All language subtitles for Batman . Robin - 10 - Batmans last chance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,102 --> 00:00:37,103 [Inaudible] 2 00:00:52,619 --> 00:00:54,619 (Narrator) The Wizard's men intercept a shipment 3 00:00:54,620 --> 00:00:56,120 of synthetic diamonds needed to 4 00:00:56,121 --> 00:00:58,623 operate their remote control machine. 5 00:00:58,624 --> 00:01:01,125 Batman and Robin pursue the thieves. 6 00:01:01,126 --> 00:01:02,627 Their car is disabled. 7 00:01:02,628 --> 00:01:04,631 They commandeer another and... 8 00:01:12,138 --> 00:01:13,638 Car 4 calling headquarters. 9 00:01:13,639 --> 00:01:15,640 Headquarters. Come in, car 4. 10 00:01:15,641 --> 00:01:17,141 There's another car trailing us. 11 00:01:17,142 --> 00:01:19,145 Can you look it over through your televiewer? 12 00:01:19,146 --> 00:01:20,647 Yes. Stand by. 13 00:01:23,650 --> 00:01:25,151 [Electronic buzzing] 14 00:01:31,157 --> 00:01:33,659 Batman and Robin are in that car. 15 00:01:33,660 --> 00:01:35,660 Batman's too clever for his own good. 16 00:01:35,661 --> 00:01:38,164 This time I'll do more than stop him. 17 00:01:43,169 --> 00:01:44,671 This ought to be good. 18 00:01:47,173 --> 00:01:48,675 [Machine whirring] 19 00:01:50,677 --> 00:01:52,679 The Wizard has taken control. 20 00:01:57,183 --> 00:01:58,685 Bail out. 21 00:02:12,198 --> 00:02:13,199 [Crackling] 22 00:02:15,702 --> 00:02:18,705 Keep down, the Wizard may be able to see us. 23 00:02:23,710 --> 00:02:27,212 Headquarters to car 4, headquarters to car 4. 24 00:02:27,213 --> 00:02:29,716 This is car 4. Come in, headquarters. 25 00:02:29,717 --> 00:02:32,718 Batman has been taken care of for good. 26 00:02:32,719 --> 00:02:34,220 I've seen to it personally. 27 00:02:34,721 --> 00:02:36,221 Good work. 28 00:02:36,222 --> 00:02:38,725 Things ought to be different now, with Batman out of our hair. 29 00:02:38,726 --> 00:02:40,225 They will be. 30 00:02:40,226 --> 00:02:42,729 Yeah, it's a long walk back to where we left the car. 31 00:02:43,229 --> 00:02:44,228 I hope it runs. 32 00:02:44,229 --> 00:02:46,230 The wiring's probably burned out. 33 00:02:46,231 --> 00:02:48,733 And we'll have to square things with that man whose car we took. 34 00:02:48,734 --> 00:02:50,234 Any more worries? 35 00:02:50,235 --> 00:02:52,238 I've persuaded commissioner Gordon to let Jimmy Vale go, 36 00:02:52,739 --> 00:02:53,740 so we can watch him. 37 00:02:54,240 --> 00:02:55,740 We haven't had much time to do that. 38 00:02:55,741 --> 00:02:58,244 Maybe Vicki's keeping track of her brother. 39 00:02:58,245 --> 00:02:59,746 I hope so. 40 00:03:02,248 --> 00:03:04,751 I think we can take a chance now. 41 00:03:05,752 --> 00:03:07,754 Hello. This is Jimmy Vale. 42 00:03:09,255 --> 00:03:10,757 OK, Neil, rendezvous "D". 43 00:03:10,758 --> 00:03:12,759 I'll be right over. 44 00:03:15,261 --> 00:03:16,763 [Footsteps approaching] 45 00:04:17,824 --> 00:04:19,325 Markham building. 46 00:04:41,848 --> 00:04:43,349 [Engine starting] 47 00:05:01,367 --> 00:05:02,869 Keep the change. 48 00:05:30,396 --> 00:05:32,398 [Telephone ringing] 49 00:05:35,401 --> 00:05:37,402 Mr. Wayne's residence. 50 00:05:37,403 --> 00:05:39,904 Oh, this is Vicki Vale. I must speak to mr. Wayne at once. 51 00:05:39,905 --> 00:05:42,406 I'm sorry, miss Vale, he's not at home. 52 00:05:42,407 --> 00:05:43,908 Do you know where you can find him? 53 00:05:43,909 --> 00:05:45,912 No, I don't. Do you wish to leave a message? 54 00:05:46,412 --> 00:05:48,915 Yes, tell him that... Oh, never mind. 55 00:06:09,936 --> 00:06:11,437 [Machine humming] 56 00:06:18,444 --> 00:06:20,446 Somebody's coming along the corridor towards the door. 57 00:06:20,447 --> 00:06:21,948 See who it is. 58 00:06:35,962 --> 00:06:37,463 It's Jimmy Vale. 59 00:06:37,964 --> 00:06:39,966 He sure took his time. 60 00:06:47,473 --> 00:06:48,474 What took you so long? 61 00:06:48,975 --> 00:06:50,476 My sister Vicki dropped in. 62 00:06:50,977 --> 00:06:52,147 Are you sure you weren't followed? 63 00:06:52,478 --> 00:06:54,981 E. Certainly. Otherwise I wouldn't have come her 64 00:06:55,481 --> 00:06:56,480 sit down and relax. 65 00:06:56,481 --> 00:06:58,484 We've got a big job coming up. 66 00:07:25,011 --> 00:07:26,510 Any messages, Alfred? 67 00:07:26,511 --> 00:07:29,013 (Alfred) Miss Vale called a little over an hour ago. 68 00:07:29,014 --> 00:07:31,517 She seemed quite angry when she learned you were not at home. 69 00:07:32,018 --> 00:07:33,518 Thanks. 70 00:07:33,519 --> 00:07:35,519 I wonder What Vicki wanted. 71 00:07:35,520 --> 00:07:37,021 might be something about her brother. 72 00:07:37,022 --> 00:07:38,524 I hope he doesn't get her in trouble. 73 00:07:50,536 --> 00:07:51,537 [Machine humming] 74 00:07:57,543 --> 00:07:59,045 Someone's snooping around this floor. 75 00:07:59,046 --> 00:08:00,546 See who it is. 76 00:08:03,049 --> 00:08:05,051 He doesn't stand still long enough. 77 00:08:05,052 --> 00:08:07,053 Go out and look around. 78 00:08:28,074 --> 00:08:29,575 Who are you looking for? 79 00:08:29,576 --> 00:08:30,576 My brother. 80 00:08:31,077 --> 00:08:33,079 We're just the boys who can take you to him. 81 00:08:35,581 --> 00:08:36,582 [Knocking on door] 82 00:08:48,594 --> 00:08:49,595 Vicki! 83 00:08:51,597 --> 00:08:52,598 You sure fixed things. 84 00:08:53,099 --> 00:08:54,098 Let her go. 85 00:08:54,099 --> 00:08:55,601 so she can bring the police? 86 00:08:56,102 --> 00:08:57,103 Maybe she already has. 87 00:08:57,603 --> 00:08:58,604 Lock her up in there. 88 00:09:04,610 --> 00:09:07,613 Get outside and see if she did bring any cops. 89 00:09:33,139 --> 00:09:34,640 [Telephone ringing] 90 00:09:37,643 --> 00:09:39,644 Mr. Wayne's residence. 91 00:09:39,645 --> 00:09:41,146 This is Vicki Vale. 92 00:09:41,147 --> 00:09:43,647 Look, I'm a prisoner in a downtown office building. 93 00:09:43,648 --> 00:09:46,652 Now, I want you to write down this address and give it to Bruce. 94 00:09:46,653 --> 00:09:48,153 The number is... 95 00:09:48,154 --> 00:09:49,655 [Footsteps approaching] 96 00:09:53,159 --> 00:09:54,160 [Door opening] 97 00:09:59,665 --> 00:10:02,668 How much longer am I to be held a prisoner here? 98 00:10:09,675 --> 00:10:11,176 Nice try, sister, 99 00:10:11,177 --> 00:10:12,678 but don't try it again. 100 00:10:16,682 --> 00:10:18,683 Somebody for me, Alfred? 101 00:10:18,684 --> 00:10:20,888 Yes, it was miss Vale, sir, but she's no long er on the wire. 102 00:10:21,187 --> 00:10:22,187 Why not? 103 00:10:22,188 --> 00:10:23,689 Somebody forced her to hang up. 104 00:10:23,690 --> 00:10:25,690 Where is she? 105 00:10:25,691 --> 00:10:27,191 Well, she started to explain she was being held prisoner 106 00:10:27,192 --> 00:10:28,692 in some office building. 107 00:10:28,693 --> 00:10:30,196 Then the connection was broken. 108 00:10:30,696 --> 00:10:32,696 That building must be one of the Wizard's hideouts. 109 00:10:32,697 --> 00:10:34,198 But how can we find it? 110 00:10:34,199 --> 00:10:36,700 That last prisoner we caught should know where it is. 111 00:10:36,701 --> 00:10:39,703 Getting him to reveal anything would be a man-sized job. 112 00:10:39,704 --> 00:10:42,708 Yes, a Batman-sized job. But it's our only hope. 113 00:11:06,732 --> 00:11:09,735 Don't ask questions. Get in that delivery truck and take off. 114 00:11:17,243 --> 00:11:18,244 [Engine starting] 115 00:11:21,747 --> 00:11:24,250 Jason sure fell for that phony escape routine. 116 00:11:24,750 --> 00:11:27,251 We can thank commissioner Gordon for helping us put it over. 117 00:11:27,252 --> 00:11:28,754 I hope it helps us find Vicki. 118 00:11:30,756 --> 00:11:32,756 This is Jason calling rendezvous C. 119 00:11:32,757 --> 00:11:34,258 Jason calling rendezvous C. 120 00:11:34,259 --> 00:11:35,761 Come in, rendezvous C. 121 00:11:35,762 --> 00:11:38,763 He found the radio all right. 122 00:11:38,764 --> 00:11:40,764 (Gabe) This is Gabe at rendezvous C. 123 00:11:40,765 --> 00:11:42,766 I thought you were in the hoosegow, Jason. 124 00:11:42,767 --> 00:11:44,770 I was, but I got out. Where do I report? 125 00:11:44,771 --> 00:11:46,771 Report to rendezvous "D". 126 00:11:46,772 --> 00:11:47,773 Check. 127 00:12:07,293 --> 00:12:09,295 Wait here. I'll be right back. 128 00:12:17,803 --> 00:12:18,804 It's Jason. 129 00:12:19,305 --> 00:12:20,804 Couldn't be, he's in jail. 130 00:12:20,805 --> 00:12:23,309 Not now, he isn't. He's right outside that door. 131 00:12:23,310 --> 00:12:24,810 Let him in. 132 00:12:34,820 --> 00:12:36,321 How'd you get here? 133 00:12:36,322 --> 00:12:37,821 Well, don't you know? 134 00:12:37,822 --> 00:12:39,323 if I did, I wouldn't ask. 135 00:12:39,324 --> 00:12:40,824 You mean you didn't have anything to do 136 00:12:40,825 --> 00:12:42,826 with my escape, or that getaway car? 137 00:12:42,827 --> 00:12:45,331 Certainly not. Someone's been playing games. 138 00:12:45,332 --> 00:12:47,332 Well, it's not me. 139 00:12:47,333 --> 00:12:48,834 [Machine humming] 140 00:12:51,837 --> 00:12:52,838 Another visitor. 141 00:12:53,339 --> 00:12:55,841 There's the answer. Someone's tailed you here. 142 00:12:59,345 --> 00:13:00,346 This'll take care of anybody 143 00:13:00,846 --> 00:13:02,846 who touches any metal in the hallway. 144 00:13:02,847 --> 00:13:04,850 (Neil) He'll be knocked cold. 145 00:13:05,351 --> 00:13:06,852 Come on, let's go. 146 00:13:13,359 --> 00:13:14,360 [Door closes] 147 00:13:22,868 --> 00:13:24,369 Vicki, this is Jimmy. 148 00:13:24,370 --> 00:13:26,872 I'll get you out as soon as I can. 149 00:13:27,873 --> 00:13:29,375 [Banging on door] 150 00:13:43,889 --> 00:13:44,890 [Buzzing] 151 00:14:01,407 --> 00:14:02,408 Bruce Wayne. 152 00:14:13,419 --> 00:14:14,918 No one came this way. 153 00:14:14,919 --> 00:14:16,922 Let's split up and head 'em off. 154 00:14:19,925 --> 00:14:21,427 Let me out of here! 155 00:14:22,428 --> 00:14:23,929 Open the door! 156 00:14:49,955 --> 00:14:50,956 [Banging on door] 157 00:14:58,464 --> 00:15:00,966 Batman, they're searching for you. 158 00:15:04,470 --> 00:15:05,971 [Scuffling] 159 00:15:16,482 --> 00:15:17,483 [Grunts] 160 00:16:34,059 --> 00:16:35,060 [Thudding] 161 00:16:37,563 --> 00:16:40,063 (Narrator) Must Robin now carry on alone? 162 00:16:40,064 --> 00:16:43,066 Who is making a getaway in this speeding car? 163 00:16:43,067 --> 00:16:46,071 See the startling answers in "Robin's ruse", 164 00:16:46,072 --> 00:16:48,573 chapter 11 of Batman and Robin, 165 00:16:48,574 --> 00:16:50,576 at this theatre next week.11357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.