All language subtitles for Clink - 01x09 - Episode 9.PLUTONIUM.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,132 --> 00:00:03,889 Whatever's going on between you two, I'm tired of it. 2 00:00:03,929 --> 00:00:06,210 I don't know who to trust any more. Trust me. 3 00:00:06,250 --> 00:00:08,509 A prisoner's died and someone's going to take the fall 4 00:00:08,549 --> 00:00:09,449 It's my case file. 5 00:00:09,489 --> 00:00:12,530 This is officially a legal irregularity. 6 00:00:12,570 --> 00:00:13,890 You're not under caution. 7 00:00:13,930 --> 00:00:15,410 You've got nothing to hide. 8 00:00:15,450 --> 00:00:16,650 She'll back us up. 9 00:00:16,690 --> 00:00:19,490 That one will do whatever it takes to protect her own interests. 10 00:00:19,530 --> 00:00:20,770 Your sister wants to see you. 11 00:00:20,810 --> 00:00:22,186 What if I don't want me job no more? 12 00:00:22,210 --> 00:00:25,010 What if I want me parole? Apply for it. 13 00:00:25,050 --> 00:00:26,130 See what happens. 14 00:00:26,170 --> 00:00:27,410 I don't want see your choice. 15 00:00:27,450 --> 00:00:28,530 Case dismissed 16 00:00:28,570 --> 00:00:31,106 If she ever wants to see the kid again, she'll do exactly as I say. 17 00:00:31,130 --> 00:00:32,850 Tell me! Is this where she is? 18 00:00:33,930 --> 00:00:36,770 Open the door! Please! 19 00:00:36,810 --> 00:00:38,010 Police! 20 00:01:53,850 --> 00:01:55,170 Chloe Anderson. 21 00:01:55,210 --> 00:01:56,370 She hasn't come back. 22 00:01:57,730 --> 00:01:59,570 Well, the last intakes have been and gone. 23 00:02:01,050 --> 00:02:02,970 That's got to be good news, surely? 24 00:02:03,010 --> 00:02:04,690 Is there any way we can find out? 25 00:02:23,410 --> 00:02:25,810 Can I no have a bit of your cheese for my bread? 26 00:02:25,850 --> 00:02:27,410 Do you think this is the food bank? 27 00:02:27,450 --> 00:02:29,330 Go on, grate us a wee bit! 28 00:02:29,370 --> 00:02:31,690 Stay away from me cheddar or I'll grate your face. 29 00:02:31,730 --> 00:02:33,010 OK, OK! 30 00:02:33,050 --> 00:02:34,410 Christ, OK, man! 31 00:02:40,290 --> 00:02:42,506 Looks like there's going to be a spare place on the sofa 32 00:02:42,530 --> 00:02:43,890 this evening, ladies. 33 00:02:45,730 --> 00:02:47,010 Are you joking? 34 00:02:47,050 --> 00:02:48,730 Nope. 35 00:02:48,770 --> 00:02:51,330 Chloe is free as a bird. No case to answer, apparently. 36 00:02:51,370 --> 00:02:53,410 Oh! 37 00:02:53,450 --> 00:02:55,770 See, justice does prevail, sometimes. 38 00:02:55,810 --> 00:02:57,850 Hey, maybe the governor had a hand in that, too. 39 00:02:59,410 --> 00:03:01,090 That's... That's brilliant. 40 00:03:02,170 --> 00:03:03,770 No, that's brilliant. 41 00:03:06,130 --> 00:03:07,930 You want to tell your face that? 42 00:03:07,970 --> 00:03:09,570 Lucky bitch! 43 00:03:09,610 --> 00:03:11,090 Nothing to do with luck. 44 00:03:11,130 --> 00:03:13,810 Is this her cheese that's on the top shelf? 45 00:03:13,850 --> 00:03:14,970 Hey, what else has she got? 46 00:03:15,930 --> 00:03:17,730 You vultures! 47 00:03:17,770 --> 00:03:20,730 Go on, peck away, help yourselves, why don't you?! 48 00:03:23,130 --> 00:03:24,930 We won't see her again. 49 00:03:24,970 --> 00:03:26,170 Inshallah. 50 00:03:26,210 --> 00:03:28,810 I'd say this was cause for celebration, wouldn't you? 51 00:03:31,570 --> 00:03:33,890 Come on, be happy for her. 52 00:03:33,930 --> 00:03:35,250 I am. 53 00:03:37,370 --> 00:03:38,730 Really I am. 54 00:03:41,130 --> 00:03:44,010 Well, maybe these will help get the party started. 55 00:03:46,650 --> 00:03:48,450 Don't say I never do anything for you. 56 00:03:54,170 --> 00:03:55,250 You're welcome. 57 00:04:26,690 --> 00:04:27,970 Come on out. 58 00:04:39,170 --> 00:04:41,370 I wanted to tell you personally. 59 00:04:41,410 --> 00:04:43,490 It's Chloe Anderson, she's... 60 00:04:43,530 --> 00:04:44,970 Oh, word's already got out, gov. 61 00:04:45,010 --> 00:04:47,010 I spoke to the girls in McEwan House last night.. 62 00:04:47,050 --> 00:04:50,850 Janine, Chloe's been arrested for the murder of Paul Cheam. 63 00:04:54,970 --> 00:04:57,170 She's been remanded here at Bridewell, 64 00:04:57,210 --> 00:04:59,410 pending further enquiries. No! 65 00:04:59,450 --> 00:05:01,530 She was released, her case was thrown out! 66 00:05:02,930 --> 00:05:04,450 Poor girl. 67 00:05:04,490 --> 00:05:05,810 I don't know the full details, 68 00:05:05,850 --> 00:05:08,290 just that she's confessed, and she is being processed 69 00:05:09,490 --> 00:05:10,970 She'll be sent straight to the wing. 70 00:05:12,210 --> 00:05:13,210 Janine. 71 00:05:13,250 --> 00:05:15,730 I've reassigned part of your shift to keep an eye on her. 72 00:05:16,810 --> 00:05:18,570 Why can't she go back to McEwan House? 73 00:05:18,610 --> 00:05:21,490 She needs to be with people she knows, people who'll look after her. 74 00:05:21,530 --> 00:05:23,650 She can't be put there, that would be inappropriate. 75 00:05:23,690 --> 00:05:25,810 Inappropriate? She's a child. 76 00:05:25,850 --> 00:05:27,250 A child accused of murder. 77 00:05:28,970 --> 00:05:31,490 We have to play this by the book, Sinead. 78 00:05:31,530 --> 00:05:33,010 Gov, there's no room on the wing. 79 00:05:33,050 --> 00:05:34,370 Then find room. 80 00:05:34,410 --> 00:05:36,450 She's a prison officer, not a bloody magician. 81 00:05:36,490 --> 00:05:38,650 Look, if we don't find space for her at Bridewell, 82 00:05:38,690 --> 00:05:40,450 she'll be transferred to God knows where. 83 00:05:53,690 --> 00:05:54,850 How much longer? 84 00:05:58,090 --> 00:05:59,250 Should be any moment. 85 00:06:05,050 --> 00:06:06,130 I did it. 86 00:06:14,410 --> 00:06:15,530 Did you hear me? 87 00:06:21,330 --> 00:06:22,610 I... I killed him. 88 00:06:24,010 --> 00:06:25,090 I know. 89 00:06:29,210 --> 00:06:30,410 I killed Paul. 90 00:06:35,250 --> 00:06:36,810 I have ruined everything now. 91 00:06:38,690 --> 00:06:40,930 I know it feels like that, Chloe. 92 00:06:44,410 --> 00:06:45,490 Hey. 93 00:06:47,530 --> 00:06:49,090 You're not a bad person. 94 00:06:51,570 --> 00:06:53,170 I did the worst thing.... 95 00:06:57,450 --> 00:06:58,930 ..that anyone could ever do. 96 00:07:06,050 --> 00:07:08,490 And you must have had your reasons. 97 00:07:10,810 --> 00:07:12,970 You can only take so much. 98 00:07:26,610 --> 00:07:27,610 Neil. 99 00:07:29,290 --> 00:07:31,570 He was my husband before Tony. 100 00:07:33,570 --> 00:07:36,010 I was about your age when I married him. 101 00:07:38,290 --> 00:07:40,290 Love of my life, in many ways. 102 00:07:42,370 --> 00:07:43,410 You did everything. 103 00:07:44,810 --> 00:07:47,570 Worked, washed, cooked, cleaned 104 00:07:48,730 --> 00:07:50,010 Sounds great, right? 105 00:07:53,650 --> 00:07:57,010 But everything I did was always wrong or stupid. 106 00:07:58,850 --> 00:08:01,450 He made all the decisions 107 00:08:01,490 --> 00:08:03,930 I couldn't see my friends, my family. 108 00:08:05,130 --> 00:08:06,370 He isolated me. 109 00:08:07,690 --> 00:08:08,850 But he loved me. 110 00:08:10,370 --> 00:08:12,290 At least, that's what I thought love was 111 00:08:13,730 --> 00:08:15,010 And I put up with it. 112 00:08:17,810 --> 00:08:22,650 Until one day... crying, our son... 113 00:08:22,690 --> 00:08:25,210 he started acting just like his dad 114 00:08:28,250 --> 00:08:30,370 >Shouting at me to bring him food. 115 00:08:31,850 --> 00:08:33,450 Telling me I was stupid. 116 00:08:34,930 --> 00:08:36,050 He was five. 117 00:08:38,290 --> 00:08:39,770 I knew then I had to leave. 118 00:08:41,090 --> 00:08:42,410 And I did eventually. 119 00:08:43,490 --> 00:08:44,610 But it wasn't easy. 120 00:08:45,770 --> 00:08:47,290 Neil didn't make it easy. 121 00:08:50,970 --> 00:08:54,250 Craig saw things he should never have seen 122 00:08:54,290 --> 00:08:56,490 And I will always blame myself for that. 123 00:08:58,770 --> 00:09:00,130 But you did it. 124 00:09:01,730 --> 00:09:04,210 You... You left. 125 00:09:06,570 --> 00:09:07,690 I was lucky. 126 00:09:09,130 --> 00:09:10,450 I had an opportunity. 127 00:09:10,490 --> 00:09:11,770 You didn't. 128 00:09:15,730 --> 00:09:16,810 Didn't I? 129 00:09:18,970 --> 00:09:20,130 Fight this. 130 00:09:21,530 --> 00:09:23,610 You owe it to your little girl 131 00:09:23,650 --> 00:09:25,530 You owe it to yourself. 132 00:09:29,010 --> 00:09:30,250 Don't say another word. 133 00:09:46,560 --> 00:09:49,120 She was alone and traumatised. 134 00:09:49,160 --> 00:09:51,280 She needed to see a friendly face. 135 00:09:51,320 --> 00:09:52,960 Well, I'm here, now, so you can go. 136 00:09:53,000 --> 00:09:55,560 How many murder cases have you worked on? 137 00:09:55,600 --> 00:09:58,520 Several where coercive control was central to the defence. 138 00:09:59,760 --> 00:10:01,440 So... zero? 139 00:10:01,480 --> 00:10:04,160 I'm perfectly capable of representing my client. 140 00:10:04,200 --> 00:10:06,560 Chloe needs an experienced solicitor. 141 00:10:06,600 --> 00:10:09,320 And you're basing this legal opinion on what, exactly? 142 00:10:12,000 --> 00:10:14,480 Nobody speaks to my client about her case without me present, 143 00:10:14,520 --> 00:10:15,600 have you got that? 144 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 Sit down. 145 00:10:59,800 --> 00:11:00,960 Alison, please sit down. 146 00:11:01,000 --> 00:11:02,680 Take your hand off me! 147 00:11:02,720 --> 00:11:04,280 I'm trying to help you! 148 00:11:04,320 --> 00:11:05,320 Oh... 149 00:11:32,600 --> 00:11:34,160 Hi. You OK? 150 00:11:43,720 --> 00:11:45,800 You never heard this from me. 151 00:11:49,240 --> 00:11:52,400 I mean, I shouldn't tell you this, it could get me into trouble. 152 00:11:53,400 --> 00:11:55,680 What are the fuck are you going on about? 153 00:11:55,720 --> 00:11:57,680 Look, promise it goes no further, 154 00:11:57,720 --> 00:11:59,600 just between you and me. 155 00:11:59,640 --> 00:12:00,760 A secret. 156 00:12:02,480 --> 00:12:03,720 I'm all ears. 157 00:12:05,800 --> 00:12:08,480 OK, well... Chloe Anderson. 158 00:12:09,880 --> 00:12:10,960 She's back. 159 00:12:12,320 --> 00:12:13,640 Chloe? 160 00:12:13,680 --> 00:12:15,200 How? 161 00:12:15,240 --> 00:12:16,480 Why? 162 00:12:16,520 --> 00:12:18,000 That's all I'm saying. 163 00:12:18,040 --> 00:12:19,840 What's going on? I don't know. 164 00:12:21,360 --> 00:12:22,480 Honest. 165 00:12:25,600 --> 00:12:26,720 Our secret. 166 00:12:51,720 --> 00:12:52,800 You've got company. 167 00:12:54,040 --> 00:12:56,040 How many times do I have to tell you people? 168 00:12:56,080 --> 00:12:57,320 I don't share. 169 00:13:00,120 --> 00:13:01,360 No way. 170 00:13:01,400 --> 00:13:03,920 Well, fuck me sideways. 171 00:13:03,960 --> 00:13:05,560 Nah, you're all right. 172 00:13:05,600 --> 00:13:06,960 Dump your stuff there, Anderson. 173 00:13:10,280 --> 00:13:12,800 I don't want any trouble from either of you. 174 00:13:12,840 --> 00:13:14,200 Do you hear me? 175 00:13:20,440 --> 00:13:22,320 Bambi! 176 00:13:22,360 --> 00:13:23,840 Oh, for fuck's sake. 177 00:13:28,120 --> 00:13:29,640 Where you been, Bambs? 178 00:13:31,000 --> 00:13:32,560 I've missed you. 179 00:13:32,600 --> 00:13:34,000 Yeah. 180 00:13:34,040 --> 00:13:35,640 Like a hole in the head, Sherri. 181 00:13:35,680 --> 00:13:37,240 Going to be roomies, you and me. 182 00:13:38,680 --> 00:13:40,320 24/7 just us. 183 00:13:40,360 --> 00:13:41,920 Leave it out. 184 00:13:41,960 --> 00:13:43,520 Unbelievable. 185 00:13:54,840 --> 00:13:56,680 Look, you can't just turn up like this. 186 00:13:56,720 --> 00:14:00,320 If you won't return my calls, Mr Trent, what am I supposed to do? 187 00:14:00,360 --> 00:14:01,920 She's been really upset. 188 00:14:01,960 --> 00:14:04,360 Asking for you every minute of every day. 189 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 She's convinced something's happened to you. 190 00:14:06,440 --> 00:14:09,000 If I'm not working, I'm asleep, or trying to sleep. 191 00:14:09,040 --> 00:14:11,840 I've been banking all the hours I can to get you your money. 192 00:14:11,880 --> 00:14:15,320 I know it's hard, I sympathise, I really do, 193 00:14:15,360 --> 00:14:16,840 but I'm just the manager 194 00:14:16,880 --> 00:14:18,520 And I've had to get quite creative 195 00:14:18,560 --> 00:14:20,480 in order to buy your mum more time with us. 196 00:14:20,520 --> 00:14:21,720 I've got nothing left. 197 00:14:21,760 --> 00:14:22,800 Nothing. 198 00:14:23,800 --> 00:14:25,040 I've been bled dry. 199 00:14:25,080 --> 00:14:27,160 I don't know what else to do. 200 00:14:27,200 --> 00:14:28,280 Look. 201 00:14:28,320 --> 00:14:31,360 I care about your mum, like all of our residents, but... 202 00:14:31,400 --> 00:14:33,240 it's out of my hands now. 203 00:14:33,280 --> 00:14:35,360 Without immediate clearance of all the arrears 204 00:14:35,400 --> 00:14:37,080 and provision for the next quarter... 205 00:14:40,120 --> 00:14:41,440 Some of them are good. 206 00:14:42,800 --> 00:14:44,840 Karen, they're cheap, hm? 207 00:14:44,880 --> 00:14:46,680 Been there. Done that.< 208 00:14:46,720 --> 00:14:47,920 Begged me to get her out. 209 00:14:49,200 --> 00:14:51,640 I'd put a pillow over her head if we'd get away with it. 210 00:14:51,680 --> 00:14:54,640 If I were you, I'd check them out as soon as possible 211 00:14:54,680 --> 00:14:56,240 At least then you'll have some say. 212 00:15:11,600 --> 00:15:13,600 Should I bother putting this lot away, or... 213 00:15:13,640 --> 00:15:15,120 do you want to help yourself now? 214 00:15:17,840 --> 00:15:19,520 It's no fun when you know the score. 215 00:15:21,360 --> 00:15:23,720 Didn't have you down as a revolver, though. 216 00:15:23,760 --> 00:15:24,920 What did you do this time? 217 00:15:28,000 --> 00:15:29,520 Like you don't know. 218 00:15:29,560 --> 00:15:30,960 I know nothing. 219 00:15:35,360 --> 00:15:36,360 Murder. 220 00:15:43,200 --> 00:15:45,080 My sweet creeping Jesus. 221 00:15:51,440 --> 00:15:52,720 It was your fella, wasn't it? 222 00:15:54,960 --> 00:15:56,640 It's always a fella with girls like you. 223 00:15:59,920 --> 00:16:01,680 You're not the killer type, Bambi. 224 00:16:03,480 --> 00:16:04,960 Clearly I am. 225 00:16:05,000 --> 00:16:06,640 No, I can spot them a mile off. 226 00:16:08,280 --> 00:16:09,680 For you to do someone in... 227 00:16:11,080 --> 00:16:13,560 knowing how you feel about your kid and all, that... 228 00:16:17,120 --> 00:16:18,200 Oh, fuck him. 229 00:16:20,360 --> 00:16:22,240 One less dickhead in the world, innit? 230 00:16:24,040 --> 00:16:25,840 Takes guts to do something like that. 231 00:16:28,320 --> 00:16:29,480 Wish I had your balls. 232 00:16:29,520 --> 00:16:31,920 Thought you had more balls than the rest of us put together? 233 00:16:31,960 --> 00:16:33,240 You don't know how many times 234 00:16:33,280 --> 00:16:36,360 I've fantasised about doing what you've just done. 235 00:16:39,240 --> 00:16:41,160 Fucking loads. 236 00:16:43,200 --> 00:16:44,960 It is nothing to be proud of. 237 00:16:47,720 --> 00:16:48,880 It don't matter. 238 00:16:50,000 --> 00:16:53,160 The point is I've always been too shit-scared to follow through. 239 00:16:55,200 --> 00:16:56,360 But you... 240 00:16:59,840 --> 00:17:01,000 Wow. 241 00:17:04,200 --> 00:17:05,440 How'd you do it? 242 00:17:07,080 --> 00:17:08,440 Did he die straight away? 243 00:17:11,000 --> 00:17:12,440 Did he know it was coming? 244 00:17:16,040 --> 00:17:17,560 How did you feel after? 245 00:17:24,360 --> 00:17:25,520 Free. 246 00:17:28,920 --> 00:17:30,360 Respect, Bambs. 247 00:17:33,320 --> 00:17:35,600 I am never going to see my daughter again. 248 00:17:37,600 --> 00:17:38,960 I have ruined her life. 249 00:17:40,800 --> 00:17:42,520 Where's the respect in that? 250 00:18:18,200 --> 00:18:19,280 Brian? 251 00:18:20,880 --> 00:18:22,520 Do you want to tell me what's going on? 252 00:18:24,000 --> 00:18:25,760 You should let me take a look. 253 00:18:25,800 --> 00:18:27,160 Give you a jab at least. 254 00:18:27,200 --> 00:18:29,840 Oh, no, no, no worry, it's... 255 00:18:29,880 --> 00:18:31,720 It looks worse than it is. 256 00:18:31,760 --> 00:18:33,816 That'll teach me to load the knives the wrong way up. 257 00:18:33,840 --> 00:18:35,520 Hm? 258 00:18:35,560 --> 00:18:36,800 Dishwasher. 259 00:18:38,440 --> 00:18:40,760 Chloe Anderson's legal prep is none of our concern. 260 00:18:40,800 --> 00:18:42,320 She needs a proper advocate. 261 00:18:42,360 --> 00:18:43,800 Not that court-appointed one. 262 00:18:43,840 --> 00:18:46,120 Well, from what I've seen, she's totally competent. 263 00:18:46,160 --> 00:18:48,720 This is her field, not ours, that's the way things work. 264 00:18:48,760 --> 00:18:49,800 Rubbish! 265 00:18:49,840 --> 00:18:52,880 Tanaz Barani's only bothered about making a name for herself. 266 00:18:52,920 --> 00:18:54,320 It's her first murder case. 267 00:18:54,360 --> 00:18:56,640 Look, our job is to keep Chloe safe while she's here, 268 00:18:56,680 --> 00:18:57,760 that's all we can do. 269 00:18:58,800 --> 00:19:01,720 We must be able to pull in a favour from somewhere. 270 00:19:01,760 --> 00:19:03,920 At the very least get her some proper advice. 271 00:19:04,960 --> 00:19:08,240 OK, one, Chloe is on remand for murder. 272 00:19:08,280 --> 00:19:10,560 And two, we're being watched like hawks at the minute, 273 00:19:10,600 --> 00:19:12,000 we can't put a foot wrong, 274 00:19:12,040 --> 00:19:15,400 and that includes being seen to give inmates special treatment. 275 00:19:15,440 --> 00:19:17,160 And finally... 276 00:19:17,200 --> 00:19:18,920 I think you're getting too involved. 277 00:19:23,600 --> 00:19:25,360 At least take her off the wing. 278 00:19:26,360 --> 00:19:27,480 I'm sorry, Sinead 279 00:19:27,520 --> 00:19:29,000 I'm telling you to take a step back. 280 00:19:32,320 --> 00:19:34,640 If you had kids, you'd get it. 281 00:19:42,000 --> 00:19:43,520 Hey, Heather! 282 00:19:43,560 --> 00:19:45,720 Looks like you're getting a new roomie! 283 00:19:45,760 --> 00:19:47,240 All right, there's no need to shout. 284 00:19:52,080 --> 00:19:54,880 Give us a clue, then. Wait and see. 285 00:19:54,920 --> 00:19:56,160 Excuse me, ladies. 286 00:19:57,880 --> 00:20:00,040 Hey, it could be a celebrity! Someone fi Big Brother 287 00:20:00,080 --> 00:20:02,400 or one of them islands they're always getting banged up. 288 00:20:02,440 --> 00:20:04,160 Piss off, it won't be a celebrity! 289 00:20:04,200 --> 00:20:05,600 Hey, do you know something? 290 00:20:09,520 --> 00:20:11,280 Look at her face, she does! 291 00:20:11,320 --> 00:20:13,040 Tell us what you know, bitch! 292 00:20:29,640 --> 00:20:30,800 Reckon you could sort it? 293 00:20:32,120 --> 00:20:33,400 Oi! 294 00:20:35,000 --> 00:20:36,160 What you doing? 295 00:20:37,760 --> 00:20:39,000 Just talking. 296 00:20:39,040 --> 00:20:40,160 It's allowed, innit? 297 00:20:41,640 --> 00:20:43,120 You all right, Chloe, love? 298 00:20:43,160 --> 00:20:44,280 Yeah. 299 00:20:51,880 --> 00:20:53,040 Thanks. 300 00:20:54,240 --> 00:20:55,840 How's she doing? 301 00:20:55,880 --> 00:20:57,680 Hard to tell. 302 00:20:57,720 --> 00:21:00,000 Bonnie and Clyde over there seem keen to make friends. 303 00:21:01,080 --> 00:21:02,680 That's not good. Exactly. 304 00:21:03,680 --> 00:21:05,200 That's why we need her moved quick 305 00:21:05,240 --> 00:21:07,280 before they get their claws stuck in. 306 00:21:07,320 --> 00:21:08,920 I've tried. 307 00:21:08,960 --> 00:21:10,440 Dominique's having none of it. 308 00:21:11,840 --> 00:21:13,720 You know, it's all screwed up, this 309 00:21:15,160 --> 00:21:18,280 I mean, what good are we actually doing, what's the point of us? 310 00:21:19,400 --> 00:21:20,640 I'm beginning to wonder. 311 00:22:11,180 --> 00:22:12,460 Sinead? 312 00:22:15,380 --> 00:22:16,660 You saying he's bent? 313 00:22:17,860 --> 00:22:20,060 What, do you want the tape, it'd get you wanked up? 314 00:22:20,100 --> 00:22:21,660 Oh, sorry. Just shut up and listen 315 00:22:24,180 --> 00:22:26,580 Your mate needs to ring this number on the day of the visit. 316 00:22:27,900 --> 00:22:30,220 When he answers, he'll tell her whether it's a goer. 317 00:22:31,220 --> 00:22:33,156 If he's on for it, she's safe to bring in the gear, 318 00:22:33,180 --> 00:22:35,580 if not, we'll leave it for another visit. 319 00:22:35,620 --> 00:22:37,140 Easy. 320 00:22:37,180 --> 00:22:38,980 Doesn't feel right trusting a screw. 321 00:22:39,020 --> 00:22:40,340 He's 100% safe. 322 00:22:40,380 --> 00:22:41,500 Hey. 323 00:22:41,540 --> 00:22:42,980 Nothing is 100% safe. 324 00:22:43,020 --> 00:22:45,340 Well, this is, because when he looks the other way, 325 00:22:45,380 --> 00:22:47,140 I give him whatever he needs. 326 00:22:47,180 --> 00:22:49,740 Right? And his needs are getting more and more regular. 327 00:22:49,780 --> 00:22:51,580 I thought all screws got drug tested. 328 00:22:51,620 --> 00:22:53,500 The fuck are you worrying about Trent for? 329 00:22:53,540 --> 00:22:55,540 That fast bastard's our window of opportunity. 330 00:22:55,580 --> 00:22:56,780 We use it while we've got it. 331 00:22:58,220 --> 00:22:59,620 OK, OK. 332 00:23:21,100 --> 00:23:22,460 I came as soon as I could. 333 00:23:22,500 --> 00:23:23,700 Oh, I appreciate it. 334 00:23:24,980 --> 00:23:26,180 Alison, what's wrong? 335 00:23:29,740 --> 00:23:30,860 I want you to promise me 336 00:23:30,900 --> 00:23:33,140 that what I'm about to tell you never leaves this room. 337 00:23:34,660 --> 00:23:36,100 Has Dominique been here? 338 00:23:36,140 --> 00:23:37,300 Has she threatened you? 339 00:23:37,340 --> 00:23:38,540 Promise me. 340 00:23:39,940 --> 00:23:41,100 I promise. 341 00:23:48,340 --> 00:23:50,380 I have Huntington's disease. 342 00:23:52,140 --> 00:23:55,580 Erm... It's inherited. 343 00:23:56,860 --> 00:23:58,220 From my mum. 344 00:23:58,260 --> 00:23:59,380 Probably. 345 00:24:01,660 --> 00:24:04,420 At first, she was just a bit unsteady on her feet 346 00:24:04,460 --> 00:24:06,420 she'd forget things... 347 00:24:06,460 --> 00:24:08,380 get words jumbled up, that kind of thing. 348 00:24:10,780 --> 00:24:12,460 But then as time went on... 349 00:24:13,780 --> 00:24:15,700 ..her speech went completely... 350 00:24:17,140 --> 00:24:19,500 then her mobility, until she... 351 00:24:21,900 --> 00:24:23,900 I've lived with it for seven years now. 352 00:24:25,860 --> 00:24:27,420 Why didn't you tell me? 353 00:24:30,740 --> 00:24:33,140 Maybe I didn't want you to see me as being weak. 354 00:24:35,780 --> 00:24:37,740 You're the strongest person I know! 355 00:24:38,740 --> 00:24:42,060 It affects... the way I think. 356 00:24:42,100 --> 00:24:45,700 And my ability to make decisions. 357 00:24:48,020 --> 00:24:51,380 This last year it's progressed quite rapidly. 358 00:24:51,420 --> 00:24:52,740 So I had to hide it. 359 00:24:54,580 --> 00:24:57,020 I needed to keep doing my job. 360 00:24:58,860 --> 00:25:02,700 The pension is what's going to pay for the care I'll be needing. 361 00:25:04,940 --> 00:25:06,420 And with six months to go... 362 00:25:07,740 --> 00:25:08,940 .I thought I could make it. 363 00:25:10,340 --> 00:25:14,460 I've been... buying drugs illegally. 364 00:25:16,540 --> 00:25:20,060 To mask the symptoms, buy me some time. 365 00:25:22,220 --> 00:25:23,940 Dominique found out. 366 00:25:25,980 --> 00:25:27,420 Wanted me to come clean. 367 00:25:27,460 --> 00:25:28,620 I disagreed. 368 00:25:30,180 --> 00:25:32,220 But she didn't attack me. 369 00:25:33,700 --> 00:25:34,740 I fell. 370 00:25:37,540 --> 00:25:39,340 In fact, she probably saved my life. 371 00:25:40,500 --> 00:25:43,140 The things I said to her... 408 You let me believe she'd hurt you. 372 00:25:45,300 --> 00:25:48,660 I couldn't be sure what had actually happened. 373 00:25:49,700 --> 00:25:50,980 Not then. 374 00:25:51,020 --> 00:25:52,660 But you're sure now? Yeah. 375 00:25:54,300 --> 00:25:55,580 I have to talk to her. 376 00:25:55,620 --> 00:25:56,620 You can't. 377 00:25:58,340 --> 00:26:02,660 All the time Dominique thinks she's the only one who knows about this, 378 00:26:02,700 --> 00:26:03,980 she'll stay quiet. 379 00:26:07,540 --> 00:26:10,380 You've put me in a really difficult position, Alison 380 00:26:10,420 --> 00:26:13,740 Yeah, I know, and I'm sorry, but I just need... 381 00:26:13,780 --> 00:26:15,420 a little more time to... 382 00:26:18,100 --> 00:26:22,100 ..to figure out what I'm going to do. 383 00:26:22,140 --> 00:26:23,540 Can you give me that? 384 00:26:31,940 --> 00:26:33,500 It'd be nice if she could cook. 385 00:26:33,540 --> 00:26:34,900 The newbie. 386 00:26:34,940 --> 00:26:36,500 I know what I'd like her to cook. 387 00:26:36,540 --> 00:26:37,860 What newbie? 388 00:26:37,900 --> 00:26:39,140 Are we missing something here? 389 00:26:41,580 --> 00:26:45,140 Well, your face is going to stick if you keep smiling like that. 390 00:26:45,180 --> 00:26:48,220 Heather knows who it is, it's obvious. 391 00:26:48,260 --> 00:26:50,500 Yeah, her and Officer God's Gift. 392 00:26:50,540 --> 00:26:51,820 What is it with you two? 393 00:26:53,060 --> 00:26:54,500 Come on, then. 394 00:26:54,540 --> 00:26:55,620 Come on, tell us. 395 00:26:57,660 --> 00:27:01,340 OK, OK, so I do know who's got Chloe's old bed. 396 00:27:01,380 --> 00:27:02,740 See, I told you! 397 00:27:06,180 --> 00:27:07,740 Any time this week'll do. 398 00:27:09,300 --> 00:27:10,540 It's Chloe. 399 00:27:10,580 --> 00:27:11,820 She's coming back. 400 00:27:11,860 --> 00:27:13,260 No fucking way! 401 00:27:15,260 --> 00:27:16,940 Well, where was she the other night then? 402 00:27:16,980 --> 00:27:18,060 The Travelodge? 403 00:27:18,100 --> 00:27:20,140 I'd hope it's one of those attached to a boozer. 404 00:27:20,180 --> 00:27:21,260 Night on the lash. 405 00:27:21,300 --> 00:27:22,540 No. 406 00:27:22,580 --> 00:27:24,500 Something's wrong, that doesn't make sense. 407 00:27:24,540 --> 00:27:26,780 Sorry, girls, I couldn't help overhearing. 408 00:27:27,940 --> 00:27:30,180 And I don't know where you get your information from... 409 00:27:31,300 --> 00:27:33,820 Well, actually I do, but he's given you a bum steer. 410 00:27:35,860 --> 00:27:39,820 Chloe is back, yes, but she's on the wing. 411 00:27:41,780 --> 00:27:43,460 She won't be coming back to McEwan House. 412 00:27:45,540 --> 00:27:47,460 But... I don't understand. 413 00:27:47,500 --> 00:27:48,820 It's something serious. 414 00:27:50,700 --> 00:27:51,820 How serious? 415 00:27:53,060 --> 00:27:54,180 Murder. 416 00:28:10,420 --> 00:28:11,940 Brian! 417 00:28:11,980 --> 00:28:13,820 Another double? Needs must. 418 00:28:13,860 --> 00:28:16,420 Have you got a paper round in the mornings as well? 419 00:28:18,500 --> 00:28:21,740 You can tell me to mind my own if you'd like, but... Mind your own. 420 00:28:21,780 --> 00:28:23,860 ..you can't carry on like this 421 00:28:23,900 --> 00:28:25,820 I've got no choice, I need the hours. 422 00:28:25,860 --> 00:28:27,500 I mean the other stuff. 423 00:28:27,540 --> 00:28:29,940 Yeah, well, how the hell am I supposed to carry on 424 00:28:29,980 --> 00:28:31,140 without a little bit of help? 425 00:28:32,260 --> 00:28:35,500 It's a young person's game, and you're not young, Brian. 426 00:28:35,540 --> 00:28:37,660 I'm no snitch, you know that. 427 00:28:37,700 --> 00:28:39,660 But you're not giving me many options here. 428 00:28:40,860 --> 00:28:42,380 I'm worried about you. 429 00:28:42,420 --> 00:28:44,980 Yeah, well, it won't be for much longer, you know, I... 430 00:28:45,020 --> 00:28:46,780 I don't want to know. 431 00:28:46,820 --> 00:28:48,900 Just sort yourself out. Please! 432 00:28:48,940 --> 00:28:51,220 Hey. The amount of times I've covered your arse 433 00:28:51,260 --> 00:28:52,900 when you're out looking for your Craig, 434 00:28:52,940 --> 00:28:54,900 counselling sessions in the middle of the day, 435 00:28:54,940 --> 00:28:56,260 asleep in the staffroom, 436 00:28:56,300 --> 00:28:58,340 because you've been up all hours the night before. 437 00:28:58,380 --> 00:28:59,700 Are you blackmailing me? 438 00:29:01,260 --> 00:29:03,060 I've been a good mate to you, Sinead. 439 00:29:03,100 --> 00:29:05,260 And all I'm asking for is a little bit of time, 440 00:29:05,300 --> 00:29:07,340 and a little bit of understanding. 441 00:29:09,820 --> 00:29:11,140 Are you going to get that? 442 00:29:24,620 --> 00:29:26,220 Always said you were a sly one. 443 00:29:26,260 --> 00:29:28,060 Aye, a wee stirrer. 444 00:29:28,100 --> 00:29:30,980 No wonder you kept that quiet Look. 445 00:29:31,020 --> 00:29:32,340 I didn't know, OK. 446 00:29:32,380 --> 00:29:35,060 He just said Chloe was coming back, that's it. 447 00:29:35,100 --> 00:29:36,660 I thought better of you, mate. 448 00:29:37,860 --> 00:29:38,940 Me too. 449 00:29:38,980 --> 00:29:40,740 I'didn't know! 450 00:29:40,780 --> 00:29:42,700 You got caught out, hen. Suck it up. 451 00:29:42,740 --> 00:29:44,140 Oh, fuck you! 452 00:30:00,380 --> 00:30:01,660 I need something from you. 453 00:30:03,260 --> 00:30:04,780 What is it you want? 454 00:30:04,820 --> 00:30:06,100 I need something to help. 455 00:30:07,460 --> 00:30:08,460 Anything. 456 00:30:09,660 --> 00:30:10,860 Stronger the better. 457 00:30:12,580 --> 00:30:14,420 No, no way, Bambs. 458 00:30:14,460 --> 00:30:15,860 Forget it. 459 00:30:15,900 --> 00:30:17,260 It ain't happening. 460 00:30:17,300 --> 00:30:18,740 I can get money. 461 00:30:18,780 --> 00:30:20,140 It's not about the money. 462 00:30:20,180 --> 00:30:21,620 Well what, then? 463 00:30:21,660 --> 00:30:22,860 Isn't this what you do? 464 00:30:25,020 --> 00:30:27,020 You're not one of them, you don't need that shit. 465 00:30:27,060 --> 00:30:28,476 How the fuck do you know what I need? 466 00:30:28,500 --> 00:30:31,140 Go down that path in here, there's no coming back, not ever. 467 00:30:33,180 --> 00:30:35,020 I am in here for life, Sherri. 468 00:30:36,340 --> 00:30:38,180 There is no coming back. 469 00:30:38,220 --> 00:30:39,340 So sort me out! 470 00:30:42,420 --> 00:30:43,740 Sherri, please. 471 00:30:48,700 --> 00:30:50,020 Don't ask me. 472 00:30:51,860 --> 00:30:54,220 I am trying to do a deal with you, what's your problem?! 473 00:30:56,260 --> 00:30:58,420 This could be your daughter. 474 00:30:58,460 --> 00:31:01,420 In 15, 16 years' time. 475 00:31:01,460 --> 00:31:04,780 No... Banged up in a shithole like this.< 476 00:31:04,820 --> 00:31:07,740 A loser nobody likes, but everybody tries to use. 477 00:31:07,780 --> 00:31:08,780 Shut your mouth. 478 00:31:08,820 --> 00:31:09,860 Battered. 479 00:31:09,900 --> 00:31:10,900 Broken. 480 00:31:10,940 --> 00:31:11,940 Brain gone to fuck. 481 00:31:11,980 --> 00:31:15,020 I said shut it, Sherri! Just another stupid kid in the system 482 00:31:15,060 --> 00:31:16,580 that nobody will ever care about. 483 00:31:22,140 --> 00:31:23,900 She will have... 484 00:31:23,940 --> 00:31:25,900 decent people looking out for her. 485 00:31:29,580 --> 00:31:31,020 But she won't have you. 486 00:31:33,180 --> 00:31:34,660 And she'll always wonder... 487 00:31:35,940 --> 00:31:37,420 .for the rest of her life... 488 00:31:38,460 --> 00:31:40,220 ..why you gave up on her so easily. 489 00:31:46,100 --> 00:31:47,180 Forget it. 490 00:31:49,700 --> 00:31:50,980 I'll go somewhere else. 491 00:32:01,700 --> 00:32:06,620 When I heard about Chloe Anderson, I had to come, I'm devastated. 492 00:32:06,660 --> 00:32:08,580 That poor baby. 493 00:32:08,620 --> 00:32:10,060 I couldn't sleep for worrying. 494 00:32:11,340 --> 00:32:13,620 And it's made me realise some things. 495 00:32:16,180 --> 00:32:17,660 Time is precious. 496 00:32:19,620 --> 00:32:21,460 Things can change in a moment. 497 00:32:24,100 --> 00:32:26,060 And there's no point in holding grudges. 498 00:32:27,380 --> 00:32:28,660 We appreciate that. 499 00:32:28,700 --> 00:32:31,540 When we spoke at the memorial, I said a few things, 500 00:32:31,580 --> 00:32:33,340 things I'm not proud of. 501 00:32:35,980 --> 00:32:37,420 But I was still in shock. 502 00:32:39,900 --> 00:32:41,380 I was angry. 503 00:32:43,900 --> 00:32:46,220 I couldn't accept that my baby was dead. 504 00:32:48,820 --> 00:32:51,620 I was looking for someone to blame, I suppose. 505 00:32:56,220 --> 00:32:58,500 But whatever was said In the heat of the moment... 506 00:32:59,940 --> 00:33:02,500 ..I'd like to apologise, sincerely. 507 00:33:04,460 --> 00:33:06,740 I have every respect for what you do here. 508 00:33:08,180 --> 00:33:09,900 And what you did for my Laura. 509 00:33:11,740 --> 00:33:13,140 No one could have done more. 510 00:33:16,140 --> 00:33:19,260 Except... maybe me. 511 00:33:24,820 --> 00:33:26,460 I'm trying to heal. 512 00:33:27,460 --> 00:33:31,860 And part of the process is accepting my failings as a mother. 513 00:33:32,940 --> 00:33:34,220 And an addict. 514 00:33:35,300 --> 00:33:36,860 Well, that's good news. 515 00:33:36,900 --> 00:33:38,820 So what can we do for you today? 516 00:33:39,980 --> 00:33:44,020 So... I want to help Chloe Anderson. 517 00:33:46,340 --> 00:33:47,820 In what way? 518 00:33:47,860 --> 00:33:49,340 In any way I can! 519 00:33:49,380 --> 00:33:51,820 It's what our Laura would have wanted. 520 00:33:51,860 --> 00:33:53,220 I know that. 521 00:33:54,700 --> 00:33:57,700 That poor girl's got no one, now. 522 00:33:57,740 --> 00:33:59,460 Not one person. 523 00:33:59,500 --> 00:34:00,700 She has us. 524 00:34:05,140 --> 00:34:09,860 I failed in my duty of care to my Laura. 525 00:34:09,900 --> 00:34:13,740 So I want to make it up in however small a way I can, 526 00:34:13,780 --> 00:34:15,180 by being there for Chloe. 527 00:34:16,460 --> 00:34:19,460 Well, that's up to her Of course. 528 00:34:21,740 --> 00:34:23,020 I've... 529 00:34:23,060 --> 00:34:28,020 already filled in a visitors request form. 530 00:34:28,060 --> 00:34:30,340 I'd be grateful if you could get it to her for me. 531 00:34:39,460 --> 00:34:40,740 Thanks, love. 532 00:34:40,780 --> 00:34:41,860 Lifesaver! 533 00:34:41,900 --> 00:34:43,220 Women of a certain age... 534 00:34:43,260 --> 00:34:44,700 Bladder like a sieve 535 00:35:01,985 --> 00:35:04,385 First you want to see me... then you don't. 536 00:35:04,425 --> 00:35:05,585 Then you do again. 537 00:35:05,625 --> 00:35:07,465 Just spit it out, Sherri. 538 00:35:07,505 --> 00:35:09,625 You never were any good at keeping your gob shut. 539 00:35:09,665 --> 00:35:11,545 Why didn't you tell me about the bent screw? 540 00:35:12,665 --> 00:35:14,665 Because it's a need-to-know basis. 541 00:35:14,705 --> 00:35:16,265 And you didn't need to know. 542 00:35:19,065 --> 00:35:20,625 I'm not doing this any more. 543 00:35:20,665 --> 00:35:21,985 What? 544 00:35:22,025 --> 00:35:25,185 You trust that skank Jess over your own sister? 545 00:35:25,225 --> 00:35:27,305 I said no names. 546 00:35:30,945 --> 00:35:32,025 Anyway. 547 00:35:32,065 --> 00:35:34,785 Do you think I'm dumb enough to leave the entire operation to you? 548 00:35:36,665 --> 00:35:37,985 Of course I've got other people. 549 00:35:39,185 --> 00:35:40,705 Well, suit yourself. 550 00:35:40,745 --> 00:35:43,065 You think so much of her you don't need me, do you? 551 00:35:44,585 --> 00:35:45,785 I'm out. 552 00:35:47,105 --> 00:35:48,465 You think you can just walk away? 553 00:35:49,465 --> 00:35:50,545 Seriously? 554 00:35:51,745 --> 00:35:53,265 I'm going to get me parole. 555 00:35:55,345 --> 00:35:57,185 I don't want you to come here any more. 556 00:35:57,225 --> 00:35:59,185 I don't want to come here anyway, remember? 557 00:36:01,625 --> 00:36:02,625 But fine. 558 00:36:03,665 --> 00:36:06,345 You want to play big girl games, OK. 559 00:36:07,945 --> 00:36:10,465 But when I leave here, I'm going to make a phone call, 560 00:36:10,505 --> 00:36:13,345 and you're going to need to grow eyes in the back of your head. 561 00:36:13,385 --> 00:36:15,505 Because you'll be spending every moment 562 00:36:15,545 --> 00:36:17,265 with a fuck-off target on your back. 563 00:36:18,865 --> 00:36:20,081 But I won't have to worry about 564 00:36:20,105 --> 00:36:22,065 always wiping your shitty little arse. 565 00:36:25,305 --> 00:36:26,785 I'm not scared of you any more. 566 00:36:29,105 --> 00:36:30,385 Is that right? 567 00:36:30,425 --> 00:36:31,985 Paul. 568 00:36:32,025 --> 00:36:33,545 He called me in the break. 569 00:36:35,105 --> 00:36:37,625 He told me he knew how I could get to the baby and... 570 00:36:37,665 --> 00:36:39,105 I don't know if he meant it but... 571 00:36:40,145 --> 00:36:41,345 I couldn't risk it, could I? 572 00:36:43,705 --> 00:36:45,305 I just thought it would be best if I... 573 00:36:46,705 --> 00:36:47,945 ..stayed away. 574 00:36:49,025 --> 00:36:50,185 I understand. 621 575 00:36:51,665 --> 00:36:53,625 It's OK. 576 00:36:53,665 --> 00:36:54,945 Really. 577 00:36:56,705 --> 00:36:58,585 You wasn't wired, right? 578 00:36:58,625 --> 00:36:59,705 I knew that. 579 00:37:01,185 --> 00:37:02,665 I should never have gone with him. 580 00:37:05,865 --> 00:37:07,145 I'm glad he's dead. 581 00:37:10,305 --> 00:37:11,545 My baby's OK. 582 00:37:12,545 --> 00:37:15,545 Laura is safe, and that is all that matters to me. 583 00:37:15,585 --> 00:37:16,825 You matter. 584 00:37:22,505 --> 00:37:24,385 Saw me mum outside before. 585 00:37:24,425 --> 00:37:26,025 What was she doing here? Don't know. 586 00:37:26,065 --> 00:37:27,545 Didn't ask. 587 00:37:27,585 --> 00:37:31,145 Did you speak to her? 634 No. 588 00:37:31,185 --> 00:37:32,225 Too late for that. 589 00:37:35,545 --> 00:37:36,625 You know, there's... 590 00:37:37,705 --> 00:37:40,265 There's loads of things I wish I'd have said to my mum. 591 00:37:43,305 --> 00:37:45,945 Bet you wish there was things you'd said to your Laura. 592 00:37:51,065 --> 00:37:52,065 Lots 593 00:37:53,265 --> 00:37:54,705 You only get one mum. 594 00:38:10,945 --> 00:38:11,945 Hey. 595 00:38:28,185 --> 00:38:30,545 Assaulting a officer gets you a night in seg. 596 00:38:30,585 --> 00:38:32,505 Fine. Let's do it, then. 597 00:38:44,745 --> 00:38:46,545 Maggie Simms? 598 00:38:46,585 --> 00:38:48,265 Yeah, you know exactly who I am. 599 00:38:48,305 --> 00:38:50,585 You'll know who I am, too, then. 600 00:38:50,625 --> 00:38:51,865 Have you got five minutes? 601 00:39:03,745 --> 00:39:06,025 I thought you and I might have a little chat. 602 00:39:08,665 --> 00:39:10,345 About what, exactly? 603 00:39:10,385 --> 00:39:13,225 About the smuggling operation you've got going on in here. 604 00:39:14,465 --> 00:39:15,585 Wow. 605 00:39:15,625 --> 00:39:16,665 No foreplay? 606 00:39:18,425 --> 00:39:20,825 So you're using Sherri, obviously. 607 00:39:20,865 --> 00:39:22,865 And a few of the other inmates, I'd assume. 608 00:39:24,065 --> 00:39:27,465 But what I really need to know is who's your inside man? 609 00:39:27,505 --> 00:39:28,585 Or woman? 610 00:39:28,625 --> 00:39:31,425 I think somebody's been watching little bit too much Crime Channel. 611 00:39:32,505 --> 00:39:35,425 Oh, I'll show you the tapes, there's plenty of them. 612 00:39:35,465 --> 00:39:38,505 You threatening your own sister, if she won't play ball. 613 00:39:39,505 --> 00:39:41,465 Bugging your own visiting rooms? 614 00:39:41,505 --> 00:39:43,345 Not exactly legal, is it? 615 00:39:43,385 --> 00:39:45,025 It's not legal at all, actually. 616 00:39:46,065 --> 00:39:47,905 But something tells me you'll keep my secret. 617 00:39:49,185 --> 00:39:51,105 You're very brave. 618 00:39:51,145 --> 00:39:52,705 Or very stupid. 619 00:39:52,745 --> 00:39:54,745 You're not the first person to have said that. 620 00:39:56,345 --> 00:39:58,665 I don't want your shit in my prison. 621 00:39:59,665 --> 00:40:00,945 Your prison? Mmm. 622 00:40:01,945 --> 00:40:05,105 And if anything happens to Sherri while she's here, 623 00:40:05,145 --> 00:40:07,025 I promise you'll regret it. 624 00:40:08,985 --> 00:40:10,425 You see... 625 00:40:10,465 --> 00:40:13,425 babies of the family are often most... 626 00:40:13,465 --> 00:40:14,665 problematic. 627 00:40:16,265 --> 00:40:17,465 We both know that. 628 00:40:19,865 --> 00:40:21,145 Roberta, isn't it? 629 00:40:23,065 --> 00:40:24,425 Or should that be was? 630 00:40:27,625 --> 00:40:28,985 What, you really didn't know? 631 00:40:30,225 --> 00:40:31,785 That little sister of mine 632 00:40:31,825 --> 00:40:34,025 the one you're trying to protect, 633 00:40:34,065 --> 00:40:35,505 she was Roberta's dealer 634 00:40:37,705 --> 00:40:39,385 Sweet thing, if I remember. 635 00:40:40,745 --> 00:40:41,785 But lost. 636 00:40:42,985 --> 00:40:44,345 It was like... 637 00:40:44,385 --> 00:40:46,385 she never seemed to have nybody to love her. 638 00:40:47,785 --> 00:40:49,425 But don't worry. 639 00:40:49,465 --> 00:40:50,905 Sherri saw her right. 640 00:40:52,025 --> 00:40:53,345 She helped take the pain away. 641 00:40:54,585 --> 00:40:55,625 Regularly. 642 00:40:56,985 --> 00:40:58,025 Right to the end. 643 00:40:59,625 --> 00:41:01,025 Well... 644 00:41:01,065 --> 00:41:03,705 I'd love to stop and chat some more, but hey... 645 00:41:04,865 --> 00:41:07,145 Empires don't run themselves, do they? 646 00:42:12,305 --> 00:42:13,585 Oh... 647 00:42:13,625 --> 00:42:16,665 You really have no home to go to, do you? 648 00:42:16,705 --> 00:42:17,705 Sorry... 649 00:42:22,145 --> 00:42:23,705 No need to get dressed on my account. 650 00:42:24,825 --> 00:42:28,865 I come bearing gifts, but it seems you got a head start. 651 00:42:30,825 --> 00:42:32,065 How did you know I'd be here? 652 00:42:35,865 --> 00:42:38,345 To be fair, I did try your place first. 653 00:42:40,785 --> 00:42:42,425 I wanted to soften the blow. 654 00:42:43,745 --> 00:42:45,145 Sounds ominous. 655 00:42:46,345 --> 00:42:49,345 Prison Inspectorate will be coming tomorrow to do a spot check. Oh... 656 00:42:49,385 --> 00:42:51,825 It's nothing to worry about, it happens all the time. 657 00:42:54,305 --> 00:42:56,305 I just thought you'd appreciate the heads-up. 658 00:42:56,345 --> 00:42:57,545 And the hangover. 659 00:43:01,905 --> 00:43:03,225 Why are you warning me? 660 00:43:07,785 --> 00:43:10,545 Because the prison system is run by men who hate change. 661 00:43:12,145 --> 00:43:13,385 It needs women like you, 662 00:43:13,425 --> 00:43:15,825 women who aren't afraid to challenge. 663 00:43:17,705 --> 00:43:19,065 You're already causing waves. 664 00:43:20,105 --> 00:43:21,305 You scare them. 665 00:43:28,625 --> 00:43:29,785 Oof. 666 00:43:32,025 --> 00:43:34,505 They'll be bringing fine toothcombs. 667 00:43:34,545 --> 00:43:35,665 How fine? 668 00:43:35,705 --> 00:43:37,065 Just try and be prepared. 669 00:44:07,025 --> 00:44:08,345 Hello? 670 00:44:08,385 --> 00:44:10,865 Yeah, what are you doing phoning me every time you can't cope? 671 00:44:10,905 --> 00:44:11,905 Mr Trent. 672 00:44:13,145 --> 00:44:14,265 It's your mum. Oh... 673 00:44:15,745 --> 00:44:16,905 She's passed away. 730 46634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.