All language subtitles for Blue Money. (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,721 --> 00:00:07,961 [LWT IDENT] 2 00:00:09,881 --> 00:00:11,921 [WOMAN OVER RADIO] Come in, forty two, over. 3 00:00:12,001 --> 00:00:16,001 Mind you. I found the Greek language pretty tricky to pick up, you know. 4 00:00:16,561 --> 00:00:18,721 I was only there a week, of course, and you never see that much of a... 5 00:00:18,721 --> 00:00:20,721 ...country on your honeymoon, do ya? [LAUGHS] 6 00:00:21,361 --> 00:00:24,641 Great people, though, the Greeks - oh, yeah. Great gusto. 7 00:00:25,241 --> 00:00:27,281 What about Antony Quinn doing Zorba? 8 00:00:27,961 --> 00:00:29,881 [ADOPTS GREEK ACCENT] "They said Zorba was mad... 9 00:00:30,161 --> 00:00:31,841 ..."but it was the dancing." 10 00:00:31,881 --> 00:00:35,001 "Only the dancing that stopped the pain." 11 00:00:35,041 --> 00:00:36,521 Oh, yeah, [LAUGHS] 12 00:00:36,721 --> 00:00:38,761 You have grand singers, as well. 13 00:00:38,841 --> 00:00:40,921 Your woman with the glasses is very good. 14 00:00:40,961 --> 00:00:42,801 Er, Nana Mercouri. 15 00:00:43,401 --> 00:00:45,721 Not forgetting our friend the human mountain, what's his name? 16 00:00:46,001 --> 00:00:51,641 [SINGS] "Love me for ever, and ever, and I feel the same." 17 00:00:51,721 --> 00:00:53,481 Demis Roussos. 18 00:00:53,721 --> 00:00:55,681 [PIANO INTRO] 19 00:00:55,801 --> 00:01:01,401 [THEME MUSIC] "Blue Monday, how I hate blue Monday." 20 00:01:01,561 --> 00:01:05,001 "Got to work like a slave all day." 21 00:01:05,961 --> 00:01:10,401 "Here comes Tuesday, Oh, hard Tuesday." 22 00:01:10,521 --> 00:01:13,881 "I'm so tired, I got no time to play." 23 00:01:14,961 --> 00:01:19,241 "Here comes Wednesday, and I'm beat to my socks." 24 00:01:19,401 --> 00:01:23,561 "My gal calls, gotta tell her that I'm out." 25 00:01:24,361 --> 00:01:28,001 "Cause Thursday is a hard workin' day." 26 00:01:28,161 --> 00:01:31,601 "And Friday I get my pay." 27 00:01:33,161 --> 00:01:37,281 "Saturday mornin', oh Saturday mornin'." 28 00:01:37,681 --> 00:01:41,721 "All my tiredness has gone away." 29 00:01:42,241 --> 00:01:46,361 "Got my money and my honey." 30 00:01:46,761 --> 00:01:50,521 "And I'm out on the stand to play." 31 00:01:50,961 --> 00:01:55,041 "Sunday mornin' my head is bad." 32 00:01:55,481 --> 00:01:59,001 "But it's worth it for the time that I had." 33 00:02:00,121 --> 00:02:03,921 "But I've got to get my rest." 34 00:02:04,001 --> 00:02:07,521 "Cause Monday is next." 35 00:02:27,081 --> 00:02:31,081 "Saturday mornin', oh, Saturday mornin'." 36 00:02:31,321 --> 00:02:35,561 "All my tiredness has gone away." 37 00:02:35,841 --> 00:02:39,921 "I got my money, I got my honey." 38 00:02:40,561 --> 00:02:44,281 "And I'm out on the stand to play." 39 00:02:44,761 --> 00:02:49,241 "Sunday mornin' my head is bad." 40 00:02:49,481 --> 00:02:53,761 "But it's worth it for the time that I had." 41 00:02:54,001 --> 00:02:57,841 "But I've got to get my rest." 42 00:02:58,001 --> 00:03:03,281 "Cause Monday's a mess." 43 00:03:04,961 --> 00:03:06,721 [WOMAN OVER RADIO] Anybody free to pick up a passenger... 44 00:03:06,721 --> 00:03:09,161 [ENGINE STARTS THEN DIES] ...from Euston Station? 45 00:03:13,161 --> 00:03:15,961 [WOMAN OVER RADIO] Any odds for the Oval? 46 00:03:17,521 --> 00:03:19,081 [DOOR SHUTS, ENGINE STARTS] 47 00:03:23,081 --> 00:03:25,161 How's the form, Mr Ramirez? 48 00:03:26,881 --> 00:03:27,921 Is it Gatwick again? 49 00:03:27,961 --> 00:03:29,801 [WOMAN OVER RADIO] Calling again for the Oval. 50 00:03:30,281 --> 00:03:33,081 Did you see the film on the box yesterday? 51 00:03:33,321 --> 00:03:36,561 Carmen Miranda, Oh. Singing away great gases... 52 00:03:36,601 --> 00:03:38,561 ...most of a grocer's shop on her head. 53 00:03:38,561 --> 00:03:42,721 - "I-yi-yi-yi-yi love you very"--- - I told you last week. 54 00:03:42,761 --> 00:03:46,681 No jokes, no songs, no chit chat. You drive, hey? 55 00:03:48,441 --> 00:03:50,201 You're the boss, amigo. 56 00:03:55,201 --> 00:03:56,481 Stay here. 57 00:03:57,721 --> 00:04:00,401 [WOMAN OVER RADIO] Nothing, over. Anybody for the Oval? 58 00:04:00,481 --> 00:04:02,481 Scummy little dago. 59 00:04:09,241 --> 00:04:12,161 [ROCK 'N' ROLL INTRO] "Yeah!" 60 00:04:12,761 --> 00:04:15,681 "Yeah! I'm gonna be a wheel someday." 61 00:04:15,801 --> 00:04:17,761 "I'm gonna be somebody." 62 00:04:17,881 --> 00:04:19,961 "I'm gonna be a real gone cat." 63 00:04:20,081 --> 00:04:21,961 "Then I won't want you." 64 00:04:22,241 --> 00:04:24,281 "Everything's gonna go my way." 65 00:04:24,361 --> 00:04:26,321 "I won't need nobody." 66 00:04:26,361 --> 00:04:27,561 [MUSIC STOPS] 67 00:04:29,081 --> 00:04:31,121 "---by, I'm gonna be a re--" 68 00:04:35,441 --> 00:04:36,161 Move. 69 00:04:36,961 --> 00:04:39,641 You won't got short, I swear to God. 70 00:04:41,041 --> 00:04:42,641 I'll have the redundancy money. 71 00:04:43,281 --> 00:04:45,081 And that'll take care of your payments until... 72 00:04:45,241 --> 00:04:48,601 ...I get my career in showbusiness really off the ground. 73 00:04:49,521 --> 00:04:50,201 [SNIFFS] 74 00:04:52,321 --> 00:04:54,081 Fidelma... 75 00:04:55,481 --> 00:04:56,841 ...the kids get their shoes. 76 00:04:57,481 --> 00:04:59,881 - He got tar on 'is. - Sod off, you. 77 00:05:01,001 --> 00:05:02,761 First day 'e wore 'em. 78 00:05:02,881 --> 00:05:05,761 - Weren't tar, it was oil. - Ruined 'em, 'e did. 79 00:05:07,481 --> 00:05:11,481 [WOMAN SINGS] "This year I'm off to sunny Spain." 80 00:05:11,681 --> 00:05:15,321 "Y Viva Espana." 81 00:05:15,721 --> 00:05:18,561 Da da, dah, dah da dah, dah da dah. 82 00:05:18,761 --> 00:05:20,561 Thirty-nine on the line. 83 00:05:20,881 --> 00:05:22,561 [WOMAN OVER RADIO] Come in, thirty-nine. Over. 84 00:05:22,881 --> 00:05:25,121 Proceeding homeward, Letty. 85 00:05:25,721 --> 00:05:28,401 You can start mixing the drinks, sugar. 86 00:05:28,761 --> 00:05:31,641 Larry, can you get some teabags on your way in, dear? 87 00:05:31,881 --> 00:05:35,401 Teabags? I'm working out the last week of my notice, darlin'. 88 00:05:35,401 --> 00:05:37,641 I won't be around to drink any tea. 89 00:05:37,681 --> 00:05:40,321 Let somebody still in employment get the teabags. 90 00:05:41,961 --> 00:05:43,281 STOP! 91 00:05:43,681 --> 00:05:47,241 - Melanie, a car's got through. - Well, is it Tetley's you want, or what? 92 00:05:47,401 --> 00:05:48,961 Much obliged, Larry. 93 00:05:49,481 --> 00:05:51,081 Think nothing of it. 94 00:05:51,401 --> 00:05:52,921 Stand by, and... 95 00:05:53,241 --> 00:05:54,081 ...action! 96 00:05:54,121 --> 00:05:56,001 [BIKE STARTS AND REVS] 97 00:05:56,361 --> 00:05:58,001 [GUNSHOT] 98 00:06:01,681 --> 00:06:03,081 [BIKE REVS] 99 00:06:03,481 --> 00:06:05,161 Suffering Jesus! 100 00:06:05,681 --> 00:06:07,321 [TYRES SQUEAL] 101 00:06:08,361 --> 00:06:10,401 Oh! [PAINED GROANING] 102 00:06:10,481 --> 00:06:11,961 We're still running. 103 00:06:12,081 --> 00:06:15,761 Uh--! If this is some clever dick's idea of creative directing...! 104 00:06:15,961 --> 00:06:18,081 - Cut. - We've cut. 105 00:06:18,241 --> 00:06:21,681 Look, will you listen - it, it's not real. It's make-believe, it's pretend! 106 00:06:21,721 --> 00:06:23,441 It's, it's television, dear! 107 00:06:23,481 --> 00:06:25,201 - Excuse me. - How are ya? 108 00:06:26,641 --> 00:06:29,601 - We're with the BBC. - You are not! 109 00:06:30,361 --> 00:06:31,601 [CRASH] Oh! 110 00:06:31,881 --> 00:06:34,041 - Honest to God? - Mm. Quite. 111 00:06:34,161 --> 00:06:36,961 Now, how you happened into this I don't know. 112 00:06:37,121 --> 00:06:40,321 But the sooner you clear your car away, the quicker we can do another take. 113 00:06:40,441 --> 00:06:41,681 - Right? - Huh. 114 00:06:41,841 --> 00:06:43,681 Okay, places again, everybody. 115 00:06:44,041 --> 00:06:45,681 Er, are you the director, are you? 116 00:06:45,721 --> 00:06:48,321 No, the director is over there. See? 117 00:06:48,361 --> 00:06:51,201 The man with the big vein swelling up in his forehead. 118 00:06:51,801 --> 00:06:53,201 Oh! Yeah. 119 00:06:54,321 --> 00:06:55,281 Sorry about that. 120 00:06:55,801 --> 00:06:58,201 Er, what class of a show is this, anyway? 121 00:06:58,641 --> 00:07:01,721 If you go to the end of the street and join those other onlookers there... 122 00:07:01,721 --> 00:07:03,561 ...they'll be able to tell you all about it. 123 00:07:03,641 --> 00:07:06,241 - All right. - Only I'm in the business myself. 124 00:07:06,321 --> 00:07:08,241 - In a, in a manner of speaking. - Yeah, well - bye. 125 00:07:09,001 --> 00:07:09,961 Right. 126 00:07:11,681 --> 00:07:13,441 Better luck with the viewing figures. 127 00:07:13,561 --> 00:07:15,961 I couldn't stop him, Melanie, he almost killed me. 128 00:07:15,961 --> 00:07:17,361 You all right? 129 00:07:17,401 --> 00:07:19,721 [MARKET TRADERS' SHOUTS, VOICES OVER RADIO] 130 00:07:26,481 --> 00:07:28,321 He was in Game for a Laugh, that one. 131 00:07:41,001 --> 00:07:42,401 What 'im doing? 132 00:07:43,361 --> 00:07:45,121 Well, I never. 133 00:07:47,641 --> 00:07:49,121 [HUMMING] 134 00:07:52,641 --> 00:07:54,361 [FOOTSTEPS] 135 00:07:54,401 --> 00:07:55,561 [BEEP, BEEP BEEP] 136 00:07:56,521 --> 00:07:57,921 [BEEEEEP] 137 00:07:58,801 --> 00:07:59,961 [BEEP, BEEP, BEEP] 138 00:08:01,201 --> 00:08:02,481 [LABOURED BREATHING] 139 00:08:02,641 --> 00:08:04,281 [BEEEEEP] 140 00:08:05,721 --> 00:08:06,441 [HE GASPS] 141 00:08:08,161 --> 00:08:10,921 [ENGINE WHINES] Hey! 142 00:08:11,561 --> 00:08:12,721 Brogan. 143 00:08:12,841 --> 00:08:14,401 Are you heading home? 144 00:08:14,401 --> 00:08:16,721 - Do you want a lift? - Jesus, Lar! 145 00:08:16,841 --> 00:08:18,081 Is it you, man? 146 00:08:18,321 --> 00:08:20,081 You put me old heart in me mouth! 147 00:08:20,241 --> 00:08:21,641 What has you so jumpy? 148 00:08:21,881 --> 00:08:23,641 Just drive, will ya. 149 00:08:25,681 --> 00:08:28,001 You're still tryin' to break into the movies, I see. 150 00:08:28,041 --> 00:08:29,801 - I'd no idea they were making a film. - Ah, come on. 151 00:08:29,841 --> 00:08:31,281 You were definitely looking the part. 152 00:08:31,281 --> 00:08:34,601 I don't even do acting - as you know. I do impressions. 153 00:08:34,641 --> 00:08:36,761 [SINGING] "Since my baby left me" 154 00:08:36,801 --> 00:08:38,841 "I've found a new place to dwell." 155 00:08:39,441 --> 00:08:45,481 "It's down at the end of Lonely Street, It's called Heartbreak Hotel." 156 00:08:45,921 --> 00:08:48,281 "I feel so lonely, baby." 157 00:08:48,721 --> 00:08:51,201 "I feel so lonely." 158 00:08:51,481 --> 00:08:53,281 "I feel so lonely" 159 00:08:53,321 --> 00:08:55,281 "I could die." 160 00:08:56,721 --> 00:09:01,481 "Although it's always crowded, you still can find some room"... 161 00:09:02,321 --> 00:09:04,921 ..."For broken hearted lovers"... [BURP] 162 00:09:05,081 --> 00:09:07,681 ..."To cry away their gloom." 163 00:09:08,961 --> 00:09:10,601 - "You make me so lonely, baby" - Come on, what are ya drinkin'? 164 00:09:10,961 --> 00:09:13,801 - No, I'd better wait until I've done me act. - Ah, you're jokin'. 165 00:09:13,841 --> 00:09:16,761 - "They've been so long on Lonely Street"... - Take a look at the punters. 166 00:09:16,801 --> 00:09:19,721 - ..."They ain't ever gonna look back." - Gin and tonic, please. 167 00:09:20,241 --> 00:09:23,041 "I feel so lonely, baby." 168 00:09:23,561 --> 00:09:25,561 "Ever so lonely." 169 00:09:26,161 --> 00:09:27,721 "Ever so lonely" 170 00:09:28,001 --> 00:09:29,721 "I could die." 171 00:09:35,961 --> 00:09:38,361 Let's hear it for Larry Gormley, folks. 172 00:09:38,561 --> 00:09:40,481 He's come a long way from Artane. 173 00:09:40,601 --> 00:09:42,481 But then, who wouldn't? [SPARSE CLAPPING] 174 00:09:42,601 --> 00:09:44,481 [WHISTLING] 175 00:09:46,561 --> 00:09:47,921 Thank you. 176 00:09:48,001 --> 00:09:51,641 And now we've another old favourite. The Lady with the Voice of a Lark... 177 00:09:51,841 --> 00:09:55,481 ...the bewitching and talented Miss Pam Hodge. 178 00:09:55,721 --> 00:09:58,801 [ROGAN SHOUTS] Oh, yeah! Good on ya, Pamela. 179 00:09:58,841 --> 00:10:00,921 - Evening, precious. - Not much doing tonight, is there? 180 00:10:00,961 --> 00:10:03,841 - Get out there and kill 'em dead. - That's the last thing they need. 181 00:10:06,001 --> 00:10:08,641 [BUTTON CLICKS; BACKING TAPE STARTS] 182 00:10:10,721 --> 00:10:15,241 "Take the ribbon from your hair." 183 00:10:16,961 --> 00:10:21,041 "Shake it loose, and let it fall." 184 00:10:23,241 --> 00:10:25,401 - "Laying soft"... - How was I? 185 00:10:25,561 --> 00:10:27,401 - ..."upon my skin." - What? Oh. 186 00:10:27,881 --> 00:10:30,721 Ace, man, you were goin' a blinder. 187 00:10:31,641 --> 00:10:34,601 - They're terrible quiet. - Ya have 'em stunned into submission. 188 00:10:35,481 --> 00:10:37,961 - How's Fidelma? - Don't ask. 189 00:10:38,321 --> 00:10:41,161 Listen, if you're ever short of a few quid. 190 00:10:41,321 --> 00:10:43,641 I don't take other people's money, Bro, you know that. 191 00:10:43,641 --> 00:10:46,081 - So how're you proposing to live? - Don't worry about me. 192 00:10:46,241 --> 00:10:49,241 - I've something really big brewing for me. - Look, listen to me, Lar--- 193 00:10:49,321 --> 00:10:52,081 - I'm just not at liberty to divulge it. - Never mind that. 194 00:10:52,841 --> 00:10:54,001 What is it, anyway? 195 00:10:54,161 --> 00:10:55,961 I'm just not at liberty. 196 00:10:56,881 --> 00:10:58,081 Never mind. 197 00:10:58,641 --> 00:11:00,921 Contemplate instead, if you will... 198 00:11:02,041 --> 00:11:06,001 ...five hundred green ones, clutched tight in those hot little hands. 199 00:11:07,641 --> 00:11:10,481 - How's it feel, huh? - Bent. 200 00:11:10,721 --> 00:11:12,481 You never even leave the cab, I promise ya. 201 00:11:12,521 --> 00:11:13,881 It's just driving the cab... 202 00:11:13,921 --> 00:11:17,761 - ...same as you do everyday. - I live by a certain code, Bro. 203 00:11:17,801 --> 00:11:19,161 Ah, for Jesus' sake. 204 00:11:19,161 --> 00:11:21,441 - I'll be in the money, all right. - Not the three S's, for pity's sake. 205 00:11:21,481 --> 00:11:22,401 I'll be in the money, all right. 206 00:11:22,441 --> 00:11:24,321 But I'll get it by doing what I want to do. 207 00:11:24,361 --> 00:11:25,321 That racket? 208 00:11:25,361 --> 00:11:29,041 You've been getting nowhere for ten years, for Christ's sake, Lar. 209 00:11:29,081 --> 00:11:30,761 Carpe diem. 210 00:11:31,001 --> 00:11:34,801 I mean, every wag in town is an impressionist. Wise up, will ya? 211 00:11:34,961 --> 00:11:39,401 Style. Smart thinking. Showmanship. 212 00:11:39,441 --> 00:11:41,241 - I knew it. - That's what it takes, that's what I've got. 213 00:11:41,241 --> 00:11:43,481 You're an aggravating gobshite, do ya know that? 214 00:11:43,681 --> 00:11:46,161 But westward, look, the land is bright. 215 00:11:46,641 --> 00:11:48,961 Sic transit gloria mundi, Lar. 216 00:11:49,641 --> 00:11:51,441 Nil desperandum, Bro. - "And it's sad"... 217 00:11:52,041 --> 00:11:55,321 ..."to be alone." 218 00:11:55,401 --> 00:12:00,561 "Help me make it through the night." 219 00:12:00,721 --> 00:12:06,721 "Ooh, hoo. Through the night." 220 00:12:06,801 --> 00:12:12,681 "Ooh, hoo. Through the night." 221 00:12:12,841 --> 00:12:14,721 "Ooh, hoo" 222 00:12:15,761 --> 00:12:23,361 "Through the night." 223 00:12:26,241 --> 00:12:28,761 You know whose feast day it is today, I hope? 224 00:12:29,121 --> 00:12:32,681 - Saint Aloysius Gonzaga. - Well done, Una. 225 00:12:33,001 --> 00:12:37,401 And Saint Aloysius Gonzaga wants us to be nice to Daddy. 226 00:12:38,081 --> 00:12:40,241 No matter what all he may have done to us. 227 00:12:40,281 --> 00:12:44,721 When Daddy goes to Hell a worm will crawl through his belly button and eat his liver. 228 00:12:44,801 --> 00:12:46,881 - You're disgusting! - Shut up. 229 00:12:47,361 --> 00:12:52,081 Well, maybe if we three pray really hard for Daddy to repent... 230 00:12:52,161 --> 00:12:54,641 ...he'll get to go along with us to Heaven even yet. 231 00:12:55,001 --> 00:12:57,881 Pam won't though - she's a heathen. 232 00:12:58,121 --> 00:13:00,601 - How do you know? - She comes from Africa, don't she? 233 00:13:00,601 --> 00:13:02,321 No, she don't, she comes from Kennington. 234 00:13:02,321 --> 00:13:05,081 Now, Barney, you mustn't say unkind things to Pam... 235 00:13:05,161 --> 00:13:09,361 ...regardless of what she is. She and Daddy are very good chums with each other. 236 00:13:09,481 --> 00:13:11,521 I'll say. [DOOR BELL RINGS] 237 00:13:11,521 --> 00:13:13,521 Remember what Father Maguire told you. 238 00:13:14,041 --> 00:13:16,641 God loves even the blackest sinner. 239 00:13:16,721 --> 00:13:18,161 And so must we. 240 00:13:18,721 --> 00:13:20,121 Including Daddy and Pam. 241 00:13:24,481 --> 00:13:26,001 Hello, Fidelma. 242 00:13:27,481 --> 00:13:30,361 - Shall I come in? - The children are prepared for you. 243 00:13:30,521 --> 00:13:32,161 [CAR HORN TOOTS] 244 00:13:33,641 --> 00:13:35,521 - Pam? - That'll be one pound sixty-nine, please. 245 00:13:35,761 --> 00:13:37,961 - Yeah? - Will you and Daddy get married? 246 00:13:38,281 --> 00:13:41,081 - No, I shouldn't think so. - Do you think he's going to Hell? 247 00:13:41,081 --> 00:13:43,161 Yeah, he is a bit, just recently. 248 00:13:43,561 --> 00:13:45,081 Thanks. 249 00:13:46,841 --> 00:13:48,721 What happens if you don't get this job? 250 00:13:49,121 --> 00:13:52,001 I've got to get it. So I can get it. 251 00:13:52,081 --> 00:13:56,001 Let's be honest, Larry. You're good, but you're not good enough. 252 00:13:56,401 --> 00:13:59,201 I mean, you're never gonna top anybody's bill. 253 00:13:59,561 --> 00:14:03,281 The part specifically calls for an Irish mimic who's a rock 'n' roll freak. 254 00:14:03,441 --> 00:14:05,961 Which is down to me and Denny Dirkin, and I happen to know... 255 00:14:05,961 --> 00:14:08,641 ...that Denny Dirkin is in traction with a displaced coccyx. 256 00:14:08,641 --> 00:14:11,961 Ah, come on love, they're gonna be swarming out of the woodwork. 257 00:14:12,081 --> 00:14:14,801 Well, they wouldn't have asked me back if they weren't keen, now, would they? 258 00:14:15,201 --> 00:14:16,801 It's the West End, Pam. 259 00:14:16,921 --> 00:14:18,681 It's a big budget musical. 260 00:14:19,081 --> 00:14:22,721 It's the chance I've been waiting for, I just know I am going to make it. 261 00:14:23,121 --> 00:14:24,601 I've got to make it. 262 00:14:24,761 --> 00:14:27,801 - There's no alternative. - Well, that's what I'm worried about. 263 00:14:28,081 --> 00:14:31,521 [MUSIC: ROLLING STONES' SATISFACTION] 264 00:14:34,641 --> 00:14:40,801 "I can't get no satisfaction." 265 00:14:40,961 --> 00:14:46,361 "I can't get no satisfaction." 266 00:14:46,441 --> 00:14:52,441 "And I try, and I try, and I try, and I try." 267 00:14:52,601 --> 00:14:57,401 "I can't get no, no no no." 268 00:14:58,801 --> 00:15:01,721 "When I'm driving in my car." 269 00:15:01,961 --> 00:15:07,841 "And that man comes on the radio. Telling me more and more"... 270 00:15:08,081 --> 00:15:14,441 ..."About some useless information, s'posed to fire my imagination." 271 00:15:14,721 --> 00:15:19,601 "I can't get no, no no no." 272 00:15:20,881 --> 00:15:23,401 "Hey, hey". 273 00:15:25,121 --> 00:15:29,881 There's nothing--- "I can't get no." 274 00:15:30,281 --> 00:15:32,841 "I can't get no." 275 00:15:33,321 --> 00:15:35,881 "I can't get no." 276 00:15:36,401 --> 00:15:40,041 "Satisfaction." [THUMP] 277 00:15:40,361 --> 00:15:42,041 Is this yours? 278 00:15:43,321 --> 00:15:45,441 Oh, she seemed that important--- 279 00:15:45,761 --> 00:15:48,481 Would you mind awfully waiting outside for a few minutes, Mr Gormley? 280 00:15:48,601 --> 00:15:50,321 Em, certainly, no problem. 281 00:15:50,441 --> 00:15:52,561 We just need to put our heads together for a mo, all right? 282 00:15:52,721 --> 00:15:54,041 Game ball. 283 00:15:54,801 --> 00:15:57,001 You give us a shout, like, when you're all finished. 284 00:15:57,161 --> 00:15:59,001 I should imagine we probably will, yes. 285 00:15:59,321 --> 00:16:00,881 Right, is that his real name? 286 00:16:01,001 --> 00:16:02,281 What, Gormley? 287 00:16:02,401 --> 00:16:05,241 Isn't it well that Larry's a blind optimist. 288 00:16:05,441 --> 00:16:08,321 I mean, he'd need to be, in his position. 289 00:16:08,321 --> 00:16:10,121 A great comfort you are, Bro. 290 00:16:10,241 --> 00:16:11,481 The point being, Pam... 291 00:16:11,521 --> 00:16:14,321 ...Larry and I have known each other since we were both in nappies. 292 00:16:14,361 --> 00:16:16,881 And a decenter skin you'd never meet. 293 00:16:16,961 --> 00:16:21,441 - But I have to warn ya, a born loser. - Well you're the expert on that, Bro. 294 00:16:21,561 --> 00:16:23,361 Nolle prosequi, Pam. 295 00:16:24,681 --> 00:16:28,041 You have a very soft touch, Pamela. Duurrgh! 296 00:16:29,721 --> 00:16:33,321 Once you've done the plates of meat, how about investigating the rest of me, huh? 297 00:16:33,441 --> 00:16:35,201 Your feet are chronic enough, thanks. 298 00:16:35,361 --> 00:16:39,641 Ah, well, you see, bad feet run in my family. Ba boom. 299 00:16:40,041 --> 00:16:41,641 Oh, Jesus. 300 00:16:42,121 --> 00:16:45,801 Listen. Why don't ya let me take you away from all this? 301 00:16:46,201 --> 00:16:48,961 You can't keep your itchy fingers off nothing can ya? 302 00:16:49,001 --> 00:16:51,081 Not even your best friend's girl. 303 00:16:51,241 --> 00:16:54,081 You do an injustice to my finer feelings, Pamela. 304 00:16:54,201 --> 00:16:56,121 AARGHH! 305 00:16:56,161 --> 00:16:59,481 Style. Smart thinking. 306 00:16:59,881 --> 00:17:01,161 Showmanship. 307 00:17:01,401 --> 00:17:03,921 [CALL FROM AUDITION ROOM] Mr Gormley. 308 00:17:03,961 --> 00:17:07,001 - Would you join us now, please? - Will do! 309 00:17:10,521 --> 00:17:13,001 Chuck Berry. [COUGHING] 310 00:17:14,921 --> 00:17:17,961 - Are you sure you're quite well, Mr Dunn? - Yes, yes, yes. 311 00:17:18,161 --> 00:17:19,681 Stinking air in this place, that's all. 312 00:17:19,801 --> 00:17:22,081 Audrey, be a dear and open a window, would you? 313 00:17:22,081 --> 00:17:26,321 Oh, for God's sake, no, it's all right. Don't make such a fuss. 314 00:17:26,641 --> 00:17:28,321 - Mr Gormley. - Hello. 315 00:17:30,241 --> 00:17:32,441 - We like you. - I see. 316 00:17:32,881 --> 00:17:37,001 - You've no acting experience. - Well, no. 317 00:17:37,201 --> 00:17:40,081 - Very little acting is called for. - Exactly. 318 00:17:40,561 --> 00:17:44,001 Well, now. Shall we take the risk of using you? 319 00:17:44,081 --> 00:17:46,761 - Oh, definitely. - Well, I think we just might. 320 00:17:47,081 --> 00:17:50,361 Speaking as someone who only ever gambles on sure things. 321 00:17:50,721 --> 00:17:52,641 Hah, hah! Hah, he's--- 322 00:17:52,721 --> 00:17:56,401 Hah, ha---agh! ARGGHH! [CHOKING NOISES] 323 00:17:56,481 --> 00:17:57,201 Argh...! 324 00:17:57,281 --> 00:17:59,481 - Mr Diamond! Harry! - Oh, my God. 325 00:17:59,521 --> 00:18:00,801 Harry! [HE GROANS] 326 00:18:00,801 --> 00:18:02,241 - Audrey... - Uh! 327 00:18:02,321 --> 00:18:03,801 - ...ring for an ambulance, quick. - All right. 328 00:18:03,841 --> 00:18:05,121 I'll do it. 329 00:18:05,921 --> 00:18:08,681 Oh, blimey. [RATTLING COUGH] 330 00:18:08,921 --> 00:18:10,121 Hum. [HARRY'S GROANING CONTINUES] 331 00:18:10,201 --> 00:18:12,441 Should've known this was too damn good to last. 332 00:18:12,481 --> 00:18:14,401 [SIREN] 333 00:18:18,441 --> 00:18:21,041 If he dies, I'll bleedin' kill him. 334 00:18:21,441 --> 00:18:23,041 The shit! 335 00:18:27,881 --> 00:18:30,881 - How is he? - Rather seriously dead, I'm afraid. 336 00:18:31,041 --> 00:18:32,881 - Oh, no. - Quite. 337 00:18:33,361 --> 00:18:36,721 - Well, God rest him. - I very much doubt that God will... 338 00:18:36,721 --> 00:18:38,321 ...all things considered. 339 00:18:38,481 --> 00:18:41,161 Mr Skinner, I s'pose you'll still be wanting me for the show? 340 00:18:41,201 --> 00:18:44,161 Mr dear child, when it's curtains for a producer like Harry Diamond... 341 00:18:44,161 --> 00:18:45,721 ...it's curtains for all concerned. 342 00:18:45,721 --> 00:18:48,441 We simply fling ourselves on the funeral pyre. 343 00:18:49,361 --> 00:18:51,281 There won't be any show. 344 00:18:51,681 --> 00:18:53,081 I don't believe it. 345 00:19:09,561 --> 00:19:11,961 I don't flamin' believe it. 346 00:19:12,321 --> 00:19:14,641 - You say something? - What? 347 00:19:15,241 --> 00:19:16,641 Oh, no. 348 00:19:17,161 --> 00:19:18,641 No, I didn't. 349 00:19:23,241 --> 00:19:24,961 Stop here. 350 00:19:27,281 --> 00:19:29,561 Are you an idiot? At the phone. 351 00:19:36,961 --> 00:19:38,401 Wait for me. 352 00:19:43,401 --> 00:19:46,161 At least I'll be well rid of you, fart face. 353 00:19:55,521 --> 00:20:00,561 [ELECTRO SUSPENSE MUSIC] 354 00:20:32,761 --> 00:20:35,121 [SCREECHING NOTE] - Stay here, I need cigarettes. 355 00:20:43,281 --> 00:20:45,361 Don't even think about it. 356 00:20:59,641 --> 00:21:01,961 In God's name. 357 00:21:02,561 --> 00:21:04,001 No way. 358 00:21:12,401 --> 00:21:14,001 Style, Larry. 359 00:21:14,961 --> 00:21:16,841 Smart thinking. 360 00:21:17,601 --> 00:21:19,721 Showmanship! 361 00:21:20,161 --> 00:21:23,241 [HE CRUNCHES THE GEARBOX, TYRES SQUEAL] 362 00:21:23,561 --> 00:21:25,761 [PULSING ELECTRO BEAT] 363 00:21:31,401 --> 00:21:32,881 [TYRES SQUEAL] 364 00:21:37,841 --> 00:21:43,401 No, no, out of your tiny skull! How can you possibly hope--? 365 00:21:43,441 --> 00:21:44,761 Jesus, God. 366 00:21:44,801 --> 00:21:46,881 [HE STARTS ENGINE AND CRUNCHES GEARS] 367 00:21:57,881 --> 00:22:01,401 Where are ya? You stupid soddin' greaseball. 368 00:22:01,801 --> 00:22:03,801 I'm tryin' to give it back to you! 369 00:22:30,881 --> 00:22:31,721 [LETTY OVER RADIO] Thirty-nine? 370 00:22:31,761 --> 00:22:34,681 - Report in, please, thirty nine. Over. - Oh, NO! 371 00:22:34,841 --> 00:22:39,081 - Call in, please, Larry. Over. - Thirty-nine here. Go ahead, Letty. 372 00:22:39,641 --> 00:22:42,321 You well on yer way to Gatwick, are you Larry? Over. 373 00:22:42,481 --> 00:22:48,281 Still parked in We, Letty. Waiting for the fare to finish some errands. Over. 374 00:22:48,521 --> 00:22:50,041 [LETTY] Thank you, thirty-nine. 375 00:22:50,161 --> 00:22:52,961 [LETTY] Anybody else good for Purley in 'alf hour? 376 00:22:54,081 --> 00:22:55,961 [LETTY - FAINTLY] Anyone for Purley in 'alf an hour? 377 00:22:56,001 --> 00:22:58,081 [LETTY - FAINTLY] Any offers, please call in. 378 00:23:00,081 --> 00:23:01,641 Okay, Larry. 379 00:23:03,201 --> 00:23:04,561 You've got the part! 380 00:23:04,601 --> 00:23:07,001 [GUITAR INTRO] 381 00:23:07,801 --> 00:23:09,481 [SINGING] "The photographer smiles"... 382 00:23:09,521 --> 00:23:12,321 ..."Take a break for a while. Take a rest." 383 00:23:12,321 --> 00:23:16,241 "Do your very best, take five, honey." 384 00:23:17,801 --> 00:23:19,481 "Five, honey." 385 00:23:20,481 --> 00:23:23,401 "Search in your bag, light up a fag." 386 00:23:23,641 --> 00:23:28,881 "Think it's a drag, but you're so glad to be alive, honey." 387 00:23:30,121 --> 00:23:32,081 "Live, honey." 388 00:23:33,081 --> 00:23:36,681 "Hey, when this is all over, you'll be in clover." 389 00:23:37,161 --> 00:23:39,721 "We'll go out and spend all a your"... 390 00:23:39,881 --> 00:23:45,681 ..."Blue money, blue money, blue money, blue money." 391 00:23:45,761 --> 00:23:53,561 "Do do do do you do, Do do do you do, Do do do you do, do do do ya love money?" 392 00:23:53,841 --> 00:23:56,681 [SPLASHING SOUND] "Do do"... 393 00:23:58,401 --> 00:24:05,801 ..."Do do do do you do, Do do do you do, Do do do you do, do do do ya love money?" 394 00:24:07,681 --> 00:24:09,521 Do-do, do do. 395 00:24:17,801 --> 00:24:19,801 [BACKING VOCALISTS] "Blue money." 396 00:24:20,961 --> 00:24:23,201 "Blue money." 397 00:24:23,641 --> 00:24:27,681 "Do do do you do, do do do ya love money?" 398 00:24:29,081 --> 00:24:31,721 "Yeah! Do-do do-you." 399 00:24:37,001 --> 00:24:39,561 - Good evening. - Hi. 400 00:24:39,801 --> 00:24:42,241 Would that be a single room or a double, sir? 401 00:24:42,321 --> 00:24:45,001 [ADOPTS AMERICAN ACCENT] Room, yeah? Really? 402 00:24:45,041 --> 00:24:47,961 I was thinking more in terms of like, you know, a suite. 403 00:24:51,401 --> 00:24:52,201 [ELECTRONIC BEEP] 404 00:24:58,201 --> 00:25:00,041 [BEEP, BEEP, BEEP BEEP] 405 00:25:00,601 --> 00:25:01,801 [CLUNK] 406 00:25:02,161 --> 00:25:03,401 [FOOTSTEPS] 407 00:25:05,121 --> 00:25:07,401 Here, what are you doing? 408 00:25:07,521 --> 00:25:11,281 Ah, you know, uh, just playing the old fruit machines. Huh. 409 00:25:13,201 --> 00:25:15,161 - Have you seen Larry? - Not me. 410 00:25:15,481 --> 00:25:19,121 Ah, he's probably out celebrating the last day as a working man. 411 00:25:19,281 --> 00:25:21,121 Yeah, I expect so. 412 00:25:21,401 --> 00:25:24,481 - You're not worried, are ya? - Why? Should I be worried? 413 00:25:24,801 --> 00:25:28,561 Well, he's been retreating into a fantasy world recently. 414 00:25:28,921 --> 00:25:32,761 You know, all that wild nonsense about auditions and the big time. 415 00:25:32,961 --> 00:25:35,521 I tell ya, it's getting to the point where every word he utters... 416 00:25:35,561 --> 00:25:37,561 ...is either suggestio falsi... 417 00:25:37,601 --> 00:25:39,721 ...or suppressio veri. 418 00:25:43,401 --> 00:25:46,641 - Reuben on the rocks. - Certainly, sir. 419 00:25:47,561 --> 00:25:49,281 King size. 420 00:25:49,761 --> 00:25:51,681 You're American, am I right? 421 00:25:51,721 --> 00:25:53,641 Huh, for sure. 422 00:25:54,121 --> 00:25:56,761 - West Coast, right? - Wa--? 423 00:25:57,001 --> 00:26:00,441 - West Coast. - Oh. Yeah, right. 424 00:26:00,961 --> 00:26:04,201 - Right on. - Oh, ha-hey, that is neat. 425 00:26:04,681 --> 00:26:06,521 I'm Californian too. 426 00:26:06,681 --> 00:26:10,041 I got outta there, though. I couldn't take that stuff. 427 00:26:10,121 --> 00:26:11,801 All that gaiety. 428 00:26:12,321 --> 00:26:14,841 Goddam gaiety, everywhere you look! 429 00:26:14,961 --> 00:26:17,801 Ah, parades on the streets, switch on the television... 430 00:26:18,561 --> 00:26:21,441 ...that is what they're selling ya. 431 00:26:22,081 --> 00:26:25,081 To me it's outright degenerate. 432 00:26:25,161 --> 00:26:27,641 Flouncing around in all that tight leather stuff they wear. 433 00:26:27,761 --> 00:26:29,641 Oh, I see. Ah. 434 00:26:29,921 --> 00:26:32,081 - You mean poofters. - Huh? 435 00:26:32,241 --> 00:26:34,081 [GAME NOISE] 436 00:26:35,081 --> 00:26:40,521 What I reckon is, he's embarked on a desperate search for his real identity. 437 00:26:40,641 --> 00:26:42,361 Oh, it's a textbook case. 438 00:26:42,601 --> 00:26:45,161 I swear to God, I actually saw him drive his cab... 439 00:26:45,201 --> 00:26:47,041 ...right into the middle of a film unit. 440 00:26:47,121 --> 00:26:50,721 With the cameras rolling and everythin', tryin' to get himself a part. 441 00:26:50,961 --> 00:26:53,921 Oh, it's a clinical case of the fruit cake syndrome. 442 00:26:54,161 --> 00:26:57,161 - Same again? - Just because he's worried about money... 443 00:26:57,321 --> 00:26:59,081 ...you've got 'im halfway to the loony bin. 444 00:26:59,121 --> 00:27:01,001 Oh, now scarcely that... 445 00:27:01,241 --> 00:27:02,241 ...yet. 446 00:27:02,681 --> 00:27:04,681 A rest cure is probably what he needs. 447 00:27:04,961 --> 00:27:07,681 Like going back home to Ireland for a bit, maybe. 448 00:27:08,041 --> 00:27:13,641 [DRUNKEN SINGING] "Thank Heaven for little girls"... 449 00:27:14,281 --> 00:27:18,681 ..."For little girls get bigger everyday." 450 00:27:18,721 --> 00:27:24,401 Oh, you are real good, Rick! Hey, listen. How about a little Bing, huh? 451 00:27:26,041 --> 00:27:31,801 [SINGING] "Sometime, wind blows." [SHE GIGGLES] 452 00:27:32,201 --> 00:27:36,321 "Honeymooners at last alone." 453 00:27:43,041 --> 00:27:44,321 [SHE SIGHS] 454 00:27:48,121 --> 00:27:50,041 Humm. 455 00:27:53,441 --> 00:27:55,721 - Good morning, sir. - [MUMBLING] Morning. 456 00:27:55,961 --> 00:27:58,081 Are you the gentleman who ordered all these papers? 457 00:27:58,241 --> 00:28:00,721 - Mmm-humm. - I'll leave them here, shall I? 458 00:28:01,201 --> 00:28:03,401 - Humm. - Please sign for them. 459 00:28:08,441 --> 00:28:09,801 Mmm. 460 00:28:10,681 --> 00:28:11,881 - Thank you. - Hum. 461 00:28:12,081 --> 00:28:13,721 Mmm. 462 00:28:14,641 --> 00:28:15,881 Good morning, sir. 463 00:28:16,761 --> 00:28:17,881 Bye. 464 00:28:19,241 --> 00:28:20,081 [DOOR SHUTS] 465 00:28:44,281 --> 00:28:45,801 Not a dickie bird. 466 00:28:46,401 --> 00:28:47,801 [PHONE RINGING] 467 00:28:50,841 --> 00:28:51,921 Yeah? 468 00:28:53,041 --> 00:28:55,241 Larry, where they bloody hell have you been? 469 00:28:55,401 --> 00:28:57,721 I've been waiting to hear since yesterday. 470 00:28:58,041 --> 00:28:59,241 Where are you phoning from? 471 00:28:59,321 --> 00:29:02,881 [SINGING] "Heaven, I'm in Heaven." 472 00:29:03,001 --> 00:29:07,401 "And my heart beats so that I can hardly speak." 473 00:29:07,401 --> 00:29:11,361 - What're you playing at, for God's sake? I got the part, Pam! 474 00:29:11,441 --> 00:29:13,241 - You what? - The big one. 475 00:29:13,481 --> 00:29:16,521 They cast me right there on the spot. I've been celebrating ever since. 476 00:29:16,521 --> 00:29:18,081 I got a bit carried away. 477 00:29:18,441 --> 00:29:20,001 I'm sorry I didn't phone before. 478 00:29:20,441 --> 00:29:22,001 Now, listen. 479 00:29:22,361 --> 00:29:23,641 Come as what?! 480 00:29:24,361 --> 00:29:26,961 I haven't got a favourite movie star. 481 00:29:28,801 --> 00:29:30,081 Ginger who? 482 00:29:31,161 --> 00:29:34,281 Oh, leave it out, Larry, I can't come as 'er! 483 00:29:34,441 --> 00:29:38,721 [BIG BAND MUSIC] 484 00:29:45,801 --> 00:29:48,761 [FEMALE SINGERS] "Lou, lou-lou." 485 00:29:50,081 --> 00:29:53,601 "Lou, lou-lou." 486 00:29:53,761 --> 00:29:57,801 "Lou lou, lo lou." 487 00:29:57,961 --> 00:30:02,081 Lou, lou lo lou. 488 00:30:02,281 --> 00:30:06,241 "Lou lou lo lou." 489 00:30:06,681 --> 00:30:09,161 "Lou lou lo lou." 490 00:30:10,801 --> 00:30:12,601 "Lou lou, lo"--- 491 00:30:19,921 --> 00:30:21,921 Why, Miss Hart! 492 00:30:23,401 --> 00:30:24,721 Fancy meeting you here. 493 00:30:24,801 --> 00:30:26,961 I feel like a right prune, Larry. 494 00:30:28,161 --> 00:30:30,601 [BAND PLAYS TOP HAT] 495 00:30:33,921 --> 00:30:37,521 You look, if I may so, like the proverbial cat's whisker. 496 00:30:37,561 --> 00:30:40,881 - Stop shoving me, I wanna talk to you. - It's all right with me, dearest. 497 00:30:41,081 --> 00:30:43,681 But in the meantime, shall we dance? 498 00:30:44,561 --> 00:30:47,081 Look, Larry, what in hell are you playing at? 499 00:30:47,241 --> 00:30:49,481 I mean, did you get the part in the musical or what? 500 00:30:49,521 --> 00:30:52,761 I got it, Pam. I swear to God, I got it. 501 00:30:53,001 --> 00:30:54,281 But what? 502 00:30:54,921 --> 00:30:57,081 The next bit you're not gonna believe. 503 00:30:57,121 --> 00:30:59,081 Well, come on, try me. 504 00:30:59,241 --> 00:31:05,721 The very next thing, after the producer cast me, he died. Of a heart attack. 505 00:31:06,001 --> 00:31:08,161 Larry, I'm worried about you. 506 00:31:13,361 --> 00:31:15,001 The obituary. 507 00:31:18,121 --> 00:31:20,281 Oh Lar, I'm sorry. 508 00:31:21,081 --> 00:31:23,561 - It's unbelievable. - The thing is, Pam... 509 00:31:23,841 --> 00:31:26,081 ...something else happened after that. 510 00:31:26,201 --> 00:31:28,241 Something even more amazing. 511 00:31:28,601 --> 00:31:32,721 But before I tell you, you've got to promise to keep your head. 512 00:31:32,961 --> 00:31:34,281 Well, go on. 513 00:31:35,041 --> 00:31:37,961 There was one of the regular fares I have, driving the Hack. 514 00:31:38,241 --> 00:31:40,841 Every Friday evening, going to Gatwick. 515 00:31:41,081 --> 00:31:42,881 And here's looking at you, kids. 516 00:31:43,721 --> 00:31:44,681 Oh, no. 517 00:31:44,881 --> 00:31:46,321 Where did you spring from? 518 00:31:46,401 --> 00:31:49,321 I might ask the same question of our elusive friend here, huh? 519 00:31:49,361 --> 00:31:51,321 You come here often, Larry? 520 00:31:51,321 --> 00:31:53,321 - You haven't introduced us, Bro. - Ah. 521 00:31:54,961 --> 00:32:00,241 Mea maxima culpa. This here's Pam and Larry, sweetheart. 522 00:32:00,721 --> 00:32:02,161 - How d'ya do. - Ha, ha. 523 00:32:02,241 --> 00:32:05,641 You won't believe this, but she really is called Ingrid. 524 00:32:06,881 --> 00:32:09,001 [MUSIC: STAYIN' ALIVE] 525 00:32:10,321 --> 00:32:15,281 "Well, you can tell by the way I use my walk, I'm a woman's man. No time to talk." 526 00:32:15,361 --> 00:32:19,241 "Music loud and women warm, I've been kicked around, since I was born." 527 00:32:19,241 --> 00:32:23,641 "And now it's all right, it's okay. And you may look the other way." 528 00:32:23,801 --> 00:32:27,881 "We can try to understand The New York Times' effect on man." 529 00:32:27,961 --> 00:32:32,001 "Whether you're a brother or whether you're a mother, You're stayin' alive, stayin' alive." 530 00:32:32,241 --> 00:32:36,401 "Feel the city breakin' and everybody shakin'. And we're stayin' alive, stayin' alive" 531 00:32:36,481 --> 00:32:38,201 "Ah, ha, ha, ha"... - I can't tell you in front of him. 532 00:32:38,201 --> 00:32:40,561 - ..."Stayin' alive, stayin' alive" - So tell me now! 533 00:32:40,561 --> 00:32:42,521 - "Ah, ha, ha, ha," - If he suggests going for a drink after... 534 00:32:42,841 --> 00:32:44,921 ..."Stayin' alive." - ...tell him you're too tired. 535 00:32:45,001 --> 00:32:47,121 I'm getting bloody tired, Larry. 536 00:32:47,521 --> 00:32:50,521 Whatever you do, don't tell him what hotel I'm staying at. 537 00:32:53,121 --> 00:32:55,881 The thing is, Bro, I'm feeling terrible tired. 538 00:32:55,961 --> 00:32:58,281 Ah, well, you'd best have a large one, so. 539 00:32:58,521 --> 00:33:00,441 - Good evening, Mr Lorgano. - Eh? 540 00:33:01,481 --> 00:33:03,681 I think--- getting me mixed up with somebody. 541 00:33:03,801 --> 00:33:05,681 Not like a waiter to do that. 542 00:33:08,841 --> 00:33:12,881 Larry's got a star part. In a musical. In the West End, y'see. 543 00:33:13,161 --> 00:33:16,601 - No such thing, Ingrid. - Isn't that what the celebration is for? 544 00:33:16,721 --> 00:33:20,561 Ah--- certainly, yeah, but, they've had to postpone for a while... 545 00:33:21,121 --> 00:33:24,121 ...on account of waiting for a new development. 546 00:33:24,561 --> 00:33:26,801 - And what's that, then? - Reincarnation. 547 00:33:27,081 --> 00:33:29,201 [THUMP] - Oh! Rick, hi! 548 00:33:29,281 --> 00:33:31,881 Swell costume. Fred Astaire, am I right? 549 00:33:33,521 --> 00:33:36,081 - Right. - Looks T-riffic! 550 00:33:36,201 --> 00:33:38,081 - Mmm hum. You, er, wanna order some drinks? 551 00:33:38,801 --> 00:33:40,801 - Br-brandies all round, is it? - Brandy. 552 00:33:41,281 --> 00:33:43,401 - What's this all about? - "Rick"? 553 00:33:43,481 --> 00:33:45,881 I shall have a cocktail if it's all the same. 554 00:33:46,201 --> 00:33:47,881 Er, what kind of cocktail would you like, miss? 555 00:33:48,361 --> 00:33:50,721 Can you do a slow comfortable screw? 556 00:33:51,641 --> 00:33:52,721 Certainly. 557 00:33:52,961 --> 00:33:54,721 - And three brandies? - Large. 558 00:33:55,081 --> 00:33:56,281 Fine. 559 00:33:58,201 --> 00:33:59,481 I'm for the loo. 560 00:34:03,401 --> 00:34:04,721 Back in a jiff. 561 00:34:07,241 --> 00:34:09,121 [OMINOUS MUSIC] 562 00:34:19,801 --> 00:34:20,881 [SHARP PUFF OF AIR] 563 00:34:24,001 --> 00:34:24,761 [THUD] 564 00:34:43,041 --> 00:34:46,121 [URGENT, PULSING MUSIC] 565 00:35:11,001 --> 00:35:12,401 [DOOR OPENS AND SHUTS] 566 00:35:12,441 --> 00:35:14,441 PAM: For God's sake, leave me alone. 567 00:35:14,481 --> 00:35:18,401 LARRY: Look, I'll explain later. PAM: Where are we going? 568 00:35:19,441 --> 00:35:22,321 LARRY: If you'll just contain yourself for a minute. 569 00:35:23,801 --> 00:35:26,321 Where the bloody 'ell did you scarper to last night? 570 00:35:26,321 --> 00:35:28,321 Please get in, Pam. 571 00:35:28,801 --> 00:35:31,441 I'll tell ya the whole thing, I swear. 572 00:35:31,801 --> 00:35:33,641 [ENGINE REVS] LARRY: How d'ya like the new wagon? 573 00:35:33,721 --> 00:35:35,321 It's a real Cadillac, you know. 574 00:35:35,401 --> 00:35:37,601 I'm in no mood for any more fun and games, Larry. 575 00:35:37,641 --> 00:35:39,841 Now just what in God's name do you think you're playing at? 576 00:35:39,841 --> 00:35:43,161 I'm going to tell you. But first you've got to promise to keep your head. 577 00:35:43,201 --> 00:35:46,241 Me?! You're the one who's off their tiny head, not me. 578 00:35:46,321 --> 00:35:48,241 Now, prepare yourself for a shock. 579 00:35:48,641 --> 00:35:51,201 It's vital that we both stay calm. 580 00:35:52,481 --> 00:35:54,441 - There's danger involved. - What is this?! 581 00:35:54,481 --> 00:35:56,481 Okay! Okay. 582 00:35:58,441 --> 00:36:01,561 Underneath your seat there's a laundry bag. Take it out. 583 00:36:07,761 --> 00:36:08,761 Open it up. 584 00:36:12,481 --> 00:36:14,961 - You great berk! - There's no need to panic. 585 00:36:15,001 --> 00:36:17,321 You've really gone and landed us in it this time, haven't you? 586 00:36:17,361 --> 00:36:19,361 It, it's the big break, petal, I guarantee it. 587 00:36:19,401 --> 00:36:22,681 You've gone and done the one bone-headed thing you always swore you'd never do! 588 00:36:22,921 --> 00:36:24,681 Listen to me, the guy practically gave it to me. 589 00:36:24,681 --> 00:36:26,281 We're going to the police with this right now. 590 00:36:26,321 --> 00:36:28,961 - I have it figured, we can go to Ireland. - I'm having nothing to do with it... 591 00:36:28,961 --> 00:36:31,441 - ...Larry, whatever it is! - I've got it all worked out. 592 00:36:31,641 --> 00:36:35,401 - You're insane. They'll kill you too. - You didn't go to the cops right? 593 00:36:35,401 --> 00:36:37,321 A bloke that can carry that kind of money. 594 00:36:37,401 --> 00:36:39,561 His bosses obviously think he took it himself. 595 00:36:39,721 --> 00:36:43,681 They're not gonna stop at anything, are they? They're probably mafia or something. 596 00:36:43,761 --> 00:36:46,121 Well, he's obviously just a courier or whatever. 597 00:36:46,201 --> 00:36:48,361 Will you shut up and think for a minute? 598 00:36:48,401 --> 00:36:50,361 Will ya just try and stay cool! 599 00:36:53,801 --> 00:36:55,681 I ain't going to Ireland Larry, and that's it. 600 00:36:55,801 --> 00:36:59,241 Why the hell not? Can't you see it's the ideal solution. 601 00:36:59,321 --> 00:37:02,441 - You know very well why not. - For cryin' out loud. 602 00:37:02,561 --> 00:37:05,241 Nobody but nobody would try to shoot you. 603 00:37:05,361 --> 00:37:08,761 I'm English, ain't I? All I gotta do is open me mouth, bang. 604 00:37:08,801 --> 00:37:10,841 It's not remotely like that, Pam. 605 00:37:10,881 --> 00:37:12,201 Wake up, Larry. 606 00:37:12,641 --> 00:37:14,201 You're never gonna get away with it. 607 00:37:14,561 --> 00:37:16,761 All you can do is pray that the law gets to you... 608 00:37:16,801 --> 00:37:19,161 ...before the Latin American hit men. 609 00:37:19,361 --> 00:37:20,241 Here it is. 610 00:37:21,641 --> 00:37:23,561 Ex-diplomat murdered. 611 00:37:23,881 --> 00:37:28,281 Mr Raul Ramirez, a former cultural attache at the Colombian Embassy... 612 00:37:28,481 --> 00:37:32,601 ...was killed in a crowded lobby of London's Grantham Hotel late last night. 613 00:37:33,001 --> 00:37:38,361 Police report that a substantial quantity of narcotics was found on his person. 614 00:37:39,161 --> 00:37:40,761 Drugs, you see, I knew it. 615 00:37:40,841 --> 00:37:44,641 Look, all you gotta do is dump the money some place, tip off the police... 616 00:37:44,801 --> 00:37:46,921 - ...and then it'll put you in the clear. - Pam. 617 00:37:47,081 --> 00:37:48,721 Pam, I'm in the clear. 618 00:37:49,081 --> 00:37:51,561 None of them can possibly know anything about me. 619 00:37:52,521 --> 00:37:55,081 Well, Ramirez didn't squeal, did he? 620 00:37:55,241 --> 00:37:57,161 But they'll track you down, won't they? 621 00:37:57,441 --> 00:37:59,161 Not in Dublin they won't. 622 00:38:00,721 --> 00:38:01,881 Well, come on. 623 00:38:02,161 --> 00:38:03,801 Let's get going. 624 00:38:07,721 --> 00:38:09,001 Larry. 625 00:38:13,441 --> 00:38:14,081 [CAR DOOR SHUTS] 626 00:38:15,201 --> 00:38:17,281 [CAR ENGINE STARTS] 627 00:38:21,841 --> 00:38:25,401 - I can't do other people. - It's just being a business-woman type. 628 00:38:25,481 --> 00:38:27,641 I can't even do bleedin' Shirley Bassey. 629 00:38:27,761 --> 00:38:30,321 Listen, Pam, once we're out of here we've got it made. 630 00:38:30,721 --> 00:38:32,321 We can open our own club. 631 00:38:32,641 --> 00:38:34,321 Bring in big-name acts. 632 00:38:34,601 --> 00:38:36,241 Hire a top manager. 633 00:38:36,601 --> 00:38:39,241 We can buy advertising space in The Stage. 634 00:38:39,361 --> 00:38:41,241 You're actually enjoying this, aren't you? 635 00:38:41,921 --> 00:38:44,721 Well, you gotta admit, it makes a change. 636 00:38:44,841 --> 00:38:46,481 For Christ's sake, Larry! 637 00:38:46,801 --> 00:38:49,001 Because of what you did a man's been murdered. 638 00:38:49,121 --> 00:38:51,601 An accident of fate, Pam, same as everything else. 639 00:38:51,761 --> 00:38:55,361 Same as Harry Diamond cashin' in his chips right in front of me eyes on Friday morning. 640 00:38:55,961 --> 00:38:57,361 We're the victims of fate. 641 00:38:57,961 --> 00:39:02,241 Drifting along in the same groove. No control over our lives. 642 00:39:02,321 --> 00:39:04,441 You've said as much yourself. I've had enough of it. 643 00:39:04,881 --> 00:39:07,961 Maybe a man's fate can't be denied. 644 00:39:08,481 --> 00:39:10,481 At least it can be defied. 645 00:39:13,321 --> 00:39:16,361 - You're not stopping for him, are you? - Smart thinking, Pam. 646 00:39:16,401 --> 00:39:17,281 [CAR HORN TOOTS] 647 00:39:17,361 --> 00:39:19,521 If there is anybody after us, they'll be looking for a couple, right? 648 00:39:20,081 --> 00:39:22,441 Two more people in the car could be a shrewd move. 649 00:39:23,481 --> 00:39:24,801 Where ye heading for, pal? 650 00:39:25,161 --> 00:39:26,801 Ah--- [ADOPTS LONDON ACCENT] North Wales. 651 00:39:27,321 --> 00:39:29,041 - Holyhead. - Fair enough. 652 00:39:30,401 --> 00:39:32,441 Cracked it darlin', don't let me down here. 653 00:39:38,561 --> 00:39:40,241 [CAR DOOR SHUTS] - Hi, Des is the name. 654 00:39:40,521 --> 00:39:41,881 This here's Big Olga. 655 00:39:42,521 --> 00:39:44,481 Do you generally bring 'er along with you, do ya? 656 00:39:44,681 --> 00:39:46,881 Point of fact, this is the first trip we've ever had together. 657 00:39:46,921 --> 00:39:48,121 Pure magic though, ain't she? 658 00:39:48,161 --> 00:39:49,961 Heh, heh! It's the only way to travel. 659 00:39:50,161 --> 00:39:52,761 [RUDE NOISES AS AIR ESCAPES FROM DOLL] 660 00:39:53,441 --> 00:39:54,761 Something wrong with ye motor, pal? 661 00:39:55,041 --> 00:39:58,041 What? Oh - no. 662 00:39:58,401 --> 00:40:00,921 No, not a thing. [STARTS ENGINE] 663 00:40:02,361 --> 00:40:05,121 See, it's no easy gettin' lifts when you're a heavy set sort of punter. 664 00:40:05,161 --> 00:40:07,721 You know, that's where she comes in handy, with her big tits and that. 665 00:40:08,561 --> 00:40:12,441 Point of fact is, she's got all her belongings, you know? The full set, no jokin'. 666 00:40:12,721 --> 00:40:14,761 I nicked her fro' that last joint where I was working. 667 00:40:14,881 --> 00:40:17,441 - Where was this, then? - Oh, Soho, like - you know. 668 00:40:17,561 --> 00:40:19,601 Aye, they can always use a thick-set sort of fella... 669 00:40:19,641 --> 00:40:24,121 ...break a few heeds fro' time to time in them joints. 670 00:40:24,121 --> 00:40:26,081 You motor doesnae pull too well, pal, eh? 671 00:40:26,721 --> 00:40:28,401 [ENGINE SPLUTTERS] 672 00:40:31,081 --> 00:40:32,401 What's your game, then? 673 00:40:33,041 --> 00:40:35,361 Oh, we're both in the music business, actually. 674 00:40:35,561 --> 00:40:37,361 What singers in bands and that? 675 00:40:38,161 --> 00:40:40,801 - That's right. - Hey give us a few names I might have heard of. 676 00:40:41,721 --> 00:40:45,721 Well, our par--- Our particular area is development, you see. 677 00:40:47,161 --> 00:40:49,921 Developing new acts. From scratch. 678 00:40:50,481 --> 00:40:54,401 Indeed for scratch. That being the name of our company. 679 00:40:56,281 --> 00:40:57,561 Scratch Records. 680 00:40:57,721 --> 00:41:01,921 Your tryin' it on pal. Who the hell would ever use a name like Scratch Records? 681 00:41:02,081 --> 00:41:05,721 - Come on. - We thought it was a nice joke. 682 00:41:06,041 --> 00:41:08,721 - Is that what you think, flower? - I wasn't consulted. 683 00:41:10,401 --> 00:41:12,441 I think it's daft. 684 00:41:12,641 --> 00:41:14,441 [ENGINE SPLUTTERS] 685 00:41:15,641 --> 00:41:19,601 - Crud all over the carburetor, too. - Nae problem, it was the plugs. 686 00:41:20,321 --> 00:41:21,601 Try her now. 687 00:41:26,521 --> 00:41:28,561 [ENGINE DOESN'T CATCH] 688 00:41:29,881 --> 00:41:31,561 Maybe it's your electrics? 689 00:41:31,681 --> 00:41:34,881 No, keep turning, she'll start. 690 00:41:36,761 --> 00:41:39,681 [ENGINE DOESN'T CATCH] 691 00:41:47,121 --> 00:41:48,801 You've brought your washing along, I see. 692 00:41:48,961 --> 00:41:50,001 Pardon? 693 00:41:50,841 --> 00:41:52,681 Oh--- yeah. 694 00:41:53,641 --> 00:41:55,681 [HE KEEPS TURNING THE ENGINE OVER] 695 00:41:58,241 --> 00:41:59,881 [FOOTSTEPS] 696 00:42:01,321 --> 00:42:04,161 Just a slight mechanical, er, problem, Officer. 697 00:42:04,561 --> 00:42:05,601 I think we've got it licked. 698 00:42:05,921 --> 00:42:09,161 [SOUND OF HEALTHY PORSCHE ENGINE] 699 00:42:09,641 --> 00:42:12,321 [HE ASKS QUESTION IN SPANISH] 700 00:42:14,001 --> 00:42:16,441 [HE ANSWERS IN SPANISH] 701 00:42:17,081 --> 00:42:18,641 - Routina. - Pff. 702 00:42:19,161 --> 00:42:20,641 Routina. 703 00:42:21,761 --> 00:42:24,481 It's always a relief to see a bobby's arse, eh? 704 00:42:25,481 --> 00:42:27,361 So what's happening in Dublin, then, pal? 705 00:42:27,561 --> 00:42:30,281 Oh, just a few new acts we have to check out. 706 00:42:30,961 --> 00:42:35,121 - Sort of a talent raid, you might say. - Maybe I'll come too, eh? 707 00:42:35,561 --> 00:42:37,321 - Why did you not fly? - Fly? 708 00:42:38,961 --> 00:42:40,081 What, d'ya mean in a plane? 709 00:42:40,161 --> 00:42:42,801 Well, it would hardly be on a hen's back, would it? 710 00:42:43,161 --> 00:42:45,801 I thought time was money to you record executives. 711 00:42:45,881 --> 00:42:47,281 Where does this boat leave fro'? 712 00:42:47,841 --> 00:42:50,721 - Holyhead. - Great. 713 00:42:52,201 --> 00:42:53,241 Ah. 714 00:42:54,921 --> 00:42:59,281 - We've got to get shot of 'im, Larry. - Don't worry, I've got an idea. 715 00:43:03,561 --> 00:43:05,881 - You're not gonna finish that, hen? - No, thanks. 716 00:43:06,161 --> 00:43:08,241 I might as well relieve you of it then, eh? 717 00:43:15,641 --> 00:43:16,841 Ahum. 718 00:43:17,641 --> 00:43:20,401 - You can have mine too, if you like? - Nae appetite, eh? 719 00:43:20,881 --> 00:43:24,881 Well, that's what expense-account living does to you executive types - right? 720 00:43:25,481 --> 00:43:27,481 Actually I have to go to the loo. [NOISY EATING] 721 00:43:27,801 --> 00:43:30,041 Yeah. I, I think I'll join you. 722 00:43:30,081 --> 00:43:32,921 What, in the ladies' loo? You'll get ye self arrested, pal. 723 00:43:33,241 --> 00:43:35,081 [LAUGHTER] 724 00:43:35,841 --> 00:43:38,721 - Eureka! - Oh, great. 725 00:43:39,201 --> 00:43:42,361 You don't delude the mighty Brogan that easily, Lar. 726 00:43:42,841 --> 00:43:44,481 - Who's your pal? - Umm. 727 00:43:45,721 --> 00:43:47,081 This is Des. 728 00:43:47,641 --> 00:43:51,041 This is Broderick Borgan, an associate of ours from Dublin. 729 00:43:51,401 --> 00:43:53,481 Well, how's things in the music business then, eh? 730 00:43:53,801 --> 00:43:56,321 Search me. Come on, amigos. 731 00:43:56,481 --> 00:43:59,401 What's the scored here, huh? Why are you all dolled up like that? 732 00:43:59,761 --> 00:44:03,321 There's somethin' cooking. I can tell. C'mon - give. 733 00:44:03,441 --> 00:44:07,641 - Well, Bro, we're going to Dublin, y'see. - Yeah, I had actually sussed that, Lar. 734 00:44:08,561 --> 00:44:10,441 - To get married. - To get what? 735 00:44:10,601 --> 00:44:14,081 You found us out, right enough - old son. 736 00:44:14,441 --> 00:44:17,441 We were tryin' to keep it quiet, you know. Just in the family. 737 00:44:18,761 --> 00:44:20,921 Mixing er, pleasure with business. 738 00:44:21,081 --> 00:44:23,241 - Is that a fact? - What about Fidelma? 739 00:44:23,321 --> 00:44:25,801 Oh, that's all sorted out, no sweat. 740 00:44:26,001 --> 00:44:28,681 Listen, we're just popping out to phone my mother. 741 00:44:28,721 --> 00:44:30,721 We promised her we would, you see. 742 00:44:30,961 --> 00:44:33,041 So, we'll be back in a couple o' shakes. 743 00:44:34,641 --> 00:44:36,121 See you in a sec. 744 00:44:38,721 --> 00:44:41,561 Don't look round. Don't run. 745 00:44:55,881 --> 00:44:58,641 Come on! For Christ's sake. 746 00:45:10,321 --> 00:45:12,161 [TYRES SQUEAL] 747 00:45:14,161 --> 00:45:16,601 [TYRE SQUEAL] 748 00:45:22,601 --> 00:45:25,401 [BLUE MONEY INSTRUMENTAL MUSIC] 749 00:45:55,761 --> 00:45:58,041 [SINGING] "Blue money." 750 00:45:58,881 --> 00:46:00,401 "Blue money" LARRY: I've got an idea. 751 00:46:00,481 --> 00:46:02,441 They're expecting us to go to Holyhead. 752 00:46:02,561 --> 00:46:04,681 So why don't we make it Liverpool instead? 753 00:46:04,881 --> 00:46:06,681 We can get the ferry tomorrow morning. 754 00:46:06,801 --> 00:46:10,641 Gawd, what I wouldn't give for a really boring evening in front of the telly. 755 00:46:22,921 --> 00:46:24,321 Bastard. 756 00:46:33,641 --> 00:46:38,081 "Blue money." "Blue money." 757 00:47:01,321 --> 00:47:03,241 [MURMUR OF CROWD] 758 00:47:05,241 --> 00:47:08,361 [CLOCK TICKING; VOICES FALL SILENT] 759 00:47:08,521 --> 00:47:10,681 [TICKING GETS LOUDER] 760 00:47:16,121 --> 00:47:17,561 - Good evening. - Evening. 761 00:47:18,201 --> 00:47:19,641 Would you have a room for tonight? 762 00:47:19,921 --> 00:47:20,921 Double, would it be, sir? 763 00:47:21,041 --> 00:47:24,081 [ADOPTS NORTHERN ACCENT] Oh, aye. Self and er, wife. 764 00:47:24,121 --> 00:47:25,161 One night only? 765 00:47:25,321 --> 00:47:28,001 That's correct, we'll be leaving for the Isle of Man in the morning. 766 00:47:28,081 --> 00:47:29,081 Isn't that right love? 767 00:47:30,281 --> 00:47:32,841 - On our holidays, y'see. - Oh, that will be fine, sir. 768 00:47:32,881 --> 00:47:34,721 If you'd just like to register. 769 00:47:35,161 --> 00:47:36,641 Is the, er... 770 00:47:37,281 --> 00:47:39,281 ...restaurant still open? 771 00:47:39,321 --> 00:47:42,321 Oh, well, we've got a dinner dance on tonight, Mr, er... 772 00:47:42,801 --> 00:47:43,841 ...Braithwaite. 773 00:47:44,641 --> 00:47:47,041 They might be able to manage something if you ask upstairs. 774 00:47:47,161 --> 00:47:49,161 - Better make it right away, though. - Thanks, lass. 775 00:48:01,561 --> 00:48:02,761 Three six five, you're in. 776 00:48:05,401 --> 00:48:06,681 [CLUNK] 777 00:48:06,841 --> 00:48:09,681 [LIFT WHIRRING] 778 00:48:11,321 --> 00:48:12,681 [BELL DINGS] 779 00:48:13,041 --> 00:48:16,321 - For God's sake, let's get out of here. - We can't do that, it'd be suspicious. 780 00:48:16,401 --> 00:48:17,721 Which would you prefer, Larry? 781 00:48:17,761 --> 00:48:19,961 Walking out tonight or being carried out tomorrow morning? 782 00:48:19,961 --> 00:48:22,881 - It's a bit weird all right. - Weird? It's flaming ghoulish. 783 00:48:22,881 --> 00:48:24,961 Here we are. Three six five. 784 00:48:37,721 --> 00:48:39,001 The restaurant's this way. 785 00:48:43,241 --> 00:48:44,241 Keep walking. 786 00:48:45,241 --> 00:48:49,201 [ELECTRONIC POP MUSIC] 787 00:48:50,001 --> 00:48:51,881 - Hey, Dick, Dick. - How are you? 788 00:48:52,161 --> 00:48:54,001 - Good to see you again. - Hello, there. 789 00:48:55,081 --> 00:48:57,641 [CROWD NOISE AND MUSIC] 790 00:49:04,281 --> 00:49:06,441 [LAUGHTER] 791 00:49:17,441 --> 00:49:19,561 Anyway. I should like to thank... 792 00:49:19,561 --> 00:49:23,041 ...everyone who has made this Master-Butcher of the Year award possible. 793 00:49:23,441 --> 00:49:27,641 Ernie, my assistant. Young Garry, my apprentice. 794 00:49:28,321 --> 00:49:32,321 Stanley from the wholesaler's, who's always been a tower of strength. 795 00:49:33,241 --> 00:49:35,241 And not forgetting the lads at the abattoir. 796 00:49:35,641 --> 00:49:39,321 But most important, my wife and helpmate Hilary. 797 00:49:39,361 --> 00:49:43,121 And I can assure you that we will both treasure this wonderful trophy. 798 00:49:43,641 --> 00:49:48,081 And we will strive to maintain and improve on the service in the Liverpool meat trade... 799 00:49:48,161 --> 00:49:50,681 ...in the years that lie ahead. I thank you. 800 00:49:51,041 --> 00:49:53,641 Thank you very much. [APPLAUSE] 801 00:49:55,441 --> 00:49:58,401 [BACKGROUND MUSIC: MADNESS - RETURN OF THE LOS PALMAS SEVEN] 802 00:50:03,201 --> 00:50:06,881 Right, that's a pint of stout. Large vodka and lime... 803 00:50:07,241 --> 00:50:09,881 - ...and how about you, Pam? - No, it's all right - really. 804 00:50:09,961 --> 00:50:12,641 You're on yer 'olidays. You can live dangerously. 805 00:50:12,841 --> 00:50:14,321 Well, I could use a brandy. 806 00:50:14,641 --> 00:50:17,761 - Same for you, Larry? - Much obliged, Dave. 807 00:50:17,881 --> 00:50:20,121 Plus two large brandies. 808 00:50:20,121 --> 00:50:21,481 Two large brandies, thank you. 809 00:50:21,561 --> 00:50:24,001 I've a brother in law in Manchester, actually. 810 00:50:24,161 --> 00:50:27,961 He's a butcher too. Ancoats way, Newton Street I think it is. 811 00:50:28,281 --> 00:50:29,961 Perhaps you know his shop? 812 00:50:30,521 --> 00:50:35,681 Oh, well, to tell the truth, we haven't lived in Manchester properly for some years. 813 00:50:36,201 --> 00:50:38,401 We've been on't road, you see. 814 00:50:38,521 --> 00:50:40,401 On the run, you say? 815 00:50:40,641 --> 00:50:44,441 No--- No. T'road. 816 00:50:45,321 --> 00:50:47,641 On, T'road. 817 00:50:47,961 --> 00:50:51,001 Why, what you been doing, Larry? Have been wi' t'circus, like? 818 00:50:51,161 --> 00:50:54,201 [LARRY LAUGHS] Ha, we might just as well have been! 819 00:50:54,281 --> 00:50:56,721 Seeing some of the clubs we've played. 820 00:50:56,881 --> 00:50:58,841 You mean you do a club act? 821 00:50:59,601 --> 00:51:01,081 - Well --- - Well, what is it? 822 00:51:01,441 --> 00:51:03,841 - Singing and dancing an' that? - Yeah. 823 00:51:04,121 --> 00:51:07,241 Singing, and a few impressions. 824 00:51:08,321 --> 00:51:11,081 Well, why did you not say so sooner? 825 00:51:11,481 --> 00:51:16,281 Oh, that's right. We should've had a cabaret here, but Gus booked it for t' wrong night. 826 00:51:16,521 --> 00:51:19,161 - Come on, lets be 'aving ya. - What d'ya mean? 827 00:51:19,361 --> 00:51:21,521 Oh, you'd be really obliging us if you do it, Pam. 828 00:51:21,641 --> 00:51:23,521 And there might be a few quid in it for yer an' all, eh? 829 00:51:24,321 --> 00:51:28,081 But, we can't just er... I mean... We're not even dressed right. 830 00:51:28,161 --> 00:51:33,161 Look, there's nobody concerned. Come on up onstage and I'll introduce ya. 831 00:51:36,481 --> 00:51:38,201 [MIC FEEDBACK] If you'll shut yer faces for a minute. 832 00:51:38,321 --> 00:51:40,321 We 'ave a special surprise for you up 'ere. 833 00:51:40,721 --> 00:51:46,161 Two actual guests stopping at this 'otel, direct from their international cabaret circuit... 834 00:51:46,361 --> 00:51:49,361 ...have consented to entertain you crowd of 'ooligans. 835 00:51:49,961 --> 00:51:53,081 So I'll say no more. I'll let them do the rest. 836 00:51:53,121 --> 00:51:57,321 Now, bring 'em onstage, Pam and Larry Braithwaite. 837 00:51:57,361 --> 00:51:59,441 Now give 'em a big round of applause. [APPLAUSE] 838 00:52:08,721 --> 00:52:10,241 Thank you. 839 00:52:10,401 --> 00:52:12,441 Good evening, ladies and gentlemen. 840 00:52:13,641 --> 00:52:17,961 Er, we hope, that you all enjoy Ray Charles as much as we do. 841 00:52:18,561 --> 00:52:21,801 Because he's our first special guest tonight. 842 00:52:23,921 --> 00:52:25,721 [AUDIENCE LAUGH] 843 00:52:26,321 --> 00:52:28,601 [PIANO INTRODUCTION] 844 00:52:28,801 --> 00:52:30,361 [SINGING] "Hit the road, Jack"... 845 00:52:30,521 --> 00:52:34,361 ..."And don't you come back no more, no more, no more, no more." 846 00:52:34,401 --> 00:52:38,521 "Hit the road, Jack. "And don't ya come back no more." 847 00:52:38,841 --> 00:52:41,401 - "What I say." - "Hit the road, Jack." 848 00:52:41,721 --> 00:52:45,641 "Don't you come back no more, no more, no more, no more. 849 00:52:45,641 --> 00:52:51,041 "Hit the road, Jack. And don't ya come back no more." 850 00:52:51,041 --> 00:52:53,801 "Oh woman, oh woman, don't ya treat me so mean." 851 00:52:53,841 --> 00:52:56,961 "You're the meanest old woman I ever did see." 852 00:52:56,961 --> 00:53:01,441 "I guess, if you said so, I have to pack my backs and go." 853 00:53:01,561 --> 00:53:03,761 "That's right. Hit the road, Jack." 854 00:53:04,001 --> 00:53:07,721 "Don't you come back no more, no more, no more, no more." 855 00:53:07,801 --> 00:53:11,681 "Hit the road, Jack." "And don't ya come back no more." 856 00:53:12,321 --> 00:53:13,641 "What I say?" 857 00:53:13,641 --> 00:53:16,001 "Hit the road, Jack." "And don't you come back"... 858 00:53:16,001 --> 00:53:20,441 ..."No more, no more, no more, no more. Hit the road, Jack." 859 00:53:20,481 --> 00:53:22,721 "And don't ya come back no more." 860 00:53:24,401 --> 00:53:27,161 "Now baby, listen, baby, don't treat me this way." 861 00:53:27,201 --> 00:53:29,801 "For I'll be back on my feet some day." 862 00:53:29,881 --> 00:53:34,201 "Don't care if you do, 'cause it's understood, you ain't got no money." 863 00:53:34,241 --> 00:53:37,921 - "You just ain't no good." - "Well, I guess if you say so"... 864 00:53:38,521 --> 00:53:40,441 have pack my things and go." 865 00:53:40,481 --> 00:53:42,641 "That's right. Hit the road, Jack." 866 00:53:42,881 --> 00:53:46,641 "Don't you come back no more, no more, no more, no more." 867 00:53:46,681 --> 00:53:50,521 "Hit the road, Jack." "And don't ya come back no more." 868 00:53:51,161 --> 00:53:53,921 - "What I say?" - "Hit the road, Jack." 869 00:53:54,041 --> 00:53:57,761 "Don't you come back no more, no more, no more, no more." 870 00:53:57,801 --> 00:54:01,601 "Hit the road, Jack." "And don't ya come back no more." 871 00:54:01,841 --> 00:54:03,401 You sure this is a Steinway? 872 00:54:03,441 --> 00:54:06,921 - Don't sound like no Steinway to me. - "Don't ya come back no more." 873 00:54:12,401 --> 00:54:13,841 [SONG ENDS TO APPLAUSE] More! 874 00:54:19,401 --> 00:54:20,601 [WHISTLES] 875 00:54:24,321 --> 00:54:27,401 - There's nothing to tell. - Say, give it rest, Bro, fro God's sake. 876 00:54:27,441 --> 00:54:29,321 Look, I'm only tryin' to help ya. 877 00:54:30,201 --> 00:54:31,321 Sod off, then. 878 00:54:31,721 --> 00:54:33,561 You could be in big trouble. 879 00:54:33,721 --> 00:54:35,761 We are with you around. 880 00:54:38,561 --> 00:54:43,161 Fair's fair, now Lar. I got that gorilla from Glasgow off your back after all. 881 00:54:43,321 --> 00:54:45,681 I mean, I've earned my quid pro quo. 882 00:54:46,081 --> 00:54:48,321 A quid being the operative word, am I right? 883 00:54:48,881 --> 00:54:51,561 I mean, I can tell that you have purloined a few some place... 884 00:54:51,601 --> 00:54:53,961 ...and it piques my professional curiosity. 885 00:54:54,801 --> 00:54:57,001 Just very roughly and approximately now... 886 00:54:57,721 --> 00:54:58,761 ...how many? 887 00:54:59,761 --> 00:55:00,761 Quarter of a million. 888 00:55:01,441 --> 00:55:02,361 Pam! 889 00:55:02,561 --> 00:55:05,081 It's worth it to render him speechless for once. 890 00:55:05,121 --> 00:55:05,681 [GULP] 891 00:55:06,601 --> 00:55:08,081 [SNORING] 892 00:55:10,081 --> 00:55:12,881 [REFLECTIVE MUSIC] 893 00:55:48,721 --> 00:55:50,161 Where have you been? 894 00:55:52,961 --> 00:55:54,201 Shush. 895 00:55:59,881 --> 00:56:02,161 [SEAGULLS] 896 00:56:11,721 --> 00:56:13,401 Have we got the tickets there? 897 00:56:17,481 --> 00:56:18,321 [CLICK] 898 00:56:18,601 --> 00:56:21,321 That was nae very friendly what you just did, Larry, son. 899 00:56:21,321 --> 00:56:23,561 I would say a wee apology was called for, eh? 900 00:56:24,001 --> 00:56:27,001 I'm, I'm terribly s--- sorry, Des. 901 00:56:27,201 --> 00:56:30,081 That's better. Nae hard feelings, eh? 902 00:56:30,361 --> 00:56:32,721 Tell ye what. I'll even do ye laundry for ye. 903 00:56:32,761 --> 00:56:34,841 You just hand it over here. 904 00:56:39,201 --> 00:56:40,521 Now we're pals again. 905 00:56:41,401 --> 00:56:43,841 All except you, Paddy, you little Irish shit. [THUNK] 906 00:56:44,161 --> 00:56:45,841 [MUFFLED SHOUTS] 907 00:56:49,561 --> 00:56:52,081 [ENGINE FAILS TO START] 908 00:56:52,561 --> 00:56:55,081 [DES HUMS] 909 00:56:57,561 --> 00:57:00,801 [CRASH] What's your game, pal? Hey. 910 00:57:01,001 --> 00:57:02,801 Oh! Oah! 911 00:57:03,001 --> 00:57:06,081 Ooh! Agh--- What d'ya--- 912 00:57:06,201 --> 00:57:08,481 Ey, what's your--- 913 00:57:08,601 --> 00:57:11,001 [SHIP'S HORN SOUNDS] Who are those men? 914 00:57:11,001 --> 00:57:13,481 What's happening? Have the cops got him? 915 00:57:13,641 --> 00:57:16,441 Bastard, ye--- [SHIP'S HORN] 916 00:57:17,081 --> 00:57:19,721 The guy with the thick-set glasses, he killed Ramirez. 917 00:57:19,721 --> 00:57:21,121 Jesus, lets get out of 'ere. 918 00:57:21,161 --> 00:57:23,161 [DES GRUNTS] 919 00:57:23,721 --> 00:57:26,001 Jesus Christ. 920 00:57:30,921 --> 00:57:33,361 [ENGINE MISFIRES AND STRUGGLES] 921 00:57:35,001 --> 00:57:35,961 You all right, Bro? 922 00:57:36,081 --> 00:57:38,401 If you'd only left it to me, Lar. 923 00:57:38,801 --> 00:57:41,561 - We could've out foxed the bastard. - What? 924 00:57:41,761 --> 00:57:44,521 And let the other honchos get us instead? No, thank you. 925 00:57:44,681 --> 00:57:46,561 I'm just glad the bleedin' money's gone. 926 00:57:46,601 --> 00:57:48,441 At least we're safe now. 927 00:57:51,241 --> 00:57:52,561 It isn't gone. 928 00:57:53,241 --> 00:57:55,681 There was just a few thousand in the laundry bag. 929 00:57:56,801 --> 00:57:58,921 I posted the rest on to Dublin this morning. 930 00:57:59,201 --> 00:58:00,921 In ten biscuit tins. 931 00:58:01,001 --> 00:58:08,721 Wooo-hoooo! Gloria in excelsis Deo. Oh, Jesus. 932 00:58:08,841 --> 00:58:10,041 [LAUGHS] 933 00:58:10,161 --> 00:58:11,761 [GUITAR MUSIC INTRO] 934 00:58:15,521 --> 00:58:19,881 "The photographer smiles, Take a break for a while, take a rest." 935 00:58:19,961 --> 00:58:23,361 "Do your very best. Take five, honey." 936 00:58:25,321 --> 00:58:26,841 "Five honey." 937 00:58:27,921 --> 00:58:30,881 "Search in your bag. Light up a fag." 938 00:58:31,161 --> 00:58:36,481 "Think it's a drag, but you're so glad To be alive, honey." 939 00:58:37,761 --> 00:58:39,401 "Live honey." 940 00:58:40,681 --> 00:58:44,401 "Hey, when this is all over You'll be in clover." 941 00:58:44,761 --> 00:58:47,281 "We'll go out and spend all a your"... 942 00:58:47,481 --> 00:58:53,241 ..."Blue money, blue money, blue money, blue money." 943 00:58:53,361 --> 00:59:00,241 "Do do you do, do do you do Do do you do, do do ya love money?" 944 00:59:02,801 --> 00:59:04,401 "Do do." 945 00:59:06,001 --> 00:59:13,201 "Do do do you do, do do you do. Do do do you do, do do ya love money?" 946 00:59:15,281 --> 00:59:16,401 "Do do, do ya?" 947 00:59:25,441 --> 00:59:26,641 "Blue money." 948 00:59:28,641 --> 00:59:30,041 "Blue money." 949 00:59:31,241 --> 00:59:34,001 "The cameraman smiles. Take a break for a while." 950 00:59:34,161 --> 00:59:37,201 "Do your best, your very best." 951 00:59:37,241 --> 00:59:39,401 "Take five, honey." 952 00:59:39,601 --> 00:59:40,681 "Take five." 953 00:59:40,801 --> 00:59:43,761 - Just a moment, sir. - What's your problem? 954 00:59:43,961 --> 00:59:47,561 I'll have to detain you here for a few minutes. If you don't mind. 955 00:59:47,881 --> 00:59:49,561 I do mind. 956 00:59:50,641 --> 00:59:52,361 I've got things to do. 957 00:59:52,681 --> 00:59:55,401 "Yeah! Do be duh duh." 958 01:00:03,121 --> 01:00:05,721 Are you altogether brainless, or what? 959 01:00:06,081 --> 01:00:08,641 We could've brought that entire shop. 960 01:00:09,361 --> 01:00:12,121 Nolo contendere, old son. 961 01:00:13,201 --> 01:00:17,721 The fact remains, there's something that you haven't quite grasped yet. 962 01:00:18,521 --> 01:00:19,641 Well, what? 963 01:00:20,641 --> 01:00:22,801 Money isn't everything, Lar. 964 01:00:29,601 --> 01:00:32,281 [STREET NOISE] Hey, Bridget. 965 01:00:49,921 --> 01:00:52,361 [CAR DOOR SHUTS] Guess who, Ma? 966 01:00:53,041 --> 01:00:54,361 How did you get here? 967 01:00:55,841 --> 01:00:57,001 How ya keeping? 968 01:00:57,401 --> 01:00:58,361 How are you, Mary? 969 01:00:58,441 --> 01:01:00,721 We're all grand, Larry. We weren't expecting you home. 970 01:01:01,401 --> 01:01:04,001 Did something happen? Did you lose your job? 971 01:01:05,521 --> 01:01:06,881 I'm doing great. 972 01:01:08,441 --> 01:01:09,801 I'm in the money 973 01:01:09,881 --> 01:01:11,801 - You? - What money? 974 01:01:13,481 --> 01:01:16,681 I'll tell you later. First I want you to meet Pam. 975 01:01:18,961 --> 01:01:21,161 Ma, this here's Pam. 976 01:01:24,441 --> 01:01:25,161 Pam. 977 01:01:26,561 --> 01:01:28,401 This is my sister, Mary. 978 01:01:28,521 --> 01:01:30,081 - How do you do. - Hello. 979 01:01:30,161 --> 01:01:31,561 Pleased to meet you. 980 01:01:36,961 --> 01:01:38,881 So, here we are. 981 01:01:40,481 --> 01:01:42,161 How's Ninian doing these days, Mary? 982 01:01:42,281 --> 01:01:45,161 Ninian's very well, he's just recently been called to the bar, you know. 983 01:01:45,241 --> 01:01:47,881 No kidding. Which one was it, Mooney's? 984 01:01:47,881 --> 01:01:49,721 [NERVOUS GIGGLING] 985 01:01:49,961 --> 01:01:51,321 Just teasing, Mary. 986 01:01:52,001 --> 01:01:54,761 - That's great news. - How's Fidelma and the children? 987 01:01:55,721 --> 01:01:56,601 Oh. 988 01:01:57,161 --> 01:01:58,481 No complaints. 989 01:01:58,681 --> 01:02:01,121 There's a whole lot of packages come in the post for you this morning. 990 01:02:02,321 --> 01:02:05,201 Well, I, I might as well pick them up while I'm here, then. 991 01:02:10,241 --> 01:02:14,081 Hundred and sixty, hundred and eighty. Two hundred. 992 01:02:15,321 --> 01:02:16,681 How much is that altogether? 993 01:02:16,881 --> 01:02:19,801 A hundred and seventy-three thousand, nine hundred and forty pounds. 994 01:02:19,841 --> 01:02:21,561 Surprising how quickly it goes, isn't it? 995 01:02:21,761 --> 01:02:24,721 No, not if you make a habit of buying luxury yachts it isn't. 996 01:02:25,081 --> 01:02:26,921 Still, we'll hardly run out for a year or two yet. 997 01:02:27,041 --> 01:02:28,561 Ummm! 998 01:02:28,761 --> 01:02:30,641 Blue money. [PAM LAUGHS] 999 01:02:30,721 --> 01:02:32,401 Beautiful stuff, isn't it? 1000 01:02:32,961 --> 01:02:34,681 Let's get it under wraps. 1001 01:02:34,721 --> 01:02:38,041 Just a minute, I've always wanted to do this. 1002 01:02:39,841 --> 01:02:42,761 [BOTH LAUGH] You're such an old ham. 1003 01:02:51,361 --> 01:02:53,281 I never asked that much from life, Pam. 1004 01:02:54,121 --> 01:02:58,441 All I ever really wanted was to be a star. Ah-hah, hah! 1005 01:03:00,201 --> 01:03:03,521 - Gerry'll be delighted to meet ya. - Just like your mum was. 1006 01:03:03,801 --> 01:03:05,521 Me ma's just a bit shy, Pam. 1007 01:03:05,641 --> 01:03:08,561 [ELECTRIC ORGAN MUSIC] Now, Gerry. 1008 01:03:15,801 --> 01:03:20,641 "Look at me." 1009 01:03:20,961 --> 01:03:23,081 Would ye look who's here! 1010 01:03:23,161 --> 01:03:25,401 ---"As a kitten." 1011 01:03:25,641 --> 01:03:28,641 [LAUGHTER] The Great One has returned to his home! 1012 01:03:28,761 --> 01:03:30,961 Put it there, Mr Manager. 1013 01:03:31,001 --> 01:03:32,761 [LAUGHTER] Brilliant to see ya, Lar. 1014 01:03:32,921 --> 01:03:35,161 Will ya look at these threads he's wearing? 1015 01:03:35,241 --> 01:03:38,641 God almighty, four o'clock in the afternoon as well. 1016 01:03:39,161 --> 01:03:42,961 Here's the stuff that'll render ya speechless. 1017 01:03:43,001 --> 01:03:44,961 Huh, I'll second that emotion. 1018 01:03:45,321 --> 01:03:48,681 - Are ye staying in town long? - Oh, a couple a years, anyway. 1019 01:03:48,881 --> 01:03:50,881 - You're havin' me on. - Ha, ha, no. 1020 01:03:51,721 --> 01:03:53,721 Pam and me want to open a club over here. 1021 01:03:54,721 --> 01:03:56,121 - Are ya serious? - Mm. 1022 01:03:57,081 --> 01:03:59,241 That's a gas. I'm dead chuffed. 1023 01:03:59,521 --> 01:04:01,361 Here's luck to it. [GLASSES CLINK] 1024 01:04:01,601 --> 01:04:02,481 Cheers. 1025 01:04:04,401 --> 01:04:09,561 Ah. You know, I still maintain the best routine you ever did was Billie Holiday. 1026 01:04:10,041 --> 01:04:12,521 - Billie Holiday? - You mean you've never seen it? 1027 01:04:13,041 --> 01:04:14,641 [PAM AND LAR LAUGH] Oh, yeah, y'see... 1028 01:04:14,801 --> 01:04:17,241 ...all the jazz heads used to come round here after hours. 1029 01:04:17,281 --> 01:04:21,441 Y'see, your old man McLaverty, he fancied himself as a bit of a trombonist. 1030 01:04:21,561 --> 01:04:23,801 [LARRY GROANS AND LAUGHS] So your man here used to regale him with his... 1031 01:04:23,961 --> 01:04:26,201 ...Louis Armstrong or his Billie Holiday. 1032 01:04:26,201 --> 01:04:29,601 [SINGING IN STYLE OF LOUIS ARMSTRONG] "I loves you, sittin' in there." 1033 01:04:29,681 --> 01:04:33,001 All of eighteen and already wiping the floor with Diana Ross. 1034 01:04:33,041 --> 01:04:35,041 Well, er, this is somethin' I've got to experience. 1035 01:04:35,121 --> 01:04:37,321 Ha! Seeing is believin' come on, head. 1036 01:04:37,361 --> 01:04:39,161 - Oh, no, Ger! Hah! - Get stuck in. 1037 01:04:39,281 --> 01:04:42,321 - I've never done it since--- - Cut the cackle and get tore in. 1038 01:04:42,321 --> 01:04:44,401 - Come on, me old son. You'll remember. - No. 1039 01:04:44,561 --> 01:04:45,841 Here we go. 1040 01:04:46,001 --> 01:04:49,961 [IN STYLE OF BILLIE HOLIDAY] "I'm gonna love you." 1041 01:04:50,401 --> 01:04:53,561 "Like nobody's loved you." 1042 01:04:54,241 --> 01:04:59,841 "Come rain or come shine." 1043 01:05:01,601 --> 01:05:04,361 "Happy Together." 1044 01:05:04,921 --> 01:05:07,881 "Unhappy together." 1045 01:05:08,561 --> 01:05:14,801 "Wouldn't it be fine?" 1046 01:05:15,761 --> 01:05:20,361 "Days may be cloudy or sunny." 1047 01:05:21,801 --> 01:05:28,001 "We're in, or we're out of the runnin'." 1048 01:05:29,961 --> 01:05:34,721 "But I'm with you always." 1049 01:05:35,321 --> 01:05:50,241 "I'm with you, rain or shine." 1050 01:05:50,401 --> 01:05:52,241 [APPLAUSE AND WHISTLING] 1051 01:06:01,401 --> 01:06:03,561 [CROWD STARTS CHATTERING] 1052 01:06:05,881 --> 01:06:07,801 This is the man who's gonna buy the drinks for us. 1053 01:06:07,801 --> 01:06:10,721 Come on, now, buy us a drink. This is the man with the money. 1054 01:06:25,401 --> 01:06:29,161 [CONVERSATION MUTED] 1055 01:06:32,601 --> 01:06:34,561 [LARRY LAUGHS] 1056 01:06:35,521 --> 01:06:39,761 He says, calm as you like, "Ma, I've come into a bit of money." 1057 01:06:40,201 --> 01:06:44,201 And me thinking he'd won a few quid at the dogs or something. 1058 01:06:44,641 --> 01:06:50,041 And him absconded with enough to keep us in luxury for the rest of our lives. 1059 01:06:50,041 --> 01:06:52,441 [SHE LAUGHS] 1060 01:06:53,081 --> 01:06:55,881 Larry, Ninian's here. I think you'd better talk to him. 1061 01:06:55,961 --> 01:06:57,641 Where's Pam got to. Mar, have you seen her? 1062 01:06:57,721 --> 01:07:00,921 Look, it's all right, I'm just after talking to her. She's upstairs in Mammy's room. 1063 01:07:00,961 --> 01:07:04,961 Well then, Lawrence, if we move fast I'm pretty confident I can get a result. 1064 01:07:05,241 --> 01:07:07,241 You're looking very prosperous, Ninian. 1065 01:07:07,481 --> 01:07:09,441 I've secured a few minutes' grace from the Gerda. 1066 01:07:09,521 --> 01:07:11,641 But that's all. Come out to the yard. 1067 01:07:11,921 --> 01:07:13,201 What d'ya mean? 1068 01:07:13,481 --> 01:07:15,921 Sure the police here can't lay a finger on me. 1069 01:07:17,881 --> 01:07:19,081 What're you saying? 1070 01:07:19,161 --> 01:07:22,761 Well, the government here is very keen at the moment to cozy up to the English. 1071 01:07:23,121 --> 01:07:25,281 They'll be licking their lips already at the chance to make a... 1072 01:07:25,321 --> 01:07:27,841 well-publicised example of your good self. 1073 01:07:28,321 --> 01:07:31,601 But I distinctly remember reading that there was no whatchamacallit... 1074 01:07:32,201 --> 01:07:34,521 ...extradition, between the two countries. 1075 01:07:35,041 --> 01:07:37,081 Not for political of fences there isn't. 1076 01:07:37,801 --> 01:07:39,881 Crime's another matter, friend. 1077 01:07:41,561 --> 01:07:43,801 Huh, this is Mr McMordie, Lawrence. 1078 01:07:43,921 --> 01:07:46,801 I think he can offer you some invaluable assistance. 1079 01:07:47,801 --> 01:07:48,801 How are ya? 1080 01:07:49,441 --> 01:07:51,761 What you did was criminal, Gormley. 1081 01:07:52,561 --> 01:07:53,841 Robbery, tut tut tut. 1082 01:07:54,321 --> 01:07:55,801 [CLANKING] 1083 01:07:56,161 --> 01:07:57,801 MCMORDIE: With suspected murder. 1084 01:07:58,721 --> 01:08:00,241 LARRY: No, I had nothing to do with the killing. 1085 01:08:00,321 --> 01:08:01,321 MCMORDIE: It's immaterial. 1086 01:08:02,281 --> 01:08:05,001 MCMORDIE: What I'm talking about is the warrant that's out for your arrest. 1087 01:08:05,881 --> 01:08:09,521 MCMORDIE: You see, any minute now, the Garda will be coming in the door to lift you. 1088 01:08:10,121 --> 01:08:11,521 But you have one chance. 1089 01:08:12,641 --> 01:08:15,641 You can turn what was a crime into a political of fence. 1090 01:08:16,881 --> 01:08:17,641 How? 1091 01:08:17,961 --> 01:08:19,641 Very, very easy. 1092 01:08:20,441 --> 01:08:22,961 Turn over the money to the cause for freedom in the North. 1093 01:08:25,281 --> 01:08:26,281 The what? 1094 01:08:26,681 --> 01:08:29,881 Mr McMordie, is speaking as an executive member... 1095 01:08:30,121 --> 01:08:32,361 ...for the Republican movement, Lawrence. 1096 01:08:32,401 --> 01:08:35,001 He's prepared to expedite the transfer of monies... 1097 01:08:35,361 --> 01:08:39,361 ...and, furthermore, to leave in your hands an undisclosed cash residue. 1098 01:08:39,481 --> 01:08:41,161 You can keep five grand. 1099 01:08:41,441 --> 01:08:44,321 I would then lodge an appeal against the extradition order... 1100 01:08:44,721 --> 01:08:48,041 ...backed up by Mr McMordie's testimony that you were acting all along... 1101 01:08:48,201 --> 01:08:49,561 ...with a political motive. 1102 01:08:50,241 --> 01:08:52,401 You would walk out of the hearing a free man. 1103 01:08:55,041 --> 01:08:56,481 No, I can't do that. 1104 01:08:58,801 --> 01:09:01,921 I don't think you entirely understood me, Gormley. 1105 01:09:02,841 --> 01:09:05,321 Who do you think fed your story to the papers? 1106 01:09:06,201 --> 01:09:09,081 You see, your South American friends... 1107 01:09:09,481 --> 01:09:12,401 ...have come to a very suitable arrangement with us. 1108 01:09:13,401 --> 01:09:18,401 You see. We don't like thieving little gets like you any more than they do. 1109 01:09:19,761 --> 01:09:23,001 But we are prepared to give you a chance you don't deserve. 1110 01:09:24,801 --> 01:09:26,241 Turn over the money now... 1111 01:09:26,921 --> 01:09:29,121 ...and you'll get your turn to play the hero. 1112 01:09:31,521 --> 01:09:34,761 - I'll have to talk it over with Pam. - There's nothing to talk over, pal. 1113 01:09:35,521 --> 01:09:39,721 She was with me. And anyway, she's got the money. 1114 01:09:40,481 --> 01:09:42,361 Well, you'd better get to her fast. 1115 01:09:43,401 --> 01:09:46,281 Because if that money is not in our hands before you're lifted... 1116 01:09:47,161 --> 01:09:48,721 ...you'll have to answer to us. 1117 01:09:48,961 --> 01:09:50,721 On top of everything else. 1118 01:09:56,401 --> 01:09:57,401 Excuse me. 1119 01:10:10,841 --> 01:10:13,161 - Stay in there. - For Gawd's sake, Larry. 1120 01:10:13,681 --> 01:10:16,321 - Listen, we're in terrible danger. Wh--- 1121 01:10:16,401 --> 01:10:19,361 Don't ask, just do exactly as I tell you. 1122 01:10:19,561 --> 01:10:21,361 [LOO FLUSHING] 1123 01:10:38,761 --> 01:10:41,121 [SIRENS] Have you seen Joe? 1124 01:10:41,161 --> 01:10:43,121 I think he's up there ahead of you. 1125 01:10:43,161 --> 01:10:44,801 [CROWD NOISE] 1126 01:11:01,961 --> 01:11:03,201 Excuse me, young man. 1127 01:11:09,281 --> 01:11:11,001 [SIREN] 1128 01:11:22,761 --> 01:11:25,401 [BLUE MONEY THEME FADES IN] 1129 01:11:36,481 --> 01:11:38,121 "Blue money." 1130 01:11:39,721 --> 01:11:41,681 "Blue money" 1131 01:11:42,441 --> 01:11:51,081 "Do do do-do do, do do do-do do, Do do do-do do, do do do-do do, do do." 1132 01:11:51,561 --> 01:11:52,721 Do-do do do. 1133 01:11:53,481 --> 01:11:55,081 [CRASH] 1134 01:11:55,161 --> 01:12:00,961 "Do do do-do do, do do do-do do, Do do do-do do." 1135 01:12:01,001 --> 01:12:02,161 LARRY! 1136 01:12:02,441 --> 01:12:04,521 Do something, Larry! 1137 01:12:04,881 --> 01:12:06,521 Put the brakes on! 1138 01:12:15,361 --> 01:12:16,321 BUGGERATION! 1139 01:12:16,441 --> 01:12:18,801 I can't stomach any more of this. I'm going ashore, Larry. 1140 01:12:18,961 --> 01:12:20,521 No, Pam, it's too risky. 1141 01:12:20,561 --> 01:12:23,081 And I can't eat any more of your soddin' tinned salmon. 1142 01:12:23,241 --> 01:12:24,921 Oh, listen. 1143 01:12:25,881 --> 01:12:28,201 Look, just a couple more days so I can stock up with provisions... 1144 01:12:28,201 --> 01:12:29,401 ...and then we'll take off, I promise you. 1145 01:12:29,441 --> 01:12:32,201 No - now. I'm sick of living like a ship's rat. 1146 01:12:32,241 --> 01:12:33,481 - I'm going now. - All right! 1147 01:12:34,161 --> 01:12:35,721 ALL RIGHT! 1148 01:12:37,801 --> 01:12:39,761 I'm coming with you. 1149 01:12:42,001 --> 01:12:45,081 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1150 01:13:06,961 --> 01:13:08,121 Here, give us your hand. 1151 01:13:09,841 --> 01:13:11,081 Mind how you go. 1152 01:13:17,961 --> 01:13:20,121 [EXPLOSION] 1153 01:13:21,121 --> 01:13:22,281 JESUS! 1154 01:13:35,041 --> 01:13:38,361 - We have to go to the police now. - We can't, Pam. 1155 01:13:38,401 --> 01:13:41,121 - But, Larry, they'll protect us. - Look, I'll think of something. 1156 01:13:41,161 --> 01:13:44,201 Please, for Christ's sake, don't ever think of anything else ever again. 1157 01:13:44,241 --> 01:13:45,081 Shssh. 1158 01:13:52,881 --> 01:13:55,481 Ladies and gentlemen, the no-smoking sign has been switched off. 1159 01:13:55,521 --> 01:13:57,281 You may now smoke if you wish. 1160 01:13:57,761 --> 01:13:59,521 Bar service is now available. 1161 01:13:59,521 --> 01:14:01,961 - Let's have a drink, I'm dying for one. - Larry! 1162 01:14:17,801 --> 01:14:20,081 - Larry. - Keep walking. 1163 01:14:20,441 --> 01:14:22,281 The money's sliding down me legs. 1164 01:14:22,521 --> 01:14:24,281 [FOOTSTEPS] 1165 01:14:26,761 --> 01:14:28,201 Pull over. 1166 01:14:28,761 --> 01:14:30,241 Right, follow those nuns. 1167 01:14:36,921 --> 01:14:39,521 You're having a highly colourful time, Mr Gormley. 1168 01:14:39,641 --> 01:14:41,521 Verging on the novelistic, I might almost say. 1169 01:14:42,081 --> 01:14:43,521 Do you believe any of it, Sergeant? 1170 01:14:43,881 --> 01:14:45,641 - Here and there. - Here and there. 1171 01:14:45,721 --> 01:14:46,361 It has a... 1172 01:14:46,401 --> 01:14:48,001 ...occasional note of veracity. 1173 01:14:48,081 --> 01:14:50,281 Otherwise it could go straight onto the television. 1174 01:14:50,881 --> 01:14:52,881 Or is that what you 'ad in mind for it, Mr Gormley? 1175 01:14:53,041 --> 01:14:55,161 - No, no, of course not. - No? 1176 01:14:55,641 --> 01:14:58,041 - Selling it to the press, perhaps? - NO. 1177 01:14:59,121 --> 01:15:01,161 I just want to forget the whole terrible thing. 1178 01:15:01,561 --> 01:15:04,081 I wish I'd never set eyes on the cursed money. 1179 01:15:04,121 --> 01:15:06,761 Do you know what the fascination of that money is? 1180 01:15:07,201 --> 01:15:09,241 That money doesn't really exist, does it? 1181 01:15:11,401 --> 01:15:12,681 H-how d'you mean? 1182 01:15:13,161 --> 01:15:15,881 That money doesn't exist, because there's no record of it. 1183 01:15:16,561 --> 01:15:19,881 No entry in any ledger, or balance sheet. 1184 01:15:20,201 --> 01:15:25,001 No bank statement or invoice, receipt or voucher of any description. 1185 01:15:26,041 --> 01:15:28,321 The only life that money seems to have known is... 1186 01:15:28,481 --> 01:15:31,481 ...swanning around in briefcases and laundry bags. 1187 01:15:31,881 --> 01:15:33,201 Now, that's what I would call... 1188 01:15:34,321 --> 01:15:35,281 ...funny money. 1189 01:15:36,241 --> 01:15:40,641 I mean, for one thing, the newspapers seem to imagine there was... 1190 01:15:41,041 --> 01:15:42,681 ...two 'undred thousand of it. 1191 01:15:43,321 --> 01:15:44,641 But look at what's here. 1192 01:15:45,241 --> 01:15:46,641 Twenty, is it, Sergeant? 1193 01:15:46,881 --> 01:15:49,601 Twenty-four thousand, three hundred and ten. 1194 01:15:50,401 --> 01:15:51,401 Exactly. 1195 01:15:51,561 --> 01:15:53,241 I explained to you what happened. 1196 01:15:53,801 --> 01:15:56,561 But then, I mean, the papers. 1197 01:15:57,361 --> 01:16:01,641 They are forever printing wild, unsubstantiated stories, aren't they? 1198 01:16:01,961 --> 01:16:05,361 Nah, you can't believe what you read in the papers, not nowadays. 1199 01:16:07,961 --> 01:16:08,841 I s'pose I'll... 1200 01:16:09,441 --> 01:16:10,881 ...I'll be sent to prison. 1201 01:16:11,521 --> 01:16:14,441 Y'see, I think we can 'elp you in that respect. 1202 01:16:15,961 --> 01:16:16,721 What d'ya mean? 1203 01:16:16,881 --> 01:16:20,481 You would be willing to render us full assistance in the identification of the... 1204 01:16:20,561 --> 01:16:22,241 ...South American gents? 1205 01:16:22,281 --> 01:16:23,361 Oh, gladly. 1206 01:16:23,681 --> 01:16:26,841 In return for invaluable aid of that kind... 1207 01:16:27,081 --> 01:16:31,081 ...Mr Gormley, we could press for leniency. 1208 01:16:31,161 --> 01:16:36,641 Or possibly, possibly, we might even be tempted to bring no charges at all. 1209 01:16:36,721 --> 01:16:37,641 You reckon? 1210 01:16:40,081 --> 01:16:41,441 Tell me this, Larry. 1211 01:16:42,041 --> 01:16:46,361 What would your response be to the idea of this non-existent money being applied... 1212 01:16:46,961 --> 01:16:51,081 ...tacitly and anonymously, of course, to charitable causes? 1213 01:16:52,081 --> 01:16:52,721 Grand. 1214 01:16:53,041 --> 01:16:57,681 Because we have a benevolent fund in the force that would be most grateful indeed... 1215 01:16:57,681 --> 01:17:00,281 ...for a cash contribution of that magnitude. 1216 01:17:01,721 --> 01:17:03,321 - Take it. - Sergeant. 1217 01:17:16,401 --> 01:17:17,481 [BUZZER SOUNDS] 1218 01:17:17,721 --> 01:17:21,721 They're elite. Colombians only used me as a decoy, they're saying I was framed. 1219 01:17:22,041 --> 01:17:23,721 [BUZZER SOUNDS AGAIN] You 'ave been, an' all. 1220 01:17:24,721 --> 01:17:26,321 Mr Gormley, at last. 1221 01:17:26,361 --> 01:17:30,001 I've been hunting you high up and low down. Where on earth have you been? 1222 01:17:30,721 --> 01:17:33,001 And where the hell have you been? Do you not read the newspapers? 1223 01:17:33,521 --> 01:17:36,401 I read The Stage and Variety - why do you ask? 1224 01:17:38,721 --> 01:17:40,801 And there was me thinking I was famous. 1225 01:17:42,601 --> 01:17:43,961 What were you after me for? 1226 01:17:44,161 --> 01:17:46,321 I take it you do remember auditioning for me? 1227 01:17:46,521 --> 01:17:48,241 - How could I forget? - Quite. 1228 01:17:48,881 --> 01:17:50,241 Given the circumstances. 1229 01:17:51,161 --> 01:17:53,081 However, we now have new financing. 1230 01:17:53,201 --> 01:17:54,641 A new young producer. 1231 01:17:55,041 --> 01:17:56,641 Nicaraguan, if you please. 1232 01:17:56,801 --> 01:17:58,761 We start rehearsing on the first. 1233 01:17:59,481 --> 01:18:00,921 I'd still like you for the part. 1234 01:18:01,241 --> 01:18:03,481 If you're free, that is. Are you free? 1235 01:18:04,481 --> 01:18:05,281 Yeah! 1236 01:18:06,321 --> 01:18:07,041 I am. 1237 01:18:08,161 --> 01:18:09,001 I'm free. 1238 01:18:09,561 --> 01:18:12,841 [MUSIC: RIP IT UP] 1239 01:18:13,641 --> 01:18:16,361 [SINGING] "Well, it's Saturday night and I just got paid." 1240 01:18:16,401 --> 01:18:18,441 "Fool about money, don't try to save." 1241 01:18:18,561 --> 01:18:21,041 "My heart says go, go, have a time." 1242 01:18:21,081 --> 01:18:23,161 "it's Saturday night and I feel fine." 1243 01:18:23,241 --> 01:18:27,601 "I'm gonna rock it up, And rip it up." 1244 01:18:27,721 --> 01:18:29,681 "I'm gonna shake it up." 1245 01:18:29,961 --> 01:18:31,681 "Gonna ball it up." 1246 01:18:32,321 --> 01:18:33,721 "I'm gonna rock it up." 1247 01:18:33,921 --> 01:18:36,521 "And ball tonight." 1248 01:18:37,201 --> 01:18:39,561 [SCREAMING AND APPLAUSE] 1249 01:18:52,681 --> 01:18:58,801 "Love me tender, love me sweet." 1250 01:18:59,481 --> 01:19:02,841 "Never let me go." 1251 01:19:04,721 --> 01:19:15,001 "You have made my life complete, and I love you so." 1252 01:19:16,721 --> 01:19:22,561 "Love me tender, love me true." 1253 01:19:22,801 --> 01:19:27,961 "All my dreams fulfilled." 1254 01:19:28,961 --> 01:19:34,161 "For, my darling, I love you." 1255 01:19:35,201 --> 01:19:39,561 "And I always will." 1256 01:19:39,801 --> 01:19:42,801 [APPLAUSE, CHEERING AND WHISTLING] 1257 01:19:44,041 --> 01:19:46,801 [MUSIC: SHAKE] 1258 01:19:49,201 --> 01:19:54,081 "And if you wanna swing Just loosen up your shoulders." 1259 01:19:54,401 --> 01:19:59,761 "if you wanna really roll, You got to do the thing with soul." 1260 01:20:00,041 --> 01:20:02,561 "Shake it, shake it, with all your might" 1261 01:20:02,921 --> 01:20:05,401 "And if you do it, do it right." 1262 01:20:05,801 --> 01:20:08,641 "Just make your body loose and light. Just shake." 1263 01:20:10,161 --> 01:20:12,001 "Shake" 1264 01:20:12,121 --> 01:20:13,241 "Oh, baby!" 1265 01:20:13,401 --> 01:20:14,361 "Shake." 1266 01:20:15,401 --> 01:20:19,601 "B- B- Shake." 1267 01:20:20,401 --> 01:20:22,321 [MUSIC: MONEY] 1268 01:20:22,361 --> 01:20:24,961 "The best things in life are free." 1269 01:20:25,521 --> 01:20:28,241 "But you can give 'em to the birds and bees." 1270 01:20:28,241 --> 01:20:31,721 "I want money" "That's what I want." 1271 01:20:31,721 --> 01:20:35,241 "That's want I want." "That's what I want." 1272 01:20:35,281 --> 01:20:38,721 "I need money." "That's what I want." 1273 01:20:38,801 --> 01:20:41,521 "That's what I want." "That's what I want." 1274 01:20:43,321 --> 01:20:46,481 "Your love gives me such a thrill." 1275 01:20:46,521 --> 01:20:49,321 "But your love don't pay my bills." 1276 01:20:49,401 --> 01:20:52,881 "I need money" "That's what I want." 1277 01:20:52,881 --> 01:20:56,481 "That's what I want." "That's what I want." 1278 01:20:56,521 --> 01:21:00,041 "it's what I want. Yeah." "That's what I want." 1279 01:21:00,161 --> 01:21:03,081 "That's what I want." "That's what I want." 1280 01:21:03,881 --> 01:21:07,001 "Give me money." "That's what I want." 1281 01:21:07,361 --> 01:21:10,641 "Give me money." "That's what I want." 1282 01:21:10,881 --> 01:21:14,401 "Ah, give me money." "That's what I want." 1283 01:21:14,401 --> 01:21:17,881 "That's what I need." "That's what I want." 1284 01:21:18,081 --> 01:21:24,321 "That's what I want." "That's what I want." 1285 01:21:24,401 --> 01:21:25,761 [MUSIC ENDS] 99854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.