Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Puppet master.
2
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Victor Zsasz, the building is
surrounded, release the hostages.
3
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Batman ...
4
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
I almost lost the account.
5
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Do not,
6
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
incorrect. I did not say
"face to face".
7
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
I said "cara a caracortada".
8
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
N-n-nobody sees Mr. Caracortada.
9
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
You must be Arnold Wesker.
10
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
- I thought he was taller.
- Higher?
11
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Might...
12
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Here is Mr. ...
13
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Shut up, doll!
14
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
I can hear it
15
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
You must excuse the phone,
Detective Nigma,
16
00:02:04,000 --> 00:02:09,000
but the people in my business
It does not meet without insurance.
17
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Do you have the goods?
18
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
I had to move some
influences to obtain this,
19
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
but I probably already knew.
20
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Have you opened it?
21
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Did you bring me what I asked?
22
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
I would have thought that
the agents could
23
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Remove evidence of custody.
24
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
When you are a member of
society as it is my case,
25
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
it is imperative to maintain
clean hands
26
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
We saw you on TV.
27
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
You are the one who wants
catch Batman
28
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
for the murder of Harvey Dent.
29
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Eight months ago, the
weapon in this bag
30
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
was connected to the murder
of the mafia boss Sam Maroni.
31
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
And with two of the
"best" of Gothic.
32
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Guess:
33
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Who owns the only
pair of fingerprints on this weapon?
34
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Harvey Dent.
35
00:03:09,000 --> 00:03:14,000
Someone hid this for
protect Harvey Dent.
36
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
It seems that the Knight
Gothic white,
37
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
It is not as clean as they say.
38
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Sorry, I must have
my ears covered.
39
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
I missed the part where
this must matter to me.
40
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
To be a phone, you
He does not listen too well.
41
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Now that the transaction
is finished,
42
00:03:36,000 --> 00:03:41,000
What is it that I
it prevents to eliminate it?
43
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Scarface, it's a bomb. With...
with ... with ... with a padlock,
44
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
Scarface, it's a bomb.
45
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
It will have the code
When I finish.
46
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
So, what is it that
really want, Nigma?
47
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Good question...
48
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Now we are talking.
49
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
I want you to help me
answer a riddle:
50
00:04:20,000 --> 00:04:27,000
How would you attract the Knight
Dark towards the light?
51
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Who got you out of Arkham?
52
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
I.
53
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Ra's Al Ghul.
54
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Who got you out of Arkham?
55
00:04:58,000 --> 00:05:03,000
He asked me to "make"
that for you ...
56
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Who?
57
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
You did not kill Harvey Dent ...
58
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Batman, he's under arrest for
the homicide of Harvey Dent.
59
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
Come out with your hands up.
60
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Still! Do not move!
All still! Still!
61
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
DISTRITO FABRIL CITY GĂ“TICA.
62
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
I like this boy
63
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
It has the size ego
from the Wayne tower.
64
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
What kind of detective starts
a crime wave in the city?
65
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
"The crime wave".
66
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Is listening?
67
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
What I propose is a war.
68
00:06:10,000 --> 00:06:15,000
Sarkov. Gallant. Zionists
69
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Rich.
70
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Eliminate them all.
71
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
A war like that
It would destroy the city.
72
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
That is sure.
73
00:06:23,000 --> 00:06:29,000
We'll just make sure it's enough
to keep Batman on alert, 24x7,
74
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
no breaks, no breaks,
no time to breathe.
75
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
A tired mind is a
mind that makes mistakes.
76
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
We will need total protection.
77
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
The Gothic police and the
Federals out of our way.
78
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
So...
79
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Do you want to catch Batman?
80
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
East...
81
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Batman ...
82
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
it's a mystery.
83
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
You can not catch
to a mystery.
84
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
You must solve it.
85
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
What's happening, doll?
86
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Very punctual.
87
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
You really do not have time
for all this theater.
88
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Do not shoot! The briefcase!
89
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Look to you.
90
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
You look tired.
91
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
You let Zsasz go
to force me out.
92
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
How is it that you release psychopaths
instead of protecting Gothic?
93
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Protect Gothic?
94
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
The city that is left
terrorize alone
95
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
for scarecrows and clowns.
96
00:08:27,000 --> 00:08:32,000
A city so stupid to think
that you murdered Harvey Dent.
97
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
You did not come here for me,
98
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
you came here ...
99
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
by the White Knight.
100
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
This has nothing
what to do with Harvey.
101
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
You're right.
102
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
A small challenge then ...
103
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Who killed Harvey Dent?
104
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
And what is that?
105
00:08:59,000 --> 00:09:04,000
Who are you?
106
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
Well, Batman talking about Harvey
Dent by his first name.
107
00:09:13,000 --> 00:09:17,000
It seems strangely familiar.
108
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
As if they knew each other.
109
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
They were friends...
110
00:09:26,000 --> 00:09:26,000
Maybe...
111
00:09:26,000 --> 00:09:31,000
This is the Gothic Police, throw your
weapons and come out with your hands up.
112
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Please please...
113
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
Take the briefcase and
Get out of there, now!
114
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
What a pretty surprise...
115
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
No-no-no-no ... do not hurt me.
116
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Grab the briefcase, stupid!
117
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
The briefcase, please ...
118
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Ca-ca-caracortada needs it.
119
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Please!
120
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
The briefcase!
121
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
I waited! I waited! Which one
Is it the code? The code!
122
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
How would you call an actor
123
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
what does any
thing for a hand?
124
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
What? What?
125
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Actor? What does
anything...?
126
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Nigma ...
127
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
The perimeter is
Sure, let's go inside.
128
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
End here, Nigma.
129
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
We are just beginning.
130
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
This is just the beginning.
131
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
You do not have to do this.
132
00:11:47,000 --> 00:11:51,000
Sometimes, you should get dirty
little unearthing the truth.
133
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
Help! Batman is attacking me!
Ahhhh!
134
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Still! Stay still!
Still! Still!
135
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Do not! Stay behind,
put a bomb!
136
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Go away!
137
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Stay behind!
There is still a bomb!
138
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Outside! Everyone outside!
139
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Detective Nigma,
140
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Are you OK?
141
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Do not.
142
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
- Come on, Wesker. Let's go. Leave it alone.
- Do not!
143
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
- Leave it alone.
- No no no no!
144
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
- Leave it alone!
- No no!
145
00:12:40,000 --> 00:12:45,000
The se-se-mister Caracortada
he will be so angry with me,
146
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
it will hurt me
147
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
An actor,
148
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
which would give a hand ...
149
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
- PUPPET.
- Wesker we must go.
150
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
- Now!
- Puppet.
151
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
What is that to leave, sweet?
152
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
You should be...
153
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
What are you looking at, doll?
154
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Good question.
155
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
So, do we have a deal?
156
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
You stay with Gotham City,
157
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
I'll stay with Batman.
158
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Puppet master.
159
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Translations: MrChiesa.
160
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Synchronization and some
corrections: walterh78.
161
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
Puppet master.
11019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.