Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,101 --> 00:00:22,105
Destruction is as
destruction does,
2
00:00:22,106 --> 00:00:26,025
but destructiveness
means we cared enough.
3
00:00:26,026 --> 00:00:29,237
Destructive ways
and endless tears,
4
00:00:29,238 --> 00:00:33,157
even the realization
of unwanted fears.
5
00:00:33,158 --> 00:00:37,245
Destruction is,
destruction reigns.
6
00:00:37,246 --> 00:00:40,499
In a vision of life,
a never ending game.
7
00:00:40,500 --> 00:00:44,127
How I wish you'd hit me
so I can feel the rage,
8
00:00:44,128 --> 00:00:48,590
still read the books, still
love you, the next page.
9
00:00:48,591 --> 00:00:52,844
Destruction is because
destruction is real.
10
00:00:52,845 --> 00:00:55,930
We are only destruct
when we really feel.
11
00:00:55,931 --> 00:00:58,517
I am in agony, I am in pain.
12
00:00:58,518 --> 00:01:00,560
I want it no other way.
13
00:01:00,561 --> 00:01:04,230
For as long as I hurt,
then we'll both stay.
14
00:01:04,231 --> 00:01:07,234
Destruction is your
lips upon mine too
15
00:01:07,235 --> 00:01:10,300
and I will love you on and
on til you come through.
16
00:01:10,301 --> 00:01:13,446
And you lied and you cried
and I know you love me.
17
00:01:13,447 --> 00:01:17,285
The things you do are
a reflection of you.
18
00:01:17,286 --> 00:01:20,789
Destruction does as
destruction is let
19
00:01:20,790 --> 00:01:23,730
and I'll dry your eyes
after you have wept.
20
00:01:23,731 --> 00:01:26,711
Break me, take me,
love me, and hate
21
00:01:28,255 --> 00:01:30,631
and we'll still embrace
while we're in this state.
22
00:01:30,632 --> 00:01:34,135
Destruction is mine,
destruction is yours,
23
00:01:34,136 --> 00:01:37,389
two broken people,
a costly cause.
24
00:01:37,390 --> 00:01:39,182
And you don't want to cry.
25
00:01:39,183 --> 00:01:40,641
Your heart wants to not beat
26
00:01:40,642 --> 00:01:45,020
but destruction is mine
and it's your love I keep.
27
00:01:45,021 --> 00:01:49,109
Destruction burns,
destruction holds on,
28
00:01:49,110 --> 00:01:52,758
either way you want to look,
it's the love, hate so wrong?
29
00:01:52,759 --> 00:01:55,365
It's so messed up
but it feels so real.
30
00:01:55,366 --> 00:01:58,535
If you took my heart
then it's yours oh still.
31
00:01:58,536 --> 00:02:01,914
Destruction creates,
destruction takes,
32
00:02:01,915 --> 00:02:04,749
destruction's ours
until we both break.
33
00:02:04,750 --> 00:02:07,273
It was written in stone,
it was on the wall
34
00:02:07,274 --> 00:02:10,463
and we can't escape the
damage because it's too tall.
35
00:02:10,464 --> 00:02:14,717
Destruction is you,
destruction is me.
36
00:02:14,718 --> 00:02:17,512
It happened now, so
we'll never be free.
37
00:02:17,513 --> 00:02:20,349
You can run and so can I,
38
00:02:20,350 --> 00:02:23,623
but it will never remove
all the tears we cried.
39
00:02:23,624 --> 00:02:27,522
Destruction is me and you.
40
00:02:27,523 --> 00:02:30,900
Destruction my love,
through and through.
41
00:02:30,901 --> 00:02:34,529
And I guess I'm sick
because I'd do it all again.
42
00:02:34,530 --> 00:02:37,575
The only question now
is where and when.
43
00:02:41,786 --> 00:02:44,246
I'm so fed up of the
never ending forest
44
00:02:44,247 --> 00:02:46,959
that I see upon my ceiling.
45
00:02:46,960 --> 00:02:50,212
I'm tired of all the
places that are no longer
46
00:02:50,213 --> 00:02:53,130
accompanied by the faces.
47
00:02:53,131 --> 00:02:54,131
I'm lonely.
48
00:02:55,050 --> 00:02:56,093
I'm lovesick.
49
00:02:57,845 --> 00:03:00,305
You met him by the hospital bed,
50
00:03:00,306 --> 00:03:03,432
a fictional lie one
from within your head.
51
00:03:03,433 --> 00:03:06,269
You said the words,
you had to stick.
52
00:03:06,270 --> 00:03:09,605
It wasn't him, it was
you that was sick.
53
00:03:09,606 --> 00:03:12,442
I hate those lies,
hate how I'm blind,
54
00:03:12,443 --> 00:03:15,152
but I'm sick enough
to love your mind.
55
00:03:15,153 --> 00:03:17,947
You'll eat my heart
and chew my brain,
56
00:03:17,948 --> 00:03:20,617
loving you, how could I abstain?
57
00:03:20,618 --> 00:03:23,579
I hate your lies, but
I'm still listening.
58
00:03:23,580 --> 00:03:26,289
After the war,
again we're kissing.
59
00:03:26,290 --> 00:03:29,500
I'll chase you, just
like you chase me.
60
00:03:29,501 --> 00:03:32,712
I'll taste you, just
as you taste me.
61
00:03:32,713 --> 00:03:35,507
I hate those lies,
hate how I'm blind,
62
00:03:35,508 --> 00:03:38,300
but I'm sick enough
to love your mind.
63
00:03:38,301 --> 00:03:39,677
What do you give me?
64
00:03:39,678 --> 00:03:41,387
Absolutely nil.
65
00:03:41,388 --> 00:03:44,349
But I'll keep going,
love you still.
66
00:03:44,350 --> 00:03:46,850
You love me, you know you do.
67
00:03:46,851 --> 00:03:49,312
It's okay because
I love you too.
68
00:03:49,313 --> 00:03:52,190
I'll save you when
you feel mental
69
00:03:52,191 --> 00:03:55,444
because to feel your
pain is my essential.
70
00:03:55,445 --> 00:03:58,404
Nothing makes me come
like a loving stream
71
00:03:58,405 --> 00:04:00,239
we've destroyed each other.
72
00:04:00,240 --> 00:04:01,365
It's serene.
73
00:04:01,366 --> 00:04:04,285
I'm your item or
at least you think
74
00:04:04,286 --> 00:04:07,205
mind games, cat and
mouse, that's our link.
75
00:04:07,206 --> 00:04:09,540
You miss me and I miss you,
76
00:04:09,541 --> 00:04:10,917
but what do we miss?
77
00:04:10,918 --> 00:04:12,419
There's nothing to do.
78
00:04:12,420 --> 00:04:13,878
We've killed each other.
79
00:04:13,879 --> 00:04:15,212
We went too far.
80
00:04:15,213 --> 00:04:18,340
Love extremities,
we raised the bar.
81
00:04:18,341 --> 00:04:19,550
I hate those lies.
82
00:04:19,551 --> 00:04:21,344
I hate how we're blind,
83
00:04:21,345 --> 00:04:24,264
to a love so sick it
crossed a new line.
84
00:04:24,265 --> 00:04:27,309
Why do I feel we'll
both never be free?
85
00:04:27,310 --> 00:04:30,061
We'll destroy each other
to the 10th degree.
86
00:04:35,443 --> 00:04:37,402
(cap striking floor)
87
00:04:37,403 --> 00:04:39,488
(exhaling)
88
00:04:43,116 --> 00:04:45,328
(gulping)
89
00:04:55,588 --> 00:04:57,923
(exhaling)
90
00:05:14,148 --> 00:05:16,358
(gulping)
91
00:05:31,248 --> 00:05:33,541
(swallowing)
92
00:05:43,426 --> 00:05:45,053
And you called it destruction.
93
00:05:47,056 --> 00:05:48,056
I remember,
94
00:05:48,975 --> 00:05:49,975
stood there,
95
00:05:51,310 --> 00:05:52,686
looking me right in the eye,
96
00:05:53,520 --> 00:05:54,688
and you said to me,
97
00:05:55,773 --> 00:05:57,441
we are so destructive.
98
00:06:00,820 --> 00:06:02,071
And that's when I left,
99
00:06:03,906 --> 00:06:05,408
along the long country roads
100
00:06:06,366 --> 00:06:08,911
with destruction still
reigning in my mind.
101
00:06:10,203 --> 00:06:11,662
Through the tunnel,
102
00:06:11,663 --> 00:06:12,665
with the amber glow,
103
00:06:13,833 --> 00:06:14,916
all the way home,
104
00:06:16,168 --> 00:06:17,378
to where I'm stuck now.
105
00:06:21,381 --> 00:06:23,591
Back to old habits, cheers.
106
00:06:25,886 --> 00:06:28,096
(gulping)
107
00:06:44,530 --> 00:06:46,573
(sniffing)
108
00:06:52,538 --> 00:06:54,748
(gulping)
109
00:07:01,713 --> 00:07:03,841
I keep seeing that
bridge in my mind,
110
00:07:05,968 --> 00:07:07,970
but I don't see it
at nighttime anymore.
111
00:07:09,555 --> 00:07:13,058
I don't see the last duck
swimming off into the moonlight.
112
00:07:15,226 --> 00:07:16,978
I see everything in daylight,
113
00:07:18,605 --> 00:07:21,503
where you can see all the
rust and the chipped paint
114
00:07:21,504 --> 00:07:24,570
of my childhood retreat
that I shared with you.
115
00:07:26,446 --> 00:07:27,906
Can see the moss growing.
116
00:07:30,493 --> 00:07:33,452
And it doesn't
look so attractive.
117
00:07:33,453 --> 00:07:34,996
Throughout that
glow of the moon,
118
00:07:36,581 --> 00:07:37,875
I see everything.
119
00:07:39,543 --> 00:07:42,505
I see everything, but not
in the way it should be.
120
00:07:43,463 --> 00:07:47,801
Some version of events
that's been tainted.
121
00:07:53,223 --> 00:07:54,933
England's garden is wilting.
122
00:07:56,768 --> 00:07:59,646
Greenhouse have been
left to rot and die.
123
00:08:03,691 --> 00:08:05,296
But I want the real glory back.
124
00:08:05,297 --> 00:08:07,571
I want to feel that
sun on my skin.
125
00:08:13,118 --> 00:08:14,370
You took that from me,
126
00:08:15,871 --> 00:08:17,665
something so perfect,
127
00:08:19,791 --> 00:08:20,791
detonated,
128
00:08:22,961 --> 00:08:24,130
with our destruction.
129
00:08:25,715 --> 00:08:28,424
♪ Come on baby, let's get down ♪
130
00:08:28,425 --> 00:08:32,429
♪ And fuck it up tonight ♪
131
00:08:32,430 --> 00:08:37,435
♪ I know together we will
never get this right ♪
132
00:08:39,478 --> 00:08:44,483
♪ I know by the time the
moon and it's daylight ♪
133
00:08:46,443 --> 00:08:51,448
♪ We'll be in another
lonely fight ♪
134
00:08:52,866 --> 00:08:56,744
♪ So come on ♪
135
00:08:56,745 --> 00:09:00,080
♪ Fail with me ♪
136
00:09:00,081 --> 00:09:03,292
♪ Come on ♪
137
00:09:03,293 --> 00:09:06,129
♪ Baby ♪
138
00:09:06,130 --> 00:09:10,090
♪ I said come on ♪
139
00:09:10,091 --> 00:09:13,510
♪ Fail with me ♪
140
00:09:13,511 --> 00:09:16,722
♪ Come on ♪
141
00:09:16,723 --> 00:09:21,728
♪ Baby ♪
142
00:09:22,355 --> 00:09:27,233
♪ Ohh ♪
143
00:09:28,651 --> 00:09:33,656
♪ Ohh ♪
144
00:09:35,283 --> 00:09:40,288
♪ I don't really know you
and you don't know me ♪
145
00:09:42,375 --> 00:09:47,380
♪ So how can we
possibly ever see ♪
146
00:09:49,506 --> 00:09:54,511
♪ I don't think that we'll
last together through this ♪
147
00:09:56,555 --> 00:09:59,515
♪ I don't think
we'll get married ♪
148
00:09:59,516 --> 00:10:02,935
♪ I don't believe in bliss ♪
149
00:10:02,936 --> 00:10:06,647
♪ So come on ♪
150
00:10:06,648 --> 00:10:10,067
♪ Fail with me ♪
151
00:10:10,068 --> 00:10:13,487
♪ Come on ♪
152
00:10:13,488 --> 00:10:16,157
♪ Baby ♪
153
00:10:16,158 --> 00:10:20,327
♪ I said come on ♪
154
00:10:20,328 --> 00:10:23,830
♪ Fail with me ♪
155
00:10:23,831 --> 00:10:27,042
♪ Come on ♪
156
00:10:27,043 --> 00:10:32,048
♪ Baby ♪
157
00:10:32,675 --> 00:10:37,346
♪ Ohh ♪
158
00:10:38,846 --> 00:10:43,810
♪ Ohh ♪
159
00:10:45,730 --> 00:10:50,693
♪ Ohh ♪
160
00:10:52,736 --> 00:10:57,700
♪ Ohh ♪
161
00:10:59,285 --> 00:11:02,454
♪ Come on ♪
162
00:11:02,455 --> 00:11:05,749
♪ Fail with me ♪
163
00:11:05,750 --> 00:11:09,210
♪ Come on ♪
164
00:11:09,211 --> 00:11:11,920
♪ Baby ♪
165
00:11:11,921 --> 00:11:15,800
♪ I said come on ♪
166
00:11:15,801 --> 00:11:19,345
♪ Fail with me ♪
167
00:11:19,346 --> 00:11:22,890
♪ Come on ♪
168
00:11:22,891 --> 00:11:24,768
♪ Baby ♪
169
00:11:56,050 --> 00:11:58,218
(sighing)
170
00:12:37,131 --> 00:12:38,131
Jay.
171
00:12:47,266 --> 00:12:48,892
Are you all right?
172
00:12:48,893 --> 00:12:51,271
(chuckling)
173
00:13:07,203 --> 00:13:08,203
What.
174
00:13:38,276 --> 00:13:39,276
I'm sorry.
175
00:13:43,823 --> 00:13:48,244
What, I didn't mean
anything, I didn't,
176
00:13:48,245 --> 00:13:49,954
there's nothing.
177
00:13:49,955 --> 00:13:50,786
It was nothing.
178
00:13:50,746 --> 00:13:51,621
I didn't do anything.
179
00:13:51,622 --> 00:13:53,040
Nothing happened.
180
00:13:53,041 --> 00:13:55,043
It didn't mean anything.
181
00:13:59,381 --> 00:14:00,381
I love you.
182
00:14:01,050 --> 00:14:02,050
I love you.
183
00:14:04,845 --> 00:14:07,722
You asked me if I'm all right.
184
00:14:07,723 --> 00:14:09,308
Do I look all right?
185
00:14:14,061 --> 00:14:15,854
(whispering)
- No.
186
00:14:15,855 --> 00:14:18,086
How many more
times are you gonna
187
00:14:18,087 --> 00:14:19,901
slip into my dreams every night?
188
00:14:21,153 --> 00:14:23,030
I don't want to do
this every night.
189
00:14:26,033 --> 00:14:27,450
I'm so lonely.
190
00:14:30,286 --> 00:14:32,526
You know the nights of dreams
and you turn up at my door.
191
00:14:36,126 --> 00:14:37,543
I've missed you.
192
00:14:38,920 --> 00:14:40,088
I've missed you.
193
00:14:43,008 --> 00:14:44,883
I've been so lonely at home,
194
00:14:44,884 --> 00:14:47,220
on my own, a big bed,
195
00:14:51,475 --> 00:14:53,768
every night, I dream about you,
196
00:14:55,311 --> 00:14:57,105
showing up at my door.
197
00:15:04,280 --> 00:15:05,363
Get off me.
198
00:15:09,826 --> 00:15:11,786
You know, this reminds
me of something.
199
00:15:15,581 --> 00:15:17,083
First weekend I met you,
200
00:15:19,085 --> 00:15:21,503
sad little Italian
cafe on the corner,
201
00:15:21,504 --> 00:15:22,881
smell of the coffee,
202
00:15:24,131 --> 00:15:26,925
and you sat across
the table from me,
203
00:15:26,926 --> 00:15:29,888
with that same
look in your eyes.
204
00:15:30,763 --> 00:15:33,141
I should have known all along.
205
00:15:45,945 --> 00:15:49,990
What do you mean,
what look in my eyes?
206
00:15:49,991 --> 00:15:52,284
What are you talking about?
207
00:15:52,285 --> 00:15:54,413
That puppy look you do.
208
00:15:57,040 --> 00:15:59,083
What are you saying?
209
00:16:00,001 --> 00:16:02,211
I fall for it every time.
210
00:16:03,963 --> 00:16:06,257
And here you are every night,
211
00:16:06,258 --> 00:16:08,385
giving me that same look.
212
00:16:09,970 --> 00:16:12,429
What are you saying?
213
00:16:12,430 --> 00:16:14,098
I'm not lying to you.
214
00:16:16,685 --> 00:16:18,353
I'm not lying to you.
215
00:16:21,065 --> 00:16:22,065
I love you.
216
00:16:22,983 --> 00:16:23,983
I mean it.
217
00:16:25,401 --> 00:16:26,486
Nothing happened, we,
218
00:16:29,113 --> 00:16:31,074
(sighing)
219
00:16:31,075 --> 00:16:32,116
but,
220
00:16:33,951 --> 00:16:36,246
nothing happened, okay?
221
00:16:37,496 --> 00:16:39,499
I'm with you, all right?
222
00:16:39,500 --> 00:16:40,707
I'm with you.
223
00:16:40,708 --> 00:16:42,126
I'm with you.
224
00:16:44,170 --> 00:16:45,504
I'm not lying to you.
225
00:16:45,505 --> 00:16:46,505
I'm with you.
226
00:16:54,973 --> 00:16:57,976
Why are you looking
at me like that?
227
00:17:13,200 --> 00:17:15,701
(somber music)
228
00:17:28,215 --> 00:17:32,092
♪ I was wasting time with you ♪
229
00:17:32,093 --> 00:17:36,139
♪ I was looking for
something true ♪
230
00:17:36,140 --> 00:17:41,145
♪ Heaven knows what to do ♪
231
00:17:43,938 --> 00:17:47,942
♪ And now I'm heading
to the north ♪
232
00:17:47,943 --> 00:17:51,779
♪ Baby want to
head to the north ♪
233
00:17:51,780 --> 00:17:55,200
♪ I'm so sorry it hurts ♪
234
00:18:15,428 --> 00:18:19,222
♪ And I still feel responsible ♪
235
00:18:19,223 --> 00:18:23,310
♪ For all those things
that happened to you ♪
236
00:18:23,311 --> 00:18:28,316
♪ I'm so sorry, babe ♪
237
00:18:31,320 --> 00:18:35,197
♪ But I was too far away ♪
238
00:18:35,198 --> 00:18:39,284
♪ I was too far away ♪
239
00:18:39,285 --> 00:18:44,290
♪ To save you then ♪
240
00:18:48,045 --> 00:18:52,005
♪ Do you think of
me, when you are ♪
241
00:18:52,006 --> 00:18:53,965
♪ Lying in your bed ♪
242
00:18:53,966 --> 00:18:56,009
♪ Lying in your bed ♪
243
00:18:56,010 --> 00:19:00,931
♪ Do you think of me, baby ♪
244
00:19:03,518 --> 00:19:07,437
♪ Do you think of me ♪
245
00:19:07,438 --> 00:19:09,355
♪ Early morning rest ♪
246
00:19:09,356 --> 00:19:11,234
♪ Early morning rest ♪
247
00:19:11,235 --> 00:19:16,240
♪ Do you think of me, baby ♪
248
00:19:17,615 --> 00:19:22,620
♪ Cause I think of you ♪
249
00:19:25,748 --> 00:19:28,751
♪ Oh I think of you ♪
250
00:19:49,606 --> 00:19:54,611
♪ Do you think of
me, when you are ♪
251
00:19:57,238 --> 00:20:02,243
♪ Do you think of
me, when you are ♪
252
00:20:04,495 --> 00:20:08,374
♪ Do you think of
me, when you are ♪
253
00:20:08,375 --> 00:20:10,250
♪ Lying in your bed ♪
254
00:20:10,251 --> 00:20:12,294
♪ Lying in your bed ♪
255
00:20:12,295 --> 00:20:17,300
♪ Do you think of me, baby ♪
256
00:20:19,301 --> 00:20:23,305
♪ Do you think of me ♪
257
00:20:23,306 --> 00:20:25,182
♪ Early morning rest ♪
258
00:20:25,183 --> 00:20:30,188
♪ Early morning rest ♪
259
00:20:34,275 --> 00:20:36,025
♪ Lying in your bed ♪
260
00:20:36,026 --> 00:20:38,988
♪ Lying in your bed ♪
261
00:20:57,298 --> 00:21:01,010
(somber instrumental music)
262
00:21:21,280 --> 00:21:24,200
(startled gasping)
263
00:21:42,718 --> 00:21:45,555
(hyperventilating)
264
00:21:54,563 --> 00:21:56,482
(coughing)
265
00:21:56,483 --> 00:21:58,651
(gasping)
266
00:22:07,451 --> 00:22:10,330
(breathing deeply)
267
00:22:19,046 --> 00:22:21,383
(groaning)
268
00:22:28,515 --> 00:22:31,435
(hyperventilating)
269
00:22:35,855 --> 00:22:38,775
(breathing deeply)
270
00:23:00,546 --> 00:23:01,755
(whispering) One,
271
00:23:01,756 --> 00:23:03,215
two,
272
00:23:03,216 --> 00:23:04,216
three,
273
00:23:08,053 --> 00:23:09,011
five,
274
00:23:09,012 --> 00:23:10,430
six,
275
00:23:10,431 --> 00:23:12,140
seven,
276
00:23:12,141 --> 00:23:13,141
eight.
277
00:23:28,700 --> 00:23:30,910
(gulping)
278
00:24:27,091 --> 00:24:28,091
Jay,
279
00:24:29,510 --> 00:24:31,680
I need to speak to you.
280
00:24:33,931 --> 00:24:35,390
(whispering) I love you.
281
00:24:35,391 --> 00:24:36,391
I love you.
282
00:24:37,851 --> 00:24:39,520
Would you just
shut the fuck up?!
283
00:24:41,523 --> 00:24:43,649
(laughing)
284
00:24:43,650 --> 00:24:44,901
Why do you listen to me?
285
00:24:46,235 --> 00:24:47,570
Come in here every night,
286
00:24:48,821 --> 00:24:52,075
invading any sleep that
I manage to fucking get.
287
00:24:53,576 --> 00:24:55,035
Always the same, isn't it?
288
00:24:55,036 --> 00:24:56,160
Sorry.
289
00:24:56,161 --> 00:24:57,161
I love you.
290
00:24:58,581 --> 00:24:59,726
Oh how much you miss me.
291
00:24:59,727 --> 00:25:01,000
It's all self-indulgent.
292
00:25:03,168 --> 00:25:04,690
Are you actually sorry?
293
00:25:04,691 --> 00:25:06,651
Cause I tend to spend
most of my nights here
294
00:25:06,652 --> 00:25:09,631
listening to you go on
about how lonely you are,
295
00:25:09,632 --> 00:25:12,510
about how much I
need to come back.
296
00:25:12,511 --> 00:25:14,470
Is that for you?
297
00:25:14,471 --> 00:25:16,222
What about me?
298
00:25:16,223 --> 00:25:18,268
What about my
fucking loneliness?
299
00:25:19,978 --> 00:25:22,645
What about the fact
that I am on my own
300
00:25:22,646 --> 00:25:24,106
dealing with this shit?
301
00:25:25,608 --> 00:25:26,691
At least you got to walk away
302
00:25:26,692 --> 00:25:29,777
with the memory that
I actually loved you,
303
00:25:29,778 --> 00:25:31,865
that everything I said
was actually true.
304
00:25:35,576 --> 00:25:38,203
You unknowingly saved my life.
305
00:25:45,128 --> 00:25:48,631
Before meeting you,
drinking every night,
306
00:25:49,966 --> 00:25:51,216
sedatives,
307
00:25:52,635 --> 00:25:54,678
and then I turn up
in a small village
308
00:25:55,888 --> 00:25:58,140
or maybe you'd disappear
together for a summer,
309
00:25:59,516 --> 00:26:02,811
no one else around,
just me and you.
310
00:26:04,563 --> 00:26:07,857
And we'd get to know
each other completely
311
00:26:07,858 --> 00:26:09,401
or so I thought.
312
00:26:11,403 --> 00:26:13,280
But walking got easier.
313
00:26:13,281 --> 00:26:14,738
My breathing got easier.
314
00:26:14,739 --> 00:26:16,993
You made me healthy.
315
00:26:21,580 --> 00:26:22,996
You had everything I wanted,
316
00:26:22,997 --> 00:26:26,480
every dream I spoke of that
you wouldn't recognize,
317
00:26:26,481 --> 00:26:29,838
that we could be and
we could have anything.
318
00:26:31,758 --> 00:26:32,966
A house one day,
319
00:26:35,386 --> 00:26:36,470
marriage,
320
00:26:38,431 --> 00:26:39,888
walking off into
the sunset together.
321
00:26:39,889 --> 00:26:42,935
It sounds like the stupidest
bullshit romance story ever.
322
00:26:44,103 --> 00:26:46,751
And I was stupid enough
to truly believe it.
323
00:26:46,752 --> 00:26:49,525
I was going to walk in
greens garden with you,
324
00:26:50,360 --> 00:26:51,860
forever,
325
00:26:51,861 --> 00:26:53,278
just me and you.
326
00:26:54,613 --> 00:26:57,657
Thanks for fucking
up my visional life.
327
00:26:57,658 --> 00:26:58,660
I know what love is.
328
00:27:01,578 --> 00:27:02,578
But do you?
329
00:27:03,665 --> 00:27:04,831
What is it?
330
00:27:08,251 --> 00:27:09,460
What's love?
331
00:27:09,461 --> 00:27:10,754
[Jay] Mmhmm.
332
00:27:10,755 --> 00:27:11,755
Love?
333
00:27:13,383 --> 00:27:16,678
That night you took
me to the blue bridge,
334
00:27:18,178 --> 00:27:22,266
that amazing, amazing night,
you took me to the blue bridge.
335
00:27:23,183 --> 00:27:24,475
For the first time in my life,
336
00:27:24,476 --> 00:27:25,895
I felt true serenity.
337
00:27:29,440 --> 00:27:30,566
When you held my hand,
338
00:27:31,735 --> 00:27:33,611
and the moon shining on that,
339
00:27:34,778 --> 00:27:36,403
the light bouncing
off that stream while
340
00:27:36,404 --> 00:27:37,905
we were together,
just me and you,
341
00:27:37,906 --> 00:27:40,368
just me and you, nobody else.
342
00:27:41,660 --> 00:27:44,787
That night was like
Heaven on Earth for me.
343
00:27:44,788 --> 00:27:46,205
That was love.
344
00:27:46,206 --> 00:27:47,750
I felt love that night.
345
00:27:49,210 --> 00:27:50,960
That night was incredible.
346
00:27:50,961 --> 00:27:52,838
It was the best
night of my life.
347
00:28:00,471 --> 00:28:01,471
It's just,
348
00:28:06,268 --> 00:28:08,269
It just seems so unreal.
349
00:28:08,270 --> 00:28:11,356
I've never experienced
that before in my life.
350
00:28:14,526 --> 00:28:16,236
You're my whirlwind, okay?
351
00:28:18,781 --> 00:28:21,743
You kind of bought into
my life like a whirlwind.
352
00:28:23,911 --> 00:28:26,789
I didn't know, I
didn't know what to do.
353
00:28:26,790 --> 00:28:30,959
I didn't know how to react
to those feelings, okay?
354
00:28:30,960 --> 00:28:32,773
I've never experienced
that before.
355
00:28:32,774 --> 00:28:34,045
It seemed so unreal.
356
00:28:34,046 --> 00:28:36,882
It was like Heaven on Earth,
357
00:28:36,883 --> 00:28:39,717
that night with
you, it was like,
358
00:28:39,718 --> 00:28:41,763
stepping outside of reality.
359
00:28:44,056 --> 00:28:45,849
Yes,
360
00:28:45,850 --> 00:28:48,770
I do, I love you, man.
361
00:28:49,936 --> 00:28:52,521
You're my beautiful,
beautiful, handsome guy.
362
00:28:52,522 --> 00:28:54,482
I love you, okay?
363
00:28:54,483 --> 00:28:56,986
And that was amazing,
that night was incredible.
364
00:28:58,361 --> 00:29:00,198
That's what love was for me.
365
00:29:01,073 --> 00:29:02,366
That was true love to me.
366
00:29:07,205 --> 00:29:08,413
And I'm sorry.
367
00:29:13,711 --> 00:29:14,940
Is that just cause someone
368
00:29:14,941 --> 00:29:17,756
shat all over your
dreams once upon a time?
369
00:29:18,758 --> 00:29:20,551
Shit life of mine and the
370
00:29:22,678 --> 00:29:24,888
the abused does indeed
become the abuser.
371
00:29:26,140 --> 00:29:27,995
You think we were living
inside of a dream?
372
00:29:27,996 --> 00:29:30,645
Well I'm living inside of
a fucking nightmare now.
373
00:29:32,813 --> 00:29:33,981
And you're my ghost.
374
00:29:48,286 --> 00:29:50,498
(gulping)
375
00:29:51,958 --> 00:29:53,000
Fuck off.
376
00:29:56,378 --> 00:29:58,045
I don't care.
377
00:29:58,046 --> 00:29:59,756
I'll find someone else.
378
00:30:01,300 --> 00:30:02,300
Easily done.
379
00:30:03,135 --> 00:30:04,135
You did.
380
00:30:07,890 --> 00:30:12,186
This is temporary because
pain is temporary, right?
381
00:30:16,983 --> 00:30:17,983
It won't last forever.
382
00:30:20,278 --> 00:30:21,820
Just nothing else does.
383
00:30:30,120 --> 00:30:31,873
Yeah, fuck off.
384
00:30:32,831 --> 00:30:35,041
Fuck off, out of my head.
385
00:30:38,003 --> 00:30:41,173
Take your summer walks
and your blue bridge
386
00:30:43,175 --> 00:30:45,511
and your persistent haunting me,
387
00:30:47,388 --> 00:30:48,890
stick it up your fucking ass.
388
00:30:50,350 --> 00:30:51,350
I don't need you.
389
00:30:52,268 --> 00:30:53,268
I never needed you.
390
00:30:58,148 --> 00:30:59,148
That
391
00:31:00,693 --> 00:31:02,111
is a crock of shit.
392
00:31:04,738 --> 00:31:07,200
(somber music)
393
00:31:19,503 --> 00:31:23,255
♪ Caught in a landslide ♪
394
00:31:23,256 --> 00:31:27,010
♪ I was wasting summertime ♪
395
00:31:27,011 --> 00:31:30,054
♪ You were such a crime ♪
396
00:31:30,055 --> 00:31:34,100
♪ To waste my life ♪
397
00:31:34,101 --> 00:31:37,895
♪ Caught in a landslide ♪
398
00:31:37,896 --> 00:31:41,190
♪ Caught in the nick of time ♪
399
00:31:41,191 --> 00:31:43,150
♪ Caught in a land ♪
400
00:31:43,151 --> 00:31:44,902
♪ Caught in a land ♪
401
00:31:44,903 --> 00:31:48,281
♪ Caught in a landslide ♪
402
00:32:03,005 --> 00:32:06,549
♪ Caught in a landslide ♪
403
00:32:06,550 --> 00:32:10,052
♪ You were the one
to waste my life ♪
404
00:32:10,053 --> 00:32:13,222
♪ Caught in a landslide ♪
405
00:32:13,223 --> 00:32:16,725
♪ You wanted all my time ♪
406
00:32:16,726 --> 00:32:19,937
♪ Caught in a landslide ♪
407
00:32:19,938 --> 00:32:23,650
♪ You were the one
to waste my life ♪
408
00:32:23,651 --> 00:32:25,109
♪ Caught in a land ♪
409
00:32:25,110 --> 00:32:26,902
♪ Caught in a land ♪
410
00:32:26,903 --> 00:32:30,073
♪ Caught in a landslide ♪
411
00:32:31,158 --> 00:32:34,786
(somber instrumental music)
412
00:32:57,935 --> 00:32:59,226
♪ Caught in a land ♪
413
00:32:59,227 --> 00:33:00,812
♪ Caught in a land ♪
414
00:33:00,813 --> 00:33:04,232
♪ Caught in a landslide ♪
415
00:33:04,233 --> 00:33:05,900
♪ Caught in a land ♪
416
00:33:05,901 --> 00:33:07,402
♪ Caught in a land ♪
417
00:33:07,403 --> 00:33:11,030
♪ Caught in a landslide ♪
418
00:33:11,031 --> 00:33:14,992
♪ Caught in a landslide ♪
419
00:33:14,993 --> 00:33:18,037
♪ You wanted all my time ♪
420
00:33:18,038 --> 00:33:21,208
♪ Caught in a landslide ♪
421
00:33:37,015 --> 00:33:38,934
I just seem to keep floating
422
00:33:38,935 --> 00:33:41,185
and floating with the stream.
423
00:33:41,186 --> 00:33:45,147
If I turn on my front,
I could just lose oxygen
424
00:33:45,148 --> 00:33:47,400
and then float lifelessly.
425
00:33:47,401 --> 00:33:51,696
But they said, you can't
drown yourself in a bath.
426
00:33:53,156 --> 00:33:54,865
I just seem to float,
427
00:33:54,866 --> 00:33:57,285
just carried by the tide.
428
00:33:57,286 --> 00:34:01,330
Every little piece of me
has succumbed to the died.
429
00:34:01,331 --> 00:34:05,251
But they said, you can't
get anywhere unless you try.
430
00:34:06,586 --> 00:34:10,047
As I float, you seem
to float behind me,
431
00:34:10,048 --> 00:34:13,803
no matter how much I try to
paddle the stream to get away.
432
00:34:14,928 --> 00:34:17,514
Why do you float
behind me still?
433
00:34:17,515 --> 00:34:19,058
I really don't know why.
434
00:34:20,601 --> 00:34:22,977
You seem to float
in your own way,
435
00:34:22,978 --> 00:34:25,395
chasing me downstream.
436
00:34:25,396 --> 00:34:29,942
I'd have thought you'd given
up and died a bit like me,
437
00:34:29,943 --> 00:34:33,738
but they say you can't
drown yourself in a bath.
438
00:34:35,281 --> 00:34:38,116
We seem to float
competitively to get away,
439
00:34:38,117 --> 00:34:40,410
but we chase at the same time.
440
00:34:40,411 --> 00:34:42,079
How does that even work?
441
00:34:42,080 --> 00:34:45,500
How can you want to swim,
but give in to floating?
442
00:34:45,501 --> 00:34:48,148
You can't drown yourself
in a bath by force
443
00:34:48,149 --> 00:34:51,215
because the lung's breath
will bring you out.
444
00:34:54,135 --> 00:34:56,302
So you float by my side.
445
00:34:56,303 --> 00:34:57,720
You did once.
446
00:34:57,721 --> 00:35:00,222
Now we just limbo along.
447
00:35:00,223 --> 00:35:01,890
How long does this go on?
448
00:35:01,891 --> 00:35:05,227
You know, this limbo along?
449
00:35:05,228 --> 00:35:07,605
You can't drown
yourself in a bath,
450
00:35:07,606 --> 00:35:09,275
but I'll try if you do.
451
00:35:10,275 --> 00:35:12,860
Let's refer to it as
a message in a bottle
452
00:35:12,861 --> 00:35:14,987
how am I here going to saint?
453
00:35:14,988 --> 00:35:18,930
How many floating tides will
bring a misery message to me?
454
00:35:18,931 --> 00:35:21,619
You drown yourself,
not because of me.
455
00:35:21,620 --> 00:35:23,246
That was your shipwreck.
456
00:35:24,623 --> 00:35:28,375
Your floating is you as you
seem to want to drown upon me.
457
00:35:28,376 --> 00:35:32,339
I bottomed your water
once until you defied me.
458
00:35:32,340 --> 00:35:37,345
And you know, I really can't
drown myself in a bath.
459
00:35:38,178 --> 00:35:39,428
For a time I didn't float.
460
00:35:39,429 --> 00:35:42,390
I drowned and
drowned and drowned,
461
00:35:42,391 --> 00:35:44,975
not in a bath, don't be stupid.
462
00:35:44,976 --> 00:35:48,145
It was an ocean, a
merciless tsunami.
463
00:35:48,146 --> 00:35:50,189
We sat naked in the tub once
464
00:35:50,190 --> 00:35:51,816
and I held you by candlelight.
465
00:35:52,860 --> 00:35:53,985
You seemed to float.
466
00:35:53,986 --> 00:35:55,319
You float to me.
467
00:35:55,320 --> 00:35:56,445
I reject you.
468
00:35:56,446 --> 00:35:57,697
I don't want to.
469
00:35:57,698 --> 00:35:59,074
I have to.
470
00:35:59,075 --> 00:36:01,741
How many times did
you push me upstream?
471
00:36:01,742 --> 00:36:05,016
If love was a bath, then
you forcibly drowned me
472
00:36:05,017 --> 00:36:07,582
time and time again.
473
00:36:07,583 --> 00:36:10,669
You see, in a bath, you
can't float so well.
474
00:36:10,670 --> 00:36:12,295
There's not enough room,
475
00:36:12,296 --> 00:36:14,213
especially with two
of us in the tub.
476
00:36:14,214 --> 00:36:17,467
The gentle soft
bath, so corrupt,
477
00:36:17,468 --> 00:36:19,218
you can drown me in a bath,
478
00:36:19,219 --> 00:36:21,763
but I can't hold
my own head under.
479
00:36:24,683 --> 00:36:26,891
You seem to want me
to pull you to shore
480
00:36:26,892 --> 00:36:28,937
to stop this floating.
481
00:36:28,938 --> 00:36:30,938
Every time I needed
pulling to shore,
482
00:36:30,939 --> 00:36:33,815
something else
required your devotion.
483
00:36:33,816 --> 00:36:38,362
But maybe you can drown
yourself in a bath.
484
00:36:38,363 --> 00:36:40,155
I wanted to stop floating.
485
00:36:40,156 --> 00:36:41,282
I still do.
486
00:36:41,283 --> 00:36:43,575
The stream just carries me off,
487
00:36:43,576 --> 00:36:46,245
but those cat-like
reflexes just pull you up
488
00:36:46,246 --> 00:36:48,414
by nature's last breath because
489
00:36:48,415 --> 00:36:52,627
you really can't drown
yourself in a bath.
490
00:36:52,628 --> 00:36:54,336
In the stream you can drown.
491
00:36:54,337 --> 00:36:56,380
You can lose energy paddling.
492
00:36:56,381 --> 00:36:57,382
We've lost energy.
493
00:36:57,383 --> 00:36:58,340
We're sinking.
494
00:36:58,341 --> 00:36:59,342
We're drowning.
495
00:36:59,343 --> 00:37:02,135
Thank fuck for the stream
496
00:37:02,136 --> 00:37:05,600
because you can't drown
yourself in a bath.
497
00:37:08,310 --> 00:37:11,478
[Man] That reminds me of
this woman I used to know.
498
00:37:11,479 --> 00:37:14,107
She was ancient uh,
499
00:37:14,108 --> 00:37:15,481
when I first met her.
500
00:37:15,482 --> 00:37:18,819
And this was back in
'85 or '86, I guess.
501
00:37:18,820 --> 00:37:20,466
Don't know where I ran into her.
502
00:37:20,467 --> 00:37:23,386
I mean, it could have been
an AA meeting or something.
503
00:37:23,387 --> 00:37:26,306
She never seemed to like
me, that I do remember,
504
00:37:26,307 --> 00:37:29,163
which wasn't too unusual
back that because
505
00:37:29,164 --> 00:37:30,749
nobody really liked me.
506
00:37:30,750 --> 00:37:33,167
But I liked her for some reason.
507
00:37:33,168 --> 00:37:36,316
I think it was because
something was on her mind.
508
00:37:36,317 --> 00:37:37,901
I ended up at her house.
509
00:37:37,902 --> 00:37:40,486
Now, I'm not sure if she
had a meeting there or what,
510
00:37:40,487 --> 00:37:43,490
but there I was in her
powder blue living room
511
00:37:43,491 --> 00:37:46,346
with the plastic slip
covers over everything
512
00:37:46,347 --> 00:37:49,392
like it was 1974 and
she had one of those
513
00:37:49,393 --> 00:37:52,143
ankle biter dogs,
growled at me every time
514
00:37:52,144 --> 00:37:54,564
I so much as scratched my nose.
515
00:37:54,565 --> 00:37:57,253
Her name was Jean and
she made me tea and
516
00:37:57,254 --> 00:37:59,818
she was listening to me
whine like a baby about
517
00:37:59,819 --> 00:38:02,447
all the things going
on in my life and
518
00:38:02,448 --> 00:38:05,261
problems with the boyfriend,
fighting for my job,
519
00:38:05,262 --> 00:38:08,473
problems with the parents,
and God knows what else.
520
00:38:08,474 --> 00:38:10,935
I went on for who
knows how long and
521
00:38:10,936 --> 00:38:12,665
when I finally ran out of steam,
522
00:38:12,666 --> 00:38:14,375
she didn't say anything.
523
00:38:14,376 --> 00:38:16,398
I mean, she simply
reached down and
524
00:38:16,399 --> 00:38:18,441
picked up her purse,
rummaged through it,
525
00:38:18,442 --> 00:38:19,860
and took her keys out.
526
00:38:19,861 --> 00:38:22,111
Well honey, I have
a full tank of gas
527
00:38:22,112 --> 00:38:24,031
and all the time in the world.
528
00:38:24,032 --> 00:38:26,179
Let's go out and take care
of all these problems.
529
00:38:26,180 --> 00:38:27,180
What do you say?
530
00:38:28,098 --> 00:38:29,390
I looked at her.
531
00:38:29,391 --> 00:38:32,643
I said, seeing as there's
nothing we can do about it now.
532
00:38:32,644 --> 00:38:36,397
She stared at me, hooked her
hand to her ear and said,
533
00:38:36,398 --> 00:38:37,690
what was that?
534
00:38:37,691 --> 00:38:39,650
I was about to repeat
myself when it struck me
535
00:38:39,651 --> 00:38:40,820
what she meant.
536
00:38:42,028 --> 00:38:44,301
I don't remember very
much from 30 years ago,
537
00:38:44,302 --> 00:38:47,116
but I remember that and I
think about it almost everyday.
538
00:39:04,801 --> 00:39:05,801
Jay.
539
00:39:08,138 --> 00:39:09,138
Hey, Jay.
540
00:39:09,890 --> 00:39:12,058
What do you just need me to do?
541
00:39:12,893 --> 00:39:14,311
We can do whatever we want.
542
00:39:15,311 --> 00:39:16,520
Let's just do me and you.
543
00:39:16,521 --> 00:39:17,689
(crashing)
544
00:39:17,690 --> 00:39:20,108
Shut up, shut up, shut up!
545
00:39:25,446 --> 00:39:27,010
Jay, it's going to be okay.
546
00:39:27,011 --> 00:39:29,116
Just me and you, we can be okay.
547
00:39:29,117 --> 00:39:30,450
It can't be okay.
548
00:39:30,451 --> 00:39:32,620
Nothing ever goes back
to the way it was.
549
00:39:32,621 --> 00:39:33,704
That's life.
550
00:39:33,705 --> 00:39:35,539
It can, it can.
551
00:39:35,540 --> 00:39:36,978
We had an amazing
summer together.
552
00:39:36,979 --> 00:39:39,210
We can have an amazing
winter together.
553
00:39:39,211 --> 00:39:41,337
I saw this Christmas market.
554
00:39:41,338 --> 00:39:44,923
I imagined me and you holding
hands just walking around.
555
00:39:44,924 --> 00:39:46,051
We can do that.
556
00:39:46,968 --> 00:39:48,136
I want you back.
557
00:39:57,270 --> 00:39:58,562
As I sit here,
558
00:39:58,563 --> 00:40:00,440
do you know what keeps
playing out in my mind?
559
00:40:01,941 --> 00:40:03,567
Sunny day.
560
00:40:03,568 --> 00:40:05,153
Tom Bridge, High Street,
561
00:40:06,655 --> 00:40:08,093
me and you walking along
562
00:40:08,094 --> 00:40:10,595
like nothing else in
the world mattered.
563
00:40:10,596 --> 00:40:11,910
One of our road trips.
564
00:40:13,328 --> 00:40:15,371
And I felt you this
close to my ear.
565
00:40:16,665 --> 00:40:18,833
For a minute I wondered
what you were doing
566
00:40:20,335 --> 00:40:24,505
and you whispered, unprompted
for the first time,
567
00:40:24,506 --> 00:40:25,756
I love you.
568
00:40:27,133 --> 00:40:28,593
And I burst inside
569
00:40:29,970 --> 00:40:31,346
cause I truly believed it.
570
00:40:32,473 --> 00:40:35,766
And in that moment,
I think you meant it.
571
00:40:37,603 --> 00:40:38,603
But,
572
00:40:39,521 --> 00:40:41,648
you've always been
selfish with your love.
573
00:40:44,568 --> 00:40:46,485
Things can change.
574
00:40:46,486 --> 00:40:47,696
People can change.
575
00:40:53,660 --> 00:40:55,035
Won't you listen to me.
576
00:40:55,036 --> 00:40:56,120
I'm not a ghost.
577
00:40:56,121 --> 00:40:57,162
I'm real.
578
00:40:57,163 --> 00:40:58,623
You can have me.
579
00:41:04,755 --> 00:41:09,760
If you're not a ghost,
then why are you haunting me?
580
00:41:21,355 --> 00:41:25,358
Jay, that vision
of life you had,
581
00:41:26,318 --> 00:41:27,318
it's not over.
582
00:41:34,243 --> 00:41:35,243
You're right,
583
00:41:36,203 --> 00:41:37,203
it's not.
584
00:41:38,163 --> 00:41:39,498
I live it every night.
585
00:41:40,581 --> 00:41:42,668
And it's all
shattered to pieces.
586
00:41:46,630 --> 00:41:49,383
(slow rock music)
587
00:42:04,648 --> 00:42:09,653
♪ In the depths of
the night I rise ♪
588
00:42:12,573 --> 00:42:17,578
♪ I just can't seem to get
with the rhythm of life ♪
589
00:42:22,123 --> 00:42:27,128
♪ Early in the morning I find ♪
590
00:42:30,631 --> 00:42:35,636
♪ Early in the morning
I feel so divine ♪
591
00:42:37,555 --> 00:42:42,560
♪ Late at night,
I feel all right ♪
592
00:42:45,771 --> 00:42:50,776
♪ Early in the morning
light, I feel divine ♪
593
00:42:54,740 --> 00:42:59,703
♪ I can see through you ♪
594
00:43:02,998 --> 00:43:07,210
♪ I can't tell you
with the light ♪
595
00:43:13,216 --> 00:43:18,221
♪ I don't know what is right ♪
596
00:43:21,016 --> 00:43:26,021
♪ I mean what I seem to
define my life in this light ♪
597
00:43:30,191 --> 00:43:35,196
♪ And I don't know
which way is right ♪
598
00:43:38,658 --> 00:43:43,663
♪ All I know baby is I can join
you in the rhythm of life ♪
599
00:43:44,540 --> 00:43:46,249
♪ In the rhythm of life ♪
600
00:43:46,250 --> 00:43:51,255
♪ Late at night,
I feel all right ♪
601
00:43:54,466 --> 00:43:59,471
♪ Early in the morning
light, I feel divine ♪
602
00:44:03,225 --> 00:44:08,230
♪ I can't seem to
enjoy my life ♪
603
00:44:11,650 --> 00:44:16,655
♪ Early in the morning
light, I feel divine ♪
604
00:44:22,828 --> 00:44:26,706
(slow instrumental rock music)
605
00:44:37,508 --> 00:44:42,513
♪ Late at night,
I feel all right ♪
606
00:44:45,933 --> 00:44:50,938
♪ Early in the morning
light, I feel divine ♪
607
00:45:02,785 --> 00:45:04,870
♪ Divine ♪
608
00:45:31,605 --> 00:45:33,480
You are just a ghost.
609
00:45:33,481 --> 00:45:36,024
Extracted from my sights.
610
00:45:36,025 --> 00:45:38,569
Ghost, how come so bitter?
611
00:45:38,570 --> 00:45:41,029
Won't you help me get better?
612
00:45:41,030 --> 00:45:43,449
You float translucent ghost.
613
00:45:43,450 --> 00:45:45,950
Your presence is most profound.
614
00:45:45,951 --> 00:45:50,789
Ghost of this time, ask
of God your hand, ground.
615
00:45:50,790 --> 00:45:52,959
Ghost, I still stood here.
616
00:45:52,960 --> 00:45:55,294
I've consecrated these parts,
617
00:45:55,295 --> 00:45:57,797
all memories, fixtures, history,
618
00:45:57,798 --> 00:46:00,007
protected from the start.
619
00:46:00,008 --> 00:46:02,092
Ghost, you are so tedious.
620
00:46:02,093 --> 00:46:04,427
Why do you still linger?
621
00:46:04,428 --> 00:46:06,535
Is it because I
summon your spirit
622
00:46:06,536 --> 00:46:08,183
while you don't lift a finger?
623
00:46:09,433 --> 00:46:14,063
Ghost, glow, specter,
whatever is your name,
624
00:46:15,606 --> 00:46:18,983
I keep repeating this ritual
and nothing ever changed.
625
00:46:18,984 --> 00:46:20,944
Ghost, stop this haunting.
626
00:46:20,945 --> 00:46:23,197
Stop shifting into shapes
627
00:46:23,198 --> 00:46:25,407
for as long as you haunt me then
628
00:46:25,408 --> 00:46:27,617
there's more to contemplate.
629
00:46:27,618 --> 00:46:32,372
Ghost, I am here with the
hollowed ground beneath my feet
630
00:46:32,373 --> 00:46:36,669
our loss is still my tension
and the grinding of my teeth.
631
00:46:36,670 --> 00:46:40,964
Ghost, after you're gone,
your loss I am lamenting.
632
00:46:40,965 --> 00:46:45,635
The daydreams I'm left with
are from stories I'm inventing.
633
00:46:45,636 --> 00:46:47,762
Ghost, your touch is ice.
634
00:46:47,763 --> 00:46:49,890
Will it ever again be warm?
635
00:46:49,891 --> 00:46:52,100
It's the torment
of this haunting
636
00:46:52,101 --> 00:46:54,020
that has me gaunt and worn.
637
00:46:54,938 --> 00:46:56,980
Ghost why did you come?
638
00:46:56,981 --> 00:46:59,065
What message do you deliver?
639
00:46:59,066 --> 00:47:02,946
What frightening revelation
will give me that spinal shiver?
640
00:47:03,863 --> 00:47:06,240
Ghost, I have no crystal ball,
641
00:47:06,241 --> 00:47:08,409
no talent for me to read.
642
00:47:08,410 --> 00:47:12,537
If anything is left unsaid,
then you must take the lead.
643
00:47:12,538 --> 00:47:16,040
Ghost would you speak or at
least move around the letters
644
00:47:16,041 --> 00:47:17,919
of the Ouija board?
645
00:47:17,920 --> 00:47:21,964
Don't just appear nightly,
then leave me all ignored.
646
00:47:21,965 --> 00:47:24,759
Ghost, yes you haunt me,
647
00:47:24,760 --> 00:47:27,802
yes, you confuse me
with a loitering hush,
648
00:47:27,803 --> 00:47:31,014
but silence and
attendance won't help me.
649
00:47:31,015 --> 00:47:32,850
It's simply not enough.
650
00:47:34,226 --> 00:47:38,065
Yes, you ghost, it's
you who sweeps in,
651
00:47:39,608 --> 00:47:44,028
you who forgot me although
I still feel you on my skin.
652
00:47:45,238 --> 00:47:48,532
Hair standing on end,
I'm not fabricating,
653
00:47:48,533 --> 00:47:52,078
it's still you, ghost, who
has me inside breaking.
654
00:47:53,163 --> 00:47:55,164
Ghost, I'll drink tonight,
655
00:47:55,165 --> 00:47:59,794
some hell, some haunt,
some timeline of events,
656
00:47:59,795 --> 00:48:01,755
then right back to the start.
657
00:48:02,588 --> 00:48:04,505
Ghost, stop looking at me.
658
00:48:04,506 --> 00:48:06,467
You don't feel the same.
659
00:48:06,468 --> 00:48:10,221
I'm ice cold chilled and
there's torment in my brain.
660
00:48:11,348 --> 00:48:13,807
Ghost, you won't say it.
661
00:48:13,808 --> 00:48:15,809
You won't declare.
662
00:48:15,810 --> 00:48:19,479
You are the ghost,
so why be scared?
663
00:48:19,480 --> 00:48:21,315
There's so much to say.
664
00:48:21,316 --> 00:48:25,944
Ghosts must dig deep and
before you apparition,
665
00:48:25,945 --> 00:48:27,989
waiting by your feet.
666
00:48:27,990 --> 00:48:30,865
Ghost how long has it
been since you've been
667
00:48:30,866 --> 00:48:32,659
of mortal body?
668
00:48:32,660 --> 00:48:36,747
Why be a spook when it
makes me melancholy?
669
00:48:36,748 --> 00:48:40,875
Ghost, you are my future, you
are my present and my past.
670
00:48:40,876 --> 00:48:43,025
These hauntings are spectacular,
671
00:48:43,026 --> 00:48:45,755
their effect just seems to last.
672
00:48:45,756 --> 00:48:50,094
Ghost, poltergeist, moving
thoughts around my mind.
673
00:48:50,095 --> 00:48:54,430
Ghost, your light,
does it lead me blind?
674
00:48:54,431 --> 00:48:58,519
Ghost, I misspoke, I
will set my soul free.
675
00:48:58,520 --> 00:49:01,690
Ghost why with you
can that never be?
676
00:49:02,940 --> 00:49:06,860
Ghost, it's terrifying,
it's frightening and insane.
677
00:49:06,861 --> 00:49:08,570
Ghost, it's me, I'm here.
678
00:49:08,571 --> 00:49:09,948
Do you even know my name?
679
00:49:11,156 --> 00:49:13,575
Ghost, you are all
seeing, all knowing,
680
00:49:13,576 --> 00:49:15,785
or supposed to be, so ghost,
681
00:49:15,786 --> 00:49:16,995
what is my future?
682
00:49:16,996 --> 00:49:19,414
What will happen to fumble me?
683
00:49:19,415 --> 00:49:21,875
I crawl the holy ground,
684
00:49:21,876 --> 00:49:23,835
the filthy mud sinking.
685
00:49:23,836 --> 00:49:27,672
Why can't this specter just
tell me what it's thinking?
686
00:49:27,673 --> 00:49:31,885
I rub the frozen ice before
me to see what has been etched
687
00:49:31,886 --> 00:49:33,803
wondering if the
words will reverse
688
00:49:33,804 --> 00:49:36,014
the diamond and the wretched.
689
00:49:36,015 --> 00:49:40,519
Ghost, I sit before you,
possessed by the unexpected,
690
00:49:40,520 --> 00:49:44,105
thinking of the possibilities
that have been neglected.
691
00:49:44,106 --> 00:49:48,360
Ghost why do you still creep
around these lonely parts?
692
00:49:48,361 --> 00:49:52,655
Ghost, you are translucent,
so I can't see your heart.
693
00:49:52,656 --> 00:49:57,077
Ghost, can you tell me, do
you believe in resurrection?
694
00:49:57,078 --> 00:50:01,205
Ghost, do you truly
have any real affection?
695
00:50:01,206 --> 00:50:04,375
Ghost, do you have
too much pride
696
00:50:04,376 --> 00:50:06,630
that you can't tell me truths?
697
00:50:07,463 --> 00:50:09,965
Or ghost is this nothing more
698
00:50:09,966 --> 00:50:11,760
than a good old fashioned spook?
699
00:50:18,266 --> 00:50:19,266
Jay.
700
00:50:23,146 --> 00:50:24,146
Jay.
701
00:50:27,150 --> 00:50:28,860
You can wake up now.
702
00:50:31,153 --> 00:50:32,488
You can get up off the floor.
703
00:50:36,743 --> 00:50:38,453
You've been laid there too long.
704
00:50:41,748 --> 00:50:43,040
It's time to get up.
705
00:50:47,961 --> 00:50:51,090
You don't have to feel guilty
about how you're feeling.
706
00:50:54,093 --> 00:50:56,261
It's fine to feel
that way sometimes.
707
00:50:59,975 --> 00:51:01,601
But all these things you see,
708
00:51:03,478 --> 00:51:06,145
while you're intoxicated,
709
00:51:06,146 --> 00:51:07,481
and drifting away,
710
00:51:09,108 --> 00:51:10,151
they're not real.
711
00:51:12,528 --> 00:51:14,030
The ghost that sweeps in,
712
00:51:15,990 --> 00:51:16,990
he's not real.
713
00:51:20,245 --> 00:51:21,830
He just says all the things
714
00:51:23,123 --> 00:51:24,706
that you want him to say,
715
00:51:27,251 --> 00:51:28,503
all the apologies
716
00:51:30,505 --> 00:51:32,006
that you'd wish you had.
717
00:51:38,888 --> 00:51:40,140
All the memories,
718
00:51:42,225 --> 00:51:44,185
they're not how they were.
719
00:51:47,771 --> 00:51:49,148
They're tainted.
720
00:51:50,275 --> 00:51:51,275
They're teasing you.
721
00:51:57,115 --> 00:51:59,240
The blue bridge,
722
00:51:59,241 --> 00:52:00,243
the woods,
723
00:52:01,953 --> 00:52:05,081
all the locations that
you spent last summer in,
724
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
none of it's real.
725
00:52:12,213 --> 00:52:13,215
Not anymore.
726
00:52:16,718 --> 00:52:17,718
Jay,
727
00:52:19,220 --> 00:52:21,305
it's time to get up.
728
00:52:23,225 --> 00:52:24,391
It's time to heal.
729
00:52:27,228 --> 00:52:28,313
It's time to be free.
730
00:52:34,110 --> 00:52:35,110
In life,
731
00:52:36,738 --> 00:52:40,241
we all have so many visions
of how we want it to be.
732
00:52:42,285 --> 00:52:47,165
We all meet people
that change our worlds.
733
00:52:52,295 --> 00:52:54,088
They give us possibilities.
734
00:52:55,423 --> 00:52:56,841
They give us hope.
735
00:52:59,676 --> 00:53:01,345
And when they
don't come through,
736
00:53:02,971 --> 00:53:04,431
our world just seems to
737
00:53:06,183 --> 00:53:07,310
shatter.
738
00:53:12,315 --> 00:53:15,318
Too long have you spent
detesting yourself.
739
00:53:18,696 --> 00:53:20,740
And all that
glitters is not gold.
740
00:53:23,368 --> 00:53:27,455
It only felt good because
it made you forget you.
741
00:53:33,420 --> 00:53:35,421
And as he became a ghost
742
00:53:37,215 --> 00:53:38,966
and the summer turned to winter
743
00:53:42,053 --> 00:53:43,846
it left you with only you.
744
00:53:47,683 --> 00:53:49,393
It's time to love yourself.
745
00:53:52,063 --> 00:53:53,440
It's time to move on.
746
00:53:56,735 --> 00:53:59,070
Because you can't
change the past.
747
00:54:01,781 --> 00:54:04,575
And even if your ghost
returned with an apology,
748
00:54:06,828 --> 00:54:08,705
they would never
be the same again.
749
00:54:13,418 --> 00:54:14,418
Jay,
750
00:54:16,170 --> 00:54:17,755
get up off the floor.
751
00:54:28,308 --> 00:54:30,435
You will never see him
752
00:54:31,476 --> 00:54:32,476
again.
753
00:54:44,365 --> 00:54:46,325
(gasping)
754
00:54:47,951 --> 00:54:50,871
(hyperventilating)
755
00:55:33,498 --> 00:55:37,500
I half drifted off
today, a near deep sleep,
756
00:55:37,501 --> 00:55:40,546
a rare relaxing
sensation of serenity.
757
00:55:43,256 --> 00:55:44,799
As you crossed my mind,
758
00:55:44,800 --> 00:55:47,469
even in my zoned out state,
759
00:55:47,470 --> 00:55:51,472
a gut wrenching painful
vision came to mind,
760
00:55:51,473 --> 00:55:53,058
profoundly hurtful.
761
00:55:54,268 --> 00:55:57,270
I'm never going
to see you again.
762
00:55:57,271 --> 00:55:58,980
Yes,
763
00:55:58,981 --> 00:56:00,733
I will never see you again.
764
00:56:01,985 --> 00:56:06,279
For the rest of my
days, living, breathing,
765
00:56:06,280 --> 00:56:08,156
my one shot at life.
766
00:56:09,575 --> 00:56:11,744
I will never see you again.
767
00:56:11,745 --> 00:56:15,122
Do you know how that
cuts like a knife?
768
00:56:15,123 --> 00:56:18,082
Do you understand how
much my heart knots?
769
00:56:18,083 --> 00:56:22,295
How my stomach trembles
and agony zaps into my mind
770
00:56:22,296 --> 00:56:25,507
as I try to picture your face?
771
00:56:25,508 --> 00:56:27,510
I'm never going
to see you again.
772
00:56:28,970 --> 00:56:31,761
Do you know what it's like
to realize in a moment
773
00:56:31,762 --> 00:56:35,850
the time and the ways, the way
we held hands in the woods,
774
00:56:35,851 --> 00:56:39,020
the way we did
charity shop weekends,
775
00:56:39,021 --> 00:56:40,981
hunting for those bargains?
776
00:56:41,816 --> 00:56:43,942
The way I look at you in bed
777
00:56:43,943 --> 00:56:48,530
and you'd look at me before we
made love between the sheets.
778
00:56:48,531 --> 00:56:49,905
The loving way I would play
779
00:56:49,906 --> 00:56:52,410
with the hair upon
your chest again?
780
00:56:53,953 --> 00:56:57,371
The way I'll never lay my
weary head upon your lap
781
00:56:57,372 --> 00:56:59,457
as you twitter with my hair,
782
00:56:59,458 --> 00:57:02,627
trying so hard to rid
me of the vertigo,
783
00:57:02,628 --> 00:57:06,799
that from time to time
leaves me unable to walk.
784
00:57:06,800 --> 00:57:09,467
I don't want to forget
those woodlands.
785
00:57:09,468 --> 00:57:11,468
I don't want to forget
the skies of the
786
00:57:11,469 --> 00:57:13,764
beautiful British summer.
787
00:57:13,765 --> 00:57:15,661
I don't want to
forget the last minute
788
00:57:15,662 --> 00:57:18,770
supermarket sweeps to
plan our dinner together.
789
00:57:19,686 --> 00:57:21,686
Remember the way, like savages,
790
00:57:21,687 --> 00:57:25,567
we'd ravish the entire
contents of an ice cream tub?
791
00:57:25,568 --> 00:57:28,068
Do you remember the
late to bed after
792
00:57:28,069 --> 00:57:31,614
relentless hours of video
searching for ghost clips
793
00:57:31,615 --> 00:57:32,615
and ultimate fails?
794
00:57:34,743 --> 00:57:36,620
I will never see you again.
795
00:57:37,496 --> 00:57:39,538
To me, that sentence as such has
796
00:57:39,539 --> 00:57:41,541
never really sunk skin deep.
797
00:57:42,543 --> 00:57:45,045
I will never see you again.
798
00:57:46,505 --> 00:57:48,485
I will never share
a shower with you
799
00:57:48,486 --> 00:57:50,635
as you wash my back
and I wash yours.
800
00:57:52,011 --> 00:57:55,012
When I wash your back,
every stroke of skin
801
00:57:55,013 --> 00:57:58,559
was connection
between me and you.
802
00:57:58,560 --> 00:58:03,104
Every cuddle, every comforting
arm wrapped a shoulder,
803
00:58:03,105 --> 00:58:05,650
every leg bare into the moment.
804
00:58:07,318 --> 00:58:09,361
I will never see you again.
805
00:58:10,405 --> 00:58:12,822
The very words eat away at me
806
00:58:12,823 --> 00:58:16,866
because until today, I never
dreamed I accepted the meaning,
807
00:58:16,867 --> 00:58:19,705
the reality that for
as long as I breath,
808
00:58:20,540 --> 00:58:22,125
it will be without you.
809
00:58:24,085 --> 00:58:27,255
You will never see me again.
810
00:58:28,505 --> 00:58:31,925
Will you miss the way I
turn from serious to loving,
811
00:58:31,926 --> 00:58:34,594
to fighting for our lives?
812
00:58:34,595 --> 00:58:36,845
Will you miss me as
you once did pulling up
813
00:58:36,846 --> 00:58:39,765
on the road in my red car?
814
00:58:39,766 --> 00:58:40,935
Oh, I remember.
815
00:58:42,436 --> 00:58:45,646
I remember a day when you
walked towards my car.
816
00:58:45,647 --> 00:58:47,899
Love was across your face.
817
00:58:47,900 --> 00:58:51,028
No one ever looked at
me like that before.
818
00:58:52,196 --> 00:58:55,490
Will you miss the loving
whispers between us?
819
00:58:55,491 --> 00:58:58,076
The way we said
goodnight before bed?
820
00:58:59,245 --> 00:59:01,308
Will you miss not
being able to regulate
821
00:59:01,309 --> 00:59:04,791
the loving words that spilled
from my mouth for you?
822
00:59:06,085 --> 00:59:08,754
Do you miss those
trips to the shops?
823
00:59:08,755 --> 00:59:10,045
For the dinner?
824
00:59:10,046 --> 00:59:12,257
For the ice cream?
825
00:59:12,258 --> 00:59:14,488
Do you miss having
someone to hold you
826
00:59:14,489 --> 00:59:17,555
when one of your disgraceful
migraines came about?
827
00:59:20,558 --> 00:59:22,560
Do you miss me?
828
00:59:23,770 --> 00:59:25,604
I'll say it again.
829
00:59:25,605 --> 00:59:27,646
I'll say it for
us, for everybody,
830
00:59:27,647 --> 00:59:30,253
so everyone can
really stop for minute
831
00:59:30,254 --> 00:59:31,944
and feel these words.
832
00:59:31,945 --> 00:59:35,698
We will never see
each other again
833
00:59:36,656 --> 00:59:39,200
for as long as we both live,
834
00:59:39,201 --> 00:59:43,412
for as long as we walk the
unexpected steps of the Earth.
835
00:59:43,413 --> 00:59:46,665
We will never look
into each other's eyes.
836
00:59:46,666 --> 00:59:49,377
We won't get those
loving glances.
837
00:59:49,378 --> 00:59:51,420
We will be affected
by time as it
838
00:59:51,421 --> 00:59:54,924
diminishes the memory
little by little,
839
00:59:54,925 --> 00:59:57,011
lot, by lot.
840
00:59:58,511 --> 01:00:00,723
We will never see
each other again
841
01:00:02,141 --> 01:00:04,935
and what a crime for
two people so in love.
842
01:00:06,603 --> 01:00:11,399
My first letter is to
remind you about our cause,
843
01:00:11,400 --> 01:00:13,819
the ones that started it all,
844
01:00:13,820 --> 01:00:16,820
the way you'd pacify the
struggles I'd endured,
845
01:00:16,821 --> 01:00:19,782
the way we would speak
for hours or more.
846
01:00:19,783 --> 01:00:23,056
Each day was a blessing
for the glimmer of hope,
847
01:00:23,057 --> 01:00:26,040
the endless possibilities
for the two of us both,
848
01:00:27,583 --> 01:00:30,710
the excitement that we'd
meet, the chance of an us,
849
01:00:30,711 --> 01:00:34,089
maybe a normal love life
and all of that stuff.
850
01:00:34,090 --> 01:00:37,006
You'd come out of nowhere,
a blessing perhaps,
851
01:00:37,007 --> 01:00:39,927
a strong communication
would never elapse.
852
01:00:39,928 --> 01:00:43,222
The talking til three,
still knowing we'd meet.
853
01:00:43,223 --> 01:00:47,227
The ringtone going off, my
romantic goodnight treat.
854
01:00:47,228 --> 01:00:49,270
I'm no slow paced guy.
855
01:00:49,271 --> 01:00:50,689
I see what I want.
856
01:00:50,690 --> 01:00:53,628
It was written on the
wall in a readable font.
857
01:00:53,629 --> 01:00:54,816
You made me laugh.
858
01:00:54,817 --> 01:00:56,527
You had me bought.
859
01:00:56,528 --> 01:01:00,197
It was you I had been searching
for, you I had sought.
860
01:01:00,198 --> 01:01:02,950
We talked of the
damages that people do.
861
01:01:02,951 --> 01:01:06,120
You told me the stories of
what you'd been through.
862
01:01:06,121 --> 01:01:09,665
The lies that seeked
the ones who hurt you,
863
01:01:09,666 --> 01:01:11,292
I wanted to change it.
864
01:01:11,293 --> 01:01:13,085
I knew what to do.
865
01:01:13,086 --> 01:01:16,005
The approach of the meet
was coming around fast,
866
01:01:16,006 --> 01:01:19,592
a two day weekend,
damn, I hope it lasts.
867
01:01:19,593 --> 01:01:21,176
I felt I already knew you.
868
01:01:21,177 --> 01:01:22,970
We'd spoken so much.
869
01:01:22,971 --> 01:01:26,807
I knew we had something
that churned in my gut.
870
01:01:26,808 --> 01:01:29,810
A morning came by
as I loaded the car.
871
01:01:29,811 --> 01:01:32,980
It was a fair old journey,
but not really that far.
872
01:01:32,981 --> 01:01:34,315
You're worth it all.
873
01:01:34,316 --> 01:01:36,983
That every mile in
the flesh and person
874
01:01:36,984 --> 01:01:39,279
I witness that smile.
875
01:01:39,280 --> 01:01:40,738
The butterflies flapped.
876
01:01:40,739 --> 01:01:42,740
I was a teenager again.
877
01:01:42,741 --> 01:01:46,076
I can still feel the feeling
I felt way back when.
878
01:01:46,077 --> 01:01:48,830
The wheels turned
and the music roared.
879
01:01:48,831 --> 01:01:52,167
I'm coming my boy, the
acceleration was floored.
880
01:01:52,168 --> 01:01:55,294
I saw the tall bridge,
up in the distance,
881
01:01:55,295 --> 01:01:58,799
this was a site that
would be minor existence.
882
01:01:58,800 --> 01:02:00,256
I knew we had clicked.
883
01:02:00,257 --> 01:02:01,842
I believed in fate.
884
01:02:01,843 --> 01:02:03,426
I was falling, I was falling,
885
01:02:03,427 --> 01:02:05,472
this wasn't a date.
886
01:02:05,473 --> 01:02:08,161
The car pulled up,
the nerves were shot.
887
01:02:08,162 --> 01:02:11,081
This whole body of mine
had seemed to get hot.
888
01:02:11,082 --> 01:02:12,728
You came down to meet me,
889
01:02:12,729 --> 01:02:14,230
my savior, my man,
890
01:02:14,231 --> 01:02:15,940
we can be who we want,
891
01:02:15,941 --> 01:02:17,609
we really can.
892
01:02:17,610 --> 01:02:20,110
Time ticked by as
we sat and talked,
893
01:02:20,111 --> 01:02:22,905
all mapped out,
just as I'd thought.
894
01:02:22,906 --> 01:02:25,575
I didn't know then
what I know now,
895
01:02:25,576 --> 01:02:28,954
destruction laid ahead,
but I didn't know how.
896
01:02:28,955 --> 01:02:30,830
Within hours we kissed,
897
01:02:30,831 --> 01:02:32,915
a perfect moment in time,
898
01:02:32,916 --> 01:02:36,419
hidden disguise of
how perfect a crime.
899
01:02:36,420 --> 01:02:37,961
That kiss sealed the deal.
900
01:02:37,962 --> 01:02:39,422
We'd never escape.
901
01:02:39,423 --> 01:02:42,800
I came to the surface
and I grabbed the bait.
902
01:02:42,801 --> 01:02:45,427
In that moment, you didn't know,
903
01:02:45,428 --> 01:02:48,764
just how fast it went
that would seem so slow.
904
01:02:48,765 --> 01:02:50,349
I loved you that night.
905
01:02:50,350 --> 01:02:52,269
I showed you upon our bed.
906
01:02:52,270 --> 01:02:55,772
Both of us unaware what
we do to our heads.
907
01:02:55,773 --> 01:02:58,774
Three days of glory
just seemed to fly by,
908
01:02:58,775 --> 01:03:00,651
sat beneath those trees of ours
909
01:03:00,652 --> 01:03:02,612
underneath a possibility sky.
910
01:03:02,613 --> 01:03:05,740
Two fools romance,
what have we done?
911
01:03:05,741 --> 01:03:06,907
We are not 15.
912
01:03:06,908 --> 01:03:08,994
We are no longer young.
913
01:03:08,995 --> 01:03:11,287
Italian cafe around the corner,
914
01:03:11,288 --> 01:03:13,205
you should be at work,
915
01:03:13,206 --> 01:03:14,831
but I didn't want you to go,
916
01:03:14,832 --> 01:03:16,959
because goodbye always hurt.
917
01:03:16,960 --> 01:03:18,669
We chatted and giggled,
918
01:03:18,670 --> 01:03:20,714
a moment lost in time.
919
01:03:20,715 --> 01:03:24,300
I've been waiting for
you, and you are divine.
920
01:03:24,301 --> 01:03:25,843
I left in the early hours,
921
01:03:25,844 --> 01:03:27,929
the motorway still dark,
922
01:03:27,930 --> 01:03:30,828
you still slept, but
this was only the start.
923
01:03:30,829 --> 01:03:33,830
I'd be back next week,
I'd never leave your side.
924
01:03:33,831 --> 01:03:37,061
It was never my intention
to fall for your lies.
925
01:03:37,062 --> 01:03:40,440
I remember the cold of
the early morning drive,
926
01:03:40,441 --> 01:03:43,527
very little sleep,
but I felt so alive.
927
01:03:43,528 --> 01:03:46,197
I had claimed you,
you'd claimed me.
928
01:03:46,198 --> 01:03:49,659
I reiterate again that
we'd never be free.
929
01:03:49,660 --> 01:03:52,118
You hid behind the
mask of confusion.
930
01:03:52,119 --> 01:03:55,874
I lived in hope which
equaled illusion.
931
01:03:55,875 --> 01:03:57,376
I'd be strong for you.
932
01:03:58,376 --> 01:04:00,169
I'd be with you always.
933
01:04:00,170 --> 01:04:02,004
It had been my life
934
01:04:02,005 --> 01:04:03,840
you'd unknowingly saved.
935
01:04:05,466 --> 01:04:06,842
This was the start.
936
01:04:06,843 --> 01:04:09,137
You called me whirlwind
937
01:04:09,138 --> 01:04:12,224
back in the day
when I was the king.
938
01:04:12,225 --> 01:04:14,975
I had the energy
to carry us both.
939
01:04:14,976 --> 01:04:18,063
Fuck what they think,
we'll go and elope.
940
01:04:19,231 --> 01:04:21,357
Beauty becomes pain.
941
01:04:21,358 --> 01:04:23,609
Pain becomes hell.
942
01:04:23,610 --> 01:04:28,072
Bondage is the binds,
the holders in this cell.
943
01:04:28,073 --> 01:04:31,909
We didn't know,
we didn't expect,
944
01:04:31,910 --> 01:04:35,831
just how much the two of
us could possibly wreck.
945
01:04:37,040 --> 01:04:38,875
Love, Jay.66892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.