Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:03,640
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,700 --> 00:00:07,020
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:01:01,120 --> 00:01:04,530
Why didn't Gihong do the dishes?
4
00:01:06,270 --> 00:01:08,990
Oh, well. I'll do it then.
5
00:01:32,980 --> 00:01:35,260
All clean now.
6
00:01:56,670 --> 00:02:00,500
- Hey!
- Wait. Maybe it's not waterproof!
7
00:02:02,880 --> 00:02:06,310
- Stop it.
- Hold still, will you? Waterproof. Waterproof.
8
00:02:15,100 --> 00:02:19,960
Are you crying? Because of me?
9
00:02:21,610 --> 00:02:28,130
You were crying. Oh, my goodness.
10
00:02:38,570 --> 00:02:42,640
Just bear with us, Choi
Jinuk. Please? Pretty please?
11
00:02:44,100 --> 00:02:48,350
Fine, but just for a little bit.
12
00:02:48,540 --> 00:02:55,280
Whether you're older or younger,
honorific or no honorific,
13
00:02:56,500 --> 00:02:59,140
I...
14
00:03:07,150 --> 00:03:09,430
I...
15
00:03:11,330 --> 00:03:16,100
I like you, Lee Soyeong.
16
00:03:56,850 --> 00:03:59,200
What's all this?
17
00:04:03,360 --> 00:04:05,520
Is this for dad?
18
00:04:05,640 --> 00:04:08,530
He is your father regardless.
19
00:04:08,790 --> 00:04:11,940
He will be walking you
down the aisle one day.
20
00:04:13,700 --> 00:04:16,170
I'm off to work.
21
00:04:23,550 --> 00:04:26,180
What about something chic like this?
22
00:04:26,460 --> 00:04:27,970
No, no.
23
00:04:28,060 --> 00:04:32,780
Chae Seula would probably
prefer something cute.
24
00:04:47,070 --> 00:04:49,960
I have a very good idea.
25
00:04:50,780 --> 00:04:53,060
- What is it?
- What idea?
26
00:04:53,160 --> 00:04:57,320
When someone says Chae Seula,
what comes to your mind?
27
00:04:57,390 --> 00:05:00,140
Very short shorts and skirts.
28
00:05:00,300 --> 00:05:05,870
So our concept for this mini dress
will be Valmont plus missing bottoms.
29
00:05:06,130 --> 00:05:08,020
Missing bottoms?
30
00:05:08,080 --> 00:05:11,680
Let's consider this.
31
00:05:11,750 --> 00:05:15,440
We can just chop off
the skirt like this.
32
00:05:15,690 --> 00:05:19,550
But just shortening it would be weird.
33
00:05:19,690 --> 00:05:22,810
We have to think about
the overall balance.
34
00:05:23,830 --> 00:05:27,870
- I think it'll work.
- Hello, hello, hello. Hello, hello.
35
00:05:29,210 --> 00:05:32,140
My girlfriend works so fast.
36
00:05:32,190 --> 00:05:34,090
Look at how much you've gotten done.
37
00:05:34,190 --> 00:05:35,270
Yeah.
38
00:05:35,390 --> 00:05:38,940
You're working very fast on the dress
39
00:05:38,960 --> 00:05:41,730
because you want to spend
more time with me, right?
40
00:05:44,600 --> 00:05:47,680
Can I see you for a second?
41
00:05:48,170 --> 00:05:50,360
For a second?
42
00:05:51,110 --> 00:05:53,320
Sure.
43
00:05:58,580 --> 00:06:01,170
You're so pretty.
44
00:06:01,680 --> 00:06:06,710
If I could have it my way, I'd
carry you around in my pocket.
45
00:06:07,090 --> 00:06:10,170
I'd have to fold you up.
46
00:06:10,330 --> 00:06:12,870
But if I folded your legs, they'd break.
47
00:06:12,920 --> 00:06:15,200
- And if I were to fold your arms...
- Look.
48
00:06:15,620 --> 00:06:17,710
Yeah?
49
00:06:18,600 --> 00:06:20,770
Let's end this.
50
00:06:21,050 --> 00:06:23,070
End what?
51
00:06:23,560 --> 00:06:27,890
Our relationship. Let's call it quits.
52
00:06:31,600 --> 00:06:33,930
What are you talking about?
53
00:06:34,510 --> 00:06:36,560
Are you still sleepy?
54
00:06:37,030 --> 00:06:40,930
I must have been dreaming
because you're so cute.
55
00:06:42,500 --> 00:06:44,810
But I need to wake up
from that dream now.
56
00:06:48,430 --> 00:06:55,620
You must think I like being surprised,
57
00:06:56,160 --> 00:06:58,370
but I don't like it one bit.
58
00:07:00,740 --> 00:07:05,130
I don't ever want you to surprise
me like this, so just stop.
59
00:07:05,350 --> 00:07:07,910
You cried your eyes out the
last time you called it quits.
60
00:07:08,050 --> 00:07:12,490
Then you came to me the next day
and gave me all kinds of nonsense.
61
00:07:13,410 --> 00:07:15,990
Okay, fine. That was
because you had lied to me.
62
00:07:16,080 --> 00:07:17,820
But what is it this time?
63
00:07:17,940 --> 00:07:19,750
Have you been hiding
something else from me?
64
00:07:19,870 --> 00:07:22,190
Is that why you're
pretending not to like me
65
00:07:22,290 --> 00:07:24,520
when you actually do?
66
00:07:24,990 --> 00:07:27,110
It's not that.
67
00:07:27,880 --> 00:07:30,110
I do like you.
68
00:07:30,180 --> 00:07:32,350
Then what is it?
69
00:07:32,440 --> 00:07:35,970
You're not hiding anything
from me, and you like me.
70
00:07:36,060 --> 00:07:38,220
So why call it quits?
71
00:07:39,800 --> 00:07:42,050
Just stop it.
72
00:07:42,240 --> 00:07:44,640
If you keep this up,
I'll really get angry.
73
00:07:47,620 --> 00:07:51,710
How far do you think we can go?
74
00:07:52,160 --> 00:07:53,850
Huh?
75
00:07:54,620 --> 00:07:57,090
Will you marry me?
76
00:07:57,540 --> 00:08:00,340
Why are you suddenly
talking about marriage?
77
00:08:01,420 --> 00:08:03,580
I'm 34 years old.
78
00:08:04,450 --> 00:08:07,430
I need to find someone
I can settle down with.
79
00:08:10,630 --> 00:08:12,670
Things are great now,
80
00:08:12,740 --> 00:08:14,930
but where do you think
we'll be in a year?
81
00:08:15,070 --> 00:08:18,340
- We'll still be together in a wonderful relationship.
- How about two years from now?
82
00:08:19,320 --> 00:08:22,680
Do you think things will
still be okay in three years?
83
00:08:25,640 --> 00:08:29,400
It's great now, but with time,
84
00:08:29,450 --> 00:08:32,480
you'll find me burdensome
because of my age,
85
00:08:32,810 --> 00:08:35,370
and I will get hurt.
86
00:08:35,610 --> 00:08:38,710
- So we should just...
- Hold up. Hold up. Hold up.
87
00:08:39,490 --> 00:08:41,510
What you're saying is
88
00:08:41,670 --> 00:08:44,050
you need to get married right away
89
00:08:44,160 --> 00:08:46,350
because if I change my mind
later, it will be your loss, right?
90
00:08:46,440 --> 00:08:49,330
So if I'm not going
to marry you right now,
91
00:08:49,360 --> 00:08:51,400
we shouldn't go on, right?
92
00:08:51,450 --> 00:08:53,090
- No.
- Then what is it?
93
00:08:53,160 --> 00:08:57,020
You're not the guy I need
at this point in my life.
94
00:09:03,150 --> 00:09:07,590
I know you'll be upset and
flabbergasted for a while,
95
00:09:07,900 --> 00:09:11,820
but you'll understand me
when you become my age.
96
00:09:16,080 --> 00:09:18,430
I have to get back to work.
97
00:09:20,070 --> 00:09:22,560
Hey! Hey, Lee Soyeong! Hey!
98
00:09:30,410 --> 00:09:33,490
What's wrong with her?
We had a great date.
99
00:09:35,860 --> 00:09:39,690
Really? She really broke up with you?
100
00:09:40,230 --> 00:09:43,810
I don't know. I guess she's confused.
101
00:09:44,320 --> 00:09:49,050
She says she needs someone
she can settle down with.
102
00:09:53,320 --> 00:09:55,580
Is 34 really old?
103
00:09:55,650 --> 00:09:57,910
Is getting married such
a priority at that age?
104
00:09:57,980 --> 00:10:00,490
Of course. Absolutely.
105
00:10:00,610 --> 00:10:02,370
- Really?
- Yes.
106
00:10:02,440 --> 00:10:05,400
Ms. Lee made a wise decision.
107
00:10:05,710 --> 00:10:07,120
What?
108
00:10:07,160 --> 00:10:11,440
Think about it. She is
seven years your senior.
109
00:10:11,540 --> 00:10:13,650
Realistically speaking,
things won't work out.
110
00:10:13,700 --> 00:10:16,640
Do you think your father
would approve of her?
111
00:10:16,730 --> 00:10:19,550
He's your father, so
I guess you'll manage.
112
00:10:19,670 --> 00:10:24,440
But what about Ms. Lee?
She'll get very hurt.
113
00:10:24,600 --> 00:10:28,390
Come on, Gihong. Don't be like this.
114
00:10:28,500 --> 00:10:31,820
If you're not ready to go all the way,
115
00:10:31,860 --> 00:10:34,400
just get off before
you're too far ahead.
116
00:10:35,650 --> 00:10:40,510
That's the right answer, okay?
117
00:10:49,420 --> 00:10:52,610
The right answer? No way.
118
00:10:54,330 --> 00:10:56,330
I'll go all the way.
119
00:10:56,400 --> 00:10:59,260
Whether I walk, run or crawl,
120
00:10:59,310 --> 00:11:01,800
I can go all the way. That's right.
121
00:11:16,890 --> 00:11:21,030
I'm very sorry to come by
like this without prior notice.
122
00:11:21,380 --> 00:11:24,130
My name is Choi Jinuk.
123
00:11:26,520 --> 00:11:30,190
I see. Please sit down.
124
00:11:46,990 --> 00:11:48,970
Where are you, Soyeong?
125
00:11:48,990 --> 00:11:51,130
I'm almost home. what's up?
126
00:11:51,200 --> 00:11:54,720
This is huge. Your boyfriend's here.
127
00:11:54,910 --> 00:11:57,050
What?
128
00:11:57,220 --> 00:12:01,070
How do you know Soyeong?
129
00:12:01,210 --> 00:12:03,470
He works at the same company.
130
00:12:04,900 --> 00:12:06,800
So you're a designer?
131
00:12:06,900 --> 00:12:09,150
No. I'm an MD.
132
00:12:09,460 --> 00:12:11,640
MD?
133
00:12:12,730 --> 00:12:14,680
While Soyeong designs clothes,
134
00:12:14,750 --> 00:12:16,790
I'm the one who does the
math. I figure out how much
135
00:12:16,840 --> 00:12:19,890
each piece should sell for as
well as the production volume.
136
00:12:20,250 --> 00:12:22,290
I see.
137
00:12:22,970 --> 00:12:26,710
How old are you?
138
00:12:26,850 --> 00:12:30,540
It doesn't look like
you're older than Soyeong.
139
00:12:31,080 --> 00:12:34,560
I'm 27.
140
00:12:34,890 --> 00:12:37,330
Oh... 27.
141
00:12:37,470 --> 00:12:39,770
That means you're...
142
00:12:39,910 --> 00:12:42,520
Yes. I'm seven years younger.
143
00:12:43,980 --> 00:12:46,310
You're a lot younger.
144
00:12:47,410 --> 00:12:50,820
What's the big deal? There are lots
of couples like that these days.
145
00:12:52,020 --> 00:12:56,530
I may be younger than Soyeong,
146
00:12:56,760 --> 00:12:59,510
but I've completed my military service
147
00:13:02,080 --> 00:13:04,280
and you may think I'm being cocky,
148
00:13:04,350 --> 00:13:06,850
but I'm not too ignorant
about how the world works.
149
00:13:06,890 --> 00:13:09,150
My parents run a business, you see.
150
00:13:09,270 --> 00:13:11,430
Your parents run their own business?
151
00:13:11,590 --> 00:13:14,040
Yes. They run a small
pork hocks restaurant.
152
00:13:14,150 --> 00:13:16,620
Oh, a pork hocks restaurant.
153
00:13:17,260 --> 00:13:23,300
Are you here to ask for
Soyeong's hand in marriage?
154
00:13:23,410 --> 00:13:27,010
No. Not yet, ma'am.
155
00:13:30,350 --> 00:13:33,960
I'm here today to
officially introduce myself
156
00:13:34,060 --> 00:13:36,270
to you as Soyeong's boyfriend, ma'am.
157
00:13:36,360 --> 00:13:39,630
The thing is, this is only
my second year on the job.
158
00:13:39,750 --> 00:13:42,500
I don't have the wherewithal to
take care of Soyeong right now.
159
00:13:43,010 --> 00:13:45,130
But if you give me a little bit of time,
160
00:13:45,170 --> 00:13:49,690
I'll make sure to get things
ready to be able to support Soyeong
161
00:13:49,800 --> 00:13:51,850
before I ask for her hand in marriage.
162
00:13:51,920 --> 00:13:55,350
I just wanted to ask you
for your kind patience.
163
00:13:56,050 --> 00:14:00,420
So you're here to place
first dibs on Soyeong?
164
00:14:01,340 --> 00:14:02,450
Yes, ma'am.
165
00:14:02,520 --> 00:14:05,640
What is it about
Soyeong you like so much?
166
00:14:07,880 --> 00:14:14,830
She's pretty and
sweet. And she's pretty.
167
00:14:15,610 --> 00:14:18,660
I like everything about her.
168
00:14:20,350 --> 00:14:22,520
My goodness.
169
00:14:25,190 --> 00:14:28,560
- What are you doing here?
- Hi.
170
00:14:29,570 --> 00:14:31,160
Let's go. We'll talk outside.
171
00:14:32,150 --> 00:14:35,370
What's the matter with you? Calm down.
172
00:14:35,420 --> 00:14:37,740
I'll explain later. Let's go. Come on.
173
00:14:37,810 --> 00:14:41,760
- I'll see you again, ma'am.
- Of course.
174
00:14:42,980 --> 00:14:45,220
What's up with your sister?
175
00:14:45,290 --> 00:14:48,110
Does Soyeong not like him?
176
00:14:48,720 --> 00:14:51,400
That's not what it looks like.
177
00:14:51,590 --> 00:14:53,750
What a shame.
178
00:14:53,910 --> 00:14:56,870
If only he were about Soyeong's age.
179
00:15:00,070 --> 00:15:02,720
What's the problem?
180
00:15:02,940 --> 00:15:05,290
It's not like I don't
know you're older than me.
181
00:15:05,330 --> 00:15:08,690
And you like me, too.
So let's get married.
182
00:15:08,760 --> 00:15:11,700
But I'm not financially stable
yet, so just give me some time.
183
00:15:11,720 --> 00:15:14,450
I guess I must not have
made myself clear earlier.
184
00:15:15,040 --> 00:15:17,060
Listen carefully.
185
00:15:18,260 --> 00:15:21,740
I didn't say I was breaking up with you
186
00:15:21,810 --> 00:15:24,370
because I wanted to make you marry me.
187
00:15:25,680 --> 00:15:28,810
I don't want to tie you
down. You're way too young.
188
00:15:29,350 --> 00:15:31,820
I know.
189
00:15:31,890 --> 00:15:34,800
But how can I let you go?
190
00:15:35,600 --> 00:15:40,590
I can't marry a baby like you.
I'm not as naive as you think I am.
191
00:15:40,960 --> 00:15:43,590
What? A baby?
192
00:15:43,870 --> 00:15:46,110
You saw our place.
193
00:15:46,500 --> 00:15:48,410
I'm the breadwinner of my family.
194
00:15:48,460 --> 00:15:51,370
I was desperate enough to lie
about my age for a temp job.
195
00:15:51,960 --> 00:15:56,050
Plus, even after I get married,
I have to support my family.
196
00:15:57,130 --> 00:16:01,050
I need a man who can
take care of my family.
197
00:16:01,170 --> 00:16:03,820
But do you have what it takes?
198
00:16:08,970 --> 00:16:13,270
Let me reiterate. Let's end this.
199
00:16:14,350 --> 00:16:16,490
Do it for me.
200
00:16:23,520 --> 00:16:24,810
I can't.
201
00:16:24,860 --> 00:16:26,920
Break up. Do you think
it makes any sense?
202
00:16:27,000 --> 00:16:29,890
- What we went through to...
- I'm done.
203
00:16:31,580 --> 00:16:34,440
I have a meeting with Chae
Seula tomorrow morning.
204
00:16:34,560 --> 00:16:36,890
I need to finish the dress,
205
00:16:37,880 --> 00:16:40,130
so I have to go.
206
00:16:40,910 --> 00:16:44,640
Lee Soyeong! Hey! Hey! Lee Soyeong!
207
00:17:05,820 --> 00:17:09,200
Personnel changes are around the corner.
208
00:17:09,930 --> 00:17:12,190
Yes, ma'am.
209
00:17:13,360 --> 00:17:15,710
You've been doing a good job.
210
00:17:15,830 --> 00:17:18,460
I have a plan.
211
00:17:19,070 --> 00:17:22,340
Thank you for your consideration.
212
00:17:22,930 --> 00:17:26,570
What's going on with the contract
extension with Chae Seula?
213
00:17:26,640 --> 00:17:28,540
Have you finished the negotiations?
214
00:17:28,590 --> 00:17:34,750
The thing is, from what I've gathered,
215
00:17:34,790 --> 00:17:39,300
Jang Seonju is more popular
with our main consumer group.
216
00:17:39,350 --> 00:17:43,060
Women in their 20s, 30s, and early 40s.
217
00:17:43,230 --> 00:17:46,540
- So I think...
- What are you talking about?
218
00:17:46,610 --> 00:17:49,320
Chae Seula's doing very
well for herself these days.
219
00:17:50,260 --> 00:17:54,110
I heard you're close to
Jang Seonju's manager.
220
00:17:54,320 --> 00:17:56,370
Are you trying to pull a fast one on me?
221
00:17:56,390 --> 00:17:59,280
Please forget what I
said. I'm sorry, ma'am.
222
00:17:59,510 --> 00:18:03,230
I shouldn't have even brought it up.
223
00:18:08,630 --> 00:18:11,920
Hey, Lee Soyeong. Listen carefully to
224
00:18:12,110 --> 00:18:14,670
what I have to say.
225
00:18:14,840 --> 00:18:18,620
The thing is, my family's very rich.
226
00:18:18,930 --> 00:18:21,840
We have a huge house and
a gigantic plot of land.
227
00:18:21,890 --> 00:18:25,880
We have three buildings in Gangnam,
and 50 franchises nationwide.
228
00:18:26,350 --> 00:18:30,280
I'm a prince. I'm the
prince of pork hocks.
229
00:18:30,530 --> 00:18:33,970
Gihong always calls me that to tease me.
I'm sure you've never heard it before.
230
00:18:34,650 --> 00:18:38,360
You said it was your dream to marry
the owner of a pork hocks joint.
231
00:18:38,620 --> 00:18:41,230
Well, you're in luck.
232
00:18:41,340 --> 00:18:44,540
So don't even think about
finding someone else.
233
00:18:44,610 --> 00:18:47,920
Don't get funny ideas, and
just be good to me. Got it?
234
00:18:50,720 --> 00:18:54,080
Would I come off as being a show-off?
235
00:18:54,200 --> 00:18:56,430
She might find it annoying.
236
00:18:57,090 --> 00:19:00,470
But why should it be a problem?
It's not like I'm lying.
237
00:19:01,160 --> 00:19:05,710
Okay. I'll just do it.
238
00:19:05,750 --> 00:19:08,240
I should be manly and confident.
239
00:19:13,150 --> 00:19:15,500
It won't take long.
240
00:19:15,930 --> 00:19:18,060
I'm busy.
241
00:19:21,060 --> 00:19:24,270
Wait, wait. You see...
242
00:19:25,100 --> 00:19:27,070
If you have nothing
to say, I'm taking off.
243
00:19:27,120 --> 00:19:29,370
Okay. Fine. I'll say it.
244
00:19:36,360 --> 00:19:39,570
I don't know how you'll take this,
245
00:19:41,130 --> 00:19:43,790
but I'm only mentioning
this because you had said how
246
00:19:44,000 --> 00:19:47,140
you didn't think I'd be able
to support you and your family.
247
00:19:50,930 --> 00:19:52,720
My family's very rich.
248
00:19:58,980 --> 00:20:01,060
We're super rich.
249
00:20:02,660 --> 00:20:07,030
I mean, we're not like the
billionaires you see on TV,
250
00:20:07,100 --> 00:20:09,400
but we're pretty well off.
251
00:20:09,940 --> 00:20:12,360
My dad owns a pork hocks place.
252
00:20:12,400 --> 00:20:14,100
Business is pretty good.
253
00:20:14,170 --> 00:20:16,600
We have no problems making ends meet.
254
00:20:16,780 --> 00:20:19,790
And we own our house. It's not a rental.
255
00:20:19,900 --> 00:20:23,410
And we have two cars. Two! My
dad has one, and my mom has one.
256
00:20:24,090 --> 00:20:28,080
Are you listing your family's
financial assets to me?
257
00:20:29,210 --> 00:20:31,940
It's not that...
258
00:20:32,050 --> 00:20:35,980
You think I'm worse
off than I really am.
259
00:20:36,100 --> 00:20:38,700
The thing is, I'm pretty well off.
260
00:20:38,820 --> 00:20:41,620
I don't seem like much now,
living on my monthly paychecks.
261
00:20:41,660 --> 00:20:44,060
But if I go and work for my dad,
262
00:20:44,160 --> 00:20:46,250
I'd be looking at a
minimum of $100,000 a month.
263
00:20:46,360 --> 00:20:49,820
That's net profit.
264
00:20:50,550 --> 00:20:52,990
Why? Do you think I'm lying?
265
00:20:55,220 --> 00:20:59,100
I know. That's my dad's money.
266
00:20:59,240 --> 00:21:02,200
But now that you know,
what do you think?
267
00:21:02,340 --> 00:21:04,740
Don't I seem a bit more reliable now?
268
00:21:04,880 --> 00:21:07,750
Plus, you said you wanted to marry
an owner of a pork hocks joint.
269
00:21:07,800 --> 00:21:11,180
Marry me and your dream will come true.
270
00:21:12,360 --> 00:21:14,850
And from my family's standpoint,
271
00:21:14,920 --> 00:21:17,290
they'd be grateful to have
a daughter-in-law like you.
272
00:21:17,360 --> 00:21:20,420
You're pretty and sweet
and you like pork hocks.
273
00:21:20,490 --> 00:21:23,940
My dad will treat you like a princess.
274
00:21:26,480 --> 00:21:29,090
And as for my father,
275
00:21:29,160 --> 00:21:33,290
while he might be a bit
authoritarian, he's not a bad guy.
276
00:21:33,340 --> 00:21:38,250
He doesn't look at people's
wealth or educational background.
277
00:21:38,251 --> 00:21:41,170
What he cares about the
most is people's character.
278
00:21:41,590 --> 00:21:44,670
In that sense, you get a 10.
279
00:21:45,370 --> 00:21:48,970
- Are you done?
- Huh? Yeah.
280
00:21:49,560 --> 00:21:53,360
I have to go. I'm very busy right now.
281
00:21:54,140 --> 00:21:57,570
Hey! Hey! Lee Soyeong!
282
00:22:02,290 --> 00:22:05,750
Jeez. Why is she being like this?
283
00:22:06,220 --> 00:22:08,360
Did I do something wrong?
284
00:22:08,540 --> 00:22:10,820
What can it be?
285
00:22:49,430 --> 00:22:51,970
That way. Hurry.
286
00:22:54,130 --> 00:22:56,550
Ms. Lee.
287
00:23:00,530 --> 00:23:02,640
Are you ready for this?
288
00:23:02,760 --> 00:23:05,060
I'm confident.
289
00:23:13,760 --> 00:23:15,780
Please wait.
290
00:23:15,870 --> 00:23:18,740
Seula will try on all three
and then make her decision.
291
00:23:44,850 --> 00:23:49,100
You don't need to look. Just wear this.
292
00:23:49,340 --> 00:23:51,380
Kang Yunseo?
293
00:23:56,410 --> 00:23:59,350
This is pretty.
294
00:23:59,490 --> 00:24:01,840
Kang Yunseo's so talented.
295
00:24:23,530 --> 00:24:26,090
After trying on all three pieces,
296
00:24:26,230 --> 00:24:30,410
Seula has decided to go with
Ms. Kang Yunseo's design.
297
00:24:37,040 --> 00:24:40,070
All three dresses were beautiful.
298
00:24:40,120 --> 00:24:44,750
But I think the dress
Ms. Kang made for me
299
00:24:44,800 --> 00:24:47,590
goes best with my persona.
300
00:24:47,800 --> 00:24:50,580
It's lovely and cute.
301
00:24:50,760 --> 00:24:53,160
Thank you, everyone.
302
00:24:56,730 --> 00:24:59,150
Thank you.
303
00:25:06,420 --> 00:25:08,550
Thank you.
304
00:25:08,740 --> 00:25:10,950
We'll see you next time.
305
00:25:11,160 --> 00:25:13,420
- Let's go, Seula.
- Okay.
306
00:25:19,180 --> 00:25:21,430
Excuse me!
307
00:25:24,370 --> 00:25:27,140
What happened?
308
00:25:27,750 --> 00:25:31,230
Why didn't you try on my dress?
309
00:25:32,100 --> 00:25:33,680
What are you talking about?
310
00:25:33,720 --> 00:25:36,100
I tried them all on
before making my decision.
311
00:25:36,170 --> 00:25:40,870
No. You didn't try mine on.
312
00:25:40,960 --> 00:25:43,190
You never even looked at it.
313
00:25:43,500 --> 00:25:46,930
The paraffin seal is still intact.
314
00:25:51,420 --> 00:25:53,890
That's because...
315
00:25:54,800 --> 00:25:57,080
Did she not try on ours either?
316
00:25:57,150 --> 00:26:00,720
Wait! I don't think she has.
317
00:26:00,940 --> 00:26:03,170
Don't butt in.
318
00:26:03,400 --> 00:26:06,180
- Pardon?
- Your dress is a joke.
319
00:26:06,340 --> 00:26:09,140
How do you expect Seula to walk
around in something so skimpy?
320
00:26:09,280 --> 00:26:11,890
It's a jacket, not a dress.
321
00:26:13,930 --> 00:26:16,050
Let's go.
322
00:26:17,150 --> 00:26:20,110
I'm not done yet, Ms. Chae.
323
00:26:20,160 --> 00:26:22,370
Ms. Chae!
324
00:26:22,580 --> 00:26:25,300
Ms. Chae! Ms. Chae!
325
00:26:28,100 --> 00:26:32,920
- What's the matter with you?
- Please give me a chance.
326
00:26:33,600 --> 00:26:36,090
Why won't you look at my dress?
327
00:26:36,190 --> 00:26:38,320
Please don't be like this.
328
00:26:38,490 --> 00:26:42,480
I saw it, but it was awful.
329
00:26:42,620 --> 00:26:45,440
- That's all.
- Ms. Chae.
330
00:26:47,790 --> 00:26:50,240
Please give it another look.
331
00:26:50,520 --> 00:26:55,390
If not, let me explain
the concept of the dress.
332
00:26:55,480 --> 00:26:57,760
Please don't do this.
333
00:26:57,850 --> 00:27:01,280
Seula's just going to
wear Ms. Kang's dress.
334
00:27:01,710 --> 00:27:04,640
- Let's go, Seula.
- Ms. Chae!
335
00:27:05,230 --> 00:27:07,510
Ms. Chae...
336
00:27:11,620 --> 00:27:14,540
You're trying too hard, Ms. Lee.
337
00:27:15,570 --> 00:27:17,800
What did I tell you?
338
00:27:18,020 --> 00:27:21,000
I had this in the bag
from the very beginning.
339
00:27:44,010 --> 00:27:46,380
Thank you, Ms. Chae.
340
00:27:46,520 --> 00:27:48,660
We thank you.
341
00:27:48,730 --> 00:27:51,600
Could you please pose for a photo?
342
00:27:55,380 --> 00:27:58,010
Please look this way, Ms. Chae.
343
00:28:00,100 --> 00:28:04,330
Ms. Chae herself has
come to sign the contract.
344
00:28:05,110 --> 00:28:08,540
Now let's talk about the charity bazaar.
345
00:28:08,750 --> 00:28:11,290
What have we gotten from the auction?
346
00:28:11,360 --> 00:28:14,910
We have about 30 pieces
of jewelry and clothes.
347
00:28:15,030 --> 00:28:18,620
This year's bazaar
will be better than ever
348
00:28:18,670 --> 00:28:22,220
in terms of the attendees
and the donated items.
349
00:28:27,620 --> 00:28:32,960
I'm sorry, Ms. Baek. I really
wanted to do a good job.
350
00:28:46,140 --> 00:28:49,130
I'm sorry to have disappointed you.
351
00:28:50,390 --> 00:28:53,520
I lost this competition.
352
00:29:01,420 --> 00:29:05,340
May I see the dress?
353
00:29:27,920 --> 00:29:30,510
What did Ms. Chae say?
354
00:29:31,260 --> 00:29:34,220
What was her reason for
not choosing this dress?
355
00:29:36,780 --> 00:29:38,920
No way.
356
00:29:39,200 --> 00:29:41,580
Clothes must be tried on.
357
00:29:41,650 --> 00:29:45,200
Why would she reject it
without even trying it on?
358
00:29:45,290 --> 00:29:47,050
That's not fair.
359
00:29:47,100 --> 00:29:51,800
- That Chae Seula's a bad person.
- She's really rude.
360
00:29:51,870 --> 00:29:56,730
She can't know whether it's too short or
unflattering unless she tries it on, right?
361
00:29:56,880 --> 00:30:00,640
The three of us went through
so much to make that piece.
362
00:30:00,820 --> 00:30:04,250
Lee Soyeong must be crying
her eyes out somewhere.
363
00:30:04,300 --> 00:30:06,630
- This is maddening.
- What?
364
00:30:07,450 --> 00:30:09,710
Is Ms. Lee all you care about?
365
00:30:09,780 --> 00:30:11,610
What about me?
366
00:30:11,680 --> 00:30:15,330
There are three of you.
You can console one another.
367
00:30:15,490 --> 00:30:18,900
You're driving me up the wall!
368
00:30:22,540 --> 00:30:25,330
She must be so disappointed.
369
00:30:25,450 --> 00:30:28,510
I can't ask her to meet my parents now.
370
00:30:33,610 --> 00:30:38,400
Okay. I'll take care
of the Chae Seula thing,
371
00:30:38,590 --> 00:30:42,960
and then I will propose to
her in a dramatic fashion.
372
00:30:44,230 --> 00:30:47,260
She won't be able to resist
me. I'll be just too awesome.
373
00:30:49,960 --> 00:30:53,490
I can turn this crisis
into an opportunity.
374
00:30:53,560 --> 00:30:55,810
But how am I supposed
to meet with Chae Seula?
375
00:30:56,190 --> 00:30:59,550
Your popularity is explosive these days.
376
00:30:59,670 --> 00:31:01,850
What is your secret?
377
00:31:02,040 --> 00:31:04,460
I don't know.
378
00:31:04,461 --> 00:31:07,210
Please meet me, Ms. Chae Seula!
I'm just grateful for all the love.
379
00:31:09,820 --> 00:31:14,050
Ms. Chae, how are you?
380
00:31:14,900 --> 00:31:16,780
Please proceed.
381
00:31:16,850 --> 00:31:19,450
He must be a die-hard fan.
382
00:31:21,380 --> 00:31:23,540
Why are you doing this? Wait!
383
00:31:23,610 --> 00:31:26,880
Yes. I do have some
die-hard fans like him.
384
00:31:27,000 --> 00:31:30,260
I'm a fan! A fan! Ms.
Chae! Ms. Chae! Ms. Chae!
385
00:31:45,160 --> 00:31:47,510
Thank you.
386
00:31:49,090 --> 00:31:51,090
Hello.
387
00:31:53,360 --> 00:31:55,090
Give Ms. Lee Soyeong a chance!
388
00:32:06,810 --> 00:32:09,770
What? What?
389
00:32:21,280 --> 00:32:23,870
Hello. It's me again.
390
00:32:24,430 --> 00:32:26,810
Manager!
391
00:32:27,060 --> 00:32:29,060
- Oh, my goodness.
- Wait. Wait.
392
00:32:29,061 --> 00:32:31,130
It's a misunderstanding.
Ms. Chae. Please.
393
00:32:31,180 --> 00:32:33,830
Just give me a few minutes.
394
00:32:33,880 --> 00:32:36,840
Ms. Chae! Ms. Chae!
395
00:32:36,910 --> 00:32:39,730
I must not be taking
proper care of myself.
396
00:32:39,820 --> 00:32:42,320
Look at how I'm sagging here.
397
00:32:42,640 --> 00:32:45,490
And look at this huge
wrinkle. Good grief.
398
00:32:47,130 --> 00:32:54,550
A, E, I, O, U.
399
00:32:54,820 --> 00:32:57,450
A, E, I, O, U?
400
00:32:58,250 --> 00:33:02,730
- You startled me!
- And Bingo was his name?
401
00:33:03,320 --> 00:33:06,610
- Pardon?
- Are you singing that children's song?
402
00:33:06,940 --> 00:33:10,560
- No.
- But the expression on your face...
403
00:33:11,530 --> 00:33:15,000
Were you giving me a secret signal?
404
00:33:15,220 --> 00:33:18,550
I thought you were
calling out to me for help.
405
00:33:18,600 --> 00:33:21,140
An SOS of sorts.
406
00:33:23,350 --> 00:33:26,610
Are you making fun of
me? You are, aren't you?
407
00:33:26,680 --> 00:33:29,570
Pardon? Making fun of you? Why would I?
408
00:33:29,690 --> 00:33:33,620
Never mind. The lunch is off.
409
00:33:33,780 --> 00:33:36,080
Get out of the way.
410
00:33:37,160 --> 00:33:42,990
What did I do? Ms. Ji! Ms. Ji...
411
00:33:44,170 --> 00:33:48,300
I just don't get it.
412
00:33:49,930 --> 00:33:52,180
- Look.
- Look.
413
00:33:56,880 --> 00:33:59,090
- Mr. Jang.
- Ms. Park.
414
00:33:59,280 --> 00:34:01,280
You go first.
415
00:34:02,470 --> 00:34:05,060
Let's just say it never happened.
416
00:34:06,190 --> 00:34:09,670
Let's not be old-fashioned
and attach meaning to it.
417
00:34:09,900 --> 00:34:15,780
That is, let's just call it
a small accident or a slip-up.
418
00:34:16,620 --> 00:34:20,100
Let's just pretend it never happened.
419
00:34:21,370 --> 00:34:24,540
Wow, Ms. Park. You're awesome.
420
00:34:24,680 --> 00:34:28,790
Those were my thoughts exactly.
421
00:34:29,080 --> 00:34:32,300
We speak the same language, don't we?
422
00:34:32,580 --> 00:34:34,790
In any case, we've come to an agreement,
423
00:34:34,830 --> 00:34:39,250
so from this point forth,
nothing happened between us.
424
00:34:39,510 --> 00:34:41,270
Of course.
425
00:34:41,370 --> 00:34:44,090
And you can't tell
people about it either.
426
00:34:44,140 --> 00:34:47,950
Tell people what? Did
something happen between us?
427
00:34:48,040 --> 00:34:51,420
What are you talking about?
I don't remember a thing.
428
00:34:51,520 --> 00:34:54,200
That's perfect. Cheers!
429
00:34:54,290 --> 00:34:56,670
Cheers!
430
00:34:58,150 --> 00:35:00,590
Honestly, we shouldn't
be fooling around.
431
00:35:00,710 --> 00:35:02,520
I know.
432
00:35:02,590 --> 00:35:05,570
We should be focused on our work.
433
00:35:05,760 --> 00:35:09,780
That's right. Design Team
5 may disappear altogether.
434
00:35:09,830 --> 00:35:11,730
We're at an important
crossroad right now.
435
00:35:11,800 --> 00:35:13,400
- Let's see.
- Yeah?
436
00:35:13,440 --> 00:35:16,850
This isn't good enough.
Why don't we go somewhere
437
00:35:16,880 --> 00:35:20,670
and have an in-depth discussion on
how we can keep Design Team 5 alive?
438
00:35:22,870 --> 00:35:25,050
I'm all for an in-depth discussion.
439
00:35:25,150 --> 00:35:26,930
- Let's go.
- Let's go.
440
00:35:26,960 --> 00:35:33,310
Ms. Park. I love you, Ms. Park.
441
00:36:14,030 --> 00:36:16,470
It's Chae Seula.
442
00:36:16,680 --> 00:36:19,080
She's gorgeous.
443
00:36:22,700 --> 00:36:25,030
She's even prettier in person.
444
00:36:25,280 --> 00:36:27,700
Hello, Ms. Chae.
445
00:36:27,850 --> 00:36:30,010
Hello, Ms. Kang.
446
00:36:30,220 --> 00:36:33,200
We're in a company of celebrities,
447
00:36:33,230 --> 00:36:35,840
and yet you still
stand out of the crowd.
448
00:36:36,090 --> 00:36:39,450
- Your dress is very pretty, too.
- Thank you.
449
00:36:39,620 --> 00:36:42,300
It must be a Valmont,
your favorite label.
450
00:36:42,340 --> 00:36:44,180
Yes, it is.
451
00:36:44,340 --> 00:36:47,820
- Hello.
- Hello.
452
00:36:48,850 --> 00:36:51,300
I'll see you later.
453
00:36:53,910 --> 00:36:56,160
- It's Jang Seonju.
- She's gorgeous.
454
00:36:56,210 --> 00:36:58,630
Wow. It's Jang Seonju.
455
00:37:11,160 --> 00:37:13,720
Long time no see, Seula.
456
00:37:14,490 --> 00:37:17,220
Smile, okay?
457
00:37:25,960 --> 00:37:29,740
Who would've imagined you'd get
invited to a venue like this?
458
00:37:29,910 --> 00:37:33,860
I've always been a
bigger celebrity than you.
459
00:37:37,430 --> 00:37:40,880
That doesn't say much.
You make less than me.
460
00:37:41,730 --> 00:37:43,820
That's why I'm here.
461
00:37:43,890 --> 00:37:47,550
I wanted to show you I can make more.
462
00:37:50,260 --> 00:37:53,220
Have a good time.
463
00:37:55,780 --> 00:37:57,170
What a pain.
464
00:37:57,190 --> 00:37:59,940
It's okay. You're the most beautiful.
465
00:38:00,060 --> 00:38:02,500
- Do I look okay?
- You look beautiful.
466
00:38:03,210 --> 00:38:06,640
- Ms. Chae.
- CEO Ji.
467
00:38:08,450 --> 00:38:12,940
I heard you chose Ms. Kang Yunseo's
design for the red carpet event.
468
00:38:13,290 --> 00:38:15,030
Yes.
469
00:38:15,220 --> 00:38:17,830
What did you like about it?
470
00:38:18,860 --> 00:38:22,570
It was the prettiest and it
went well with my persona.
471
00:38:24,450 --> 00:38:29,060
What didn't you like
about the other dresses?
472
00:38:29,650 --> 00:38:35,400
Pardon? Well...
473
00:38:37,330 --> 00:38:41,000
Just be honest. I'd like to
know what we need to work on.
474
00:38:41,370 --> 00:38:46,520
One of them was too
similar to a Valmont design.
475
00:38:46,610 --> 00:38:50,070
And it was too short.
And the other one...
476
00:38:52,560 --> 00:38:54,790
The red dress, right?
477
00:38:54,860 --> 00:38:57,310
Pardon? Yes.
478
00:38:58,030 --> 00:39:04,060
I didn't like the ribbon
on it. It was too frilly.
479
00:39:12,960 --> 00:39:15,240
Did this help?
480
00:39:16,290 --> 00:39:18,170
Yes, of course.
481
00:39:18,340 --> 00:39:20,500
I should go now.
482
00:39:41,340 --> 00:39:43,510
- Ms. Lee.
- Yes, CEO Ji.
483
00:39:43,620 --> 00:39:47,360
Can you do whatever it takes to
get your dress on the red carpet?
484
00:39:47,900 --> 00:39:49,660
Pardon?
485
00:39:49,730 --> 00:39:51,900
Are you fully committed to your dress?
486
00:39:52,010 --> 00:39:53,850
Yes.
487
00:39:54,480 --> 00:39:57,580
Then just follow my instructions.
488
00:40:08,160 --> 00:40:10,270
Hi, Seungil.
489
00:40:12,620 --> 00:40:15,070
What?
490
00:40:19,250 --> 00:40:21,550
How may I help you?
491
00:40:22,590 --> 00:40:24,420
I'm here to meet someone.
492
00:40:24,490 --> 00:40:26,860
- Professor Ji.
- It has been a while, hasn't it?
493
00:40:26,890 --> 00:40:28,930
You're early, Soyeong.
494
00:40:29,030 --> 00:40:31,700
This is the friend I told you about.
495
00:40:32,460 --> 00:40:35,050
Your friend? Why didn't you tell us?
496
00:40:35,460 --> 00:40:37,790
Please come this way.
497
00:40:38,610 --> 00:40:42,020
- I'll remove this hair band.
- I can do it.
498
00:40:44,840 --> 00:40:47,470
Add some volume. Just trust me.
499
00:41:29,610 --> 00:41:34,240
Now for the highlight of the
2011 The Style Charity Bazaar.
500
00:41:34,450 --> 00:41:38,400
We have something
very rare and valuable.
501
00:41:38,590 --> 00:41:42,090
Donated by our magazine's
editor, Yun Taeyeong,
502
00:41:42,130 --> 00:41:43,990
it is a vintage necklace.
503
00:41:44,040 --> 00:41:48,480
It was obtained after a violent
scuffle with an African chief,
504
00:41:48,620 --> 00:41:51,090
believe it or not.
505
00:41:54,500 --> 00:41:56,660
Yes, Juhui.
506
00:41:59,380 --> 00:42:04,580
She refuses to believe
that my family's rich,
507
00:42:05,310 --> 00:42:08,100
and Chae Seula won't
give me the time of day.
508
00:42:09,280 --> 00:42:12,170
I'm of no help to Soyeong.
509
00:42:14,160 --> 00:42:17,380
Where can she be? Why
won't she pick up the phone?
510
00:42:18,350 --> 00:42:21,190
This has been a bad day.
511
00:42:35,670 --> 00:42:38,110
How did you get in here?
512
00:42:38,600 --> 00:42:41,920
I called Gihong and got the pass code.
513
00:42:42,440 --> 00:42:45,870
Would you have preferred
that I wait outside?
514
00:42:47,180 --> 00:42:49,790
No, it's not that.
515
00:42:53,970 --> 00:42:56,090
Sit.
516
00:43:13,430 --> 00:43:18,630
This is the daughter of CEO Park who
runs an octopus place in Mygyo-dong.
517
00:43:18,860 --> 00:43:21,630
She's a teacher. She's 25 years old,
518
00:43:21,700 --> 00:43:23,750
and like her father,
she's very meticulous.
519
00:43:23,890 --> 00:43:27,600
She's tall and thin.
520
00:43:30,280 --> 00:43:34,140
No? Not your type?
521
00:43:34,440 --> 00:43:36,740
How about this young lady?
522
00:43:37,030 --> 00:43:42,930
She's the daughter of CEO Kim who
runs a restaurant in Samcheong-dong.
523
00:43:43,250 --> 00:43:48,470
She's very diligent and sweet.
524
00:44:07,430 --> 00:44:10,400
From the pictures,
she seems to be taller.
525
00:44:14,370 --> 00:44:17,750
- Make your pick.
- Pick what?
526
00:44:18,100 --> 00:44:20,360
Mugyo-dong or
Samcheong-dong?
527
00:44:20,410 --> 00:44:23,270
This isn't like picking between
the front and hind legs of a pig.
528
00:44:23,390 --> 00:44:25,910
- What has gotten into you?
- What?
529
00:44:26,020 --> 00:44:28,160
What has gotten into me?
530
00:44:28,350 --> 00:44:30,820
You dimwit!
531
00:44:31,450 --> 00:44:36,080
I'm going around trying to find you a wife
because your taste in women is terrible.
532
00:44:36,430 --> 00:44:38,880
What's wrong with my taste in women?
533
00:44:38,950 --> 00:44:42,190
Of all there is to choose,
you picked an old spinster.
534
00:44:42,870 --> 00:44:45,550
How did you know?
535
00:44:45,690 --> 00:44:48,090
You didn't think I'd find out?
536
00:44:49,590 --> 00:44:53,050
She may be fine on the
outside, but she's 34 years old.
537
00:44:53,420 --> 00:44:56,780
What have you been up to?
538
00:44:57,890 --> 00:45:00,330
Did you meet Lee Soyeong?
539
00:45:00,800 --> 00:45:03,410
Yes, I did.
540
00:45:04,350 --> 00:45:07,220
Why did you do that?
541
00:45:07,430 --> 00:45:10,490
I would have introduced
you to her in due time.
542
00:45:11,730 --> 00:45:16,830
Did you say something to her?
543
00:45:17,790 --> 00:45:20,140
She didn't tell you?
544
00:45:23,810 --> 00:45:27,950
I gave her a piece of my mind.
545
00:45:28,130 --> 00:45:30,460
Piece of mind? What about?
546
00:45:31,260 --> 00:45:33,750
Good grief. What do you think I told
her? I told her to call it quits.
547
00:45:33,870 --> 00:45:36,500
Dad! Why?
548
00:45:37,490 --> 00:45:39,340
You must be out of your mind.
549
00:45:39,410 --> 00:45:40,960
There are so many women out there.
550
00:45:41,010 --> 00:45:43,640
Why are you dating a girl
from such a pathetic family?
551
00:45:44,070 --> 00:45:49,310
Consider yourself lucky that I
found out before it got too late.
552
00:45:50,010 --> 00:45:54,220
You must have no idea
what a loser her father is.
553
00:45:55,820 --> 00:45:59,650
You call someone who sucks others
dry a "straw" these days, right?
554
00:45:59,880 --> 00:46:02,370
Do you want a straw sucking
you dry your entire life?
555
00:46:02,680 --> 00:46:06,420
If you marry her, that's
how you'll be living.
556
00:46:06,840 --> 00:46:11,370
How could you do this to
your future daughter-in-law?
557
00:46:11,440 --> 00:46:13,860
You'd feel so awkward around her later.
558
00:46:13,940 --> 00:46:16,680
What? You're nuts.
559
00:46:16,760 --> 00:46:18,470
And wait. Dad...
560
00:46:18,490 --> 00:46:21,060
How do you know Lee Soyeong's father?
561
00:46:23,310 --> 00:46:25,690
Don't you know just
how small the world is?
562
00:46:26,180 --> 00:46:29,540
In Korea, there's only
two degrees of separation.
563
00:46:29,890 --> 00:46:33,060
Her father is her father,
and Soyeong is Soyeong.
564
00:46:35,580 --> 00:46:39,670
The thing is, I take after
you. I'm stubborn as a mule.
565
00:46:39,860 --> 00:46:41,900
No matter what you say,
566
00:46:41,990 --> 00:46:43,850
I won't break up with her.
567
00:46:43,920 --> 00:46:45,780
What? What did you say?
568
00:46:45,900 --> 00:46:48,080
I'm sorry, but I need to run.
569
00:46:48,130 --> 00:46:50,780
Hey! Where are you going?
570
00:46:56,090 --> 00:46:58,070
I'm sorry.
571
00:46:58,140 --> 00:47:02,300
Hey! Hey! Ow... Ow...
572
00:47:04,950 --> 00:47:08,360
I have to call him my son?
573
00:47:40,980 --> 00:47:43,380
You look like a movie star.
574
00:47:43,730 --> 00:47:46,880
Although I designed this dress,
575
00:47:46,920 --> 00:47:49,960
I've never worn anything
like this before.
576
00:47:55,760 --> 00:47:59,450
I picked these out in a hurry. I
don't know whether you'd like them.
577
00:47:59,570 --> 00:48:03,140
No. I don't need...
578
00:48:04,530 --> 00:48:08,690
Don't tell me you're
thinking of wearing those in.
579
00:48:09,580 --> 00:48:12,230
It's a sample. You
can return them later.
580
00:48:12,300 --> 00:48:16,440
You promised to follow
my instruction today.
581
00:48:19,170 --> 00:48:22,410
- Try them on. Go on.
- Okay.
582
00:48:39,310 --> 00:48:41,470
I'm sorry.
583
00:48:58,010 --> 00:49:00,390
Thank you.
584
00:49:02,520 --> 00:49:04,520
Let's go in.
585
00:49:17,780 --> 00:49:22,070
- Who's that pretty woman?
- Is she CEO Ji's girlfriend?
586
00:49:22,120 --> 00:49:23,980
Look at those jewels.
587
00:49:24,120 --> 00:49:25,910
Where did she get that dress?
588
00:49:25,980 --> 00:49:28,660
Where can you get a dress like that?
589
00:49:35,070 --> 00:49:38,290
- Are you okay?
- Yes.
590
00:49:54,580 --> 00:49:56,550
Hello, CEO Ji.
591
00:49:56,690 --> 00:49:58,810
- Hello.
- Hi.
592
00:49:58,950 --> 00:50:01,960
Who's this pretty lady?
593
00:50:02,120 --> 00:50:06,230
Everyone's dying to know.
594
00:50:06,770 --> 00:50:10,160
Your girlfriend?
595
00:50:11,430 --> 00:50:14,670
- No.
- I should have kept my mouth shut.
596
00:50:15,210 --> 00:50:18,430
Your dress is gorgeous.
597
00:50:19,600 --> 00:50:23,580
- Thank you.
- Who's the designer?
598
00:50:24,020 --> 00:50:26,510
It doesn't look like
a luxury label piece.
599
00:50:26,700 --> 00:50:29,520
I made it myself.
600
00:50:29,640 --> 00:50:34,030
Really? Then are you...
601
00:50:34,200 --> 00:50:38,050
Yes. She's the top
designer at The Style.
602
00:50:38,710 --> 00:50:43,220
- You're so talented.
- Wow.
603
00:50:43,430 --> 00:50:45,950
I'd love to have you
design a piece for me.
604
00:50:45,990 --> 00:50:49,000
- Me, too.
- What is your name?
605
00:50:49,100 --> 00:50:51,210
I'm Lee Soyeong.
606
00:50:51,350 --> 00:50:56,500
CEO Ji, I have first dibs
on Designer Lee Soyeong.
607
00:50:56,570 --> 00:50:58,870
I will definitely order from her.
608
00:51:00,490 --> 00:51:03,240
- Excuse me, Ms. Lee.
- Sure.
609
00:51:03,760 --> 00:51:05,950
Excuse us.
610
00:51:07,330 --> 00:51:09,400
She must be the designer.
611
00:51:09,490 --> 00:51:12,030
She's beautiful.
612
00:51:12,290 --> 00:51:14,290
Excuse me.
613
00:51:15,300 --> 00:51:20,610
- Is this the dress you brought...
- The dress is lovely.
614
00:51:21,240 --> 00:51:22,820
Thank you.
615
00:51:22,910 --> 00:51:26,060
It would work well
even on the red carpet.
616
00:51:26,530 --> 00:51:29,140
It was actually designed
for the red carpet.
617
00:51:29,190 --> 00:51:31,440
Really?
618
00:51:34,080 --> 00:51:36,730
Attention, please.
619
00:51:36,800 --> 00:51:39,060
We have a new item.
620
00:51:39,150 --> 00:51:43,310
It's a great item that you
can all look forward to.
621
00:51:43,360 --> 00:51:49,190
Designer Lee Soyeong,
please come up here.
622
00:52:08,900 --> 00:52:11,140
The item is actually
623
00:52:11,770 --> 00:52:16,380
worn by the designer
herself. It is the red dress
624
00:52:16,470 --> 00:52:18,140
Ms. Lee designed.
625
00:52:18,210 --> 00:52:23,500
Let's have the designer explain
to you the concept of the dress.
626
00:52:30,050 --> 00:52:35,320
This dress was originally
designed for the red carpet.
627
00:52:35,740 --> 00:52:40,060
Whether you're the leading lady or
a supporting actress, newcomer or
628
00:52:40,250 --> 00:52:45,800
an experienced actress, being on the
red carpet is a moment to remember.
629
00:52:46,080 --> 00:52:52,140
It is a moment that every
woman wants to appear sexy.
630
00:52:52,210 --> 00:52:55,430
That is the underlying
idea behind this dress.
631
00:52:56,110 --> 00:52:58,860
Thank you for listening.
632
00:53:05,420 --> 00:53:10,800
It is a very sexy dress.
A dress can make a woman.
633
00:53:11,080 --> 00:53:17,940
Please write down your
bid and put it in the box.
634
00:53:47,410 --> 00:53:51,030
There seems to be a lot of interest.
635
00:54:03,540 --> 00:54:06,290
The dress is beautiful, isn't it?
636
00:54:07,670 --> 00:54:12,840
As you can see, Ms. Lee Soyeong
is The Style's best designer.
637
00:54:13,100 --> 00:54:17,640
As a matter of fact, she
is the best designer I know.
638
00:54:19,750 --> 00:54:26,850
You missed out a golden opportunity
to wear the best dress out there.
639
00:54:31,380 --> 00:54:34,650
Any more bids?
640
00:54:34,910 --> 00:54:39,210
We now close the
bidding for the red dress
641
00:54:39,300 --> 00:54:41,370
designed by Ms. Lee Soyeong.
642
00:54:41,440 --> 00:54:44,540
- Wait.
- Yes?
643
00:54:48,910 --> 00:54:51,480
The bidding is invalid.
644
00:54:57,300 --> 00:55:01,820
Ms. Lee Soyeong designed
that dress for me,
645
00:55:02,360 --> 00:55:05,880
so the dress is mine.
646
00:55:08,940 --> 00:55:14,910
But you said you didn't
want to wear the dress.
647
00:55:15,520 --> 00:55:18,500
That's what The Style had been informed.
648
00:55:20,170 --> 00:55:22,750
There must have been some
kind of misunderstanding.
649
00:55:23,290 --> 00:55:28,090
I'm wearing that dress
to a red carpet event.
650
00:55:29,080 --> 00:55:33,190
The dress is mine,
right, Ms. Lee Soyeong?
651
00:55:34,200 --> 00:55:37,090
Yes, it is.
652
00:55:42,680 --> 00:55:44,910
I'm sorry.
653
00:55:45,130 --> 00:55:50,700
Confusions do arise.
654
00:55:51,210 --> 00:55:56,010
We will nullify the bidding
of Ms. Lee Soyeong's red dress.
655
00:55:56,120 --> 00:55:59,100
I'm sorry.
656
00:55:59,580 --> 00:56:03,130
You may step down, Ms. Lee.
657
00:56:03,690 --> 00:56:05,880
Okay.
658
00:56:24,040 --> 00:56:27,970
What happened, Ms. Chae?
659
00:56:28,230 --> 00:56:31,680
You're going to wear Ms. Lee
Soyeong's dress on the red carpet?
660
00:56:32,030 --> 00:56:34,780
You never even tried on that dress.
661
00:56:34,950 --> 00:56:38,750
I changed my mind.
662
00:56:38,940 --> 00:56:42,350
I think something sexy
would work for me, too.
663
00:56:42,510 --> 00:56:44,700
Pardon?
664
00:56:49,260 --> 00:56:51,630
What about my dress?
665
00:56:54,000 --> 00:56:56,520
I'm sorry.
666
00:56:59,480 --> 00:57:02,320
Now that you got an extension
on your endorsement contract,
667
00:57:02,820 --> 00:57:05,280
you'll do whatever you please?
668
00:57:09,230 --> 00:57:13,560
The manager will be in
touch with the details.
669
00:57:13,740 --> 00:57:15,880
Excuse me.
670
00:57:26,410 --> 00:57:28,310
Taxi!
671
00:57:34,450 --> 00:57:36,590
Taxi!
672
00:57:39,740 --> 00:57:42,250
Hoehyeong-dong, please.
673
00:57:45,350 --> 00:57:48,270
Hold on, Lee Soyeong.
674
00:58:10,400 --> 00:58:14,300
I don't know how I can thank you.
675
00:58:16,250 --> 00:58:18,630
This wouldn't have been possible
676
00:58:18,750 --> 00:58:20,840
if you didn't make a beautiful dress.
677
00:58:21,030 --> 00:58:24,150
Your talent saved you.
678
00:58:47,790 --> 00:58:49,410
This is Yunseo.
679
00:58:49,550 --> 00:58:51,580
Where are you and what are you doing?
680
00:58:51,690 --> 00:58:54,650
- Your girlfriend's here.
- What?
681
00:58:57,030 --> 00:58:59,120
Where are you?
682
00:59:00,620 --> 00:59:03,300
Thank you for everything today.
683
00:59:03,610 --> 00:59:05,960
I should go.
684
00:59:06,070 --> 00:59:09,130
This is fascinating,
but I feel out of place.
685
00:59:09,600 --> 00:59:11,620
Ms. Lee.
686
00:59:13,950 --> 00:59:16,230
Where's your sense of camaraderie?
687
00:59:17,780 --> 00:59:21,070
Are you going to leave
me here all by myself?
688
00:59:22,670 --> 00:59:27,040
Everyone here is dull.
689
00:59:28,960 --> 00:59:32,770
But then again, who am I to say?
690
00:59:32,940 --> 00:59:35,430
I'm probably the
dullest person there is.
691
00:59:40,970 --> 00:59:43,890
Although I may be dull,
692
00:59:44,520 --> 00:59:47,390
you would dance with me, wouldn't you?
693
01:00:13,360 --> 01:00:16,060
CEO Ji.
694
01:00:16,270 --> 01:00:18,600
Do you remember what I told you?
695
01:00:18,670 --> 01:00:23,770
Sometimes, I'd like to be something
other than Hyeon's dad or your boss.
696
01:00:31,050 --> 01:00:33,490
Please give me a chance.
697
01:00:34,270 --> 01:00:38,220
I'd like to be a man in your eyes.
698
01:00:48,140 --> 01:00:50,740
You see, CEO Ji...
699
01:00:50,860 --> 01:00:53,230
Lee Soyeong!
700
01:01:13,160 --> 01:01:16,830
What are you doing here? Let's go.
701
01:01:20,870 --> 01:01:23,600
What are you doing here?
702
01:01:24,910 --> 01:01:27,430
Get out.
703
01:01:30,130 --> 01:01:32,360
I warned you earlier, didn't I?
704
01:01:32,480 --> 01:01:34,990
Don't hit on my woman.
705
01:01:35,630 --> 01:01:38,140
Are you nuts, Choi Jinuk?
706
01:01:45,310 --> 01:01:46,720
Hey!
707
01:01:59,650 --> 01:02:02,090
Let go!
708
01:02:02,370 --> 01:02:04,510
Have you lost your mind?
709
01:02:04,630 --> 01:02:06,930
What do you think you're doing?
710
01:02:07,070 --> 01:02:11,840
Why didn't you tell
me that you met my dad?
711
01:02:12,100 --> 01:02:15,390
Why did you shoulder
the burden on your own?
712
01:02:16,170 --> 01:02:19,600
If I told you, what
difference would it have made?
713
01:02:20,890 --> 01:02:23,150
Would my family have stopped being poor?
714
01:02:23,330 --> 01:02:25,800
Would I no longer be 34 years old?
715
01:02:26,760 --> 01:02:28,740
It was something I had
to deal with on my own.
716
01:02:28,760 --> 01:02:31,370
There's nothing your
father said that was wrong.
717
01:02:32,100 --> 01:02:35,440
Let's not try too hard.
718
01:02:36,710 --> 01:02:40,510
Don't burden me with
your youthful passion.
719
01:02:41,010 --> 01:02:43,780
- Just let me go.
- I can't let you go.
720
01:02:44,080 --> 01:02:46,740
I won't let you go no matter what,
721
01:02:46,810 --> 01:02:49,160
so just have faith in me, okay?
722
01:02:49,250 --> 01:02:52,920
I can't ever give up on
you no matter what happens.
723
01:02:57,880 --> 01:03:00,160
Mr. Choi Jinuk!
724
01:03:05,940 --> 01:03:08,360
You overstepped your bounds.
725
01:03:10,500 --> 01:03:14,560
I've always known that
you were a rude person,
726
01:03:15,550 --> 01:03:18,040
but you really crossed the line today.
727
01:03:19,520 --> 01:03:21,990
What were you thinking?
728
01:03:22,480 --> 01:03:25,210
This is an official venue of The Style.
729
01:03:25,910 --> 01:03:28,760
How can an employee barge
into an official venue
730
01:03:29,160 --> 01:03:31,410
and cause such a scene?
731
01:03:31,840 --> 01:03:36,090
So you're saying we should keep our
private life and work life separate...
732
01:03:36,790 --> 01:03:40,230
But what about you?
733
01:03:41,050 --> 01:03:43,840
You brought an employee to an official
work event in this skimpy outfit.
734
01:03:43,920 --> 01:03:46,290
And you even had her dance with you.
735
01:03:47,040 --> 01:03:49,510
You have no right to lecture me!
736
01:03:49,650 --> 01:03:52,590
- How dare you?
- CEO Ji.
737
01:03:53,030 --> 01:03:55,760
What? Are you going
to take a swing at me?
738
01:03:56,060 --> 01:03:58,090
CEO Ji.
739
01:03:58,370 --> 01:04:02,690
Please stop, Choi Jinuk. Please.
740
01:04:02,790 --> 01:04:05,280
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
741
01:04:05,300 --> 01:04:07,670
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
742
01:04:07,700 --> 01:04:09,790
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
743
01:04:09,840 --> 01:04:12,210
Transcriber: teddydoobie
744
01:04:12,330 --> 01:04:14,700
Timer: rheina07
745
01:04:14,790 --> 01:04:17,290
Coordinators: mily2, ay_link
746
01:04:56,720 --> 01:05:00,340
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
54864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.