All language subtitles for Beyond.the.Door.III.1989.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,855 --> 00:01:16,414
BEVERLY,
vek 12 rokov.
2
00:01:57,006 --> 00:02:00,376
Beverlyno man�elstvo.
3
00:02:24,187 --> 00:02:26,492
LOS ANGELES - s��asnos�.
4
00:02:26,930 --> 00:02:28,627
- Christie Anderson.
- V�aka.
5
00:02:29,085 --> 00:02:31,309
- Richard Auritza.
- �akujem.
6
00:02:31,803 --> 00:02:33,292
Angel Washington.
7
00:02:34,360 --> 00:02:35,945
Melanie Fine.
8
00:02:36,495 --> 00:02:38,409
- Laurence Blately.
- �akujem.
9
00:02:39,303 --> 00:02:40,585
Kevin Morse.
10
00:02:41,060 --> 00:02:42,881
Beverly Putnic.
11
00:02:43,038 --> 00:02:46,970
Sna�te sa ich nestrati�,
je to dlh� cesta do Juhosl�vie.
12
00:02:49,036 --> 00:02:51,996
Uvedomujete si, ak� m�te ��astie?
13
00:02:52,171 --> 00:02:58,106
Za 800 dol�rov budete svedkami
starovek�ch balk�nskych ritu�lov.
14
00:02:58,363 --> 00:03:01,206
Nie�o, �o sa stalo pred
stovkami rokov.
15
00:03:01,383 --> 00:03:05,910
Pani Chaseov�, mu� ktor� sa s nami
m� stretn�� v...
16
00:03:07,482 --> 00:03:09,310
...Ufire.
Ako sa vol�?
17
00:03:09,455 --> 00:03:13,104
Profesor Andromolek.
Siln� slovansk� meno.
18
00:03:13,215 --> 00:03:17,025
Ako ho vlastne spozn�me?
Bude ma� karafi�t na klob�ku alebo �o?
19
00:03:17,366 --> 00:03:21,596
Neboj sa, Angel.
On v�s n�jde.
20
00:03:40,231 --> 00:03:42,027
Mama hovorila som ti, aby si klopala!
21
00:03:45,726 --> 00:03:48,552
Hovor ku mne anglicky.
Nerozumiem srbsky.
22
00:03:49,605 --> 00:03:53,995
- M�m ti pom�c� s balen�m?
- Nie, sprav�m to sama!
23
00:03:56,005 --> 00:03:57,288
Nezabudni na tepl� oble�enie.
24
00:03:57,423 --> 00:04:00,955
V Juhosl�vii je zima, nemaj� tam
�stredn� k�renie ako tu.
25
00:04:01,022 --> 00:04:02,840
Si Ameri�anka, ale pre
l�sku Bo�iu
26
00:04:02,976 --> 00:04:06,313
nikdy nezab�daj na svoje korene.
Nem� sa za �o hanbi�.
27
00:04:06,522 --> 00:04:08,888
Tvoj otec bol tie� Srb.
28
00:04:09,133 --> 00:04:11,110
Boh opatruj tvoju du�u.
29
00:04:11,245 --> 00:04:13,419
Bude� sa ma� skvele so
svojimi priate�mi.
30
00:04:13,860 --> 00:04:16,574
Mama, oni nie s� moji priatelia.
31
00:04:17,812 --> 00:04:20,934
Bud�, ak im to dovol�.
Uvid�.
32
00:04:21,486 --> 00:04:25,865
Beverly, takmer som zabudla.
Na�la som toto.
33
00:04:26,387 --> 00:04:28,995
Ke� som triedila niektor� veci
po tvojom otcovi.
34
00:04:29,624 --> 00:04:33,058
Poch�dza z rovnakej oblasti, kde sa
narodil tvoj otec, Ufir.
35
00:04:33,209 --> 00:04:35,503
Tam ide� aj ty.
36
00:04:36,835 --> 00:04:39,620
��bim �a mama.
37
00:04:59,851 --> 00:05:02,693
- Kam to bude?
- Glendale Boulevard, Burbank.
38
00:06:16,721 --> 00:06:20,252
Belehrad, Srbsko.
39
00:07:09,513 --> 00:07:11,811
Dobr� de�!
40
00:07:12,845 --> 00:07:15,831
Som Profesor Andromolek.
41
00:07:16,256 --> 00:07:21,230
"D�bar d�n" je dobr� de� po
srbsky, viete to vyslovi�?
42
00:07:21,434 --> 00:07:24,415
- D�bar d�n.
- D�bar d�n.
43
00:07:24,970 --> 00:07:30,677
Ve�mi dobre. Ste skupina
mlad�ch ambas�dorov.
44
00:07:31,117 --> 00:07:36,655
Av�ak zo Spojen�ch �t�tov americk�ch
o�ak�vame len to najlep�ie.
45
00:07:37,122 --> 00:07:38,777
Ak sa nebudete pon�h�a�,
46
00:07:38,943 --> 00:07:43,114
budem musie� odvola� v�etko pekn�,
�o som o v�s povedal.
47
00:07:43,540 --> 00:07:45,206
Po�me.
48
00:07:51,765 --> 00:07:54,141
R�chlo.
49
00:07:55,934 --> 00:07:58,183
- Ja s�m.
- �no.
50
00:08:02,816 --> 00:08:04,153
Beverly.
51
00:08:10,385 --> 00:08:14,084
N�dhera, ak� dom.
52
00:08:17,564 --> 00:08:19,406
Ja budem spa� hore.
53
00:08:47,058 --> 00:08:49,639
Pane.
54
00:08:49,764 --> 00:08:53,262
Toto je pre jedn�ho z va�ej skupiny...
To diev�a...
55
00:08:59,703 --> 00:09:02,200
Informujeme V�s, �e va�a matka
v�era umrela pri dopravnej nehode.
56
00:09:02,420 --> 00:09:05,789
Skontaktujte sa so �kolou, aby zabezpe�ili V� n�vrat.
�primn� s�stras�.
57
00:09:05,956 --> 00:09:07,389
S pozdravom, Edea Chase.
58
00:09:22,939 --> 00:09:27,771
Mu�enie, ktor� ste videli n�s
priviedlo do doby
spred 2000 rokov.
59
00:09:28,779 --> 00:09:34,671
2000 rokov sa v�m zd� asi dos� ve�a,
hlavne pre v�s, ktor� ste pri�li
60
00:09:34,907 --> 00:09:37,476
z krajiny, ktor� bola
objaven� pred 200 rokmi.
61
00:09:37,659 --> 00:09:42,002
Av�ak vzh�adom na po�iatok,
62
00:09:42,902 --> 00:09:45,837
2000 rokov je len okamih.
63
00:09:46,102 --> 00:09:47,311
Prep��te, profesor.
64
00:09:47,429 --> 00:09:50,080
Ako sa ch�pe mu�enie
v kres�anstve,
65
00:09:50,224 --> 00:09:52,442
ke� ho tam definuj� ako umu�enie Krista?
66
00:09:52,635 --> 00:09:58,003
To je dobr� ot�zka a
dobr� postreh, p�n Blately.
67
00:09:59,847 --> 00:10:05,487
Toto umu�enie je v�nimo�n�.
�strednou postavou je pri mu�en� �ena.
68
00:10:05,709 --> 00:10:09,652
�peci�lne, panna.
69
00:10:11,276 --> 00:10:14,815
Preto sem aj ka�doro�ne
70
00:10:15,087 --> 00:10:18,172
prich�dza tis�ce p�tnikov
z ka�d�ho k�ta sveta.
71
00:10:18,678 --> 00:10:21,145
A samozrejme aj �tudenti ako ste vy.
72
00:10:21,255 --> 00:10:26,954
Aby som nezabudol, tu je
pre ka�d�ho z v�s.
73
00:10:27,454 --> 00:10:30,784
Drobnosti, ktor� n�s rozl�ia.
74
00:10:33,336 --> 00:10:37,475
- S� to pekn� suven�ry, v�ak?
- N�dhern�!
75
00:10:39,684 --> 00:10:42,355
Vyzer� ako ten Beverlyn...
76
00:10:44,726 --> 00:10:48,829
Je to symbol pohanskej panny.
77
00:10:49,040 --> 00:10:52,135
Jedin� panna, ktor� pozn�m.
78
00:10:57,035 --> 00:10:59,846
Si hrub�.
79
00:11:12,825 --> 00:11:16,331
Ahoj, neru��m �a?
80
00:11:26,243 --> 00:11:32,110
Si tak� hanbliv�, nevinn� a mil�.
81
00:11:33,086 --> 00:11:35,071
Chcem by� tvoj priate�.
82
00:11:35,383 --> 00:11:38,311
Mus�m ti poveda�, �e m�m obavy.
83
00:11:39,812 --> 00:11:45,715
Zd� sa, �e nem� ve�a spolo�n�ho
so svojimi spolu�iakmi.
84
00:11:47,326 --> 00:11:49,360
C�ti� sa osamel�?
85
00:11:50,496 --> 00:11:56,481
Si tak� odv�na.
Hne� som to zbadal.
86
00:11:56,948 --> 00:12:01,406
- Mlad� �udia vedia by� ve�mi krut�.
- To nie je ich chyba.
87
00:12:02,820 --> 00:12:05,183
To je mnou.
88
00:12:06,876 --> 00:12:08,814
�no.
89
00:12:09,820 --> 00:12:15,485
Mo�no ti viem pom�c�.
Po�. Po� ku mne.
90
00:12:33,919 --> 00:12:33,953
Dobr� r�no.
91
00:12:33,953 --> 00:12:35,045
Dobr� r�no.
92
00:12:43,195 --> 00:12:44,992
Ako sa m�?
93
00:12:45,431 --> 00:12:46,762
Dobre.
94
00:12:47,500 --> 00:12:48,694
Fajn.
95
00:12:49,401 --> 00:12:50,026
Dobre.
96
00:12:50,102 --> 00:12:53,833
V�etko je pripraven� na oslavu, profesor.
97
00:12:54,883 --> 00:12:57,054
Kde do pekla sme?
98
00:12:57,112 --> 00:12:59,114
Mal som si vzia� svoj
batoh z L.A.
99
00:12:59,257 --> 00:13:00,978
Toto miesto je hrozn�!
100
00:13:01,194 --> 00:13:03,496
U� ma bol� chrb�t, kam to ideme?
101
00:13:10,189 --> 00:13:13,181
Vezmem v�s na jedno miesto do jaskyne.
102
00:13:13,459 --> 00:13:15,051
Dnes ve�er?
103
00:13:15,161 --> 00:13:17,459
Deti zostan� v chatk�ch v dedine.
104
00:13:17,563 --> 00:13:19,190
Ve�mi dobre.
105
00:13:19,598 --> 00:13:24,331
Vesna im pripravila
v�born� polievku.
106
00:13:24,436 --> 00:13:27,530
Bud� v poriadku.
107
00:14:45,307 --> 00:14:50,402
Nu�, toto je Ufir.
108
00:14:51,682 --> 00:14:57,054
A teraz sa vr�tite v �ase.
109
00:15:00,885 --> 00:15:04,238
Moji priatelia v�s zaved� tam,
kde budete ubytovan�.
110
00:15:04,457 --> 00:15:07,867
Zajtra r�no sa po v�s vr�tim.
111
00:15:08,328 --> 00:15:10,452
Beverly, po� so mnou.
112
00:16:41,050 --> 00:16:46,355
Tu bude� b�va�.
Toto je Vesna.
113
00:16:53,828 --> 00:16:57,899
Je mi ve�mi chladno.
D�m si hor�cu polievku.
114
00:16:58,137 --> 00:17:02,674
S hor�cou polievkou to bude ve�mi pr�jemn�.
D� si aj ty, Beverly?
115
00:17:03,096 --> 00:17:04,510
Nie, �akujem.
116
00:17:04,664 --> 00:17:09,379
Mysl�m, �e by si si
mala da� trochu hor�cej polievky.
117
00:17:09,661 --> 00:17:11,595
Trochu polievky, pros�m.
118
00:17:12,131 --> 00:17:13,359
�akujem.
119
00:17:13,599 --> 00:17:16,124
Dod� ti energiu.
120
00:17:25,677 --> 00:17:28,646
Ve�mi dobr� Vesna.
121
00:17:28,525 --> 00:17:32,590
Je to dobr� polievka, Beverly.
Daj si.
122
00:17:33,911 --> 00:17:34,896
Vypi to.
123
00:17:37,741 --> 00:17:38,987
No tak.
124
00:17:46,331 --> 00:17:48,697
Ja ti d�m tie� energiu.
125
00:17:54,840 --> 00:17:56,137
�akujem.
126
00:18:02,826 --> 00:18:04,644
Beverly.
127
00:19:20,159 --> 00:19:21,683
Panna...
128
00:19:24,563 --> 00:19:26,895
Je to panna...
129
00:20:44,117 --> 00:20:44,963
Christie!
130
00:20:47,385 --> 00:20:49,004
Richard!
131
00:20:49,480 --> 00:20:51,753
Richard, zobu� sa!
Je tu po�iar!
132
00:20:59,292 --> 00:21:02,320
No tak, prebu� sa!
�o rob�?
133
00:21:02,968 --> 00:21:05,558
Po� e�te raz, no tak!
134
00:21:05,822 --> 00:21:08,852
Mus�me odtia� vypadn��! R�chlo!!
Mus�me n�js� Beverly!
135
00:21:15,013 --> 00:21:17,304
Hor� tu!
Zobu� sa!
136
00:21:19,144 --> 00:21:21,950
�o sa deje?
�o rob� v tom ohni?
137
00:21:24,061 --> 00:21:25,244
No tak!
138
00:21:30,785 --> 00:21:33,492
Vst�vaj a po�!
No tak!
139
00:21:54,518 --> 00:21:56,305
Nie!
140
00:21:57,419 --> 00:21:59,293
Richard!
141
00:22:50,041 --> 00:22:51,475
Beverly!
142
00:22:52,480 --> 00:22:54,086
Bo�e!
Larry!
143
00:22:54,448 --> 00:22:57,338
- Si v poriadku?
- Mysl�m, �e �no.
144
00:23:01,131 --> 00:23:03,095
- Vypadnime odtia�
- Kde je Richard?
145
00:23:03,522 --> 00:23:06,015
- Stala sa nehoda.
- �o sa stalo s Richardom?
146
00:23:06,269 --> 00:23:08,060
Nezvl�dol to.
147
00:23:08,273 --> 00:23:10,341
- Po�me odtia�!
- Nem��eme ho tu necha�!
148
00:23:10,485 --> 00:23:12,110
Je m�tvy!
149
00:23:12,380 --> 00:23:15,522
Je m�tvy, do �erta!
150
00:23:15,930 --> 00:23:17,628
Mus�me odtia� zmizn��!
151
00:24:10,378 --> 00:24:11,981
Zastavte!
Stojte!
152
00:24:56,017 --> 00:24:58,423
No tak!
R�chlo!
153
00:24:59,139 --> 00:25:00,849
Daj mi ruku, Melanie!
154
00:25:03,726 --> 00:25:06,577
Daj mi ruku!
155
00:25:07,012 --> 00:25:09,799
R�chlej�ie!
No tak!
156
00:25:10,542 --> 00:25:12,168
Melanie!
157
00:25:19,978 --> 00:25:22,104
Do riti!
158
00:25:22,572 --> 00:25:25,143
Nem��eme ju tam necha�!
159
00:25:28,050 --> 00:25:29,389
Hej!
160
00:25:42,948 --> 00:25:45,035
- Si v poriadku?
- Nie.
161
00:25:45,303 --> 00:25:47,138
Po�me,
mus�me �s� pre�.
162
00:25:49,349 --> 00:25:51,575
Po�, pom��eme ti.
No tak.
163
00:25:53,893 --> 00:25:55,859
Pon�h�aj sa!
Pom��eme ti!
164
00:26:00,704 --> 00:26:03,012
�o budeme robi�?
165
00:26:05,822 --> 00:26:07,421
Mus�me zastavi� vlak.
166
00:26:17,452 --> 00:26:19,219
Sakra.
167
00:26:30,319 --> 00:26:34,117
Potrebujeme pomoc.
Viete n�m poveda�, kam ide ten vlak?
168
00:26:34,389 --> 00:26:36,556
Kedy ten vlak zastav�?
169
00:26:37,890 --> 00:26:40,488
M��e n�m niekto pom�c�?
170
00:26:47,957 --> 00:26:50,763
Pane, kedy bude �al�ia zast�vka?
171
00:26:49,975 --> 00:26:53,809
Nerozumiem v�m.
Neviem v�m pom�c�.
172
00:26:53,910 --> 00:26:55,124
Hovor� tu niekto anglicky?
173
00:26:55,257 --> 00:26:58,672
Hej, pozri na to.
174
00:26:58,283 --> 00:27:00,877
�o sa deje?
175
00:27:01,519 --> 00:27:04,750
M�me na palube mlad�ch krimin�lnikov?
176
00:27:04,856 --> 00:27:08,622
Nevidel som va�e l�stky!
Uk�te mi svoju toto�nos�!
177
00:27:11,346 --> 00:27:15,515
Pozrite, m�me nejak� probl�my.
Viete po anglicky?
178
00:27:16,028 --> 00:27:17,871
- Rozumiete?
- Pros�m.
179
00:27:19,580 --> 00:27:22,104
Potrebujeme si zavola�.
180
00:27:22,601 --> 00:27:25,327
Mus�te zastavi� vlak.
Na�i priatelia tam zostali.
181
00:27:25,647 --> 00:27:28,506
Jeden chlapec zomrel.
Potrebujeme zavola� pol�ciu.
182
00:27:28,647 --> 00:27:30,376
Po�kajte.
183
00:27:31,549 --> 00:27:33,483
Prep��te, pane...
184
00:27:34,552 --> 00:27:37,077
...ale naozaj potrebujeme va�u pomoc.
185
00:27:37,589 --> 00:27:39,113
V �om je probl�m?
186
00:27:42,148 --> 00:27:46,079
Nebojte sa,
rozumiem trochu anglicky.
187
00:27:46,805 --> 00:27:49,562
Ale nikdy som anglicky nehovoril.
188
00:27:49,978 --> 00:27:51,931
Po�te.
189
00:28:11,806 --> 00:28:14,708
T�to �udia naozaj cestuj� �t�lovo.
190
00:28:14,943 --> 00:28:19,584
�udia nie, iba ��achta.
191
00:28:20,581 --> 00:28:24,793
Zostal vo vlaku. Marius.
192
00:28:26,001 --> 00:28:31,949
Marius, m�me spolo�nos�.
Ve�mi dobr� spolo�nos�.
193
00:28:33,821 --> 00:28:38,271
Nikdy nehovor�.
Mo�no po��va, mo�no nie.
194
00:28:38,713 --> 00:28:41,667
Mo�no nem� ani jazyk.
Najlep�ia spolo�nos� na svete.
195
00:28:42,140 --> 00:28:44,293
Nikdy neklame.
196
00:28:48,284 --> 00:28:50,903
Teraz n�m povedzte, �o sa stalo.
197
00:29:15,678 --> 00:29:18,604
Dvaja na�i priatelia s�
st�le v Ufire.
198
00:29:18,751 --> 00:29:21,419
M��ete s t�m nie�o spravi�?
199
00:29:22,857 --> 00:29:25,332
Spravi� nie�o?
200
00:29:26,028 --> 00:29:27,414
Spravi� nie�o?
201
00:29:27,961 --> 00:29:32,054
Vzia� v�s na pol�ciu na
�al�ej zast�vke.
202
00:29:32,367 --> 00:29:37,341
To sprav�m, poviem im,
aby zasiahli.
203
00:29:37,554 --> 00:29:39,908
- M�te vysiela�ku?
- Vysiela�ku?
204
00:29:42,480 --> 00:29:44,652
Len n�m povedzte, kedy bude
�al�ia zast�vka.
205
00:29:44,851 --> 00:29:47,114
�al�ia zast�vka...
206
00:29:48,432 --> 00:29:53,398
6 hod�n a 42 min�t,
tieto star� vlaky nie s� ve�mi r�chle.
207
00:29:55,698 --> 00:29:58,096
Mus�me odtia� vypadn��.
208
00:30:19,732 --> 00:30:21,362
Mysl�m, �e m�m zlomen� kos�.
209
00:30:27,800 --> 00:30:29,251
Bo�e.
210
00:30:31,981 --> 00:30:33,823
Mus�m na to da� dlahu.
211
00:30:34,782 --> 00:30:36,988
- Ako?
- Prines nejak� drevo.
212
00:32:49,867 --> 00:32:51,994
Mitre, pozri!
213
00:33:31,676 --> 00:33:33,644
Zbl�znil si sa?
�s� tam dole?
214
00:33:34,012 --> 00:33:35,502
Po�me odtia�!
215
00:33:35,613 --> 00:33:38,173
Videl som nie�o na ko�ajach.
216
00:34:13,418 --> 00:34:15,181
Mitre! Mitre!
217
00:34:17,321 --> 00:34:19,983
Pomoc!
218
00:34:20,825 --> 00:34:22,122
Mitre!
219
00:34:23,594 --> 00:34:24,618
Pomoc!
220
00:35:38,335 --> 00:35:40,552
Pom�� mi s t�mi dveram.
221
00:35:53,323 --> 00:35:55,278
Vlak sa h�be.
222
00:36:32,977 --> 00:36:35,086
Sk�sme to cez okno.
223
00:36:35,545 --> 00:36:38,195
- �o sa deje?
- Ru��ovodi� je m�tvy!
224
00:36:39,081 --> 00:36:41,490
- Brzdy nefunguj�!
- Mus�me to sk�si� cez okno.
225
00:36:42,722 --> 00:36:44,347
- No tak, je zamknut�!
- Nejde to.
226
00:36:45,387 --> 00:36:46,721
Sk�sme in�!
227
00:36:48,551 --> 00:36:50,370
Sk�sime to s t�mto.
No tak!
228
00:36:52,280 --> 00:36:54,465
Nejde otvori�!
Nie!
229
00:38:23,340 --> 00:38:26,547
Beverly, mus� �s� so mnou.
230
00:38:27,482 --> 00:38:30,938
Rozhodlo sa o tom
pred mnoh�mi rokmi.
231
00:38:31,319 --> 00:38:37,121
Sk�r ako sa narodila tvoja matka
alebo star� mama.
232
00:38:37,834 --> 00:38:40,861
Chcem, aby si hne�
teraz i�la so mnou.
233
00:38:41,122 --> 00:38:43,460
Mus� �s� na oslavu.
234
00:38:43,737 --> 00:38:45,259
Ak� oslavu?
235
00:38:45,716 --> 00:38:50,979
Bud� �a korunova� za
princezn� temnoty.
236
00:38:53,915 --> 00:38:55,526
Nerozumiem.
237
00:38:55,817 --> 00:38:59,399
Jasn�, �e nie.
Mysli na svoje znamienko, Beverly.
238
00:38:59,964 --> 00:39:01,698
Je to tvoje pokrvn� znamenie.
239
00:39:03,524 --> 00:39:06,144
- Mysl� moje matersk� znamienko?
- �no.
240
00:39:06,456 --> 00:39:11,505
Princ temnoty �a ozna�il,
tak�e nik in� �a nem��e ma�.
241
00:39:11,743 --> 00:39:14,550
- Kto ma ozna�il?
- M�j p�n.
242
00:39:15,084 --> 00:39:19,043
Lucifer, Princ temnoty.
243
00:39:20,510 --> 00:39:22,968
Never�m ti, to
nie je pravda.
244
00:39:23,594 --> 00:39:28,571
M��em ti to dok�za�,
prive� k n�m svojich priate�ov.
245
00:39:28,979 --> 00:39:30,525
�o s t�m maj� oni?
246
00:39:30,771 --> 00:39:34,477
Ni�. S� nahradite�n�.
247
00:39:36,758 --> 00:39:38,644
Pros�m, nechajte ich na pokoji!
248
00:39:38,806 --> 00:39:41,143
Musia zomrie�, Beverly.
249
00:39:41,391 --> 00:39:42,654
Nie!
250
00:39:43,923 --> 00:39:47,637
Spr�vali sa k tebe ve�mi zle.
251
00:39:48,114 --> 00:39:49,373
Nie!
252
00:39:49,680 --> 00:39:51,134
Drah� Beverly.
253
00:39:51,645 --> 00:39:56,511
Ak by si vedela �o �a �ak�,
bola by si prekvapen�.
254
00:39:56,934 --> 00:39:59,273
Po� teraz so mnou, Beverly.
Po� so mnou.
255
00:39:59,566 --> 00:40:02,032
To rad�ej zomriem.
256
00:40:02,399 --> 00:40:04,670
- Nezomrie�!
- Zomriem.
257
00:40:05,580 --> 00:40:09,287
Ty nem��em umrie�.
258
00:40:09,458 --> 00:40:12,343
Ni�omu never�m.
Zbl�znim sa z toho.
259
00:40:12,763 --> 00:40:15,550
Mysl�, �e je to iba sen?
260
00:40:16,096 --> 00:40:18,810
Zo�aliem z toho,
je to len sen...
261
00:40:19,242 --> 00:40:23,485
Beverly, nie je to sen.
262
00:40:24,203 --> 00:40:28,557
Nie, nie je.
Som to ja. Za��nam �alie�.
263
00:40:29,087 --> 00:40:31,648
Bude� mi musie� dok�za� opak.
264
00:40:43,334 --> 00:40:46,697
Beverly, som tvoja matka.
265
00:40:49,183 --> 00:40:50,577
Mama!
266
00:41:24,381 --> 00:41:27,861
- Kde je Beverly?
- Nevidel som ju od minulej noci.
267
00:41:28,029 --> 00:41:30,640
Ktovie, �i sa neudrela do hlavy.
268
00:41:30,805 --> 00:41:32,383
Mohla sa utopi�.
269
00:42:33,140 --> 00:42:35,180
Nie�o je pred nami.
270
00:42:35,821 --> 00:42:37,821
Prich�dzame do mesta.
271
00:42:58,901 --> 00:43:01,791
- Pomoc!
- Pom��te n�m!
272
00:43:02,201 --> 00:43:04,785
- Zastavte vlak!
- Pomoc!
273
00:43:24,034 --> 00:43:26,332
Tentoraz �iel Thomas pr�li� r�chlo!
274
00:43:26,737 --> 00:43:31,674
Nezastavil na mojej stanici,
stratil polovicu vlaku!
275
00:43:31,742 --> 00:43:34,336
Po�kajte pane.
D�m v�m ��fa.
276
00:43:49,159 --> 00:43:51,719
M�te telef�n pane.
277
00:43:51,829 --> 00:43:54,593
Nie�o nie je v poriadku s
vlakom o 10:17.
278
00:43:54,698 --> 00:43:56,996
Dobre, daj mi chv��u.
279
00:44:16,053 --> 00:44:20,513
�o sa deje?
�o je s t�m vlakom?
280
00:44:20,624 --> 00:44:23,525
Nezastavil na mojej stanici!
281
00:44:23,627 --> 00:44:27,154
Nielen to, polovica vlaku ch�ba!
282
00:44:27,264 --> 00:44:31,860
M�m stanicu pln� pasa�ierov
�akaj�cich na vlak!
283
00:44:32,536 --> 00:44:34,902
Chc� vedie� �o bude �alej.
284
00:44:35,005 --> 00:44:36,802
Nechaj to na m�a.
285
00:44:37,074 --> 00:44:38,974
Informuj ma.
286
00:44:39,076 --> 00:44:41,169
Po�kaj, hne� to bude.
287
00:45:15,612 --> 00:45:19,241
Nerozumiem.
Mus� to by� vlak na �niku!
288
00:45:19,349 --> 00:45:24,218
Ru��ovodi� mus� by� �ialen�.
E�te neviem �o sa deje.
289
00:45:25,489 --> 00:45:28,083
Ale ten vlak mus�me zastavi�!
290
00:45:44,177 --> 00:45:45,664
Je tu niekto?
291
00:45:46,059 --> 00:45:47,805
Beverly, si tu?
292
00:46:16,908 --> 00:46:20,013
- Ty si kto?
- To �a nemus� zauj�ma�.
293
00:46:20,203 --> 00:46:22,552
Ty hovor� anglicky.
Hovor� anglicky.
294
00:46:22,796 --> 00:46:24,642
Nehraj sa so S�rou!
295
00:46:24,739 --> 00:46:29,269
Mo�no n�m pom��e�.
H�ad�me priate�ku, Ameri�anka s blond vlasmi.
296
00:46:29,551 --> 00:46:31,410
�o si jej spravila?
297
00:46:31,601 --> 00:46:33,199
Kde je?
298
00:46:33,642 --> 00:46:37,037
Som zlodejka, nie
zabijak.
299
00:46:44,535 --> 00:46:52,806
Kontrola 1 ku kontrole 2.
Skontrolujte poz�ciu trate 48 bl�zko Ufiru.
300
00:46:55,979 --> 00:46:58,174
Daj mi Shardonofskeho k telef�nu.
301
00:46:58,282 --> 00:47:02,844
Chcem k dispoz�cii cel� dopravn� person�l,
k�m sa tento probl�m neodstr�ni.
302
00:47:20,595 --> 00:47:25,094
Po�uj, va�a priate�ka je tu hore, na ma�ine.
303
00:47:25,517 --> 00:47:27,443
Nechcem �s� tam hore.
304
00:47:27,749 --> 00:47:30,992
Bude� musie�.
Mus� tam vyliez�.
305
00:47:31,227 --> 00:47:33,423
- Idem prv�.
- Cho�!
306
00:47:36,553 --> 00:47:38,373
Po�me, ideme!
307
00:48:01,893 --> 00:48:06,695
Beverly!
Si tam?
308
00:48:09,610 --> 00:48:11,804
Tento prekliaty vlak nikto neriadi.
309
00:48:21,642 --> 00:48:23,854
Beverly, si v poriadku?
310
00:48:25,268 --> 00:48:27,631
Deck�, tu je.
311
00:48:33,080 --> 00:48:35,118
Pom�� mi ju postavi�.
312
00:48:35,364 --> 00:48:37,027
Vezmi jej ruku.
313
00:48:37,479 --> 00:48:39,093
Postav sa.
314
00:48:40,168 --> 00:48:42,194
Daj mi ruku.
M�m ju.
315
00:48:44,439 --> 00:48:46,846
- Si v pohode?
- �no.
316
00:48:53,284 --> 00:48:55,163
Hej, �o si mysl�, �e rob�?
317
00:48:55,296 --> 00:48:57,571
- �o to rob�?
- Chcem zastavi� ten vlak.
318
00:48:57,643 --> 00:48:59,405
To predsa chcete, nie?
319
00:48:59,567 --> 00:49:01,354
Mus� �s� ku riadeniu, ty bl�zon.
320
00:49:03,310 --> 00:49:06,377
Tak si to sprav s�m!
Ja to nemus�m robi�.
321
00:49:06,881 --> 00:49:10,478
Nechcel som �a urazi�.
Len sa mus�me dosta� tam.
322
00:49:13,217 --> 00:49:15,267
M� nejak� n�pad ako
zastavi� vlak?
323
00:49:15,322 --> 00:49:17,489
- Pok�sim sa zastavi� ten stroj.
- Nie!
324
00:49:17,609 --> 00:49:19,899
Nem��e� tam �s�.
Je to nebezpe�n�.
325
00:49:20,746 --> 00:49:23,356
- Mus�m to sk�si�.
- Nem��e� tam �s�.
326
00:49:34,037 --> 00:49:37,632
Neuverite�n�, vlak zmizol.
327
00:49:38,675 --> 00:49:42,509
Vyzer� to, akoby presko�il cez ko�aj.
Skontrolujte monitory.
328
00:49:42,612 --> 00:49:43,738
Ok!
329
00:49:43,847 --> 00:49:47,374
Kontrola 1 ku kontrole 2.
Skontrolujte hlavn� monitor.
330
00:49:56,052 --> 00:49:57,568
Si v poriadku?
331
00:50:08,026 --> 00:50:11,524
Hej, mysl�m, �e tam je dom.
332
00:50:13,154 --> 00:50:16,180
Po�me, u� len p�r krokov.
Po�me.
333
00:50:18,530 --> 00:50:19,564
No tak.
334
00:50:58,988 --> 00:51:00,910
Nikto tu nie je.
335
00:51:01,165 --> 00:51:04,193
Odkia� potom ide ten dym?
336
00:51:15,345 --> 00:51:19,091
Nie�o pred nami skr�va�.
O �o ide?
337
00:51:20,120 --> 00:51:21,719
O �om to hovor�, Angel?
338
00:51:21,878 --> 00:51:26,412
Bola si tu nejako dlho,
no tak, Putnicov�.
339
00:51:27,596 --> 00:51:29,767
Nie�o taj�.
340
00:51:29,954 --> 00:51:32,517
�o je s tebou?
Pre�o si tak� vystra�en�?
341
00:51:32,972 --> 00:51:35,986
Pom��ete mi niekto?
342
00:51:39,752 --> 00:51:41,357
Dajte mi pokoj.
343
00:51:42,011 --> 00:51:46,088
Nie ste moji priatelia,
nikdy ste sa o m�a nestarali.
344
00:51:47,519 --> 00:51:49,968
Ni�omu nerozumiete.
345
00:51:51,062 --> 00:51:53,529
Mali ste ma za hl�pu
a �kared�.
346
00:51:54,204 --> 00:51:58,653
Mysl�m, �e na�a mal�
Bevy sa kone�ne prebudila.
347
00:51:58,931 --> 00:52:04,158
U� tomu rozumiem. Si vystra�en� diev�a
t��iace po sexe.
348
00:52:04,933 --> 00:52:09,998
A chcela si dosta� toho ve�k�ho nadr�an�ho
in�iniera v tejto hor�cej lokomot�ve.
349
00:52:10,345 --> 00:52:12,875
Tak�e �a pripravil o panenstvo?
350
00:52:13,138 --> 00:52:17,382
U� �iadna nevinn� Beverly.
Teraz si �hav� �ena.
351
00:52:18,180 --> 00:52:23,242
C�tila si sa vinn� za svoj hriech.
Prv� jeba�ka v tvojom �ivote.
352
00:52:24,282 --> 00:52:27,554
Tak�e potom si zabila chlapa,
�o �a o�ukal.
353
00:52:54,861 --> 00:52:59,657
Naozaj si to poka��ala.
Na�o si jej hovorila, �e zabila t�ch �ud�?
354
00:53:00,730 --> 00:53:02,744
Neubl�ila by ani muche.
355
00:53:04,106 --> 00:53:07,460
Viem, je mi ve�mi zle.
356
00:53:09,147 --> 00:53:11,750
Nachv��u som mala obavy.
357
00:53:16,030 --> 00:53:17,951
- Kevin.
- �o je?
358
00:53:18,537 --> 00:53:20,164
Miluje� ma?
359
00:53:20,414 --> 00:53:21,328
�o?
360
00:53:21,437 --> 00:53:24,334
- Miluje� ma?
- �no.
361
00:53:24,952 --> 00:53:27,194
�o sa ti na mne p��i?
362
00:53:29,443 --> 00:53:35,346
Neviem, tvoje vlasy, �sta
tvoje o�i, v�etko...
363
00:53:35,797 --> 00:53:38,980
- Mysl�, �e som pekn�?
- �no.
364
00:53:39,298 --> 00:53:42,876
Po� ku mne,
chcem �a pri sebe.
365
00:54:02,975 --> 00:54:05,339
- Ako sa c�ti�?
- ڞasne.
366
00:54:05,905 --> 00:54:07,347
�as na p�rty.
367
00:54:08,281 --> 00:54:11,972
- Som rada, �e ti je lep�ie.
- Nie je.
368
00:54:13,298 --> 00:54:16,084
Chcem trochu od�ah�i� n�ladu.
369
00:54:29,252 --> 00:54:31,883
- �o vlastne rob� v tom prekliatom vlaku?
- Pracujem tu.
370
00:54:32,091 --> 00:54:35,909
- Pracuje� pre �eleznice?
- Pracujem pre Savu.
371
00:54:39,237 --> 00:54:44,911
�udia vo vlakoch zab�daj� veci.
Hodinky, pe�a�enky, bato�inu.
372
00:54:47,922 --> 00:54:51,869
Okrem toho, vlak ide
raz t��denne do zahrani�ia.
373
00:54:52,016 --> 00:54:55,026
Imigranti posielaj� rodin�m peniaze.
374
00:54:59,366 --> 00:55:02,833
Nik neposiela peniaze Savovi,
tak sa o seba mus� postara� s�m.
375
00:55:03,029 --> 00:55:05,897
Nikdy �a nechytili?
376
00:55:11,079 --> 00:55:13,402
Sava je inteligentn�,
vie �o rob�.
377
00:55:13,873 --> 00:55:18,813
Z ka�dej l�pe�e m�m iba 10%.
378
00:55:20,065 --> 00:55:22,149
Mysl�, �e to bude fungova�?
379
00:55:23,876 --> 00:55:26,232
Je to mo�n�.
380
00:55:27,269 --> 00:55:30,710
Sme tu proti ve�mi mocnej sile.
381
00:55:30,911 --> 00:55:33,658
- Never�m tak�m sra�k�m.
- Tvoj probl�m.
382
00:55:34,106 --> 00:55:36,245
Nemysl�, �e to bola iba nehoda?
383
00:55:39,102 --> 00:55:43,469
Hasi�, in�inier, ru��ovodi�.
V�etci m�tvi.
384
00:55:43,986 --> 00:55:45,725
�iadna nehoda.
385
00:55:45,901 --> 00:55:49,863
Rob� tu nejak� cig�nske ��ry-m�ry.
386
00:55:56,733 --> 00:56:02,440
Chcela by som, aby si mal pravdu.
Ale je tu nie�o hrozn�.
387
00:56:03,814 --> 00:56:09,166
Ve�mi �a chcem,
pomiluje� ma?
388
00:56:10,304 --> 00:56:11,970
Pobozkaj ma.
389
00:59:00,236 --> 00:59:01,669
Pozri!
390
00:59:06,142 --> 00:59:07,939
Ide sp�!
391
00:59:08,244 --> 00:59:12,578
Zavolaj Modenovicovi a povedz mu, �e
chcem n�dzov� opatrenia.
392
00:59:12,682 --> 00:59:15,674
Chcem obrazov� spr�vu, rozumie�?
393
01:00:23,548 --> 01:00:26,256
Melanie, po�kaj.
Po�kaj.
394
01:00:27,498 --> 01:00:29,458
Po�uje� to?
395
01:00:31,490 --> 01:00:33,517
Pribli�uje sa to.
396
01:01:45,793 --> 01:01:47,472
Po�uje�?
397
01:01:51,497 --> 01:01:53,545
Je to �oraz bli��ie.
398
01:03:01,577 --> 01:03:04,205
Znova je tu,
ale ide opa�n�m smerom.
399
01:03:04,313 --> 01:03:07,282
�al�� vlak je na tej istej trati,
zrazia sa.
400
01:03:07,383 --> 01:03:09,851
Presmerujte vlak na in� dr�hu.
401
01:03:09,919 --> 01:03:12,479
Ned� sa, opravuje sa tam.
402
01:03:12,588 --> 01:03:15,455
V tej oblasti nie je in� dr�ha.
403
01:03:15,558 --> 01:03:17,048
Bude tam kol�zia.
404
01:03:17,160 --> 01:03:23,099
Pri tejto r�chlosti bude zr�ka
o hodinu a 10 min�t.
405
01:04:18,424 --> 01:04:21,987
Zabila som Melanie a Larryho.
406
01:04:23,457 --> 01:04:25,286
Zabila som Christie a Richarda.
407
01:04:26,901 --> 01:04:30,339
Som predur�en�, aby som v�s
v�etk�ch zabila. Nevedela som o tom.
408
01:04:30,909 --> 01:04:33,631
Bola som n�strojom diabla!
409
01:04:34,930 --> 01:04:37,588
U� viac nebudem.
410
01:04:38,772 --> 01:04:41,920
Nechcem , aby kv�li mne
niekto umieral.
411
01:04:42,696 --> 01:04:44,211
Bo�e, pom�� mi!
412
01:04:44,911 --> 01:04:46,884
Prines nie�o.
413
01:06:34,622 --> 01:06:36,554
Zdvihni ma, no tak.
414
01:06:44,815 --> 01:06:47,077
Pomoc!
Pom��te n�m!
415
01:06:47,897 --> 01:06:49,812
Pomoc!
416
01:07:03,087 --> 01:07:05,125
Pom�� mi, nenechaj ma umrie�!
417
01:07:06,428 --> 01:07:08,934
Pomoc! Pomoc!
418
01:07:43,926 --> 01:07:47,885
Sme 17 min�t od n�razu.
419
01:07:51,267 --> 01:07:54,464
Pripraven� na vyko�ajenie.
420
01:08:12,822 --> 01:08:16,690
Ide vlak!
Z cesty!
421
01:08:49,992 --> 01:08:53,792
Hal�, mus� zastavi� ten vlak!
Sprav nie�o!
422
01:08:54,630 --> 01:08:57,292
�o? Kami�ny?
423
01:08:58,234 --> 01:09:01,567
Okey, dosta� tam v�etky kami�ny.
424
01:09:01,704 --> 01:09:03,331
Ale pon�h�aj sa!
425
01:09:07,309 --> 01:09:10,301
Po�me!
Na�o �ak�te?
426
01:09:10,412 --> 01:09:12,505
Po�me, r�chlo!
427
01:12:07,242 --> 01:12:09,738
Pozor!
Angel, �o to rob�?
428
01:12:22,587 --> 01:12:26,475
Beverly!
Beverly!
429
01:12:26,608 --> 01:12:28,791
Presta�!
Zabije� sa!
430
01:12:32,851 --> 01:12:34,826
Nie!
431
01:12:41,857 --> 01:12:46,851
Neuverite�n�, je zase
na trati.
432
01:12:47,963 --> 01:12:49,897
�o sa to deje?
433
01:12:49,998 --> 01:12:52,432
Mus� nie�o spravi�!
434
01:14:34,649 --> 01:14:36,425
Po�, Beverly!
Po�!
435
01:20:00,822 --> 01:20:02,524
Vitajte!
436
01:20:22,180 --> 01:20:24,212
�o sa stane teraz?
437
01:20:24,561 --> 01:20:29,103
Nebude ne�n�, Beverly,
ale in� cesta nie je.
438
01:20:30,355 --> 01:20:33,624
Tvoj nov� �ivot bude ��asn�.
439
01:20:35,406 --> 01:20:37,137
M�m z toho rados�.
440
01:20:38,318 --> 01:20:42,543
Bude� s p�nom.
U� nav�dy.
441
01:20:43,413 --> 01:20:45,731
Je to ��asn�.
442
01:20:47,105 --> 01:20:50,757
Povedz, si ��astn�?
443
01:20:52,542 --> 01:20:54,428
Neviem sa do�ka�.
444
01:20:55,725 --> 01:20:59,766
M��em ma� v�etko, po �om zat��im.
445
01:20:59,886 --> 01:21:03,801
�no, bude� pravou rukou
samotn�ho P�na.
446
01:21:04,877 --> 01:21:08,379
Ka�d� t��ba, ka�d� vec...
447
01:21:08,796 --> 01:21:13,117
ktor� bola predt�m
pre oby�ajn�ho �loveka zak�zan�.
448
01:21:13,685 --> 01:21:18,171
v�etko u� bude
naveky tvoje.
449
01:21:20,490 --> 01:21:22,886
Potom bud� veci ve�mi odli�n�.
450
01:21:22,956 --> 01:21:25,846
Mysl�m, �e sa v�etko zmen�.
451
01:21:26,929 --> 01:21:31,424
�no zmen�, Beverly.
K lep�iemu.
452
01:21:31,840 --> 01:21:37,703
V�e�, chamtivos� a z�vis�
napadn� cel� svet?
453
01:21:38,433 --> 01:21:40,072
�no.
454
01:21:42,890 --> 01:21:45,229
Te�� �a to.
455
01:21:46,058 --> 01:21:52,033
Moja drah� Beverly.
Som hrd�, �e som si �a vybral.
456
01:21:52,736 --> 01:21:57,230
Bude mi pote�en�m.
457
01:21:57,941 --> 01:22:01,205
Nenechala by som si to ujs�.
458
01:22:03,166 --> 01:22:06,275
Uvid�m �a e�te?
459
01:22:07,102 --> 01:22:10,693
Potom u� bude� patri� jemu.
460
01:26:03,293 --> 01:26:05,903
Nie je panna!
461
01:26:20,516 --> 01:26:22,337
Nie!
462
01:28:28,494 --> 01:28:30,906
- Sle�na Putnick�.
- �no?
463
01:28:31,165 --> 01:28:33,342
Mus�te ma� nov� pas.
464
01:28:33,537 --> 01:28:36,411
- Pre�o?
- T� fotka nie je aktu�lna.
465
01:28:37,869 --> 01:28:40,168
Kedy ste si ju robili?
466
01:28:41,759 --> 01:28:43,442
Pred troma mesiacmi?
467
01:28:44,323 --> 01:28:46,254
Vyzer�te �plne inak.
468
01:28:46,903 --> 01:28:49,849
- Pr��te sp� do na�ej krajiny.
- V�aka.
469
01:28:59,065 --> 01:29:03,729
Sle�na Putnick�, po�kajte chv��u.
��astie, �e som v�s na�la!
470
01:29:04,042 --> 01:29:08,975
Jeden mlad�k v�m posiela toto.
Tvrd�, �e ste to stratili.
471
01:29:11,652 --> 01:29:13,627
Kto to bol?
Je e�te tu?
472
01:29:13,832 --> 01:29:15,954
�no, tam.
473
01:29:27,675 --> 01:29:28,975
V�aka.
474
01:29:49,684 --> 01:29:53,555
Maurius, mn�ch zo 16. storo�ia,
ods�den� na smr� up�len�m
475
01:29:53,757 --> 01:29:57,791
za diabolsk� praktiky. Rehabilitovan� v roku 1625
je pova�ovan� za jedn�ho z
476
01:29:57,892 --> 01:30:01,962
najv���ch obrancov cirkvi v boji proti zlu.
477
01:30:02,185 --> 01:30:04,301
Bol vyhl�sen� za sv�tca v ten ist� rok.
478
01:30:12,962 --> 01:30:14,564
Zapnite si bezpe�nostn� p�sy.
479
01:30:15,059 --> 01:30:19,548
Hovor� k v�m kapit�n.
Prejdeme men��mi turbulenciami.
480
01:30:20,032 --> 01:30:23,418
�iadame v�s, aby ste zostali sedie�,
prip�tan� bezpe�nostn�mi p�smi.
481
01:30:23,642 --> 01:30:25,909
Pros�m, zdr�te sa faj�enia,
�akujem.
482
01:31:15,511 --> 01:31:18,811
Pani, ste v poriadku?
483
01:31:19,936 --> 01:31:22,180
Pani...ste v poriadku?
484
01:31:23,036 --> 01:31:26,007
Asi ste mali no�n� moru,
pon�knem v�m nie�o?
485
01:31:26,708 --> 01:31:27,787
Ja len...
486
01:31:29,368 --> 01:31:30,794
Chcem �s� domov.
487
01:31:44,795 --> 01:31:47,795
Prelo�il: Helljahve
488
01:31:49,796 --> 01:31:53,796
www.horrorplace.org
489
01:31:53,796 --> 01:31:57,000
www.Titulky.com
35726