All language subtitles for Baby-faced.Beauty.E03.110509.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]dqor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:01,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,620 --> 00:00:02,600 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:02,627 --> 00:00:04,470 - Mr. Jang. - Yeah? 4 00:00:04,505 --> 00:00:07,422 - Then sample's here. - Just put it wherever. 5 00:00:07,629 --> 00:00:10,386 Hey, Lee Sojin. Where did you put the sample? 6 00:00:10,548 --> 00:00:14,571 I just did what Mr. Jang told me to and left it on his desk. 7 00:00:14,572 --> 00:00:17,177 - I said what? - What do you mean? 8 00:00:17,330 --> 00:00:19,449 Are you saying I should tender my resignation too? 9 00:00:19,512 --> 00:00:21,044 - Ms. Jeong! - Really... 10 00:00:21,045 --> 00:00:22,576 This is absurd. 11 00:00:22,577 --> 00:00:24,826 Why should I quit because of Lee Sojin? 12 00:00:24,872 --> 00:00:26,712 I've looked everywhere for it. 13 00:00:27,521 --> 00:00:29,033 You don't think it's fair? 14 00:00:29,462 --> 00:00:32,310 I know you did that because you're upset, 15 00:00:33,510 --> 00:00:35,579 but you shouldn't talk to me like that... 16 00:00:35,845 --> 00:00:39,270 Get out! Get out of here! 17 00:00:39,760 --> 00:00:43,839 You already struck out. 18 00:00:44,630 --> 00:00:46,542 What's going on here? 19 00:00:49,268 --> 00:00:51,454 Who lost the sample? 20 00:00:53,714 --> 00:00:55,603 Was it you? 21 00:01:06,978 --> 00:01:11,357 Whatever your answer is, you've no responsibilities. 22 00:01:14,162 --> 00:01:17,326 It's true that our company sustained losses because of you, 23 00:01:17,981 --> 00:01:20,439 but you're not to be held accountable. 24 00:01:21,534 --> 00:01:28,470 Because you don't have the qualifications or status. 25 00:01:41,312 --> 00:01:46,124 Lee Soyeong, how did you end up like this? 26 00:01:52,564 --> 00:01:54,092 I beg you. 27 00:01:55,393 --> 00:01:57,363 Please let me use a sewing machine. 28 00:02:00,435 --> 00:02:03,289 You'll get an earful if the general manager sees you. 29 00:02:01,042 --> 00:02:03,250 Episode 3 30 00:02:03,290 --> 00:02:05,498 Get out of here quick. Hurry! 31 00:02:06,572 --> 00:02:07,571 Are you nuts? 32 00:02:07,572 --> 00:02:09,852 Do you know how much trouble I'll be in because of you? 33 00:02:10,300 --> 00:02:11,973 What is it? 34 00:02:15,218 --> 00:02:20,559 She came back again, asking me for a ludicrous favor. 35 00:02:20,560 --> 00:02:23,109 We're busy as it is. 36 00:02:24,320 --> 00:02:26,485 Please let me use a sewing machine. 37 00:02:29,233 --> 00:02:31,108 I beg you. 38 00:02:37,987 --> 00:02:40,047 Get out of here. Scat. 39 00:02:40,147 --> 00:02:41,796 Are you for real? 40 00:02:41,797 --> 00:02:43,426 Let her use one. 41 00:02:44,406 --> 00:02:45,744 Pardon? 42 00:02:46,596 --> 00:02:50,289 Are you deaf? Hurry up. 43 00:02:50,948 --> 00:02:53,984 Oh, okay. Then... 44 00:02:59,045 --> 00:03:00,521 Use this one. 45 00:03:00,522 --> 00:03:01,906 Thank you. 46 00:03:01,907 --> 00:03:03,927 Use that one. 47 00:03:04,682 --> 00:03:07,136 Let her use a proper one. 48 00:03:07,137 --> 00:03:09,523 This one doesn't even work. 49 00:03:11,230 --> 00:03:14,123 Thank you. 50 00:03:14,124 --> 00:03:16,161 Do you have the design guidelines? 51 00:03:18,021 --> 00:03:21,552 I can remember since I wore the piece. 52 00:04:24,455 --> 00:04:27,685 So you're just waiting around for Mr. Jang and Ms. Park 53 00:04:27,686 --> 00:04:29,946 to get back from the dry cleaners? 54 00:04:29,947 --> 00:04:31,394 I'm sorry. 55 00:04:31,655 --> 00:04:34,438 I'll be held accountable as the head of the team. 56 00:04:34,439 --> 00:04:37,411 I bet you don't even care because you're going on maternity leave. 57 00:04:40,255 --> 00:04:41,729 Hold on! 58 00:04:52,138 --> 00:04:55,985 I'm sorry this is late. Here. 59 00:05:24,949 --> 00:05:26,695 Wait a moment. 60 00:05:33,027 --> 00:05:36,383 I'm sorry for causing you concern. 61 00:05:40,739 --> 00:05:47,256 You said I don't have qualifications or status to be held accountable, 62 00:05:48,699 --> 00:05:53,063 but I still wanted to do whatever I could. 63 00:05:55,722 --> 00:05:57,419 I'm sorry. 64 00:06:07,936 --> 00:06:12,780 Do you really think Lee Sojin made that? 65 00:06:13,080 --> 00:06:16,515 No way. She probably had a dry cleaner do it. 66 00:06:17,312 --> 00:06:21,321 Call Sojin and ask which dry cleaner. 67 00:06:21,322 --> 00:06:23,088 We can go there next time. 68 00:06:23,409 --> 00:06:25,542 Are you planning on losing another sample? 69 00:06:25,543 --> 00:06:29,007 Give me a break. It would just be good to know, that's all. 70 00:06:29,008 --> 00:06:31,656 You keep saying I lost the sample, but you're wrong. 71 00:06:31,657 --> 00:06:33,294 I've been telling you... 72 00:06:35,353 --> 00:06:39,206 Wait. What are you doing here? 73 00:06:44,658 --> 00:06:46,412 I knew it. 74 00:06:46,568 --> 00:06:49,359 I must be losing it. 75 00:06:49,360 --> 00:06:51,112 How could I put it here... 76 00:06:51,485 --> 00:06:54,412 So I may have put it here, but why couldn't you find it? 77 00:06:54,413 --> 00:06:55,770 How could you miss this? 78 00:06:55,771 --> 00:06:58,912 You're such a pain! A real pain! 79 00:07:00,492 --> 00:07:04,472 The poor thing. You were so mean to her. 80 00:07:05,668 --> 00:07:08,256 Thanks to you, I became a crazy witch. 81 00:07:08,257 --> 00:07:10,566 Darn it, you figure out what to do. 82 00:07:14,888 --> 00:07:17,270 What's up? Aren't you clocking out? 83 00:07:17,713 --> 00:07:19,034 I should. 84 00:07:20,351 --> 00:07:24,577 Wait. Where's Lee Sojin? She went home already? 85 00:07:25,766 --> 00:07:28,682 The temp's supposed to be the last to leave. 86 00:07:28,683 --> 00:07:30,514 She's gone for good. 87 00:07:30,515 --> 00:07:32,483 She finished her one-week contract. 88 00:07:32,484 --> 00:07:35,363 What? So she's not coming back? 89 00:07:35,364 --> 00:07:37,944 No. Why are you so startled? 90 00:07:38,053 --> 00:07:40,320 No... just that... 91 00:07:40,780 --> 00:07:43,819 The late-night snacks are on me. 92 00:07:44,368 --> 00:07:46,723 So she's not working here anymore... 93 00:08:17,372 --> 00:08:23,815 You said I don't have the qualifications or status to be held accountable, 94 00:08:25,267 --> 00:08:29,696 but I still wanted to do whatever I could. 95 00:08:45,115 --> 00:08:46,575 Hi, Yunseo. Where are you? 96 00:08:46,576 --> 00:08:51,043 Oppa, why don't you invite Hyeon to our dinner? 97 00:08:51,044 --> 00:08:55,247 We didn't do anything special for her on Children's Day. 98 00:08:55,474 --> 00:08:58,118 Okay. That's a good idea. 99 00:08:58,770 --> 00:09:00,470 Yes, okay. See you later. 100 00:09:00,471 --> 00:09:02,891 Okay, see you. 101 00:09:12,895 --> 00:09:15,039 [Hyeon] 102 00:09:21,902 --> 00:09:23,741 [End call] 103 00:10:10,665 --> 00:10:14,852 Say "ah". 104 00:10:18,694 --> 00:10:20,361 It's good. 105 00:10:20,740 --> 00:10:24,674 I'll never take off this apron. 106 00:10:24,675 --> 00:10:26,600 I plan to sleep in it. 107 00:10:26,684 --> 00:10:29,880 I'm so relieved you like it. 108 00:10:29,947 --> 00:10:33,059 Do you know when I fell for you, Hyeran? 109 00:10:33,060 --> 00:10:34,137 When? 110 00:10:34,138 --> 00:10:37,584 When you held on to my waist and refused to let go. 111 00:10:37,585 --> 00:10:39,400 You had such a grip. 112 00:10:39,401 --> 00:10:43,694 I could feel your strong will and determination. 113 00:10:44,161 --> 00:10:46,375 That's when it occurred to me. 114 00:10:46,376 --> 00:10:51,359 You're a woman who wouldn't waste money I've worked hard to save. 115 00:10:51,523 --> 00:10:54,215 I realized you would make a great wife. 116 00:10:56,570 --> 00:11:01,912 My hand's gravitating toward you. 117 00:11:04,681 --> 00:11:11,136 Your lips are pulling mine like a magnet. 118 00:11:11,137 --> 00:11:13,313 - Seonnam. - Oh! 119 00:11:15,109 --> 00:11:16,747 Ma'am. 120 00:11:27,783 --> 00:11:32,221 This the rent. I'll get you the overdue rent soon. 121 00:11:32,222 --> 00:11:34,026 I'm sorry it's late. 122 00:11:40,675 --> 00:11:44,926 Soyeong. 123 00:11:45,273 --> 00:11:47,669 Don't hate Hyerin too much. 124 00:11:47,937 --> 00:11:50,606 She's actually a very nice woman. 125 00:11:51,401 --> 00:11:55,470 Well... she's a hard worker and makes enough money. 126 00:11:55,471 --> 00:11:57,692 You two make a good couple. 127 00:11:57,693 --> 00:12:00,529 That makes me feel a lot better. 128 00:12:00,530 --> 00:12:04,070 I hope you meet a great man like me very soon. 129 00:12:05,056 --> 00:12:07,767 And don't pretend you're okay. 130 00:12:07,768 --> 00:12:09,844 They say keeping things in can make you sick. 131 00:12:10,081 --> 00:12:13,139 I know on the inside, you're crying your heart out over me. 132 00:12:13,216 --> 00:12:14,476 Pardon? 133 00:12:14,477 --> 00:12:16,439 I won't say I'm sorry. 134 00:12:16,631 --> 00:12:20,922 I heard it's the last thing a woman wants to hear after she's dumped. 135 00:12:21,259 --> 00:12:22,654 Pardon? 136 00:12:25,494 --> 00:12:30,377 - It's getting late, I should get going. - Wait, Soyeong. Here. 137 00:12:32,300 --> 00:12:35,733 This looks like the perfect job for you. It's at a restaurant. 138 00:12:35,734 --> 00:12:38,622 They're looking for someone who's diligent and will stay on. 139 00:12:38,762 --> 00:12:42,343 The most important thing is that there is no age restriction. 140 00:12:43,750 --> 00:12:48,446 - I see. - So, good luck! 141 00:12:58,282 --> 00:12:59,740 You're home? 142 00:13:00,828 --> 00:13:02,547 I'm back. 143 00:13:05,501 --> 00:13:08,507 Just look at you. You reek of alcohol. 144 00:13:08,508 --> 00:13:11,681 You're such an embarrassment. 145 00:13:12,501 --> 00:13:14,424 I didn't drink. 146 00:13:14,508 --> 00:13:18,098 Sure, you didn't Anyone could smell you a mile away. 147 00:13:19,589 --> 00:13:24,339 - Does Seonnam know you're a drunk? - Huh? 148 00:13:24,340 --> 00:13:27,650 Does he like you in spite of what you're really like? 149 00:13:28,237 --> 00:13:31,646 I hope you don't drink in front of him. 150 00:13:31,647 --> 00:13:33,924 What are you talking about? 151 00:13:34,039 --> 00:13:36,453 There's nothing going on between us! 152 00:13:36,454 --> 00:13:39,618 How can you even think I would see him? 153 00:13:39,619 --> 00:13:42,045 What? Don't you like him? 154 00:13:42,511 --> 00:13:44,260 What's wrong with Seonnam? 155 00:13:44,261 --> 00:13:47,122 He's diligent and had his own house, what else could you ask for? 156 00:13:47,123 --> 00:13:49,276 - Mom! - That's right. 157 00:13:49,277 --> 00:13:52,512 And if Unni marries him, we won't have to pay rent. 158 00:13:53,022 --> 00:13:54,912 I shouldn't even bother. 159 00:13:58,341 --> 00:14:02,161 What? You had grilled pork by yourselves? 160 00:14:03,884 --> 00:14:06,320 You haven't had dinner yet? 161 00:14:06,830 --> 00:14:10,185 Not even my family cares about me. 162 00:14:17,852 --> 00:14:19,336 What's wrong with her now? 163 00:14:19,337 --> 00:14:21,607 What? Maybe she got dumped? 164 00:14:21,608 --> 00:14:23,071 Can you believe this? 165 00:14:23,072 --> 00:14:27,199 She always has dinner with her work people, why suddenly throw a fit? 166 00:14:27,200 --> 00:14:29,149 When she ever brought home any meat? 167 00:14:29,150 --> 00:14:30,636 Mom, look. 168 00:14:30,637 --> 00:14:32,686 Isn't she hilarious? 169 00:14:33,952 --> 00:14:38,886 I've had such a rough day. 170 00:14:56,825 --> 00:15:04,276 Dad, why are you doing this to me? 171 00:15:06,112 --> 00:15:08,452 Where are you? 172 00:15:26,101 --> 00:15:30,572 Hey, hey! We'll get noise complaints. 173 00:15:34,001 --> 00:15:35,573 Hey! What's this? 174 00:15:35,574 --> 00:15:37,466 Can I use this? 175 00:15:38,545 --> 00:15:40,979 I've a real bad case of athlete's foot. 176 00:15:40,980 --> 00:15:43,202 What are you doing? It's gross! 177 00:15:43,221 --> 00:15:44,875 Weren't you throwing it out? 178 00:15:44,876 --> 00:15:46,902 Take it off! It's not yours. 179 00:15:46,903 --> 00:15:48,629 I'll wash it, okay? 180 00:15:48,630 --> 00:15:51,957 What's the big fuss over this crappy little thing? 181 00:15:51,958 --> 00:15:53,496 Wait a minute. 182 00:15:54,986 --> 00:15:57,929 Are you seeing someone? 183 00:15:57,930 --> 00:16:00,859 Huh? What are you talking about? 184 00:16:01,182 --> 00:16:05,389 Enough said, I can tell. 185 00:16:05,390 --> 00:16:07,479 This woman's definitely not a keeper. 186 00:16:07,480 --> 00:16:09,028 How can she wear this crap? 187 00:16:09,029 --> 00:16:11,322 I bet it's very difficult to find something like this these days. 188 00:16:12,197 --> 00:16:15,273 The thing about woman is that the prettier ones are nicer. 189 00:16:15,274 --> 00:16:17,994 And it's the fashionable ones who know how to live it up. 190 00:16:17,995 --> 00:16:21,392 Why do you date such a rustic woman? 191 00:16:23,079 --> 00:16:27,221 Do you know that all the women you've dated aren't sophisticated and stylish? 192 00:16:27,222 --> 00:16:28,898 - What? - Good grief. 193 00:16:28,899 --> 00:16:31,967 Don't you remember? Yellow stockings. 194 00:16:32,099 --> 00:16:33,820 Hey! There was nothing wrong with her. 195 00:16:33,821 --> 00:16:36,012 She experimented with fashion. 196 00:16:36,013 --> 00:16:40,559 Apart from her, they've all been stylish. They've all been hot. 197 00:16:40,560 --> 00:16:42,598 Hot? Which one was hot? 198 00:16:42,599 --> 00:16:45,153 How about her? The airhead with giant eyes? 199 00:16:45,154 --> 00:16:46,537 The one who would go, "Oppa". 200 00:16:46,538 --> 00:16:48,801 The one who looked like a weasel? 201 00:16:48,802 --> 00:16:50,236 This punk... 202 00:16:50,347 --> 00:16:51,649 I'm sorry. 203 00:16:51,650 --> 00:16:54,606 You bawled for two days straight after the weasel dumped you, right? 204 00:16:54,607 --> 00:16:56,141 Sorry for throwing salt on your wound. 205 00:16:56,142 --> 00:16:59,905 That's not cool! Here you go. 206 00:17:01,557 --> 00:17:03,321 That's so gross! 207 00:17:04,769 --> 00:17:06,268 Darn it. 208 00:17:13,231 --> 00:17:15,187 It sure is wretched though. 209 00:17:24,654 --> 00:17:27,781 We'll have Hyeon come with us next time. 210 00:17:27,782 --> 00:17:31,496 Her maternal grandmother came over out of the blue. 211 00:17:31,497 --> 00:17:33,526 Hyeon's mother had no choice. 212 00:17:33,671 --> 00:17:35,747 This about you. 213 00:17:36,967 --> 00:17:43,042 You still don't feel comfortable about the three of us being together. 214 00:17:50,285 --> 00:17:52,177 I'm sorry, Oppa. 215 00:17:52,701 --> 00:17:55,393 I'm so sensitive these days. 216 00:17:55,669 --> 00:17:58,144 It's probably because I'm still jet-lagged. 217 00:18:01,053 --> 00:18:02,989 I'm sorry. 218 00:18:06,978 --> 00:18:08,534 Yes, Mr. Baek. 219 00:18:10,505 --> 00:18:13,245 Are you talking about the plans for changing our supplier? 220 00:18:14,417 --> 00:18:16,202 - Just a moment. - Sure. 221 00:18:24,702 --> 00:18:26,104 What's the matter? 222 00:18:26,105 --> 00:18:28,991 You said you'd be less formal when we're alone. 223 00:18:31,355 --> 00:18:33,998 Okay, let me lay it right out. 224 00:18:34,499 --> 00:18:38,923 You know very well that we've been working with Myeongsin for years. 225 00:18:38,924 --> 00:18:45,583 But, how can you unilaterally annul the contract for no apparent reason? 226 00:18:46,729 --> 00:18:49,336 We're doing it to cut costs. 227 00:18:49,337 --> 00:18:51,839 I don't trust Cheon, Ilseong's CEO. 228 00:18:51,840 --> 00:18:54,637 Especially since Ilseong was recommended by Executive Director Hyeon. 229 00:18:56,703 --> 00:19:01,778 I know you're not in a position to simply ignore her suggestions. 230 00:19:02,014 --> 00:19:08,594 But, I can't help getting angry from time to time. 231 00:19:09,494 --> 00:19:13,442 I know you've been keeping your cool for me. 232 00:19:13,638 --> 00:19:16,050 I'm always grateful. 233 00:19:17,436 --> 00:19:18,838 Get back to work. 234 00:19:18,839 --> 00:19:21,682 You need to look over these. 235 00:19:21,802 --> 00:19:24,439 What do you think about turning this into women's wear? 236 00:19:24,440 --> 00:19:26,180 Would it be commercially viable? 237 00:19:26,256 --> 00:19:28,846 I'm just a seamstress, what would I know? 238 00:19:28,847 --> 00:19:31,140 You're my teacher, please help me. 239 00:19:39,391 --> 00:19:42,115 They were both made by the same person. 240 00:19:52,122 --> 00:19:56,037 Both of these were made by her? 241 00:20:25,472 --> 00:20:27,428 Wake up, Lee Soyeong. 242 00:20:28,647 --> 00:20:33,331 A few times in front of a sewing machine doesn't make you a designer. 243 00:20:49,703 --> 00:20:51,339 You should've picked it up. 244 00:20:53,218 --> 00:20:54,803 Hello? 245 00:20:55,527 --> 00:20:58,747 Lee Sojin? Just a moment. 246 00:20:59,375 --> 00:21:01,169 Hey, for you. 247 00:21:05,381 --> 00:21:07,417 Yes, this is her. 248 00:21:09,948 --> 00:21:11,638 The Style? 249 00:21:13,842 --> 00:21:15,245 Really? 250 00:21:15,424 --> 00:21:18,431 Sure, of course. 251 00:21:18,432 --> 00:21:20,851 Yes, okay. Thank you. 252 00:21:24,103 --> 00:21:26,570 Hey, they want you to report to work tomorrow. 253 00:21:26,810 --> 00:21:29,323 What? Why? 254 00:21:29,324 --> 00:21:31,136 They're making you a designer. 255 00:21:31,940 --> 00:21:33,390 What? 256 00:21:34,484 --> 00:21:36,062 She's pulling my leg again. 257 00:21:36,063 --> 00:21:37,627 I won't fall for her antics again. 258 00:21:40,478 --> 00:21:42,332 This is Lee Sojin. 259 00:21:42,333 --> 00:21:44,980 Is there a problem with the sample? 260 00:21:45,232 --> 00:21:47,891 I'm sorry, but... 261 00:21:49,064 --> 00:21:53,099 Pardon? A junior designer? 262 00:21:53,936 --> 00:21:55,498 Really? 263 00:21:58,421 --> 00:22:00,893 Hey... what's this about? 264 00:22:00,894 --> 00:22:02,563 You've become a designer? 265 00:22:02,564 --> 00:22:05,514 Okay then. Bye. 266 00:22:06,163 --> 00:22:08,866 What about the textile company? What's this about being a designer? 267 00:22:08,867 --> 00:22:12,179 Well... that's... so... 268 00:22:12,882 --> 00:22:14,925 The truth is, she got fired from the textile company. 269 00:22:16,505 --> 00:22:19,459 What? You weren't on vacation for being a model employee? 270 00:22:19,460 --> 00:22:20,774 Hey! 271 00:22:22,362 --> 00:22:24,638 I don't know what's going on. 272 00:22:24,840 --> 00:22:28,453 In any case, you're going to work, right? 273 00:22:28,529 --> 00:22:30,468 You won't be lazing around at home, right? 274 00:23:11,583 --> 00:23:13,523 You're nuts, Lee Soyeong. 275 00:23:15,095 --> 00:23:17,771 No, this isn't right. 276 00:23:18,326 --> 00:23:20,746 One lie is a slip-up, 277 00:23:20,814 --> 00:23:23,849 but two lies are a crime. 278 00:23:31,807 --> 00:23:33,117 My goodness! 279 00:23:38,833 --> 00:23:41,989 Thank you for helping me last time. 280 00:23:46,638 --> 00:23:48,129 Not coming? 281 00:23:54,142 --> 00:23:55,551 What's up? 282 00:23:55,643 --> 00:23:58,294 Pardon? Yes... 283 00:24:14,048 --> 00:24:16,622 It's a six-month contract. The monthly salary is $1,000. 284 00:24:16,623 --> 00:24:18,786 You'll be provided with all four major national insurance policies. 285 00:24:18,787 --> 00:24:20,886 You can start today, right? 286 00:24:22,554 --> 00:24:25,180 Submit your ID card. 287 00:24:25,792 --> 00:24:30,876 Pardon? My ID card? 288 00:24:31,527 --> 00:24:33,700 Why do you need them? 289 00:24:37,695 --> 00:24:39,515 You're dismissed. 290 00:24:41,655 --> 00:24:43,874 Wait a moment. 291 00:24:46,095 --> 00:24:50,279 Please give me some time to think. 292 00:24:50,280 --> 00:24:52,120 Time to think? 293 00:24:52,987 --> 00:24:55,631 Yes. That's... 294 00:24:57,699 --> 00:25:00,214 Lee Sojin, your someone strange. 295 00:25:00,426 --> 00:25:02,773 Didn't you come here to work? 296 00:25:04,918 --> 00:25:08,377 I'm sorry, just a moment. 297 00:25:15,844 --> 00:25:19,593 Hey! They said to bring ID card. 298 00:25:19,594 --> 00:25:21,304 Why didn't you tell me? 299 00:25:21,305 --> 00:25:23,960 I would've said no if I had known. 300 00:25:23,961 --> 00:25:26,558 I can lend you my national ID card. 301 00:25:26,927 --> 00:25:29,448 You got the job thanks to me, so you'll give me a cut, right? 302 00:25:29,449 --> 00:25:32,122 What? Hey! 303 00:25:34,948 --> 00:25:39,714 I was scared out of my mind over the past week for having to live a lie. 304 00:25:39,757 --> 00:25:43,042 Are you saying I've to lie for six months? 305 00:25:43,043 --> 00:25:45,304 Then just show them your actual ID card. 306 00:25:45,464 --> 00:25:46,764 What? 307 00:25:46,765 --> 00:25:49,677 They're not hiring you as a fit model, but as a designer. 308 00:25:49,678 --> 00:25:52,247 They called you because they like how you make clothes. 309 00:25:54,316 --> 00:25:56,479 That's right. 310 00:25:56,723 --> 00:25:59,695 So just tell them how old you are and get to work. 311 00:26:12,130 --> 00:26:14,870 Being old is nothing to be ashamed of. 312 00:26:16,144 --> 00:26:21,095 Okay, I'll be honest. 313 00:26:21,610 --> 00:26:24,038 If they say no, I can just walk out. 314 00:26:25,971 --> 00:26:31,134 Even if I've to become a bum, no more lies. 315 00:26:42,209 --> 00:26:45,037 Yes, have you decided? 316 00:26:45,840 --> 00:26:50,539 I would first like to know why I got this offer? 317 00:26:51,104 --> 00:26:54,166 We were impressed by how you made the sample. 318 00:26:54,167 --> 00:26:58,033 You've the skills and talent we're looking for. 319 00:27:01,262 --> 00:27:03,418 I've something to tell you. 320 00:27:04,407 --> 00:27:10,682 Actually, my real name's Lee Soyeong not Lee Sojin. 321 00:27:12,377 --> 00:27:14,473 And I'm... 322 00:27:18,669 --> 00:27:20,496 not 25 years old... 323 00:27:24,236 --> 00:27:26,303 but 34. 324 00:27:27,898 --> 00:27:29,532 I'm so sorry. 325 00:27:29,559 --> 00:27:31,822 I had no choice but to lie. 326 00:27:31,823 --> 00:27:36,312 But if you give me a chance, I'll work as a junior designer 327 00:27:36,313 --> 00:27:38,269 and do my very best. 328 00:27:47,066 --> 00:27:51,686 You're very courageous for revealing your real age. 329 00:27:52,203 --> 00:27:58,317 You're the very person we've been looking for. 330 00:28:00,473 --> 00:28:02,199 This is strange. 331 00:28:02,200 --> 00:28:05,531 The cold and aloof team head would never smile at me. 332 00:28:05,855 --> 00:28:08,794 So that probably means... 333 00:28:09,894 --> 00:28:14,019 this isn't what's really happening. 334 00:28:23,461 --> 00:28:30,074 I'm so honored with the offer... 335 00:28:32,557 --> 00:28:37,863 but I'd like to know why I was picked. 336 00:28:45,044 --> 00:28:49,016 I don't know the details, 337 00:28:49,484 --> 00:28:52,169 but a lot of employees were laid off recently. 338 00:28:52,170 --> 00:28:54,428 We need someone to do odds and ends. 339 00:28:54,429 --> 00:28:58,922 I suppose it makes sense to hire someone who has worked here before. 340 00:28:59,684 --> 00:29:03,321 Plus, you're very young. 341 00:29:03,860 --> 00:29:05,263 Pardon? 342 00:29:07,378 --> 00:29:15,198 So you're saying I've been hired because I'm young? 343 00:29:16,321 --> 00:29:20,517 Ms. Lee Sojin, you don't have to take the offer. 344 00:29:20,993 --> 00:29:23,085 You don't want this, right? 345 00:29:23,328 --> 00:29:24,914 So long. 346 00:29:26,453 --> 00:29:28,449 Ma'am! 347 00:29:43,757 --> 00:29:45,547 Hello. 348 00:29:47,523 --> 00:29:51,118 Welcome, newbie. 349 00:29:52,218 --> 00:29:54,742 - Welcome! - Welcome! 350 00:29:54,743 --> 00:29:57,851 It's good to have you, here's a gift. 351 00:30:01,839 --> 00:30:03,143 Thank you. 352 00:30:03,144 --> 00:30:05,572 You can use it as a hair tie like Nara, 353 00:30:05,600 --> 00:30:07,612 or wear it on the arm like me. 354 00:30:10,383 --> 00:30:13,981 Sorry about what happened last time. 355 00:30:13,982 --> 00:30:15,576 Just forget the whole thing. 356 00:30:17,260 --> 00:30:18,407 Okay. 357 00:30:18,408 --> 00:30:23,287 Looks like you've packed on a few kilos. 358 00:30:23,539 --> 00:30:26,630 No dinner for you from tonight on, okay? 359 00:30:26,631 --> 00:30:29,500 Don't you dare come in here tomorrow with a flabby tummy. 360 00:30:29,501 --> 00:30:31,386 You'll get it from me. 361 00:30:32,085 --> 00:30:36,247 She's part of our team now, that's no way to welcome her. 362 00:30:36,388 --> 00:30:39,871 Our newbie, I'm out of cigarettes. 363 00:30:40,187 --> 00:30:42,871 - A waffle for me. - No whip cream on mine. 364 00:30:42,872 --> 00:30:44,470 I want mint tea. 365 00:30:55,921 --> 00:31:00,051 I can't believe I've to spend the next six months taking orders from them. 366 00:31:06,224 --> 00:31:09,659 At least I got this gift for becoming a designer. 367 00:31:18,999 --> 00:31:22,145 Hey! I heard your temping gig was over. 368 00:31:23,198 --> 00:31:25,078 You must be here to pay me back. 369 00:31:25,650 --> 00:31:27,902 I had forgotten about you. 370 00:31:29,144 --> 00:31:32,165 Look at you. You're a designer now, huh? 371 00:31:32,166 --> 00:31:36,275 But even that thing looks rustic on you. 372 00:31:37,166 --> 00:31:39,626 - It's amazing. - Move. 373 00:31:41,453 --> 00:31:44,707 Hey, Lee Sojin! Welcome, nonetheless. 374 00:31:44,708 --> 00:31:47,879 Let's make this work, okay? 375 00:31:49,789 --> 00:31:53,720 [Lee Sojin] 376 00:31:59,253 --> 00:32:01,800 We look nothing like one another. 377 00:32:10,692 --> 00:32:13,042 [Human Resources] 378 00:32:15,042 --> 00:32:18,286 - Your ID card? - Yes. 379 00:32:29,646 --> 00:32:32,776 - Just a moment. - Okay. 380 00:32:40,464 --> 00:32:42,912 Here, all set. 381 00:32:42,924 --> 00:32:45,144 Thank you. Have a good one. 382 00:32:58,319 --> 00:33:01,601 Look. Something's off, isn't it? 383 00:33:02,212 --> 00:33:04,257 It's not her photo. 384 00:33:04,683 --> 00:33:06,487 What's going on here? 385 00:33:13,323 --> 00:33:16,670 Excuse me! Hold on a moment! 386 00:33:17,462 --> 00:33:19,815 Hey, Lee Sojin! Where are you going? 387 00:33:19,978 --> 00:33:23,043 Darn it, I'm sorry. I'm sorry. 388 00:33:23,044 --> 00:33:25,911 Please forgive me just this once. I didn't do this on purpose. 389 00:33:25,912 --> 00:33:27,724 There were various extenuating circumstances. 390 00:33:27,725 --> 00:33:32,560 Please let me off the hook. What am I going to do? 391 00:33:33,664 --> 00:33:34,978 Hey. 392 00:33:44,406 --> 00:33:48,177 What are you doing? Are you running a high fever? 393 00:33:55,093 --> 00:33:56,455 Here, this. 394 00:33:58,219 --> 00:34:00,007 It's yours, right? 395 00:34:00,378 --> 00:34:03,429 How rustic. Who wears scrunchies these days? 396 00:34:04,480 --> 00:34:07,318 Why did you call my name from behind? 397 00:34:07,319 --> 00:34:10,025 - What? - Really! 398 00:34:10,366 --> 00:34:12,515 Then where should I call your name from? 399 00:34:13,782 --> 00:34:16,145 Do I always have to stand in front of you? 400 00:34:16,340 --> 00:34:18,880 Don't call out my name unless it's an emergency. 401 00:34:22,436 --> 00:34:24,533 How rude! 402 00:34:26,714 --> 00:34:28,299 Darn it! 403 00:34:34,849 --> 00:34:36,779 Darn it! 404 00:34:42,201 --> 00:34:46,264 [Lying about your age to get a job] 405 00:34:53,351 --> 00:34:54,495 [Can result in immediate dismissal...] 406 00:34:54,496 --> 00:34:56,244 [Constitutes obstruction of business activities and forgery of official document...] 407 00:35:02,463 --> 00:35:05,914 - Lee Sojin, come here. - Sure. 408 00:35:13,743 --> 00:35:17,705 Why do you have that? 409 00:35:18,724 --> 00:35:22,718 Why? Can't I see it? I'm your mentor. 410 00:35:22,913 --> 00:35:27,270 No, it's not that. 411 00:35:32,905 --> 00:35:34,794 Look at you. 412 00:35:37,957 --> 00:35:40,097 You little sneak. 413 00:35:45,776 --> 00:35:47,397 I'm sorry. 414 00:35:49,505 --> 00:35:52,221 I didn't do it on purpose. 415 00:35:52,222 --> 00:35:56,568 You got your nose done, huh? 416 00:35:57,034 --> 00:35:58,903 You did your eyes too, right? 417 00:35:59,202 --> 00:36:01,678 is there anything that wasn't fixed? 418 00:36:02,230 --> 00:36:03,312 Pardon? 419 00:36:03,313 --> 00:36:06,746 But, isn't your look better pre-plastic surgery? 420 00:36:07,724 --> 00:36:09,968 You must have gone to an awful clinic. 421 00:36:10,661 --> 00:36:12,199 What's up? 422 00:36:13,490 --> 00:36:17,494 It's the newbie's resume. Let me see. 423 00:36:17,761 --> 00:36:21,381 She was in the Miss Jujube Contest? 424 00:36:22,311 --> 00:36:26,425 - That's... - She does look like a dried jujube. 425 00:36:27,612 --> 00:36:30,515 Oh, my goodness. She knows how to belly dance too. 426 00:36:30,516 --> 00:36:33,522 Our team won't have any problems at company talent shows. 427 00:36:33,523 --> 00:36:37,351 We could even get the first prize. 428 00:36:39,578 --> 00:36:42,127 You speak French too? 429 00:36:42,128 --> 00:36:43,179 French? 430 00:36:43,180 --> 00:36:46,208 - Bonjour. - Bonjour. 431 00:36:46,748 --> 00:36:49,662 Our newbie has beauty, brains, and personality. 432 00:36:52,904 --> 00:36:57,380 You don't speak French, Lee Sojin. I must be nuts. 433 00:36:57,381 --> 00:36:58,970 Let's get to work! 434 00:37:01,794 --> 00:37:04,925 Ms. Park, who's going Rosemary today? 435 00:37:05,765 --> 00:37:09,430 Hey, newbie, go to the Rosemary Mall. 436 00:37:09,431 --> 00:37:10,712 Okay. 437 00:37:13,135 --> 00:37:16,278 Drive carefully. Don't get a single scratch on it. 438 00:37:16,279 --> 00:37:18,379 Okay, thanks. 439 00:37:18,380 --> 00:37:20,488 Drop off our newbie on your way over, okay? 440 00:37:20,489 --> 00:37:22,012 What? Lee Sojin? 441 00:37:22,736 --> 00:37:24,886 - Why should I drop her off? - Give me the key. 442 00:37:24,887 --> 00:37:26,892 Okay, okay. 443 00:37:40,291 --> 00:37:42,703 This isn't cool of you. 444 00:37:45,802 --> 00:37:47,830 You could at least thank me. 445 00:37:48,153 --> 00:37:50,725 Do you even know how you got the position? 446 00:37:51,134 --> 00:37:53,386 What do you know anyway. 447 00:37:53,909 --> 00:37:55,607 Are you saying you got me the job? 448 00:37:55,608 --> 00:37:59,492 You see, I showed the top you made to Mr. Ji. 449 00:38:00,624 --> 00:38:03,461 So you're saying it was Mr. Ji who recruited me? 450 00:38:03,623 --> 00:38:06,252 I think that's what happened. 451 00:38:07,671 --> 00:38:09,917 But why would he... 452 00:38:12,548 --> 00:38:15,280 Really! Just take a look. 453 00:38:15,483 --> 00:38:17,919 - You must be a virus. - What? 454 00:38:17,920 --> 00:38:21,773 Just look. Whenever I'm with you, trouble ensues. 455 00:38:21,796 --> 00:38:24,491 I was humiliated at the party, you left me in the restroom. 456 00:38:24,492 --> 00:38:28,657 I had to part with my baby, and I'm on Mr. Ji's blacklist. 457 00:38:28,709 --> 00:38:31,651 See? This road should be empty this time of the day, 458 00:38:31,652 --> 00:38:33,671 you tag along and a major traffic jam. 459 00:38:33,672 --> 00:38:35,852 Should I go down my list too? 460 00:38:44,938 --> 00:38:45,932 Why are we going this way? 461 00:38:45,933 --> 00:38:49,534 Being with you is so scary my heart will stop beating, so I'm taking a shortcut. 462 00:38:49,535 --> 00:38:52,643 - Why? - Whatever... 463 00:38:52,644 --> 00:38:55,729 You and your nonsense... 464 00:39:08,691 --> 00:39:11,964 - What you want to do? - I'm at the wheel, should I? 465 00:39:22,105 --> 00:39:24,757 I'm pressed for time as it is. 466 00:39:29,792 --> 00:39:31,882 Help me. 467 00:39:37,654 --> 00:39:39,208 Really! 468 00:39:56,113 --> 00:39:57,563 Hey! 469 00:39:58,103 --> 00:39:59,927 Has he lost his mind? 470 00:40:01,447 --> 00:40:02,818 My cell phone. 471 00:40:02,972 --> 00:40:04,080 Hey! 472 00:40:04,081 --> 00:40:07,011 Give me my cell phone and purse if you're going to leave. 473 00:40:53,812 --> 00:40:56,233 - Who is it? - Yes, hello. 474 00:40:56,234 --> 00:40:58,246 I'm Yunseo's friend. 475 00:40:58,247 --> 00:41:02,628 I can't get a hold of Yunseo and was worried that she may be ill. 476 00:41:02,629 --> 00:41:06,729 Miss Yunseo left for the States on Saturday. 477 00:41:06,877 --> 00:41:08,183 Pardon? 478 00:41:21,438 --> 00:41:22,834 Huh? 479 00:41:23,669 --> 00:41:25,584 I must be crazy. 480 00:41:25,585 --> 00:41:27,967 She's not even in Korea right now. 481 00:41:28,066 --> 00:41:32,170 Wake up, Jinuk. Why are you so pathetic? 482 00:41:32,569 --> 00:41:35,478 I'm sorry, okay. Yes, okay. 483 00:41:47,064 --> 00:41:49,971 Look at that temper. 484 00:41:50,214 --> 00:41:52,913 She's just like Lee Sojin. 485 00:41:53,664 --> 00:41:55,353 Lee Sojin. 486 00:41:56,891 --> 00:42:01,072 I'm really going to kill Choi Jinuk. 487 00:42:04,295 --> 00:42:06,615 She'll throw a fit. 488 00:42:07,273 --> 00:42:09,844 I give up, she'll come to the mall. 489 00:42:15,401 --> 00:42:19,380 My dear Madame Jeon, you look lovelier every time. 490 00:42:20,440 --> 00:42:26,803 It's nice seeing you too, but times aren't good right now. 491 00:42:28,277 --> 00:42:30,290 What's going on? 492 00:42:32,686 --> 00:42:36,153 You know they're reorganizing the shops, right? 493 00:42:36,323 --> 00:42:39,057 Things don't look good. 494 00:42:39,058 --> 00:42:44,056 Come on, you know I've Mr. An covered. 495 00:42:44,059 --> 00:42:47,617 Rumors are always rampant around this time of the year. 496 00:42:47,618 --> 00:42:50,148 But this store's been here for several years now. 497 00:42:50,149 --> 00:42:52,463 And it's not like sales have fallen. 498 00:42:52,842 --> 00:42:55,997 That's true, but still... 499 00:42:56,649 --> 00:43:01,275 By the way, did a girl show up here? 500 00:43:01,374 --> 00:43:04,562 She's tiny, but looks very mean. 501 00:43:05,951 --> 00:43:09,225 You sure have a knack for causing me grief. 502 00:43:15,326 --> 00:43:17,023 Are you done with your market research? 503 00:43:17,024 --> 00:43:20,099 You must be tired, hop in. 504 00:43:22,511 --> 00:43:24,386 Are you really not getting in? 505 00:43:25,957 --> 00:43:27,762 Give me my purse. 506 00:43:28,309 --> 00:43:33,441 Get in. Please, please, pretty please? 507 00:43:33,442 --> 00:43:35,168 I want my purse. 508 00:43:35,169 --> 00:43:36,805 I'll give it to you if you hop in. 509 00:43:40,577 --> 00:43:42,299 Come on. 510 00:43:43,119 --> 00:43:45,307 Here, yes. 511 00:43:48,182 --> 00:43:50,807 What a nice day. 512 00:43:51,219 --> 00:43:53,989 It sure has gotten a lot warmer. 513 00:43:54,433 --> 00:43:55,854 The thing about work is... 514 00:43:55,936 --> 00:43:57,402 Hey! 515 00:43:57,908 --> 00:44:00,449 That hurts! You'll cause an accident. 516 00:44:00,450 --> 00:44:02,598 You can't assault someone who's driving. 517 00:44:06,878 --> 00:44:11,945 And don't you know how much it costs to make one of those catalogs? 518 00:44:12,341 --> 00:44:14,408 Look at how it's bent? 519 00:44:14,411 --> 00:44:16,531 You're a nutcase, psycho, and pervert! 520 00:44:16,532 --> 00:44:19,425 Stop it! I've something to say too. 521 00:44:19,426 --> 00:44:21,727 Do you have any idea how long I was looking for you? 522 00:44:22,434 --> 00:44:24,808 And are you stupid? 523 00:44:24,809 --> 00:44:27,673 You should've called. What's the use of cell phone? 524 00:44:27,674 --> 00:44:31,014 You drove off with my cell phone. 525 00:44:33,873 --> 00:44:38,340 That's right. I see. 526 00:44:39,495 --> 00:44:41,714 You must be mad. 527 00:44:42,060 --> 00:44:44,873 I don't know what's wrong with me. I'm sorry. 528 00:44:44,874 --> 00:44:48,119 But I was in a real rush back there. 529 00:44:48,678 --> 00:44:50,665 Lighten up, will you? 530 00:44:50,677 --> 00:44:53,896 Whatever, just give me my cell phone and purse. 531 00:44:56,004 --> 00:44:57,734 They're in the back. 532 00:45:02,730 --> 00:45:04,629 Don't be too angry. 533 00:45:04,945 --> 00:45:07,860 I'll write off $5 from your loan. 534 00:45:07,861 --> 00:45:11,951 Take the $5 and shove it. 535 00:45:48,118 --> 00:45:50,502 So you're saying it was Mr. Ji who recruited me? 536 00:45:50,969 --> 00:45:53,014 I think that was what happened. 537 00:45:57,497 --> 00:45:58,942 Well... 538 00:46:03,295 --> 00:46:07,123 There were quite a few slip-ups the other day. 539 00:46:07,174 --> 00:46:09,728 And thank you... 540 00:46:10,149 --> 00:46:12,413 for seeing my potential though. 541 00:46:12,414 --> 00:46:14,351 Now that I know you offered me the position, 542 00:46:14,352 --> 00:46:17,164 I can see that despite your annoying... 543 00:46:18,577 --> 00:46:21,604 I mean, very serious manner of speech, 544 00:46:21,743 --> 00:46:25,084 you've a good eye for talent. 545 00:46:25,865 --> 00:46:28,616 I any case, thank you so much. 546 00:46:28,617 --> 00:46:32,582 - I should've come to thank you sooner... - If you've the time to come see me, 547 00:46:32,583 --> 00:46:36,212 - study the swatches instead. - Pardon? 548 00:46:52,004 --> 00:46:54,379 What's up? What a surprise? 549 00:46:55,095 --> 00:46:57,545 I've come to see Mr. Ji Seungil. 550 00:46:59,349 --> 00:47:01,904 Please look this over. 551 00:47:04,476 --> 00:47:07,296 I'd like to work for The Style. 552 00:47:08,554 --> 00:47:09,988 What? 553 00:47:10,704 --> 00:47:13,323 Why? Not going to look? 554 00:47:22,455 --> 00:47:28,100 I graduated with honors from Parsons and even worked as head designer for Personal. 555 00:47:28,101 --> 00:47:30,339 I also won the Alice Birkin award. 556 00:47:52,688 --> 00:47:54,339 This is nerve-wracking. 557 00:47:54,999 --> 00:47:59,314 This is making me more nervous than when I applied to Personal. 558 00:47:59,636 --> 00:48:02,737 Why do you look so serious? I don't qualify? 559 00:48:04,739 --> 00:48:07,943 Are you scared people will say I go it because of my mom? 560 00:48:11,585 --> 00:48:17,831 Or would it be too uncomfortable for you to work with me? 561 00:48:19,833 --> 00:48:21,996 This is refreshing. 562 00:48:24,000 --> 00:48:28,404 It gives an overview of your life. 563 00:48:29,200 --> 00:48:33,291 So have I passed or failed? 564 00:48:58,798 --> 00:49:02,520 No, no. It can't be her. 565 00:49:04,050 --> 00:49:05,709 No. 566 00:49:26,765 --> 00:49:28,101 Is it true? 567 00:49:28,102 --> 00:49:30,004 So she won't be coming back? 568 00:49:30,005 --> 00:49:32,536 That's what I heard. Maternity leave, my foot. 569 00:49:32,537 --> 00:49:35,511 But Ms. Kim on team two came back two weeks after giving birth. 570 00:49:35,512 --> 00:49:37,021 She wasn't even 30 years old. 571 00:49:37,022 --> 00:49:41,067 This is scary. What's our standard retirement age anyway? 572 00:49:46,831 --> 00:49:48,301 You're just getting in? 573 00:49:48,302 --> 00:49:51,360 Ms. Jeong wanted me to pick up something at the market. 574 00:49:51,361 --> 00:49:52,883 Would you like to join us for coffee? 575 00:49:52,884 --> 00:49:55,124 She can't. Someone needs to man the office. 576 00:49:55,125 --> 00:49:56,938 We're getting a new fit model today. 577 00:49:56,939 --> 00:50:00,498 Oh, right. I heard she's 22 years old. 578 00:50:00,499 --> 00:50:03,100 We'll have some eye candy for a while. Right? 579 00:50:03,101 --> 00:50:04,759 Yeah, let's go. 580 00:50:09,503 --> 00:50:13,276 Hey! When the model gets here, make sure she knows her place. 581 00:50:13,277 --> 00:50:16,008 The younger ones need discipline, okay? 582 00:50:16,009 --> 00:50:17,285 Yes. 583 00:50:21,945 --> 00:50:24,676 Do fit models really need discipline? 584 00:50:30,183 --> 00:50:31,882 Is there a meeting? 585 00:50:34,214 --> 00:50:35,814 This will do. 586 00:50:35,815 --> 00:50:39,358 I should have been more careful not to lose it in the first place. 587 00:50:39,359 --> 00:50:40,678 No. 588 00:50:43,881 --> 00:50:47,684 Do as you will. 589 00:50:54,649 --> 00:50:56,627 Don't you remember me? 590 00:51:00,911 --> 00:51:03,890 You're new to the design team, right? 591 00:51:04,293 --> 00:51:05,687 Yes. 592 00:51:09,908 --> 00:51:17,015 So you're walking around with designer goods when you make a living as a fitting model. 593 00:51:19,121 --> 00:51:22,621 Do you have an older sister? 594 00:51:25,705 --> 00:51:28,118 As someone who has lived longer than you, 595 00:51:28,119 --> 00:51:30,756 let me give you a piece of advice. 596 00:51:31,192 --> 00:51:33,403 You shouldn't live like that. 597 00:51:33,790 --> 00:51:37,355 This is what I tell my little sister. 598 00:51:37,356 --> 00:51:40,967 Appearance means nothing. 599 00:51:40,968 --> 00:51:43,356 What really matters is what's on the inside. 600 00:51:43,668 --> 00:51:50,280 It's pathetic to see losers walking around with designer goods. 601 00:51:55,420 --> 00:51:57,309 Hey! What are you doing? 602 00:51:57,310 --> 00:51:59,296 Have you lost your mind? 603 00:51:59,297 --> 00:52:01,837 These are the works of designers. 604 00:52:01,842 --> 00:52:03,879 You're in for a lot of trouble. 605 00:52:04,782 --> 00:52:07,873 Ms. Kang, you're here early. 606 00:52:11,756 --> 00:52:13,805 I heard you were starting work tomorrow. 607 00:52:13,806 --> 00:52:17,001 I was so eager to get started that I couldn't sit at home. 608 00:52:17,654 --> 00:52:19,161 Say hello, everyone. 609 00:52:19,219 --> 00:52:21,879 She's the new head of our team, Ms. Kang Yunseo. 610 00:52:22,858 --> 00:52:24,477 Nice to meet you. 611 00:52:24,745 --> 00:52:26,810 Hello. 612 00:52:26,811 --> 00:52:28,697 I'm Assistant Manager Jang Gihong. 613 00:52:28,698 --> 00:52:33,096 I'm honored to be working under someone as famous as yourself. 614 00:52:34,209 --> 00:52:36,964 Nice to meet you, I'm Lee Mingi. 615 00:52:43,583 --> 00:52:47,186 This is Ms. Park's, right? 616 00:52:48,991 --> 00:52:51,529 How did you... 617 00:52:53,285 --> 00:52:56,363 This is Mr. Jang's. 618 00:52:56,364 --> 00:52:58,106 Yes, that's right. 619 00:53:04,895 --> 00:53:07,818 Ms. Jeong must like mannish designs. 620 00:53:08,706 --> 00:53:10,043 Yes. 621 00:53:10,044 --> 00:53:13,086 Mr. Lee and Ms. Gwon must read the same magazines. 622 00:53:13,087 --> 00:53:15,305 Your designs are identical. 623 00:53:16,578 --> 00:53:18,093 Yes. 624 00:53:19,409 --> 00:53:22,498 Please don't let me see such designs again. 625 00:53:23,474 --> 00:53:26,062 No matter what you do, you should do it well. 626 00:53:30,885 --> 00:53:32,943 Did I scare you? 627 00:53:34,082 --> 00:53:35,851 Don't worry. 628 00:53:35,852 --> 00:53:39,560 I'll have our team's designs covered. 629 00:53:46,419 --> 00:53:48,159 How old are you? 630 00:53:48,840 --> 00:53:50,818 She's 25 years old. 631 00:53:59,310 --> 00:54:02,233 You said appearance isn't everything, right? 632 00:54:03,452 --> 00:54:06,890 What a shame. I beg to differ. 633 00:54:08,327 --> 00:54:10,155 Appearance's everything. 634 00:54:10,156 --> 00:54:13,633 Especially at a fashion company. 635 00:54:14,173 --> 00:54:17,471 That was a piece of advice from someone who has lived longer than you. 636 00:54:24,676 --> 00:54:27,878 Your office is this way. Follow me. 637 00:54:37,346 --> 00:54:39,399 What a day. 638 00:54:39,400 --> 00:54:42,261 The fit-model's a no-show. 639 00:54:42,262 --> 00:54:45,029 Kids these days have no manners. 640 00:54:45,030 --> 00:54:48,745 They have no respect for their elders. 641 00:54:49,964 --> 00:54:53,534 I've been in this industry at least a year longer than she has. 642 00:54:53,535 --> 00:54:56,758 How dare that young thing cause a scene first thing in the morning? 643 00:54:56,759 --> 00:54:59,836 Who cares if she's Director Hyeong's daughter? It's so annoying! 644 00:54:59,837 --> 00:55:01,767 I get what you mean, 645 00:55:01,768 --> 00:55:04,580 but it's strange coming from you. 646 00:55:04,581 --> 00:55:06,817 Mr. Jang and I are your superiors. 647 00:55:06,900 --> 00:55:09,463 Right, that's true. 648 00:55:10,914 --> 00:55:15,092 By the way, how do you know the new head of the team? 649 00:55:15,093 --> 00:55:16,524 Have you met before? 650 00:55:16,525 --> 00:55:18,657 No, first time I met her. 651 00:55:19,046 --> 00:55:21,111 Then how did you know who she was? 652 00:55:21,112 --> 00:55:24,171 She has been in a lot of magazines and won many awards in New York. 653 00:55:24,863 --> 00:55:26,329 That figures. 654 00:55:26,330 --> 00:55:29,695 How would Mr. Jang know someone like Kang Yunseo? 655 00:55:29,696 --> 00:55:31,483 What? What did you just say? 656 00:55:31,484 --> 00:55:34,952 Come on now. Why are you all so sensitive today? 657 00:55:34,953 --> 00:55:36,990 Let's cool it. 658 00:55:37,007 --> 00:55:39,248 Getting old is sad. 659 00:55:39,249 --> 00:55:42,286 What can you do? You've to accept it. 660 00:55:42,707 --> 00:55:44,355 You're lucky, newbie. 661 00:55:44,356 --> 00:55:46,551 Age works in your favor. 662 00:55:46,827 --> 00:55:48,735 Time will fly for her too. 663 00:55:48,736 --> 00:55:52,062 Before you know it, you'll hit 30. 664 00:55:52,063 --> 00:55:55,686 Then you'll know how we feel. 665 00:56:01,473 --> 00:56:02,647 Will you be okay? 666 00:56:02,648 --> 00:56:05,971 It won't be easy to manage team members who are older than you. 667 00:56:05,972 --> 00:56:09,232 Does leadership always come with age? 668 00:56:10,147 --> 00:56:12,344 You're a bona fide team head already. 669 00:56:12,345 --> 00:56:13,998 It's reassuring. 670 00:56:16,582 --> 00:56:19,451 This is the winning design for the contest? 671 00:56:19,742 --> 00:56:22,912 I know the announcement has already made, 672 00:56:23,133 --> 00:56:28,080 but I just don't get why you chose this. 673 00:56:28,195 --> 00:56:31,725 And I'm even more against this designer working for us. 674 00:56:31,737 --> 00:56:36,806 Why? It's not clich� and it's comfortable. 675 00:56:38,576 --> 00:56:40,779 Ms. Kang, what do you think? 676 00:56:41,704 --> 00:56:45,074 This designer piques my interest. 677 00:56:45,901 --> 00:56:48,855 Could I meet him or her? 678 00:56:49,397 --> 00:56:53,398 Excuse me, Ms. Kang wanted us to take a look at this. 679 00:56:53,399 --> 00:56:54,949 What is it? 680 00:56:55,538 --> 00:56:57,519 The winner must have been announced. 681 00:56:57,520 --> 00:56:58,882 Let's see. 682 00:56:58,883 --> 00:57:02,368 Where is the designer from? Parsons? Esmod? 683 00:57:02,551 --> 00:57:04,119 Parsons... 684 00:57:04,579 --> 00:57:07,167 It's not that great. The fundamentals aren't there. 685 00:57:07,168 --> 00:57:09,867 Why? It's very imaginative. 686 00:57:11,136 --> 00:57:12,874 Lee Soyeong? 687 00:57:15,486 --> 00:57:17,984 My aunt's Lee Soyeong too. 688 00:57:22,364 --> 00:57:24,606 Hey! What do you want? 689 00:57:24,607 --> 00:57:27,818 - Move, will you? - Okay. 690 00:57:31,576 --> 00:57:33,066 What's wrong with her? 691 00:57:33,446 --> 00:57:36,161 I don't think it's all that bad. 692 00:57:46,214 --> 00:57:48,330 I'm going to kill Lee Sojin. 693 00:57:51,339 --> 00:57:52,847 [Winners' list] 694 00:57:52,848 --> 00:57:56,763 [Grand Prize: Lee Soyeong] 695 00:58:01,736 --> 00:58:06,176 [You'll get a chance to become a designer at The Style] 696 00:58:06,446 --> 00:58:10,065 So I won the grand prize... 697 00:58:11,693 --> 00:58:15,280 Does that mean I can become a regular employee? 698 00:58:16,127 --> 00:58:18,617 - Lee Sojin! - Yes? 699 00:58:20,004 --> 00:58:21,593 What are you doing here? 700 00:58:21,683 --> 00:58:24,295 Nothing, nothing at all. 701 00:58:28,947 --> 00:58:33,997 That's right. I'm here as Lee Sojin. 702 00:58:36,705 --> 00:58:38,336 [Sojin] 703 00:58:38,902 --> 00:58:41,935 Hey, are you out of your mind? It was you, right? 704 00:58:41,936 --> 00:58:44,187 You submitted my design sketch, right? 705 00:58:44,188 --> 00:58:46,376 How could you submit it without my permission? 706 00:58:46,377 --> 00:58:50,407 You know I work here under your name, how can you submit my design? 707 00:58:50,408 --> 00:58:53,246 They'll find out I've been lying when I go pick up the prize. 708 00:58:53,247 --> 00:58:55,307 Who's going to get the prize? 709 00:58:55,308 --> 00:58:57,098 I can go. 710 00:58:57,099 --> 00:59:00,776 What? So you're going to work here as a designer? 711 00:59:01,323 --> 00:59:02,708 Why would I? 712 00:59:02,709 --> 00:59:05,504 - I just want the prize money. - What? 713 00:59:06,276 --> 00:59:08,129 Hey! Where are you right now? 714 00:59:08,130 --> 00:59:10,319 Where are you, you lunatic? 715 00:59:10,954 --> 00:59:13,576 Where in the world is the PR department? 716 00:59:13,577 --> 00:59:16,795 It's not on the third floor? Maybe the fifth floor? 717 00:59:16,870 --> 00:59:19,504 I need to get the money and say hi to the higher ups. 718 00:59:19,505 --> 00:59:25,053 Are you... Wait a minute. 719 00:59:27,666 --> 00:59:33,230 - Please, Sojin. Don't. Don't do it. - I'll give you a cut of the prize money. 720 00:59:33,481 --> 00:59:35,286 See you later at home. 721 00:59:35,287 --> 00:59:36,755 What? 722 00:59:37,493 --> 00:59:40,153 She's a nutcase. 723 00:59:52,195 --> 00:59:53,817 Lee Sojin. 724 00:59:55,092 --> 00:59:57,112 Must be the fifth floor. 725 01:00:02,060 --> 01:00:05,271 Give it back! Give it back to me! 726 01:00:05,272 --> 01:00:09,133 Give it to me right now! Give it to me! 727 01:00:11,529 --> 01:00:14,117 Hey, Lee Sojin. Do you still play this game? 728 01:00:14,118 --> 01:00:15,446 You're too short. 729 01:00:16,419 --> 01:00:19,174 Give it back. Give it to me quickly! 730 01:00:20,434 --> 01:00:22,638 How about a "pretty please"? 731 01:00:22,639 --> 01:00:24,724 Hand it to me right now! 732 01:00:25,630 --> 01:00:27,298 Is this your friend? 733 01:00:29,195 --> 01:00:31,884 You... where have I seen you before? 734 01:00:31,885 --> 01:00:35,314 Me? Do you want to know who I am? 735 01:00:35,444 --> 01:00:38,951 Should I tell you my name? My name is... 736 01:00:38,952 --> 01:00:40,434 Hey! 737 01:00:42,637 --> 01:00:46,929 -Hey! Are you out of your mind? - What's this? 738 01:00:46,951 --> 01:00:49,393 - Let go. - Apologize, will you? 739 01:00:49,435 --> 01:00:51,231 Let me go. 740 01:00:51,665 --> 01:00:54,333 I need to go! I'm in a rush! 741 01:00:54,801 --> 01:00:57,187 - This way. - Yes. 742 01:00:59,102 --> 01:01:01,994 - Apologize! - I'm sorry, okay? 743 01:01:01,995 --> 01:01:05,048 Say it like you mean it. Apologize again, one more time! 744 01:01:09,548 --> 01:01:12,445 Hey! 745 01:01:20,561 --> 01:01:23,040 [PR Department] 746 01:01:29,782 --> 01:01:32,005 [President's office] 747 01:01:46,453 --> 01:01:47,937 Uh... 748 01:01:51,354 --> 01:01:55,534 I... came by to say hello. 749 01:01:56,478 --> 01:01:58,488 I mean, well... 750 01:02:00,803 --> 01:02:02,556 I'm sorry. 751 01:02:02,832 --> 01:02:07,451 I'm going to look at the swatches one more time. 752 01:02:18,927 --> 01:02:22,234 Where in the world is Lee Sojin? 753 01:02:26,381 --> 01:02:28,375 Attention, please. 754 01:02:32,091 --> 01:02:36,614 This is Ms. Lee Soyeong who won the grand prize in design contest. 755 01:02:38,073 --> 01:02:41,477 Hello, I'm Lee Soyeong. 756 01:02:44,241 --> 01:02:48,608 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 757 01:02:48,728 --> 01:02:50,530 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 758 01:02:50,550 --> 01:02:55,500 Translation by KBS World Special thanks to KaKak 759 01:02:55,555 --> 01:03:00,098 Transcriber/Timer: gleemonex 760 01:03:00,218 --> 01:03:06,784 Coordinators: mily2, ay_link 761 01:03:08,099 --> 01:03:10,226 What are they talking about? 762 01:03:10,227 --> 01:03:13,578 Then show them your ID card and tell them you're the real Lee Soyeong. 763 01:03:13,579 --> 01:03:17,801 - Jinuk oppa? - What are you doing here? 764 01:03:17,802 --> 01:03:19,278 I'll cut the chase... 765 01:03:19,279 --> 01:03:21,747 I still have feelings for you. 766 01:03:21,748 --> 01:03:23,584 I've no one by myself to blame. 767 01:03:23,585 --> 01:03:26,087 I'm being punished for the lies I perpetrated. 768 01:03:26,088 --> 01:03:27,869 Reshuffling the stores isn't child's play. 769 01:03:27,870 --> 01:03:29,884 He can't just give the space to Grazio due to his old school connections. 770 01:03:29,885 --> 01:03:30,705 A blind date? 771 01:03:30,706 --> 01:03:33,967 He's 40, but he only wants to see 25 year olds. 772 01:03:33,968 --> 01:03:36,879 But are we going to send out that country bumpkin like that? 773 01:03:36,880 --> 01:03:39,419 - Pardon? - Mr. Ji wants to see it by 9:00 tonight. 774 01:03:39,420 --> 01:03:40,996 Bring it to his office. 775 01:03:40,997 --> 01:03:43,588 Sir, this is MD Choi Jinuk. 776 01:03:43,589 --> 01:03:45,575 Why isn't he answering? 777 01:03:46,395 --> 01:03:47,781 Hello? 56168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.