All language subtitles for Batman Puppet Master.es-ar-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 Puppet master. 2 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Victor Zsasz, the building is surrounded, release the hostages. 3 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Batman ... 4 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 I almost lost the account. 5 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 Do not, 6 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 incorrect. I did not say "face to face". 7 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 I said "cara a caracortada". 8 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 N-n-nobody sees Mr. Caracortada. 9 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 You must be Arnold Wesker. 10 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 - I thought he was taller. - Higher? 11 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Might... 12 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Here is Mr. ... 13 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 Shut up, doll! 14 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 I can hear it 15 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 You must excuse the phone, Detective Nigma, 16 00:02:04,000 --> 00:02:09,000 but the people in my business It does not meet without insurance. 17 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Do you have the goods? 18 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 I had to move some influences to obtain this, 19 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 but I probably already knew. 20 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Have you opened it? 21 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Did you bring me what I asked? 22 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 I would have thought that the agents could 23 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Remove evidence of custody. 24 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 When you are a member of society as it is my case, 25 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 it is imperative to maintain clean hands 26 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 We saw you on TV. 27 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 You are the one who wants catch Batman 28 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 for the murder of Harvey Dent. 29 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Eight months ago, the weapon in this bag 30 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 was connected to the murder of the mafia boss Sam Maroni. 31 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 And with two of the "best" of Gothic. 32 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Guess: 33 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Who owns the only pair of fingerprints on this weapon? 34 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Harvey Dent. 35 00:03:09,000 --> 00:03:14,000 Someone hid this for protect Harvey Dent. 36 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 It seems that the Knight Gothic white, 37 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 It is not as clean as they say. 38 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Sorry, I must have my ears covered. 39 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 I missed the part where this must matter to me. 40 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 To be a phone, you He does not listen too well. 41 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Now that the transaction is finished, 42 00:03:36,000 --> 00:03:41,000 What is it that I it prevents to eliminate it? 43 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Scarface, it's a bomb. With... with ... with ... with a padlock, 44 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 Scarface, it's a bomb. 45 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 It will have the code When I finish. 46 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 So, what is it that really want, Nigma? 47 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Good question... 48 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 Now we are talking. 49 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 I want you to help me answer a riddle: 50 00:04:20,000 --> 00:04:27,000 How would you attract the Knight Dark towards the light? 51 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Who got you out of Arkham? 52 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 I. 53 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Ra's Al Ghul. 54 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Who got you out of Arkham? 55 00:04:58,000 --> 00:05:03,000 He asked me to "make" that for you ... 56 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Who? 57 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 You did not kill Harvey Dent ... 58 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Batman, he's under arrest for the homicide of Harvey Dent. 59 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Come out with your hands up. 60 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Still! Do not move! All still! Still! 61 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 DISTRITO FABRIL CITY GĂ“TICA. 62 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 I like this boy 63 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 It has the size ego from the Wayne tower. 64 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 What kind of detective starts a crime wave in the city? 65 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 "The crime wave". 66 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Is listening? 67 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 What I propose is a war. 68 00:06:10,000 --> 00:06:15,000 Sarkov. Gallant. Zionists 69 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Rich. 70 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Eliminate them all. 71 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 A war like that It would destroy the city. 72 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 That is sure. 73 00:06:23,000 --> 00:06:29,000 We'll just make sure it's enough to keep Batman on alert, 24x7, 74 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 no breaks, no breaks, no time to breathe. 75 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 A tired mind is a mind that makes mistakes. 76 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 We will need total protection. 77 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 The Gothic police and the Federals out of our way. 78 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 So... 79 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Do you want to catch Batman? 80 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 East... 81 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Batman ... 82 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 it's a mystery. 83 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 You can not catch to a mystery. 84 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 You must solve it. 85 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 What's happening, doll? 86 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Very punctual. 87 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 You really do not have time for all this theater. 88 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Do not shoot! The briefcase! 89 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Look to you. 90 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 You look tired. 91 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 You let Zsasz go to force me out. 92 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 How is it that you release psychopaths instead of protecting Gothic? 93 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Protect Gothic? 94 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 The city that is left terrorize alone 95 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 for scarecrows and clowns. 96 00:08:27,000 --> 00:08:32,000 A city so stupid to think that you murdered Harvey Dent. 97 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 You did not come here for me, 98 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 you came here ... 99 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 by the White Knight. 100 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 This has nothing what to do with Harvey. 101 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 You're right. 102 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 A small challenge then ... 103 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Who killed Harvey Dent? 104 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 And what is that? 105 00:08:59,000 --> 00:09:04,000 Who are you? 106 00:09:07,000 --> 00:09:11,000 Well, Batman talking about Harvey Dent by his first name. 107 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 It seems strangely familiar. 108 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 As if they knew each other. 109 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 They were friends... 110 00:09:26,000 --> 00:09:26,000 Maybe... 111 00:09:26,000 --> 00:09:31,000 This is the Gothic Police, throw your weapons and come out with your hands up. 112 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Please please... 113 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Take the briefcase and Get out of there, now! 114 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 What a pretty surprise... 115 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 No-no-no-no ... do not hurt me. 116 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Grab the briefcase, stupid! 117 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 The briefcase, please ... 118 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Ca-ca-caracortada needs it. 119 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Please! 120 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 The briefcase! 121 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 I waited! I waited! Which one Is it the code? The code! 122 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 How would you call an actor 123 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 what does any thing for a hand? 124 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 What? What? 125 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Actor? What does anything...? 126 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Nigma ... 127 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 The perimeter is Sure, let's go inside. 128 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 End here, Nigma. 129 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 We are just beginning. 130 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 This is just the beginning. 131 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 You do not have to do this. 132 00:11:47,000 --> 00:11:51,000 Sometimes, you should get dirty little unearthing the truth. 133 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 Help! Batman is attacking me! Ahhhh! 134 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Still! Stay still! Still! Still! 135 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Do not! Stay behind, put a bomb! 136 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Go away! 137 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Stay behind! There is still a bomb! 138 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Outside! Everyone outside! 139 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Detective Nigma, 140 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Are you OK? 141 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Do not. 142 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 - Come on, Wesker. Let's go. Leave it alone. - Do not! 143 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 - Leave it alone. - No no no no! 144 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 - Leave it alone! - No no! 145 00:12:40,000 --> 00:12:45,000 The se-se-mister Caracortada he will be so angry with me, 146 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 it will hurt me 147 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 An actor, 148 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 which would give a hand ... 149 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 - PUPPET. - Wesker we must go. 150 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 - Now! - Puppet. 151 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 What is that to leave, sweet? 152 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 You should be... 153 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 What are you looking at, doll? 154 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Good question. 155 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 So, do we have a deal? 156 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 You stay with Gotham City, 157 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 I'll stay with Batman. 158 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Puppet master. 159 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Translations: MrChiesa. 160 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Synchronization and some corrections: walterh78. 161 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Puppet master. 11019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.