All language subtitles for Bang.S01E05.BBC.x264-TVC.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:04,030 Do you think whoever killed Stevie killed Jason too? 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,160 I found these phones amongst Jason's things. 3 00:00:09,170 --> 00:00:10,220 It was a one-off, Cai. 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,230 It's too much of a risk. 5 00:00:13,220 --> 00:00:17,010 Not when you've got a gun down your trousers. 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,040 Come on, Sam. 7 00:00:21,030 --> 00:00:23,130 You want to buy this house. - They've got a gun. 8 00:00:25,150 --> 00:00:28,240 The bullet came from the same gun that killed Stevie Rose. 9 00:00:29,200 --> 00:00:31,070 Please, Gina. 10 00:00:31,180 --> 00:00:34,230 I've got 500 for you. - Mrs Rose! 11 00:00:35,180 --> 00:00:38,000 No. - You're making a mistake. 12 00:00:38,050 --> 00:00:40,050 Don't, Cai. 13 00:00:44,080 --> 00:00:49,020 We're not bad people. We just want a bit more from life. 14 00:00:49,130 --> 00:00:52,120 Ray was right, there's something wrong with you. 15 00:00:55,090 --> 00:00:57,180 Sam Jenkins, we'd like you to come with us. 16 00:02:14,210 --> 00:02:15,210 Sam. 17 00:02:16,010 --> 00:02:18,210 Put your bag down, I won't be long. 18 00:02:22,150 --> 00:02:23,150 Sit down. 19 00:02:49,040 --> 00:02:50,040 Why am I here? 20 00:02:54,090 --> 00:02:55,190 Did you know Cai Rosser? 21 00:02:56,050 --> 00:02:58,060 Did you hear that he was dead? 22 00:02:59,010 --> 00:03:01,210 That's all people were talking about at work. 23 00:03:06,010 --> 00:03:07,030 Was he popular? 24 00:03:08,140 --> 00:03:09,170 Umm... 25 00:03:09,220 --> 00:03:12,220 He organized nights out and the lottery. 26 00:03:13,080 --> 00:03:15,090 So you know him well. - No. 27 00:03:15,240 --> 00:03:16,240 Why? 28 00:03:18,220 --> 00:03:21,040 Two people broke in to Ray's yard. 29 00:03:22,150 --> 00:03:24,080 Cai was one of them. 30 00:03:26,140 --> 00:03:28,240 We're still looking for the other person. 31 00:03:31,130 --> 00:03:34,050 Cai was sacked for stealing from the warehouse. 32 00:03:35,090 --> 00:03:37,090 What's it like to work at Simians? 33 00:03:37,140 --> 00:03:41,040 Oh... zero-hour contracts, 15 minutes for food. 34 00:03:41,150 --> 00:03:43,200 Nobody chooses to work at Simians. 35 00:03:53,190 --> 00:03:55,160 A gun was fired on your road. 36 00:03:58,150 --> 00:04:00,140 Did you ever see Cai Rosser around? 37 00:04:06,150 --> 00:04:08,200 Sorry, what's your name? 38 00:04:12,040 --> 00:04:13,040 What's your name? 39 00:04:15,070 --> 00:04:17,070 DI Carl Roberts, Detective. 40 00:04:17,180 --> 00:04:19,010 I thought it might be. 41 00:04:20,110 --> 00:04:22,120 Gina's mentioned you, that's all. 42 00:04:27,220 --> 00:04:29,100 How was it? - Leave me alone, Gina. 43 00:04:29,170 --> 00:04:31,020 What's wrong? 44 00:04:31,110 --> 00:04:34,210 The police were waiting for me when I finished my shift. 45 00:04:35,010 --> 00:04:38,050 I didn't know why. - I thought you'd want to help. 46 00:04:38,100 --> 00:04:40,100 These people have a gun, Sam. 47 00:04:40,150 --> 00:04:42,140 Yes, it's got nothing to do with me. 48 00:04:42,190 --> 00:04:45,190 You know Cai. Did you ever mention Ray to him? 49 00:04:48,030 --> 00:04:51,190 I know you're angry with him for putting the house on the market. 50 00:04:51,240 --> 00:04:54,210 Did you say something at work about Ray's business? 51 00:04:55,010 --> 00:04:57,240 Do you think I want people to know how Ray treats me? 52 00:04:58,040 --> 00:04:59,060 Do you? 53 00:05:01,040 --> 00:05:02,140 Just keep me out of it. 54 00:05:07,010 --> 00:05:08,040 What did he say? 55 00:05:12,010 --> 00:05:14,100 Your brother knows about us. 56 00:05:17,060 --> 00:05:18,130 What have you told him? 57 00:05:21,170 --> 00:05:22,170 Shit. 58 00:05:24,010 --> 00:05:27,040 Nanny guessed I was seeing someone. She wanted a name. 59 00:05:28,080 --> 00:05:29,240 I didn't know Sam had heard. 60 00:05:30,040 --> 00:05:31,230 Carl, he won't say anything. 61 00:06:08,230 --> 00:06:10,040 It's the tenant. 62 00:06:10,150 --> 00:06:12,190 I own this house. - Not for much longer. 63 00:06:13,090 --> 00:06:15,110 They've offered the asking price. - Get lost. 64 00:06:15,160 --> 00:06:17,150 Keep your hair on. - I want you gone, now. 65 00:06:17,200 --> 00:06:19,060 Hey, I was invited. - Hey. 66 00:06:21,030 --> 00:06:22,200 That's enough, Sam. 67 00:06:23,240 --> 00:06:26,200 There's the keys for the shed. 68 00:06:28,030 --> 00:06:31,100 That temper of yours is going to get you in a lot of trouble. 69 00:06:31,150 --> 00:06:34,040 You said I could buy the house. - Find the money, make me an offer. 70 00:06:34,090 --> 00:06:35,220 I need more time. 71 00:06:36,060 --> 00:06:39,110 That guy has the deposit, mortgage and wants to complete. 72 00:06:39,240 --> 00:06:42,000 Your mother has offered you a flat. 73 00:06:42,050 --> 00:06:44,090 It's close to the beach, near the surf. 74 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Most people would bite her hand off. 75 00:06:55,180 --> 00:06:58,200 Does Mam know you're selling this place from under me? 76 00:06:59,000 --> 00:07:01,060 Linda knows it's for the best. - For you, aye. 77 00:07:01,110 --> 00:07:04,150 One less headache, enough cash in the bank for a new car. 78 00:07:05,000 --> 00:07:06,190 A nice holiday. - Both probably. 79 00:07:06,240 --> 00:07:09,240 I imagine you're a bit short after the robbery too. 80 00:07:10,040 --> 00:07:13,040 How much did you tell the police was taken? 5,000? 81 00:07:13,090 --> 00:07:15,200 What are you trying to say? - I don't buy it. 82 00:07:16,000 --> 00:07:18,120 The Ray I know was always careful with money. 83 00:07:18,170 --> 00:07:21,240 You wouldn't leave that much lying around the office. 84 00:07:22,100 --> 00:07:26,090 Unless, of course, you didn't want Mam to know about it. 85 00:07:28,030 --> 00:07:30,070 Two and two don't make five, son. 86 00:07:32,140 --> 00:07:34,200 So you're not hiding anything then. 87 00:07:38,220 --> 00:07:42,150 I keep myself to myself at work but people talk and I listen. 88 00:07:44,000 --> 00:07:45,100 You don't know anything. - Don't I? 89 00:07:47,080 --> 00:07:49,160 I don't want to tell Mam. 90 00:07:49,210 --> 00:07:51,210 I wouldn't want to upset her but... 91 00:07:53,010 --> 00:07:55,110 ..I don't want to leave this house either. 92 00:08:17,110 --> 00:08:20,010 I brought them in first thing this morning. 93 00:08:20,060 --> 00:08:22,190 Marie Bowen gave them to you yesterday. 94 00:08:22,240 --> 00:08:25,190 You should have registered them straightaway. 95 00:08:26,140 --> 00:08:29,000 I would have if the boss hadn't sent me home. 96 00:08:29,050 --> 00:08:32,200 When did you remember that you had evidence in a murder inquiry? 97 00:08:33,000 --> 00:08:35,200 This morning over breakfast or last night in bed? 98 00:08:37,030 --> 00:08:38,060 Come on! 99 00:08:39,030 --> 00:08:41,240 It was mistake, I didn't do it deliberately. 100 00:08:44,140 --> 00:08:46,050 Don't throw me off the team. 101 00:08:46,100 --> 00:08:49,230 I'm the one who found out there was stuff in Stevie's cars. 102 00:08:50,030 --> 00:08:53,160 Surprise, surprise. Russell denies that he told you anything. 103 00:08:55,130 --> 00:08:56,240 I'm good and you know it. 104 00:09:00,040 --> 00:09:01,100 You're on a warning. 105 00:10:52,080 --> 00:10:53,210 Go wash your hands, Ruby. 106 00:10:57,180 --> 00:10:58,240 Patricia. 107 00:10:59,150 --> 00:11:01,220 I said no and I meant it. 108 00:11:02,020 --> 00:11:05,000 I just want to know what's going on, Gina, that's all. 109 00:11:05,050 --> 00:11:10,010 Everyone working on the inquiry wants to find Stevie's killer. 110 00:11:10,060 --> 00:11:12,090 It doesn't feel that way sometimes. 111 00:11:13,140 --> 00:11:15,230 You want answers, I understand that. - Do you? 112 00:11:16,030 --> 00:11:17,030 Yes. 113 00:11:19,170 --> 00:11:21,180 I believe that. 114 00:11:21,230 --> 00:11:25,010 You were about Ruby's age when you lost your father. 115 00:11:27,150 --> 00:11:29,040 I've done my homework. 116 00:11:29,090 --> 00:11:30,230 You're a clever woman. 117 00:11:31,090 --> 00:11:34,050 A strong woman. I wanted to know more about you. 118 00:11:34,210 --> 00:11:37,010 You paid a private investigator. 119 00:11:38,050 --> 00:11:39,120 It's a sad story. 120 00:11:39,170 --> 00:11:40,220 A young family. 121 00:11:41,020 --> 00:11:45,100 Was it the guy from the warehouse? - Do you think about your dad often? 122 00:11:45,150 --> 00:11:47,010 That's my business. 123 00:11:50,140 --> 00:11:53,190 You're angry. - No, I'm just... 124 00:11:56,220 --> 00:11:59,070 You lied about knowing that guy. - It must be hard. 125 00:11:59,170 --> 00:12:01,200 Not knowing the truth. 126 00:12:03,110 --> 00:12:06,080 They said it was mistaken identity, did they? 127 00:12:06,130 --> 00:12:07,130 What do you mean? 128 00:12:07,240 --> 00:12:10,230 I wouldn't have accepted such a pathetic excuse. 129 00:12:21,220 --> 00:12:23,010 Come and tell me. 130 00:12:41,120 --> 00:12:42,140 Oh! 131 00:12:42,190 --> 00:12:44,090 You scared me. 132 00:12:44,140 --> 00:12:46,150 I thought you were still in bed. 133 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 What are they? 134 00:12:50,160 --> 00:12:52,170 Flat details. 135 00:12:52,220 --> 00:12:56,130 I know you want to stay here. There's nothing wrong with looking. 136 00:12:56,180 --> 00:13:00,090 Didn't Ray tell you he'd changed his mind? 137 00:13:02,020 --> 00:13:04,030 When did he say that? 138 00:13:04,080 --> 00:13:07,010 He was waiting for me when I came home from work. 139 00:13:07,060 --> 00:13:09,060 Are you sure? - Yes. 140 00:13:09,170 --> 00:13:11,130 I don't know what you told him. 141 00:13:13,180 --> 00:13:14,230 Thank you. 142 00:13:16,150 --> 00:13:17,150 Nice one. 143 00:13:28,050 --> 00:13:31,100 Carl, I think Patricia Rose is lying about not knowing... 144 00:13:31,150 --> 00:13:34,050 ..the guy who killed Jason Eastwood. 145 00:13:34,100 --> 00:13:37,190 I agree, but where's the proof? - We should return to Susan Griffiths. 146 00:13:37,240 --> 00:13:39,040 The arsonist? 147 00:13:40,050 --> 00:13:42,210 Yes, she knows the family and holds a grudge. 148 00:13:43,010 --> 00:13:46,020 I think we can get her to say more. 149 00:13:47,200 --> 00:13:52,030 OK. Luke, find out where Susan Griffiths is, please? 150 00:13:53,090 --> 00:13:56,150 Carl! - Ask her to come in for a chat. 151 00:13:59,180 --> 00:14:01,050 Jessica has gone home ill. 152 00:14:01,160 --> 00:14:05,140 She was in the middle of transcribing all the interviews. 153 00:14:05,190 --> 00:14:08,070 I thought you wanted to be a part of the team. 154 00:14:35,050 --> 00:14:37,010 What? Get off me, will you? 155 00:14:37,060 --> 00:14:41,000 Get off, get your hands off. I wasn't trying to pinch it, honest. 156 00:14:41,050 --> 00:14:43,130 I wasn't. I was coming out to show someone. 157 00:14:43,240 --> 00:14:46,180 Who? - My friend. I can't see them now. 158 00:14:47,040 --> 00:14:50,010 I'm phoning the police. - You don't need to do that. 159 00:14:50,120 --> 00:14:53,220 I'm coming back inside. I'm taking it off. 160 00:14:54,020 --> 00:14:56,140 Is that the jacket you were talking about? 161 00:14:59,080 --> 00:15:00,080 Give us a twirl. 162 00:15:06,030 --> 00:15:08,240 How much is it? - 70, what do you think? 163 00:15:11,080 --> 00:15:14,050 Do you like it? - It's alright. 164 00:15:16,020 --> 00:15:19,050 We should get it then. 70, is it? 165 00:15:21,100 --> 00:15:22,100 Happy now? 166 00:15:23,230 --> 00:15:26,170 Shouldn't judge a book by its cover, should you? 167 00:15:32,140 --> 00:15:34,090 Thanks. - It's OK. 168 00:15:34,140 --> 00:15:36,060 It's a nice jacket. 169 00:15:36,110 --> 00:15:38,000 I thought so too. 170 00:15:52,060 --> 00:15:53,060 Alright? 171 00:15:55,110 --> 00:15:57,180 You're on the naughty step, are you? 172 00:15:57,230 --> 00:15:59,080 Someone had to do it. 173 00:15:59,130 --> 00:16:01,200 Did you find Susan? 174 00:16:02,140 --> 00:16:05,110 Susan is on a Caribbean cruise. - What? 175 00:16:05,160 --> 00:16:07,010 Trinidad and Tobago. 176 00:16:07,060 --> 00:16:09,180 How can she afford that? She's skint. 177 00:16:09,230 --> 00:16:12,100 That's what her neighbour said. 178 00:16:13,200 --> 00:16:15,130 That headset suits you. Sexy! 179 00:16:15,240 --> 00:16:19,050 Don't you have anything better to do? 180 00:16:19,100 --> 00:16:20,150 Actually, I do. 181 00:16:20,200 --> 00:16:23,040 Carl's asked me to sit in on an interview. 182 00:16:23,090 --> 00:16:24,130 Cheers for the chat. 183 00:16:44,110 --> 00:16:49,150 Hi. I'd like to order some files that aren't on the system. 184 00:16:51,120 --> 00:16:53,020 Historic gun crimes. 185 00:16:55,150 --> 00:16:56,190 Come on. 186 00:16:59,070 --> 00:17:00,110 You're mad. 187 00:17:00,160 --> 00:17:02,240 Can I have a cone please, with a flake? 188 00:17:03,040 --> 00:17:05,030 Hello. - What do you fancy? 189 00:17:05,080 --> 00:17:07,100 I'm alright, honest. 190 00:17:07,150 --> 00:17:11,100 I'm buying you an ice cream whether you like it or not. Make it two. 191 00:17:11,150 --> 00:17:14,070 Strawberry sauce on mine, please. - What are you? Six or something? 192 00:17:15,040 --> 00:17:16,040 Thanks. 193 00:17:17,070 --> 00:17:19,200 Oh my God, you were in school with me. 194 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 Don't say. 195 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Umm. 196 00:17:23,050 --> 00:17:24,050 Simon. 197 00:17:24,210 --> 00:17:25,210 Sam. 198 00:17:26,010 --> 00:17:27,050 Thanks. - Ta. 199 00:17:27,100 --> 00:17:31,180 I didn't recognize you. Too wrapped up in my own drama as usual. 200 00:17:33,040 --> 00:17:34,110 It's a lovely coat. 201 00:17:34,160 --> 00:17:37,160 It is. I wouldn't pay 70 for it. - You didn't have to. 202 00:17:37,210 --> 00:17:39,210 No, you're right. It's my lucky day. 203 00:17:42,110 --> 00:17:44,230 I got in to art college after school. 204 00:17:45,030 --> 00:17:47,000 Was going to be a photographer. 205 00:17:47,050 --> 00:17:50,010 Not a wedding photographer or anything like that. 206 00:17:50,060 --> 00:17:51,150 An artist, you know. 207 00:17:51,200 --> 00:17:56,170 At the end of the first term, my mother's boyfriend moved in. 208 00:17:56,220 --> 00:17:57,220 He was a bit... 209 00:17:58,240 --> 00:18:00,110 I had to move out. 210 00:18:01,180 --> 00:18:04,160 I slept on a friend's sofa for a while. 211 00:18:04,210 --> 00:18:06,090 Missed my lectures. 212 00:18:06,140 --> 00:18:09,120 When I ran out of money, I had to sell the camera. 213 00:18:09,170 --> 00:18:13,060 So, I am not a photographer any more, am I? 214 00:18:15,090 --> 00:18:16,180 Sorry. - Don't be. 215 00:18:17,190 --> 00:18:20,120 I'm still here and fabulous in fake fur. 216 00:18:22,210 --> 00:18:25,060 You've done alright for yourself though. 217 00:18:25,110 --> 00:18:26,110 Not really. 218 00:18:26,160 --> 00:18:29,050 Come off it, I saw the cash in your wallet. 219 00:18:29,100 --> 00:18:32,230 What are you? An architect, lawyer? 220 00:18:33,030 --> 00:18:34,110 A job at Simians. 221 00:18:34,160 --> 00:18:35,200 Night shift. 222 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 How do you have all that money then? 223 00:18:39,050 --> 00:18:41,070 My Nanny died a few weeks ago. 224 00:18:42,090 --> 00:18:43,180 She left me some cash. 225 00:18:43,230 --> 00:18:45,240 That's why you're so sad. 226 00:18:48,000 --> 00:18:49,150 The sad beautiful boy. 227 00:19:15,160 --> 00:19:17,000 Go straight up, Luke. 228 00:19:18,080 --> 00:19:19,090 What's going on? 229 00:19:20,000 --> 00:19:22,020 I've just met a man who saw the appeal. 230 00:19:22,070 --> 00:19:26,040 He knew Stevie. He'd rented him a house for almost five years. 231 00:19:26,090 --> 00:19:27,200 Who lives there? - We're not sure. 232 00:19:28,060 --> 00:19:31,150 Stevie paid the rent on time and didn't cause problems. 233 00:19:31,200 --> 00:19:35,090 Stevie sent him a text a few weeks back saying he was moving out. 234 00:19:35,140 --> 00:19:37,160 Do you want me to go up there? 235 00:19:37,210 --> 00:19:41,070 Luke is on his way. - On his own? 236 00:19:41,130 --> 00:19:43,140 Listen, Gina. 237 00:19:44,060 --> 00:19:45,200 You're still angry with me. 238 00:19:46,200 --> 00:19:48,130 When you break the rules... 239 00:19:48,240 --> 00:19:51,030 How many times do I need to apologize? 240 00:19:51,100 --> 00:19:54,080 You're a gifted officer. Don't ruin it for yourself. 241 00:19:54,190 --> 00:19:56,020 DI Roberts. - Ma'am. 242 00:19:57,070 --> 00:19:58,100 I'd better go. 243 00:19:58,230 --> 00:20:00,220 Carl? 244 00:20:02,010 --> 00:20:04,050 Tonight? 245 00:20:04,100 --> 00:20:05,100 OK. 246 00:20:12,120 --> 00:20:13,120 Thanks. 247 00:20:32,020 --> 00:20:34,130 Forget it. I'll sort it when I see you. 248 00:20:36,230 --> 00:20:37,230 Hiya. 249 00:20:38,160 --> 00:20:39,210 You're home early. 250 00:20:40,010 --> 00:20:41,170 I was going to surprise you. 251 00:20:41,220 --> 00:20:43,000 Never mind, eh? 252 00:20:44,060 --> 00:20:45,100 I went to see Sam. 253 00:20:46,060 --> 00:20:50,120 He's very pleased that you're letting him stay in the house. 254 00:20:52,080 --> 00:20:54,170 If it stops him moaning, it'll be worth it. 255 00:20:54,220 --> 00:20:55,230 Are you sure? 256 00:20:57,060 --> 00:21:00,130 Let him stay in the house as long as he wants. 257 00:21:00,180 --> 00:21:04,100 Or until he runs us so many bills he can't afford to pay any more. 258 00:21:09,130 --> 00:21:13,170 Got to go, some problems at the chapel conversion. 259 00:21:13,220 --> 00:21:15,070 See you later. 260 00:21:15,120 --> 00:21:17,070 Ta-ra. - Hello. 261 00:21:18,070 --> 00:21:19,070 Yup. 262 00:21:21,150 --> 00:21:22,180 Hang on a minute. 263 00:21:26,200 --> 00:21:30,140 We're going to need to be careful. Someone might be on to us. 264 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 Strip! 265 00:22:58,120 --> 00:23:01,210 Strip, strip, strip, strip, strip! 266 00:23:02,010 --> 00:23:04,010 Thank you, Tokyo! 267 00:23:04,060 --> 00:23:05,130 Strip! 268 00:24:17,060 --> 00:24:18,060 Hiya. 269 00:24:18,170 --> 00:24:22,000 Have you had breakfast? I can make you something on toast. 270 00:24:22,050 --> 00:24:23,080 Where's Ray? 271 00:24:23,130 --> 00:24:28,040 He's out. This chapel conversion is taking a lot of his time. 272 00:24:28,090 --> 00:24:29,090 Tea? 273 00:24:31,150 --> 00:24:32,150 Mam... 274 00:24:36,020 --> 00:24:39,110 Why did you never say Dad had been in trouble with the police? 275 00:24:41,240 --> 00:24:43,070 I saw the file at work. 276 00:24:43,130 --> 00:24:46,140 All the information from the case is there. 277 00:24:46,190 --> 00:24:49,050 The witness statements, photographs. 278 00:24:49,100 --> 00:24:50,150 His criminal record. 279 00:24:51,010 --> 00:24:53,170 Cautions, suspended sentences. 280 00:24:53,220 --> 00:24:55,100 Mischief, that's all. 281 00:24:55,210 --> 00:25:00,020 Handling stolen goods, trespassing, fraud. 282 00:25:01,240 --> 00:25:03,230 I always thought he was a good man. 283 00:25:04,170 --> 00:25:09,150 Your father loved you and Sam. That's what you should remember. 284 00:25:10,010 --> 00:25:13,030 If he loved us, he wouldn't have been ready to go to jail. 285 00:25:13,140 --> 00:25:17,000 He did those things for us. - Is that what he told you? 286 00:25:19,110 --> 00:25:21,120 Your father wasn't a bad man. 287 00:25:21,240 --> 00:25:24,000 It's true, right? 288 00:25:24,210 --> 00:25:26,240 The first time he got arrested... 289 00:25:27,190 --> 00:25:32,160 ..he was moving boxes in a lorry up the M4 as a favour for a friend. 290 00:25:34,240 --> 00:25:38,200 One of the headlights wasn't working. The police stopped him. 291 00:25:39,000 --> 00:25:41,160 They found stolen computers in the back. 292 00:25:42,060 --> 00:25:44,170 Did he know they were stolen? 293 00:25:44,220 --> 00:25:47,100 He was helping a friend. He was helping a friend. - Did he know? 294 00:25:50,040 --> 00:25:53,230 If breaking the law meant he could take his family away... 295 00:25:54,030 --> 00:25:57,040 ..for a week in the sun, he was willing to take the risk. 296 00:25:57,230 --> 00:25:59,070 I'm sorry, Gina. 297 00:25:59,120 --> 00:26:03,050 Maybe I should have said something earlier. 298 00:26:04,040 --> 00:26:05,130 I am your mother. 299 00:26:08,060 --> 00:26:10,090 I just want to look after you. 300 00:26:12,060 --> 00:26:13,190 Gina, please? 301 00:26:14,050 --> 00:26:15,050 Gina. 302 00:26:52,120 --> 00:26:53,180 'Morning, Tiger. - Hello. 303 00:26:55,150 --> 00:26:56,240 This'll keep you going. 304 00:26:58,040 --> 00:27:00,240 How long have you been awake? - Ages, sleeping's for dead people. 305 00:27:04,140 --> 00:27:07,110 I remember you from school now. Small boy, big bag. 306 00:27:08,040 --> 00:27:10,030 I was eleven, everyone was small. 307 00:27:10,080 --> 00:27:13,180 No-one else had such a big bag. Your bag was bigger than you. 308 00:27:13,230 --> 00:27:17,080 It was my dad's bag. He was a big guy. 309 00:27:21,110 --> 00:27:22,110 Shit. 310 00:27:23,130 --> 00:27:24,130 Sam! 311 00:27:26,200 --> 00:27:29,180 What are you doing here? - I need to talk to you. 312 00:27:31,180 --> 00:27:33,180 Ela, this is my sister. 313 00:27:34,040 --> 00:27:36,170 Hello, Sam's sister. 314 00:27:37,140 --> 00:27:40,120 Alright? - Tired. 315 00:27:52,240 --> 00:27:54,030 Who is she? 316 00:27:54,080 --> 00:27:55,080 Ela. I told you. 317 00:27:55,130 --> 00:27:58,000 How long have you been seeing each other? 318 00:27:59,060 --> 00:28:00,060 Umm... 319 00:28:03,190 --> 00:28:06,150 What would Nanny have said? - Come on, you're one to talk. 320 00:28:07,160 --> 00:28:09,000 Carl, that copper. 321 00:28:09,050 --> 00:28:10,190 I saw a ring on his finger. 322 00:28:10,240 --> 00:28:11,240 Nice one. 323 00:28:12,040 --> 00:28:16,010 You didn't have to say anything to him. I'm just looking out for you. 324 00:28:16,060 --> 00:28:17,210 I can look after myself. - Can you? 325 00:28:18,070 --> 00:28:20,100 You don't know the half of it. 326 00:28:20,210 --> 00:28:22,010 Do you want me to go? 327 00:28:22,060 --> 00:28:24,130 No. Stay, Gina's leaving. 328 00:28:25,110 --> 00:28:26,110 Sam? 329 00:28:26,220 --> 00:28:27,220 What? 330 00:28:49,190 --> 00:28:50,190 Gina! 331 00:28:58,080 --> 00:28:59,080 Alright? 332 00:29:00,220 --> 00:29:02,010 How are you? 333 00:29:05,070 --> 00:29:06,100 Do you want a hug? 334 00:29:08,010 --> 00:29:09,120 I feel so stupid. 335 00:29:10,150 --> 00:29:14,190 How many people in work knew my dad had a criminal record? 336 00:29:14,240 --> 00:29:16,100 She should have told me. 337 00:29:18,170 --> 00:29:20,180 You must have known. 338 00:29:22,140 --> 00:29:24,230 Don't blame your mother, love. 339 00:29:25,030 --> 00:29:26,110 It was a lifetime ago. 340 00:29:27,160 --> 00:29:32,080 She spent the last 20 years trying to forget what happened to Gwyn. 341 00:29:36,220 --> 00:29:39,060 Is that why you came to see your brother? 342 00:29:41,120 --> 00:29:42,120 Yeah. 343 00:29:42,170 --> 00:29:44,140 I really wanted to talk to him. 344 00:29:46,030 --> 00:29:48,120 He's got some girl in there. - Sam has? 345 00:29:48,230 --> 00:29:51,090 Yup. Sent me packing like the Big I Am. 346 00:29:52,120 --> 00:29:54,210 Shall I have a word with him? - It's alright. 347 00:29:56,050 --> 00:30:00,060 He's angry at me. I brought him into the police station yesterday... 348 00:30:00,150 --> 00:30:04,060 ..so he could answer questions about the robbery at your place. 349 00:30:04,110 --> 00:30:07,000 D'you think he knows something? - He knew Cai Rosser. 350 00:30:07,050 --> 00:30:11,030 They worked together. I thought Sam could help us find the accomplice. 351 00:30:12,130 --> 00:30:15,040 But he couldn't. - Said he hardly knew Cai. 352 00:30:18,240 --> 00:30:22,180 Only Sam could work somewhere three years and not make any friends. 353 00:30:26,130 --> 00:30:28,050 What are you doing here? 354 00:30:31,020 --> 00:30:35,060 I came to make sure the estate agent had taken the pole down. 355 00:30:35,160 --> 00:30:37,020 You changed your mind. 356 00:30:38,080 --> 00:30:39,120 Big softie. 357 00:30:42,240 --> 00:30:44,200 I've got to go to work. - Gina. 358 00:30:46,150 --> 00:30:48,000 Mind how you go. 359 00:30:58,200 --> 00:31:01,200 The house Stevie Rose was renting is now empty. 360 00:31:02,000 --> 00:31:05,240 The owner said he'd received a text message from Stevie giving notice. 361 00:31:06,040 --> 00:31:08,110 The house had been cleared and cleaned. 362 00:31:08,160 --> 00:31:12,230 All we managed to find was a collection of personal items... 363 00:31:13,030 --> 00:31:14,230 ..in one of the bedrooms. 364 00:31:15,090 --> 00:31:19,030 A hairbrush, a necklace, and a brand of lipstick not sold locally. 365 00:31:21,020 --> 00:31:24,000 Why was Stevie renting a house? Who was living there? 366 00:31:24,050 --> 00:31:27,140 There's a possibility the vehicles from Rose Motors.... 367 00:31:27,190 --> 00:31:29,230 ..were transporting stolen goods. 368 00:31:30,030 --> 00:31:32,000 Is this where the goods were kept? 369 00:31:32,050 --> 00:31:34,160 Let's get people up there asking questions. 370 00:31:38,220 --> 00:31:40,230 Where were you last night? 371 00:31:41,030 --> 00:31:44,200 I was with Sam. He was angry with me for bringing him in. 372 00:31:45,000 --> 00:31:46,200 I really want to see you, Gina. 373 00:31:47,170 --> 00:31:49,180 You're busy. I understand. 374 00:31:50,000 --> 00:31:51,120 What about lunchtime? 375 00:31:51,230 --> 00:31:53,030 Gina! 376 00:31:53,140 --> 00:31:55,070 Marie Bowen is here to see you. 377 00:31:55,150 --> 00:31:56,150 Well? 378 00:31:56,200 --> 00:31:59,010 Yes, maybe. - Let me know, please. 379 00:32:12,070 --> 00:32:13,070 Hiya. 380 00:32:15,130 --> 00:32:18,060 Sorry for calling like this. You must be so busy. 381 00:32:18,160 --> 00:32:20,170 It's alright. Are you alright? 382 00:32:21,030 --> 00:32:22,150 The phones. 383 00:32:23,010 --> 00:32:25,050 Was there anything useful on them? 384 00:32:25,100 --> 00:32:28,080 Maybe you can't tell me anything. 385 00:32:28,130 --> 00:32:32,050 I'd like to think that I've helped. - I think the team found a few things. 386 00:32:33,240 --> 00:32:37,170 Something that connects the guy who killed Jason with Stevie Rose? 387 00:32:37,220 --> 00:32:41,110 I don't know. I'm not following that line of inquiry. Sorry. 388 00:32:44,240 --> 00:32:46,040 It's just hard. 389 00:32:48,070 --> 00:32:51,000 You think your life is headed in one direction... 390 00:32:51,050 --> 00:32:52,200 ..and then all of a sudden... 391 00:32:54,200 --> 00:32:57,200 Thanks. - Take care. 392 00:34:05,020 --> 00:34:06,180 I phoned the police. 393 00:34:11,070 --> 00:34:14,240 You better phone them back again and tell them you made a mistake. 394 00:34:19,140 --> 00:34:21,240 I'm Sam's stepfather. 395 00:34:22,040 --> 00:34:24,240 You come around here often to poke around, do you? 396 00:34:25,210 --> 00:34:27,170 Do yourself a favour and leave. 397 00:34:28,090 --> 00:34:31,120 You're pretty good-looking. You could do a lot better. 398 00:34:31,170 --> 00:34:34,000 Sam said you were a charmer. - I have my moments. 399 00:34:40,000 --> 00:34:41,110 What are you looking for? 400 00:34:41,160 --> 00:34:44,070 Maybe I can help you. - I doubt it. 401 00:34:44,200 --> 00:34:48,030 Just wait for the police to arrive then. 402 00:34:48,080 --> 00:34:50,020 You can tell them. 403 00:34:50,070 --> 00:34:54,170 An intruder I said, but I didn't know then that you were violent. 404 00:34:55,230 --> 00:34:57,120 You grabbed me by my hair. 405 00:34:58,080 --> 00:35:00,090 And tried to have sex with me. 406 00:35:05,110 --> 00:35:06,230 You didn't phone anyone. 407 00:35:08,090 --> 00:35:09,090 No? 408 00:37:11,130 --> 00:37:13,030 Ela, I'm back. 409 00:37:30,180 --> 00:37:33,040 I found what you were hiding. 410 00:37:36,140 --> 00:37:39,130 Ela, don't be frightened. I can explain everything. 411 00:37:39,180 --> 00:37:41,200 Inheritance, liar. 412 00:37:50,090 --> 00:37:53,130 Your stepdad was here looking in the attic. 413 00:37:53,180 --> 00:37:56,190 Don't worry though, he didn't find anything. 414 00:38:28,030 --> 00:38:31,060 Yes, Gina. Did you want me for something? 415 00:38:31,110 --> 00:38:34,030 I'm sorry, Ma'am. I don't know where to start. 416 00:38:34,080 --> 00:38:37,210 If you've got a problem, you should speak to your line manager. 417 00:38:38,010 --> 00:38:40,120 I can't be everyone's first port of call. 418 00:38:41,220 --> 00:38:44,130 Did you know I was Gwyn Jenkins' daughter? 419 00:38:47,230 --> 00:38:49,010 I saw the files. 420 00:38:49,060 --> 00:38:52,110 It said you worked on the murder investigation. 421 00:38:52,160 --> 00:38:54,180 You've never said anything to me. 422 00:38:54,230 --> 00:38:58,040 Would it have been appropriate if I had? 423 00:38:58,090 --> 00:38:59,140 I don't know. 424 00:38:59,190 --> 00:39:01,210 Maybe. 425 00:39:02,010 --> 00:39:03,110 It was 20 years ago, Gina. 426 00:39:03,160 --> 00:39:05,220 If the connection had been a problem... 427 00:39:06,020 --> 00:39:09,000 ..you wouldn't have been allowed to join the force. 428 00:39:09,050 --> 00:39:12,060 It said you were a PC and were there the day he was shot. 429 00:39:12,110 --> 00:39:17,210 Dad was in and out of trouble but did you ever come across him... 430 00:39:18,070 --> 00:39:20,130 ..when he was alive? - Gina. 431 00:39:20,180 --> 00:39:23,080 I want to understand what he was mixed up in. 432 00:39:23,130 --> 00:39:26,160 If you've seen the files, there's not a lot more I can add. 433 00:39:26,210 --> 00:39:29,220 Do you believe it was a case of mistaken identity? 434 00:39:30,020 --> 00:39:33,070 Or was someone out to get him? - I'm sorry for your loss. 435 00:39:33,120 --> 00:39:36,240 We're here to deal with crimes committed in the here and now. 436 00:39:37,040 --> 00:39:40,200 I wish I could tell you more about your father but I can't help you. 437 00:39:43,230 --> 00:39:45,210 Do you need to go home? - No. 438 00:39:46,010 --> 00:39:48,100 If you do... - I'm fine. 439 00:39:50,060 --> 00:39:51,060 Sorry. 440 00:40:15,160 --> 00:40:16,160 Well? 441 00:40:18,130 --> 00:40:20,180 Mmm, yeah. Nice. 442 00:40:20,230 --> 00:40:24,220 Jesus, Sam, you really know how to make a girl feel amazing. 443 00:40:27,050 --> 00:40:30,020 What's that? - Dad's chain. 444 00:40:30,070 --> 00:40:31,080 Give us a look. 445 00:40:39,020 --> 00:40:40,120 Quick waz and we'll go. 446 00:41:55,010 --> 00:41:56,060 Is this everything? 447 00:41:58,160 --> 00:42:02,050 It was my father. What would you have done? 448 00:42:06,230 --> 00:42:07,230 Listen, Gina. 449 00:42:08,090 --> 00:42:10,030 You have to put this behind you. 450 00:42:10,080 --> 00:42:13,220 I'm sorry about what happened to your father. Honestly. 451 00:42:14,070 --> 00:42:15,190 It was twenty years ago. 452 00:42:21,160 --> 00:42:23,110 Right, you can choose. 453 00:42:25,000 --> 00:42:26,080 Chinese or Indian? 454 00:42:32,180 --> 00:42:34,040 Come here. 455 00:42:50,220 --> 00:42:52,000 What are you doing? 456 00:43:58,230 --> 00:44:00,170 I've never met anyone like you. 457 00:44:00,220 --> 00:44:01,240 I'm a one-off. 458 00:44:03,230 --> 00:44:04,230 You're amazing. 459 00:44:06,170 --> 00:44:08,060 This is the drugs talking. 460 00:44:08,110 --> 00:44:09,190 No. 461 00:44:09,240 --> 00:44:11,230 No, honestly. 462 00:44:12,030 --> 00:44:13,040 I mean it. 463 00:44:15,000 --> 00:44:16,080 Is there any left? 464 00:44:20,220 --> 00:44:23,010 We could buy more. - How? 465 00:44:23,120 --> 00:44:24,240 I've got an idea. 466 00:44:25,210 --> 00:44:26,210 Come on. 467 00:45:36,030 --> 00:45:37,030 Hello? 468 00:45:43,240 --> 00:45:44,240 Hello? 469 00:45:45,040 --> 00:45:46,080 Who's that? 470 00:45:58,150 --> 00:45:59,150 Who's there? 471 00:46:00,110 --> 00:46:01,110 Hello? 472 00:46:11,110 --> 00:46:13,070 Is there someone messing about? 473 00:46:21,030 --> 00:46:25,000 I can see you. Don't move. I'm calling the police. 474 00:46:25,230 --> 00:46:28,040 Get back against the wall! Don't move! 475 00:47:10,190 --> 00:47:12,190 S4C Subtitles by Testun Cyf. 34583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.