Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,102 --> 00:00:37,103
[Inaudible]
2
00:00:52,619 --> 00:00:54,619
(Narrator) The Wizard's
men intercept a shipment
3
00:00:54,620 --> 00:00:56,120
of synthetic diamonds needed to
4
00:00:56,121 --> 00:00:58,623
operate their
remote control machine.
5
00:00:58,624 --> 00:01:01,125
Batman and Robin
pursue the thieves.
6
00:01:01,126 --> 00:01:02,627
Their car is disabled.
7
00:01:02,628 --> 00:01:04,631
They commandeer another and...
8
00:01:12,138 --> 00:01:13,638
Car 4 calling headquarters.
9
00:01:13,639 --> 00:01:15,640
Headquarters. Come in, car 4.
10
00:01:15,641 --> 00:01:17,141
There's another car
trailing us.
11
00:01:17,142 --> 00:01:19,145
Can you look it over
through your televiewer?
12
00:01:19,146 --> 00:01:20,647
Yes. Stand by.
13
00:01:23,650 --> 00:01:25,151
[Electronic buzzing]
14
00:01:31,157 --> 00:01:33,659
Batman and Robin
are in that car.
15
00:01:33,660 --> 00:01:35,660
Batman's too clever
for his own good.
16
00:01:35,661 --> 00:01:38,164
This time I'll do more
than stop him.
17
00:01:43,169 --> 00:01:44,671
This ought to be good.
18
00:01:47,173 --> 00:01:48,675
[Machine whirring]
19
00:01:50,677 --> 00:01:52,679
The Wizard has taken control.
20
00:01:57,183 --> 00:01:58,685
Bail out.
21
00:02:12,198 --> 00:02:13,199
[Crackling]
22
00:02:15,702 --> 00:02:18,705
Keep down, the Wizard
may be able to see us.
23
00:02:23,710 --> 00:02:27,212
Headquarters to car 4,
headquarters to car 4.
24
00:02:27,213 --> 00:02:29,716
This is car 4.
Come in, headquarters.
25
00:02:29,717 --> 00:02:32,718
Batman has been
taken care of for good.
26
00:02:32,719 --> 00:02:34,220
I've seen to it personally.
27
00:02:34,721 --> 00:02:36,221
Good work.
28
00:02:36,222 --> 00:02:38,725
Things ought to be different
now, with Batman out of our hair.
29
00:02:38,726 --> 00:02:40,225
They will be.
30
00:02:40,226 --> 00:02:42,729
Yeah, it's a long walk back
to where we left the car.
31
00:02:43,229 --> 00:02:44,228
I hope it runs.
32
00:02:44,229 --> 00:02:46,230
The wiring's
probably burned out.
33
00:02:46,231 --> 00:02:48,733
And we'll have to square things
with that man whose car we took.
34
00:02:48,734 --> 00:02:50,234
Any more worries?
35
00:02:50,235 --> 00:02:52,238
I've persuaded commissioner
Gordon to let Jimmy Vale go,
36
00:02:52,739 --> 00:02:53,740
so we can watch him.
37
00:02:54,240 --> 00:02:55,740
We haven't had
much time to do that.
38
00:02:55,741 --> 00:02:58,244
Maybe Vicki's keeping track
of her brother.
39
00:02:58,245 --> 00:02:59,746
I hope so.
40
00:03:02,248 --> 00:03:04,751
I think we can
take a chance now.
41
00:03:05,752 --> 00:03:07,754
Hello. This is Jimmy Vale.
42
00:03:09,255 --> 00:03:10,757
OK, Neil, rendezvous "D".
43
00:03:10,758 --> 00:03:12,759
I'll be right over.
44
00:03:15,261 --> 00:03:16,763
[Footsteps approaching]
45
00:04:17,824 --> 00:04:19,325
Markham building.
46
00:04:41,848 --> 00:04:43,349
[Engine starting]
47
00:05:01,367 --> 00:05:02,869
Keep the change.
48
00:05:30,396 --> 00:05:32,398
[Telephone ringing]
49
00:05:35,401 --> 00:05:37,402
Mr. Wayne's residence.
50
00:05:37,403 --> 00:05:39,904
Oh, this is Vicki Vale. I
must speak to mr. Wayne at once.
51
00:05:39,905 --> 00:05:42,406
I'm sorry, miss Vale,
he's not at home.
52
00:05:42,407 --> 00:05:43,908
Do you know where
you can find him?
53
00:05:43,909 --> 00:05:45,912
No, I don't. Do you
wish to leave a message?
54
00:05:46,412 --> 00:05:48,915
Yes, tell him that...
Oh, never mind.
55
00:06:09,936 --> 00:06:11,437
[Machine humming]
56
00:06:18,444 --> 00:06:20,446
Somebody's coming along the
corridor towards the door.
57
00:06:20,447 --> 00:06:21,948
See who it is.
58
00:06:35,962 --> 00:06:37,463
It's Jimmy Vale.
59
00:06:37,964 --> 00:06:39,966
He sure took his time.
60
00:06:47,473 --> 00:06:48,474
What took you so long?
61
00:06:48,975 --> 00:06:50,476
My sister Vicki dropped in.
62
00:06:50,977 --> 00:06:52,147
Are you sure
you weren't followed?
63
00:06:52,478 --> 00:06:54,981
E. Certainly. Otherwise I
wouldn't have come her
64
00:06:55,481 --> 00:06:56,480
sit down and relax.
65
00:06:56,481 --> 00:06:58,484
We've got a big job coming up.
66
00:07:25,011 --> 00:07:26,510
Any messages, Alfred?
67
00:07:26,511 --> 00:07:29,013
(Alfred) Miss Vale called a
little over an hour ago.
68
00:07:29,014 --> 00:07:31,517
She seemed quite angry when she
learned you were not at home.
69
00:07:32,018 --> 00:07:33,518
Thanks.
70
00:07:33,519 --> 00:07:35,519
I wonder What Vicki wanted.
71
00:07:35,520 --> 00:07:37,021
might be something
about her brother.
72
00:07:37,022 --> 00:07:38,524
I hope he doesn't
get her in trouble.
73
00:07:50,536 --> 00:07:51,537
[Machine humming]
74
00:07:57,543 --> 00:07:59,045
Someone's snooping
around this floor.
75
00:07:59,046 --> 00:08:00,546
See who it is.
76
00:08:03,049 --> 00:08:05,051
He doesn't stand still
long enough.
77
00:08:05,052 --> 00:08:07,053
Go out and look around.
78
00:08:28,074 --> 00:08:29,575
Who are you looking for?
79
00:08:29,576 --> 00:08:30,576
My brother.
80
00:08:31,077 --> 00:08:33,079
We're just the boys
who can take you to him.
81
00:08:35,581 --> 00:08:36,582
[Knocking on door]
82
00:08:48,594 --> 00:08:49,595
Vicki!
83
00:08:51,597 --> 00:08:52,598
You sure fixed things.
84
00:08:53,099 --> 00:08:54,098
Let her go.
85
00:08:54,099 --> 00:08:55,601
so she can bring the police?
86
00:08:56,102 --> 00:08:57,103
Maybe she already has.
87
00:08:57,603 --> 00:08:58,604
Lock her up in there.
88
00:09:04,610 --> 00:09:07,613
Get outside and see if she
did bring any cops.
89
00:09:33,139 --> 00:09:34,640
[Telephone ringing]
90
00:09:37,643 --> 00:09:39,644
Mr. Wayne's residence.
91
00:09:39,645 --> 00:09:41,146
This is Vicki Vale.
92
00:09:41,147 --> 00:09:43,647
Look, I'm a prisoner
in a downtown office building.
93
00:09:43,648 --> 00:09:46,652
Now, I want you to write down
this address and give it to Bruce.
94
00:09:46,653 --> 00:09:48,153
The number is...
95
00:09:48,154 --> 00:09:49,655
[Footsteps approaching]
96
00:09:53,159 --> 00:09:54,160
[Door opening]
97
00:09:59,665 --> 00:10:02,668
How much longer am I
to be held a prisoner here?
98
00:10:09,675 --> 00:10:11,176
Nice try, sister,
99
00:10:11,177 --> 00:10:12,678
but don't try it again.
100
00:10:16,682 --> 00:10:18,683
Somebody for me, Alfred?
101
00:10:18,684 --> 00:10:20,888
Yes, it was miss Vale, sir,
but she's no long er on the wire.
102
00:10:21,187 --> 00:10:22,187
Why not?
103
00:10:22,188 --> 00:10:23,689
Somebody forced her to hang up.
104
00:10:23,690 --> 00:10:25,690
Where is she?
105
00:10:25,691 --> 00:10:27,191
Well, she started to explain
she was being held prisoner
106
00:10:27,192 --> 00:10:28,692
in some office building.
107
00:10:28,693 --> 00:10:30,196
Then the connection was broken.
108
00:10:30,696 --> 00:10:32,696
That building must be one
of the Wizard's hideouts.
109
00:10:32,697 --> 00:10:34,198
But how can we find it?
110
00:10:34,199 --> 00:10:36,700
That last prisoner we caught
should know where it is.
111
00:10:36,701 --> 00:10:39,703
Getting him to reveal
anything would be a man-sized job.
112
00:10:39,704 --> 00:10:42,708
Yes, a Batman-sized job.
But it's our only hope.
113
00:11:06,732 --> 00:11:09,735
Don't ask questions. Get in
that delivery truck and take off.
114
00:11:17,243 --> 00:11:18,244
[Engine starting]
115
00:11:21,747 --> 00:11:24,250
Jason sure fell for that
phony escape routine.
116
00:11:24,750 --> 00:11:27,251
We can thank commissioner Gordon
for helping us put it over.
117
00:11:27,252 --> 00:11:28,754
I hope it helps us find Vicki.
118
00:11:30,756 --> 00:11:32,756
This is Jason
calling rendezvous C.
119
00:11:32,757 --> 00:11:34,258
Jason calling rendezvous C.
120
00:11:34,259 --> 00:11:35,761
Come in, rendezvous C.
121
00:11:35,762 --> 00:11:38,763
He found the radio all right.
122
00:11:38,764 --> 00:11:40,764
(Gabe) This is Gabe
at rendezvous C.
123
00:11:40,765 --> 00:11:42,766
I thought you were
in the hoosegow, Jason.
124
00:11:42,767 --> 00:11:44,770
I was, but I got out.
Where do I report?
125
00:11:44,771 --> 00:11:46,771
Report to rendezvous "D".
126
00:11:46,772 --> 00:11:47,773
Check.
127
00:12:07,293 --> 00:12:09,295
Wait here. I'll be right back.
128
00:12:17,803 --> 00:12:18,804
It's Jason.
129
00:12:19,305 --> 00:12:20,804
Couldn't be, he's in jail.
130
00:12:20,805 --> 00:12:23,309
Not now, he isn't.
He's right outside that door.
131
00:12:23,310 --> 00:12:24,810
Let him in.
132
00:12:34,820 --> 00:12:36,321
How'd you get here?
133
00:12:36,322 --> 00:12:37,821
Well, don't you know?
134
00:12:37,822 --> 00:12:39,323
if I did, I wouldn't ask.
135
00:12:39,324 --> 00:12:40,824
You mean you didn't
have anything to do
136
00:12:40,825 --> 00:12:42,826
with my escape,
or that getaway car?
137
00:12:42,827 --> 00:12:45,331
Certainly not.
Someone's been playing games.
138
00:12:45,332 --> 00:12:47,332
Well, it's not me.
139
00:12:47,333 --> 00:12:48,834
[Machine humming]
140
00:12:51,837 --> 00:12:52,838
Another visitor.
141
00:12:53,339 --> 00:12:55,841
There's the answer.
Someone's tailed you here.
142
00:12:59,345 --> 00:13:00,346
This'll take care of anybody
143
00:13:00,846 --> 00:13:02,846
who touches any metal
in the hallway.
144
00:13:02,847 --> 00:13:04,850
(Neil) He'll be knocked cold.
145
00:13:05,351 --> 00:13:06,852
Come on, let's go.
146
00:13:13,359 --> 00:13:14,360
[Door closes]
147
00:13:22,868 --> 00:13:24,369
Vicki, this is Jimmy.
148
00:13:24,370 --> 00:13:26,872
I'll get you out
as soon as I can.
149
00:13:27,873 --> 00:13:29,375
[Banging on door]
150
00:13:43,889 --> 00:13:44,890
[Buzzing]
151
00:14:01,407 --> 00:14:02,408
Bruce Wayne.
152
00:14:13,419 --> 00:14:14,918
No one came this way.
153
00:14:14,919 --> 00:14:16,922
Let's split up
and head 'em off.
154
00:14:19,925 --> 00:14:21,427
Let me out of here!
155
00:14:22,428 --> 00:14:23,929
Open the door!
156
00:14:49,955 --> 00:14:50,956
[Banging on door]
157
00:14:58,464 --> 00:15:00,966
Batman, they're
searching for you.
158
00:15:04,470 --> 00:15:05,971
[Scuffling]
159
00:15:16,482 --> 00:15:17,483
[Grunts]
160
00:16:34,059 --> 00:16:35,060
[Thudding]
161
00:16:37,563 --> 00:16:40,063
(Narrator) Must Robin
now carry on alone?
162
00:16:40,064 --> 00:16:43,066
Who is making a getaway
in this speeding car?
163
00:16:43,067 --> 00:16:46,071
See the startling
answers in "Robin's ruse",
164
00:16:46,072 --> 00:16:48,573
chapter 11 of Batman and Robin,
165
00:16:48,574 --> 00:16:50,576
at this theatre next week.11357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.