please! - You said she doesn't speak English. 28 01:34:29,390 --> 01:34:34,180 She can see the expression in your eyes. Anybody can understand that. 29 01:34:34,390 --> 01:34:37,302 Did you understand the poem I sent? 30 01:34:37,550 --> 01:34:40,064 Poem? What poem? 31 01:34:46,430 --> 01:34:49,547 - Father, this is... - Yes, I know Mr. Harris. 32 01:34:49,790 --> 01:34:53,942 There's been a mistake. It seems these rooms were reserved. 33 01:34:54,190 --> 01:34:58,342 However, I have another suite of rooms that is much larger. 34 01:34:58,590 --> 01:35:01,866 - There's a breeze... - We're comfortable here. 35 01:35:03,070 --> 01:35:07,905 Yes, sir. But I'm only acting on orders from the manager. 36 01:35:08,150 --> 01:35:12,507 - Isn't there anything I can do..? - Yes, there is. 37 01:35:13,390 --> 01:35:16,541 You can tell me if you wrote... 38 01:35:16,790 --> 01:35:19,020 ...this poetry to my daughter. 39 01:35:19,830 --> 01:35:23,903 I'm in love with your daughter. I'd like to marry her. 40 01:35:38,110 --> 01:35:42,820 I could never approve. Our way of life is too different. 41 01:35:43,070 --> 01:35:45,584 I don't intend to remain a hotel clerk. 42 01:35:45,830 --> 01:35:50,506 I came to get in the cattle business, to make a fortune on the trail. 43 01:35:50,750 --> 01:35:54,186 In Maria's world, money is no recommendation. 44 01:35:54,430 --> 01:35:58,503 Maria, we are going home. Let's start packing. 45 01:35:58,950 --> 01:36:03,307 And now, be good enough to have my bill sent up. 46 01:36:06,470 --> 01:36:08,506 Goodbye, young man. 47 01:36:10,190 --> 01:36:13,899 And don't think that love can find a way. 48 01:36:14,150 --> 01:36:16,300 I know all the ways. 49 01:36:25,790 --> 01:36:27,701 Here he comes! 50 01:36:36,510 --> 01:36:39,820 - Pleased to have you again. - Pleasure to be here. 51 01:36:40,070 --> 01:36:44,188 - I want my men taken care of. - We'll take you to your rooms. 52 01:36:44,390 --> 01:36:47,029 - Bring a large herd? - Worst trail ever. 53 01:36:47,270 --> 01:36:50,819 Storms, droughts and Indians fed on my beef. 54 01:36:51,030 --> 01:36:54,420 Send up whiskey and cold chickens. I'm sick of beef. 55 01:36:54,670 --> 01:36:55,705 Right away. 56 01:36:55,950 --> 01:36:59,909 - You have enough food for the party? - All taken care of. 57 01:37:00,150 --> 01:37:04,780 And hot baths. We've been on the trail for two months! 58 01:37:05,710 --> 01:37:08,702 First one to the bath, boys! 59 01:37:08,910 --> 01:37:13,779 - Se�or Vidal, what are you doing here? - A visit. I'm returning to Mexico. 60 01:37:14,030 --> 01:37:17,386 We'll be there in spring. Any cattle worth buying? 61 01:37:17,630 --> 01:37:20,383 I can sell you all you want. 62 01:37:20,630 --> 01:37:24,509 Hold on to them. We'll do business when I get there. 63 01:37:25,510 --> 01:37:27,182 Thank you. 64 01:37:30,390 --> 01:37:32,267 Maria. 65 01:37:36,230 --> 01:37:37,709 Maria! 66 01:37:48,350 --> 01:37:52,901 We lost 87 head on the stock train between here and Wichita. 67 01:37:53,110 --> 01:37:57,308 They got shaken off their feet, kicked to death. 68 01:37:57,510 --> 01:38:00,104 You should have seen that roadbed. 69 01:38:00,310 --> 01:38:03,347 It had rail gaps in it 8 inches wide. 70 01:38:03,590 --> 01:38:06,104 Might've been safer to trail through. 71 01:38:06,310 --> 01:38:08,949 Lose a few pounds, save a few cow. 72 01:38:09,190 --> 01:38:12,899 - How's the opera season this year? - Beg your pardon? 73 01:38:13,110 --> 01:38:14,941 Opera, man. Opera! 74 01:38:15,190 --> 01:38:18,739 - I don't know, I guess it's all right. - You guess? 75 01:38:18,990 --> 01:38:23,506 You call yourself civilized, but know nothing about the opera? 76 01:38:23,710 --> 01:38:27,419 - I keep my mind on business. - Let's get to business. 77 01:38:27,670 --> 01:38:32,539 - I have 2476 head. Quotations? - Two and a half cents per pound. 78 01:38:32,790 --> 01:38:35,748 - Could go down by morning. - Could go up. 79 01:38:35,990 --> 01:38:38,026 I got 80 percent grassers... 80 01:38:38,270 --> 01:38:41,103 ...10 percent half-fats, 10 percent canners. 81 01:38:41,310 --> 01:38:45,508 - Little low on canners. - Little high. You get the best of it. 82 01:38:45,750 --> 01:38:48,901 I figure two and three-quarters for the lot. 83 01:38:49,150 --> 01:38:50,902 We figured two and a half. 84 01:38:51,110 --> 01:38:54,659 Two and three-quarters, or I feed them till they go to three. 85 01:38:54,870 --> 01:38:56,701 Decide. I want a bath. 86 01:38:56,910 --> 01:38:59,788 New York market's closed. We should wait. 87 01:38:59,990 --> 01:39:03,903 - He's right. We should think it over. - You do that, Mac. 88 01:39:04,110 --> 01:39:07,386 Paco, go keep an eye on those cows. 89 01:39:07,630 --> 01:39:10,702 We're holding on to them for a while. 90 01:39:13,950 --> 01:39:18,819 Chicago has all the coal in the world! You can't get enough hot water! 91 01:39:20,670 --> 01:39:22,501 Where's that boy? 92 01:39:22,750 --> 01:39:26,106 Boy, when I take a bath, I want hot water! 93 01:39:26,350 --> 01:39:29,183 When I mean hot water, I mean hot water! 94 01:39:29,470 --> 01:39:32,701 Hot water... Can't take a bath... 95 01:39:41,670 --> 01:39:43,308 Tom... 96 01:39:43,590 --> 01:39:46,309 ...you ready to talk business now? 97 01:39:46,750 --> 01:39:49,105 Boot's grown to my foot. 98 01:39:49,550 --> 01:39:52,110 I think I'm beefsteaked. 99 01:39:53,470 --> 01:39:58,146 - You were kind of quiet out there. - Let the boys do the bickering. 100 01:39:58,350 --> 01:40:01,069 Makes it easier to close the deal. 101 01:40:01,270 --> 01:40:05,388 Two and a half cents for everything if you deal right now. 102 01:40:05,590 --> 01:40:07,945 You know how I feel about cows. 103 01:40:08,190 --> 01:40:12,149 I'd just as soon own them and be poor as sell them and be rich. 104 01:40:12,390 --> 01:40:17,145 You can't wait for them to fatten, you have to start on a new drive. 105 01:40:17,390 --> 01:40:21,065 You need beef so bad your mouth's watering. 106 01:40:21,270 --> 01:40:24,501 You can have the whole lot for 48,000. 107 01:40:24,710 --> 01:40:26,302 You got a deal. 108 01:40:27,390 --> 01:40:30,302 Now we can quit lying and get to business. 109 01:40:30,510 --> 01:40:34,105 Pull up a chair and open the whiskey. Have a drink. 110 01:40:34,310 --> 01:40:37,507 - Boy, we need more whiskey! - Yes, sir! 111 01:40:37,710 --> 01:40:40,304 Tom, when will you get smart... 112 01:40:40,510 --> 01:40:43,707 ...stop beating yourself out on that trail? 113 01:40:43,950 --> 01:40:45,588 Hook up with me here. 114 01:40:45,830 --> 01:40:49,459 We'll build the biggest meatpacking business in town. 115 01:40:50,910 --> 01:40:54,300 I could never learn to play partners. 116 01:40:54,670 --> 01:40:58,106 I just think about it, I get itchy all over. 117 01:40:58,710 --> 01:41:02,385 Get some nice clothes on, we're going to the opera. 118 01:41:02,630 --> 01:41:03,824 - Opera? - Yeah. 119 01:41:04,070 --> 01:41:06,789 - What about the party? - That's after. 120 01:41:07,030 --> 01:41:08,509 Pour it in, son. 121 01:41:10,110 --> 01:41:13,307 Sounds like the party's already started. 122 01:41:23,350 --> 01:41:27,901 Close that door out there! I'm freezing my whiffletree! 123 01:41:39,430 --> 01:41:40,909 Come in. 124 01:41:43,990 --> 01:41:47,983 I took the liberty of bringing these to you myself. 125 01:41:48,230 --> 01:41:51,825 - Set them down and open one for me. - Yes, sir. 126 01:41:52,070 --> 01:41:55,585 I understand you're going back down to Mexico? 127 01:41:55,790 --> 01:41:58,907 If the good Lord spares me. 128 01:41:59,990 --> 01:42:02,299 And if I ever get another drink. 129 01:42:05,990 --> 01:42:08,504 Mr. Reece... 130 01:42:08,710 --> 01:42:12,100 - To the brim, that's what a cup's for. - Yes, sir. 131 01:42:13,030 --> 01:42:15,100 Mr. Reece... 132 01:42:16,470 --> 01:42:18,301 ...I'm a farmer. 133 01:42:19,310 --> 01:42:21,028 You had me fooled. 134 01:42:21,270 --> 01:42:25,502 No, what I mean is, I was raised on a farm. 135 01:42:25,750 --> 01:42:30,619 I know a lot about animals, and I'm interested in the cattle business. 136 01:42:30,870 --> 01:42:33,100 That's why I came here. 137 01:42:33,350 --> 01:42:36,103 I'd like to go to work for you, sir. 138 01:42:36,990 --> 01:42:38,901 Cockroach. 139 01:42:40,350 --> 01:42:44,104 What makes you think you'd like to go trail-herding? 140 01:42:45,710 --> 01:42:49,703 All my life I've dreamt of going into the cattle business. 141 01:42:49,910 --> 01:42:51,502 Getting on the trail. 142 01:42:51,710 --> 01:42:54,907 I hate Chicago, I'd like to live in the open. 143 01:42:55,110 --> 01:42:57,988 - You know what I mean. - I know. 144 01:42:58,230 --> 01:43:03,145 Lying under the stars, the boys singing around the campfire. 145 01:43:03,790 --> 01:43:08,705 And your faithful old horse grazing at the grass by your side. 146 01:43:11,030 --> 01:43:13,180 - You do much riding? - Me? 147 01:43:13,430 --> 01:43:16,342 I bet I could ride all day and night. 148 01:43:16,550 --> 01:43:18,700 Is that a fact? 149 01:43:19,350 --> 01:43:22,342 - I bet you like horses. - I sure do. 150 01:43:22,750 --> 01:43:25,105 I thought so. 151 01:43:26,070 --> 01:43:30,586 You're an idiot. A dreamy idiot, and that's the worst kind. 152 01:43:30,830 --> 01:43:35,745 Know what it's really like? Dust storms and cloudbursts. 153 01:43:35,990 --> 01:43:39,699 Only a fool wants that. And that hogwash about horses. 154 01:43:39,910 --> 01:43:43,380 The loyalty and intelligence of the horse. 155 01:43:43,630 --> 01:43:46,702 A horse's brain is the size of a walnut. 156 01:43:46,910 --> 01:43:49,629 They're mean, treacherous and stupid. 157 01:43:49,830 --> 01:43:53,220 Not enough sense to move away from a hot fire. 158 01:43:53,470 --> 01:43:55,461 No sensible man loves a horse. 159 01:43:55,670 --> 01:44:00,585 He tolerates the filthy animal because riding's better than walking. 160 01:44:00,830 --> 01:44:03,298 Pour me a little more whiskey. 161 01:44:03,510 --> 01:44:08,425 In spite of having a brain the size of a bean, no horse ever... 162 01:44:15,390 --> 01:44:18,223 - And did you ever taste horse? - No. 163 01:44:18,470 --> 01:44:23,021 Hasn't got a gamy or beef flavor. Just tastes like horse. 164 01:44:23,270 --> 01:44:27,900 As for cattle, those miserable, slab-sided fleabags... 165 01:44:28,750 --> 01:44:30,741 - Pour yourself a drink. - No. 166 01:44:30,990 --> 01:44:33,948 No matter what you say, I want that job. 167 01:44:34,190 --> 01:44:37,307 - Try another outfit. - I have. 168 01:44:37,550 --> 01:44:40,303 A tenderfoot's too much responsibility. 169 01:44:40,510 --> 01:44:45,903 - It wouldn't be your responsibility. - Everything is on the trail! 170 01:44:47,630 --> 01:44:50,827 Can you put the studs in that dress shirt? 171 01:44:51,070 --> 01:44:53,709 I don't wanna be late for the opera. 172 01:45:05,390 --> 01:45:08,700 I thought I saw a spider up there. 173 01:45:19,910 --> 01:45:22,378 Isn't that beautiful? It is. 174 01:45:28,230 --> 01:45:32,223 Mike, isn't that the most beautiful thing you ever heard? 175 01:45:32,470 --> 01:45:37,305 One thing about opera: It sounds just as bad no matter who sings it. 176 01:45:37,990 --> 01:45:41,824 Hey, boss! This is the best party you ever threw! 177 01:45:42,070 --> 01:45:45,824 - It was good last year. - She wasn't here last year. 178 01:45:46,070 --> 01:45:49,506 And we weren't expecting that extra money. 179 01:45:49,710 --> 01:45:53,305 Thank my friend here. He overpaid for the herd! 180 01:45:54,110 --> 01:45:56,305 Yes, you did! 181 01:45:57,190 --> 01:45:58,703 Well, well, well. 182 01:45:58,910 --> 01:46:02,300 Leaving a little early, aren't you, Peggy? 183 01:46:03,950 --> 01:46:07,545 - Tom, the poker game's all set up. - Let's go to work! 184 01:46:07,790 --> 01:46:12,227 You ladies amuse yourselves for a while. Don't go away, though. 185 01:46:12,470 --> 01:46:13,698 Come on, Mike! 186 01:46:14,830 --> 01:46:18,539 I hate to keep bleeding you, Tom, but I have to raise it 100. 187 01:46:18,790 --> 01:46:20,701 It's up to you, Reece. 188 01:46:23,150 --> 01:46:25,106 - I'll call you. - Pass. 189 01:46:25,310 --> 01:46:26,709 Pass. 190 01:46:27,030 --> 01:46:29,703 Three kings. 191 01:46:30,430 --> 01:46:32,102 Beats me. 192 01:46:39,830 --> 01:46:42,902 - $50 on the filly. - You got a bet. 193 01:46:43,110 --> 01:46:45,943 Joe, you take your hands off me! 194 01:46:46,190 --> 01:46:48,579 Just not my night, I guess. 195 01:46:56,470 --> 01:46:59,109 Why don't you wait over there for me? 196 01:46:59,350 --> 01:47:01,102 It's your deal. 197 01:47:07,910 --> 01:47:10,299 Here's the hand, right here. 198 01:47:13,310 --> 01:47:16,143 Want to buy some chips, Tom? 199 01:47:16,390 --> 01:47:18,506 No, not right now. 200 01:47:19,270 --> 01:47:22,307 - Excuse me, gentlemen. - Sure. 201 01:47:28,550 --> 01:47:32,179 I'd like to pay my bill. I'm leaving in the morning. 202 01:47:32,390 --> 01:47:35,382 I better pay while I still have some money. 203 01:47:35,590 --> 01:47:38,184 Divide what's left amongst the help. 204 01:47:38,430 --> 01:47:41,467 We thought you'd stay for a week. 205 01:47:41,670 --> 01:47:46,300 So did I, but I don't usually lose quite so fast. 206 01:47:46,510 --> 01:47:50,503 - See you next time. - Without cash, how can you buy cattle? 207 01:47:50,710 --> 01:47:52,462 My credit's still good. 208 01:47:52,950 --> 01:47:55,100 Mr. Reece... 209 01:47:56,750 --> 01:47:59,503 ...could you use some money? 210 01:47:59,790 --> 01:48:01,189 What if I could? 211 01:48:01,430 --> 01:48:04,900 You might take me along as a partner... 212 01:48:05,110 --> 01:48:08,307 ...if I was willing to invest some money. 213 01:48:09,070 --> 01:48:12,346 - How much you got? - $3800. 214 01:48:12,550 --> 01:48:14,700 - I beg your pardon? - $3800. 215 01:48:14,950 --> 01:48:18,386 My father gave it to me when he sold the farm. 216 01:48:18,630 --> 01:48:20,905 - Where is it? - Here in the safe. 217 01:48:23,110 --> 01:48:26,307 - Well, get it out, boy. - Yes, sir. 218 01:48:29,270 --> 01:48:32,307 There they are, gents. All spades. 219 01:48:34,310 --> 01:48:37,143 Where did you get money this late? 220 01:48:37,390 --> 01:48:42,305 An honest man has friends everywhere, but you wouldn't know that. 221 01:48:42,550 --> 01:48:43,699 I ante. 222 01:48:43,910 --> 01:48:47,027 Mr. Harris would like to talk to you. 223 01:48:47,270 --> 01:48:50,580 - Harris? - He's the desk clerk. 224 01:48:50,830 --> 01:48:54,709 Excuse me, gentlemen. Deal me out of this one. 225 01:49:01,470 --> 01:49:03,028 You want to see me? 226 01:49:03,270 --> 01:49:08,185 I wrote out an agreement about our partnership, a contract. 227 01:49:09,030 --> 01:49:10,349 Contract? What for? 228 01:49:10,590 --> 01:49:14,708 So we'd both know what the deal was. See, it's... 229 01:49:15,830 --> 01:49:20,506 I've never signed a contract or welshed on a deal in my life. 230 01:49:20,750 --> 01:49:23,901 You think I'd sell my reputation for $3800? 231 01:49:24,150 --> 01:49:27,984 I didn't think that. I just, it's... 232 01:49:28,470 --> 01:49:31,223 I tell you what you do. 233 01:49:31,470 --> 01:49:35,702 Go home and get some sleep. We're pulling out in the morning. 234 01:49:35,910 --> 01:49:39,619 Fine. I hope you didn't think I didn't trust you. 235 01:49:39,870 --> 01:49:41,428 Forget it. 236 01:49:41,670 --> 01:49:43,308 Forget it. 237 01:49:45,670 --> 01:49:47,342 Oh, by the way... 238 01:49:47,550 --> 01:49:48,949 ...my name's Tom. 239 01:49:49,750 --> 01:49:53,345 Thanks. Mine's Frank. 240 01:50:23,190 --> 01:50:24,703 Thanks. 241 01:50:35,230 --> 01:50:37,505 Stampede! Come on, let's go! 242 01:50:37,710 --> 01:50:41,305 Pick up your gear. The train leaves in 10 minutes. 243 01:50:43,910 --> 01:50:47,027 - All right, Mendoza. Wake up. - What? 244 01:50:47,270 --> 01:50:51,183 - We're heading south. - So soon? What happened? 245 01:50:51,430 --> 01:50:54,183 You lose all the money so quick? 246 01:50:54,430 --> 01:50:56,990 I won it back. Most of it, at least. 247 01:50:57,230 --> 01:51:01,746 - I'm getting out while I'm ahead. - I hear you've got a partner. 248 01:51:01,990 --> 01:51:04,709 - Who told you that? - Hi, Tom! 249 01:51:04,910 --> 01:51:06,309 He did. 250 01:51:07,670 --> 01:51:12,346 He woke me up this morning. He's excited about going on the trail. 251 01:51:12,590 --> 01:51:16,708 He's got a girl. She lives down in Guadalupe. 252 01:51:17,670 --> 01:51:21,549 - How are you feeling today, Tom? - I've got a headache. 253 01:51:21,750 --> 01:51:24,344 - Look, boy... - My name's Frank. 254 01:51:25,550 --> 01:51:29,543 I borrowed some money last night, and I'm paying you back. 255 01:51:29,790 --> 01:51:30,984 With interest. 256 01:51:31,230 --> 01:51:35,143 I don't want the money back. We're partners. 257 01:51:35,390 --> 01:51:38,302 I was drinking. I made a mistake. 258 01:51:38,510 --> 01:51:41,502 I never had a partner, and never will. 259 01:51:41,750 --> 01:51:45,026 Suppose you take this and go back to the hotel. 260 01:51:45,270 --> 01:51:50,298 - I quit my job at the hotel. - Why'd you do a fool thing like that? 261 01:51:52,230 --> 01:51:55,302 Because you've got a girl in Mexico? 262 01:51:55,550 --> 01:51:57,347 You made a deal with me. 263 01:51:57,590 --> 01:52:01,708 I paid for a share of your outfit, and that's all I want. 264 01:52:01,950 --> 01:52:05,181 Don't talk like that. I've ridden for 20 years. 265 01:52:05,430 --> 01:52:09,981 Sweat over every trail. You think you bought a percentage of that? 266 01:52:10,230 --> 01:52:15,145 - I bought what you were selling. - I got four arrow holes, you buy that? 267 01:52:15,350 --> 01:52:19,628 I believed you when you said you never welshed on a deal. 268 01:52:19,870 --> 01:52:23,021 - I'm giving your money back. - That's not our deal. 269 01:52:23,270 --> 01:52:25,306 - He's right. - How do you know? 270 01:52:25,550 --> 01:52:30,340 If he wasn't right, you would have killed him by now. 271 01:52:35,510 --> 01:52:39,298 You called me Tom. I'd prefer you called me Reece. 272 01:52:39,550 --> 01:52:44,305 Anytime you want your money back, you ask for it. Anytime. 273 01:53:03,470 --> 01:53:07,622 - How about this guy, Reece? - He's all right if you are. 274 01:53:07,870 --> 01:53:10,543 Does he pay off at the end of a run? 275 01:53:10,790 --> 01:53:15,386 You ask him for what's coming in the middle of a river crossing... 276 01:53:15,630 --> 01:53:17,700 ...he'll pay off in dry bills. 277 01:53:30,310 --> 01:53:31,584 There! 278 01:53:31,830 --> 01:53:35,505 - Dirty old dog! - Curtis, you should've been with us! 279 01:53:35,710 --> 01:53:38,304 You look scarier than last I saw you. 280 01:53:38,510 --> 01:53:41,183 We been in Chicago. We got barrel fever. 281 01:53:41,430 --> 01:53:45,184 Reece only gave us one night, but what a night! 282 01:53:45,430 --> 01:53:48,502 - Get my telegram? - The men and grub are ready. 283 01:53:48,710 --> 01:53:51,019 The horses are outside of town. 284 01:53:51,270 --> 01:53:53,226 - Hire the extra hand? - Sure. 285 01:53:53,470 --> 01:53:57,304 Here's Doc Bender. Used to be marshal at Wichita. 286 01:53:58,030 --> 01:53:59,702 Hi. 287 01:54:13,990 --> 01:54:18,905 You got quite a reputation. I wanted a cowhand, not a gunslinger. 288 01:54:19,110 --> 01:54:21,021 I'm a cowhand now. 289 01:54:21,270 --> 01:54:24,546 I like cows better than I like people. 290 01:54:24,750 --> 01:54:28,106 All right. Let's get going. 291 01:54:31,150 --> 01:54:35,780 Paco, get him something to wear. He can't go on the trail like this. 292 01:54:36,030 --> 01:54:39,227 Thought I'd buy clothes if you'll wait. 293 01:54:39,470 --> 01:54:44,021 Nobody's waiting. You stay with us, you have to keep moving. 294 01:54:44,270 --> 01:54:48,786 See if there's a spare rig for him in the chuck wagon. 295 01:54:49,030 --> 01:54:51,100 Come on, Harris. 296 01:54:52,510 --> 01:54:55,547 Beats me how women can go for you cowboys. 297 01:54:55,790 --> 01:55:00,705 Women like the smell of a horse on a man. It makes them giggle. 298 01:55:00,950 --> 01:55:04,306 The smell of a horse on me never did me no good. 299 01:55:04,510 --> 01:55:06,705 Just makes them move away. 300 01:55:06,950 --> 01:55:11,865 Maybe you're associating with the wrong horses. Good-looking boots. 301 01:55:16,070 --> 01:55:17,708 Move them out. 302 01:55:52,470 --> 01:55:56,099 - How's the water supply been? - Not bad, boss. 303 01:56:11,710 --> 01:56:13,189 Pick your horses! 304 01:56:13,430 --> 01:56:17,628 Pick the horses that haven't been ridden since we left! 305 01:56:17,870 --> 01:56:21,499 Start breaking the ones that haven't been broke. 306 01:56:30,190 --> 01:56:35,105 - Do these go on any special way? - Yeah, like an apron. 307 01:57:20,030 --> 01:57:24,308 Shake your tail, or there won't be anything left fit to ride. 308 01:58:31,110 --> 01:58:32,782 Bring that horse back! 309 01:58:39,830 --> 01:58:43,903 If you can't ride that horse, you'll have to carry him. 310 01:58:45,310 --> 01:58:48,905 Set another place, here comes Harris! 311 01:58:50,230 --> 01:58:54,303 Next time catch him. Here he comes again! 312 02:00:01,790 --> 02:00:05,226 - What is that? - Salt water and whiskey. 313 02:00:05,470 --> 02:00:09,145 Best way to toughen it up. Feel any better? 314 02:00:09,390 --> 02:00:12,029 Yeah, it burns instead of just aching. 315 02:00:12,270 --> 02:00:15,626 That's what it's supposed to do. It fries your hide. 316 02:00:15,870 --> 02:00:18,100 You look like you're half-dead. 317 02:00:18,350 --> 02:00:21,820 I can't get enough sleep. Don't you get a day off? 318 02:00:22,070 --> 02:00:26,825 No Sunday on the trail. You have to learn to sleep in your saddle. 319 02:00:30,910 --> 02:00:33,140 Yep. That's it. 320 02:00:39,950 --> 02:00:41,622 Harris? 321 02:00:42,550 --> 02:00:47,021 - I told you to ride night herd. - I made a deal. Capper's doing it. 322 02:00:47,270 --> 02:00:51,024 Do your own job and forget about making deals. 323 02:00:51,670 --> 02:00:56,425 If you can't pull your weight, say so. You can have your money back. 324 02:00:57,950 --> 02:01:00,418 I told you I didn't want it back. 325 02:01:00,670 --> 02:01:03,423 Then get out there and go to work. 326 02:02:46,470 --> 02:02:50,019 This little filly up in Chicago says to me: 327 02:02:51,230 --> 02:02:56,543 "Honey, stay here with me. I'll take care of you the rest of your life." 328 02:02:56,750 --> 02:03:01,062 - Why didn't you do it? - Who wants to live in Chicago? 329 02:03:01,310 --> 02:03:04,302 Turn him loose around a woman for 24 hours... 330 02:03:04,550 --> 02:03:07,622 ...he's got enough flies to last the season. 331 02:03:10,350 --> 02:03:14,343 Joe, tell the boys about the time you ate them Indians. 332 02:03:14,590 --> 02:03:17,741 I ain't ate but one Indian my whole life. 333 02:03:17,990 --> 02:03:20,629 Even then it was just a haunch. 334 02:03:22,350 --> 02:03:25,422 Being a town marshal... 335 02:03:25,990 --> 02:03:29,187 ...I figured that was a pretty good job. 336 02:03:29,990 --> 02:03:32,424 What made you give it up? 337 02:03:33,390 --> 02:03:35,267 Same old story. 338 02:03:35,510 --> 02:03:37,228 You know. 339 02:03:38,430 --> 02:03:41,263 Man gets a reputation with a gun... 340 02:03:41,510 --> 02:03:44,707 ...he's just got to do too much killing. 341 02:03:44,950 --> 02:03:47,225 Last time in Wichita... 342 02:03:47,470 --> 02:03:51,702 ...two of them jumped me in the dark and I had to shoot them. 343 02:03:51,910 --> 02:03:55,823 Later, I found they were just young, drunken saddle bums... 344 02:03:56,070 --> 02:03:58,061 ...looking for excitement. 345 02:03:58,310 --> 02:04:01,427 That's when I quit my job as marshal. 346 02:04:01,870 --> 02:04:04,225 That's no way to live. 347 02:04:06,270 --> 02:04:09,068 I can't understand, something smells good. 348 02:04:09,310 --> 02:04:14,225 To hear you trail hands talk, you'd think you were being poisoned. 349 02:04:14,470 --> 02:04:16,142 You've got a visitor! 350 02:04:17,910 --> 02:04:21,698 Snakes. I found one curled up in my boot yesterday. 351 02:04:21,950 --> 02:04:23,429 No, wait! 352 02:04:24,230 --> 02:04:29,099 I ask you. Did you ever see a more comfortable picture in your life? 353 02:04:31,750 --> 02:04:36,221 Come to think of it, I don't believe I ever did. 354 02:04:44,550 --> 02:04:47,189 Harris, want to see a prairie eel? 355 02:04:49,270 --> 02:04:50,908 Shoot him, Slim. 356 02:04:51,390 --> 02:04:54,063 - Shoot him, Slim! - Ain't my snake! 357 02:04:54,310 --> 02:04:55,538 Cut it out. 358 02:04:55,790 --> 02:05:00,147 - Here, Charlie, it's a girl. - I like them with bigger hips. 359 02:05:01,830 --> 02:05:04,025 I said to cut it out. 360 02:05:07,870 --> 02:05:09,826 It got me. 361 02:05:10,110 --> 02:05:12,180 It got me. 362 02:05:20,070 --> 02:05:21,059 Go get him. 363 02:05:25,550 --> 02:05:28,064 I got his legs. I got him here! 364 02:05:28,310 --> 02:05:31,427 - Let go of me! - Wait a minute! 365 02:05:31,670 --> 02:05:34,901 You trying to pump that poison to your heart? 366 02:05:35,150 --> 02:05:36,822 Leave me alone. 367 02:05:40,830 --> 02:05:44,459 Must have got him in the vein. He's bleeding enough. 368 02:05:44,710 --> 02:05:46,985 Oh, my God. 369 02:05:47,350 --> 02:05:49,625 Oh, my God. 370 02:06:07,110 --> 02:06:10,659 Someday there'll be fences up and down this trail. 371 02:06:10,910 --> 02:06:15,062 I'd rather fight Indians than cut my way through fences. 372 02:06:15,310 --> 02:06:18,063 Joe would rather be fighting Indians. 373 02:06:18,310 --> 02:06:22,542 - Makes him hungry thinking about it. - Cut it out. 374 02:06:22,790 --> 02:06:25,350 I was near starving to death. 375 02:06:25,590 --> 02:06:28,229 Besides, I didn't even know that Indian. 376 02:06:28,470 --> 02:06:31,701 Anyway, I threw away everything but one haunch. 377 02:06:31,950 --> 02:06:35,625 - Which one did you keep? - The left one, of course. 378 02:06:35,870 --> 02:06:40,022 The right one is the working haunch. They're always tough. 379 02:06:42,110 --> 02:06:45,068 How long do you figure to Guadalupe? 380 02:06:46,390 --> 02:06:49,507 Eight or nine days, something like that. 381 02:06:49,790 --> 02:06:54,466 I've been dreaming every night about them Mexican gals. 382 02:06:54,710 --> 02:06:58,100 I wouldn't take $400 for what I dreamed last night. 383 02:06:58,350 --> 02:07:00,910 You've been talking in your sleep too. 384 02:07:01,150 --> 02:07:04,028 I wish you'd dream something else. 385 02:07:04,230 --> 02:07:08,109 You think of something better to dream about... 386 02:07:08,350 --> 02:07:10,227 ...I�ll dream about it. 387 02:07:32,110 --> 02:07:34,829 Looks to me like he's dead, boss. 388 02:07:58,910 --> 02:08:03,620 Slim, you, Capper, Harris. Get some shovels. 389 02:08:04,190 --> 02:08:07,819 Make it deep, so the coyotes can't get at him. 390 02:08:22,070 --> 02:08:24,220 Keep away from there. 391 02:08:26,550 --> 02:08:31,465 You killed him, aren't you satisfied? You have to steal his boots? 392 02:08:31,710 --> 02:08:36,101 - I killed him? - Put it down or I'll bust you open! 393 02:08:46,870 --> 02:08:48,826 You're not busting anybody. 394 02:08:49,030 --> 02:08:52,943 Someone did something stupid. No reason to make more trouble. 395 02:08:53,150 --> 02:08:56,301 You don't like what goes on here, that's too bad. 396 02:08:56,510 --> 02:08:59,820 Nobody said you were gonna like it. 397 02:09:00,270 --> 02:09:03,626 Now get out there and start digging. 398 02:09:30,310 --> 02:09:33,222 Anybody know the right words? 399 02:09:42,830 --> 02:09:44,661 All right. 400 02:09:45,750 --> 02:09:48,344 When something like this happens... 401 02:09:48,590 --> 02:09:51,343 ...people ask how come it happened. 402 02:09:51,550 --> 02:09:54,781 I mean... Was it his fault? 403 02:09:55,270 --> 02:09:57,864 Was it somebody else's fault? 404 02:09:58,390 --> 02:10:03,100 It isn't for us to say. We don't know all the answers. 405 02:10:03,350 --> 02:10:06,820 All we know is a man's dead, and that's that. 406 02:10:08,270 --> 02:10:10,909 It wouldn't have made a difference. 407 02:10:11,150 --> 02:10:15,826 If it hadn't been a snake, it would've been a steer. 408 02:10:16,070 --> 02:10:17,742 Or a Comanche. 409 02:10:17,950 --> 02:10:20,942 His horse might even have stumbled... 410 02:10:21,190 --> 02:10:24,626 ...in a prairie dog hole some dark night. 411 02:10:35,590 --> 02:10:38,150 He was a good man with cattle. 412 02:10:38,390 --> 02:10:40,824 Always did the best he knew how. 413 02:10:41,790 --> 02:10:44,987 I hope somebody can say the same over me. 414 02:10:45,990 --> 02:10:48,424 All right, fill her up. 415 02:12:21,270 --> 02:12:25,900 After seven weeks, it will be good to have chicken again. 416 02:12:26,470 --> 02:12:30,827 - What are the decorations for? - Some kind of fiesta. 417 02:12:34,430 --> 02:12:37,228 Ask him where the Vidal ranch is. 418 02:12:42,830 --> 02:12:47,221 He says when we leave this town, there ain't nothing else but. 419 02:13:00,470 --> 02:13:03,621 We're going to Vidal's to pick up a herd. 420 02:13:03,830 --> 02:13:05,422 I'm going too. 421 02:13:06,070 --> 02:13:08,425 - What for? - I'm your partner. 422 02:13:08,630 --> 02:13:13,545 You mean you've got personal business? I forgot about Miss Vidal. 423 02:13:13,790 --> 02:13:17,066 You men drink now, we'll be branding tomorrow. 424 02:13:17,310 --> 02:13:21,826 Any man that starts a fight will have to finish it with me. 425 02:14:04,630 --> 02:14:08,305 - Welcome. - We're glad to be here. 426 02:14:08,550 --> 02:14:11,018 This is Paco Mendoza. 427 02:14:11,910 --> 02:14:13,104 Frank Harris. 428 02:14:13,350 --> 02:14:16,308 Yes, I know Se�or Harris. 429 02:14:16,550 --> 02:14:18,825 He writes poetry. 430 02:14:19,550 --> 02:14:21,939 - He does? - I used to. 431 02:14:22,190 --> 02:14:24,021 Come in, please. 432 02:14:36,990 --> 02:14:40,300 - May I present Se�or Reece... - How do you do? 433 02:14:40,550 --> 02:14:42,142 ...Se�or Harris... 434 02:14:42,390 --> 02:14:44,028 ...Se�or Mendoza. 435 02:14:44,230 --> 02:14:48,428 My sister Do�a Luisa, my daughter Maria... 436 02:14:48,670 --> 02:14:51,468 ...and her husband, Manuel Arriega. 437 02:14:56,230 --> 02:14:59,302 Would you gentlemen care for a drink? 438 02:14:59,550 --> 02:15:01,063 If you don't mind... 439 02:15:01,310 --> 02:15:05,098 ...I thought we might look over the beef. 440 02:15:05,350 --> 02:15:06,624 As you wish. 441 02:15:06,870 --> 02:15:09,623 Manuel, please bring our horses. 442 02:15:10,110 --> 02:15:12,226 This way, sir. 443 02:15:30,590 --> 02:15:32,785 How long will this take? 444 02:15:32,990 --> 02:15:36,426 We'll stay till the job is finished. 445 02:15:47,870 --> 02:15:49,622 I hope you're satisfied. 446 02:15:49,870 --> 02:15:51,861 - Looks good. - Best there is. 447 02:15:52,110 --> 02:15:54,544 By the way, we're having a fiesta. 448 02:15:54,790 --> 02:15:58,465 There will be much amusement. I hope you all will come. 449 02:15:58,710 --> 02:16:03,420 After the branding. The boys could stand a little amusement. 450 02:16:19,350 --> 02:16:23,741 - You did not get my letter? - I left Chicago the day after you. 451 02:16:23,990 --> 02:16:27,619 I wrote to explain the whole thing. 452 02:16:27,830 --> 02:16:30,264 I never expected to see you again. 453 02:16:30,470 --> 02:16:35,260 - Why didn't you wait? - Please, you must leave now. 454 02:16:35,510 --> 02:16:39,947 - I'm not permitted to see you alone. - Why didn't you wait? 455 02:16:40,190 --> 02:16:42,420 I should explain, Manuel... 456 02:16:42,670 --> 02:16:46,299 ...that Se�or Harris is a friend from Chicago. 457 02:16:47,270 --> 02:16:52,424 And I should explain to you, Maria, that you are my wife. 458 02:16:52,990 --> 02:16:56,699 You will of course not wish to see her again, alone. 459 02:16:58,310 --> 02:17:02,861 I believe Se�or Reece is waiting for you. 460 02:17:45,470 --> 02:17:48,428 That's all I could grab hold of, honey. 461 02:17:48,630 --> 02:17:50,905 You can't win all of them. 462 02:18:26,470 --> 02:18:29,030 The final event, ladies and gentlemen... 463 02:18:29,270 --> 02:18:31,147 ...is the game of the cattle. 464 02:18:57,950 --> 02:19:02,466 - Mendoza, what's this about? - It's a crazy game. Stay out of it. 465 02:19:02,710 --> 02:19:05,668 That bull in there is a real killer. 466 02:19:05,910 --> 02:19:08,344 See? The horns are painted red. 467 02:19:08,590 --> 02:19:13,903 Man has to put a ring over his horn. Some do it, some get killed. 468 02:19:14,110 --> 02:19:15,702 That's not for me. 469 02:19:19,110 --> 02:19:24,628 Manuel Arriega challenges anyone who wishes to compete against him. 470 02:19:26,830 --> 02:19:31,301 Perhaps one of the Americanos would like to take a chance? 471 02:19:47,430 --> 02:19:52,140 I wouldn't go in there for a whiskey and a woman to pour it. 472 02:21:34,310 --> 02:21:36,824 Now for the American caballero! 473 02:21:37,070 --> 02:21:40,028 I'll bet 10 on the American. 474 02:21:40,270 --> 02:21:43,546 - Who wants to make a real bet? - $100! 475 02:21:43,790 --> 02:21:45,109 You got it! 476 02:21:45,350 --> 02:21:49,628 Anybody wants an advance, go ahead and make your bets. 477 02:21:49,870 --> 02:21:54,421 Harris, come here. I'm playing this one myself. 478 02:21:54,670 --> 02:21:59,027 - Why didn't you say so before? - I didn't have money up before. 479 02:21:59,230 --> 02:22:03,542 - Trying to show off? - Protecting my bet, that's all. 480 02:22:03,790 --> 02:22:06,429 Getting killed for money is one thing... 481 02:22:06,670 --> 02:22:09,230 ...doing it to impress a girl is stupid. 482 02:22:09,950 --> 02:22:13,465 Paco. Take him away, I don't want him. 483 02:22:13,710 --> 02:22:18,022 - You crazy? - I don't want to get him cut up. 484 02:22:26,510 --> 02:22:29,866 The next contestant is Don Thomas Reece. 485 02:22:30,310 --> 02:22:31,584 Open it up, son. 486 02:25:42,990 --> 02:25:46,539 I could not let you go without seeing you once more. 487 02:25:46,790 --> 02:25:50,419 Without talking with you, alone. 488 02:25:50,910 --> 02:25:55,222 You know my father was troubled about us in Chicago. 489 02:25:55,470 --> 02:26:00,863 As soon as we returned here, Manuel and I were betrothed. 490 02:26:01,270 --> 02:26:05,024 Here, children have nothing to say about these things. 491 02:26:05,230 --> 02:26:06,709 Do you love him? 492 02:26:07,070 --> 02:26:11,621 I am not a child anymore. I cannot have everything... 493 02:26:11,870 --> 02:26:14,828 Tell me. Do you love him? 494 02:26:45,910 --> 02:26:48,219 - What's the matter? - I need a drink. 495 02:26:48,430 --> 02:26:52,662 Better stay out of there. Charlie's inside asking for trouble. 496 02:26:52,910 --> 02:26:54,980 He'll get himself carved up. 497 02:26:55,190 --> 02:26:59,627 - Doesn't he need help? - You want to help him? You help him. 498 02:26:59,830 --> 02:27:04,665 Get knifed in the belly, you won't be able to hold your guts in. 499 02:27:04,910 --> 02:27:09,426 - I'm not gonna run out on him. - You're a good boy. 500 02:29:14,950 --> 02:29:17,942 Joe, wake up! Charlie's in trouble! 501 02:29:18,430 --> 02:29:23,106 - He's gonna get his throat cut! - That's his problem. 502 02:29:25,790 --> 02:29:29,305 - You gotta help. - I told you to stay out of it. 503 02:29:29,550 --> 02:29:33,509 - He's grabbing someone's gal. - No reason for us to get hurt. 504 02:29:33,750 --> 02:29:37,026 If a man picks a fight, he's gotta fight it. 505 02:29:37,230 --> 02:29:40,028 The fun's in the picking, not the fighting. 506 02:29:41,430 --> 02:29:44,467 Doc, you gotta help. Charlie's in bad trouble. 507 02:29:44,670 --> 02:29:47,821 Four guys in the saloon are gonna jump him. 508 02:29:48,070 --> 02:29:52,029 - Four of them? - Yeah. What do you say, Doc? 509 02:29:52,270 --> 02:29:54,261 I don't like the odds. 510 02:29:54,510 --> 02:29:58,059 - What do we do? Let him get killed? - All right. 511 02:29:59,950 --> 02:30:03,829 We heard about Charlie. Now shut up and go to bed. 512 02:30:04,070 --> 02:30:07,619 - What'll you do about him? - Go to bed, same as you. 513 02:30:07,870 --> 02:30:10,065 What happens to him? 514 02:30:10,310 --> 02:30:14,940 Man's old enough to get in trouble, he can get himself out of it. 515 02:30:15,190 --> 02:30:17,021 I got cows to worry about. 516 02:30:17,230 --> 02:30:19,619 A man's life means nothing to you? 517 02:30:19,870 --> 02:30:23,829 All you care about is your herd of cattle! 518 02:30:26,190 --> 02:30:31,105 You're the most miserable bunch of men I ever saw in my whole life. 519 02:30:31,430 --> 02:30:34,820 Not one shred of decency in the lot of you. 520 02:30:35,070 --> 02:30:38,619 I thought I'd be living with some men on the trail. 521 02:30:38,830 --> 02:30:41,298 Not just a pack of animals. 522 02:30:41,550 --> 02:30:45,543 I'm sorry we don't measure up to your way of thinking. 523 02:30:45,790 --> 02:30:47,701 But get one thing straight: 524 02:30:47,950 --> 02:30:51,147 Nobody cares what you thought it would be. 525 02:30:51,390 --> 02:30:54,905 You wanted to play cowboy. Didn't realize it's rough. 526 02:30:55,150 --> 02:31:00,065 I'm gonna help Charlie. Is anyone going with me or am I alone? 527 02:31:00,270 --> 02:31:01,339 Nobody's leaving. 528 02:31:01,550 --> 02:31:06,465 You start trouble, we'll lose men. The whole town will be on our hands. 529 02:31:06,710 --> 02:31:11,022 Why don't you forget about what's really bothering you? 530 02:31:11,230 --> 02:31:15,428 Starting a fight won't help you get that girl back. 531 02:31:17,030 --> 02:31:19,021 That doesn't work, either. 532 02:31:19,270 --> 02:31:23,821 I'm going back and there's nothing you can do about it. 533 02:32:10,950 --> 02:32:14,101 - The fire! - I see it. 534 02:32:17,390 --> 02:32:19,620 - You had enough? - No! 535 02:32:25,470 --> 02:32:26,983 Enough! 536 02:32:41,550 --> 02:32:45,987 - You don't even fight like a man. - Fighting's no game with me. 537 02:32:46,190 --> 02:32:48,226 I'll remember that. 538 02:32:48,430 --> 02:32:51,342 Next time I'll use a crowbar. 539 02:32:51,590 --> 02:32:53,228 You just do that. 540 02:32:55,390 --> 02:32:56,823 Peggy... 541 02:32:58,510 --> 02:33:01,024 ...I want some hot coffee. 542 02:33:09,910 --> 02:33:12,822 All right. Move them out! 543 02:33:19,030 --> 02:33:20,748 How's the arm, Charlie? 544 02:33:20,950 --> 02:33:23,748 It's my drinking arm, not my loving arm. 545 02:33:23,990 --> 02:33:28,745 He got cut up a little, is all. Not enough to teach him a lesson. 546 02:33:34,390 --> 02:33:36,745 Harris will make a good cowboy. 547 02:33:36,990 --> 02:33:39,424 You think I've been rough on him. 548 02:33:39,630 --> 02:33:42,622 That's what my father said to my mother. 549 02:33:42,830 --> 02:33:46,106 He always treated me too hard, my father. 550 02:33:46,350 --> 02:33:49,023 But he liked me very much. 551 02:34:47,670 --> 02:34:49,262 Capper! 552 02:34:56,590 --> 02:34:59,024 Just leave it for the coyotes. 553 02:34:59,230 --> 02:35:04,099 - He can't keep up with the herd. - See if you can get a cow to feed him. 554 02:35:04,350 --> 02:35:06,500 I don't want it on my saddle! 555 02:35:06,750 --> 02:35:11,665 - It's worth $20 in Chicago. And you? - Take him back to the herd. 556 02:35:15,910 --> 02:35:18,026 Get on, cow, cow! 557 02:35:21,870 --> 02:35:23,462 You're learning. 558 02:35:23,670 --> 02:35:25,706 That a cow means more than a man? 559 02:35:25,910 --> 02:35:29,823 I play your rules, but that doesn't mean I like them. 560 02:35:33,550 --> 02:35:36,940 I've been meaning to talk to you about something. 561 02:35:37,190 --> 02:35:38,623 What? 562 02:35:39,470 --> 02:35:41,825 That girl back there. 563 02:35:42,070 --> 02:35:45,221 Those things can be pretty rough. 564 02:35:45,430 --> 02:35:49,059 But a deal like that never works out in the long run. 565 02:35:49,310 --> 02:35:52,029 You got too much going against it. 566 02:35:52,270 --> 02:35:57,025 So you just mark it off, and figure it's a part of growing up. 567 02:35:58,230 --> 02:36:01,461 Nobody asked me, but I think you're better off. 568 02:36:01,710 --> 02:36:04,099 You do, huh? 569 02:36:04,350 --> 02:36:06,466 Maybe it's not my business... 570 02:36:06,710 --> 02:36:10,419 That's right. It's none of your business. 571 02:36:37,310 --> 02:36:39,699 Curtis. Look, Indians. 572 02:36:39,950 --> 02:36:44,705 Been following us for three hours, hoping to pick up some strays. 573 02:36:51,310 --> 02:36:54,347 We'll bed the herd here for the night... 574 02:36:54,590 --> 02:36:56,820 ...and make camp up there. 575 02:37:19,990 --> 02:37:21,821 Paco! 576 02:37:33,270 --> 02:37:37,468 - How many men are with the herd? - Two, just like always. 577 02:37:37,710 --> 02:37:40,622 Better put a couple more on tonight. 578 02:37:41,190 --> 02:37:45,866 - Where's Harris? - He went after strays. 40 of them. 579 02:37:46,110 --> 02:37:48,305 There's Indians. Why send him? 580 02:37:48,510 --> 02:37:52,423 I didn't. He went by himself. 581 02:37:54,670 --> 02:37:57,821 I want two more men down there tonight. 582 02:38:25,990 --> 02:38:29,426 - Harris back yet? - Not yet. 583 02:38:44,030 --> 02:38:45,827 Hey, Reece. 584 02:38:46,070 --> 02:38:48,026 Indians. 585 02:38:53,670 --> 02:38:56,025 Comanches. 586 02:39:26,030 --> 02:39:29,022 Hold your fire till they get in range. 587 02:39:31,550 --> 02:39:35,907 - Must make you feel hungry, Joe. - Shut up, will you? 588 02:39:41,750 --> 02:39:46,744 They're not even heading this way. They're after something else. 589 02:40:03,550 --> 02:40:08,340 Harris must be down there. They'll hit him and take the strays. 590 02:40:08,590 --> 02:40:11,024 How come they passed us by? 591 02:40:11,230 --> 02:40:14,028 They got a better deal down there. 592 02:40:14,270 --> 02:40:17,342 Kill one man and get 40 head of cattle. 593 02:40:17,590 --> 02:40:19,740 We wouldn't stand a chance. 594 02:40:19,950 --> 02:40:22,510 He picked a fine time to play cowboy. 595 02:40:22,750 --> 02:40:27,619 While they're busy with him, we can get away. He's a goner. 596 02:40:28,910 --> 02:40:30,628 Paco. 597 02:40:34,190 --> 02:40:38,547 We'll stampede the herd into that arroyo and drive the Indians off. 598 02:40:38,750 --> 02:40:41,947 We'll never get the cattle back in this country. 599 02:40:42,190 --> 02:40:46,741 I, too, like this boy. But we have to think about the herd. 600 02:40:46,990 --> 02:40:49,823 It's my herd, isn't it? 601 02:43:01,710 --> 02:43:04,668 It's all right. It's all right. 602 02:43:06,030 --> 02:43:08,066 You won't be able to ride. 603 02:43:10,950 --> 02:43:13,942 You scattered our herd all over! 604 02:43:14,190 --> 02:43:16,146 Why are you bellyaching? 605 02:43:16,390 --> 02:43:19,826 I could've fought them off one by one! 606 02:43:21,830 --> 02:43:24,344 I wish I'd let you try. 607 02:43:25,310 --> 02:43:29,428 Reece's knee is shot up. I'm taking over the herd. 608 02:43:29,670 --> 02:43:32,309 Mendoza's taking over. 609 02:43:32,550 --> 02:43:34,302 I'm the partner, not him. 610 02:43:34,550 --> 02:43:37,667 Doc and Capper, take Reece to the wagon. 611 02:43:37,910 --> 02:43:42,222 We work straight through till we get that herd rounded up. 612 02:43:51,230 --> 02:43:55,064 - I ought to tear him apart. - You'll tear yourself apart. 613 02:43:55,310 --> 02:43:58,108 He's young. What can go wrong? 614 02:43:58,350 --> 02:44:00,420 I'll keep an eye on things. 615 02:44:00,630 --> 02:44:03,827 - We'll cut him some splints. - Come on. 616 02:44:14,230 --> 02:44:17,859 Let's keep moving, men. We can't rest now. 617 02:44:34,750 --> 02:44:38,026 Come on, it's nearly dawn. Mount up. 618 02:44:43,910 --> 02:44:46,265 Get off my bedroll, Curtis. 619 02:44:48,110 --> 02:44:50,908 I've worked day and night. I ain't moving. 620 02:44:51,110 --> 02:44:53,385 Move or I'll teach you manners. 621 02:44:53,590 --> 02:44:57,139 You do and you'll learn more than you teach. 622 02:45:13,790 --> 02:45:15,109 Cut it out! 623 02:45:35,470 --> 02:45:39,622 Now we'll see what you had for breakfast! 624 02:45:44,750 --> 02:45:47,218 Get back up the hill. 625 02:46:12,310 --> 02:46:16,223 You better slack off. The boys are getting pretty mean. 626 02:46:17,110 --> 02:46:20,022 We rounded up all the herd we could find. 627 02:46:20,230 --> 02:46:24,018 - How many head did we lose? - Just over 200. 628 02:46:24,230 --> 02:46:26,619 - That's a lot. - Yeah, it's too bad. 629 02:46:26,870 --> 02:46:29,942 - It's too bad for you. - Why? 630 02:46:30,190 --> 02:46:34,820 We found all my cows. Seems it was yours that ran off. 631 02:46:35,790 --> 02:46:40,705 That's interesting. How did you separate yours from mine? 632 02:46:41,230 --> 02:46:43,107 It was easy. 633 02:46:43,350 --> 02:46:45,818 I used a crowbar. 634 02:46:56,110 --> 02:46:59,227 Okay! Move them out! 635 02:48:07,910 --> 02:48:11,220 - How far is it into town? - Just over the hill. 636 02:48:16,190 --> 02:48:20,627 I'd like to draw my time when we get in town. Stay a while. 637 02:48:20,870 --> 02:48:23,259 I thought you weren't going back. 638 02:48:23,510 --> 02:48:27,742 I figure if I wasn't marshal, I could live here peaceful. 639 02:48:27,990 --> 02:48:30,629 There's a fellow in town, Sam Hacker. 640 02:48:30,830 --> 02:48:33,628 A no-good cuss. But we were good friends. 641 02:48:33,870 --> 02:48:38,227 - I miss the old son of a gun. - You're getting old. 642 02:48:38,470 --> 02:48:39,949 It ain't that. 643 02:48:40,150 --> 02:48:43,825 A man has to have something besides a gun and saddle. 644 02:48:44,030 --> 02:48:46,828 You just can't make it by yourself. 645 02:48:47,070 --> 02:48:51,268 I wish you luck. I hope it all turns out peaceful. 646 02:48:51,510 --> 02:48:53,626 Maybe I'll see you next time. 647 02:49:54,310 --> 02:49:56,619 - Railcar's loaded. - Twelve cars! 648 02:49:56,870 --> 02:49:59,828 Keep them moving. We've gotta go! 649 02:50:14,030 --> 02:50:16,828 Did you hear about Doc Bender? He's dead. 650 02:50:17,030 --> 02:50:20,386 - He killed himself. - You're crazy. 651 02:50:20,750 --> 02:50:25,665 He was in the saloon drinking with a friend of his, Sam Hacker. 652 02:50:25,910 --> 02:50:30,825 Hacker got real mean and pulled a gun on Doc. Doc had to kill him. 653 02:50:31,070 --> 02:50:34,267 - What happened to Doc? - He hung himself. 654 02:50:34,470 --> 02:50:37,906 In the livery stable. Nobody knows why. 655 02:50:38,110 --> 02:50:41,466 - Thirteen cars loaded. - Right, 13. 656 02:50:41,710 --> 02:50:46,067 Doc won the fight. Why'd he want to kill himself? 657 02:50:46,670 --> 02:50:49,025 Nothing we can do about it. 658 02:50:51,150 --> 02:50:52,981 Mendoza! 659 02:50:53,190 --> 02:50:55,658 Get to work. We got cattle to load. 660 02:50:55,910 --> 02:50:59,425 We need that next string of cars right now! 661 02:51:13,710 --> 02:51:18,625 - You just don't give a damn, do you? - You're a fine one to talk. 662 02:51:18,870 --> 02:51:23,785 You buried a man once. "In the long run, it doesn't make a difference." 663 02:51:24,110 --> 02:51:28,501 Maybe watching you made me change my mind. 664 02:51:28,750 --> 02:51:31,628 If you had anything inside worth saving... 665 02:51:31,830 --> 02:51:35,903 ...I'd beat you down, but you'll never learn. 666 02:51:37,670 --> 02:51:42,266 You haven't gotten tough, you've just gotten miserable. 667 02:52:10,790 --> 02:52:13,543 Boss, we're gonna lose some cattle. 668 02:52:13,790 --> 02:52:17,863 We got three down steers in one car and two in the next. 669 02:52:18,070 --> 02:52:20,630 Harris, give Capper a hand. 670 02:52:59,350 --> 02:53:03,423 - There's four down now, see them? - I see them. 671 02:53:05,070 --> 02:53:09,029 Are you crazy? Those cows will rip your belly open. 672 02:53:09,230 --> 02:53:12,620 - I wouldn't go in there. - They're not your cows. 673 02:53:38,590 --> 02:53:41,548 I have to laugh. You made him tough. 674 02:53:41,790 --> 02:53:44,623 Now you don't like what you made. 675 02:53:44,830 --> 02:53:46,263 Know what I think? 676 02:53:46,510 --> 02:53:49,741 He'd have been all right if not for that girl. 677 02:53:49,990 --> 02:53:51,821 Come on, play. 678 02:53:53,070 --> 02:53:56,028 Well, he learned how to handle cows... 679 02:53:56,270 --> 02:54:00,582 ...maybe he'll learn how to handle women. 680 02:54:01,030 --> 02:54:02,429 Ain't my business... 681 02:54:02,630 --> 02:54:06,623 ...but that crazy Harris is prying cattle off the floor. 682 02:54:06,830 --> 02:54:12,427 - What did you leave him there for? - I ain't the ramrod here, he is. 683 02:54:16,230 --> 02:54:20,018 - Where are you going? - I'm tired of burying people. 684 02:56:18,190 --> 02:56:21,227 I suppose this is one of mine, huh? 685 02:56:21,430 --> 02:56:24,388 It all depends on if we can save it. 686 02:56:25,070 --> 02:56:26,742 Come on, let's go! 687 02:56:47,550 --> 02:56:51,429 Miserable slab-sided fleabags! 688 02:56:54,110 --> 02:56:55,702 Listen... 689 02:56:56,150 --> 02:57:00,302 ...about those cattle we lost. Maybe I made a mistake. 690 02:57:00,510 --> 02:57:05,345 - Yeah? - I don't think they were all yours. 691 02:57:05,590 --> 02:57:08,150 I'd say about fifty-fifty. 692 02:57:08,390 --> 02:57:11,223 That sounds like a fair split. 693 02:57:12,550 --> 02:57:14,108 Come on, let's go. 694 02:57:23,350 --> 02:57:26,148 - Good to see you again. - Good to be here. 695 02:57:26,390 --> 02:57:31,259 - Meet my partner, Frank Harris. - Hello, Fowler, how are you? 696 02:57:31,510 --> 02:57:35,423 Take care of him. He used to be in the hotel business. 697 02:57:35,630 --> 02:57:37,939 - I have your rooms all ready. - Fine. 698 02:57:38,190 --> 02:57:39,942 How long will you stay? 699 02:57:40,190 --> 02:57:43,944 One week, maybe. Two weeks, if it's all right... 700 02:57:55,470 --> 02:57:58,667 - Make it three. - Ring for anything you want. 701 02:57:58,910 --> 02:58:02,823 - Plenty of hot water and whiskey. - Make that double. 702 02:58:10,590 --> 02:58:12,069 Pour it in, son. 703 02:58:12,310 --> 02:58:15,302 - Tom. - Frank. 704 02:58:39,270 --> 02:58:40,259 Subtitles by SDI Media Group 55864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.