Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,150
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,690
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:09,046 --> 00:00:10,686
Episode 11
4
00:00:17,618 --> 00:00:19,074
Everyone...
5
00:00:24,233 --> 00:00:25,512
I'm...
6
00:00:29,449 --> 00:00:30,831
I'm...
7
00:00:33,087 --> 00:00:34,981
not Lee Sojin.
8
00:00:42,260 --> 00:00:44,414
My real name is...
9
00:00:46,411 --> 00:00:48,448
Lee Soyeong.
10
00:00:59,628 --> 00:01:00,855
And...
11
00:01:02,427 --> 00:01:06,191
I'm not 25 years old.
12
00:01:13,818 --> 00:01:16,041
I'm 34.
13
00:01:18,025 --> 00:01:20,715
So she was telling us the truth at the bar?
14
00:01:20,750 --> 00:01:22,702
I would like...
15
00:01:26,722 --> 00:01:36,406
to apologize to those who
believed I'm Lee Sojin.
16
00:01:41,624 --> 00:01:45,222
I know anything I say now
will sound like a lame excuse,
17
00:01:47,977 --> 00:01:52,157
but I didn't start out with
the intention of deceiving you.
18
00:01:56,858 --> 00:02:03,805
I was fired from the textile firm
I had been working for 14 years,
19
00:02:06,857 --> 00:02:14,517
but no one was willing to hire a
34 year-old with no college degree.
20
00:02:23,865 --> 00:02:25,038
Therefore...
21
00:02:26,881 --> 00:02:29,115
I needed to make money,
22
00:02:30,609 --> 00:02:33,940
so I lied about my age and name
to get a part-time job here.
23
00:02:36,247 --> 00:02:39,521
But then I was give an opportunity
24
00:02:40,630 --> 00:02:46,466
to realize my lifelong dream
of becoming a designer.
25
00:02:51,474 --> 00:02:54,238
I know what I did was unforgivable,
26
00:02:56,961 --> 00:03:01,517
but until I could see my own piece
hanging in the stores...
27
00:03:04,281 --> 00:03:07,005
I didn't want to wake up from my dream.
28
00:03:11,458 --> 00:03:15,989
And today, that finally happened.
29
00:03:18,272 --> 00:03:25,652
But I'm neither happy nor content.
30
00:03:30,137 --> 00:03:34,956
That's because it's something I got
31
00:03:39,224 --> 00:03:43,740
by deceiving those
who trusted and helped me.
32
00:03:51,247 --> 00:03:58,787
I know I can't be forgiven
no matter what I say.
33
00:04:01,303 --> 00:04:06,163
I'll take any penalty
that comes my way for my lies.
34
00:04:08,822 --> 00:04:10,016
However...
35
00:04:13,601 --> 00:04:15,927
although I know I'm being shameless,
36
00:04:18,516 --> 00:04:21,873
if you by any chance have
the heart to forgive me
37
00:04:24,701 --> 00:04:27,048
and give me another chance,
38
00:04:31,900 --> 00:04:35,519
I would really like to make clothes.
39
00:04:42,181 --> 00:04:43,496
I'm sorry.
40
00:04:50,690 --> 00:04:53,111
Everyone, sorry about that.
41
00:04:53,507 --> 00:04:57,263
We apologize for the
unexpected interruption.
42
00:04:57,298 --> 00:05:00,152
We'll then move on to
the next order of events.
43
00:05:00,187 --> 00:05:05,757
In order to celebrate the 35th anniversary
of our founding this time,
44
00:05:06,123 --> 00:05:11,734
we've a beautiful female string quartet
to perform for us.
45
00:05:12,018 --> 00:05:15,030
Please welcome them with
a warm round of applause.
46
00:05:48,922 --> 00:05:52,193
[Lee Sojin, Design Team 1/Designer]
47
00:05:59,113 --> 00:06:03,340
I'm actually 34 years old.
48
00:06:05,056 --> 00:06:06,917
Don't know your ID number?
49
00:06:07,349 --> 00:06:12,534
That's... 86, I mean, 87...
50
00:06:12,569 --> 00:06:15,173
Ms. Lee Soyeong of Design Team 1.
51
00:06:15,440 --> 00:06:16,707
Ms. Lee Soyeong?
52
00:06:16,742 --> 00:06:19,462
And if you run into my mom up front,
53
00:06:19,497 --> 00:06:21,232
never call me.
54
00:07:25,572 --> 00:07:29,852
I'm so sorry about everything.
55
00:07:30,448 --> 00:07:31,659
About what?
56
00:07:34,898 --> 00:07:39,454
Yes, you said your jacket's now
hanging at the store today, right?
57
00:07:40,614 --> 00:07:41,753
Yes.
58
00:07:42,020 --> 00:07:45,372
See a piece you made by deceiving
others to satisfy your greed,
59
00:07:45,816 --> 00:07:47,849
how does it feel?
60
00:07:50,024 --> 00:07:52,652
You said you lied because you didn't think
61
00:07:52,687 --> 00:07:55,724
a 34 year-old without a college
degree stood a chance, right?
62
00:07:57,496 --> 00:07:59,602
I understand that feeling.
63
00:08:00,003 --> 00:08:02,628
Why shouldn't you get a
chance to become a designer?
64
00:08:02,997 --> 00:08:06,586
Nothing wrong with dreaming
of becoming a designer.
65
00:08:06,621 --> 00:08:10,392
But you chose the wrong means
of realizing it.
66
00:08:12,332 --> 00:08:17,144
You got off on the wrong foot.
67
00:08:44,878 --> 00:08:48,208
- Mom, where are you going?
- Let go of me!
68
00:08:48,243 --> 00:08:50,100
Mom!
69
00:08:54,301 --> 00:08:57,925
I'm sorry about everything.
70
00:09:01,541 --> 00:09:03,016
Ms. Lee Sojin.
71
00:09:04,523 --> 00:09:07,383
No, Ms. Lee Soyeong now, right.
72
00:09:10,186 --> 00:09:12,086
You said to me, didn't you?
73
00:09:12,984 --> 00:09:15,737
You said you may not be qualified
74
00:09:15,900 --> 00:09:18,293
but you wanted to do the best you can.
75
00:09:20,674 --> 00:09:22,678
Is this the best you can do?
76
00:09:23,754 --> 00:09:26,606
What on earth were you thinking?
77
00:09:26,641 --> 00:09:29,365
Are you someone who has been this selfish?
78
00:09:32,352 --> 00:09:34,300
I'm sorry, Mr. Ji.
79
00:09:38,337 --> 00:09:42,467
But let me ask you a question too.
80
00:09:45,032 --> 00:09:50,707
What if I had told you I was
34 years right off the bat,
81
00:09:52,864 --> 00:09:56,018
would you have given me a chance?
82
00:09:58,559 --> 00:10:01,503
If I was a 34 year-old
without a college degree
83
00:10:02,011 --> 00:10:06,921
and had delinquent credit history,
would you still have hired me?
84
00:10:18,812 --> 00:10:21,396
- Yes, Hyeon. I'm right now...
- Dad,
85
00:10:21,431 --> 00:10:23,981
that ahjumma isn't answering her phone.
86
00:10:24,016 --> 00:10:27,196
Couldn't you call ahjumma for me?
87
00:10:30,851 --> 00:10:32,591
She's not here anymore.
88
00:10:33,322 --> 00:10:35,670
I'm busy right now. We'll talk later.
89
00:10:40,658 --> 00:10:44,350
You asked if I would have hired you, right?
90
00:10:46,163 --> 00:10:47,981
You're right.
91
00:10:48,521 --> 00:10:50,508
I probably wouldn't have.
92
00:10:50,879 --> 00:10:56,730
But at least I wouldn't
have doubted your integrity.
93
00:11:26,030 --> 00:11:29,088
- Hello?
- Unni, where are you?
94
00:11:30,410 --> 00:11:31,893
I'm sorry, Ms. Kang.
95
00:11:31,928 --> 00:11:35,476
Please don't file a lawsuit,
against my daughter, okay?
96
00:11:35,511 --> 00:11:37,097
Mom.
97
00:11:37,132 --> 00:11:42,253
- Please don't do this. Please stop.
- Our Soyeong isn't such a bad kid.
98
00:11:42,379 --> 00:11:45,348
It's not her fault for
her parents' incompetency.
99
00:11:45,383 --> 00:11:50,382
We couldn't give her education and care,
so punish me instead, okay?
100
00:11:50,417 --> 00:11:52,395
Please, mom.
101
00:11:52,430 --> 00:11:56,443
I beg you with all my heart.
102
00:11:56,662 --> 00:12:00,921
Please turn a blind eye. Please.
103
00:12:01,181 --> 00:12:03,518
Mom! What are you doing here?
104
00:12:03,553 --> 00:12:05,124
Let's go home, okay?
105
00:12:06,097 --> 00:12:09,864
You beg for forgiveness too.
Tell Ms. Kang you're sorry.
106
00:12:09,899 --> 00:12:12,850
- Please, mom.
- Beg!
107
00:12:12,885 --> 00:12:14,911
I know how you must feel,
108
00:12:15,106 --> 00:12:17,292
but there's nothing I can do for you.
109
00:12:17,897 --> 00:12:20,757
This matter will be deliberated
by the disciplinary committee.
110
00:12:22,121 --> 00:12:23,395
Pardon?
111
00:12:26,997 --> 00:12:29,094
Hurry, take your mom home.
112
00:12:31,321 --> 00:12:33,325
Mom, let's go, okay?
113
00:12:42,531 --> 00:12:46,119
I'm sorry for the trouble.
114
00:12:50,887 --> 00:12:52,436
Ms. Lee Soyeong,
115
00:12:53,261 --> 00:12:55,641
are you someone who is always so shameless?
116
00:12:57,426 --> 00:12:59,489
You want another chance?
117
00:13:02,826 --> 00:13:07,510
You lied because no one would hire
a 34 year-old without a college degree.
118
00:13:10,074 --> 00:13:12,716
You're right, that's reality.
119
00:13:30,009 --> 00:13:35,004
What's this embarrassment at our
founding ceremony before our guests?
120
00:13:37,176 --> 00:13:38,545
GM Baek,
121
00:13:39,158 --> 00:13:43,489
I hope you're not planning on
defending that temp again, right?
122
00:13:43,999 --> 00:13:48,547
I heard you recommended
turning her into a full-timer.
123
00:13:49,582 --> 00:13:52,472
No need to drag this out,
let's do this by law.
124
00:13:52,564 --> 00:13:54,375
It's a fraud case.
125
00:13:54,718 --> 00:13:56,826
To sue her for fraud,
126
00:13:56,861 --> 00:14:00,616
we need to prove the company
sustained damages because of her.
127
00:14:01,148 --> 00:14:05,088
If we go for obstruction of business,
we can sue her right away.
128
00:14:05,774 --> 00:14:11,000
I find this incident very regrettable.
129
00:14:11,035 --> 00:14:14,566
It made me rethink our HR system.
130
00:14:14,601 --> 00:14:19,358
However, I don't think it's wise
to blow this out of proportion.
131
00:14:20,130 --> 00:14:23,615
So are you suggesting that
we should just hush this up?
132
00:14:23,650 --> 00:14:27,190
We'll close this case on Ms. Lee Soyeong
of Design Team 1
133
00:14:27,225 --> 00:14:28,769
with instant dismissal.
134
00:14:28,804 --> 00:14:30,058
Mr. Ji.
135
00:14:30,646 --> 00:14:32,146
Regarding Ms. Lee Soyeong,
136
00:14:32,181 --> 00:14:35,980
I'd like to put in a word
as head of Design Team 1.
137
00:14:39,201 --> 00:14:43,060
First of all, I know I'm partly
responsible being the team head.
138
00:14:43,195 --> 00:14:47,635
I'll take whatever appropriate punishment.
139
00:14:47,751 --> 00:14:52,974
However, please reconsider filing a
civil suit against Ms. Lee Soyeong.
140
00:14:56,647 --> 00:15:01,522
Lying one's age for employment
is undoubtedly a major problem.
141
00:15:01,966 --> 00:15:06,887
But despite being a temp,
Ms. Lee Soyeong was a model employee
142
00:15:06,922 --> 00:15:09,078
and deserved the honor
of employee of the month.
143
00:15:10,432 --> 00:15:13,371
Moreover, it won't do the company any good
144
00:15:13,465 --> 00:15:16,517
if this is made known publicly
because of this.
145
00:15:17,840 --> 00:15:22,749
I ask for your kind reconsideration.
146
00:15:34,600 --> 00:15:37,966
So she was speaking the truth
when she got drunk.
147
00:15:37,967 --> 00:15:40,245
and told us she was 34.
148
00:15:40,280 --> 00:15:43,375
Hey, our newbie's something else.
149
00:15:43,410 --> 00:15:46,485
What newbie? Don't give me the willies.
150
00:15:47,337 --> 00:15:50,669
Good heavens, she's 5 years older than me.
151
00:15:50,887 --> 00:15:54,491
How could she use
the honorific with me all this time?
152
00:15:55,570 --> 00:15:58,732
This comes to show how scary
older women are.
153
00:15:58,923 --> 00:16:02,916
Perhaps someone here
could be lying about their age?
154
00:16:02,951 --> 00:16:06,007
Let me see your ID,
starting with you, Ms. Jeong.
155
00:16:08,443 --> 00:16:09,544
I'm kidding.
156
00:16:09,708 --> 00:16:13,297
But do you think Mr. Ji knew
the newbie's 34?
157
00:16:13,332 --> 00:16:14,400
No, right?
158
00:16:14,435 --> 00:16:17,439
If he did,
he wouldn't have hired that old hag...
159
00:16:23,097 --> 00:16:25,197
She's not an old hag, of course.
160
00:16:25,535 --> 00:16:26,809
What's with him?
161
00:16:27,293 --> 00:16:29,409
He has his reasons. Let's just eat.
162
00:16:51,860 --> 00:16:53,278
Hello?
163
00:17:11,611 --> 00:17:12,721
It's not, right?
164
00:17:16,085 --> 00:17:20,976
Tell me not you're not lying.
You didn't deceive me.
165
00:17:23,344 --> 00:17:24,675
Tell me quick.
166
00:17:31,135 --> 00:17:32,794
Let me see your ID.
167
00:17:34,169 --> 00:17:35,513
Come on.
168
00:17:39,342 --> 00:17:40,585
Give it here.
169
00:18:06,546 --> 00:18:08,563
How can this be?
170
00:18:10,233 --> 00:18:11,484
How?
171
00:18:13,227 --> 00:18:16,774
How can you do this to me?
172
00:18:17,963 --> 00:18:21,197
It wasn't just a couple of days
or even a week.
173
00:18:21,362 --> 00:18:27,372
How could you lie for months?
174
00:18:31,422 --> 00:18:32,755
Geez...
175
00:18:35,327 --> 00:18:36,929
Was it fun?
176
00:18:37,845 --> 00:18:41,745
A younger guy who treated you
like a big brother and fell for you,
177
00:18:41,780 --> 00:18:45,211
you must have been thoroughly amused.
178
00:18:50,202 --> 00:18:53,769
Well, never mind all that though.
179
00:18:54,067 --> 00:18:56,341
I was a real fool for not catching on.
180
00:18:57,360 --> 00:19:00,683
But you know the one thing
I can't really forgive you?
181
00:19:01,822 --> 00:19:06,714
When that gold digger case blew over,
what did you say to me then?
182
00:19:06,749 --> 00:19:09,522
You asked me to trust you to the end, right?
183
00:19:12,980 --> 00:19:16,540
Looking back now,
it was odd at the police station.
184
00:19:16,575 --> 00:19:20,140
There were many red flags.
185
00:19:25,591 --> 00:19:28,353
That's why never for a
moment did I doubt you.
186
00:19:30,077 --> 00:19:32,952
When everyone else was
questioning your real age.
187
00:19:32,987 --> 00:19:34,952
I had complete faith in you.
188
00:19:35,755 --> 00:19:38,999
I never doubted that you're Lee Sojin,
that you're 25.
189
00:19:39,242 --> 00:19:42,941
I believed everything you said to me.
190
00:19:44,010 --> 00:19:46,213
It was because you weren't a liar.
191
00:19:46,248 --> 00:19:48,454
You were Lee Sojin
who wouldn't know how to lie.
192
00:19:48,489 --> 00:19:50,421
You were someone I trusted.
193
00:20:00,201 --> 00:20:05,334
So let's say I understand why
you were forced to lie.
194
00:20:08,992 --> 00:20:11,876
But we spent so much time together.
195
00:20:13,768 --> 00:20:16,955
Shouldn't you have told me the truth?
196
00:20:18,114 --> 00:20:20,700
Did I mean so little to you?
197
00:20:26,322 --> 00:20:27,941
It wasn't.
198
00:20:31,905 --> 00:20:34,036
It really wasn't that.
199
00:20:34,071 --> 00:20:35,589
Then what was it?
200
00:20:38,279 --> 00:20:40,587
I also had been wanting to tell you...
201
00:20:44,759 --> 00:20:47,498
since the moment you told me you liked me.
202
00:20:50,262 --> 00:20:55,457
I really wanted to tell you the truth.
203
00:20:59,953 --> 00:21:01,155
But...
204
00:21:03,310 --> 00:21:04,849
I was scared.
205
00:21:08,793 --> 00:21:10,933
Frankly, my telling you...
206
00:21:12,783 --> 00:21:15,205
I didn't know what you'd think of me.
207
00:21:18,942 --> 00:21:20,526
Honestly...
208
00:21:28,049 --> 00:21:30,182
I was afraid of what you'd think of me.
209
00:21:32,104 --> 00:21:36,963
More than anyone in this world...
you're the one I'm most afraid off.
210
00:21:40,367 --> 00:21:43,424
Because I like you.
211
00:22:00,163 --> 00:22:02,533
I know everything's my fault.
212
00:22:03,088 --> 00:22:04,676
Even right now...
213
00:22:05,376 --> 00:22:07,244
I know whatever I say...
214
00:22:09,455 --> 00:22:11,451
probably wouldn't matter.
215
00:22:18,175 --> 00:22:24,770
Still... I really wanted to get back my age.
216
00:22:27,806 --> 00:22:35,513
I really want to tell you I'm 34 years old.
217
00:22:39,454 --> 00:22:41,384
I mean it.
218
00:22:51,087 --> 00:22:52,486
I'm sorry.
219
00:23:11,892 --> 00:23:16,043
I just don't know.
220
00:23:16,575 --> 00:23:20,419
I can't trust anything
you say or do anymore.
221
00:23:22,062 --> 00:23:26,626
In fact, I don't know how much
of what you just said is true.
222
00:23:39,602 --> 00:23:41,651
You said you're 34, right?
223
00:23:43,768 --> 00:23:46,203
It hasn't sunk in yet,
224
00:23:48,399 --> 00:23:50,707
so I'll use honorific next time I see you.
225
00:23:51,919 --> 00:23:53,047
But...
226
00:23:56,154 --> 00:23:59,467
I really don't know how
confident I'll be though.
227
00:24:05,210 --> 00:24:06,616
I'm off.
228
00:25:39,612 --> 00:25:43,441
So you were in this together?
229
00:25:43,898 --> 00:25:46,534
You two went behind my back?
230
00:25:47,545 --> 00:25:51,828
The three of us should just kill ourselves.
231
00:25:51,863 --> 00:25:54,682
We'll jump into a river
or dash in front of a car.
232
00:25:54,709 --> 00:25:57,145
- Get up! Get up!
- Mom!
233
00:25:57,180 --> 00:26:00,110
Let's jump into a river
or dash in front of a car.
234
00:26:00,145 --> 00:26:02,670
No, we can jump from
the rooftop of this building.
235
00:26:03,111 --> 00:26:05,449
Let's go! We'll end this right here now.
236
00:26:05,484 --> 00:26:06,823
Let's go!
237
00:26:06,824 --> 00:26:09,709
Get up! Let's go! Go, go!
238
00:26:09,725 --> 00:26:13,200
Mom, I was wrong.
239
00:26:13,370 --> 00:26:15,646
- I was wrong, mom!
- What?
240
00:26:16,112 --> 00:26:20,642
You're wrong?
241
00:26:21,646 --> 00:26:23,868
How can you do this to me?
242
00:26:24,543 --> 00:26:28,017
How can you do this? How can you, huh?
243
00:26:28,532 --> 00:26:30,245
Calm down, mom.
244
00:26:30,440 --> 00:26:34,363
What I went through to raise you.
245
00:26:35,423 --> 00:26:39,738
I just wanted to work, mom.
246
00:26:42,400 --> 00:26:44,604
I wanted to become a designer.
247
00:26:44,639 --> 00:26:47,114
What? Designer?
248
00:26:47,851 --> 00:26:52,230
Mom.
249
00:26:52,462 --> 00:26:55,752
Please, mom. Don't do this. Mom!
250
00:26:55,787 --> 00:26:57,694
- Move.
- Not this, please.
251
00:26:57,729 --> 00:27:00,572
Move. You won't come to your
senses with that lying around.
252
00:27:00,607 --> 00:27:01,836
No, mom.
253
00:27:03,272 --> 00:27:05,987
This is all I have.
I can't live without this.
254
00:27:06,251 --> 00:27:09,080
You really must have lost it.
Yes, was it great?
255
00:27:09,115 --> 00:27:12,647
Was it that great lying your age
to become a designer?
256
00:27:12,697 --> 00:27:14,328
- Mom!
- No.
257
00:27:14,363 --> 00:27:16,973
This has to go for a reality check.
258
00:27:17,008 --> 00:27:18,539
Give it here. Let go.
259
00:27:18,592 --> 00:27:20,207
- Let go! Let go!
- Mom! Mom!
260
00:27:34,510 --> 00:27:36,137
What's with you?
261
00:27:37,757 --> 00:27:40,368
Don't you know why I lied to get a job?
262
00:27:41,044 --> 00:27:43,192
Don't you really know?
263
00:27:44,780 --> 00:27:48,783
If I were lazing around at home,
would you leave me alone?
264
00:27:49,336 --> 00:27:50,562
What?
265
00:27:51,499 --> 00:27:53,303
What's it you want to say?
266
00:27:53,395 --> 00:27:59,326
So are you saying that
I forced you into all this?
267
00:27:59,751 --> 00:28:02,362
Do you even have the right
to be like this to me?
268
00:28:03,494 --> 00:28:07,465
Do you even know what I like
or what my dream is?
269
00:28:07,909 --> 00:28:11,049
Have you even taken the time
to ask me what my dream is?
270
00:28:15,132 --> 00:28:19,760
I've had it so hard.
It has been painfully hard.
271
00:28:20,493 --> 00:28:25,360
But not once have you told me
I was doing a good job.
272
00:28:26,972 --> 00:28:32,038
Have you ever sincerely
been concerned about me?
273
00:28:37,874 --> 00:28:39,812
I was stupid to have
considered you my daughter.
274
00:28:40,360 --> 00:28:42,484
That's exactly what I wanted to ask you.
275
00:28:44,191 --> 00:28:46,467
Am I really your daughter?
276
00:28:46,674 --> 00:28:47,935
What?
277
00:28:47,970 --> 00:28:51,997
Do you really think of me as your daughter?
278
00:28:54,920 --> 00:29:01,669
Honestly, Sojin has been your only daughter.
279
00:30:14,321 --> 00:30:19,754
No matter how hard it was,
280
00:30:21,159 --> 00:30:23,425
I shouldn't have sent one of you away.
281
00:30:26,478 --> 00:30:28,463
I'm sorry, Soyeong.
282
00:30:30,409 --> 00:30:32,285
I'm sorry, Sojin.
283
00:30:43,108 --> 00:30:44,654
Coffee-colored?
284
00:30:45,505 --> 00:30:48,348
Do you take one spoon of creamer or two?
285
00:30:48,362 --> 00:30:50,501
Coffee? I want black. Thank you
286
00:30:50,536 --> 00:30:52,453
Of course, black coffee.
287
00:30:52,618 --> 00:30:56,182
We keep running into problems
because you're not clear.
288
00:30:57,698 --> 00:31:01,140
- Can I see the file?
- The file?
289
00:31:02,643 --> 00:31:04,029
Hello?
290
00:31:04,577 --> 00:31:06,396
Yes, I called earlier.
291
00:31:06,592 --> 00:31:10,762
We'd like to put in another order
for the khaki jacket, # SKL11057.
292
00:31:11,269 --> 00:31:13,495
Yes, 5,000 pieces for now.
293
00:31:13,986 --> 00:31:16,279
Can we have them by next Monday?
294
00:31:16,745 --> 00:31:19,354
Yes, okay. Good job. Yes.
295
00:31:19,389 --> 00:31:22,101
That jacket's selling like hot cakes.
296
00:31:22,136 --> 00:31:24,557
Isn't it great, selling out in a week?
297
00:31:25,437 --> 00:31:28,255
Newbie would have been so happy.
298
00:31:48,951 --> 00:31:51,041
[Alterations & Reforms]
299
00:32:47,721 --> 00:32:49,332
Come back here.
300
00:32:50,071 --> 00:32:51,160
Not coming back?
301
00:32:51,195 --> 00:32:53,984
- Come and get me.
- Good grief.
302
00:32:54,019 --> 00:32:55,525
Stop right there!
303
00:33:10,979 --> 00:33:14,111
I gather you've an unfounded
aversion to licensing fees.
304
00:33:14,146 --> 00:33:16,230
But you need to get over that.
305
00:33:16,265 --> 00:33:19,877
We're not only importing the brand name.
306
00:33:20,108 --> 00:33:24,792
We're also importing a high-end label's
retail system and marketing expertise.
307
00:33:25,594 --> 00:33:27,768
We understand what you're saying,
308
00:33:28,094 --> 00:33:30,640
but this isn't just a question
of licensing fees.
309
00:33:30,932 --> 00:33:34,661
The Style's outdoor clothing
comprises our flagship brand.
310
00:33:35,195 --> 00:33:40,880
I don't think scrapping the brand is the
way to go due to passing fall in sales.
311
00:33:40,915 --> 00:33:42,969
Even if we import Paul Jean,
312
00:33:43,004 --> 00:33:46,280
you said we'd be manufacturing
80% of the line.
313
00:33:46,596 --> 00:33:49,719
Even if that's the case,
314
00:33:49,817 --> 00:33:53,012
wouldn't it be our long-term interest
to invest more
315
00:33:53,047 --> 00:33:55,138
in honing our own competitive edge?
316
00:33:55,642 --> 00:33:57,801
Our own competitive edge?
317
00:33:58,324 --> 00:34:01,672
Look at what Design Team 3
has produced thus far.
318
00:34:02,250 --> 00:34:05,663
Is there any competitive edge
in those designs?
319
00:34:07,390 --> 00:34:10,735
We've already completed our
negotiations with Paul Jean.
320
00:34:11,082 --> 00:34:14,307
And many shareholders agree with this move.
321
00:34:15,519 --> 00:34:20,896
If you give us your consent now, Mr. Ji,
we'll consider the matter settled.
322
00:34:27,891 --> 00:34:29,614
Just a moment.
323
00:34:30,969 --> 00:34:33,397
Please give me 2 weeks.
324
00:34:33,819 --> 00:34:35,577
I'll show you in 2 weeks,
325
00:34:35,612 --> 00:34:40,585
the growth potential of
The Style's outdoor brand.
326
00:34:45,099 --> 00:34:48,387
Director Hyeon and I
will be in competition.
327
00:34:48,642 --> 00:34:52,260
You can prepare designs
in line with the Paul Jean brand.
328
00:34:52,295 --> 00:34:53,670
I'll work on the designs
329
00:34:53,705 --> 00:34:59,176
which will maintain our Style's outdoor
look and show how we can move forward.
330
00:34:59,268 --> 00:35:00,788
Ms. Baek.
331
00:35:02,623 --> 00:35:06,561
Why should I be competing against you,
Ms. Baek?
332
00:35:08,644 --> 00:35:10,958
In case if I should lose,
333
00:35:12,051 --> 00:35:16,372
I'll leave this company.
334
00:35:26,929 --> 00:35:29,050
But in case if I should win,
335
00:35:29,245 --> 00:35:32,353
please abandon your plans
to import the Paul Jean brand.
336
00:35:32,784 --> 00:35:37,347
You've free reign over the
conditions of the competition.
337
00:35:51,454 --> 00:35:54,346
Why did you get into
such a reckless situation?
338
00:35:54,795 --> 00:35:56,304
I'll step in right now.
339
00:35:56,339 --> 00:35:58,861
- I can lunch with Director Hyeon and...
- Why?
340
00:35:59,672 --> 00:36:01,804
Are you worried I'll lose?
341
00:36:02,723 --> 00:36:04,024
Ms. Baek.
342
00:36:05,072 --> 00:36:09,001
I've been tailoring here for over 30 years.
343
00:36:09,752 --> 00:36:14,118
While you may think I do the
same thing day in and day out,
344
00:36:14,495 --> 00:36:18,123
I find myself doing battle each day.
345
00:36:19,084 --> 00:36:21,934
How can make an outfit look better?
346
00:36:22,002 --> 00:36:25,213
How can I draw the best
out of the fabric's texture?
347
00:36:26,002 --> 00:36:30,509
And if I lose my focus for even a moment,
348
00:36:30,833 --> 00:36:33,852
something would then goes awry.
349
00:36:35,608 --> 00:36:39,739
If I get too greedy or
try to take a shortcut,
350
00:36:39,774 --> 00:36:42,972
the armholes become too small
or the bottom hem sags.
351
00:36:44,566 --> 00:36:47,235
Clothes are always honest.
352
00:36:48,246 --> 00:36:51,264
I think the same applies to life.
353
00:36:51,701 --> 00:36:57,865
I can't just sit back and see
the armholes and hem going awry.
354
00:36:58,563 --> 00:37:02,872
I'm going to do whatever I can.
355
00:37:07,587 --> 00:37:11,505
Ms. Baek, I understand you.
356
00:37:17,758 --> 00:37:18,994
Ms. Baek...
357
00:37:22,012 --> 00:37:23,317
please win.
358
00:37:24,778 --> 00:37:28,629
Since you've decided to do this,
you must win.
359
00:37:32,785 --> 00:37:38,476
Design Team 4 is looking for talented
and passionate individuals.
360
00:37:40,288 --> 00:37:42,072
Design Team 4?
361
00:37:42,403 --> 00:37:45,398
Who would want to get on
Director Hyeon's bad side.
362
00:37:45,433 --> 00:37:48,275
Director Hyeon's the
company's rising star, agreed?
363
00:37:48,310 --> 00:37:51,427
They'll bring someone from China
if no one volunteers.
364
00:37:51,462 --> 00:37:53,294
You all be careful.
365
00:37:53,329 --> 00:37:55,750
They might appoint someone from our team.
366
00:37:56,177 --> 00:37:58,888
I'll have to say,
my style's definitely high-end.
367
00:37:58,923 --> 00:38:00,492
No mid or low-end.
368
00:38:00,527 --> 00:38:01,820
You know, right?
369
00:38:04,365 --> 00:38:06,985
Yet she carries around a fake designer bag.
370
00:38:07,737 --> 00:38:10,741
This is the resume of the contest's
first prize winner.
371
00:38:14,480 --> 00:38:17,740
[Design Contest: Grand Price]
372
00:38:21,302 --> 00:38:23,083
Lee Soyeong?
373
00:38:44,046 --> 00:38:45,359
Hello?
374
00:38:46,171 --> 00:38:48,517
That's Ms. Lee Soyeong's place, right?
375
00:38:49,072 --> 00:38:51,067
Yes, it is.
376
00:38:51,102 --> 00:38:53,777
Is Ms. Lee Soyeong in the house right now?
377
00:38:54,203 --> 00:38:57,591
I'm Lee Soyeong.
Where are you calling from?
378
00:38:58,873 --> 00:39:02,924
I'm General Manager Baek from The Style.
379
00:39:04,249 --> 00:39:06,021
Ms. Baek?
380
00:39:07,970 --> 00:39:11,673
Can you be the Design Team 1...
381
00:39:11,708 --> 00:39:12,919
Yes.
382
00:39:13,370 --> 00:39:15,383
I'm Lee Soyeong.
383
00:39:16,618 --> 00:39:18,152
How are you?
384
00:39:18,952 --> 00:39:21,515
You're that Lee Soyeong too?
385
00:39:21,550 --> 00:39:24,397
So you not only work in the company,
386
00:39:24,480 --> 00:39:28,298
you saying you're also the Lee Soyeong
who won our design contest?
387
00:39:28,333 --> 00:39:29,394
Yes.
388
00:39:31,169 --> 00:39:33,240
But, what is it?
389
00:39:33,393 --> 00:39:36,526
- Nothing, don't worry.
- Yes.
390
00:39:54,738 --> 00:39:57,334
I hope this will work.
391
00:39:57,718 --> 00:40:00,631
Oh, no. I'm sagging.
392
00:40:00,666 --> 00:40:02,706
What am I going to do?
393
00:40:07,599 --> 00:40:09,225
Hello?
394
00:40:10,796 --> 00:40:14,232
Goodness, I haven't heard from you in ages.
395
00:40:14,267 --> 00:40:15,791
Never mind that.
396
00:40:15,926 --> 00:40:17,685
Your husband got married.
397
00:40:18,208 --> 00:40:23,293
What? Are you talking in your sleep?
398
00:40:23,328 --> 00:40:25,091
I'm right here.
399
00:40:25,126 --> 00:40:27,999
He's already married and got a wife,
400
00:40:28,034 --> 00:40:30,728
how can my husband get married?
401
00:40:30,973 --> 00:40:35,438
- Does that make any sense?
- You know LA's Sujeong, don't you?
402
00:40:35,473 --> 00:40:37,078
She saw it.
403
00:40:37,113 --> 00:40:41,965
Your husband was with a very young woman
and were picking an anniversary ring.
404
00:40:42,272 --> 00:40:46,836
They were so lovey-dovey,
calling each other "honey" and such.
405
00:40:47,223 --> 00:40:48,701
What?
406
00:40:48,806 --> 00:40:51,002
It was their 1 year wedding anniversary.
407
00:40:58,437 --> 00:40:59,975
Taxi!
408
00:41:04,318 --> 00:41:07,064
Open the trunk! The trunk!
409
00:41:13,697 --> 00:41:15,993
- Mister, LA, please.
- What?
410
00:41:16,212 --> 00:41:19,961
I mean Incheon Airport, please.
411
00:41:24,899 --> 00:41:27,893
Well, who is the designer
coming back from China?
412
00:41:28,735 --> 00:41:31,679
Could it be Mr. Kim Junsu?
413
00:41:32,184 --> 00:41:36,065
That guy from Korea's top school?
He's still in our company?
414
00:41:36,100 --> 00:41:39,523
That guy's on the Facilities
Management team in China.
415
00:41:39,558 --> 00:41:42,276
That's because no other team wanted him.
416
00:41:42,311 --> 00:41:44,827
Why would a designer
do facilities management?
417
00:41:44,862 --> 00:41:46,550
Who's this person?
418
00:41:46,585 --> 00:41:49,469
Oh, right. So you don't know him?
419
00:41:49,870 --> 00:41:52,712
Kim Junsu's something of a legend.
420
00:41:52,747 --> 00:41:54,857
If he weren't Director Jeong's nephew...
421
00:41:55,278 --> 00:41:56,996
Why is he a legend?
422
00:41:57,031 --> 00:41:58,694
For many reasons.
423
00:41:59,841 --> 00:42:02,844
But he seemed to have kept
a low profile in China.
424
00:42:02,879 --> 00:42:06,928
Ms. Jeong, don't talk if you don't know.
425
00:42:07,163 --> 00:42:08,214
Pardon?
426
00:42:08,835 --> 00:42:13,803
You must remember that just because
you don't see or hear anything
427
00:42:13,841 --> 00:42:16,531
doesn't mean nothing has happened.
428
00:42:29,540 --> 00:42:31,936
Excuse me, your luggage!
429
00:42:39,756 --> 00:42:41,042
Good heavens!
430
00:42:41,438 --> 00:42:44,290
You seem to be in a rush, please go ahead.
431
00:42:46,085 --> 00:42:48,087
Thank you.
432
00:43:06,723 --> 00:43:10,478
Mister, the 4-way intersection
in Dogok-dong, please.
433
00:43:19,054 --> 00:43:20,109
Hey!
434
00:43:20,144 --> 00:43:22,949
Your luggage!
435
00:43:23,400 --> 00:43:26,921
What's he thinking?
What about his luggage?
436
00:43:28,421 --> 00:43:31,033
Seoul's still crowded.
437
00:43:31,229 --> 00:43:35,569
Too many cars and too many people.
438
00:44:25,313 --> 00:44:28,296
- What's up?
- What's this first thing in the morning?
439
00:44:30,399 --> 00:44:32,282
Let's listen to this. This is good.
440
00:44:32,317 --> 00:44:35,505
Oh, really! You're such a pain these days.
441
00:44:35,685 --> 00:44:37,671
Why are you so irritable?
442
00:44:37,706 --> 00:44:40,864
You're not an old bachelor
or widower, really!
443
00:44:41,250 --> 00:44:45,510
Is this because of Lee Sojin,
no, Lee Soyeong?
444
00:44:46,032 --> 00:44:48,730
Just leave me alone, okay? Please.
445
00:44:51,461 --> 00:44:54,696
Oh, really! I can't even sing.
446
00:44:57,007 --> 00:45:01,226
Good morning.
447
00:45:04,078 --> 00:45:06,130
What's wrong with you all?
448
00:45:07,797 --> 00:45:09,280
Did something happen?
449
00:45:14,568 --> 00:45:15,731
Really!
450
00:45:17,248 --> 00:45:20,970
Why is it me? Oh, really!
451
00:45:29,487 --> 00:45:32,297
Long time no see, Mr. Jang Gihong.
452
00:45:32,821 --> 00:45:34,088
Nice to see you.
453
00:45:35,636 --> 00:45:39,771
Right, should I be calling you
Assistant Manager Jang now?
454
00:45:41,603 --> 00:45:43,822
I should've come in yesterday,
455
00:45:44,761 --> 00:45:47,460
but there was a little accident
at the airport.
456
00:45:47,746 --> 00:45:49,966
Anyhow, let's make this work.
457
00:45:50,001 --> 00:45:51,717
Sit wherever you like.
458
00:45:55,337 --> 00:45:56,666
But, sir.
459
00:45:56,852 --> 00:46:00,664
Do you've a strategy for this competition?
460
00:46:01,674 --> 00:46:03,974
The whole thing's absurd, you see.
461
00:46:04,009 --> 00:46:06,604
We know Paul Jean will win anyway.
462
00:46:06,639 --> 00:46:09,018
We're only extras in a predetermined event.
463
00:46:09,053 --> 00:46:10,529
I see.
464
00:46:11,197 --> 00:46:13,414
That's what I just heard too.
465
00:46:13,449 --> 00:46:16,329
I do sense the gravity of the situation.
466
00:46:18,748 --> 00:46:22,159
Right? I'm glad you do.
467
00:46:22,298 --> 00:46:26,501
Since you're in the know,
let me just lay it all out.
468
00:46:26,536 --> 00:46:29,543
- I've made my decision.
- Huh?
469
00:46:31,305 --> 00:46:33,108
You're so decisive.
470
00:46:33,143 --> 00:46:34,973
This calls for firm determination.
471
00:46:35,008 --> 00:46:37,691
Instead of working our butts off
and get crushed later,
472
00:46:37,726 --> 00:46:39,576
wave the while flag first.
473
00:46:39,583 --> 00:46:43,690
I'd like to change the name of the team.
474
00:46:44,500 --> 00:46:46,693
- Huh?
- Design Team 4?
475
00:46:46,728 --> 00:46:48,992
Isn't 4 an unlucky number?
476
00:46:49,491 --> 00:46:51,997
Many buildings listed 4th floor
as "F floor".
477
00:46:52,032 --> 00:46:55,623
So why should we be Design Team 4? Why?
478
00:46:58,253 --> 00:46:59,352
Ms. Baek.
479
00:47:04,259 --> 00:47:07,870
Are you the only two person
in the entire team?
480
00:47:09,757 --> 00:47:10,952
Yes.
481
00:47:11,975 --> 00:47:15,612
It had been a long time.
I'm the head of Design Team 5.
482
00:47:16,046 --> 00:47:17,784
Design Team 5?
483
00:47:59,703 --> 00:48:01,095
Dear Ms. Baek,
484
00:48:01,781 --> 00:48:05,154
the fact that you should
be the first person to know,
485
00:48:05,189 --> 00:48:07,168
I'm writing this letter.
486
00:48:08,922 --> 00:48:11,139
Before saying my thanks to you,
487
00:48:11,271 --> 00:48:14,555
I need to first apologize to you.
488
00:48:16,566 --> 00:48:21,418
I'm not 25 years old and
my name's not Lee Sojin.
489
00:48:22,597 --> 00:48:27,041
My name's Lee Soyeong and I'm 34.
490
00:48:29,292 --> 00:48:33,973
You were the first person who
has ever given me the wisdom
491
00:48:34,225 --> 00:48:36,775
and courage to make a garment.
492
00:48:37,577 --> 00:48:41,043
However, I've decided to leave
this company as I don't believe
493
00:48:41,366 --> 00:48:47,170
it would be possible to make clothes
from my heart under a false identity.
494
00:48:49,332 --> 00:48:52,831
Thank you so much for everything.
495
00:48:54,002 --> 00:48:59,086
I wish you health and happiness.
496
00:49:00,113 --> 00:49:01,973
Sincerely yours, Lee Soyeong.
497
00:49:01,974 --> 00:49:04,101
[Sincerely yours, Lee Soyeong]
498
00:49:20,542 --> 00:49:24,058
I don't want to talk about Ms. Lee Soyeong.
499
00:49:24,812 --> 00:49:30,086
Did you know that she was the same
Lee Soyeong who won the design contest?
500
00:49:31,108 --> 00:49:31,759
Pardon?
501
00:49:31,794 --> 00:49:36,634
Do you remember how we were going
to hire the winner as a full-time staffer?
502
00:49:37,773 --> 00:49:41,865
Lee Soyeong was destined to be
an employee of The Style.
503
00:49:42,091 --> 00:49:45,777
But Lee Soyeong can no longer
become a full-time staffer here.
504
00:49:45,812 --> 00:49:48,702
Who said to hire her full-time?
505
00:49:48,737 --> 00:49:51,894
Let's just give her a chance to finish this.
506
00:49:53,019 --> 00:49:56,678
Weren't you the one who showed this to me?
507
00:49:56,713 --> 00:49:59,706
You even asked me
to write her a recommendation.
508
00:49:59,741 --> 00:50:05,513
So I'm paying for it dearly right now.
509
00:50:07,308 --> 00:50:09,176
I'm sorry, Ms. Baek.
510
00:50:27,427 --> 00:50:32,055
Oppa, you've nothing to say to me?
511
00:50:33,840 --> 00:50:38,708
Frankly, I've been upset
with you for a while.
512
00:50:41,423 --> 00:50:42,689
So?
513
00:50:43,500 --> 00:50:45,862
Let me just cut the chase.
514
00:50:47,082 --> 00:50:48,941
Let's get engaged, Oppa.
515
00:50:51,281 --> 00:50:56,099
You got married, went to study overseas,
and had Hyeon.
516
00:50:56,998 --> 00:51:00,008
I waited for you for 10 years.
517
00:51:02,011 --> 00:51:03,238
Yunseo.
518
00:51:05,841 --> 00:51:09,773
So I'm not saying that it was unfair
and I deserve compensation.
519
00:51:09,808 --> 00:51:14,528
I would just like a chance too.
520
00:51:18,515 --> 00:51:23,038
I'm confident that I can be good to Hyeon.
521
00:51:30,145 --> 00:51:33,238
They have good cakes here, want some to go?
522
00:51:43,913 --> 00:51:48,437
Hyeon, this cake is delicious.
523
00:51:49,128 --> 00:51:50,977
Want to try a bite?
524
00:51:52,076 --> 00:51:53,321
No!
525
00:51:59,435 --> 00:52:01,803
I want spicy rice cakes.
526
00:52:02,295 --> 00:52:03,746
Hyeon.
527
00:52:04,398 --> 00:52:06,785
You want rice cakes?
528
00:52:06,820 --> 00:52:08,758
Shall I make spicy rice cakes?
529
00:52:08,793 --> 00:52:11,226
I don't need your spicy rice cakes.
530
00:52:16,150 --> 00:52:17,392
Hyeon!
531
00:52:17,675 --> 00:52:19,555
No, Oppa. Be here.
532
00:52:19,686 --> 00:52:21,157
I'll talk to her.
533
00:52:23,459 --> 00:52:24,733
Hyeon.
534
00:52:30,208 --> 00:52:31,846
Hyeon, didn't hear me?
535
00:52:32,041 --> 00:52:33,637
I didn't hear.
536
00:52:39,361 --> 00:52:40,564
What are you doing?
537
00:52:40,599 --> 00:52:42,165
Look at me.
538
00:52:43,446 --> 00:52:46,098
I'm an adult and you're a child.
539
00:52:46,209 --> 00:52:48,598
I won't let you get away being a brat.
540
00:52:52,617 --> 00:52:55,288
Apologize to me.
541
00:52:55,323 --> 00:52:56,422
Why?
542
00:52:56,754 --> 00:52:58,805
You got cake on me.
543
00:52:59,016 --> 00:53:03,075
If some did something wrong,
the first thing you do is apologize.
544
00:53:03,134 --> 00:53:04,723
That's good manners.
545
00:53:09,540 --> 00:53:14,160
You're expecting Ms. Lee Sojin
to run over and baby you?
546
00:53:16,163 --> 00:53:19,239
That ahjumma can't come anymore.
547
00:53:21,209 --> 00:53:23,789
She was caught lying to your dad.
548
00:53:23,824 --> 00:53:26,767
So your dad's very angry at her.
549
00:53:29,045 --> 00:53:32,320
But if you keep saying
you miss that ahjumma liar,
550
00:53:32,418 --> 00:53:34,846
won't it make your dad even angrier?
551
00:53:41,320 --> 00:53:45,134
I'm different from Ms. Lee Sojin,
I don't lie.
552
00:53:45,356 --> 00:53:48,209
I'll scold you if you do something wrong.
553
00:53:49,044 --> 00:53:50,598
So apologize to me.
554
00:53:57,448 --> 00:53:59,354
I'm sorry.
555
00:54:02,366 --> 00:54:04,842
Okay, that's a good girl.
556
00:54:17,685 --> 00:54:19,032
I'm off, Oppa.
557
00:54:19,067 --> 00:54:21,269
Wish Hyeon good night for me.
558
00:54:22,496 --> 00:54:25,752
- Okay, drive carefully.
- Yes.
559
00:55:17,535 --> 00:55:18,784
Hyeon!
560
00:55:28,563 --> 00:55:30,517
Hyeon, what's wrong, huh?
561
00:55:31,072 --> 00:55:35,658
Dad, are you really mad
at Ms. Lee Sojin ahjumma?
562
00:55:39,910 --> 00:55:43,160
Do you miss that ahjumma so much.
563
00:55:44,285 --> 00:55:46,160
I won't say.
564
00:55:46,244 --> 00:55:50,925
I'd be lying telling you I didn't miss her,
but if I told you I did miss her,
565
00:55:51,360 --> 00:55:53,531
you'd hate me.
566
00:55:58,233 --> 00:55:59,731
No.
567
00:56:00,653 --> 00:56:04,574
Dad knows you're a good girl.
568
00:56:04,954 --> 00:56:09,032
That's why I could never hate you
even if you lied to me, okay?
569
00:56:11,499 --> 00:56:13,030
Really?
570
00:56:15,073 --> 00:56:16,406
Then dad,
571
00:56:16,441 --> 00:56:20,245
don't hate Ms. Lee Sojin ahjumma
for lying either.
572
00:56:20,280 --> 00:56:23,037
Ahjumma's a good person too.
573
00:57:03,958 --> 00:57:05,929
Wait!
574
00:57:07,876 --> 00:57:10,041
My skirt!
575
00:57:20,361 --> 00:57:21,701
Thank you.
576
00:57:26,927 --> 00:57:28,354
Thank you.
577
00:57:28,878 --> 00:57:31,890
Sorry. What am I going to do?
578
00:58:09,105 --> 00:58:11,203
This is selling very well.
579
00:58:11,238 --> 00:58:13,780
We had to get some
from another store last week,
580
00:58:13,815 --> 00:58:15,987
and we've run out of that batch too.
581
00:58:16,227 --> 00:58:19,646
We're now waiting for
the factory to deliver.
582
00:58:24,649 --> 00:58:28,925
What grabs the customer's attention
is the vest, it's very eye-catching.
583
00:58:29,097 --> 00:58:32,123
But they all end up buying is this jacket.
584
00:58:32,158 --> 00:58:34,473
It's affordable and easy to wear.
585
00:58:38,997 --> 00:58:40,208
Yes, Ms. Baek.
586
00:58:40,243 --> 00:58:44,397
I'll leave the portfolio on your desk then.
587
00:58:45,218 --> 00:58:46,340
Yes.
588
00:59:03,584 --> 00:59:04,961
Hello?
589
00:59:06,196 --> 00:59:07,534
Soyeong?
590
00:59:19,593 --> 00:59:21,051
Sit down.
591
00:59:32,739 --> 00:59:34,766
Has this period been that hard?
592
00:59:37,274 --> 00:59:39,709
I thought you understood.
593
00:59:46,329 --> 00:59:48,300
It has been over 20 years ago.
594
00:59:50,192 --> 00:59:52,018
We had no money,
595
00:59:52,381 --> 00:59:55,475
and you were sick all the time.
596
00:59:56,515 --> 00:59:59,415
So I had to send Sojin off
to your father's cousin.
597
01:00:01,130 --> 01:00:02,588
But...
598
01:00:05,088 --> 01:00:09,754
it wasn't the burn on Sojin's leg
which really hurt her more.
599
01:00:10,214 --> 01:00:13,520
She was hurt on the inside
from a sense of abandonment.
600
01:00:15,286 --> 01:00:19,289
She thought I had chose you over her.
601
01:00:28,300 --> 01:00:31,657
I'm sorry for not being a good mother.
602
01:00:32,269 --> 01:00:36,704
That's why I hurt the both of you so much.
603
01:00:41,948 --> 01:00:43,222
Have a drink.
604
01:00:49,982 --> 01:00:51,264
You too.
605
01:01:02,340 --> 01:01:04,422
You asked me the last time, right?
606
01:01:05,426 --> 01:01:10,367
When I first bought you
a very new dress for graduation,
607
01:01:11,024 --> 01:01:13,411
what was I thinking?
608
01:01:15,687 --> 01:01:18,185
Your homeroom teacher told me
609
01:01:18,494 --> 01:01:23,080
to send you to an arts high school
because you were a gifted designer.
610
01:01:32,987 --> 01:01:34,990
I couldn't afford to support you...
611
01:01:36,738 --> 01:01:43,477
in your path of being a designer so
that you could make beautiful clothes.
612
01:01:46,291 --> 01:01:51,965
I figured the least I could do
was get you a very beautiful dress.
613
01:02:03,057 --> 01:02:07,780
You've done a good job this while, Soyeong.
614
01:02:14,238 --> 01:02:18,314
Therefore, it's time for you
to reach for your dream now.
615
01:02:19,492 --> 01:02:24,519
I'm worried you'll run into
many setbacks in the future,
616
01:02:25,475 --> 01:02:30,430
but don't ever let your family
hold you back anymore.
617
01:02:33,177 --> 01:02:35,310
Live the life like you've always wanted.
618
01:02:45,454 --> 01:02:46,776
Mom.
619
01:03:02,524 --> 01:03:06,095
What, having a party? Oh, there's beer.
620
01:03:12,179 --> 01:03:14,269
Hey! You...
621
01:03:14,304 --> 01:03:17,660
There's a The Style store in the building
where I'm working part-time.
622
01:03:18,151 --> 01:03:21,434
I could tell right away
this was your design.
623
01:03:24,886 --> 01:03:27,082
If this jacket makes it big,
you know who did it?
624
01:03:28,123 --> 01:03:32,336
I forced all my friends to get it.
625
01:03:35,372 --> 01:03:36,683
Drink.
626
01:03:36,718 --> 01:03:38,138
Yes, let's eat.
627
01:03:53,286 --> 01:03:56,397
So it'll be you two people?
628
01:04:02,945 --> 01:04:04,860
Each team will make 3 pieces,
629
01:04:04,895 --> 01:04:08,569
a windbreaker, top, and a pair of pants.
630
01:04:08,676 --> 01:04:12,263
The team with the higher
accumulative score will win.
631
01:04:12,298 --> 01:04:13,802
From Design Team 1,
632
01:04:13,837 --> 01:04:18,376
I hope to see luxury outdoor pieces
which reflect Paul Jean's brand image.
633
01:04:18,939 --> 01:04:23,278
- From Design Team 4...
- Sir, I'm sorry.
634
01:04:24,496 --> 01:04:26,460
It's Design Team 5.
635
01:04:28,639 --> 01:04:30,633
From Design Team 5,
636
01:04:31,180 --> 01:04:35,546
I hope to see The Style's existing
outdoor mid-range and low-end image,
637
01:04:35,764 --> 01:04:37,961
but also something new.
638
01:04:47,613 --> 01:04:49,328
I'm sorry for being late.
639
01:04:50,444 --> 01:04:54,523
I'll be working over the next 2 weeks
as a designer for the competition.
640
01:04:55,165 --> 01:04:57,650
I'm designer Lee Soyeong.
641
01:05:00,920 --> 01:05:04,240
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
642
01:05:04,310 --> 01:05:06,960
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
643
01:05:07,030 --> 01:05:09,760
Translation by KBS World
644
01:05:09,880 --> 01:05:12,670
Special thanks to KaKak
645
01:05:12,740 --> 01:05:15,370
Transcriber/Timer: KaKak
646
01:05:15,440 --> 01:05:18,190
Coordinators: mily2, ay_link
47818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.