All language subtitles for Charlie.Valentine.2009.720p.BluRay.H26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,920 --> 00:00:18,173 "CHARLIE VALENTINE " 2 00:01:56,058 --> 00:01:58,463 You are a handsome man, Charlie. 3 00:01:59,221 --> 00:02:02,953 But you'll always have a kind of gangster, my dear. 4 00:02:32,255 --> 00:02:33,956 When it is that you have to go, love? 5 00:02:34,118 --> 00:02:35,712 For almost eight hours. 6 00:02:37,085 --> 00:02:39,668 Places to visit, people to see. 7 00:02:39,990 --> 00:02:42,071 Come, let's make love again. 8 00:02:42,396 --> 00:02:44,117 I just take a shower. 9 00:02:44,217 --> 00:02:46,430 I do all the work. 10 00:02:47,477 --> 00:02:48,967 Takes a bath. 11 00:02:49,255 --> 00:02:51,256 Catch a bit of fresh air. 12 00:02:51,891 --> 00:02:54,490 This evening we go to the Cabana Room. 13 00:02:56,572 --> 00:02:58,474 Like my clothes, Charlie? 14 00:03:00,584 --> 00:03:02,716 I'm going to use it every day. 15 00:03:03,440 --> 00:03:05,091 And nothing more. 16 00:03:05,191 --> 00:03:07,241 Where are your manners? 17 00:03:07,341 --> 00:03:09,214 Are unstable, Charlie. 18 00:03:09,535 --> 00:03:11,530 So you like me. 19 00:03:13,250 --> 00:03:15,326 Catch you on the Rocco. 20 00:03:16,382 --> 00:03:20,508 Do you know how to do what I do? 21 00:03:21,119 --> 00:03:22,689 Horny 22 00:03:22,958 --> 00:03:26,588 the jump from the lap on the lap all night as a slave? 23 00:03:26,688 --> 00:03:28,161 I am not a teenager. 24 00:03:28,261 --> 00:03:31,324 My days of "dancing" up in the morning had already passed. 25 00:03:31,547 --> 00:03:36,588 But as long as I pay, makes the service and pretends to be quenched. 26 00:03:37,836 --> 00:03:39,265 Charlie. 27 00:03:39,502 --> 00:03:42,489 I'm thinking of something else, dear. 28 00:03:42,992 --> 00:03:44,611 I see you at two in the afternoon. 29 00:03:45,152 --> 00:03:47,764 I want that you start treat, Red. 30 00:03:47,864 --> 00:03:50,228 You should think about the future, only this. 31 00:03:50,328 --> 00:03:52,613 I don't like the future, nor the past. 32 00:03:52,762 --> 00:03:54,524 I like it, Charlie. 33 00:03:54,624 --> 00:03:57,156 Reclamas, but I know that don't you care about. 34 00:03:58,226 --> 00:04:00,099 Red, if something happens to me... 35 00:04:00,199 --> 00:04:03,240 <-O->- what? What's going to happen? <-O->- Not brinques, dear. 36 00:04:03,340 --> 00:04:04,699 If anything happens to me... 37 00:04:05,958 --> 00:04:09,404 Do you see the can of shaving cream that you use? 38 00:04:09,504 --> 00:04:12,129 Inside the can there are two keys, 39 00:04:12,283 --> 00:04:16,172 the key to the car's Rocco and the garage where he is. 40 00:04:18,536 --> 00:04:20,499 How can you trust me? 41 00:04:20,599 --> 00:04:24,289 The Rocco would kill you if I knew that do you think to steal the car. 42 00:04:26,720 --> 00:04:30,568 There are already many years that I think the guys, dear. 43 00:04:35,206 --> 00:04:38,513 <-O->- This is for you. <-O->- Thank You, Charlie. 44 00:04:38,738 --> 00:04:40,731 If you decide to go, 45 00:04:41,493 --> 00:04:43,407 you have to be quick. 46 00:04:43,776 --> 00:04:45,740 And look not behind. 47 00:04:46,646 --> 00:04:49,437 Never look back. 48 00:04:52,149 --> 00:04:54,698 Importas-te smoking? 49 00:04:55,130 --> 00:04:57,113 I can only smoke in the office. 50 00:04:57,213 --> 00:04:59,061 But it is also not allowed. 51 00:04:59,165 --> 00:05:02,425 But grant us the freedom is conditional, then to hell with it. 52 00:05:02,525 --> 00:05:04,404 It is thus that begins the corruption. 53 00:05:04,504 --> 00:05:06,604 You have news of Salt? 54 00:05:06,704 --> 00:05:08,305 Or any of the veterans? 55 00:05:08,405 --> 00:05:10,489 A man who lived in the delinquency, 56 00:05:10,589 --> 00:05:13,920 not looking for intimacy with those who still live in it. 57 00:05:14,020 --> 00:05:15,715 No wife, no family, 58 00:05:16,081 --> 00:05:18,796 without mortgages or debt of the game. 59 00:05:18,935 --> 00:05:21,231 Without child support. You're clean. 60 00:05:21,331 --> 00:05:24,235 You were accused once, but thou hast delivered thyself easily. 61 00:05:24,495 --> 00:05:26,597 Compulsory military service. 62 00:05:27,513 --> 00:05:28,739 You had disappeared from the radar, 63 00:05:28,839 --> 00:05:31,043 the exception were the three months for receipting. 64 00:05:31,143 --> 00:05:33,307 You were never on the inside, does it? 65 00:05:33,407 --> 00:05:34,401 Don't make me laugh, Charlie. 66 00:05:34,800 --> 00:05:37,530 For the life that you have had a year of labor was very easy. 67 00:05:37,630 --> 00:05:39,969 I have met types who spent nearly twenty years 68 00:05:40,069 --> 00:05:42,150 in a cell of seven square metres. 69 00:05:42,629 --> 00:05:46,317 Thou, old friend, you have enjoyed caviar, champagne 70 00:05:46,417 --> 00:05:49,577 and more women who stuck more pervert could dream of. 71 00:05:49,682 --> 00:05:51,037 But now you're old. 72 00:05:51,197 --> 00:05:53,056 In that you can be useful? 73 00:05:53,156 --> 00:05:56,252 You may think that you can apply the last blow, 74 00:05:57,487 --> 00:05:59,663 something for you reformares. 75 00:06:00,803 --> 00:06:02,952 But since you're not a young man. 76 00:06:03,477 --> 00:06:05,142 Do you think slowly, 77 00:06:05,413 --> 00:06:06,796 legs slower and slower, 78 00:06:07,497 --> 00:06:10,329 and what is worse, you're desperate. 79 00:06:11,746 --> 00:06:13,150 I like it. 80 00:06:13,250 --> 00:06:16,039 I just don't want to see you trapped in this age... 81 00:06:16,139 --> 00:06:18,024 Thank you for the consideration. 82 00:06:18,228 --> 00:06:21,689 Then you'll participate in a fun game. 83 00:06:22,026 --> 00:06:23,636 Think about this. 84 00:06:23,904 --> 00:06:28,225 My boss suggests that I join a game of cards illegal? 85 00:06:28,408 --> 00:06:31,319 You treat me as the bad guy. Will. 86 00:06:31,508 --> 00:06:32,869 You are right, Becker. 87 00:06:32,969 --> 00:06:36,286 Since that appearance, the brain and personality don't count. 88 00:06:36,738 --> 00:06:38,304 Goodbye, gentlemen. 89 00:06:40,482 --> 00:06:42,107 I've always liked the Charlie. 90 00:06:43,154 --> 00:06:45,002 I hope that you're awake. 91 00:06:48,651 --> 00:06:50,316 Without any weapons. 92 00:06:51,747 --> 00:06:53,314 Is this? 93 00:06:53,414 --> 00:06:55,986 Salt and I are going directly to the Milliken, 94 00:06:56,270 --> 00:06:57,794 search the Lincoln. 95 00:06:57,894 --> 00:07:00,008 Anyone have any thing against it? You thought... 96 00:07:00,108 --> 00:07:04,301 Am I the only one who thinks crazy to do it without anybody armed? 97 00:07:04,486 --> 00:07:09,436 If fodermos all, the types will hunt us and they will not have pity. 98 00:07:09,536 --> 00:07:12,257 You can count on that. But the money is absurd 99 00:07:12,357 --> 00:07:15,491 and there is no as the following, it is worth to take the risk. 100 00:07:15,591 --> 00:07:17,983 My favorite part, without a doubt, 101 00:07:18,541 --> 00:07:21,478 is to sit and plan how we will spend the 4 million dollars, 102 00:07:21,578 --> 00:07:23,620 in a beautiful bribe for protection. 103 00:07:25,244 --> 00:07:28,363 Don't worry, Charlie, no one will do anything stupid. 104 00:07:28,463 --> 00:07:30,200 We are not greedy. 105 00:07:30,726 --> 00:07:32,420 With the license. 106 00:07:32,735 --> 00:07:34,300 The Charlie Valentine! 107 00:07:41,075 --> 00:07:44,783 I want you to enter and go with fear. 108 00:07:45,341 --> 00:07:48,918 We are planning this for a long time to work without weapons. 109 00:07:49,026 --> 00:07:51,258 The Rocco is armed to the teeth. 110 00:07:51,358 --> 00:07:53,948 His henchmen killed them all in a firefight. 111 00:07:54,048 --> 00:07:56,553 This is not an option for me. I like this life. 112 00:07:56,653 --> 00:07:59,396 I want to continue to do what I do, you understand? 113 00:08:00,526 --> 00:08:02,584 I think that yes, Charlie. 114 00:08:03,852 --> 00:08:05,891 Trust me. 115 00:08:18,933 --> 00:08:21,618 Confident even in this type, Charlie? 116 00:08:22,688 --> 00:08:25,821 And if Rocco decides to show up with your dudes? 117 00:08:26,593 --> 00:08:28,287 We only know too late. 118 00:08:28,387 --> 00:08:30,574 Presents your argument, Salt. 119 00:08:33,973 --> 00:08:37,063 <-O->- it is Not nothing. - So forget that. 120 00:08:37,559 --> 00:08:40,645 Friday at 22 hours, the collection comes in. 121 00:08:40,752 --> 00:08:44,091 It is in the vault of Rocco until collection on Monday morning. 122 00:08:44,191 --> 00:08:46,334 The Wiseass, the Victor, and I, 123 00:08:46,681 --> 00:08:48,953 we take care of the entrance of the Street Oderpepper. 124 00:08:49,053 --> 00:08:51,599 We climbed the fire escape, we come to the roof. 125 00:08:51,699 --> 00:08:54,479 We will descend with ropes on the wall of the building. 126 00:08:54,801 --> 00:08:58,209 The Tooley and Marco to wait until they open the door. 127 00:08:58,309 --> 00:09:00,626 But what... Who left the rope in the water? 128 00:09:45,413 --> 00:09:47,566 That stupid way of dying. 129 00:09:54,267 --> 00:09:56,553 Shit! My, I have to rest. 130 00:09:56,653 --> 00:10:00,605 Shit! The fucking my heart beats like a motherfucker. 131 00:10:01,550 --> 00:10:03,785 Damn! See my hands. They sweat and tremble. 132 00:10:04,035 --> 00:10:05,544 What the fuck do I do here? 133 00:10:05,644 --> 00:10:08,310 You recompose. You said that you couldn't. 134 00:10:08,410 --> 00:10:10,680 Now we depend on it. Bebe. 135 00:10:14,543 --> 00:10:16,337 Your bastard sneaky! 136 00:10:17,258 --> 00:10:19,373 Don't you remember what I said Charlie? 137 00:10:19,473 --> 00:10:21,060 Charlie is a hypocrite. 138 00:10:21,160 --> 00:10:23,286 Nor crapper unarmed he goes. 139 00:10:24,403 --> 00:10:26,008 And we have already discussed this. 140 00:10:26,200 --> 00:10:29,098 Charlie takes care of itself and we do the same. 141 00:10:30,586 --> 00:10:32,042 The guards? 142 00:10:33,015 --> 00:10:36,919 According to the detailed plans and "autistic" Broad, 143 00:10:37,019 --> 00:10:39,587 there are two police officers hired to patrol the building, 144 00:10:39,687 --> 00:10:40,969 near the safe. 145 00:10:41,069 --> 00:10:43,207 We'll leave them in the room of the valves. 146 00:10:43,307 --> 00:10:45,924 Take the keys and do the Landmark, and the Tooley go. 147 00:10:46,024 --> 00:10:49,747 Thou wouldest say "artistic", right? 148 00:10:50,087 --> 00:10:52,059 Was not that said? 149 00:10:52,159 --> 00:10:55,552 We can confuse everything so that it does not appear to us from within. 150 00:11:35,127 --> 00:11:36,546 Beautiful. 151 00:11:36,683 --> 00:11:38,128 It is thou that hast done? 152 00:11:38,728 --> 00:11:40,089 Let's. 153 00:12:04,718 --> 00:12:06,427 Why the fact is, Charlie? 154 00:12:06,527 --> 00:12:09,123 The Red is working for the Rocco this evening. 155 00:12:10,320 --> 00:12:12,192 You like to live dangerously, doesn't it? 156 00:12:12,292 --> 00:12:14,307 The symmetry pleases me, Salt. 157 00:12:16,021 --> 00:12:17,668 Let's. 158 00:12:18,808 --> 00:12:20,535 Fuck, that's cold! 159 00:12:22,061 --> 00:12:24,197 My blood is fine, Charlie. 160 00:12:40,943 --> 00:12:43,523 If you're smart, you will make the money last. 161 00:12:43,623 --> 00:12:45,750 You can be all that you'll need. 162 00:12:46,425 --> 00:12:47,959 Fuck yeah, Charlie! 163 00:12:48,256 --> 00:12:51,512 I could do the half of the money last 20 years. 164 00:12:56,281 --> 00:12:59,423 Very well, gentlemen. One, two... 165 00:13:06,099 --> 00:13:07,683 Calm, young men. 166 00:13:07,789 --> 00:13:09,100 Shit! 167 00:13:09,200 --> 00:13:11,178 Personal, it is a robbery! 168 00:13:20,649 --> 00:13:22,005 Guys! 169 00:13:44,521 --> 00:13:45,877 Maurice! 170 00:13:46,588 --> 00:13:49,441 Maurice, Joey has been reached. Help to get him out of here. 171 00:14:18,632 --> 00:14:20,029 Poor wretches! 172 00:14:44,753 --> 00:14:46,189 It looks like a shooting gallery. 173 00:14:46,289 --> 00:14:48,945 That is why I like this part of the city. 174 00:15:15,257 --> 00:15:16,993 Was the Vendetti... 175 00:15:17,365 --> 00:15:19,535 the last time I threw in Roscoe. 176 00:15:20,197 --> 00:15:24,016 Because we are in this shit of a ladder of fire, Charlie? 177 00:15:24,224 --> 00:15:26,367 Because the Savior, old friend, 178 00:15:26,910 --> 00:15:28,903 we should have saved the money. 179 00:15:29,003 --> 00:15:31,350 We paid the women easy and... 180 00:15:32,731 --> 00:15:34,535 we lived the good life. 181 00:15:34,795 --> 00:15:38,905 Charlie, I do not regret a minute. 182 00:15:41,978 --> 00:15:44,127 By youth wasted 183 00:15:45,826 --> 00:15:49,546 wine glasses and women with big boobs! 184 00:15:52,898 --> 00:15:55,360 God bless all of them. 185 00:16:05,364 --> 00:16:06,820 Rocco! No! 186 00:16:07,266 --> 00:16:08,651 No! 187 00:16:15,853 --> 00:16:17,276 Picks you up! 188 00:16:18,387 --> 00:16:19,789 Catch-the... 189 00:16:21,879 --> 00:16:24,894 Where the hell are you going, Charlie? 190 00:16:28,735 --> 00:16:32,747 God! Son of a bitch! 191 00:16:34,044 --> 00:16:37,138 Charlie! Charlie! 192 00:16:38,670 --> 00:16:40,116 Charlie! 193 00:16:54,120 --> 00:16:56,683 Stop the car! Get out of the car! 194 00:16:56,783 --> 00:17:00,041 Get out of the car now. Out of the car now! 195 00:17:00,141 --> 00:17:01,571 Damn! 196 00:17:03,887 --> 00:17:06,390 Let's go, motherfucker, go! 197 00:18:03,901 --> 00:18:05,210 Yes. 198 00:18:05,310 --> 00:18:07,676 I need to come see Charlie. 199 00:18:08,109 --> 00:18:10,570 Rocco, if I let it get to speak, I can explain. 200 00:18:10,670 --> 00:18:13,234 Explain what? As you tried to steal from me? 201 00:18:13,334 --> 00:18:15,143 You understand wrong, Rocco. 202 00:18:15,298 --> 00:18:17,763 It was not my plan. They forced me. 203 00:18:17,898 --> 00:18:20,479 The australian told me, all the shit. 204 00:18:23,194 --> 00:18:27,485 I really need to come here to see me now. 205 00:18:29,197 --> 00:18:30,608 Son of a bitch. 206 00:18:35,181 --> 00:18:36,734 Let's Go, Red. 207 00:18:37,542 --> 00:18:40,834 Let's dear, answer the phone. 208 00:18:43,195 --> 00:18:44,701 Just look for this. 209 00:18:50,781 --> 00:18:52,959 I'm waiting, Charlie. 210 00:21:14,419 --> 00:21:17,442 GASOLINE - FOOD - OVERNIGHT STAYS 211 00:21:44,510 --> 00:21:47,222 Beautiful Snake! What kind of gasoline? 212 00:21:47,873 --> 00:21:51,349 92. Fill the tank. Careful with the paint. 213 00:21:57,808 --> 00:21:59,932 I'll go inside. Try it, dear? 214 00:22:00,032 --> 00:22:01,893 You have to go to the bathroom, love? 215 00:22:04,435 --> 00:22:06,101 $ 40 in 2. 216 00:22:07,149 --> 00:22:09,519 As sobreviveste so long, Charlie? 217 00:22:10,083 --> 00:22:13,313 I could do one thing that they could not. 218 00:22:14,189 --> 00:22:16,357 Shoot as a command? 219 00:22:19,065 --> 00:22:21,149 I could abandon everything. 220 00:22:23,004 --> 00:22:25,046 What are you doing? 221 00:22:28,693 --> 00:22:31,985 <-O->- think. <-O->- thinking about what? 222 00:22:32,861 --> 00:22:37,261 In a mode disappear with all the evil that I did. 223 00:22:38,112 --> 00:22:39,863 Come, Lily. 224 00:23:04,927 --> 00:23:07,893 Because I don't accounts because you can't find it? 225 00:23:07,993 --> 00:23:09,824 Valentine is a puzzle boss. 226 00:23:09,924 --> 00:23:11,687 He is a shadow. 227 00:23:12,082 --> 00:23:14,847 Do not have accounts payable, bank account. 228 00:23:14,947 --> 00:23:17,022 Or address, only the house Red. 229 00:23:18,523 --> 00:23:20,077 He disappeared. 230 00:23:20,177 --> 00:23:22,627 Not answered my question. 231 00:23:39,654 --> 00:23:42,051 I don't care where they have to seek, 232 00:23:42,239 --> 00:23:44,880 or what is the nest of the mouse you have to dig. 233 00:23:44,980 --> 00:23:47,573 I want him here until tomorrow night. 234 00:23:47,970 --> 00:23:50,262 Now disappear from here! 235 00:23:51,074 --> 00:23:52,868 Dominic, you are to stay. 236 00:24:00,599 --> 00:24:03,184 I considered this man a friend. 237 00:24:05,642 --> 00:24:07,494 I took it to my house. 238 00:24:07,594 --> 00:24:09,350 I trusted him. 239 00:24:11,268 --> 00:24:13,657 He grabbed a knife... 240 00:24:13,757 --> 00:24:16,021 And stabbed me in the heart. 241 00:24:18,917 --> 00:24:20,772 Is o. 242 00:25:06,995 --> 00:25:09,405 <-O->- Yes? <-O->- Danny is? 243 00:25:09,505 --> 00:25:12,018 <-O->- anyone Who asks? <-O->- Tell him that is the Charlie. 244 00:25:12,178 --> 00:25:14,169 She tells him that is the father. 245 00:25:15,956 --> 00:25:17,687 Wait here. 246 00:25:19,854 --> 00:25:22,271 Danny, you have a visit. 247 00:25:33,359 --> 00:25:34,749 Hello. 248 00:25:34,849 --> 00:25:36,461 How are you? 249 00:25:41,278 --> 00:25:42,880 That is your car? 250 00:25:43,172 --> 00:25:46,677 It is best to park in another place, there is a guard. 251 00:25:47,109 --> 00:25:48,949 I go back in a minute. 252 00:25:52,013 --> 00:25:54,843 But it is temporary. Work in the bar to the side. 253 00:25:54,943 --> 00:25:57,286 I do the billing for a dude. 254 00:25:58,724 --> 00:26:00,986 This is going to confuse your head. 255 00:26:01,086 --> 00:26:03,841 Under the accounts payable or a thing of that type. 256 00:26:03,941 --> 00:26:06,968 <-O->- A loan shark? <-O->- Yes, a thing of the type. 257 00:26:07,068 --> 00:26:10,519 Bets and things like that. I don't even ask. 258 00:26:11,560 --> 00:26:13,186 I'll go, 259 00:26:13,581 --> 00:26:16,219 I interpret my best kind mobster. 260 00:26:16,319 --> 00:26:18,512 Only once did I need to beat on a dude. 261 00:26:18,612 --> 00:26:21,355 As I said, I don't like, my. 262 00:26:22,397 --> 00:26:24,453 Live and let live, I think. 263 00:26:24,553 --> 00:26:27,796 I should not have asked. It is not my account. 264 00:26:29,400 --> 00:26:32,360 <-O->- Tattoos funky. <-O->- Yes. 265 00:26:32,923 --> 00:26:34,498 Now I hate them. 266 00:26:34,598 --> 00:26:38,236 I see in the mirror and I remember that miserable cell, 2.5 x 3m. 267 00:26:38,343 --> 00:26:41,508 And the smell... the sweat and fear. 268 00:26:42,488 --> 00:26:45,571 The smell of the sweat of the man who lives with fear... 269 00:26:46,384 --> 00:26:48,198 It is horrible. 270 00:26:52,291 --> 00:26:53,951 Already you have been arrested, Charlie? 271 00:26:54,139 --> 00:26:55,736 Father? 272 00:26:55,836 --> 00:26:57,723 He calls me Charlie. 273 00:26:57,863 --> 00:27:00,077 Does not deserve to be called father. 274 00:27:00,431 --> 00:27:03,762 I'm not judging you, Charlie. I don't deserve to do this. 275 00:27:03,862 --> 00:27:06,453 We are getting sentimental. Let's drink! 276 00:27:07,725 --> 00:27:10,600 We have a lot of conversation to catch up on. 277 00:27:10,746 --> 00:27:13,873 As that beautiful Snake that came to lead. 278 00:27:14,416 --> 00:27:17,532 So there is no problem if you stay one or two days, 279 00:27:17,632 --> 00:27:20,743 to make a few calls, and resolve a few things? 280 00:27:20,843 --> 00:27:24,419 I'm not a long time in no place, Danny and Jenny. 281 00:27:24,607 --> 00:27:26,377 Of course. 282 00:27:43,715 --> 00:27:45,750 Good day, Charlie. How did you sleep last? 283 00:27:45,850 --> 00:27:47,779 What time is it? 284 00:27:48,313 --> 00:27:50,842 Passes of seven, my. What is the problem? 285 00:27:51,871 --> 00:27:53,823 You hungry? Do you want to eat? 286 00:27:54,178 --> 00:27:55,948 Hunger... 287 00:27:58,058 --> 00:28:00,158 I am, yes. 288 00:28:01,409 --> 00:28:03,493 I'm tired. It's early days. 289 00:28:09,599 --> 00:28:11,600 Thou art the heavy, art not? 290 00:28:14,539 --> 00:28:15,975 Always knew you were. 291 00:28:16,398 --> 00:28:18,060 I hoped you were. 292 00:28:18,691 --> 00:28:20,979 You know, something funky. 293 00:28:21,375 --> 00:28:24,136 Honest-to-God of the underworld, was alone. 294 00:28:24,236 --> 00:28:26,093 Do not speak like a woman, Danny. 295 00:28:26,193 --> 00:28:30,211 In fact I'm a loser that just took wrong decisions. 296 00:28:42,090 --> 00:28:44,187 She never stopped loving you. You know? 297 00:28:44,287 --> 00:28:46,362 She deserved something better. 298 00:28:55,114 --> 00:28:58,273 I said yesterday that you will not be judged. 299 00:28:58,373 --> 00:29:00,365 I'm not going to. 300 00:29:03,428 --> 00:29:05,735 This is your opportunity to start again. 301 00:29:05,835 --> 00:29:10,015 It is the time that you want, doesn't matter to me. 302 00:29:10,826 --> 00:29:12,577 Let's just... 303 00:29:14,345 --> 00:29:16,140 Make it worthwhile. 304 00:29:19,768 --> 00:29:21,289 Right. 305 00:29:24,144 --> 00:29:26,374 Are you sure you can trust this dude? 306 00:29:26,520 --> 00:29:29,371 I got employment at the club for Mickey, he is duty-me. 307 00:29:29,471 --> 00:29:31,033 Here it should be safe. 308 00:29:31,133 --> 00:29:34,230 Let's get out of here. This place looks like a prison. 309 00:29:36,752 --> 00:29:39,817 I teach here the shit of a business. 310 00:29:40,937 --> 00:29:45,153 You are smart enough and you know that you cannot tolero a shit of these. 311 00:29:47,028 --> 00:29:49,091 How smart am I? 312 00:29:53,425 --> 00:29:55,133 You are smart. 313 00:29:55,425 --> 00:29:57,356 Very smart. 314 00:29:57,456 --> 00:29:59,981 I am not a real police, Rocco. 315 00:30:00,081 --> 00:30:02,193 It means that I know of the rumours, 316 00:30:02,293 --> 00:30:04,337 and the rumor is that carried away a scam, 317 00:30:04,437 --> 00:30:06,783 and they say that the scam was ugly. 318 00:30:06,970 --> 00:30:10,508 And that should have been rich, had turned out to be dead. 319 00:30:10,608 --> 00:30:13,008 Strips lives of the men, Rocco. 320 00:30:13,108 --> 00:30:14,071 This is not a film. 321 00:30:14,171 --> 00:30:16,994 You're not a hero of the Great Depression. 322 00:30:17,766 --> 00:30:21,846 You are just an opportunist with a thirst for blood. 323 00:30:21,946 --> 00:30:24,480 I'm going to forget I heard this. 324 00:30:36,796 --> 00:30:38,693 Charlie Valentine. 325 00:30:41,193 --> 00:30:43,650 I just want you to say to me, 326 00:30:43,750 --> 00:30:45,486 if the Charlie swallowed the story? 327 00:30:46,779 --> 00:30:50,696 No one swallowed it. No one was hit. 328 00:30:57,642 --> 00:30:59,658 Where are thy men, Rocco? 329 00:31:03,742 --> 00:31:06,702 When the bodies appear, 330 00:31:07,369 --> 00:31:09,369 they are going to sink. 331 00:31:11,120 --> 00:31:13,370 And then you can tell me, 332 00:31:13,725 --> 00:31:15,724 all of this was worth it? 333 00:31:18,872 --> 00:31:21,435 I tell you now. 334 00:31:23,186 --> 00:31:26,561 It was worth every second. 335 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 I can't believe that I never barbearam as well. 336 00:31:30,571 --> 00:31:33,293 My father made me barbeá it as well. 337 00:31:35,711 --> 00:31:37,641 When I was starting, 338 00:31:37,741 --> 00:31:39,733 there was a big rain. 339 00:31:40,088 --> 00:31:42,109 You don't need to know his name. 340 00:31:43,088 --> 00:31:45,789 But make your beard was a great honor 341 00:31:45,889 --> 00:31:48,791 for someone of 17 years. Had the value. 342 00:31:48,891 --> 00:31:51,070 I was someone to be observed. 343 00:31:51,321 --> 00:31:53,811 It is for this reason that guards the knife shaving in half? 344 00:31:53,911 --> 00:31:56,710 I hated to see what a dude did this in a fight. 345 00:31:56,810 --> 00:31:58,480 Listen... 346 00:31:58,580 --> 00:32:01,816 A knife shaving is not simple to use. 347 00:32:01,916 --> 00:32:03,629 You have to zoom in on. 348 00:32:03,729 --> 00:32:07,589 You have to hit a large vein, or it continues, even injured. 349 00:32:07,689 --> 00:32:11,630 Hit in the right place, it will bleed very fast and not note. 350 00:32:11,730 --> 00:32:14,182 Uses a firearm. It is easier to. 351 00:32:17,682 --> 00:32:19,785 Charlie, I go home what would you do 352 00:32:19,885 --> 00:32:22,433 in exchange for staying here, right? 353 00:32:22,934 --> 00:32:24,406 Right. 354 00:32:24,506 --> 00:32:26,450 Want me ensines. 355 00:32:26,550 --> 00:32:29,346 Teach me all that you know, the details of the scheme. 356 00:32:29,446 --> 00:32:31,616 It is the truth. 357 00:32:31,716 --> 00:32:33,346 I want to be like you. 358 00:32:33,446 --> 00:32:35,952 Uses a fact to opinions smart. 359 00:32:36,052 --> 00:32:38,185 Stands out to you. 360 00:32:38,285 --> 00:32:40,649 The police will ignore you. 361 00:32:41,275 --> 00:32:44,899 It is easier to feel confident in an outfit made by hand. 362 00:32:45,732 --> 00:32:47,648 The criminals also respect. 363 00:32:47,748 --> 00:32:49,768 It's about attitude and personality. 364 00:32:49,868 --> 00:32:52,943 It is intimidating to face a man who dresses well. 365 00:32:54,778 --> 00:32:56,674 Thou art strong, 366 00:32:56,966 --> 00:32:59,676 but struggles as an athlete of the college. 367 00:33:00,489 --> 00:33:04,133 Forget what you see in the movies, with machine guns. 368 00:33:04,233 --> 00:33:06,650 That shit is not so. 369 00:33:06,750 --> 00:33:09,609 Not you should become one of those idiots 370 00:33:09,709 --> 00:33:12,734 that love firearms. 371 00:33:12,834 --> 00:33:16,737 Choose the weapon most small, that serve for the work. 372 00:33:16,837 --> 00:33:18,840 And if you use it, shoot first, 373 00:33:18,940 --> 00:33:20,842 and after you clean it up and throws it out. 374 00:33:20,942 --> 00:33:23,613 Don't leave fingerprints. 375 00:33:23,713 --> 00:33:26,259 And thy? 376 00:33:26,359 --> 00:33:28,872 There are years that are not in use. 377 00:33:30,163 --> 00:33:34,659 Attitude is class. Class is what all want, 378 00:33:34,759 --> 00:33:36,690 but do not know to set. 379 00:33:37,375 --> 00:33:42,212 Class is what separates the superstars of rock their fans. 380 00:33:46,294 --> 00:33:49,088 Two libertines very armed. 381 00:34:00,447 --> 00:34:02,050 Good shots. 382 00:34:02,301 --> 00:34:03,865 Mira always. 383 00:34:04,260 --> 00:34:06,780 Always check the viewfinder. 384 00:34:08,177 --> 00:34:11,511 Charlie, how is to kill a dude? 385 00:34:17,638 --> 00:34:19,598 Honestly? 386 00:34:21,515 --> 00:34:24,737 I felt a great relief, 387 00:34:24,837 --> 00:34:27,425 in the two times. 388 00:34:27,525 --> 00:34:29,698 I am not brave, Danny. 389 00:34:29,798 --> 00:34:32,469 Don't want anyone to take me out of the life. 390 00:34:32,569 --> 00:34:35,074 It is the business. 391 00:34:35,174 --> 00:34:37,908 Any emotional attachment to the life of another dude, 392 00:34:38,008 --> 00:34:39,951 I lost in Vietnam. 393 00:34:40,051 --> 00:34:43,910 When you see men cut off from all possible modes, 394 00:34:44,010 --> 00:34:46,857 you have to be strong or do you get mad. 395 00:35:15,578 --> 00:35:17,507 It is beautiful. 396 00:35:17,607 --> 00:35:19,862 Giuseppe Verdi. 397 00:35:19,962 --> 00:35:22,884 "La donna è mobile". 398 00:35:22,984 --> 00:35:25,581 "Woman is unstable". 399 00:35:27,081 --> 00:35:29,114 It Was Rigoletto, 400 00:35:29,214 --> 00:35:32,887 a clown of the court's hump, 401 00:35:32,987 --> 00:35:36,909 with only one thing of value in your world: 402 00:35:37,009 --> 00:35:38,929 His daughter Gilda. 403 00:35:39,029 --> 00:35:42,472 The problem was that Gilda has fallen in love with 404 00:35:42,572 --> 00:35:45,204 by a scoundrel well-known. 405 00:35:45,304 --> 00:35:49,205 The womanizing Duke of Mantua. 406 00:35:49,305 --> 00:35:51,227 Women are unstable. 407 00:35:51,327 --> 00:35:53,977 All women are unstable. 408 00:35:54,077 --> 00:35:57,750 You can tell that change of ideas. 409 00:35:57,850 --> 00:35:59,897 Their rules... 410 00:35:59,997 --> 00:36:02,897 forget it, or you risk. 411 00:36:02,997 --> 00:36:05,092 Let's have a toast to it. 412 00:36:11,847 --> 00:36:17,257 I've spent my life avoiding ties strong, you know? 413 00:36:17,357 --> 00:36:20,799 And now with Jenny, 414 00:36:20,899 --> 00:36:24,237 and with thee appear, 415 00:36:24,337 --> 00:36:26,266 is different. 416 00:36:29,102 --> 00:36:32,011 Never had no one that he could trust Danny. 417 00:36:32,111 --> 00:36:35,783 It is the truth. Eye to thee, 418 00:36:35,883 --> 00:36:39,145 and there is one thing that I never had before. 419 00:36:50,692 --> 00:36:52,643 Yes? What do you want? 420 00:36:52,743 --> 00:36:55,998 Vendetti, just a quick conversation. 421 00:36:56,098 --> 00:36:57,873 We are looking for, Charlie Valentine. 422 00:36:57,973 --> 00:37:00,747 We heard that you are a friend of his. 423 00:37:00,847 --> 00:37:03,208 We heard that you could help us. 424 00:37:03,308 --> 00:37:06,251 Yes, wait a minute. 425 00:37:06,351 --> 00:37:09,197 Charlie Valentine... 426 00:37:11,573 --> 00:37:14,742 Why Rocco was going to give the keys to your car to Charlie? 427 00:37:36,707 --> 00:37:39,991 Charlie Valentine, where is he? 428 00:37:40,091 --> 00:37:42,137 Vegas, the last news I had. 429 00:37:42,237 --> 00:37:44,167 In Vegas. 430 00:38:02,965 --> 00:38:06,354 It is enjoyable. Had a life of adventure 431 00:38:06,454 --> 00:38:08,166 but it is selfish, Danny. 432 00:38:08,266 --> 00:38:09,939 He only thinks of him. 433 00:38:10,039 --> 00:38:13,064 This is what is very attractive in it. Is its charm. 434 00:38:13,164 --> 00:38:16,461 Not turn to anyone but himself. 435 00:38:16,561 --> 00:38:19,045 If he can put you in danger, do not hesitate. 436 00:38:19,145 --> 00:38:22,087 Can't you see that? 437 00:38:22,187 --> 00:38:23,775 I thought that you liked him. 438 00:38:23,875 --> 00:38:27,130 I like it, but you are still on parole. 439 00:38:27,230 --> 00:38:30,800 If you find here a gun, turns to prison, Danny. 440 00:38:30,900 --> 00:38:33,307 And I don't know if I can with this. 441 00:38:42,145 --> 00:38:43,574 Jen, you see. 442 00:38:43,674 --> 00:38:45,638 You are going to lose him, Dan. 443 00:38:45,738 --> 00:38:49,117 And then you'll look for me, and I also have lost them. 444 00:38:49,217 --> 00:38:51,765 I want parts for it go away, Danny. 445 00:38:51,865 --> 00:38:53,315 As is! 446 00:39:40,834 --> 00:39:42,918 I wanted to know where you were working. 447 00:39:46,293 --> 00:39:49,545 Let's go to there. It is less likely that in the inconveniences train. 448 00:39:53,589 --> 00:39:55,046 A dick of that size? 449 00:39:57,756 --> 00:40:01,248 I do not care to be disturbed by the right people, Danny. 450 00:40:01,348 --> 00:40:03,853 I have traveled in the world, I've seen remarkable works of art. 451 00:40:03,953 --> 00:40:07,728 Even so, the most beautiful thing I've ever seen was a woman. 452 00:40:07,828 --> 00:40:11,586 Have fun. It is practically all that we have here. 453 00:40:11,686 --> 00:40:14,669 <-O->- Hello. <-O->- I Have to go back to the entrance. 454 00:40:14,769 --> 00:40:17,928 Goodbye, Danny. Sit down, dear. 455 00:40:20,221 --> 00:40:22,610 What is thy name? 456 00:40:22,710 --> 00:40:24,111 Blondie. 457 00:40:24,211 --> 00:40:25,653 <-O->- Blondie? <-O->- Yes. 458 00:40:25,753 --> 00:40:28,779 <-O->- I Liked your name. <-O->- What is your? 459 00:40:28,879 --> 00:40:31,432 My name is Charlie. 460 00:40:40,102 --> 00:40:42,636 My God! 461 00:40:42,736 --> 00:40:44,909 This coffee is excellent, Charlie. 462 00:40:45,009 --> 00:40:48,472 Is Turkish. Beware of the last sip. 463 00:40:48,572 --> 00:40:50,389 Never tasted anything like it. 464 00:40:50,489 --> 00:40:53,307 Normally I don't drink coffee. 465 00:40:53,407 --> 00:40:55,232 I prefer "noguett". 466 00:40:55,630 --> 00:40:58,692 Beautiful home, Danny. Sophisticated. 467 00:41:00,901 --> 00:41:03,393 You can't depend on rabbit food. 468 00:41:03,493 --> 00:41:05,707 Eat this and you'll see. 469 00:41:05,807 --> 00:41:08,062 You'll have more energy. 470 00:41:08,162 --> 00:41:10,167 The bathroom of the girls, Danny? 471 00:41:10,267 --> 00:41:13,488 At the end of the corridor. There is no chance of errares. 472 00:41:20,157 --> 00:41:23,741 I start to convince myself that I have to wake up early. 473 00:41:25,326 --> 00:41:27,401 It is a time of the afternoon. 474 00:41:27,501 --> 00:41:31,235 Exactly. 475 00:41:31,335 --> 00:41:34,174 You think... Think that's smart? 476 00:41:34,274 --> 00:41:36,612 My God. She is not beautiful? 477 00:41:36,712 --> 00:41:39,843 In the light of the day also. That bonus. 478 00:41:39,943 --> 00:41:43,616 It is where I work, Charlie. Brought a stripper home. 479 00:41:43,716 --> 00:41:45,823 I'm going to take it as a compliment, dear. 480 00:41:45,923 --> 00:41:48,284 See, "la donna è mobile". 481 00:41:48,384 --> 00:41:51,918 You have to take advantage when the opportunity arises. 482 00:41:53,169 --> 00:41:56,461 At the time even thought that you understood. 483 00:41:57,628 --> 00:41:59,933 Where is Jenny, and Dan? 484 00:42:00,033 --> 00:42:03,424 Was away last night. I was irritated with something. I don't know. 485 00:42:05,735 --> 00:42:09,058 I always work better with certain types of girls... 486 00:42:09,158 --> 00:42:12,396 strippers, prostitutes, punks, crazy. 487 00:42:12,496 --> 00:42:15,343 Are the only ones that I know, that I support. 488 00:42:17,718 --> 00:42:19,732 And my mother? 489 00:42:19,832 --> 00:42:22,636 Your mother was special. 490 00:42:25,638 --> 00:42:27,846 Yes, maybe you should have told him this. 491 00:42:28,930 --> 00:42:31,680 I am not a man who likes his sermons. 492 00:42:32,161 --> 00:42:33,660 Excuse. 493 00:42:33,910 --> 00:42:36,015 I think I'm tired. 494 00:42:37,455 --> 00:42:39,143 Blondie! 495 00:42:40,682 --> 00:42:43,364 Apply fines for beauty, 496 00:42:43,464 --> 00:42:46,518 ficavas prey for a long time. 497 00:42:48,520 --> 00:42:50,436 Sorry for this morning. 498 00:42:51,000 --> 00:42:53,112 Don't worry. 499 00:42:53,212 --> 00:42:55,271 I'm in your territory. 500 00:42:56,292 --> 00:42:57,794 The Blondie is cool. 501 00:42:58,159 --> 00:43:00,600 Make programs on the outside, but is cool. 502 00:43:00,700 --> 00:43:01,648 You just have to be careful. 503 00:43:01,748 --> 00:43:05,732 <-O->- No one is perfect, Danny. <-O->- I know. It is only a council. 504 00:43:07,318 --> 00:43:11,508 My money is almost over and your salary is not worth it. 505 00:43:12,236 --> 00:43:14,166 The time is right. 506 00:43:14,266 --> 00:43:16,874 Think you're ready? 507 00:43:16,974 --> 00:43:19,280 If you think that yes, I am. 508 00:43:22,530 --> 00:43:24,489 Yes? 509 00:43:48,259 --> 00:43:50,990 The Santini said that searches by a Snake. 510 00:43:53,416 --> 00:43:57,171 Every Thursday, the Blondie says that you are punctual as a clock. 511 00:43:57,271 --> 00:44:01,544 Until a moneylender amateur knows that you should never follow a routine. 512 00:44:03,135 --> 00:44:06,399 Do you think that there is no one dumb enough to steal. 513 00:44:07,920 --> 00:44:10,413 There they are. Money protection. 514 00:44:10,513 --> 00:44:12,765 The notes are not marked, the safest way. 515 00:44:12,865 --> 00:44:15,490 There is how to be arrested, the feds are not involved 516 00:44:15,591 --> 00:44:18,301 and the police only care if there's bodies. 517 00:44:18,759 --> 00:44:21,232 But if you do something silly, they kill you. 518 00:44:21,332 --> 00:44:23,427 It does not make it nonsense. 519 00:44:27,220 --> 00:44:30,068 Uses the stolen car to block the garage. 520 00:44:30,168 --> 00:44:33,112 Are you going to force them to stop on the street. 521 00:44:33,212 --> 00:44:35,653 Because you think he's going to surrender? 522 00:44:35,753 --> 00:44:38,829 I'm going to convince you. That's what I do. 523 00:44:39,435 --> 00:44:41,934 Thou art merciless, thou art not, Charlie? 524 00:44:42,539 --> 00:44:46,768 Before you leave, make sure always that the mask fits you. 525 00:44:50,082 --> 00:44:52,471 Unlike roubares a car of the street, 526 00:44:52,571 --> 00:44:55,033 there is an underground garage on the Street 6. 527 00:44:55,133 --> 00:44:57,847 The night watchman is an old friend of the string. 528 00:44:57,947 --> 00:45:00,356 Leaves you a block away. 529 00:45:00,781 --> 00:45:03,080 Make sure you are not fined. 530 00:45:03,180 --> 00:45:04,485 You can leave. 531 00:46:04,627 --> 00:46:07,380 <-O->- Charlie... <-O->- don't worry. 532 00:46:09,172 --> 00:46:12,914 I think that I have fulfilled my time in the meditation room. 533 00:46:13,014 --> 00:46:15,985 I spent a lot of time at the Waldorf Astoria. 534 00:46:17,006 --> 00:46:20,591 He had planned how he was going to give up crime. 535 00:46:20,780 --> 00:46:22,926 I thought of something, and everything changed. 536 00:46:23,801 --> 00:46:27,481 <-O->- Then promoted me. - And you're here live for this life. 537 00:46:27,581 --> 00:46:29,295 Without missing a beat, my. 538 00:46:29,395 --> 00:46:31,296 You know that it is different out here 539 00:46:31,396 --> 00:46:33,963 when respiras the air that never respiraste before. 540 00:46:34,063 --> 00:46:36,921 The head. I feel lack of it. 541 00:46:37,021 --> 00:46:39,014 Yes, I also. 542 00:46:41,223 --> 00:46:42,913 Shit, who stopped here? 543 00:46:43,013 --> 00:46:45,348 <-O->- Wait, I'll go... - no, No. 544 00:46:46,224 --> 00:46:50,207 Pass the bag or interest that overflow the shit of your brains! 545 00:46:50,831 --> 00:46:53,652 Are you actually crazy? You know what that's going to give? 546 00:46:53,752 --> 00:46:55,812 It is worth dying for? 547 00:46:57,979 --> 00:47:00,645 Get out of the car! Get out of the car! 548 00:47:02,355 --> 00:47:05,076 You are dead. You're even dead. 549 00:47:05,176 --> 00:47:07,648 Anthony, Anthony, are you well? 550 00:47:30,739 --> 00:47:33,115 All is well. 551 00:48:36,969 --> 00:48:38,587 415 thousand dollars and some change. 552 00:48:38,687 --> 00:48:40,775 Is the collection monthly. 553 00:48:40,875 --> 00:48:42,722 Because they need so much protection? 554 00:48:42,822 --> 00:48:45,076 Nobody pays so much for protection. 555 00:48:46,098 --> 00:48:47,655 Makes a difference for us? 556 00:48:47,755 --> 00:48:50,182 No difference. It is just interesting. 557 00:48:50,577 --> 00:48:52,862 The mafia will notice the lack of that much money. 558 00:48:52,962 --> 00:48:55,308 It offends some dudes dangerous. 559 00:48:55,408 --> 00:48:58,708 We have to take care of, leave the money to cool. 560 00:48:59,000 --> 00:49:00,542 And the Blondie? 561 00:49:00,730 --> 00:49:03,639 I'll pay the five, it is only. 562 00:49:03,739 --> 00:49:05,814 Trust them? 563 00:49:08,545 --> 00:49:11,212 I trust that she will continue that smart. 564 00:49:16,548 --> 00:49:18,945 Charlie? Charlie Valentine? 565 00:49:22,237 --> 00:49:25,772 I have not spoken with him. I don't have contact with him. 566 00:49:25,872 --> 00:49:28,147 We went out in the 80's. 567 00:49:28,247 --> 00:49:30,815 Don't do that. All right, see. 568 00:49:30,915 --> 00:49:34,032 They have cocaine and caviar. Is all I remember. 569 00:49:35,618 --> 00:49:37,555 That is it, my. 570 00:49:38,327 --> 00:49:42,257 As I have said, cocaine and caviar, my. 571 00:49:42,357 --> 00:49:44,662 Is all I remember. 572 00:49:45,786 --> 00:49:48,390 Los Angeles? Don't tell me. 573 00:49:48,537 --> 00:49:50,892 Loose-o. we Found the car. 574 00:49:57,165 --> 00:49:59,865 Jesus! His sadistic sons of a bitch. 575 00:49:59,965 --> 00:50:01,312 The hell! 576 00:50:02,083 --> 00:50:04,263 This is the same. Disappear here! 577 00:50:04,363 --> 00:50:08,086 I did not know anything. Your son of a bitch shit. 578 00:50:14,003 --> 00:50:17,768 I was... was Not what he wanted to say. 579 00:50:17,868 --> 00:50:20,184 I have... 580 00:50:20,284 --> 00:50:22,916 I have to learn to shut your mouth, my. 581 00:50:23,016 --> 00:50:24,549 I do not... 582 00:50:26,634 --> 00:50:28,750 Life is a roller coaster, 583 00:50:28,850 --> 00:50:31,918 but the key, the secret to survive, Danny, 584 00:50:32,018 --> 00:50:35,920 is the ability to take advantage of it when it is over the top. 585 00:50:36,020 --> 00:50:38,892 I like it. I like what we're doing. 586 00:50:39,594 --> 00:50:43,101 Don't know how much you mean to me. Used to dream about this, 587 00:50:43,201 --> 00:50:44,910 when you were a child. 588 00:50:48,473 --> 00:50:51,349 She died when I was 15 years old. 589 00:50:52,558 --> 00:50:55,425 Who? 590 00:50:55,525 --> 00:50:57,051 My mother. 591 00:50:57,151 --> 00:51:00,227 Right. 592 00:51:00,582 --> 00:51:02,665 She was a woman reserved. 593 00:51:05,250 --> 00:51:06,854 Beautiful, sad, 594 00:51:06,961 --> 00:51:09,605 a wonderful woman. 595 00:51:11,815 --> 00:51:13,772 She had a dressing table (dresser with mirror). 596 00:51:14,899 --> 00:51:17,108 I had a lot of freedom. 597 00:51:17,567 --> 00:51:20,360 When I was a child. Perhaps freedom too, but... 598 00:51:20,860 --> 00:51:24,569 there were rules. And one of them was: 599 00:51:26,318 --> 00:51:28,437 Do not touch on the dressing table. 600 00:51:28,537 --> 00:51:31,063 And after it has died, 601 00:51:31,163 --> 00:51:34,428 I had to empty the drawers. And one of the drawers... 602 00:51:37,845 --> 00:51:40,406 it was full of clothing men. 603 00:51:41,950 --> 00:51:44,422 She had a drawer... 604 00:51:44,522 --> 00:51:47,097 with all your things. 605 00:51:47,868 --> 00:51:49,681 You know? 606 00:51:50,597 --> 00:51:52,722 After you were last here. 607 00:51:54,746 --> 00:51:57,246 I think that she thought we would retire. 608 00:52:02,081 --> 00:52:04,887 <-S -> Want more? <-O->- Not. 609 00:52:04,987 --> 00:52:06,999 I want to. 610 00:52:12,542 --> 00:52:16,202 Your mother had eyes that changed color in the seasons. 611 00:52:16,302 --> 00:52:18,411 Emerald green in the summer; 612 00:52:18,511 --> 00:52:22,372 they were metallic gray in the winter. 613 00:52:22,472 --> 00:52:25,195 My God, what a woman she was! 614 00:52:31,674 --> 00:52:34,354 You understand wrong, Danny. 615 00:52:34,454 --> 00:52:36,231 What I do is worth nothing. 616 00:52:36,331 --> 00:52:38,800 Listen, you can go away tomorrow. 617 00:52:40,926 --> 00:52:43,092 I want to retrieve Jenny. 618 00:52:44,427 --> 00:52:46,897 I want to do this. 619 00:52:46,997 --> 00:52:48,970 I want to live like that. 620 00:52:55,431 --> 00:52:59,100 Think always that you are able to recover, Danny. 621 00:53:34,488 --> 00:53:36,531 I... 622 00:53:40,324 --> 00:53:42,323 Listen... 623 00:53:43,825 --> 00:53:45,869 Mary... 624 00:53:47,910 --> 00:53:51,320 Always said, that... 625 00:53:51,420 --> 00:53:53,453 what we had was special. 626 00:53:55,829 --> 00:53:58,705 I am sorry eternally your departure. 627 00:54:02,914 --> 00:54:04,476 Well... 628 00:54:05,497 --> 00:54:07,498 I think of it every day. 629 00:54:09,416 --> 00:54:13,000 I make love with you every day. 630 00:54:13,460 --> 00:54:15,314 I know. 631 00:54:15,710 --> 00:54:17,878 Screwed up everything. 632 00:54:21,797 --> 00:54:24,934 And I am sorry, 633 00:54:25,034 --> 00:54:28,591 having done what you did. 634 00:54:30,967 --> 00:54:32,925 And I love you. 635 00:54:35,342 --> 00:54:37,510 I will love you always. 636 00:54:40,303 --> 00:54:42,262 I swear. 637 00:55:03,622 --> 00:55:05,706 I'm going to me though. 638 00:55:22,649 --> 00:55:24,650 Thank you. 639 00:55:26,401 --> 00:55:28,735 Thank you. 640 00:55:32,401 --> 00:55:35,320 Don't you care about my visit, as it's not Danny? 641 00:55:36,527 --> 00:55:38,042 This is new. 642 00:55:38,142 --> 00:55:40,111 I liked it, I liked it. 643 00:55:41,238 --> 00:55:43,001 He knows of our history? 644 00:55:43,101 --> 00:55:45,649 Yes, this is the apartment, the Ferucci. 645 00:55:45,749 --> 00:55:49,420 <-O->- He is like a brother to me. <-O->- In a certain way. 646 00:55:49,520 --> 00:55:51,546 Makes a margarita, very good, Charlie. 647 00:55:51,646 --> 00:55:54,693 If one day you run out of money, it is there where the can, 648 00:55:54,793 --> 00:55:57,528 is welcome to my nightclub as a barman. 649 00:55:57,628 --> 00:56:01,403 I'm going to consider. Money comes, money goes. 650 00:56:01,503 --> 00:56:03,391 Yes, it comes and goes. 651 00:56:03,627 --> 00:56:07,499 Danny told you that we had a small issue yesterday at the nightclub, 652 00:56:08,540 --> 00:56:11,374 with our manifold location? 653 00:56:12,978 --> 00:56:15,598 I was working on the track. Didn't see anything. 654 00:56:15,698 --> 00:56:17,875 Not said that see. 655 00:56:19,104 --> 00:56:21,021 Regardless, 656 00:56:21,168 --> 00:56:23,763 there will be blood shed. 657 00:56:23,863 --> 00:56:25,931 Because the Santini... 658 00:56:26,031 --> 00:56:29,099 will not rest until they recover all the money. 659 00:56:29,199 --> 00:56:31,962 And there was a lot of money. Very. 660 00:56:32,317 --> 00:56:35,018 And much more that the collector should take. 661 00:56:35,118 --> 00:56:36,624 You're hungry, Ferucci? 662 00:56:36,724 --> 00:56:40,249 I was almost frying fillet spicy. 663 00:56:40,349 --> 00:56:42,209 A steak special. 664 00:56:42,309 --> 00:56:44,584 Shit, it sounds very good. 665 00:56:44,684 --> 00:56:47,398 But it does not. 666 00:56:47,498 --> 00:56:49,406 Any way, Danny, 667 00:56:49,760 --> 00:56:52,004 there's this new guy, Franklin. 668 00:56:52,104 --> 00:56:54,671 It seems very late, but it is not. 669 00:56:54,771 --> 00:56:56,775 Is a kid very large, about 2.08 m. 670 00:56:56,875 --> 00:56:59,609 It seems a fighter of the valley-everything. 671 00:56:59,709 --> 00:57:03,382 He took to borrow 20 thousand dollars. 672 00:57:03,482 --> 00:57:05,925 And already you have been asked three times to pay. 673 00:57:06,025 --> 00:57:07,988 And nothing. 674 00:57:08,088 --> 00:57:11,259 I want that conversion with him, tonight. 675 00:57:11,359 --> 00:57:14,530 Maybe he knows anything about the assault. 676 00:57:14,630 --> 00:57:17,083 I'm going to credit your account, after you are done. 677 00:57:19,353 --> 00:57:21,311 No, thank you. 678 00:57:21,498 --> 00:57:25,940 I've heard that you fucked one of my girls, Charlie. 679 00:57:26,232 --> 00:57:28,727 <-O->- once in a while, you know how it is. <-O->- Yes. 680 00:57:28,827 --> 00:57:31,837 What was that you said, that you do, Charlie? 681 00:57:32,776 --> 00:57:34,589 Not said. 682 00:57:35,860 --> 00:57:37,686 Right, it said. 683 00:57:37,786 --> 00:57:40,104 Do you know how the stories spread, don't you know? 684 00:57:40,204 --> 00:57:42,375 And this seems to have nothing to do. 685 00:57:42,475 --> 00:57:44,174 It was a thing about... 686 00:57:44,487 --> 00:57:48,555 a dude and a Snake stolen. 687 00:57:50,071 --> 00:57:51,980 You don't have a Snake, does it? 688 00:57:52,080 --> 00:57:54,398 Only I Chevrolet's. 689 00:57:54,498 --> 00:57:56,358 Well, this dude... 690 00:57:56,458 --> 00:57:59,014 stole another very powerful. 691 00:57:59,618 --> 00:58:01,632 Throwing a pebble into a lake 692 00:58:01,732 --> 00:58:04,069 and the waves begin to propagate, right? 693 00:58:04,169 --> 00:58:07,091 They spread, will and will. You know what I say? 694 00:58:07,191 --> 00:58:08,620 I realize, but... 695 00:58:09,016 --> 00:58:11,270 I'm not a Snake. 696 00:58:17,792 --> 00:58:21,376 You are very far from having the accounts in the day with me, boy Danny. 697 00:58:21,669 --> 00:58:23,712 Very far away. 698 00:58:27,629 --> 00:58:29,871 Listen, I know that. 699 00:58:29,971 --> 00:58:32,256 I mean, couldn't without it. 700 00:58:33,839 --> 00:58:37,779 I can be blind in one eye, but I see better than most. 701 00:58:39,758 --> 00:58:43,189 Now, pray to hell to keep clean. 702 00:58:43,289 --> 00:58:45,752 Right? 703 00:58:45,852 --> 00:58:47,752 I see you later, friends. 704 00:58:47,852 --> 00:58:50,929 Will see after I speak with the Franklin, it is well? 705 00:59:00,473 --> 00:59:02,403 He is bluffing. 706 00:59:02,503 --> 00:59:05,404 And what about the Snake? 707 00:59:05,504 --> 00:59:08,227 I'm ready to go, Danny. 708 00:59:08,327 --> 00:59:09,655 I know that, 709 00:59:09,755 --> 00:59:12,976 I made a mistake idiot, enough to you to harm you. 710 00:59:15,101 --> 00:59:17,388 You have to help me in this work. 711 00:59:17,488 --> 00:59:21,033 He is to join the parts together. When able to, since ages. 712 00:59:21,133 --> 00:59:23,201 You have to go though also. 713 00:59:23,301 --> 00:59:25,439 I have to do this. 714 01:00:03,450 --> 01:00:05,618 I'm going to smoke a cigarette. 715 01:01:04,138 --> 01:01:06,777 Charlie! Charlie! 716 01:01:06,877 --> 01:01:10,348 Charlie! 717 01:01:12,058 --> 01:01:14,683 Charlie! 718 01:01:50,696 --> 01:01:53,397 Shit, Charlie. 719 01:01:53,497 --> 01:01:55,043 Hear me. 720 01:01:55,143 --> 01:01:58,126 Pick the suitcase of the collection of the nightclub 721 01:01:58,226 --> 01:02:00,126 and back with 20 mil in there. 722 01:02:00,226 --> 01:02:02,856 Let's say that we found here. 723 01:02:02,956 --> 01:02:04,774 Is he dead? 724 01:02:04,874 --> 01:02:07,089 Do you want to talk with him? 725 01:02:07,189 --> 01:02:11,131 <-O->- Jesus. <-O->- Right or wrong, it is done. 726 01:02:11,231 --> 01:02:13,423 Now he goes to fetch the bag of the collection. 727 01:02:13,523 --> 01:02:14,953 Hurry up! 728 01:02:32,750 --> 01:02:34,701 Fuck. 729 01:02:34,801 --> 01:02:39,079 The bag goes to the Ferucci, that connects Franklin to the assault. 730 01:02:39,179 --> 01:02:42,266 Remember, they are mobsters, they are not the FBI. 731 01:02:42,366 --> 01:02:45,545 Franklin spent the greater part of the money and we are clean. 732 01:03:01,931 --> 01:03:04,451 You want to suffer a little bit? Suffer a bit also? 733 01:03:44,069 --> 01:03:46,396 I'm going for a run, burn off this adrenaline, right? 734 01:03:46,496 --> 01:03:49,063 It is too late. Drink with me. 735 01:03:49,163 --> 01:03:50,771 I am not much of a drink, father. 736 01:03:50,871 --> 01:03:53,613 It is not my beach. We are different in this. 737 01:03:56,031 --> 01:03:58,157 Of Course, Danny. 738 01:04:28,918 --> 01:04:31,911 Good night, Charlie. 739 01:04:32,011 --> 01:04:34,585 I hope that you will not be amounts with my presence. 740 01:04:39,213 --> 01:04:42,705 Not I have seen much. 741 01:04:42,805 --> 01:04:46,727 <-O->- Busy? <-O->- I Received your envelope, Charlie. 742 01:04:46,827 --> 01:04:50,173 What is the problem? Not the could you take personally? 743 01:04:52,341 --> 01:04:55,583 Do you want to prepare a drink? 744 01:04:55,683 --> 01:04:57,634 Strip the jacket. 745 01:05:03,386 --> 01:05:05,428 I missed, Charlie. 746 01:05:10,888 --> 01:05:12,590 The old guard... 747 01:05:12,690 --> 01:05:15,813 Like that, you know? 748 01:05:15,913 --> 01:05:18,702 Someone who shows care for me, 749 01:05:19,641 --> 01:05:23,206 even if it is only because he knows that is one thing that I want to hear. 750 01:05:29,601 --> 01:05:33,387 Little things like making me coffee, 751 01:05:33,487 --> 01:05:36,993 or give me flowers. 752 01:05:37,093 --> 01:05:39,577 We have something. 753 01:05:39,677 --> 01:05:41,606 We do not have, Charlie? 754 01:05:43,274 --> 01:05:46,787 Yes, of course. 755 01:05:46,887 --> 01:05:48,818 More sweet. 756 01:05:56,237 --> 01:05:58,854 I'm late, Charlie. 757 01:05:58,954 --> 01:06:00,820 Late for what? 758 01:06:02,530 --> 01:06:04,823 I'm pregnant, Charlie. 759 01:06:07,490 --> 01:06:10,909 - And your work? <-O->- Thou art the one, Charlie. 760 01:06:11,615 --> 01:06:15,253 As you are so secure, 761 01:06:15,353 --> 01:06:18,200 I thought that was not a problem. 762 01:06:19,640 --> 01:06:22,009 Found that it was not a problem? 763 01:06:22,109 --> 01:06:24,071 It was not what I expected. 764 01:06:24,171 --> 01:06:27,830 Jesus girl, what are you going to do? 765 01:06:29,705 --> 01:06:33,199 I want to have the baby. I've decided. 766 01:06:33,299 --> 01:06:36,331 I want to stay with him, Charlie. 767 01:06:37,916 --> 01:06:40,908 And I don't care what you say. 768 01:06:41,008 --> 01:06:42,743 I mean, care about me, but... 769 01:06:42,843 --> 01:06:44,795 Right, so... 770 01:06:48,296 --> 01:06:50,226 What do you want from me, Blondie? 771 01:06:50,326 --> 01:06:53,173 Just what you want, Charlie. 772 01:06:54,589 --> 01:06:57,332 Just what I want. 773 01:06:57,432 --> 01:06:59,465 Right. 774 01:07:10,802 --> 01:07:12,670 Don't need to worry. 775 01:07:12,770 --> 01:07:16,130 There is another dude that wants me. 776 01:07:16,230 --> 01:07:18,610 I'm not going to create the baby alone. 777 01:07:18,710 --> 01:07:21,299 I know the poverty, Charlie. Don't like her. 778 01:07:21,399 --> 01:07:24,944 I am a survivor, like you. 779 01:07:25,044 --> 01:07:27,220 And I love you 780 01:07:27,320 --> 01:07:31,096 but, for my survival, 781 01:07:31,196 --> 01:07:34,188 I will just have to settle with the second option. 782 01:07:37,314 --> 01:07:40,202 See, Blondie... 783 01:07:40,302 --> 01:07:43,912 You know, the money? I don't know... 784 01:07:44,012 --> 01:07:46,942 They are asking many questions in the nightclub. 785 01:07:48,902 --> 01:07:50,486 Perhaps it is time to 786 01:07:51,299 --> 01:07:53,296 the man in front, 787 01:07:54,319 --> 01:07:56,820 Charlie Valentine. 788 01:08:09,324 --> 01:08:11,559 Remember, we met him dead this evening. 789 01:08:11,659 --> 01:08:13,340 He was assaulted quickly. 790 01:08:13,440 --> 01:08:16,828 You collect 20 thousand dollars from the mess on the floor. 791 01:08:19,181 --> 01:08:21,862 Is suspect the two of us we went on. 792 01:08:21,962 --> 01:08:25,093 You have stolen the money. You can't go back. 793 01:08:25,193 --> 01:08:28,247 Right or wrong, remember the plan. I realized. 794 01:08:37,959 --> 01:08:41,335 <-O->- Hello, Danny. <-O->- what happened? 795 01:08:53,047 --> 01:08:56,298 <-O->- Is the car of Rocco. <-O->- I said it was. 796 01:08:59,174 --> 01:09:00,999 <-O->- Rocco. <-O->- Dominic. 797 01:09:01,099 --> 01:09:04,591 We found your car. 798 01:09:25,223 --> 01:09:26,762 He believed in it. 799 01:09:26,862 --> 01:09:29,551 Swallowed the story without question. Are we saved. 800 01:09:29,651 --> 01:09:31,614 He was bluffing? 801 01:09:31,714 --> 01:09:34,811 I know the Ferucci. He trusts me. 802 01:09:36,206 --> 01:09:40,523 We could have gotten the 20 thousand, and handed the empty bag. 803 01:09:43,397 --> 01:09:46,440 This is my boy. 804 01:09:57,568 --> 01:09:59,394 I thought that there was something wrong. 805 01:09:59,494 --> 01:10:02,521 You're getting a little flabby, Blondie. 806 01:10:02,621 --> 01:10:04,563 You usually take care you. 807 01:10:04,663 --> 01:10:06,063 Thank you. 808 01:10:06,163 --> 01:10:07,654 Yes. 809 01:10:07,865 --> 01:10:10,362 You know what you are getting into you? 810 01:10:11,304 --> 01:10:13,378 What are we going to do with that body? 811 01:10:13,478 --> 01:10:15,567 I already made my decision. 812 01:10:15,667 --> 01:10:19,005 <-O->- Yes? <-O->- Yes. 813 01:10:19,105 --> 01:10:22,047 You're not going to like what I say. 814 01:10:22,147 --> 01:10:25,786 We have a beautiful thing, I admit. 815 01:10:27,496 --> 01:10:31,425 But if I'm going to take care of you, 816 01:10:31,525 --> 01:10:33,747 I want something in return. 817 01:10:35,104 --> 01:10:37,144 Not any thing. 818 01:10:38,269 --> 01:10:41,123 Must you risk for me. 819 01:10:44,264 --> 01:10:46,250 Want me satisfaças. 820 01:10:47,103 --> 01:10:49,690 You can deal with it, Blondie? 821 01:10:50,815 --> 01:10:52,523 He says to me. 822 01:10:54,043 --> 01:10:56,421 Yes, yes, yes. 823 01:10:59,172 --> 01:11:02,040 Very well, hear. 824 01:11:02,140 --> 01:11:04,144 Want to know about Danny. 825 01:11:04,244 --> 01:11:08,145 All that you know, 826 01:11:08,245 --> 01:11:10,509 I want to know. 827 01:11:13,383 --> 01:11:16,960 Danny, it is time to move on. 828 01:11:17,060 --> 01:11:19,252 Have already been almost six weeks. 829 01:11:19,352 --> 01:11:21,691 You know how it works. 830 01:11:21,791 --> 01:11:23,526 Of course. 831 01:11:23,626 --> 01:11:26,639 Let's drink something before you go. 832 01:12:10,259 --> 01:12:12,273 If not is Danny, the security. 833 01:12:12,373 --> 01:12:14,731 Beautiful indeed, Danny. 834 01:12:14,831 --> 01:12:17,171 Danny, we have to talk. 835 01:12:17,271 --> 01:12:20,109 <-O->- can't wait? <-O->- It's about that left me. 836 01:12:20,209 --> 01:12:23,317 <-O->- Yes, we talked after. <-O->- Danny, you must be now, my. 837 01:12:23,417 --> 01:12:25,160 <-O->- we Talked after. <-O->- Danny. 838 01:12:28,705 --> 01:12:30,551 Talk to the Blondie on your plans 839 01:12:30,651 --> 01:12:34,385 or are you going to do another trick of the disappearance? 840 01:12:34,485 --> 01:12:37,864 You said that not me ias judge. 841 01:12:37,964 --> 01:12:40,393 That's good that we meet, Charlie. 842 01:12:41,373 --> 01:12:43,915 To be able to see what it was like? 843 01:12:44,623 --> 01:12:46,584 I didn't say that. 844 01:12:58,255 --> 01:13:01,040 You're a good boy, Danny. 845 01:13:01,140 --> 01:13:04,382 I do not have the right to fuck your life again. 846 01:13:09,008 --> 01:13:12,719 Charlie, a toast to that. 847 01:13:21,595 --> 01:13:24,590 Danny, the Ferucci want to talk to you. 848 01:13:24,690 --> 01:13:27,879 I'm paying from my own pocket. That sit and drink with us. 849 01:13:27,979 --> 01:13:30,932 Go on Danny, he is to be fair. Just a quick conversation. 850 01:13:31,328 --> 01:13:33,341 Will only last a minute, you'll see. 851 01:13:33,441 --> 01:13:35,676 I promise you that's not going to ruin the night. 852 01:13:35,776 --> 01:13:37,226 Don't go, Danny. 853 01:13:40,226 --> 01:13:42,353 Shit! 854 01:13:46,313 --> 01:13:48,313 Don't go, Danny. 855 01:13:57,983 --> 01:13:59,580 I'm not with will, sweetheart. 856 01:13:59,680 --> 01:14:03,580 Charlie, Blondie think that had a lot to Ferucci. 857 01:14:03,680 --> 01:14:05,817 She says to you come. 858 01:14:21,074 --> 01:14:23,283 Look you ass, Danny?" 859 01:14:25,574 --> 01:14:27,533 What are you talking about? 860 01:14:32,702 --> 01:14:34,746 Mickey goes to the door. 861 01:14:34,846 --> 01:14:37,913 I hope to visits. Make sure they they meet me. 862 01:14:39,790 --> 01:14:43,498 And keep an eye on shit from Charlie Valentine, also, right? 863 01:15:01,501 --> 01:15:04,171 The Franklin... 864 01:15:04,946 --> 01:15:09,158 I was in a tournament of fights in Oakland 865 01:15:09,258 --> 01:15:11,298 when was the theft. 866 01:15:13,884 --> 01:15:16,341 My staff there confirmed it. 867 01:15:26,512 --> 01:15:28,719 You have stolen the Santini... 868 01:15:29,011 --> 01:15:31,304 And you tried to blame poor Frank. 869 01:15:34,763 --> 01:15:38,091 And now I have to deliver the your body. 870 01:15:38,191 --> 01:15:40,505 You know how this works, don't you know? 871 01:15:40,605 --> 01:15:43,717 Art thou or I do. Are you listening to me? Hear me. 872 01:15:43,817 --> 01:15:47,219 I have nourished thee with a brother. 873 01:15:47,319 --> 01:15:49,844 I have helped thee to settle when thou camest out. 874 01:15:49,944 --> 01:15:51,844 I lent you money, 875 01:15:51,944 --> 01:15:55,520 when I had no conditions. And, what doest thou? 876 01:15:57,354 --> 01:16:00,399 You have left my heart, Danny. 877 01:16:07,609 --> 01:16:09,569 Hear. 878 01:16:11,485 --> 01:16:13,582 I do not... 879 01:16:13,682 --> 01:16:15,319 We just... 880 01:16:17,694 --> 01:16:19,817 We just... we just Did... 881 01:16:19,917 --> 01:16:21,864 nonsense. 882 01:16:22,529 --> 01:16:24,530 You have left me in the fucking heart. 883 01:16:26,489 --> 01:16:28,774 We didn't plan this. 884 01:16:28,874 --> 01:16:30,908 And we can get out of this. 885 01:17:02,733 --> 01:17:05,527 That is how you want things to end up? 886 01:17:19,550 --> 01:17:22,302 There... On the door is written, "Ferucci". 887 01:17:41,433 --> 01:17:43,600 My, how are you? 888 01:18:29,407 --> 01:18:32,358 Anyone else want to come? 889 01:18:32,458 --> 01:18:36,117 <-O->- you Want to tell me what it is? <-O->- Dominic? 890 01:18:39,744 --> 01:18:42,424 As it is, now is the guy smaller? 891 01:18:42,524 --> 01:18:44,081 Very well. 892 01:18:47,955 --> 01:18:50,082 Be gentle with me. 893 01:19:55,769 --> 01:19:58,603 Maybe you can tell me where to arranjaste the car. 894 01:19:59,811 --> 01:20:02,062 Fucks... Fucks Her... 895 01:20:03,397 --> 01:20:06,022 You don't want to tell me? 896 01:20:07,772 --> 01:20:11,065 Fuck... Fuck... Fuck you! 897 01:20:15,964 --> 01:20:18,860 I'll explain what's going to happen here. 898 01:20:21,194 --> 01:20:23,653 He's still not over. 899 01:20:25,155 --> 01:20:28,792 But when it runs out, 900 01:20:28,892 --> 01:20:31,280 are you going to tell me everything that I want. 901 01:20:36,428 --> 01:20:38,567 Fuck-you. Fuck-you. 902 01:20:38,667 --> 01:20:42,151 No sign of Charlie. He must have fled. 903 01:20:42,251 --> 01:20:44,715 <-O->- Back to the port. <-O->- what you said? 904 01:20:44,815 --> 01:20:46,786 The Charlie Valentine was away. 905 01:20:50,078 --> 01:20:51,716 I told you to... 906 01:20:51,816 --> 01:20:55,508 I want this dude. 907 01:20:55,608 --> 01:20:58,657 <-O -> -, And left it go though? <-O->- Going to-to fuck you! 908 01:20:58,757 --> 01:21:02,261 I have not received this message, Rocco. 909 01:21:02,361 --> 01:21:04,541 I am sorry. 910 01:21:05,916 --> 01:21:07,917 You lamentas. 911 01:21:09,584 --> 01:21:13,327 He was perhaps already half-way of Nevada. 912 01:21:13,427 --> 01:21:15,044 He disappeared. 913 01:21:20,966 --> 01:21:23,229 How to sobreviveste for so long, Charlie? 914 01:21:23,329 --> 01:21:26,209 Want me ensines. Teach me everything you know... 915 01:21:26,309 --> 01:21:29,772 the details of The scheme. Seriously. 916 01:21:29,872 --> 01:21:32,670 I Want to be like you. 917 01:21:32,770 --> 01:21:34,806 no wife, No family, 918 01:21:34,906 --> 01:21:37,150 no accounts payable or gambling debts. 919 01:21:37,250 --> 01:21:39,681 Without maintenance. 920 01:21:41,098 --> 01:21:43,183 I Want to be like you. 921 01:21:45,391 --> 01:21:47,100 I could abandon everything. 922 01:22:14,442 --> 01:22:16,402 Why not? 923 01:22:20,820 --> 01:22:22,778 Why not? 924 01:22:26,822 --> 01:22:28,781 Why not? 925 01:22:33,783 --> 01:22:37,282 Wait! What are you doing? 926 01:22:59,957 --> 01:23:02,334 Good night. 927 01:23:22,213 --> 01:23:24,173 Look there. Look there! 928 01:23:25,632 --> 01:23:29,562 Look at this. Charlie Valentine. 929 01:23:29,662 --> 01:23:33,313 You're a difficult man to find. 930 01:23:33,413 --> 01:23:35,503 Azar, veteran. 931 01:23:35,603 --> 01:23:39,004 I am here for Danny. 932 01:23:39,104 --> 01:23:42,025 What do you think are you going to do with this gun? 933 01:23:42,125 --> 01:23:45,381 I'll think of something. 934 01:23:45,481 --> 01:23:49,056 Now, put the foot. 935 01:23:50,931 --> 01:23:53,058 And be gentle. 936 01:24:20,066 --> 01:24:22,734 You have nothing to say in your defence? 937 01:24:26,943 --> 01:24:29,874 My name... 938 01:24:29,974 --> 01:24:33,544 Is Charles Walter Valentine. 939 01:24:33,644 --> 01:24:37,284 And none of the motherfuckers in this room 940 01:24:37,384 --> 01:24:40,574 you have the right to see me beg for a living. 941 01:24:41,031 --> 01:24:44,054 I bet that lamentas get back, Valentine. 942 01:24:44,531 --> 01:24:47,483 I'm going to have fun hurting you. 943 01:24:47,583 --> 01:24:51,452 Let my boy go, Rocco. It had nothing to do. 944 01:24:53,578 --> 01:24:56,403 The Santini wants it alive, Rocco. 945 01:24:56,503 --> 01:24:59,382 I never said that you had a son, Charlie. 946 01:24:59,482 --> 01:25:01,592 It had nothing to do, Rocco. 947 01:25:01,692 --> 01:25:04,813 I don't care if he attended or not. 948 01:25:04,913 --> 01:25:07,935 And you know why? Because this night... 949 01:25:08,707 --> 01:25:10,999 the two of you are going to die. 950 01:25:28,338 --> 01:25:30,226 Want it to continue? 951 01:25:30,326 --> 01:25:32,798 Very well, calm, calm. Calm down, Charlie. 952 01:25:39,175 --> 01:25:41,813 You had a night and until now, right? 953 01:25:41,913 --> 01:25:44,186 Do not want to spoil. 954 01:25:44,286 --> 01:25:46,320 <-O->- help-o <-O->- I can Not stir me. 955 01:25:46,420 --> 01:25:48,555 <-O->- I can Not stir me. <-O->- Help-o. 956 01:25:49,055 --> 01:25:51,221 Help! 957 01:25:52,472 --> 01:25:53,985 I'm taken, Charlie. 958 01:25:54,085 --> 01:25:55,972 They left me in the leg. 959 01:26:01,269 --> 01:26:03,687 They lixaram me, Charlie. 960 01:26:09,103 --> 01:26:12,224 Did You, Charlie. You're here for me. 961 01:26:12,324 --> 01:26:15,940 You're here for me, Charlie. 962 01:26:22,317 --> 01:26:25,497 You're here. 963 01:26:25,597 --> 01:26:27,686 He has to go to a hospital. 964 01:26:27,786 --> 01:26:30,436 Why don't you leave them here? I'm going to treat him. 965 01:26:30,536 --> 01:26:32,771 See, 966 01:26:32,871 --> 01:26:36,239 I put the blame on Rocco. 967 01:26:37,635 --> 01:26:39,364 I can fool them. 968 01:26:39,970 --> 01:26:41,720 I can do this. 969 01:26:42,512 --> 01:26:45,158 It is good to dig your fingers crossed for it to stay well Ferucci, 970 01:26:45,258 --> 01:26:48,596 or come back here and I with thee, so help me. 971 01:26:50,369 --> 01:26:52,659 You treat everything? 972 01:26:53,703 --> 01:26:55,536 I swear. 973 01:26:56,578 --> 01:26:58,049 Will, Charlie. 974 01:26:58,149 --> 01:27:00,217 Will, Charlie, will. 975 01:27:00,317 --> 01:27:02,260 I am as well. 976 01:27:02,360 --> 01:27:05,761 <-O->- Treats it, Ferucci. <-O->- I promise. 977 01:27:05,861 --> 01:27:09,541 <-O->- it's about my son. <-O->- done everything right. 978 01:28:13,730 --> 01:28:15,647 Will you fuck. 979 01:28:30,234 --> 01:28:32,039 I am tired of killing. 980 01:28:32,139 --> 01:28:34,604 It was not what I wanted, 981 01:28:34,704 --> 01:28:36,654 and I don't want to continue. 982 01:28:43,197 --> 01:28:45,648 But you forced me, 983 01:28:45,748 --> 01:28:48,087 so help me. 984 01:28:48,187 --> 01:28:51,442 I'm going to end up with you. 985 01:28:51,542 --> 01:28:54,130 Have a chance to escape through that door 986 01:28:54,230 --> 01:28:56,694 and not come back. 987 01:28:56,794 --> 01:28:58,299 If you are still here, some, 988 01:28:58,399 --> 01:29:01,685 when you have finished talking is a dead man. 989 01:29:04,328 --> 01:29:06,371 You're Here, Charlie. 990 01:29:09,913 --> 01:29:11,539 Charlie. 991 01:29:13,623 --> 01:29:16,303 Be strong, Danny. 992 01:29:16,403 --> 01:29:18,123 Danny. 993 01:29:20,585 --> 01:29:22,543 Danny. 994 01:29:24,127 --> 01:29:26,127 Stand firm. 995 01:29:28,712 --> 01:29:31,246 I'm going to call someone. 996 01:29:31,346 --> 01:29:33,331 Just, stand firm. 997 01:29:33,431 --> 01:29:35,852 I'm going to treat it. 998 01:29:35,952 --> 01:29:37,923 Be only strong. 999 01:29:50,675 --> 01:29:54,002 I am. There was a shooting. 1000 01:29:54,102 --> 01:29:56,983 Yes, some shots, some dead. 1001 01:29:57,083 --> 01:30:00,215 Have to come quickly. My son is dying. 1002 01:30:00,315 --> 01:30:03,757 No, he was not hit, but many others were. 1003 01:30:03,857 --> 01:30:07,237 The address... is a nightclub strip, Nightclub of the Ferucci. 1004 01:30:07,337 --> 01:30:10,568 Nightclub of the Ferucci. 1005 01:30:10,668 --> 01:30:14,227 Wait a second. The address... 1006 01:30:14,685 --> 01:30:16,053 Here, wait. 1007 01:30:16,153 --> 01:30:19,616 Street Uganda, 14356. 1008 01:30:19,716 --> 01:30:21,700 Right. Come quickly. 1009 01:30:21,800 --> 01:30:25,315 Street Uganda, 14356. 1010 01:31:20,960 --> 01:31:23,898 We are not fucked? 1011 01:31:34,069 --> 01:31:36,653 You have to learn to drop those things, Charlie. 1012 01:31:41,716 --> 01:31:43,676 Drop? 1013 01:31:45,593 --> 01:31:47,594 I destroy... 1014 01:31:51,594 --> 01:31:53,553 Everything that I touch. 1015 01:31:58,514 --> 01:32:00,514 Charlie. 1016 01:32:03,097 --> 01:32:05,098 Yes? 1017 01:32:41,068 --> 01:32:44,570 is Not, necessarily, that I have a character that's immoral. 1018 01:32:44,716 --> 01:32:49,053 It's just that I don't care about the morals of others. Only this. 1019 01:32:52,041 --> 01:32:55,120 ...Team insane... 1020 01:32:55,220 --> 01:32:59,340 Adaptation to Portuguese: zecacurto 1021 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 68652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.