Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,980 --> 00:00:19,436
Pust roleg.
2
00:00:19,515 --> 00:00:22,534
Inn ...
3
00:00:22,613 --> 00:00:24,997
Og ut att.
4
00:00:25,076 --> 00:00:31,074
Ikkje prøv å få orden på tankane.
Berre slepp dei laus.
5
00:00:31,153 --> 00:00:34,728
Trekk pusten djupt.
6
00:00:34,807 --> 00:00:37,111
Inn ...
7
00:00:37,191 --> 00:00:39,614
Og ut.
8
00:00:39,693 --> 00:00:44,301
Når eg seier "no",
skal De opne auga.
9
00:00:44,380 --> 00:00:48,150
No.
10
00:00:49,714 --> 00:00:53,204
Hysj.
11
00:00:53,284 --> 00:00:56,774
Ja ... Lukk auga att.
12
00:00:56,854 --> 00:00:59,982
Bra. Bra.
13
00:01:01,547 --> 00:01:06,360
Og no skal De gå
endå djupare inn i avslappingsmodus.
14
00:01:06,440 --> 00:01:09,689
Ta Dykk god tid.
15
00:01:12,697 --> 00:01:18,633
No skal eg
føre deg tilbake til kjelda.
16
00:01:18,713 --> 00:01:22,203
Til kjelda for angsten din.
17
00:01:23,326 --> 00:01:27,858
Eg skal leie deg, -
18
00:01:27,938 --> 00:01:31,909
- steg for steg.
19
00:01:31,989 --> 00:01:35,559
Steg for steg.
20
00:01:35,639 --> 00:01:41,856
Heilt fram til kjelda for angsten din.Heilt fram til sanninga.
21
00:01:48,795 --> 00:01:53,327
Du er i Köln.I heimbyen din.
22
00:01:56,455 --> 00:02:01,549
Det er sommarenlike før du blir innkalla.
23
00:02:07,485 --> 00:02:11,215
Der er far din.
24
00:02:12,419 --> 00:02:18,916
Du lengtar etter å dra i krigen.Du vil berre vekk og leggje alt bak deg.
25
00:02:23,007 --> 00:02:27,620
Der er kvinna du elskar.
26
00:02:27,700 --> 00:02:31,220
Men noko har kome mellom dykk.
27
00:02:46,298 --> 00:02:49,298
Norske tekstar:
Signe Bergvoll
28
00:03:33,534 --> 00:03:38,893
Novorzjev i Sovjetunionen,
1496 km fra Berlin
29
00:04:07,930 --> 00:04:12,050
-Kva vil dei?
-Kleda.
30
00:04:12,130 --> 00:04:19,089
-Ikkje gjer oss noko!
-Gje oss uniformene, så går det bra.
31
00:04:24,689 --> 00:04:29,288
-Berre gje oss kleda.
-Ned på kne!
32
00:06:56,714 --> 00:07:01,634
Har du magesjau, eller?
33
00:07:08,993 --> 00:07:13,992
-Det er fullt av folk der inne.
-Raske på!
34
00:07:20,912 --> 00:07:26,951
Maria, du kjem ut av stallen. Du sermot lysa i Betlehem med eit kyskt blikk.
35
00:07:27,031 --> 00:07:32,071
Her som fuglen står.Og no kjem erkeengelen Gabriel.
36
00:07:32,151 --> 00:07:36,350
Maria!Snu deg litt, eg ser jo ingenting!
37
00:07:36,430 --> 00:07:38,790
Litt meir hitover.
38
00:07:38,870 --> 00:07:45,269
Frieda! Du tek imot frelsaren,
og det kjem ikkje godt nok fram!
39
00:07:45,349 --> 00:07:49,349
Slå dykk litt laus!
Fortare, Paul.
40
00:07:52,869 --> 00:07:56,508
Snu deg, eg ser ingenting!
41
00:07:59,668 --> 00:08:04,828
Sedskapspolitiet! Razzia!
Tilstellinga er over!
42
00:08:04,908 --> 00:08:12,347
Still dykk opp på rekkje,
få styr på genitalia og hald kjeft!
43
00:08:16,187 --> 00:08:21,506
Alt dette må med.
Kvart einaste foto og kvar einaste film. Alt.
44
00:08:21,586 --> 00:08:27,185
Ta Dykk av dette, Jänicke.
Ingenting må kome bort.
45
00:08:27,265 --> 00:08:29,585
Alt må pakkast ned.
46
00:08:29,665 --> 00:08:35,545
-Kven er du?
-Tømmermannen. Jesu far.
47
00:08:35,625 --> 00:08:39,784
Sjå her!
Gud er også med. Og jomfru Maria.
48
00:08:39,864 --> 00:08:43,344
Vakker gut med krøllar ...
Alle er med!
49
00:08:43,424 --> 00:08:48,783
-König.
-Paragraf 118. Kunstnarleg fridom.
50
00:08:48,863 --> 00:08:53,543
-De må bevise at eg ikkje er kunstnar.
-Du er ei rotte!
51
00:08:53,623 --> 00:09:00,102
-Og du er ei spyfluge. Deg blir ein aldri kvitt.
-Du har for mykje drit på deg.
52
00:09:10,621 --> 00:09:16,301
Ikkje ta det ille opp,
men slikt kan vi ikkje la passere.
53
00:09:18,341 --> 00:09:22,500
Vi er ikkje ferdige her enno.
54
00:09:45,138 --> 00:09:49,498
Dei er snart ferdige
med Josef og Maria.
55
00:09:53,217 --> 00:09:56,257
Arbeidsdagen er over.
56
00:09:56,337 --> 00:09:59,337
Deg kjenner eg jo!
57
00:10:12,335 --> 00:10:14,815
Få alle ut.
58
00:10:52,092 --> 00:10:55,131
Kom fram!
59
00:11:03,170 --> 00:11:07,090
Skyt du meg,
set kollegaen min deg i kasjotten!
60
00:11:07,170 --> 00:11:10,530
-Tjukkasen får ikkje tak i meg!
-Og om han gjer det?
61
00:11:10,610 --> 00:11:15,209
Våpenet hans er større
enn det leiketyet der.
62
00:11:30,848 --> 00:11:35,007
Takk.
63
00:11:35,087 --> 00:11:41,447
Kanskje det er annleis i Köln,
men her likar vi å trekkje våpenet først.
64
00:11:44,167 --> 00:11:49,166
Ja. Våpenet mitt
fall dessverre ned i sjakta.
65
00:11:49,246 --> 00:11:54,166
Eg skal snakke med Willy,
så får du det tilbake i morgon.
66
00:11:55,605 --> 00:11:59,725
Greitt, din slubbert!
No skal du takke meg.
67
00:11:59,805 --> 00:12:04,725
-Kva?
-Eg høyrer ingenting?
68
00:12:04,805 --> 00:12:09,764
-Takk.
-Veit du kva du takkar for?
69
00:12:09,844 --> 00:12:15,364
Eg hindra deg i å bli politimordar
og dermed eit hovud kortare.
70
00:12:15,444 --> 00:12:20,923
Men drapsforsøket må du svare for.
Og dette svineriet med smågutane ...
71
00:12:21,003 --> 00:12:25,683
-Men eg har ikkje ...
-Du snakkar når eg spør deg om noko!
72
00:12:25,763 --> 00:12:32,042
Men kanskje denne kula
aldri blei fyrt av?
73
00:12:32,122 --> 00:12:36,282
Og at du på eit eller anna vis
klarte å sleppe unna?
74
00:12:36,362 --> 00:12:39,441
Du veit jo korleis det fungerer.
75
00:12:39,521 --> 00:12:45,761
Så ... Du må presentere deg
for kollegaen min frå Köln. Namn?
76
00:12:45,841 --> 00:12:49,360
Krajewski.
Krajewski. Franz.
77
00:12:49,440 --> 00:12:53,280
-Rang? Regiment?
-Korporal. Infanteriet.
78
00:12:53,360 --> 00:12:56,960
Det 2. hanseatiske ...
Vestfronten!
79
00:12:57,040 --> 00:13:00,799
-Bustad?
-Ruinen på Hermannplatz.
80
00:13:00,879 --> 00:13:03,879
Akkurat. Eg forstår.
81
00:13:03,959 --> 00:13:10,718
Høyr etter no. Erwin i kiosken
på undergrunnsbanen er vår mann.
82
00:13:10,798 --> 00:13:16,998
Presis klokka tolv melder du deg hjå han.
Når vi spør deg om noko, skal du svare.
83
00:13:19,197 --> 00:13:23,717
Gje deg, ditt nervevrak!
Ta deg saman!
84
00:14:20,112 --> 00:14:23,951
Kvar er Lotte?
85
00:14:44,789 --> 00:14:48,069
Lotte?
86
00:14:49,269 --> 00:14:52,308
Kvar har du vore?
87
00:14:53,508 --> 00:14:59,148
-Overalt.
-Har du ikkje sove?
88
00:14:59,228 --> 00:15:02,427
-Nei.
-Og no skal du på jobb?
89
00:15:02,507 --> 00:15:05,427
Korleis klarer du det?
90
00:15:05,507 --> 00:15:10,987
Den som søv, er ikkje vaken.
Og eg må akte meg.
91
00:15:13,986 --> 00:15:19,946
-Korleis går det her?
-Eit paradis.
92
00:15:28,705 --> 00:15:31,345
Leopold.
93
00:15:36,824 --> 00:15:41,224
Auga dine er magnetar,
94
00:15:41,304 --> 00:15:45,663
og dei strålar med stjerneglans.
95
00:15:45,743 --> 00:15:50,263
Kyssa dine er kontakten
96
00:15:50,343 --> 00:15:54,942
mellom jorda og himmelen.
97
00:15:55,022 --> 00:15:59,502
Litt teknikk og litt hjartevarme.
98
00:15:59,582 --> 00:16:04,022
Ein snev av lukke, ein snev av sorg.
99
00:16:04,102 --> 00:16:08,621
Det er motoren i det heile,
100
00:16:08,701 --> 00:16:12,421
og det dumme hjartet jobbar støtt.
101
00:16:12,501 --> 00:16:16,100
-Venstre lomme.
-Har du noko med?
102
00:16:18,580 --> 00:16:23,220
Gul. Den har eg ikkje frå før!
103
00:16:24,940 --> 00:16:28,099
Kva er dette?
104
00:16:30,019 --> 00:16:37,018
Ingenting. Berre eit blåmerke.
Kan du finne strømpene mine? Dei tynne?
105
00:16:37,098 --> 00:16:40,618
Det går bra, Toni.
106
00:16:46,458 --> 00:16:50,937
-For eit bråk! Kvar er husleiga?
-Ho ligg på bordet.
107
00:16:51,017 --> 00:16:55,737
-Nei. Halvdelen manglar.
-Du får resten i kveld. Pass på, då!
108
00:16:55,817 --> 00:17:00,816
Kven kan pisse med stiv kuk?
109
00:17:00,896 --> 00:17:05,216
-Ta på han.
-Ditt svin!
110
00:17:09,375 --> 00:17:12,375
Lotte!
111
00:17:12,455 --> 00:17:17,015
Lotte! Vi treng tjue.
Schröder kastar oss ut.
112
00:17:17,095 --> 00:17:20,254
I kveld. Eg lovar.
113
00:17:21,774 --> 00:17:25,174
Lotte!
114
00:18:09,690 --> 00:18:15,929
Her. Eit lite minne frå det spennande
opphaldet ditt i hovudstaden.
115
00:18:16,929 --> 00:18:21,168
-Kvar kjenner du han frå?
-Krajewski?
116
00:18:21,248 --> 00:18:26,128
Tru det eller ei, han jobba hjå oss.
Han var politimann.
117
00:18:26,208 --> 00:18:32,647
Han trudde det ville gå greitt å byrje
å jobbe att etter krigen. Det nervevraket!
118
00:18:32,727 --> 00:18:36,967
Ein dag blei han kalla ut,
og det blei mykje skyting.
119
00:18:37,047 --> 00:18:42,966
Feigingen mista fullstendig kontrollen.
120
00:18:43,046 --> 00:18:47,246
Då kasta dei han ut. I vanære.
121
00:18:48,606 --> 00:18:52,925
Gjer plass, din idiot!
122
00:19:12,643 --> 00:19:15,203
Slutt opp.
123
00:19:21,043 --> 00:19:23,602
Gje deg!
124
00:19:23,682 --> 00:19:28,162
Eg skal faktisk på politikammeret.
Vil du bli med?
125
00:19:36,561 --> 00:19:39,961
Ved fronten
bukka nervevraka under i hopetal.
126
00:19:40,041 --> 00:19:44,800
No er det nok å puste på dei,
så renn tårene i strie straumar!
127
00:19:44,880 --> 00:19:47,960
Eg var i Belgia.
128
00:19:48,040 --> 00:19:51,240
Og Frankrike.
129
00:19:51,320 --> 00:19:53,360
Og du?
130
00:19:53,440 --> 00:19:58,319
Eg var berre med på slutten.
Ved Siegfriedlinja.
131
00:19:58,399 --> 00:20:03,199
Dei er øydelagde maskinar.
Så enkelt er det.
132
00:20:03,279 --> 00:20:08,478
Øydelagde maskinar
høyrer heime på bossdynga!
133
00:20:08,558 --> 00:20:11,918
Sannsynlegvis.
134
00:20:22,197 --> 00:20:26,156
Politikammeret "Den raude borga"
på Alexanderplatz
135
00:20:28,076 --> 00:20:31,756
-God morgon.
-Unnskyld.
136
00:20:39,475 --> 00:20:43,955
-Unnskyld, vi står i kø her!
-Eg har også venta i ein time!
137
00:20:44,035 --> 00:20:48,474
Tyggjegummi?
Har Reckwitz vore her?
138
00:20:48,554 --> 00:20:55,074
-God morgon, avdelingsleiar.
-Ein gong. Lite arbeid i dag.
139
00:20:55,154 --> 00:20:58,993
-Hallo.
-Hallo.
140
00:20:59,073 --> 00:21:03,273
God morgon, Jänicke.
De har allereie fullt opp?
141
00:21:03,353 --> 00:21:08,072
-God morgon, jenter.
-God morgon, overbetjent.
142
00:21:08,152 --> 00:21:12,792
-Kven er den snobben der?
-Der kjem ho!
143
00:21:13,992 --> 00:21:19,871
God morgon, mine damer.
Vi treng tolv avskrifter.
144
00:21:20,951 --> 00:21:25,951
-37 avrekningsoppgåver.
-Til meg! Takk.
145
00:21:26,031 --> 00:21:29,190
90 stemningar ...
146
00:21:29,270 --> 00:21:33,310
-Og så treng vi nokon som kan ...
-Eg!
147
00:21:33,390 --> 00:21:38,069
Fransk?
Frøken Amélie, sjølvsagt!
148
00:21:38,149 --> 00:21:44,589
Det var det. Meir har vi ikkje nett no. De
må gjerne vente, men det kjem neppe meir.
149
00:21:45,509 --> 00:21:49,308
Traudel?
150
00:21:49,388 --> 00:21:53,708
-Vi sest i morgon.
-Ja, ein liten ting til ...
151
00:21:53,788 --> 00:21:57,828
Katalogisering
av biletarkivet til drapsavdelinga.
152
00:21:57,908 --> 00:22:02,267
-Dama med den grøne hatten.
-De.
153
00:22:02,347 --> 00:22:06,147
Frøken Ritter.
154
00:22:09,306 --> 00:22:12,706
Gennat, sjefen for drapsavdelinga, -
155
00:22:12,786 --> 00:22:17,906
- vil lage eit oppslagsregister
over alle drapa dei siste 13 åra.
156
00:22:17,986 --> 00:22:23,305
Funnstad, drapsvåpen,
tilstanden til liket ... Heile sulamitten.
157
00:22:23,385 --> 00:22:28,665
-Og eg skal ...?
-Du skildrar det du ser. Systematisk.
158
00:22:28,745 --> 00:22:34,824
Som til dømes:
øksemord, kløyvd skalle, amputasjon.
159
00:22:34,904 --> 00:22:39,224
Bileta er ordna etter saker.
Her står dato og saksnummer.
160
00:22:39,304 --> 00:22:43,703
-Eit oppslagsregister?
-Ja. Så kan ein finne fellesnemnarar.
161
00:22:43,783 --> 00:22:46,903
Om nokon bruker det same våpenet ...
162
00:22:46,983 --> 00:22:52,902
-Har du teke alle bileta?
-Vi har tre gonger så mange oppe.
163
00:22:52,982 --> 00:22:57,222
Ein mark i timen.
Eg signerer timelista i morgon.
164
00:23:04,141 --> 00:23:10,661
Veit du kor mykje informasjon Rath
har samla om deg dei siste vekene, -
165
00:23:10,741 --> 00:23:14,860
- etter at du forlét Köln i all hast?
166
00:23:18,620 --> 00:23:22,459
La oss snakke om han.
167
00:23:22,539 --> 00:23:27,499
Få høyre. Kva slags type er han?
168
00:23:29,579 --> 00:23:36,418
-Eg skal altså fortelje Dykk om han?
-Han kjenner deg. Kjenner du han?
169
00:23:36,498 --> 00:23:41,338
Kva får eg om eg snakkar?
170
00:23:42,858 --> 00:23:46,057
Kva du får?
171
00:23:46,137 --> 00:23:49,817
Eit kyss.
172
00:23:49,897 --> 00:23:52,857
Vent litt ...
173
00:23:52,937 --> 00:23:56,136
Du har noko her ...
174
00:24:00,016 --> 00:24:03,496
Kom igjen. Fyr laus.
175
00:24:03,576 --> 00:24:08,895
Far hans er høgre handa til borgarmeisteren,
og har ei høg stilling i politiet.
176
00:24:08,975 --> 00:24:13,735
-Det veit eg.
-Han er ambisiøs.
177
00:24:13,815 --> 00:24:18,654
-Hardnakka. Gjev seg aldri.
-Det veit eg.
178
00:24:18,734 --> 00:24:21,614
Går i kyrkja og ber. Trur på Gud.
179
00:24:21,694 --> 00:24:27,893
Eg veit det. Eg veit alt dette!
Men kva er det eg ikkje veit?
180
00:24:27,973 --> 00:24:34,573
Korleis kan eg vite
kva De ikkje veit, overbetjent?
181
00:24:34,653 --> 00:24:41,052
Kvifor er han i sedskapsavdelinga?
Kvifor ikkje i drapsavdelinga i staden?
182
00:24:41,132 --> 00:24:43,732
Det hemmelege politiet?
183
00:24:46,291 --> 00:24:51,051
Førstebetjent?
Forhøyrsprotokollane.
184
00:24:52,091 --> 00:24:56,570
-Var det elles noko anna?
-Nei takk.
185
00:24:56,650 --> 00:25:00,610
Jo, kvar er Wolter?
186
00:25:00,690 --> 00:25:03,610
-Han forhøyrer König.
-Kva?!
187
00:25:03,730 --> 00:25:07,609
Kva vil De?!
188
00:25:07,689 --> 00:25:12,489
Eg vil vite kva de to held på med,
og kva han er ute etter.
189
00:25:12,569 --> 00:25:18,808
Og ikkje sei at han kom hit
på grunn av det tarvelege skitarbeidet ditt!
190
00:25:21,808 --> 00:25:27,367
Han er katolikk.
Dei likar ikkje slikt.
191
00:25:28,487 --> 00:25:30,487
Kom igjen!
192
00:25:30,567 --> 00:25:37,207
Du ber mest om å bli bura inne
i kveld for å ha knulla ungar!
193
00:25:37,287 --> 00:25:42,846
Du anar ikkje
kven du har med å gjere.
194
00:25:42,926 --> 00:25:46,566
Kven snakkar du om?
195
00:25:46,646 --> 00:25:50,645
Gereon Rath?
196
00:25:53,765 --> 00:25:57,365
Å. Vi snakka nett om deg.
197
00:25:57,445 --> 00:26:02,724
Det var bra du kom.
Eg skulle akkurat ut og late vatnet.
198
00:26:03,884 --> 00:26:06,924
Eg skal ta meg av det.
199
00:26:14,883 --> 00:26:19,682
Du veit kva eg leitar etter.
200
00:26:19,762 --> 00:26:25,762
-Kvar er filmen?
-Berre sei til han at han skal betale.
201
00:26:25,842 --> 00:26:30,481
Han vil ikkje betale.
Det er difor eg er her.
202
00:26:30,561 --> 00:26:33,841
Han vil betale.
203
00:26:36,681 --> 00:26:39,761
Hent ein sjukepassar.
204
00:26:39,840 --> 00:26:44,640
Og gje beskjed til meg
når det er mogleg å forhøyre han att!
205
00:26:53,919 --> 00:26:58,679
Institutt for suggesjonsterapi,
Berlin-Adlershof
206
00:27:14,877 --> 00:27:18,757
Franz. Korleis har De det?
207
00:27:20,037 --> 00:27:23,556
-Vil De gjere et nytt forsøk?
-Veldig gjerne.
208
00:27:23,636 --> 00:27:27,276
-De held Dykk unna stoff?
-Nei, men ...
209
00:27:27,356 --> 00:27:30,516
Slik er reglane, Franz.
210
00:27:32,915 --> 00:27:38,075
Dei tok oss på fersken i dag tidleg.
211
00:27:38,155 --> 00:27:42,434
-Og?
-Dei har König.
212
00:27:42,514 --> 00:27:46,274
Han øydela aldri filmen.
213
00:27:46,354 --> 00:27:51,034
Kvifor ikkje?
Eg gav klare instruksjonar.
214
00:27:51,114 --> 00:27:56,753
Han prøvde å tene pengar på filmen.
På eiga hand.
215
00:28:08,592 --> 00:28:12,632
Det er ikkje bra, Franz.
216
00:28:16,431 --> 00:28:22,111
Grensestasjon Tauroggen,
1046 km til Berlin
217
00:28:27,950 --> 00:28:31,310
Stopp!
218
00:28:34,190 --> 00:28:38,549
-Kva fraktar De?
-Berre pesticid.
219
00:28:38,629 --> 00:28:43,909
Papira.
Eg må kontrollere fraktpapira.
220
00:28:43,989 --> 00:28:46,468
Ja visst.
221
00:28:47,148 --> 00:28:51,308
-Han vil sjå fraktpapira.
-Vi må bryte oss gjennom!
222
00:28:51,388 --> 00:28:54,788
Eg skal ta meg av det!
Ta det roleg!
223
00:29:12,026 --> 00:29:15,946
Reichswehr.
224
00:29:18,505 --> 00:29:22,625
-Kvifor har De stoppa toget?
-Vi kontrollerer papira, major.
225
00:29:22,705 --> 00:29:26,025
-La toget passere.
-Etter forskriftene ...
226
00:29:26,105 --> 00:29:32,864
-Toget er på oppdrag for Reichswehr.
-Ja, men nokon må signere fraktpapira.
227
00:29:41,183 --> 00:29:44,263
Eg treng fullt namn.
228
00:29:44,343 --> 00:29:49,462
Det er generalmajor Seegers.
229
00:30:00,261 --> 00:30:02,061
God tur.
230
00:30:02,981 --> 00:30:05,261
Alt i orden.
231
00:30:42,297 --> 00:30:47,497
"Onkel har nett kryssa grensa.
Gåve på veg til Berlin."
232
00:31:20,814 --> 00:31:24,133
Sveta.
233
00:31:34,852 --> 00:31:40,732
-Vi klarte det!
-Du er helten min.
234
00:31:43,811 --> 00:31:46,891
Aleksej.
235
00:32:26,727 --> 00:32:32,127
Dette er uvanleg.
Sandor kjem aldri for seint.
236
00:32:38,686 --> 00:32:43,046
-Tidene forandrar seg.
-Kva skal det bety?
237
00:32:43,126 --> 00:32:49,085
-Bror Dykkar er ikkje lenger like påliteleg.
-Kan De vere meir presis?
238
00:32:49,165 --> 00:32:55,244
Vi får 35 000 flasker arak av Dykk årleg.
Eg forsyner heile byen, og De held tett.
239
00:32:55,324 --> 00:32:59,404
Eg betaler Dykk godt.
Alle kunne ha vore nøgde.
240
00:32:59,484 --> 00:33:04,564
-Men?
-Folk har klaga på kvaliteten på alkoholen.
241
00:33:06,123 --> 00:33:11,923
Eg undersøkte saka
og oppdaga noko interessant.
242
00:33:12,003 --> 00:33:17,322
Kva er dette?!
Eg vil då ikkje ha arak til blekkspruten!
243
00:33:29,041 --> 00:33:35,121
Ja.
Den rettskafne og punktlege Sandor -
244
00:33:35,201 --> 00:33:40,960
- har bytt ut dei edle dropane
med billeg heimebrent.
245
00:33:41,040 --> 00:33:48,359
Trudde han at eg ikkje ville merke det?
At smakslaukane til kundane ville svikte?
246
00:33:52,959 --> 00:34:00,078
Tunga er jo det sanseorganet som er
mest følsamt og har best blodtilførsel.
247
00:34:01,958 --> 00:34:05,438
Kvar er Sandor?
248
00:34:06,798 --> 00:34:12,317
Kva er dette for ulåtar?!
Herr Kardakov, ver så snill!
249
00:34:12,397 --> 00:34:15,597
Ein, to ...
Ein, to, tre, fire.
250
00:34:17,397 --> 00:34:21,236
Takk.
251
00:34:21,316 --> 00:34:26,276
Tunga er noko for seg sjølv.
Eit av naturens små underverk.
252
00:34:26,356 --> 00:34:31,515
Difor er ho også ei delikatesse.
253
00:34:42,514 --> 00:34:46,274
Kvar er bror min?
254
00:34:46,354 --> 00:34:49,633
Dr. Schmidt er utanfor.
255
00:34:55,993 --> 00:35:00,032
Nyt blekkspruten, herr Gosztony.
256
00:35:17,031 --> 00:35:22,350
-Doktor.
-Eg vil nødig kaste bort tida Dykkar.
257
00:35:22,430 --> 00:35:27,710
-Kva kan eg hjelpe Dykk med?
-Eg har fått høyre at vår felles ven -
258
00:35:27,790 --> 00:35:31,829
- gjer forretningar for eiga rekning.
-König?
259
00:35:31,909 --> 00:35:36,629
König.
Han har gøymt unna ein film.
260
00:35:36,709 --> 00:35:41,148
Mannen set heile operasjonen vår i fare.
261
00:35:41,228 --> 00:35:45,548
-Eg skal ta meg av det.
-Bra.
262
00:36:52,742 --> 00:36:56,341
Du er jammen flittig. Skal vi ta ein øl?
263
00:36:56,421 --> 00:37:00,221
Eg har meir arbeid å gjere.
264
00:37:00,301 --> 00:37:03,941
Som du vil. Vi sest i morgon.
265
00:37:04,021 --> 00:37:07,620
Bruno?
266
00:37:09,100 --> 00:37:14,899
-Kvifor byrja du utan meg?
-Det er ofte best slik.
267
00:37:14,979 --> 00:37:21,059
-I morgon gjer vi det omvendt.
-Ja, gjerne for meg.
268
00:37:22,859 --> 00:37:27,418
Her er saksmappa til forhøyret ditt.
269
00:38:01,495 --> 00:38:04,695
Ferdig for dagen.
270
00:38:11,174 --> 00:38:14,014
Unnskyld!
271
00:38:20,813 --> 00:38:24,813
-Desse er visst Dykkar.
-Takk.
272
00:38:27,413 --> 00:38:30,772
Desse tilhøyrer vel Dykk.
273
00:38:33,932 --> 00:38:38,851
-Dette må være Dykkar.
-Ja, tusen takk.
274
00:38:40,051 --> 00:38:47,611
-Eg håpar De er frå sedskapsavdelinga?
-Og eg håpar De er frå drapsavdelinga.
275
00:38:49,690 --> 00:38:52,890
Vi sest.
276
00:39:16,048 --> 00:39:20,727
"Alle må oppleve Berlin."
277
00:39:27,967 --> 00:39:31,606
-God kveld.
-God kveld, herr Rath.
278
00:39:32,766 --> 00:39:37,486
-Eg har post til Dykk.
-Eg blir truleg verande her ei stund til.
279
00:39:37,566 --> 00:39:44,685
De skulle eigentleg ha reist i morgon?
Då kjem ei arbeidarforeining frå Leverkusen.
280
00:39:44,765 --> 00:39:49,605
-Første mai. Arbeidarane sin kampdag.
-Eg kan sove på bøttekottet.
281
00:39:49,685 --> 00:39:55,164
Eg beklagar.
Hotellet er fullt fram til helga. Alle romma.
282
00:39:58,764 --> 00:40:01,963
Kjære Gereon.
283
00:40:02,043 --> 00:40:05,963
I dag har duvore borte frå Köln i fire veker, -
284
00:40:06,043 --> 00:40:10,763
- og det kjennest som den gongen du og bror din drog i krigen.
285
00:40:10,843 --> 00:40:13,642
Dagane blei stadig lengre.
286
00:40:13,722 --> 00:40:18,202
Du skreiv i brevet dittat saka snart er løyst.
287
00:40:18,282 --> 00:40:22,801
Eg er bekymra.Lov meg at du er forsiktig.
288
00:40:22,881 --> 00:40:26,481
Berlin er meir brutalenn andre byar i riket.
289
00:40:26,561 --> 00:40:33,480
Eg veit at du snart kjem tilbake, men eg erengsteleg når eg sløkkjer lyset om kvelden.
290
00:40:33,560 --> 00:40:38,800
Eg ber inderleg til Vårherreom at du ikkje må kome ut for noko -
291
00:40:38,880 --> 00:40:42,600
- i den store, framande byen.
292
00:40:42,680 --> 00:40:46,439
Varme helsingar og kyss frå di Helga.
293
00:40:46,519 --> 00:40:51,839
PS: Moritz helsar også til degi hovudstaden i riket.
294
00:41:30,635 --> 00:41:33,475
God kveld.
295
00:41:33,555 --> 00:41:37,954
-Skal det vere ein snaps òg?
-Takk.
296
00:43:32,503 --> 00:43:36,503
-Hei, Sergej. Er alle her?
-Alle er her.
297
00:43:39,183 --> 00:43:46,902
Kameratar. For nokre timar sidan fekk eg
ei melding frå kameratane våre i heimlandet.
298
00:43:50,342 --> 00:43:57,421
Toget kryssa grensa utan vanskar
i dag tidleg, og er på veg til Berlin!
299
00:43:57,501 --> 00:44:00,940
Lenge leve Den fjerde internasjonale!
300
00:44:01,020 --> 00:44:05,900
Ned med Stalin!
Lenge leve kamerat Trotskij!
301
00:44:05,980 --> 00:44:09,380
Lenge leve Den raude festninga!
302
00:44:10,620 --> 00:44:16,219
-Vi skal skape ei ny og betre verd.
-Ingenting mindre enn det!
24054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.