Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,920 --> 00:00:18,173
"CHARLIE VALENTINE "
2
00:01:56,058 --> 00:01:58,463
You are a handsome man, Charlie.
3
00:01:59,221 --> 00:02:02,953
But you'll always have a kind of gangster, my dear.
4
00:02:32,255 --> 00:02:33,956
When it is that you have to go, love?
5
00:02:34,118 --> 00:02:35,712
For almost eight hours.
6
00:02:37,085 --> 00:02:39,668
Places to visit, people to see.
7
00:02:39,990 --> 00:02:42,071
Come, let's make love again.
8
00:02:42,396 --> 00:02:44,117
I just take a shower.
9
00:02:44,217 --> 00:02:46,430
I do all the work.
10
00:02:47,477 --> 00:02:48,967
Takes a bath.
11
00:02:49,255 --> 00:02:51,256
Catch a bit of fresh air.
12
00:02:51,891 --> 00:02:54,490
This evening we go to the Cabana Room.
13
00:02:56,572 --> 00:02:58,474
Like my clothes, Charlie?
14
00:03:00,584 --> 00:03:02,716
I'm going to use it every day.
15
00:03:03,440 --> 00:03:05,091
And nothing more.
16
00:03:05,191 --> 00:03:07,241
Where are your manners?
17
00:03:07,341 --> 00:03:09,214
Are unstable, Charlie.
18
00:03:09,535 --> 00:03:11,530
So you like me.
19
00:03:13,250 --> 00:03:15,326
Catch you on the Rocco.
20
00:03:16,382 --> 00:03:20,508
Do you know how to do what I do?
21
00:03:21,119 --> 00:03:22,689
Horny
22
00:03:22,958 --> 00:03:26,588
the jump from the lap on the lap all night as a slave?
23
00:03:26,688 --> 00:03:28,161
I am not a teenager.
24
00:03:28,261 --> 00:03:31,324
My days of "dancing" up in the morning had already passed.
25
00:03:31,547 --> 00:03:36,588
But as long as I pay, makes the service and pretends to be quenched.
26
00:03:37,836 --> 00:03:39,265
Charlie.
27
00:03:39,502 --> 00:03:42,489
I'm thinking of something else, dear.
28
00:03:42,992 --> 00:03:44,611
I see you at two in the afternoon.
29
00:03:45,152 --> 00:03:47,764
I want that you start treat, Red.
30
00:03:47,864 --> 00:03:50,228
You should think about the future, only this.
31
00:03:50,328 --> 00:03:52,613
I don't like the future, nor the past.
32
00:03:52,762 --> 00:03:54,524
I like it, Charlie.
33
00:03:54,624 --> 00:03:57,156
Reclamas, but I know that don't you care about.
34
00:03:58,226 --> 00:04:00,099
Red, if something happens to me...
35
00:04:00,199 --> 00:04:03,240
<-O->- what? What's going to happen? <-O->- Not brinques, dear.
36
00:04:03,340 --> 00:04:04,699
If anything happens to me...
37
00:04:05,958 --> 00:04:09,404
Do you see the can of shaving cream that you use?
38
00:04:09,504 --> 00:04:12,129
Inside the can there are two keys,
39
00:04:12,283 --> 00:04:16,172
the key to the car's Rocco and the garage where he is.
40
00:04:18,536 --> 00:04:20,499
How can you trust me?
41
00:04:20,599 --> 00:04:24,289
The Rocco would kill you if I knew that do you think to steal the car.
42
00:04:26,720 --> 00:04:30,568
There are already many years that I think the guys, dear.
43
00:04:35,206 --> 00:04:38,513
<-O->- This is for you. <-O->- Thank You, Charlie.
44
00:04:38,738 --> 00:04:40,731
If you decide to go,
45
00:04:41,493 --> 00:04:43,407
you have to be quick.
46
00:04:43,776 --> 00:04:45,740
And look not behind.
47
00:04:46,646 --> 00:04:49,437
Never look back.
48
00:04:52,149 --> 00:04:54,698
Importas-te smoking?
49
00:04:55,130 --> 00:04:57,113
I can only smoke in the office.
50
00:04:57,213 --> 00:04:59,061
But it is also not allowed.
51
00:04:59,165 --> 00:05:02,425
But grant us the freedom is conditional, then to hell with it.
52
00:05:02,525 --> 00:05:04,404
It is thus that begins the corruption.
53
00:05:04,504 --> 00:05:06,604
You have news of Salt?
54
00:05:06,704 --> 00:05:08,305
Or any of the veterans?
55
00:05:08,405 --> 00:05:10,489
A man who lived in the delinquency,
56
00:05:10,589 --> 00:05:13,920
not looking for intimacy with those who still live in it.
57
00:05:14,020 --> 00:05:15,715
No wife, no family,
58
00:05:16,081 --> 00:05:18,796
without mortgages or debt of the game.
59
00:05:18,935 --> 00:05:21,231
Without child support. You're clean.
60
00:05:21,331 --> 00:05:24,235
You were accused once, but thou hast delivered thyself easily.
61
00:05:24,495 --> 00:05:26,597
Compulsory military service.
62
00:05:27,513 --> 00:05:28,739
You had disappeared from the radar,
63
00:05:28,839 --> 00:05:31,043
the exception were the three months for receipting.
64
00:05:31,143 --> 00:05:33,307
You were never on the inside, does it?
65
00:05:33,407 --> 00:05:34,401
Don't make me laugh, Charlie.
66
00:05:34,800 --> 00:05:37,530
For the life that you have had a year of labor was very easy.
67
00:05:37,630 --> 00:05:39,969
I have met types who spent nearly twenty years
68
00:05:40,069 --> 00:05:42,150
in a cell of seven square metres.
69
00:05:42,629 --> 00:05:46,317
Thou, old friend, you have enjoyed caviar, champagne
70
00:05:46,417 --> 00:05:49,577
and more women who stuck more pervert could dream of.
71
00:05:49,682 --> 00:05:51,037
But now you're old.
72
00:05:51,197 --> 00:05:53,056
In that you can be useful?
73
00:05:53,156 --> 00:05:56,252
You may think that you can apply the last blow,
74
00:05:57,487 --> 00:05:59,663
something for you reformares.
75
00:06:00,803 --> 00:06:02,952
But since you're not a young man.
76
00:06:03,477 --> 00:06:05,142
Do you think slowly,
77
00:06:05,413 --> 00:06:06,796
legs slower and slower,
78
00:06:07,497 --> 00:06:10,329
and what is worse, you're desperate.
79
00:06:11,746 --> 00:06:13,150
I like it.
80
00:06:13,250 --> 00:06:16,039
I just don't want to see you trapped in this age...
81
00:06:16,139 --> 00:06:18,024
Thank you for the consideration.
82
00:06:18,228 --> 00:06:21,689
Then you'll participate in a fun game.
83
00:06:22,026 --> 00:06:23,636
Think about this.
84
00:06:23,904 --> 00:06:28,225
My boss suggests that I join a game of cards illegal?
85
00:06:28,408 --> 00:06:31,319
You treat me as the bad guy. Will.
86
00:06:31,508 --> 00:06:32,869
You are right, Becker.
87
00:06:32,969 --> 00:06:36,286
Since that appearance, the brain and personality don't count.
88
00:06:36,738 --> 00:06:38,304
Goodbye, gentlemen.
89
00:06:40,482 --> 00:06:42,107
I've always liked the Charlie.
90
00:06:43,154 --> 00:06:45,002
I hope that you're awake.
91
00:06:48,651 --> 00:06:50,316
Without any weapons.
92
00:06:51,747 --> 00:06:53,314
Is this?
93
00:06:53,414 --> 00:06:55,986
Salt and I are going directly to the Milliken,
94
00:06:56,270 --> 00:06:57,794
search the Lincoln.
95
00:06:57,894 --> 00:07:00,008
Anyone have any thing against it? You thought...
96
00:07:00,108 --> 00:07:04,301
Am I the only one who thinks crazy to do it without anybody armed?
97
00:07:04,486 --> 00:07:09,436
If fodermos all, the types will hunt us and they will not have pity.
98
00:07:09,536 --> 00:07:12,257
You can count on that. But the money is absurd
99
00:07:12,357 --> 00:07:15,491
and there is no as the following, it is worth to take the risk.
100
00:07:15,591 --> 00:07:17,983
My favorite part, without a doubt,
101
00:07:18,541 --> 00:07:21,478
is to sit and plan how we will spend the 4 million dollars,
102
00:07:21,578 --> 00:07:23,620
in a beautiful bribe for protection.
103
00:07:25,244 --> 00:07:28,363
Don't worry, Charlie, no one will do anything stupid.
104
00:07:28,463 --> 00:07:30,200
We are not greedy.
105
00:07:30,726 --> 00:07:32,420
With the license.
106
00:07:32,735 --> 00:07:34,300
The Charlie Valentine!
107
00:07:41,075 --> 00:07:44,783
I want you to enter and go with fear.
108
00:07:45,341 --> 00:07:48,918
We are planning this for a long time to work without weapons.
109
00:07:49,026 --> 00:07:51,258
The Rocco is armed to the teeth.
110
00:07:51,358 --> 00:07:53,948
His henchmen killed them all in a firefight.
111
00:07:54,048 --> 00:07:56,553
This is not an option for me. I like this life.
112
00:07:56,653 --> 00:07:59,396
I want to continue to do what I do, you understand?
113
00:08:00,526 --> 00:08:02,584
I think that yes, Charlie.
114
00:08:03,852 --> 00:08:05,891
Trust me.
115
00:08:18,933 --> 00:08:21,618
Confident even in this type, Charlie?
116
00:08:22,688 --> 00:08:25,821
And if Rocco decides to show up with your dudes?
117
00:08:26,593 --> 00:08:28,287
We only know too late.
118
00:08:28,387 --> 00:08:30,574
Presents your argument, Salt.
119
00:08:33,973 --> 00:08:37,063
<-O->- it is Not nothing.
- So forget that.
120
00:08:37,559 --> 00:08:40,645
Friday at 22 hours, the collection comes in.
121
00:08:40,752 --> 00:08:44,091
It is in the vault of Rocco until collection on Monday morning.
122
00:08:44,191 --> 00:08:46,334
The Wiseass, the Victor, and I,
123
00:08:46,681 --> 00:08:48,953
we take care of the entrance of the Street Oderpepper.
124
00:08:49,053 --> 00:08:51,599
We climbed the fire escape, we come to the roof.
125
00:08:51,699 --> 00:08:54,479
We will descend with ropes on the wall of the building.
126
00:08:54,801 --> 00:08:58,209
The Tooley and Marco to wait until they open the door.
127
00:08:58,309 --> 00:09:00,626
But what... Who left the rope in the water?
128
00:09:45,413 --> 00:09:47,566
That stupid way of dying.
129
00:09:54,267 --> 00:09:56,553
Shit! My, I have to rest.
130
00:09:56,653 --> 00:10:00,605
Shit! The fucking my heart beats like a motherfucker.
131
00:10:01,550 --> 00:10:03,785
Damn! See my hands. They sweat and tremble.
132
00:10:04,035 --> 00:10:05,544
What the fuck do I do here?
133
00:10:05,644 --> 00:10:08,310
You recompose. You said that you couldn't.
134
00:10:08,410 --> 00:10:10,680
Now we depend on it. Bebe.
135
00:10:14,543 --> 00:10:16,337
Your bastard sneaky!
136
00:10:17,258 --> 00:10:19,373
Don't you remember what I said Charlie?
137
00:10:19,473 --> 00:10:21,060
Charlie is a hypocrite.
138
00:10:21,160 --> 00:10:23,286
Nor crapper unarmed he goes.
139
00:10:24,403 --> 00:10:26,008
And we have already discussed this.
140
00:10:26,200 --> 00:10:29,098
Charlie takes care of itself and we do the same.
141
00:10:30,586 --> 00:10:32,042
The guards?
142
00:10:33,015 --> 00:10:36,919
According to the detailed plans and "autistic" Broad,
143
00:10:37,019 --> 00:10:39,587
there are two police officers hired to patrol the building,
144
00:10:39,687 --> 00:10:40,969
near the safe.
145
00:10:41,069 --> 00:10:43,207
We'll leave them in the room of the valves.
146
00:10:43,307 --> 00:10:45,924
Take the keys and do the Landmark, and the Tooley go.
147
00:10:46,024 --> 00:10:49,747
Thou wouldest say "artistic", right?
148
00:10:50,087 --> 00:10:52,059
Was not that said?
149
00:10:52,159 --> 00:10:55,552
We can confuse everything so that it does not appear to us from within.
150
00:11:35,127 --> 00:11:36,546
Beautiful.
151
00:11:36,683 --> 00:11:38,128
It is thou that hast done?
152
00:11:38,728 --> 00:11:40,089
Let's.
153
00:12:04,718 --> 00:12:06,427
Why the fact is, Charlie?
154
00:12:06,527 --> 00:12:09,123
The Red is working for the Rocco this evening.
155
00:12:10,320 --> 00:12:12,192
You like to live dangerously, doesn't it?
156
00:12:12,292 --> 00:12:14,307
The symmetry pleases me, Salt.
157
00:12:16,021 --> 00:12:17,668
Let's.
158
00:12:18,808 --> 00:12:20,535
Fuck, that's cold!
159
00:12:22,061 --> 00:12:24,197
My blood is fine, Charlie.
160
00:12:40,943 --> 00:12:43,523
If you're smart, you will make the money last.
161
00:12:43,623 --> 00:12:45,750
You can be all that you'll need.
162
00:12:46,425 --> 00:12:47,959
Fuck yeah, Charlie!
163
00:12:48,256 --> 00:12:51,512
I could do the half of the money last 20 years.
164
00:12:56,281 --> 00:12:59,423
Very well, gentlemen. One, two...
165
00:13:06,099 --> 00:13:07,683
Calm, young men.
166
00:13:07,789 --> 00:13:09,100
Shit!
167
00:13:09,200 --> 00:13:11,178
Personal, it is a robbery!
168
00:13:20,649 --> 00:13:22,005
Guys!
169
00:13:44,521 --> 00:13:45,877
Maurice!
170
00:13:46,588 --> 00:13:49,441
Maurice, Joey has been reached. Help to get him out of here.
171
00:14:18,632 --> 00:14:20,029
Poor wretches!
172
00:14:44,753 --> 00:14:46,189
It looks like a shooting gallery.
173
00:14:46,289 --> 00:14:48,945
That is why I like this part of the city.
174
00:15:15,257 --> 00:15:16,993
Was the Vendetti...
175
00:15:17,365 --> 00:15:19,535
the last time I threw in Roscoe.
176
00:15:20,197 --> 00:15:24,016
Because we are in this shit of a ladder of fire, Charlie?
177
00:15:24,224 --> 00:15:26,367
Because the Savior, old friend,
178
00:15:26,910 --> 00:15:28,903
we should have saved the money.
179
00:15:29,003 --> 00:15:31,350
We paid the women easy and...
180
00:15:32,731 --> 00:15:34,535
we lived the good life.
181
00:15:34,795 --> 00:15:38,905
Charlie, I do not regret a minute.
182
00:15:41,978 --> 00:15:44,127
By youth wasted
183
00:15:45,826 --> 00:15:49,546
wine glasses and women with big boobs!
184
00:15:52,898 --> 00:15:55,360
God bless all of them.
185
00:16:05,364 --> 00:16:06,820
Rocco! No!
186
00:16:07,266 --> 00:16:08,651
No!
187
00:16:15,853 --> 00:16:17,276
Picks you up!
188
00:16:18,387 --> 00:16:19,789
Catch-the...
189
00:16:21,879 --> 00:16:24,894
Where the hell are you going, Charlie?
190
00:16:28,735 --> 00:16:32,747
God! Son of a bitch!
191
00:16:34,044 --> 00:16:37,138
Charlie! Charlie!
192
00:16:38,670 --> 00:16:40,116
Charlie!
193
00:16:54,120 --> 00:16:56,683
Stop the car! Get out of the car!
194
00:16:56,783 --> 00:17:00,041
Get out of the car now. Out of the car now!
195
00:17:00,141 --> 00:17:01,571
Damn!
196
00:17:03,887 --> 00:17:06,390
Let's go, motherfucker, go!
197
00:18:03,901 --> 00:18:05,210
Yes.
198
00:18:05,310 --> 00:18:07,676
I need to come see Charlie.
199
00:18:08,109 --> 00:18:10,570
Rocco, if I let it get to speak, I can explain.
200
00:18:10,670 --> 00:18:13,234
Explain what? As you tried to steal from me?
201
00:18:13,334 --> 00:18:15,143
You understand wrong, Rocco.
202
00:18:15,298 --> 00:18:17,763
It was not my plan. They forced me.
203
00:18:17,898 --> 00:18:20,479
The australian told me, all the shit.
204
00:18:23,194 --> 00:18:27,485
I really need to come here to see me now.
205
00:18:29,197 --> 00:18:30,608
Son of a bitch.
206
00:18:35,181 --> 00:18:36,734
Let's Go, Red.
207
00:18:37,542 --> 00:18:40,834
Let's dear, answer the phone.
208
00:18:43,195 --> 00:18:44,701
Just look for this.
209
00:18:50,781 --> 00:18:52,959
I'm waiting, Charlie.
210
00:21:14,419 --> 00:21:17,442
GASOLINE - FOOD - OVERNIGHT STAYS
211
00:21:44,510 --> 00:21:47,222
Beautiful Snake! What kind of gasoline?
212
00:21:47,873 --> 00:21:51,349
92. Fill the tank. Careful with the paint.
213
00:21:57,808 --> 00:21:59,932
I'll go inside. Try it, dear?
214
00:22:00,032 --> 00:22:01,893
You have to go to the bathroom, love?
215
00:22:04,435 --> 00:22:06,101
$ 40 in 2.
216
00:22:07,149 --> 00:22:09,519
As sobreviveste so long, Charlie?
217
00:22:10,083 --> 00:22:13,313
I could do one thing that they could not.
218
00:22:14,189 --> 00:22:16,357
Shoot as a command?
219
00:22:19,065 --> 00:22:21,149
I could abandon everything.
220
00:22:23,004 --> 00:22:25,046
What are you doing?
221
00:22:28,693 --> 00:22:31,985
<-O->- think. <-O->- thinking about what?
222
00:22:32,861 --> 00:22:37,261
In a mode disappear with all the evil that I did.
223
00:22:38,112 --> 00:22:39,863
Come, Lily.
224
00:23:04,927 --> 00:23:07,893
Because I don't accounts because you can't find it?
225
00:23:07,993 --> 00:23:09,824
Valentine is a puzzle boss.
226
00:23:09,924 --> 00:23:11,687
He is a shadow.
227
00:23:12,082 --> 00:23:14,847
Do not have accounts payable, bank account.
228
00:23:14,947 --> 00:23:17,022
Or address, only the house Red.
229
00:23:18,523 --> 00:23:20,077
He disappeared.
230
00:23:20,177 --> 00:23:22,627
Not answered my question.
231
00:23:39,654 --> 00:23:42,051
I don't care where they have to seek,
232
00:23:42,239 --> 00:23:44,880
or what is the nest of the mouse you have to dig.
233
00:23:44,980 --> 00:23:47,573
I want him here until tomorrow night.
234
00:23:47,970 --> 00:23:50,262
Now disappear from here!
235
00:23:51,074 --> 00:23:52,868
Dominic, you are to stay.
236
00:24:00,599 --> 00:24:03,184
I considered this man a friend.
237
00:24:05,642 --> 00:24:07,494
I took it to my house.
238
00:24:07,594 --> 00:24:09,350
I trusted him.
239
00:24:11,268 --> 00:24:13,657
He grabbed a knife...
240
00:24:13,757 --> 00:24:16,021
And stabbed me in the heart.
241
00:24:18,917 --> 00:24:20,772
Is o.
242
00:25:06,995 --> 00:25:09,405
<-O->- Yes? <-O->- Danny is?
243
00:25:09,505 --> 00:25:12,018
<-O->- anyone Who asks? <-O->- Tell him that is the Charlie.
244
00:25:12,178 --> 00:25:14,169
She tells him that is the father.
245
00:25:15,956 --> 00:25:17,687
Wait here.
246
00:25:19,854 --> 00:25:22,271
Danny, you have a visit.
247
00:25:33,359 --> 00:25:34,749
Hello.
248
00:25:34,849 --> 00:25:36,461
How are you?
249
00:25:41,278 --> 00:25:42,880
That is your car?
250
00:25:43,172 --> 00:25:46,677
It is best to park in another place, there is a guard.
251
00:25:47,109 --> 00:25:48,949
I go back in a minute.
252
00:25:52,013 --> 00:25:54,843
But it is temporary. Work in the bar to the side.
253
00:25:54,943 --> 00:25:57,286
I do the billing for a dude.
254
00:25:58,724 --> 00:26:00,986
This is going to confuse your head.
255
00:26:01,086 --> 00:26:03,841
Under the accounts payable or a thing of that type.
256
00:26:03,941 --> 00:26:06,968
<-O->- A loan shark? <-O->- Yes, a thing of the type.
257
00:26:07,068 --> 00:26:10,519
Bets and things like that. I don't even ask.
258
00:26:11,560 --> 00:26:13,186
I'll go,
259
00:26:13,581 --> 00:26:16,219
I interpret my best kind mobster.
260
00:26:16,319 --> 00:26:18,512
Only once did I need to beat on a dude.
261
00:26:18,612 --> 00:26:21,355
As I said, I don't like, my.
262
00:26:22,397 --> 00:26:24,453
Live and let live, I think.
263
00:26:24,553 --> 00:26:27,796
I should not have asked. It is not my account.
264
00:26:29,400 --> 00:26:32,360
<-O->- Tattoos funky. <-O->- Yes.
265
00:26:32,923 --> 00:26:34,498
Now I hate them.
266
00:26:34,598 --> 00:26:38,236
I see in the mirror and I remember that miserable cell, 2.5 x 3m.
267
00:26:38,343 --> 00:26:41,508
And the smell... the sweat and fear.
268
00:26:42,488 --> 00:26:45,571
The smell of the sweat of the man who lives with fear...
269
00:26:46,384 --> 00:26:48,198
It is horrible.
270
00:26:52,291 --> 00:26:53,951
Already you have been arrested, Charlie?
271
00:26:54,139 --> 00:26:55,736
Father?
272
00:26:55,836 --> 00:26:57,723
He calls me Charlie.
273
00:26:57,863 --> 00:27:00,077
Does not deserve to be called father.
274
00:27:00,431 --> 00:27:03,762
I'm not judging you, Charlie. I don't deserve to do this.
275
00:27:03,862 --> 00:27:06,453
We are getting sentimental. Let's drink!
276
00:27:07,725 --> 00:27:10,600
We have a lot of conversation to catch up on.
277
00:27:10,746 --> 00:27:13,873
As that beautiful Snake that came to lead.
278
00:27:14,416 --> 00:27:17,532
So there is no problem if you stay one or two days,
279
00:27:17,632 --> 00:27:20,743
to make a few calls, and resolve a few things?
280
00:27:20,843 --> 00:27:24,419
I'm not a long time in no place, Danny and Jenny.
281
00:27:24,607 --> 00:27:26,377
Of course.
282
00:27:43,715 --> 00:27:45,750
Good day, Charlie. How did you sleep last?
283
00:27:45,850 --> 00:27:47,779
What time is it?
284
00:27:48,313 --> 00:27:50,842
Passes of seven, my. What is the problem?
285
00:27:51,871 --> 00:27:53,823
You hungry? Do you want to eat?
286
00:27:54,178 --> 00:27:55,948
Hunger...
287
00:27:58,058 --> 00:28:00,158
I am, yes.
288
00:28:01,409 --> 00:28:03,493
I'm tired. It's early days.
289
00:28:09,599 --> 00:28:11,600
Thou art the heavy, art not?
290
00:28:14,539 --> 00:28:15,975
Always knew you were.
291
00:28:16,398 --> 00:28:18,060
I hoped you were.
292
00:28:18,691 --> 00:28:20,979
You know, something funky.
293
00:28:21,375 --> 00:28:24,136
Honest-to-God of the underworld, was alone.
294
00:28:24,236 --> 00:28:26,093
Do not speak like a woman, Danny.
295
00:28:26,193 --> 00:28:30,211
In fact I'm a loser that just took wrong decisions.
296
00:28:42,090 --> 00:28:44,187
She never stopped loving you. You know?
297
00:28:44,287 --> 00:28:46,362
She deserved something better.
298
00:28:55,114 --> 00:28:58,273
I said yesterday that you will not be judged.
299
00:28:58,373 --> 00:29:00,365
I'm not going to.
300
00:29:03,428 --> 00:29:05,735
This is your opportunity to start again.
301
00:29:05,835 --> 00:29:10,015
It is the time that you want, doesn't matter to me.
302
00:29:10,826 --> 00:29:12,577
Let's just...
303
00:29:14,345 --> 00:29:16,140
Make it worthwhile.
304
00:29:19,768 --> 00:29:21,289
Right.
305
00:29:24,144 --> 00:29:26,374
Are you sure you can trust this dude?
306
00:29:26,520 --> 00:29:29,371
I got employment at the club for Mickey, he is duty-me.
307
00:29:29,471 --> 00:29:31,033
Here it should be safe.
308
00:29:31,133 --> 00:29:34,230
Let's get out of here. This place looks like a prison.
309
00:29:36,752 --> 00:29:39,817
I teach here the shit of a business.
310
00:29:40,937 --> 00:29:45,153
You are smart enough and you know that you cannot tolero a shit of these.
311
00:29:47,028 --> 00:29:49,091
How smart am I?
312
00:29:53,425 --> 00:29:55,133
You are smart.
313
00:29:55,425 --> 00:29:57,356
Very smart.
314
00:29:57,456 --> 00:29:59,981
I am not a real police, Rocco.
315
00:30:00,081 --> 00:30:02,193
It means that I know of the rumours,
316
00:30:02,293 --> 00:30:04,337
and the rumor is that carried away a scam,
317
00:30:04,437 --> 00:30:06,783
and they say that the scam was ugly.
318
00:30:06,970 --> 00:30:10,508
And that should have been rich, had turned out to be dead.
319
00:30:10,608 --> 00:30:13,008
Strips lives of the men, Rocco.
320
00:30:13,108 --> 00:30:14,071
This is not a film.
321
00:30:14,171 --> 00:30:16,994
You're not a hero of the Great Depression.
322
00:30:17,766 --> 00:30:21,846
You are just an opportunist with a thirst for blood.
323
00:30:21,946 --> 00:30:24,480
I'm going to forget I heard this.
324
00:30:36,796 --> 00:30:38,693
Charlie Valentine.
325
00:30:41,193 --> 00:30:43,650
I just want you to say to me,
326
00:30:43,750 --> 00:30:45,486
if the Charlie swallowed the story?
327
00:30:46,779 --> 00:30:50,696
No one swallowed it. No one was hit.
328
00:30:57,642 --> 00:30:59,658
Where are thy men, Rocco?
329
00:31:03,742 --> 00:31:06,702
When the bodies appear,
330
00:31:07,369 --> 00:31:09,369
they are going to sink.
331
00:31:11,120 --> 00:31:13,370
And then you can tell me,
332
00:31:13,725 --> 00:31:15,724
all of this was worth it?
333
00:31:18,872 --> 00:31:21,435
I tell you now.
334
00:31:23,186 --> 00:31:26,561
It was worth every second.
335
00:31:28,136 --> 00:31:30,471
I can't believe that I never barbearam as well.
336
00:31:30,571 --> 00:31:33,293
My father made me barbeá it as well.
337
00:31:35,711 --> 00:31:37,641
When I was starting,
338
00:31:37,741 --> 00:31:39,733
there was a big rain.
339
00:31:40,088 --> 00:31:42,109
You don't need to know his name.
340
00:31:43,088 --> 00:31:45,789
But make your beard was a great honor
341
00:31:45,889 --> 00:31:48,791
for someone of 17 years. Had the value.
342
00:31:48,891 --> 00:31:51,070
I was someone to be observed.
343
00:31:51,321 --> 00:31:53,811
It is for this reason that guards the knife shaving in half?
344
00:31:53,911 --> 00:31:56,710
I hated to see what a dude did this in a fight.
345
00:31:56,810 --> 00:31:58,480
Listen...
346
00:31:58,580 --> 00:32:01,816
A knife shaving is not simple to use.
347
00:32:01,916 --> 00:32:03,629
You have to zoom in on.
348
00:32:03,729 --> 00:32:07,589
You have to hit a large vein, or it continues, even injured.
349
00:32:07,689 --> 00:32:11,630
Hit in the right place, it will bleed very fast and not note.
350
00:32:11,730 --> 00:32:14,182
Uses a firearm. It is easier to.
351
00:32:17,682 --> 00:32:19,785
Charlie, I go home what would you do
352
00:32:19,885 --> 00:32:22,433
in exchange for staying here, right?
353
00:32:22,934 --> 00:32:24,406
Right.
354
00:32:24,506 --> 00:32:26,450
Want me ensines.
355
00:32:26,550 --> 00:32:29,346
Teach me all that you know, the details of the scheme.
356
00:32:29,446 --> 00:32:31,616
It is the truth.
357
00:32:31,716 --> 00:32:33,346
I want to be like you.
358
00:32:33,446 --> 00:32:35,952
Uses a fact to opinions smart.
359
00:32:36,052 --> 00:32:38,185
Stands out to you.
360
00:32:38,285 --> 00:32:40,649
The police will ignore you.
361
00:32:41,275 --> 00:32:44,899
It is easier to feel confident in an outfit made by hand.
362
00:32:45,732 --> 00:32:47,648
The criminals also respect.
363
00:32:47,748 --> 00:32:49,768
It's about attitude and personality.
364
00:32:49,868 --> 00:32:52,943
It is intimidating to face a man who dresses well.
365
00:32:54,778 --> 00:32:56,674
Thou art strong,
366
00:32:56,966 --> 00:32:59,676
but struggles as an athlete of the college.
367
00:33:00,489 --> 00:33:04,133
Forget what you see in the movies, with machine guns.
368
00:33:04,233 --> 00:33:06,650
That shit is not so.
369
00:33:06,750 --> 00:33:09,609
Not you should become one of those idiots
370
00:33:09,709 --> 00:33:12,734
that love firearms.
371
00:33:12,834 --> 00:33:16,737
Choose the weapon most small, that serve for the work.
372
00:33:16,837 --> 00:33:18,840
And if you use it, shoot first,
373
00:33:18,940 --> 00:33:20,842
and after you clean it up and throws it out.
374
00:33:20,942 --> 00:33:23,613
Don't leave fingerprints.
375
00:33:23,713 --> 00:33:26,259
And thy?
376
00:33:26,359 --> 00:33:28,872
There are years that are not in use.
377
00:33:30,163 --> 00:33:34,659
Attitude is class. Class is what all want,
378
00:33:34,759 --> 00:33:36,690
but do not know to set.
379
00:33:37,375 --> 00:33:42,212
Class is what separates the superstars of rock their fans.
380
00:33:46,294 --> 00:33:49,088
Two libertines very armed.
381
00:34:00,447 --> 00:34:02,050
Good shots.
382
00:34:02,301 --> 00:34:03,865
Mira always.
383
00:34:04,260 --> 00:34:06,780
Always check the viewfinder.
384
00:34:08,177 --> 00:34:11,511
Charlie, how is to kill a dude?
385
00:34:17,638 --> 00:34:19,598
Honestly?
386
00:34:21,515 --> 00:34:24,737
I felt a great relief,
387
00:34:24,837 --> 00:34:27,425
in the two times.
388
00:34:27,525 --> 00:34:29,698
I am not brave, Danny.
389
00:34:29,798 --> 00:34:32,469
Don't want anyone to take me out of the life.
390
00:34:32,569 --> 00:34:35,074
It is the business.
391
00:34:35,174 --> 00:34:37,908
Any emotional attachment to the life of another dude,
392
00:34:38,008 --> 00:34:39,951
I lost in Vietnam.
393
00:34:40,051 --> 00:34:43,910
When you see men cut off from all possible modes,
394
00:34:44,010 --> 00:34:46,857
you have to be strong or do you get mad.
395
00:35:15,578 --> 00:35:17,507
It is beautiful.
396
00:35:17,607 --> 00:35:19,862
Giuseppe Verdi.
397
00:35:19,962 --> 00:35:22,884
"La donna è mobile".
398
00:35:22,984 --> 00:35:25,581
"Woman is unstable".
399
00:35:27,081 --> 00:35:29,114
It Was Rigoletto,
400
00:35:29,214 --> 00:35:32,887
a clown of the court's hump,
401
00:35:32,987 --> 00:35:36,909
with only one thing of value in your world:
402
00:35:37,009 --> 00:35:38,929
His daughter Gilda.
403
00:35:39,029 --> 00:35:42,472
The problem was that Gilda has fallen in love with
404
00:35:42,572 --> 00:35:45,204
by a scoundrel well-known.
405
00:35:45,304 --> 00:35:49,205
The womanizing Duke of Mantua.
406
00:35:49,305 --> 00:35:51,227
Women are unstable.
407
00:35:51,327 --> 00:35:53,977
All women are unstable.
408
00:35:54,077 --> 00:35:57,750
You can tell that change of ideas.
409
00:35:57,850 --> 00:35:59,897
Their rules...
410
00:35:59,997 --> 00:36:02,897
forget it, or you risk.
411
00:36:02,997 --> 00:36:05,092
Let's have a toast to it.
412
00:36:11,847 --> 00:36:17,257
I've spent my life avoiding ties strong, you know?
413
00:36:17,357 --> 00:36:20,799
And now with Jenny,
414
00:36:20,899 --> 00:36:24,237
and with thee appear,
415
00:36:24,337 --> 00:36:26,266
is different.
416
00:36:29,102 --> 00:36:32,011
Never had no one that he could trust Danny.
417
00:36:32,111 --> 00:36:35,783
It is the truth. Eye to thee,
418
00:36:35,883 --> 00:36:39,145
and there is one thing that I never had before.
419
00:36:50,692 --> 00:36:52,643
Yes? What do you want?
420
00:36:52,743 --> 00:36:55,998
Vendetti, just a quick conversation.
421
00:36:56,098 --> 00:36:57,873
We are looking for, Charlie Valentine.
422
00:36:57,973 --> 00:37:00,747
We heard that you are a friend of his.
423
00:37:00,847 --> 00:37:03,208
We heard that you could help us.
424
00:37:03,308 --> 00:37:06,251
Yes, wait a minute.
425
00:37:06,351 --> 00:37:09,197
Charlie Valentine...
426
00:37:11,573 --> 00:37:14,742
Why Rocco was going to give the keys to your car to Charlie?
427
00:37:36,707 --> 00:37:39,991
Charlie Valentine, where is he?
428
00:37:40,091 --> 00:37:42,137
Vegas, the last news I had.
429
00:37:42,237 --> 00:37:44,167
In Vegas.
430
00:38:02,965 --> 00:38:06,354
It is enjoyable. Had a life of adventure
431
00:38:06,454 --> 00:38:08,166
but it is selfish, Danny.
432
00:38:08,266 --> 00:38:09,939
He only thinks of him.
433
00:38:10,039 --> 00:38:13,064
This is what is very attractive in it. Is its charm.
434
00:38:13,164 --> 00:38:16,461
Not turn to anyone but himself.
435
00:38:16,561 --> 00:38:19,045
If he can put you in danger, do not hesitate.
436
00:38:19,145 --> 00:38:22,087
Can't you see that?
437
00:38:22,187 --> 00:38:23,775
I thought that you liked him.
438
00:38:23,875 --> 00:38:27,130
I like it, but you are still on parole.
439
00:38:27,230 --> 00:38:30,800
If you find here a gun, turns to prison, Danny.
440
00:38:30,900 --> 00:38:33,307
And I don't know if I can with this.
441
00:38:42,145 --> 00:38:43,574
Jen, you see.
442
00:38:43,674 --> 00:38:45,638
You are going to lose him, Dan.
443
00:38:45,738 --> 00:38:49,117
And then you'll look for me, and I also have lost them.
444
00:38:49,217 --> 00:38:51,765
I want parts for it go away, Danny.
445
00:38:51,865 --> 00:38:53,315
As is!
446
00:39:40,834 --> 00:39:42,918
I wanted to know where you were working.
447
00:39:46,293 --> 00:39:49,545
Let's go to there. It is less likely that in the inconveniences train.
448
00:39:53,589 --> 00:39:55,046
A dick of that size?
449
00:39:57,756 --> 00:40:01,248
I do not care to be disturbed by the right people, Danny.
450
00:40:01,348 --> 00:40:03,853
I have traveled in the world, I've seen remarkable works of art.
451
00:40:03,953 --> 00:40:07,728
Even so, the most beautiful thing I've ever seen was a woman.
452
00:40:07,828 --> 00:40:11,586
Have fun. It is practically all that we have here.
453
00:40:11,686 --> 00:40:14,669
<-O->- Hello. <-O->- I Have to go back to the entrance.
454
00:40:14,769 --> 00:40:17,928
Goodbye, Danny. Sit down, dear.
455
00:40:20,221 --> 00:40:22,610
What is thy name?
456
00:40:22,710 --> 00:40:24,111
Blondie.
457
00:40:24,211 --> 00:40:25,653
<-O->- Blondie? <-O->- Yes.
458
00:40:25,753 --> 00:40:28,779
<-O->- I Liked your name. <-O->- What is your?
459
00:40:28,879 --> 00:40:31,432
My name is Charlie.
460
00:40:40,102 --> 00:40:42,636
My God!
461
00:40:42,736 --> 00:40:44,909
This coffee is excellent, Charlie.
462
00:40:45,009 --> 00:40:48,472
Is Turkish. Beware of the last sip.
463
00:40:48,572 --> 00:40:50,389
Never tasted anything like it.
464
00:40:50,489 --> 00:40:53,307
Normally I don't drink coffee.
465
00:40:53,407 --> 00:40:55,232
I prefer "noguett".
466
00:40:55,630 --> 00:40:58,692
Beautiful home, Danny. Sophisticated.
467
00:41:00,901 --> 00:41:03,393
You can't depend on rabbit food.
468
00:41:03,493 --> 00:41:05,707
Eat this and you'll see.
469
00:41:05,807 --> 00:41:08,062
You'll have more energy.
470
00:41:08,162 --> 00:41:10,167
The bathroom of the girls, Danny?
471
00:41:10,267 --> 00:41:13,488
At the end of the corridor. There is no chance of errares.
472
00:41:20,157 --> 00:41:23,741
I start to convince myself that I have to wake up early.
473
00:41:25,326 --> 00:41:27,401
It is a time of the afternoon.
474
00:41:27,501 --> 00:41:31,235
Exactly.
475
00:41:31,335 --> 00:41:34,174
You think... Think that's smart?
476
00:41:34,274 --> 00:41:36,612
My God. She is not beautiful?
477
00:41:36,712 --> 00:41:39,843
In the light of the day also. That bonus.
478
00:41:39,943 --> 00:41:43,616
It is where I work, Charlie. Brought a stripper home.
479
00:41:43,716 --> 00:41:45,823
I'm going to take it as a compliment, dear.
480
00:41:45,923 --> 00:41:48,284
See, "la donna è mobile".
481
00:41:48,384 --> 00:41:51,918
You have to take advantage when the opportunity arises.
482
00:41:53,169 --> 00:41:56,461
At the time even thought that you understood.
483
00:41:57,628 --> 00:41:59,933
Where is Jenny, and Dan?
484
00:42:00,033 --> 00:42:03,424
Was away last night. I was irritated with something. I don't know.
485
00:42:05,735 --> 00:42:09,058
I always work better with certain types of girls...
486
00:42:09,158 --> 00:42:12,396
strippers, prostitutes, punks, crazy.
487
00:42:12,496 --> 00:42:15,343
Are the only ones that I know, that I support.
488
00:42:17,718 --> 00:42:19,732
And my mother?
489
00:42:19,832 --> 00:42:22,636
Your mother was special.
490
00:42:25,638 --> 00:42:27,846
Yes, maybe you should have told him this.
491
00:42:28,930 --> 00:42:31,680
I am not a man who likes his sermons.
492
00:42:32,161 --> 00:42:33,660
Excuse.
493
00:42:33,910 --> 00:42:36,015
I think I'm tired.
494
00:42:37,455 --> 00:42:39,143
Blondie!
495
00:42:40,682 --> 00:42:43,364
Apply fines for beauty,
496
00:42:43,464 --> 00:42:46,518
ficavas prey for a long time.
497
00:42:48,520 --> 00:42:50,436
Sorry for this morning.
498
00:42:51,000 --> 00:42:53,112
Don't worry.
499
00:42:53,212 --> 00:42:55,271
I'm in your territory.
500
00:42:56,292 --> 00:42:57,794
The Blondie is cool.
501
00:42:58,159 --> 00:43:00,600
Make programs on the outside, but is cool.
502
00:43:00,700 --> 00:43:01,648
You just have to be careful.
503
00:43:01,748 --> 00:43:05,732
<-O->- No one is perfect, Danny. <-O->- I know. It is only a council.
504
00:43:07,318 --> 00:43:11,508
My money is almost over and your salary is not worth it.
505
00:43:12,236 --> 00:43:14,166
The time is right.
506
00:43:14,266 --> 00:43:16,874
Think you're ready?
507
00:43:16,974 --> 00:43:19,280
If you think that yes, I am.
508
00:43:22,530 --> 00:43:24,489
Yes?
509
00:43:48,259 --> 00:43:50,990
The Santini said that searches by a Snake.
510
00:43:53,416 --> 00:43:57,171
Every Thursday, the Blondie says that you are punctual as a clock.
511
00:43:57,271 --> 00:44:01,544
Until a moneylender amateur knows that you should never follow a routine.
512
00:44:03,135 --> 00:44:06,399
Do you think that there is no one dumb enough to steal.
513
00:44:07,920 --> 00:44:10,413
There they are. Money protection.
514
00:44:10,513 --> 00:44:12,765
The notes are not marked, the safest way.
515
00:44:12,865 --> 00:44:15,490
There is how to be arrested, the feds are not involved
516
00:44:15,591 --> 00:44:18,301
and the police only care if there's bodies.
517
00:44:18,759 --> 00:44:21,232
But if you do something silly, they kill you.
518
00:44:21,332 --> 00:44:23,427
It does not make it nonsense.
519
00:44:27,220 --> 00:44:30,068
Uses the stolen car to block the garage.
520
00:44:30,168 --> 00:44:33,112
Are you going to force them to stop on the street.
521
00:44:33,212 --> 00:44:35,653
Because you think he's going to surrender?
522
00:44:35,753 --> 00:44:38,829
I'm going to convince you. That's what I do.
523
00:44:39,435 --> 00:44:41,934
Thou art merciless, thou art not, Charlie?
524
00:44:42,539 --> 00:44:46,768
Before you leave, make sure always that the mask fits you.
525
00:44:50,082 --> 00:44:52,471
Unlike roubares a car of the street,
526
00:44:52,571 --> 00:44:55,033
there is an underground garage on the Street 6.
527
00:44:55,133 --> 00:44:57,847
The night watchman is an old friend of the string.
528
00:44:57,947 --> 00:45:00,356
Leaves you a block away.
529
00:45:00,781 --> 00:45:03,080
Make sure you are not fined.
530
00:45:03,180 --> 00:45:04,485
You can leave.
531
00:46:04,627 --> 00:46:07,380
<-O->- Charlie... <-O->- don't worry.
532
00:46:09,172 --> 00:46:12,914
I think that I have fulfilled my time in the meditation room.
533
00:46:13,014 --> 00:46:15,985
I spent a lot of time at the Waldorf Astoria.
534
00:46:17,006 --> 00:46:20,591
He had planned how he was going to give up crime.
535
00:46:20,780 --> 00:46:22,926
I thought of something, and everything changed.
536
00:46:23,801 --> 00:46:27,481
<-O->- Then promoted me.
- And you're here live for this life.
537
00:46:27,581 --> 00:46:29,295
Without missing a beat, my.
538
00:46:29,395 --> 00:46:31,296
You know that it is different out here
539
00:46:31,396 --> 00:46:33,963
when respiras the air that never respiraste before.
540
00:46:34,063 --> 00:46:36,921
The head. I feel lack of it.
541
00:46:37,021 --> 00:46:39,014
Yes, I also.
542
00:46:41,223 --> 00:46:42,913
Shit, who stopped here?
543
00:46:43,013 --> 00:46:45,348
<-O->- Wait, I'll go...
- no, No.
544
00:46:46,224 --> 00:46:50,207
Pass the bag or interest that overflow the shit of your brains!
545
00:46:50,831 --> 00:46:53,652
Are you actually crazy? You know what that's going to give?
546
00:46:53,752 --> 00:46:55,812
It is worth dying for?
547
00:46:57,979 --> 00:47:00,645
Get out of the car! Get out of the car!
548
00:47:02,355 --> 00:47:05,076
You are dead. You're even dead.
549
00:47:05,176 --> 00:47:07,648
Anthony, Anthony, are you well?
550
00:47:30,739 --> 00:47:33,115
All is well.
551
00:48:36,969 --> 00:48:38,587
415 thousand dollars and some change.
552
00:48:38,687 --> 00:48:40,775
Is the collection monthly.
553
00:48:40,875 --> 00:48:42,722
Because they need so much protection?
554
00:48:42,822 --> 00:48:45,076
Nobody pays so much for protection.
555
00:48:46,098 --> 00:48:47,655
Makes a difference for us?
556
00:48:47,755 --> 00:48:50,182
No difference. It is just interesting.
557
00:48:50,577 --> 00:48:52,862
The mafia will notice the lack of that much money.
558
00:48:52,962 --> 00:48:55,308
It offends some dudes dangerous.
559
00:48:55,408 --> 00:48:58,708
We have to take care of, leave the money to cool.
560
00:48:59,000 --> 00:49:00,542
And the Blondie?
561
00:49:00,730 --> 00:49:03,639
I'll pay the five, it is only.
562
00:49:03,739 --> 00:49:05,814
Trust them?
563
00:49:08,545 --> 00:49:11,212
I trust that she will continue that smart.
564
00:49:16,548 --> 00:49:18,945
Charlie? Charlie Valentine?
565
00:49:22,237 --> 00:49:25,772
I have not spoken with him. I don't have contact with him.
566
00:49:25,872 --> 00:49:28,147
We went out in the 80's.
567
00:49:28,247 --> 00:49:30,815
Don't do that. All right, see.
568
00:49:30,915 --> 00:49:34,032
They have cocaine and caviar. Is all I remember.
569
00:49:35,618 --> 00:49:37,555
That is it, my.
570
00:49:38,327 --> 00:49:42,257
As I have said, cocaine and caviar, my.
571
00:49:42,357 --> 00:49:44,662
Is all I remember.
572
00:49:45,786 --> 00:49:48,390
Los Angeles? Don't tell me.
573
00:49:48,537 --> 00:49:50,892
Loose-o. we Found the car.
574
00:49:57,165 --> 00:49:59,865
Jesus! His sadistic sons of a bitch.
575
00:49:59,965 --> 00:50:01,312
The hell!
576
00:50:02,083 --> 00:50:04,263
This is the same. Disappear here!
577
00:50:04,363 --> 00:50:08,086
I did not know anything. Your son of a bitch shit.
578
00:50:14,003 --> 00:50:17,768
I was... was Not what he wanted to say.
579
00:50:17,868 --> 00:50:20,184
I have...
580
00:50:20,284 --> 00:50:22,916
I have to learn to shut your mouth, my.
581
00:50:23,016 --> 00:50:24,549
I do not...
582
00:50:26,634 --> 00:50:28,750
Life is a roller coaster,
583
00:50:28,850 --> 00:50:31,918
but the key, the secret to survive, Danny,
584
00:50:32,018 --> 00:50:35,920
is the ability to take advantage of it when it is over the top.
585
00:50:36,020 --> 00:50:38,892
I like it. I like what we're doing.
586
00:50:39,594 --> 00:50:43,101
Don't know how much you mean to me. Used to dream about this,
587
00:50:43,201 --> 00:50:44,910
when you were a child.
588
00:50:48,473 --> 00:50:51,349
She died when I was 15 years old.
589
00:50:52,558 --> 00:50:55,425
Who?
590
00:50:55,525 --> 00:50:57,051
My mother.
591
00:50:57,151 --> 00:51:00,227
Right.
592
00:51:00,582 --> 00:51:02,665
She was a woman reserved.
593
00:51:05,250 --> 00:51:06,854
Beautiful, sad,
594
00:51:06,961 --> 00:51:09,605
a wonderful woman.
595
00:51:11,815 --> 00:51:13,772
She had a dressing table (dresser with mirror).
596
00:51:14,899 --> 00:51:17,108
I had a lot of freedom.
597
00:51:17,567 --> 00:51:20,360
When I was a child. Perhaps freedom too, but...
598
00:51:20,860 --> 00:51:24,569
there were rules. And one of them was:
599
00:51:26,318 --> 00:51:28,437
Do not touch on the dressing table.
600
00:51:28,537 --> 00:51:31,063
And after it has died,
601
00:51:31,163 --> 00:51:34,428
I had to empty the drawers. And one of the drawers...
602
00:51:37,845 --> 00:51:40,406
it was full of clothing men.
603
00:51:41,950 --> 00:51:44,422
She had a drawer...
604
00:51:44,522 --> 00:51:47,097
with all your things.
605
00:51:47,868 --> 00:51:49,681
You know?
606
00:51:50,597 --> 00:51:52,722
After you were last here.
607
00:51:54,746 --> 00:51:57,246
I think that she thought we would retire.
608
00:52:02,081 --> 00:52:04,887
<-S -> Want more? <-O->- Not.
609
00:52:04,987 --> 00:52:06,999
I want to.
610
00:52:12,542 --> 00:52:16,202
Your mother had eyes that changed color in the seasons.
611
00:52:16,302 --> 00:52:18,411
Emerald green in the summer;
612
00:52:18,511 --> 00:52:22,372
they were metallic gray in the winter.
613
00:52:22,472 --> 00:52:25,195
My God, what a woman she was!
614
00:52:31,674 --> 00:52:34,354
You understand wrong, Danny.
615
00:52:34,454 --> 00:52:36,231
What I do is worth nothing.
616
00:52:36,331 --> 00:52:38,800
Listen, you can go away tomorrow.
617
00:52:40,926 --> 00:52:43,092
I want to retrieve Jenny.
618
00:52:44,427 --> 00:52:46,897
I want to do this.
619
00:52:46,997 --> 00:52:48,970
I want to live like that.
620
00:52:55,431 --> 00:52:59,100
Think always that you are able to recover, Danny.
621
00:53:34,488 --> 00:53:36,531
I...
622
00:53:40,324 --> 00:53:42,323
Listen...
623
00:53:43,825 --> 00:53:45,869
Mary...
624
00:53:47,910 --> 00:53:51,320
Always said, that...
625
00:53:51,420 --> 00:53:53,453
what we had was special.
626
00:53:55,829 --> 00:53:58,705
I am sorry eternally your departure.
627
00:54:02,914 --> 00:54:04,476
Well...
628
00:54:05,497 --> 00:54:07,498
I think of it every day.
629
00:54:09,416 --> 00:54:13,000
I make love with you every day.
630
00:54:13,460 --> 00:54:15,314
I know.
631
00:54:15,710 --> 00:54:17,878
Screwed up everything.
632
00:54:21,797 --> 00:54:24,934
And I am sorry,
633
00:54:25,034 --> 00:54:28,591
having done what you did.
634
00:54:30,967 --> 00:54:32,925
And I love you.
635
00:54:35,342 --> 00:54:37,510
I will love you always.
636
00:54:40,303 --> 00:54:42,262
I swear.
637
00:55:03,622 --> 00:55:05,706
I'm going to me though.
638
00:55:22,649 --> 00:55:24,650
Thank you.
639
00:55:26,401 --> 00:55:28,735
Thank you.
640
00:55:32,401 --> 00:55:35,320
Don't you care about my visit, as it's not Danny?
641
00:55:36,527 --> 00:55:38,042
This is new.
642
00:55:38,142 --> 00:55:40,111
I liked it, I liked it.
643
00:55:41,238 --> 00:55:43,001
He knows of our history?
644
00:55:43,101 --> 00:55:45,649
Yes, this is the apartment, the Ferucci.
645
00:55:45,749 --> 00:55:49,420
<-O->- He is like a brother to me. <-O->- In a certain way.
646
00:55:49,520 --> 00:55:51,546
Makes a margarita, very good, Charlie.
647
00:55:51,646 --> 00:55:54,693
If one day you run out of money, it is there where the can,
648
00:55:54,793 --> 00:55:57,528
is welcome to my nightclub as a barman.
649
00:55:57,628 --> 00:56:01,403
I'm going to consider. Money comes, money goes.
650
00:56:01,503 --> 00:56:03,391
Yes, it comes and goes.
651
00:56:03,627 --> 00:56:07,499
Danny told you that we had a small issue yesterday at the nightclub,
652
00:56:08,540 --> 00:56:11,374
with our manifold location?
653
00:56:12,978 --> 00:56:15,598
I was working on the track. Didn't see anything.
654
00:56:15,698 --> 00:56:17,875
Not said that see.
655
00:56:19,104 --> 00:56:21,021
Regardless,
656
00:56:21,168 --> 00:56:23,763
there will be blood shed.
657
00:56:23,863 --> 00:56:25,931
Because the Santini...
658
00:56:26,031 --> 00:56:29,099
will not rest until they recover all the money.
659
00:56:29,199 --> 00:56:31,962
And there was a lot of money. Very.
660
00:56:32,317 --> 00:56:35,018
And much more that the collector should take.
661
00:56:35,118 --> 00:56:36,624
You're hungry, Ferucci?
662
00:56:36,724 --> 00:56:40,249
I was almost frying fillet spicy.
663
00:56:40,349 --> 00:56:42,209
A steak special.
664
00:56:42,309 --> 00:56:44,584
Shit, it sounds very good.
665
00:56:44,684 --> 00:56:47,398
But it does not.
666
00:56:47,498 --> 00:56:49,406
Any way, Danny,
667
00:56:49,760 --> 00:56:52,004
there's this new guy, Franklin.
668
00:56:52,104 --> 00:56:54,671
It seems very late, but it is not.
669
00:56:54,771 --> 00:56:56,775
Is a kid very large, about 2.08 m.
670
00:56:56,875 --> 00:56:59,609
It seems a fighter of the valley-everything.
671
00:56:59,709 --> 00:57:03,382
He took to borrow 20 thousand dollars.
672
00:57:03,482 --> 00:57:05,925
And already you have been asked three times to pay.
673
00:57:06,025 --> 00:57:07,988
And nothing.
674
00:57:08,088 --> 00:57:11,259
I want that conversion with him, tonight.
675
00:57:11,359 --> 00:57:14,530
Maybe he knows anything about the assault.
676
00:57:14,630 --> 00:57:17,083
I'm going to credit your account, after you are done.
677
00:57:19,353 --> 00:57:21,311
No, thank you.
678
00:57:21,498 --> 00:57:25,940
I've heard that you fucked one of my girls, Charlie.
679
00:57:26,232 --> 00:57:28,727
<-O->- once in a while, you know how it is. <-O->- Yes.
680
00:57:28,827 --> 00:57:31,837
What was that you said, that you do, Charlie?
681
00:57:32,776 --> 00:57:34,589
Not said.
682
00:57:35,860 --> 00:57:37,686
Right, it said.
683
00:57:37,786 --> 00:57:40,104
Do you know how the stories spread, don't you know?
684
00:57:40,204 --> 00:57:42,375
And this seems to have nothing to do.
685
00:57:42,475 --> 00:57:44,174
It was a thing about...
686
00:57:44,487 --> 00:57:48,555
a dude and a Snake stolen.
687
00:57:50,071 --> 00:57:51,980
You don't have a Snake, does it?
688
00:57:52,080 --> 00:57:54,398
Only I Chevrolet's.
689
00:57:54,498 --> 00:57:56,358
Well, this dude...
690
00:57:56,458 --> 00:57:59,014
stole another very powerful.
691
00:57:59,618 --> 00:58:01,632
Throwing a pebble into a lake
692
00:58:01,732 --> 00:58:04,069
and the waves begin to propagate, right?
693
00:58:04,169 --> 00:58:07,091
They spread, will and will. You know what I say?
694
00:58:07,191 --> 00:58:08,620
I realize, but...
695
00:58:09,016 --> 00:58:11,270
I'm not a Snake.
696
00:58:17,792 --> 00:58:21,376
You are very far from having the accounts in the day with me, boy Danny.
697
00:58:21,669 --> 00:58:23,712
Very far away.
698
00:58:27,629 --> 00:58:29,871
Listen, I know that.
699
00:58:29,971 --> 00:58:32,256
I mean, couldn't without it.
700
00:58:33,839 --> 00:58:37,779
I can be blind in one eye, but I see better than most.
701
00:58:39,758 --> 00:58:43,189
Now, pray to hell to keep clean.
702
00:58:43,289 --> 00:58:45,752
Right?
703
00:58:45,852 --> 00:58:47,752
I see you later, friends.
704
00:58:47,852 --> 00:58:50,929
Will see after I speak with the Franklin, it is well?
705
00:59:00,473 --> 00:59:02,403
He is bluffing.
706
00:59:02,503 --> 00:59:05,404
And what about the Snake?
707
00:59:05,504 --> 00:59:08,227
I'm ready to go, Danny.
708
00:59:08,327 --> 00:59:09,655
I know that,
709
00:59:09,755 --> 00:59:12,976
I made a mistake idiot, enough to you to harm you.
710
00:59:15,101 --> 00:59:17,388
You have to help me in this work.
711
00:59:17,488 --> 00:59:21,033
He is to join the parts together. When able to, since ages.
712
00:59:21,133 --> 00:59:23,201
You have to go though also.
713
00:59:23,301 --> 00:59:25,439
I have to do this.
714
01:00:03,450 --> 01:00:05,618
I'm going to smoke a cigarette.
715
01:01:04,138 --> 01:01:06,777
Charlie! Charlie!
716
01:01:06,877 --> 01:01:10,348
Charlie!
717
01:01:12,058 --> 01:01:14,683
Charlie!
718
01:01:50,696 --> 01:01:53,397
Shit, Charlie.
719
01:01:53,497 --> 01:01:55,043
Hear me.
720
01:01:55,143 --> 01:01:58,126
Pick the suitcase of the collection of the nightclub
721
01:01:58,226 --> 01:02:00,126
and back with 20 mil in there.
722
01:02:00,226 --> 01:02:02,856
Let's say that we found here.
723
01:02:02,956 --> 01:02:04,774
Is he dead?
724
01:02:04,874 --> 01:02:07,089
Do you want to talk with him?
725
01:02:07,189 --> 01:02:11,131
<-O->- Jesus. <-O->- Right or wrong, it is done.
726
01:02:11,231 --> 01:02:13,423
Now he goes to fetch the bag of the collection.
727
01:02:13,523 --> 01:02:14,953
Hurry up!
728
01:02:32,750 --> 01:02:34,701
Fuck.
729
01:02:34,801 --> 01:02:39,079
The bag goes to the Ferucci, that connects Franklin to the assault.
730
01:02:39,179 --> 01:02:42,266
Remember, they are mobsters, they are not the FBI.
731
01:02:42,366 --> 01:02:45,545
Franklin spent the greater part of the money and we are clean.
732
01:03:01,931 --> 01:03:04,451
You want to suffer a little bit? Suffer a bit also?
733
01:03:44,069 --> 01:03:46,396
I'm going for a run, burn off this adrenaline, right?
734
01:03:46,496 --> 01:03:49,063
It is too late. Drink with me.
735
01:03:49,163 --> 01:03:50,771
I am not much of a drink, father.
736
01:03:50,871 --> 01:03:53,613
It is not my beach. We are different in this.
737
01:03:56,031 --> 01:03:58,157
Of Course, Danny.
738
01:04:28,918 --> 01:04:31,911
Good night, Charlie.
739
01:04:32,011 --> 01:04:34,585
I hope that you will not be amounts with my presence.
740
01:04:39,213 --> 01:04:42,705
Not I have seen much.
741
01:04:42,805 --> 01:04:46,727
<-O->- Busy? <-O->- I Received your envelope, Charlie.
742
01:04:46,827 --> 01:04:50,173
What is the problem? Not the could you take personally?
743
01:04:52,341 --> 01:04:55,583
Do you want to prepare a drink?
744
01:04:55,683 --> 01:04:57,634
Strip the jacket.
745
01:05:03,386 --> 01:05:05,428
I missed, Charlie.
746
01:05:10,888 --> 01:05:12,590
The old guard...
747
01:05:12,690 --> 01:05:15,813
Like that, you know?
748
01:05:15,913 --> 01:05:18,702
Someone who shows care for me,
749
01:05:19,641 --> 01:05:23,206
even if it is only because he knows that is one thing that I want to hear.
750
01:05:29,601 --> 01:05:33,387
Little things like making me coffee,
751
01:05:33,487 --> 01:05:36,993
or give me flowers.
752
01:05:37,093 --> 01:05:39,577
We have something.
753
01:05:39,677 --> 01:05:41,606
We do not have, Charlie?
754
01:05:43,274 --> 01:05:46,787
Yes, of course.
755
01:05:46,887 --> 01:05:48,818
More sweet.
756
01:05:56,237 --> 01:05:58,854
I'm late, Charlie.
757
01:05:58,954 --> 01:06:00,820
Late for what?
758
01:06:02,530 --> 01:06:04,823
I'm pregnant, Charlie.
759
01:06:07,490 --> 01:06:10,909
- And your work? <-O->- Thou art the one, Charlie.
760
01:06:11,615 --> 01:06:15,253
As you are so secure,
761
01:06:15,353 --> 01:06:18,200
I thought that was not a problem.
762
01:06:19,640 --> 01:06:22,009
Found that it was not a problem?
763
01:06:22,109 --> 01:06:24,071
It was not what I expected.
764
01:06:24,171 --> 01:06:27,830
Jesus girl, what are you going to do?
765
01:06:29,705 --> 01:06:33,199
I want to have the baby. I've decided.
766
01:06:33,299 --> 01:06:36,331
I want to stay with him, Charlie.
767
01:06:37,916 --> 01:06:40,908
And I don't care what you say.
768
01:06:41,008 --> 01:06:42,743
I mean, care about me, but...
769
01:06:42,843 --> 01:06:44,795
Right, so...
770
01:06:48,296 --> 01:06:50,226
What do you want from me, Blondie?
771
01:06:50,326 --> 01:06:53,173
Just what you want, Charlie.
772
01:06:54,589 --> 01:06:57,332
Just what I want.
773
01:06:57,432 --> 01:06:59,465
Right.
774
01:07:10,802 --> 01:07:12,670
Don't need to worry.
775
01:07:12,770 --> 01:07:16,130
There is another dude that wants me.
776
01:07:16,230 --> 01:07:18,610
I'm not going to create the baby alone.
777
01:07:18,710 --> 01:07:21,299
I know the poverty, Charlie. Don't like her.
778
01:07:21,399 --> 01:07:24,944
I am a survivor, like you.
779
01:07:25,044 --> 01:07:27,220
And I love you
780
01:07:27,320 --> 01:07:31,096
but, for my survival,
781
01:07:31,196 --> 01:07:34,188
I will just have to settle with the second option.
782
01:07:37,314 --> 01:07:40,202
See, Blondie...
783
01:07:40,302 --> 01:07:43,912
You know, the money? I don't know...
784
01:07:44,012 --> 01:07:46,942
They are asking many questions in the nightclub.
785
01:07:48,902 --> 01:07:50,486
Perhaps it is time to
786
01:07:51,299 --> 01:07:53,296
the man in front,
787
01:07:54,319 --> 01:07:56,820
Charlie Valentine.
788
01:08:09,324 --> 01:08:11,559
Remember, we met him dead this evening.
789
01:08:11,659 --> 01:08:13,340
He was assaulted quickly.
790
01:08:13,440 --> 01:08:16,828
You collect 20 thousand dollars from the mess on the floor.
791
01:08:19,181 --> 01:08:21,862
Is suspect the two of us we went on.
792
01:08:21,962 --> 01:08:25,093
You have stolen the money. You can't go back.
793
01:08:25,193 --> 01:08:28,247
Right or wrong, remember the plan. I realized.
794
01:08:37,959 --> 01:08:41,335
<-O->- Hello, Danny. <-O->- what happened?
795
01:08:53,047 --> 01:08:56,298
<-O->- Is the car of Rocco. <-O->- I said it was.
796
01:08:59,174 --> 01:09:00,999
<-O->- Rocco. <-O->- Dominic.
797
01:09:01,099 --> 01:09:04,591
We found your car.
798
01:09:25,223 --> 01:09:26,762
He believed in it.
799
01:09:26,862 --> 01:09:29,551
Swallowed the story without question. Are we saved.
800
01:09:29,651 --> 01:09:31,614
He was bluffing?
801
01:09:31,714 --> 01:09:34,811
I know the Ferucci. He trusts me.
802
01:09:36,206 --> 01:09:40,523
We could have gotten the 20 thousand, and handed the empty bag.
803
01:09:43,397 --> 01:09:46,440
This is my boy.
804
01:09:57,568 --> 01:09:59,394
I thought that there was something wrong.
805
01:09:59,494 --> 01:10:02,521
You're getting a little flabby, Blondie.
806
01:10:02,621 --> 01:10:04,563
You usually take care you.
807
01:10:04,663 --> 01:10:06,063
Thank you.
808
01:10:06,163 --> 01:10:07,654
Yes.
809
01:10:07,865 --> 01:10:10,362
You know what you are getting into you?
810
01:10:11,304 --> 01:10:13,378
What are we going to do with that body?
811
01:10:13,478 --> 01:10:15,567
I already made my decision.
812
01:10:15,667 --> 01:10:19,005
<-O->- Yes? <-O->- Yes.
813
01:10:19,105 --> 01:10:22,047
You're not going to like what I say.
814
01:10:22,147 --> 01:10:25,786
We have a beautiful thing, I admit.
815
01:10:27,496 --> 01:10:31,425
But if I'm going to take care of you,
816
01:10:31,525 --> 01:10:33,747
I want something in return.
817
01:10:35,104 --> 01:10:37,144
Not any thing.
818
01:10:38,269 --> 01:10:41,123
Must you risk for me.
819
01:10:44,264 --> 01:10:46,250
Want me satisfaças.
820
01:10:47,103 --> 01:10:49,690
You can deal with it, Blondie?
821
01:10:50,815 --> 01:10:52,523
He says to me.
822
01:10:54,043 --> 01:10:56,421
Yes, yes, yes.
823
01:10:59,172 --> 01:11:02,040
Very well, hear.
824
01:11:02,140 --> 01:11:04,144
Want to know about Danny.
825
01:11:04,244 --> 01:11:08,145
All that you know,
826
01:11:08,245 --> 01:11:10,509
I want to know.
827
01:11:13,383 --> 01:11:16,960
Danny, it is time to move on.
828
01:11:17,060 --> 01:11:19,252
Have already been almost six weeks.
829
01:11:19,352 --> 01:11:21,691
You know how it works.
830
01:11:21,791 --> 01:11:23,526
Of course.
831
01:11:23,626 --> 01:11:26,639
Let's drink something before you go.
832
01:12:10,259 --> 01:12:12,273
If not is Danny, the security.
833
01:12:12,373 --> 01:12:14,731
Beautiful indeed, Danny.
834
01:12:14,831 --> 01:12:17,171
Danny, we have to talk.
835
01:12:17,271 --> 01:12:20,109
<-O->- can't wait? <-O->- It's about that left me.
836
01:12:20,209 --> 01:12:23,317
<-O->- Yes, we talked after. <-O->- Danny, you must be now, my.
837
01:12:23,417 --> 01:12:25,160
<-O->- we Talked after. <-O->- Danny.
838
01:12:28,705 --> 01:12:30,551
Talk to the Blondie on your plans
839
01:12:30,651 --> 01:12:34,385
or are you going to do another trick of the disappearance?
840
01:12:34,485 --> 01:12:37,864
You said that not me ias judge.
841
01:12:37,964 --> 01:12:40,393
That's good that we meet, Charlie.
842
01:12:41,373 --> 01:12:43,915
To be able to see what it was like?
843
01:12:44,623 --> 01:12:46,584
I didn't say that.
844
01:12:58,255 --> 01:13:01,040
You're a good boy, Danny.
845
01:13:01,140 --> 01:13:04,382
I do not have the right to fuck your life again.
846
01:13:09,008 --> 01:13:12,719
Charlie, a toast to that.
847
01:13:21,595 --> 01:13:24,590
Danny, the Ferucci want to talk to you.
848
01:13:24,690 --> 01:13:27,879
I'm paying from my own pocket. That sit and drink with us.
849
01:13:27,979 --> 01:13:30,932
Go on Danny, he is to be fair. Just a quick conversation.
850
01:13:31,328 --> 01:13:33,341
Will only last a minute, you'll see.
851
01:13:33,441 --> 01:13:35,676
I promise you that's not going to ruin the night.
852
01:13:35,776 --> 01:13:37,226
Don't go, Danny.
853
01:13:40,226 --> 01:13:42,353
Shit!
854
01:13:46,313 --> 01:13:48,313
Don't go, Danny.
855
01:13:57,983 --> 01:13:59,580
I'm not with will, sweetheart.
856
01:13:59,680 --> 01:14:03,580
Charlie, Blondie think that had a lot to Ferucci.
857
01:14:03,680 --> 01:14:05,817
She says to you come.
858
01:14:21,074 --> 01:14:23,283
Look you ass, Danny?"
859
01:14:25,574 --> 01:14:27,533
What are you talking about?
860
01:14:32,702 --> 01:14:34,746
Mickey goes to the door.
861
01:14:34,846 --> 01:14:37,913
I hope to visits. Make sure they they meet me.
862
01:14:39,790 --> 01:14:43,498
And keep an eye on shit from Charlie Valentine, also, right?
863
01:15:01,501 --> 01:15:04,171
The Franklin...
864
01:15:04,946 --> 01:15:09,158
I was in a tournament of fights in Oakland
865
01:15:09,258 --> 01:15:11,298
when was the theft.
866
01:15:13,884 --> 01:15:16,341
My staff there confirmed it.
867
01:15:26,512 --> 01:15:28,719
You have stolen the Santini...
868
01:15:29,011 --> 01:15:31,304
And you tried to blame poor Frank.
869
01:15:34,763 --> 01:15:38,091
And now I have to deliver the your body.
870
01:15:38,191 --> 01:15:40,505
You know how this works, don't you know?
871
01:15:40,605 --> 01:15:43,717
Art thou or I do. Are you listening to me? Hear me.
872
01:15:43,817 --> 01:15:47,219
I have nourished thee with a brother.
873
01:15:47,319 --> 01:15:49,844
I have helped thee to settle when thou camest out.
874
01:15:49,944 --> 01:15:51,844
I lent you money,
875
01:15:51,944 --> 01:15:55,520
when I had no conditions. And, what doest thou?
876
01:15:57,354 --> 01:16:00,399
You have left my heart, Danny.
877
01:16:07,609 --> 01:16:09,569
Hear.
878
01:16:11,485 --> 01:16:13,582
I do not...
879
01:16:13,682 --> 01:16:15,319
We just...
880
01:16:17,694 --> 01:16:19,817
We just... we just Did...
881
01:16:19,917 --> 01:16:21,864
nonsense.
882
01:16:22,529 --> 01:16:24,530
You have left me in the fucking heart.
883
01:16:26,489 --> 01:16:28,774
We didn't plan this.
884
01:16:28,874 --> 01:16:30,908
And we can get out of this.
885
01:17:02,733 --> 01:17:05,527
That is how you want things to end up?
886
01:17:19,550 --> 01:17:22,302
There... On the door is written, "Ferucci".
887
01:17:41,433 --> 01:17:43,600
My, how are you?
888
01:18:29,407 --> 01:18:32,358
Anyone else want to come?
889
01:18:32,458 --> 01:18:36,117
<-O->- you Want to tell me what it is? <-O->- Dominic?
890
01:18:39,744 --> 01:18:42,424
As it is, now is the guy smaller?
891
01:18:42,524 --> 01:18:44,081
Very well.
892
01:18:47,955 --> 01:18:50,082
Be gentle with me.
893
01:19:55,769 --> 01:19:58,603
Maybe you can tell me where to arranjaste the car.
894
01:19:59,811 --> 01:20:02,062
Fucks... Fucks Her...
895
01:20:03,397 --> 01:20:06,022
You don't want to tell me?
896
01:20:07,772 --> 01:20:11,065
Fuck... Fuck... Fuck you!
897
01:20:15,964 --> 01:20:18,860
I'll explain what's going to happen here.
898
01:20:21,194 --> 01:20:23,653
He's still not over.
899
01:20:25,155 --> 01:20:28,792
But when it runs out,
900
01:20:28,892 --> 01:20:31,280
are you going to tell me everything that I want.
901
01:20:36,428 --> 01:20:38,567
Fuck-you. Fuck-you.
902
01:20:38,667 --> 01:20:42,151
No sign of Charlie. He must have fled.
903
01:20:42,251 --> 01:20:44,715
<-O->- Back to the port. <-O->- what you said?
904
01:20:44,815 --> 01:20:46,786
The Charlie Valentine was away.
905
01:20:50,078 --> 01:20:51,716
I told you to...
906
01:20:51,816 --> 01:20:55,508
I want this dude.
907
01:20:55,608 --> 01:20:58,657
<-O -> -, And left it go though? <-O->- Going to-to fuck you!
908
01:20:58,757 --> 01:21:02,261
I have not received this message, Rocco.
909
01:21:02,361 --> 01:21:04,541
I am sorry.
910
01:21:05,916 --> 01:21:07,917
You lamentas.
911
01:21:09,584 --> 01:21:13,327
He was perhaps already half-way of Nevada.
912
01:21:13,427 --> 01:21:15,044
He disappeared.
913
01:21:20,966 --> 01:21:23,229
How to sobreviveste for so long, Charlie?
914
01:21:23,329 --> 01:21:26,209
Want me ensines. Teach me everything you know...
915
01:21:26,309 --> 01:21:29,772
the details of The scheme. Seriously.
916
01:21:29,872 --> 01:21:32,670
I Want to be like you.
917
01:21:32,770 --> 01:21:34,806
no wife, No family,
918
01:21:34,906 --> 01:21:37,150
no accounts payable or gambling debts.
919
01:21:37,250 --> 01:21:39,681
Without maintenance.
920
01:21:41,098 --> 01:21:43,183
I Want to be like you.
921
01:21:45,391 --> 01:21:47,100
I could abandon everything.
922
01:22:14,442 --> 01:22:16,402
Why not?
923
01:22:20,820 --> 01:22:22,778
Why not?
924
01:22:26,822 --> 01:22:28,781
Why not?
925
01:22:33,783 --> 01:22:37,282
Wait! What are you doing?
926
01:22:59,957 --> 01:23:02,334
Good night.
927
01:23:22,213 --> 01:23:24,173
Look there. Look there!
928
01:23:25,632 --> 01:23:29,562
Look at this. Charlie Valentine.
929
01:23:29,662 --> 01:23:33,313
You're a difficult man to find.
930
01:23:33,413 --> 01:23:35,503
Azar, veteran.
931
01:23:35,603 --> 01:23:39,004
I am here for Danny.
932
01:23:39,104 --> 01:23:42,025
What do you think are you going to do with this gun?
933
01:23:42,125 --> 01:23:45,381
I'll think of something.
934
01:23:45,481 --> 01:23:49,056
Now, put the foot.
935
01:23:50,931 --> 01:23:53,058
And be gentle.
936
01:24:20,066 --> 01:24:22,734
You have nothing to say in your defence?
937
01:24:26,943 --> 01:24:29,874
My name...
938
01:24:29,974 --> 01:24:33,544
Is Charles Walter Valentine.
939
01:24:33,644 --> 01:24:37,284
And none of the motherfuckers in this room
940
01:24:37,384 --> 01:24:40,574
you have the right to see me beg for a living.
941
01:24:41,031 --> 01:24:44,054
I bet that lamentas get back, Valentine.
942
01:24:44,531 --> 01:24:47,483
I'm going to have fun hurting you.
943
01:24:47,583 --> 01:24:51,452
Let my boy go, Rocco. It had nothing to do.
944
01:24:53,578 --> 01:24:56,403
The Santini wants it alive, Rocco.
945
01:24:56,503 --> 01:24:59,382
I never said that you had a son, Charlie.
946
01:24:59,482 --> 01:25:01,592
It had nothing to do, Rocco.
947
01:25:01,692 --> 01:25:04,813
I don't care if he attended or not.
948
01:25:04,913 --> 01:25:07,935
And you know why? Because this night...
949
01:25:08,707 --> 01:25:10,999
the two of you are going to die.
950
01:25:28,338 --> 01:25:30,226
Want it to continue?
951
01:25:30,326 --> 01:25:32,798
Very well, calm, calm. Calm down, Charlie.
952
01:25:39,175 --> 01:25:41,813
You had a night and until now, right?
953
01:25:41,913 --> 01:25:44,186
Do not want to spoil.
954
01:25:44,286 --> 01:25:46,320
<-O->- help-o <-O->- I can Not stir me.
955
01:25:46,420 --> 01:25:48,555
<-O->- I can Not stir me. <-O->- Help-o.
956
01:25:49,055 --> 01:25:51,221
Help!
957
01:25:52,472 --> 01:25:53,985
I'm taken, Charlie.
958
01:25:54,085 --> 01:25:55,972
They left me in the leg.
959
01:26:01,269 --> 01:26:03,687
They lixaram me, Charlie.
960
01:26:09,103 --> 01:26:12,224
Did You, Charlie. You're here for me.
961
01:26:12,324 --> 01:26:15,940
You're here for me, Charlie.
962
01:26:22,317 --> 01:26:25,497
You're here.
963
01:26:25,597 --> 01:26:27,686
He has to go to a hospital.
964
01:26:27,786 --> 01:26:30,436
Why don't you leave them here? I'm going to treat him.
965
01:26:30,536 --> 01:26:32,771
See,
966
01:26:32,871 --> 01:26:36,239
I put the blame on Rocco.
967
01:26:37,635 --> 01:26:39,364
I can fool them.
968
01:26:39,970 --> 01:26:41,720
I can do this.
969
01:26:42,512 --> 01:26:45,158
It is good to dig your fingers crossed for it to stay well Ferucci,
970
01:26:45,258 --> 01:26:48,596
or come back here and I with thee, so help me.
971
01:26:50,369 --> 01:26:52,659
You treat everything?
972
01:26:53,703 --> 01:26:55,536
I swear.
973
01:26:56,578 --> 01:26:58,049
Will, Charlie.
974
01:26:58,149 --> 01:27:00,217
Will, Charlie, will.
975
01:27:00,317 --> 01:27:02,260
I am as well.
976
01:27:02,360 --> 01:27:05,761
<-O->- Treats it, Ferucci. <-O->- I promise.
977
01:27:05,861 --> 01:27:09,541
<-O->- it's about my son. <-O->- done everything right.
978
01:28:13,730 --> 01:28:15,647
Will you fuck.
979
01:28:30,234 --> 01:28:32,039
I am tired of killing.
980
01:28:32,139 --> 01:28:34,604
It was not what I wanted,
981
01:28:34,704 --> 01:28:36,654
and I don't want to continue.
982
01:28:43,197 --> 01:28:45,648
But you forced me,
983
01:28:45,748 --> 01:28:48,087
so help me.
984
01:28:48,187 --> 01:28:51,442
I'm going to end up with you.
985
01:28:51,542 --> 01:28:54,130
Have a chance to escape through that door
986
01:28:54,230 --> 01:28:56,694
and not come back.
987
01:28:56,794 --> 01:28:58,299
If you are still here, some,
988
01:28:58,399 --> 01:29:01,685
when you have finished talking is a dead man.
989
01:29:04,328 --> 01:29:06,371
You're Here, Charlie.
990
01:29:09,913 --> 01:29:11,539
Charlie.
991
01:29:13,623 --> 01:29:16,303
Be strong, Danny.
992
01:29:16,403 --> 01:29:18,123
Danny.
993
01:29:20,585 --> 01:29:22,543
Danny.
994
01:29:24,127 --> 01:29:26,127
Stand firm.
995
01:29:28,712 --> 01:29:31,246
I'm going to call someone.
996
01:29:31,346 --> 01:29:33,331
Just, stand firm.
997
01:29:33,431 --> 01:29:35,852
I'm going to treat it.
998
01:29:35,952 --> 01:29:37,923
Be only strong.
999
01:29:50,675 --> 01:29:54,002
I am. There was a shooting.
1000
01:29:54,102 --> 01:29:56,983
Yes, some shots, some dead.
1001
01:29:57,083 --> 01:30:00,215
Have to come quickly. My son is dying.
1002
01:30:00,315 --> 01:30:03,757
No, he was not hit, but many others were.
1003
01:30:03,857 --> 01:30:07,237
The address... is a nightclub strip, Nightclub of the Ferucci.
1004
01:30:07,337 --> 01:30:10,568
Nightclub of the Ferucci.
1005
01:30:10,668 --> 01:30:14,227
Wait a second. The address...
1006
01:30:14,685 --> 01:30:16,053
Here, wait.
1007
01:30:16,153 --> 01:30:19,616
Street Uganda, 14356.
1008
01:30:19,716 --> 01:30:21,700
Right. Come quickly.
1009
01:30:21,800 --> 01:30:25,315
Street Uganda, 14356.
1010
01:31:20,960 --> 01:31:23,898
We are not fucked?
1011
01:31:34,069 --> 01:31:36,653
You have to learn to drop those things, Charlie.
1012
01:31:41,716 --> 01:31:43,676
Drop?
1013
01:31:45,593 --> 01:31:47,594
I destroy...
1014
01:31:51,594 --> 01:31:53,553
Everything that I touch.
1015
01:31:58,514 --> 01:32:00,514
Charlie.
1016
01:32:03,097 --> 01:32:05,098
Yes?
1017
01:32:41,068 --> 01:32:44,570
is Not, necessarily, that I have a character that's immoral.
1018
01:32:44,716 --> 01:32:49,053
It's just that I don't care about the morals of others. Only this.
1019
01:32:52,041 --> 01:32:55,120
...Team insane...
1020
01:32:55,220 --> 01:32:59,340
Adaptation to Portuguese: zecacurto
1021
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
68652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.