Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:01,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,620 --> 00:00:02,600
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:02,627 --> 00:00:04,470
- Mr. Jang.
- Yeah?
4
00:00:04,505 --> 00:00:07,422
- Then sample's here.
- Just put it wherever.
5
00:00:07,629 --> 00:00:10,386
Hey, Lee Sojin.
Where did you put the sample?
6
00:00:10,548 --> 00:00:14,571
I just did what Mr. Jang told
me to and left it on his desk.
7
00:00:14,572 --> 00:00:17,177
- I said what?
- What do you mean?
8
00:00:17,330 --> 00:00:19,449
Are you saying I should
tender my resignation too?
9
00:00:19,512 --> 00:00:21,044
- Ms. Jeong!
- Really...
10
00:00:21,045 --> 00:00:22,576
This is absurd.
11
00:00:22,577 --> 00:00:24,826
Why should I quit because of Lee Sojin?
12
00:00:24,872 --> 00:00:26,712
I've looked everywhere for it.
13
00:00:27,521 --> 00:00:29,033
You don't think it's fair?
14
00:00:29,462 --> 00:00:32,310
I know you did that because you're upset,
15
00:00:33,510 --> 00:00:35,579
but you shouldn't talk to me like that...
16
00:00:35,845 --> 00:00:39,270
Get out! Get out of here!
17
00:00:39,760 --> 00:00:43,839
You already struck out.
18
00:00:44,630 --> 00:00:46,542
What's going on here?
19
00:00:49,268 --> 00:00:51,454
Who lost the sample?
20
00:00:53,714 --> 00:00:55,603
Was it you?
21
00:01:06,978 --> 00:01:11,357
Whatever your answer is,
you've no responsibilities.
22
00:01:14,162 --> 00:01:17,326
It's true that our company
sustained losses because of you,
23
00:01:17,981 --> 00:01:20,439
but you're not to be held accountable.
24
00:01:21,534 --> 00:01:28,470
Because you don't have
the qualifications or status.
25
00:01:41,312 --> 00:01:46,124
Lee Soyeong, how did you end up like this?
26
00:01:52,564 --> 00:01:54,092
I beg you.
27
00:01:55,393 --> 00:01:57,363
Please let me use a sewing machine.
28
00:02:00,435 --> 00:02:03,289
You'll get an earful if the
general manager sees you.
29
00:02:01,042 --> 00:02:03,250
Episode 3
30
00:02:03,290 --> 00:02:05,498
Get out of here quick. Hurry!
31
00:02:06,572 --> 00:02:07,571
Are you nuts?
32
00:02:07,572 --> 00:02:09,852
Do you know how much trouble
I'll be in because of you?
33
00:02:10,300 --> 00:02:11,973
What is it?
34
00:02:15,218 --> 00:02:20,559
She came back again,
asking me for a ludicrous favor.
35
00:02:20,560 --> 00:02:23,109
We're busy as it is.
36
00:02:24,320 --> 00:02:26,485
Please let me use a sewing machine.
37
00:02:29,233 --> 00:02:31,108
I beg you.
38
00:02:37,987 --> 00:02:40,047
Get out of here. Scat.
39
00:02:40,147 --> 00:02:41,796
Are you for real?
40
00:02:41,797 --> 00:02:43,426
Let her use one.
41
00:02:44,406 --> 00:02:45,744
Pardon?
42
00:02:46,596 --> 00:02:50,289
Are you deaf? Hurry up.
43
00:02:50,948 --> 00:02:53,984
Oh, okay. Then...
44
00:02:59,045 --> 00:03:00,521
Use this one.
45
00:03:00,522 --> 00:03:01,906
Thank you.
46
00:03:01,907 --> 00:03:03,927
Use that one.
47
00:03:04,682 --> 00:03:07,136
Let her use a proper one.
48
00:03:07,137 --> 00:03:09,523
This one doesn't even work.
49
00:03:11,230 --> 00:03:14,123
Thank you.
50
00:03:14,124 --> 00:03:16,161
Do you have the design guidelines?
51
00:03:18,021 --> 00:03:21,552
I can remember since I wore the piece.
52
00:04:24,455 --> 00:04:27,685
So you're just waiting around
for Mr. Jang and Ms. Park
53
00:04:27,686 --> 00:04:29,946
to get back from the dry cleaners?
54
00:04:29,947 --> 00:04:31,394
I'm sorry.
55
00:04:31,655 --> 00:04:34,438
I'll be held accountable
as the head of the team.
56
00:04:34,439 --> 00:04:37,411
I bet you don't even care because
you're going on maternity leave.
57
00:04:40,255 --> 00:04:41,729
Hold on!
58
00:04:52,138 --> 00:04:55,985
I'm sorry this is late. Here.
59
00:05:24,949 --> 00:05:26,695
Wait a moment.
60
00:05:33,027 --> 00:05:36,383
I'm sorry for causing you concern.
61
00:05:40,739 --> 00:05:47,256
You said I don't have qualifications
or status to be held accountable,
62
00:05:48,699 --> 00:05:53,063
but I still wanted to do whatever I could.
63
00:05:55,722 --> 00:05:57,419
I'm sorry.
64
00:06:07,936 --> 00:06:12,780
Do you really think Lee Sojin made that?
65
00:06:13,080 --> 00:06:16,515
No way.
She probably had a dry cleaner do it.
66
00:06:17,312 --> 00:06:21,321
Call Sojin and ask which dry cleaner.
67
00:06:21,322 --> 00:06:23,088
We can go there next time.
68
00:06:23,409 --> 00:06:25,542
Are you planning on losing another sample?
69
00:06:25,543 --> 00:06:29,007
Give me a break.
It would just be good to know, that's all.
70
00:06:29,008 --> 00:06:31,656
You keep saying I lost the sample,
but you're wrong.
71
00:06:31,657 --> 00:06:33,294
I've been telling you...
72
00:06:35,353 --> 00:06:39,206
Wait. What are you doing here?
73
00:06:44,658 --> 00:06:46,412
I knew it.
74
00:06:46,568 --> 00:06:49,359
I must be losing it.
75
00:06:49,360 --> 00:06:51,112
How could I put it here...
76
00:06:51,485 --> 00:06:54,412
So I may have put it here,
but why couldn't you find it?
77
00:06:54,413 --> 00:06:55,770
How could you miss this?
78
00:06:55,771 --> 00:06:58,912
You're such a pain! A real pain!
79
00:07:00,492 --> 00:07:04,472
The poor thing. You were so mean to her.
80
00:07:05,668 --> 00:07:08,256
Thanks to you, I became a crazy witch.
81
00:07:08,257 --> 00:07:10,566
Darn it, you figure out what to do.
82
00:07:14,888 --> 00:07:17,270
What's up? Aren't you clocking out?
83
00:07:17,713 --> 00:07:19,034
I should.
84
00:07:20,351 --> 00:07:24,577
Wait. Where's Lee Sojin?
She went home already?
85
00:07:25,766 --> 00:07:28,682
The temp's supposed to be the last to leave.
86
00:07:28,683 --> 00:07:30,514
She's gone for good.
87
00:07:30,515 --> 00:07:32,483
She finished her one-week contract.
88
00:07:32,484 --> 00:07:35,363
What? So she's not coming back?
89
00:07:35,364 --> 00:07:37,944
No. Why are you so startled?
90
00:07:38,053 --> 00:07:40,320
No... just that...
91
00:07:40,780 --> 00:07:43,819
The late-night snacks are on me.
92
00:07:44,368 --> 00:07:46,723
So she's not working here anymore...
93
00:08:17,372 --> 00:08:23,815
You said I don't have the qualifications
or status to be held accountable,
94
00:08:25,267 --> 00:08:29,696
but I still wanted to do whatever I could.
95
00:08:45,115 --> 00:08:46,575
Hi, Yunseo. Where are you?
96
00:08:46,576 --> 00:08:51,043
Oppa, why don't you
invite Hyeon to our dinner?
97
00:08:51,044 --> 00:08:55,247
We didn't do anything special
for her on Children's Day.
98
00:08:55,474 --> 00:08:58,118
Okay. That's a good idea.
99
00:08:58,770 --> 00:09:00,470
Yes, okay. See you later.
100
00:09:00,471 --> 00:09:02,891
Okay, see you.
101
00:09:12,895 --> 00:09:15,039
[Hyeon]
102
00:09:21,902 --> 00:09:23,741
[End call]
103
00:10:10,665 --> 00:10:14,852
Say "ah".
104
00:10:18,694 --> 00:10:20,361
It's good.
105
00:10:20,740 --> 00:10:24,674
I'll never take off this apron.
106
00:10:24,675 --> 00:10:26,600
I plan to sleep in it.
107
00:10:26,684 --> 00:10:29,880
I'm so relieved you like it.
108
00:10:29,947 --> 00:10:33,059
Do you know when I fell for you, Hyeran?
109
00:10:33,060 --> 00:10:34,137
When?
110
00:10:34,138 --> 00:10:37,584
When you held on to my waist
and refused to let go.
111
00:10:37,585 --> 00:10:39,400
You had such a grip.
112
00:10:39,401 --> 00:10:43,694
I could feel your strong will
and determination.
113
00:10:44,161 --> 00:10:46,375
That's when it occurred to me.
114
00:10:46,376 --> 00:10:51,359
You're a woman who wouldn't waste
money I've worked hard to save.
115
00:10:51,523 --> 00:10:54,215
I realized you would make a great wife.
116
00:10:56,570 --> 00:11:01,912
My hand's gravitating toward you.
117
00:11:04,681 --> 00:11:11,136
Your lips are pulling mine like a magnet.
118
00:11:11,137 --> 00:11:13,313
- Seonnam.
- Oh!
119
00:11:15,109 --> 00:11:16,747
Ma'am.
120
00:11:27,783 --> 00:11:32,221
This the rent.
I'll get you the overdue rent soon.
121
00:11:32,222 --> 00:11:34,026
I'm sorry it's late.
122
00:11:40,675 --> 00:11:44,926
Soyeong.
123
00:11:45,273 --> 00:11:47,669
Don't hate Hyerin too much.
124
00:11:47,937 --> 00:11:50,606
She's actually a very nice woman.
125
00:11:51,401 --> 00:11:55,470
Well... she's a hard worker
and makes enough money.
126
00:11:55,471 --> 00:11:57,692
You two make a good couple.
127
00:11:57,693 --> 00:12:00,529
That makes me feel a lot better.
128
00:12:00,530 --> 00:12:04,070
I hope you meet a great
man like me very soon.
129
00:12:05,056 --> 00:12:07,767
And don't pretend you're okay.
130
00:12:07,768 --> 00:12:09,844
They say keeping things in
can make you sick.
131
00:12:10,081 --> 00:12:13,139
I know on the inside,
you're crying your heart out over me.
132
00:12:13,216 --> 00:12:14,476
Pardon?
133
00:12:14,477 --> 00:12:16,439
I won't say I'm sorry.
134
00:12:16,631 --> 00:12:20,922
I heard it's the last thing a woman
wants to hear after she's dumped.
135
00:12:21,259 --> 00:12:22,654
Pardon?
136
00:12:25,494 --> 00:12:30,377
- It's getting late, I should get going.
- Wait, Soyeong. Here.
137
00:12:32,300 --> 00:12:35,733
This looks like the perfect job for you.
It's at a restaurant.
138
00:12:35,734 --> 00:12:38,622
They're looking for someone
who's diligent and will stay on.
139
00:12:38,762 --> 00:12:42,343
The most important thing is
that there is no age restriction.
140
00:12:43,750 --> 00:12:48,446
- I see.
- So, good luck!
141
00:12:58,282 --> 00:12:59,740
You're home?
142
00:13:00,828 --> 00:13:02,547
I'm back.
143
00:13:05,501 --> 00:13:08,507
Just look at you. You reek of alcohol.
144
00:13:08,508 --> 00:13:11,681
You're such an embarrassment.
145
00:13:12,501 --> 00:13:14,424
I didn't drink.
146
00:13:14,508 --> 00:13:18,098
Sure, you didn't
Anyone could smell you a mile away.
147
00:13:19,589 --> 00:13:24,339
- Does Seonnam know you're a drunk?
- Huh?
148
00:13:24,340 --> 00:13:27,650
Does he like you in spite
of what you're really like?
149
00:13:28,237 --> 00:13:31,646
I hope you don't drink in front of him.
150
00:13:31,647 --> 00:13:33,924
What are you talking about?
151
00:13:34,039 --> 00:13:36,453
There's nothing going on between us!
152
00:13:36,454 --> 00:13:39,618
How can you even think I would see him?
153
00:13:39,619 --> 00:13:42,045
What? Don't you like him?
154
00:13:42,511 --> 00:13:44,260
What's wrong with Seonnam?
155
00:13:44,261 --> 00:13:47,122
He's diligent and had his own house,
what else could you ask for?
156
00:13:47,123 --> 00:13:49,276
- Mom!
- That's right.
157
00:13:49,277 --> 00:13:52,512
And if Unni marries him,
we won't have to pay rent.
158
00:13:53,022 --> 00:13:54,912
I shouldn't even bother.
159
00:13:58,341 --> 00:14:02,161
What? You had grilled pork by yourselves?
160
00:14:03,884 --> 00:14:06,320
You haven't had dinner yet?
161
00:14:06,830 --> 00:14:10,185
Not even my family cares about me.
162
00:14:17,852 --> 00:14:19,336
What's wrong with her now?
163
00:14:19,337 --> 00:14:21,607
What? Maybe she got dumped?
164
00:14:21,608 --> 00:14:23,071
Can you believe this?
165
00:14:23,072 --> 00:14:27,199
She always has dinner with her work people,
why suddenly throw a fit?
166
00:14:27,200 --> 00:14:29,149
When she ever brought home any meat?
167
00:14:29,150 --> 00:14:30,636
Mom, look.
168
00:14:30,637 --> 00:14:32,686
Isn't she hilarious?
169
00:14:33,952 --> 00:14:38,886
I've had such a rough day.
170
00:14:56,825 --> 00:15:04,276
Dad, why are you doing this to me?
171
00:15:06,112 --> 00:15:08,452
Where are you?
172
00:15:26,101 --> 00:15:30,572
Hey, hey! We'll get noise complaints.
173
00:15:34,001 --> 00:15:35,573
Hey! What's this?
174
00:15:35,574 --> 00:15:37,466
Can I use this?
175
00:15:38,545 --> 00:15:40,979
I've a real bad case of athlete's foot.
176
00:15:40,980 --> 00:15:43,202
What are you doing? It's gross!
177
00:15:43,221 --> 00:15:44,875
Weren't you throwing it out?
178
00:15:44,876 --> 00:15:46,902
Take it off! It's not yours.
179
00:15:46,903 --> 00:15:48,629
I'll wash it, okay?
180
00:15:48,630 --> 00:15:51,957
What's the big fuss over
this crappy little thing?
181
00:15:51,958 --> 00:15:53,496
Wait a minute.
182
00:15:54,986 --> 00:15:57,929
Are you seeing someone?
183
00:15:57,930 --> 00:16:00,859
Huh? What are you talking about?
184
00:16:01,182 --> 00:16:05,389
Enough said, I can tell.
185
00:16:05,390 --> 00:16:07,479
This woman's definitely not a keeper.
186
00:16:07,480 --> 00:16:09,028
How can she wear this crap?
187
00:16:09,029 --> 00:16:11,322
I bet it's very difficult to find
something like this these days.
188
00:16:12,197 --> 00:16:15,273
The thing about woman is that
the prettier ones are nicer.
189
00:16:15,274 --> 00:16:17,994
And it's the fashionable ones
who know how to live it up.
190
00:16:17,995 --> 00:16:21,392
Why do you date such a rustic woman?
191
00:16:23,079 --> 00:16:27,221
Do you know that all the women you've
dated aren't sophisticated and stylish?
192
00:16:27,222 --> 00:16:28,898
- What?
- Good grief.
193
00:16:28,899 --> 00:16:31,967
Don't you remember? Yellow stockings.
194
00:16:32,099 --> 00:16:33,820
Hey! There was nothing wrong with her.
195
00:16:33,821 --> 00:16:36,012
She experimented with fashion.
196
00:16:36,013 --> 00:16:40,559
Apart from her, they've all been stylish.
They've all been hot.
197
00:16:40,560 --> 00:16:42,598
Hot? Which one was hot?
198
00:16:42,599 --> 00:16:45,153
How about her?
The airhead with giant eyes?
199
00:16:45,154 --> 00:16:46,537
The one who would go, "Oppa".
200
00:16:46,538 --> 00:16:48,801
The one who looked like a weasel?
201
00:16:48,802 --> 00:16:50,236
This punk...
202
00:16:50,347 --> 00:16:51,649
I'm sorry.
203
00:16:51,650 --> 00:16:54,606
You bawled for two days straight
after the weasel dumped you, right?
204
00:16:54,607 --> 00:16:56,141
Sorry for throwing salt on your wound.
205
00:16:56,142 --> 00:16:59,905
That's not cool! Here you go.
206
00:17:01,557 --> 00:17:03,321
That's so gross!
207
00:17:04,769 --> 00:17:06,268
Darn it.
208
00:17:13,231 --> 00:17:15,187
It sure is wretched though.
209
00:17:24,654 --> 00:17:27,781
We'll have Hyeon come with us next time.
210
00:17:27,782 --> 00:17:31,496
Her maternal grandmother
came over out of the blue.
211
00:17:31,497 --> 00:17:33,526
Hyeon's mother had no choice.
212
00:17:33,671 --> 00:17:35,747
This about you.
213
00:17:36,967 --> 00:17:43,042
You still don't feel comfortable
about the three of us being together.
214
00:17:50,285 --> 00:17:52,177
I'm sorry, Oppa.
215
00:17:52,701 --> 00:17:55,393
I'm so sensitive these days.
216
00:17:55,669 --> 00:17:58,144
It's probably because I'm still jet-lagged.
217
00:18:01,053 --> 00:18:02,989
I'm sorry.
218
00:18:06,978 --> 00:18:08,534
Yes, Mr. Baek.
219
00:18:10,505 --> 00:18:13,245
Are you talking about the
plans for changing our supplier?
220
00:18:14,417 --> 00:18:16,202
- Just a moment.
- Sure.
221
00:18:24,702 --> 00:18:26,104
What's the matter?
222
00:18:26,105 --> 00:18:28,991
You said you'd be less formal
when we're alone.
223
00:18:31,355 --> 00:18:33,998
Okay, let me lay it right out.
224
00:18:34,499 --> 00:18:38,923
You know very well that we've been
working with Myeongsin for years.
225
00:18:38,924 --> 00:18:45,583
But, how can you unilaterally annul
the contract for no apparent reason?
226
00:18:46,729 --> 00:18:49,336
We're doing it to cut costs.
227
00:18:49,337 --> 00:18:51,839
I don't trust Cheon, Ilseong's CEO.
228
00:18:51,840 --> 00:18:54,637
Especially since Ilseong was recommended
by Executive Director Hyeon.
229
00:18:56,703 --> 00:19:01,778
I know you're not in a position
to simply ignore her suggestions.
230
00:19:02,014 --> 00:19:08,594
But, I can't help getting angry
from time to time.
231
00:19:09,494 --> 00:19:13,442
I know you've been keeping your cool for me.
232
00:19:13,638 --> 00:19:16,050
I'm always grateful.
233
00:19:17,436 --> 00:19:18,838
Get back to work.
234
00:19:18,839 --> 00:19:21,682
You need to look over these.
235
00:19:21,802 --> 00:19:24,439
What do you think about
turning this into women's wear?
236
00:19:24,440 --> 00:19:26,180
Would it be commercially viable?
237
00:19:26,256 --> 00:19:28,846
I'm just a seamstress, what would I know?
238
00:19:28,847 --> 00:19:31,140
You're my teacher, please help me.
239
00:19:39,391 --> 00:19:42,115
They were both made by the same person.
240
00:19:52,122 --> 00:19:56,037
Both of these were made by her?
241
00:20:25,472 --> 00:20:27,428
Wake up, Lee Soyeong.
242
00:20:28,647 --> 00:20:33,331
A few times in front of a sewing
machine doesn't make you a designer.
243
00:20:49,703 --> 00:20:51,339
You should've picked it up.
244
00:20:53,218 --> 00:20:54,803
Hello?
245
00:20:55,527 --> 00:20:58,747
Lee Sojin? Just a moment.
246
00:20:59,375 --> 00:21:01,169
Hey, for you.
247
00:21:05,381 --> 00:21:07,417
Yes, this is her.
248
00:21:09,948 --> 00:21:11,638
The Style?
249
00:21:13,842 --> 00:21:15,245
Really?
250
00:21:15,424 --> 00:21:18,431
Sure, of course.
251
00:21:18,432 --> 00:21:20,851
Yes, okay. Thank you.
252
00:21:24,103 --> 00:21:26,570
Hey, they want you to report to work tomorrow.
253
00:21:26,810 --> 00:21:29,323
What? Why?
254
00:21:29,324 --> 00:21:31,136
They're making you a designer.
255
00:21:31,940 --> 00:21:33,390
What?
256
00:21:34,484 --> 00:21:36,062
She's pulling my leg again.
257
00:21:36,063 --> 00:21:37,627
I won't fall for her antics again.
258
00:21:40,478 --> 00:21:42,332
This is Lee Sojin.
259
00:21:42,333 --> 00:21:44,980
Is there a problem with the sample?
260
00:21:45,232 --> 00:21:47,891
I'm sorry, but...
261
00:21:49,064 --> 00:21:53,099
Pardon? A junior designer?
262
00:21:53,936 --> 00:21:55,498
Really?
263
00:21:58,421 --> 00:22:00,893
Hey... what's this about?
264
00:22:00,894 --> 00:22:02,563
You've become a designer?
265
00:22:02,564 --> 00:22:05,514
Okay then. Bye.
266
00:22:06,163 --> 00:22:08,866
What about the textile company?
What's this about being a designer?
267
00:22:08,867 --> 00:22:12,179
Well... that's... so...
268
00:22:12,882 --> 00:22:14,925
The truth is, she got fired
from the textile company.
269
00:22:16,505 --> 00:22:19,459
What? You weren't on vacation
for being a model employee?
270
00:22:19,460 --> 00:22:20,774
Hey!
271
00:22:22,362 --> 00:22:24,638
I don't know what's going on.
272
00:22:24,840 --> 00:22:28,453
In any case, you're going to work, right?
273
00:22:28,529 --> 00:22:30,468
You won't be lazing around at home, right?
274
00:23:11,583 --> 00:23:13,523
You're nuts, Lee Soyeong.
275
00:23:15,095 --> 00:23:17,771
No, this isn't right.
276
00:23:18,326 --> 00:23:20,746
One lie is a slip-up,
277
00:23:20,814 --> 00:23:23,849
but two lies are a crime.
278
00:23:31,807 --> 00:23:33,117
My goodness!
279
00:23:38,833 --> 00:23:41,989
Thank you for helping me last time.
280
00:23:46,638 --> 00:23:48,129
Not coming?
281
00:23:54,142 --> 00:23:55,551
What's up?
282
00:23:55,643 --> 00:23:58,294
Pardon? Yes...
283
00:24:14,048 --> 00:24:16,622
It's a six-month contract.
The monthly salary is $1,000.
284
00:24:16,623 --> 00:24:18,786
You'll be provided with all four
major national insurance policies.
285
00:24:18,787 --> 00:24:20,886
You can start today, right?
286
00:24:22,554 --> 00:24:25,180
Submit your ID card.
287
00:24:25,792 --> 00:24:30,876
Pardon? My ID card?
288
00:24:31,527 --> 00:24:33,700
Why do you need them?
289
00:24:37,695 --> 00:24:39,515
You're dismissed.
290
00:24:41,655 --> 00:24:43,874
Wait a moment.
291
00:24:46,095 --> 00:24:50,279
Please give me some time to think.
292
00:24:50,280 --> 00:24:52,120
Time to think?
293
00:24:52,987 --> 00:24:55,631
Yes. That's...
294
00:24:57,699 --> 00:25:00,214
Lee Sojin, your someone strange.
295
00:25:00,426 --> 00:25:02,773
Didn't you come here to work?
296
00:25:04,918 --> 00:25:08,377
I'm sorry, just a moment.
297
00:25:15,844 --> 00:25:19,593
Hey! They said to bring ID card.
298
00:25:19,594 --> 00:25:21,304
Why didn't you tell me?
299
00:25:21,305 --> 00:25:23,960
I would've said no if I had known.
300
00:25:23,961 --> 00:25:26,558
I can lend you my national ID card.
301
00:25:26,927 --> 00:25:29,448
You got the job thanks to me,
so you'll give me a cut, right?
302
00:25:29,449 --> 00:25:32,122
What? Hey!
303
00:25:34,948 --> 00:25:39,714
I was scared out of my mind over
the past week for having to live a lie.
304
00:25:39,757 --> 00:25:43,042
Are you saying I've to lie for six months?
305
00:25:43,043 --> 00:25:45,304
Then just show them your actual ID card.
306
00:25:45,464 --> 00:25:46,764
What?
307
00:25:46,765 --> 00:25:49,677
They're not hiring you as a fit model,
but as a designer.
308
00:25:49,678 --> 00:25:52,247
They called you because
they like how you make clothes.
309
00:25:54,316 --> 00:25:56,479
That's right.
310
00:25:56,723 --> 00:25:59,695
So just tell them how old you are
and get to work.
311
00:26:12,130 --> 00:26:14,870
Being old is nothing to be ashamed of.
312
00:26:16,144 --> 00:26:21,095
Okay, I'll be honest.
313
00:26:21,610 --> 00:26:24,038
If they say no, I can just walk out.
314
00:26:25,971 --> 00:26:31,134
Even if I've to become a bum, no more lies.
315
00:26:42,209 --> 00:26:45,037
Yes, have you decided?
316
00:26:45,840 --> 00:26:50,539
I would first like to know
why I got this offer?
317
00:26:51,104 --> 00:26:54,166
We were impressed by
how you made the sample.
318
00:26:54,167 --> 00:26:58,033
You've the skills and talent
we're looking for.
319
00:27:01,262 --> 00:27:03,418
I've something to tell you.
320
00:27:04,407 --> 00:27:10,682
Actually, my real name's
Lee Soyeong not Lee Sojin.
321
00:27:12,377 --> 00:27:14,473
And I'm...
322
00:27:18,669 --> 00:27:20,496
not 25 years old...
323
00:27:24,236 --> 00:27:26,303
but 34.
324
00:27:27,898 --> 00:27:29,532
I'm so sorry.
325
00:27:29,559 --> 00:27:31,822
I had no choice but to lie.
326
00:27:31,823 --> 00:27:36,312
But if you give me a chance,
I'll work as a junior designer
327
00:27:36,313 --> 00:27:38,269
and do my very best.
328
00:27:47,066 --> 00:27:51,686
You're very courageous
for revealing your real age.
329
00:27:52,203 --> 00:27:58,317
You're the very person
we've been looking for.
330
00:28:00,473 --> 00:28:02,199
This is strange.
331
00:28:02,200 --> 00:28:05,531
The cold and aloof team head
would never smile at me.
332
00:28:05,855 --> 00:28:08,794
So that probably means...
333
00:28:09,894 --> 00:28:14,019
this isn't what's really happening.
334
00:28:23,461 --> 00:28:30,074
I'm so honored with the offer...
335
00:28:32,557 --> 00:28:37,863
but I'd like to know why I was picked.
336
00:28:45,044 --> 00:28:49,016
I don't know the details,
337
00:28:49,484 --> 00:28:52,169
but a lot of employees
were laid off recently.
338
00:28:52,170 --> 00:28:54,428
We need someone to do odds and ends.
339
00:28:54,429 --> 00:28:58,922
I suppose it makes sense to hire someone
who has worked here before.
340
00:28:59,684 --> 00:29:03,321
Plus, you're very young.
341
00:29:03,860 --> 00:29:05,263
Pardon?
342
00:29:07,378 --> 00:29:15,198
So you're saying I've been hired
because I'm young?
343
00:29:16,321 --> 00:29:20,517
Ms. Lee Sojin,
you don't have to take the offer.
344
00:29:20,993 --> 00:29:23,085
You don't want this, right?
345
00:29:23,328 --> 00:29:24,914
So long.
346
00:29:26,453 --> 00:29:28,449
Ma'am!
347
00:29:43,757 --> 00:29:45,547
Hello.
348
00:29:47,523 --> 00:29:51,118
Welcome, newbie.
349
00:29:52,218 --> 00:29:54,742
- Welcome!
- Welcome!
350
00:29:54,743 --> 00:29:57,851
It's good to have you, here's a gift.
351
00:30:01,839 --> 00:30:03,143
Thank you.
352
00:30:03,144 --> 00:30:05,572
You can use it as a hair tie like Nara,
353
00:30:05,600 --> 00:30:07,612
or wear it on the arm like me.
354
00:30:10,383 --> 00:30:13,981
Sorry about what happened last time.
355
00:30:13,982 --> 00:30:15,576
Just forget the whole thing.
356
00:30:17,260 --> 00:30:18,407
Okay.
357
00:30:18,408 --> 00:30:23,287
Looks like you've packed on a few kilos.
358
00:30:23,539 --> 00:30:26,630
No dinner for you from tonight on, okay?
359
00:30:26,631 --> 00:30:29,500
Don't you dare come in here
tomorrow with a flabby tummy.
360
00:30:29,501 --> 00:30:31,386
You'll get it from me.
361
00:30:32,085 --> 00:30:36,247
She's part of our team now,
that's no way to welcome her.
362
00:30:36,388 --> 00:30:39,871
Our newbie, I'm out of cigarettes.
363
00:30:40,187 --> 00:30:42,871
- A waffle for me.
- No whip cream on mine.
364
00:30:42,872 --> 00:30:44,470
I want mint tea.
365
00:30:55,921 --> 00:31:00,051
I can't believe I've to spend the next
six months taking orders from them.
366
00:31:06,224 --> 00:31:09,659
At least I got this gift
for becoming a designer.
367
00:31:18,999 --> 00:31:22,145
Hey! I heard your temping gig was over.
368
00:31:23,198 --> 00:31:25,078
You must be here to pay me back.
369
00:31:25,650 --> 00:31:27,902
I had forgotten about you.
370
00:31:29,144 --> 00:31:32,165
Look at you. You're a designer now, huh?
371
00:31:32,166 --> 00:31:36,275
But even that thing looks rustic on you.
372
00:31:37,166 --> 00:31:39,626
- It's amazing.
- Move.
373
00:31:41,453 --> 00:31:44,707
Hey, Lee Sojin! Welcome, nonetheless.
374
00:31:44,708 --> 00:31:47,879
Let's make this work, okay?
375
00:31:49,789 --> 00:31:53,720
[Lee Sojin]
376
00:31:59,253 --> 00:32:01,800
We look nothing like one another.
377
00:32:10,692 --> 00:32:13,042
[Human Resources]
378
00:32:15,042 --> 00:32:18,286
- Your ID card?
- Yes.
379
00:32:29,646 --> 00:32:32,776
- Just a moment.
- Okay.
380
00:32:40,464 --> 00:32:42,912
Here, all set.
381
00:32:42,924 --> 00:32:45,144
Thank you. Have a good one.
382
00:32:58,319 --> 00:33:01,601
Look. Something's off, isn't it?
383
00:33:02,212 --> 00:33:04,257
It's not her photo.
384
00:33:04,683 --> 00:33:06,487
What's going on here?
385
00:33:13,323 --> 00:33:16,670
Excuse me! Hold on a moment!
386
00:33:17,462 --> 00:33:19,815
Hey, Lee Sojin! Where are you going?
387
00:33:19,978 --> 00:33:23,043
Darn it, I'm sorry. I'm sorry.
388
00:33:23,044 --> 00:33:25,911
Please forgive me just this once.
I didn't do this on purpose.
389
00:33:25,912 --> 00:33:27,724
There were various
extenuating circumstances.
390
00:33:27,725 --> 00:33:32,560
Please let me off the hook.
What am I going to do?
391
00:33:33,664 --> 00:33:34,978
Hey.
392
00:33:44,406 --> 00:33:48,177
What are you doing?
Are you running a high fever?
393
00:33:55,093 --> 00:33:56,455
Here, this.
394
00:33:58,219 --> 00:34:00,007
It's yours, right?
395
00:34:00,378 --> 00:34:03,429
How rustic.
Who wears scrunchies these days?
396
00:34:04,480 --> 00:34:07,318
Why did you call my name from behind?
397
00:34:07,319 --> 00:34:10,025
- What?
- Really!
398
00:34:10,366 --> 00:34:12,515
Then where should I call your name from?
399
00:34:13,782 --> 00:34:16,145
Do I always have to stand in front of you?
400
00:34:16,340 --> 00:34:18,880
Don't call out my name
unless it's an emergency.
401
00:34:22,436 --> 00:34:24,533
How rude!
402
00:34:26,714 --> 00:34:28,299
Darn it!
403
00:34:34,849 --> 00:34:36,779
Darn it!
404
00:34:42,201 --> 00:34:46,264
[Lying about your age to get a job]
405
00:34:53,351 --> 00:34:54,495
[Can result in immediate dismissal...]
406
00:34:54,496 --> 00:34:56,244
[Constitutes obstruction of business
activities and forgery of official document...]
407
00:35:02,463 --> 00:35:05,914
- Lee Sojin, come here.
- Sure.
408
00:35:13,743 --> 00:35:17,705
Why do you have that?
409
00:35:18,724 --> 00:35:22,718
Why? Can't I see it? I'm your mentor.
410
00:35:22,913 --> 00:35:27,270
No, it's not that.
411
00:35:32,905 --> 00:35:34,794
Look at you.
412
00:35:37,957 --> 00:35:40,097
You little sneak.
413
00:35:45,776 --> 00:35:47,397
I'm sorry.
414
00:35:49,505 --> 00:35:52,221
I didn't do it on purpose.
415
00:35:52,222 --> 00:35:56,568
You got your nose done, huh?
416
00:35:57,034 --> 00:35:58,903
You did your eyes too, right?
417
00:35:59,202 --> 00:36:01,678
is there anything that wasn't fixed?
418
00:36:02,230 --> 00:36:03,312
Pardon?
419
00:36:03,313 --> 00:36:06,746
But, isn't your look better
pre-plastic surgery?
420
00:36:07,724 --> 00:36:09,968
You must have gone to an awful clinic.
421
00:36:10,661 --> 00:36:12,199
What's up?
422
00:36:13,490 --> 00:36:17,494
It's the newbie's resume. Let me see.
423
00:36:17,761 --> 00:36:21,381
She was in the Miss Jujube Contest?
424
00:36:22,311 --> 00:36:26,425
- That's...
- She does look like a dried jujube.
425
00:36:27,612 --> 00:36:30,515
Oh, my goodness.
She knows how to belly dance too.
426
00:36:30,516 --> 00:36:33,522
Our team won't have any
problems at company talent shows.
427
00:36:33,523 --> 00:36:37,351
We could even get the first prize.
428
00:36:39,578 --> 00:36:42,127
You speak French too?
429
00:36:42,128 --> 00:36:43,179
French?
430
00:36:43,180 --> 00:36:46,208
- Bonjour.
- Bonjour.
431
00:36:46,748 --> 00:36:49,662
Our newbie has beauty, brains,
and personality.
432
00:36:52,904 --> 00:36:57,380
You don't speak French, Lee Sojin.
I must be nuts.
433
00:36:57,381 --> 00:36:58,970
Let's get to work!
434
00:37:01,794 --> 00:37:04,925
Ms. Park, who's going Rosemary today?
435
00:37:05,765 --> 00:37:09,430
Hey, newbie, go to the Rosemary Mall.
436
00:37:09,431 --> 00:37:10,712
Okay.
437
00:37:13,135 --> 00:37:16,278
Drive carefully.
Don't get a single scratch on it.
438
00:37:16,279 --> 00:37:18,379
Okay, thanks.
439
00:37:18,380 --> 00:37:20,488
Drop off our newbie on your way over, okay?
440
00:37:20,489 --> 00:37:22,012
What? Lee Sojin?
441
00:37:22,736 --> 00:37:24,886
- Why should I drop her off?
- Give me the key.
442
00:37:24,887 --> 00:37:26,892
Okay, okay.
443
00:37:40,291 --> 00:37:42,703
This isn't cool of you.
444
00:37:45,802 --> 00:37:47,830
You could at least thank me.
445
00:37:48,153 --> 00:37:50,725
Do you even know how you got the position?
446
00:37:51,134 --> 00:37:53,386
What do you know anyway.
447
00:37:53,909 --> 00:37:55,607
Are you saying you got me the job?
448
00:37:55,608 --> 00:37:59,492
You see, I showed the
top you made to Mr. Ji.
449
00:38:00,624 --> 00:38:03,461
So you're saying it was Mr. Ji
who recruited me?
450
00:38:03,623 --> 00:38:06,252
I think that's what happened.
451
00:38:07,671 --> 00:38:09,917
But why would he...
452
00:38:12,548 --> 00:38:15,280
Really! Just take a look.
453
00:38:15,483 --> 00:38:17,919
- You must be a virus.
- What?
454
00:38:17,920 --> 00:38:21,773
Just look. Whenever I'm with you,
trouble ensues.
455
00:38:21,796 --> 00:38:24,491
I was humiliated at the party,
you left me in the restroom.
456
00:38:24,492 --> 00:38:28,657
I had to part with my baby,
and I'm on Mr. Ji's blacklist.
457
00:38:28,709 --> 00:38:31,651
See? This road should be empty
this time of the day,
458
00:38:31,652 --> 00:38:33,671
you tag along and a major traffic jam.
459
00:38:33,672 --> 00:38:35,852
Should I go down my list too?
460
00:38:44,938 --> 00:38:45,932
Why are we going this way?
461
00:38:45,933 --> 00:38:49,534
Being with you is so scary my heart will
stop beating, so I'm taking a shortcut.
462
00:38:49,535 --> 00:38:52,643
- Why?
- Whatever...
463
00:38:52,644 --> 00:38:55,729
You and your nonsense...
464
00:39:08,691 --> 00:39:11,964
- What you want to do?
- I'm at the wheel, should I?
465
00:39:22,105 --> 00:39:24,757
I'm pressed for time as it is.
466
00:39:29,792 --> 00:39:31,882
Help me.
467
00:39:37,654 --> 00:39:39,208
Really!
468
00:39:56,113 --> 00:39:57,563
Hey!
469
00:39:58,103 --> 00:39:59,927
Has he lost his mind?
470
00:40:01,447 --> 00:40:02,818
My cell phone.
471
00:40:02,972 --> 00:40:04,080
Hey!
472
00:40:04,081 --> 00:40:07,011
Give me my cell phone and purse
if you're going to leave.
473
00:40:53,812 --> 00:40:56,233
- Who is it?
- Yes, hello.
474
00:40:56,234 --> 00:40:58,246
I'm Yunseo's friend.
475
00:40:58,247 --> 00:41:02,628
I can't get a hold of Yunseo and
was worried that she may be ill.
476
00:41:02,629 --> 00:41:06,729
Miss Yunseo left for the States on Saturday.
477
00:41:06,877 --> 00:41:08,183
Pardon?
478
00:41:21,438 --> 00:41:22,834
Huh?
479
00:41:23,669 --> 00:41:25,584
I must be crazy.
480
00:41:25,585 --> 00:41:27,967
She's not even in Korea right now.
481
00:41:28,066 --> 00:41:32,170
Wake up, Jinuk. Why are you so pathetic?
482
00:41:32,569 --> 00:41:35,478
I'm sorry, okay. Yes, okay.
483
00:41:47,064 --> 00:41:49,971
Look at that temper.
484
00:41:50,214 --> 00:41:52,913
She's just like Lee Sojin.
485
00:41:53,664 --> 00:41:55,353
Lee Sojin.
486
00:41:56,891 --> 00:42:01,072
I'm really going to kill Choi Jinuk.
487
00:42:04,295 --> 00:42:06,615
She'll throw a fit.
488
00:42:07,273 --> 00:42:09,844
I give up, she'll come to the mall.
489
00:42:15,401 --> 00:42:19,380
My dear Madame Jeon,
you look lovelier every time.
490
00:42:20,440 --> 00:42:26,803
It's nice seeing you too,
but times aren't good right now.
491
00:42:28,277 --> 00:42:30,290
What's going on?
492
00:42:32,686 --> 00:42:36,153
You know they're
reorganizing the shops, right?
493
00:42:36,323 --> 00:42:39,057
Things don't look good.
494
00:42:39,058 --> 00:42:44,056
Come on, you know I've Mr. An covered.
495
00:42:44,059 --> 00:42:47,617
Rumors are always rampant
around this time of the year.
496
00:42:47,618 --> 00:42:50,148
But this store's been here
for several years now.
497
00:42:50,149 --> 00:42:52,463
And it's not like sales have fallen.
498
00:42:52,842 --> 00:42:55,997
That's true, but still...
499
00:42:56,649 --> 00:43:01,275
By the way, did a girl show up here?
500
00:43:01,374 --> 00:43:04,562
She's tiny, but looks very mean.
501
00:43:05,951 --> 00:43:09,225
You sure have a knack for causing me grief.
502
00:43:15,326 --> 00:43:17,023
Are you done with your market research?
503
00:43:17,024 --> 00:43:20,099
You must be tired, hop in.
504
00:43:22,511 --> 00:43:24,386
Are you really not getting in?
505
00:43:25,957 --> 00:43:27,762
Give me my purse.
506
00:43:28,309 --> 00:43:33,441
Get in. Please, please, pretty please?
507
00:43:33,442 --> 00:43:35,168
I want my purse.
508
00:43:35,169 --> 00:43:36,805
I'll give it to you if you hop in.
509
00:43:40,577 --> 00:43:42,299
Come on.
510
00:43:43,119 --> 00:43:45,307
Here, yes.
511
00:43:48,182 --> 00:43:50,807
What a nice day.
512
00:43:51,219 --> 00:43:53,989
It sure has gotten a lot warmer.
513
00:43:54,433 --> 00:43:55,854
The thing about work is...
514
00:43:55,936 --> 00:43:57,402
Hey!
515
00:43:57,908 --> 00:44:00,449
That hurts! You'll cause an accident.
516
00:44:00,450 --> 00:44:02,598
You can't assault someone who's driving.
517
00:44:06,878 --> 00:44:11,945
And don't you know how much it
costs to make one of those catalogs?
518
00:44:12,341 --> 00:44:14,408
Look at how it's bent?
519
00:44:14,411 --> 00:44:16,531
You're a nutcase, psycho, and pervert!
520
00:44:16,532 --> 00:44:19,425
Stop it! I've something to say too.
521
00:44:19,426 --> 00:44:21,727
Do you have any idea how long
I was looking for you?
522
00:44:22,434 --> 00:44:24,808
And are you stupid?
523
00:44:24,809 --> 00:44:27,673
You should've called.
What's the use of cell phone?
524
00:44:27,674 --> 00:44:31,014
You drove off with my cell phone.
525
00:44:33,873 --> 00:44:38,340
That's right. I see.
526
00:44:39,495 --> 00:44:41,714
You must be mad.
527
00:44:42,060 --> 00:44:44,873
I don't know what's wrong with me.
I'm sorry.
528
00:44:44,874 --> 00:44:48,119
But I was in a real rush back there.
529
00:44:48,678 --> 00:44:50,665
Lighten up, will you?
530
00:44:50,677 --> 00:44:53,896
Whatever, just give me
my cell phone and purse.
531
00:44:56,004 --> 00:44:57,734
They're in the back.
532
00:45:02,730 --> 00:45:04,629
Don't be too angry.
533
00:45:04,945 --> 00:45:07,860
I'll write off $5 from your loan.
534
00:45:07,861 --> 00:45:11,951
Take the $5 and shove it.
535
00:45:48,118 --> 00:45:50,502
So you're saying it was
Mr. Ji who recruited me?
536
00:45:50,969 --> 00:45:53,014
I think that was what happened.
537
00:45:57,497 --> 00:45:58,942
Well...
538
00:46:03,295 --> 00:46:07,123
There were quite a few
slip-ups the other day.
539
00:46:07,174 --> 00:46:09,728
And thank you...
540
00:46:10,149 --> 00:46:12,413
for seeing my potential though.
541
00:46:12,414 --> 00:46:14,351
Now that I know you offered me the position,
542
00:46:14,352 --> 00:46:17,164
I can see that despite your annoying...
543
00:46:18,577 --> 00:46:21,604
I mean, very serious manner of speech,
544
00:46:21,743 --> 00:46:25,084
you've a good eye for talent.
545
00:46:25,865 --> 00:46:28,616
I any case, thank you so much.
546
00:46:28,617 --> 00:46:32,582
- I should've come to thank you sooner...
- If you've the time to come see me,
547
00:46:32,583 --> 00:46:36,212
- study the swatches instead.
- Pardon?
548
00:46:52,004 --> 00:46:54,379
What's up? What a surprise?
549
00:46:55,095 --> 00:46:57,545
I've come to see Mr. Ji Seungil.
550
00:46:59,349 --> 00:47:01,904
Please look this over.
551
00:47:04,476 --> 00:47:07,296
I'd like to work for The Style.
552
00:47:08,554 --> 00:47:09,988
What?
553
00:47:10,704 --> 00:47:13,323
Why? Not going to look?
554
00:47:22,455 --> 00:47:28,100
I graduated with honors from Parsons and
even worked as head designer for Personal.
555
00:47:28,101 --> 00:47:30,339
I also won the Alice Birkin award.
556
00:47:52,688 --> 00:47:54,339
This is nerve-wracking.
557
00:47:54,999 --> 00:47:59,314
This is making me more nervous
than when I applied to Personal.
558
00:47:59,636 --> 00:48:02,737
Why do you look so serious?
I don't qualify?
559
00:48:04,739 --> 00:48:07,943
Are you scared people will say
I go it because of my mom?
560
00:48:11,585 --> 00:48:17,831
Or would it be too uncomfortable
for you to work with me?
561
00:48:19,833 --> 00:48:21,996
This is refreshing.
562
00:48:24,000 --> 00:48:28,404
It gives an overview of your life.
563
00:48:29,200 --> 00:48:33,291
So have I passed or failed?
564
00:48:58,798 --> 00:49:02,520
No, no. It can't be her.
565
00:49:04,050 --> 00:49:05,709
No.
566
00:49:26,765 --> 00:49:28,101
Is it true?
567
00:49:28,102 --> 00:49:30,004
So she won't be coming back?
568
00:49:30,005 --> 00:49:32,536
That's what I heard.
Maternity leave, my foot.
569
00:49:32,537 --> 00:49:35,511
But Ms. Kim on team two came
back two weeks after giving birth.
570
00:49:35,512 --> 00:49:37,021
She wasn't even 30 years old.
571
00:49:37,022 --> 00:49:41,067
This is scary.
What's our standard retirement age anyway?
572
00:49:46,831 --> 00:49:48,301
You're just getting in?
573
00:49:48,302 --> 00:49:51,360
Ms. Jeong wanted me to pick
up something at the market.
574
00:49:51,361 --> 00:49:52,883
Would you like to join us for coffee?
575
00:49:52,884 --> 00:49:55,124
She can't.
Someone needs to man the office.
576
00:49:55,125 --> 00:49:56,938
We're getting a new fit model today.
577
00:49:56,939 --> 00:50:00,498
Oh, right. I heard she's 22 years old.
578
00:50:00,499 --> 00:50:03,100
We'll have some eye candy for a while.
Right?
579
00:50:03,101 --> 00:50:04,759
Yeah, let's go.
580
00:50:09,503 --> 00:50:13,276
Hey! When the model gets here,
make sure she knows her place.
581
00:50:13,277 --> 00:50:16,008
The younger ones need discipline, okay?
582
00:50:16,009 --> 00:50:17,285
Yes.
583
00:50:21,945 --> 00:50:24,676
Do fit models really need discipline?
584
00:50:30,183 --> 00:50:31,882
Is there a meeting?
585
00:50:34,214 --> 00:50:35,814
This will do.
586
00:50:35,815 --> 00:50:39,358
I should have been more careful
not to lose it in the first place.
587
00:50:39,359 --> 00:50:40,678
No.
588
00:50:43,881 --> 00:50:47,684
Do as you will.
589
00:50:54,649 --> 00:50:56,627
Don't you remember me?
590
00:51:00,911 --> 00:51:03,890
You're new to the design team, right?
591
00:51:04,293 --> 00:51:05,687
Yes.
592
00:51:09,908 --> 00:51:17,015
So you're walking around with designer goods
when you make a living as a fitting model.
593
00:51:19,121 --> 00:51:22,621
Do you have an older sister?
594
00:51:25,705 --> 00:51:28,118
As someone who has lived longer than you,
595
00:51:28,119 --> 00:51:30,756
let me give you a piece of advice.
596
00:51:31,192 --> 00:51:33,403
You shouldn't live like that.
597
00:51:33,790 --> 00:51:37,355
This is what I tell my little sister.
598
00:51:37,356 --> 00:51:40,967
Appearance means nothing.
599
00:51:40,968 --> 00:51:43,356
What really matters is
what's on the inside.
600
00:51:43,668 --> 00:51:50,280
It's pathetic to see losers
walking around with designer goods.
601
00:51:55,420 --> 00:51:57,309
Hey! What are you doing?
602
00:51:57,310 --> 00:51:59,296
Have you lost your mind?
603
00:51:59,297 --> 00:52:01,837
These are the works of designers.
604
00:52:01,842 --> 00:52:03,879
You're in for a lot of trouble.
605
00:52:04,782 --> 00:52:07,873
Ms. Kang, you're here early.
606
00:52:11,756 --> 00:52:13,805
I heard you were starting work tomorrow.
607
00:52:13,806 --> 00:52:17,001
I was so eager to get started
that I couldn't sit at home.
608
00:52:17,654 --> 00:52:19,161
Say hello, everyone.
609
00:52:19,219 --> 00:52:21,879
She's the new head of our team,
Ms. Kang Yunseo.
610
00:52:22,858 --> 00:52:24,477
Nice to meet you.
611
00:52:24,745 --> 00:52:26,810
Hello.
612
00:52:26,811 --> 00:52:28,697
I'm Assistant Manager Jang Gihong.
613
00:52:28,698 --> 00:52:33,096
I'm honored to be working under
someone as famous as yourself.
614
00:52:34,209 --> 00:52:36,964
Nice to meet you, I'm Lee Mingi.
615
00:52:43,583 --> 00:52:47,186
This is Ms. Park's, right?
616
00:52:48,991 --> 00:52:51,529
How did you...
617
00:52:53,285 --> 00:52:56,363
This is Mr. Jang's.
618
00:52:56,364 --> 00:52:58,106
Yes, that's right.
619
00:53:04,895 --> 00:53:07,818
Ms. Jeong must like mannish designs.
620
00:53:08,706 --> 00:53:10,043
Yes.
621
00:53:10,044 --> 00:53:13,086
Mr. Lee and Ms. Gwon
must read the same magazines.
622
00:53:13,087 --> 00:53:15,305
Your designs are identical.
623
00:53:16,578 --> 00:53:18,093
Yes.
624
00:53:19,409 --> 00:53:22,498
Please don't let me see such designs again.
625
00:53:23,474 --> 00:53:26,062
No matter what you do,
you should do it well.
626
00:53:30,885 --> 00:53:32,943
Did I scare you?
627
00:53:34,082 --> 00:53:35,851
Don't worry.
628
00:53:35,852 --> 00:53:39,560
I'll have our team's designs covered.
629
00:53:46,419 --> 00:53:48,159
How old are you?
630
00:53:48,840 --> 00:53:50,818
She's 25 years old.
631
00:53:59,310 --> 00:54:02,233
You said appearance isn't everything, right?
632
00:54:03,452 --> 00:54:06,890
What a shame. I beg to differ.
633
00:54:08,327 --> 00:54:10,155
Appearance's everything.
634
00:54:10,156 --> 00:54:13,633
Especially at a fashion company.
635
00:54:14,173 --> 00:54:17,471
That was a piece of advice from
someone who has lived longer than you.
636
00:54:24,676 --> 00:54:27,878
Your office is this way. Follow me.
637
00:54:37,346 --> 00:54:39,399
What a day.
638
00:54:39,400 --> 00:54:42,261
The fit-model's a no-show.
639
00:54:42,262 --> 00:54:45,029
Kids these days have no manners.
640
00:54:45,030 --> 00:54:48,745
They have no respect for their elders.
641
00:54:49,964 --> 00:54:53,534
I've been in this industry at
least a year longer than she has.
642
00:54:53,535 --> 00:54:56,758
How dare that young thing cause
a scene first thing in the morning?
643
00:54:56,759 --> 00:54:59,836
Who cares if she's Director
Hyeong's daughter? It's so annoying!
644
00:54:59,837 --> 00:55:01,767
I get what you mean,
645
00:55:01,768 --> 00:55:04,580
but it's strange coming from you.
646
00:55:04,581 --> 00:55:06,817
Mr. Jang and I are your superiors.
647
00:55:06,900 --> 00:55:09,463
Right, that's true.
648
00:55:10,914 --> 00:55:15,092
By the way, how do you know
the new head of the team?
649
00:55:15,093 --> 00:55:16,524
Have you met before?
650
00:55:16,525 --> 00:55:18,657
No, first time I met her.
651
00:55:19,046 --> 00:55:21,111
Then how did you know who she was?
652
00:55:21,112 --> 00:55:24,171
She has been in a lot of magazines
and won many awards in New York.
653
00:55:24,863 --> 00:55:26,329
That figures.
654
00:55:26,330 --> 00:55:29,695
How would Mr. Jang know
someone like Kang Yunseo?
655
00:55:29,696 --> 00:55:31,483
What? What did you just say?
656
00:55:31,484 --> 00:55:34,952
Come on now.
Why are you all so sensitive today?
657
00:55:34,953 --> 00:55:36,990
Let's cool it.
658
00:55:37,007 --> 00:55:39,248
Getting old is sad.
659
00:55:39,249 --> 00:55:42,286
What can you do? You've to accept it.
660
00:55:42,707 --> 00:55:44,355
You're lucky, newbie.
661
00:55:44,356 --> 00:55:46,551
Age works in your favor.
662
00:55:46,827 --> 00:55:48,735
Time will fly for her too.
663
00:55:48,736 --> 00:55:52,062
Before you know it, you'll hit 30.
664
00:55:52,063 --> 00:55:55,686
Then you'll know how we feel.
665
00:56:01,473 --> 00:56:02,647
Will you be okay?
666
00:56:02,648 --> 00:56:05,971
It won't be easy to manage team
members who are older than you.
667
00:56:05,972 --> 00:56:09,232
Does leadership always come with age?
668
00:56:10,147 --> 00:56:12,344
You're a bona fide team head already.
669
00:56:12,345 --> 00:56:13,998
It's reassuring.
670
00:56:16,582 --> 00:56:19,451
This is the winning design for the contest?
671
00:56:19,742 --> 00:56:22,912
I know the announcement has already made,
672
00:56:23,133 --> 00:56:28,080
but I just don't get why you chose this.
673
00:56:28,195 --> 00:56:31,725
And I'm even more against
this designer working for us.
674
00:56:31,737 --> 00:56:36,806
Why? It's not clich� and it's comfortable.
675
00:56:38,576 --> 00:56:40,779
Ms. Kang, what do you think?
676
00:56:41,704 --> 00:56:45,074
This designer piques my interest.
677
00:56:45,901 --> 00:56:48,855
Could I meet him or her?
678
00:56:49,397 --> 00:56:53,398
Excuse me, Ms. Kang
wanted us to take a look at this.
679
00:56:53,399 --> 00:56:54,949
What is it?
680
00:56:55,538 --> 00:56:57,519
The winner must have been announced.
681
00:56:57,520 --> 00:56:58,882
Let's see.
682
00:56:58,883 --> 00:57:02,368
Where is the designer from?
Parsons? Esmod?
683
00:57:02,551 --> 00:57:04,119
Parsons...
684
00:57:04,579 --> 00:57:07,167
It's not that great.
The fundamentals aren't there.
685
00:57:07,168 --> 00:57:09,867
Why? It's very imaginative.
686
00:57:11,136 --> 00:57:12,874
Lee Soyeong?
687
00:57:15,486 --> 00:57:17,984
My aunt's Lee Soyeong too.
688
00:57:22,364 --> 00:57:24,606
Hey! What do you want?
689
00:57:24,607 --> 00:57:27,818
- Move, will you?
- Okay.
690
00:57:31,576 --> 00:57:33,066
What's wrong with her?
691
00:57:33,446 --> 00:57:36,161
I don't think it's all that bad.
692
00:57:46,214 --> 00:57:48,330
I'm going to kill Lee Sojin.
693
00:57:51,339 --> 00:57:52,847
[Winners' list]
694
00:57:52,848 --> 00:57:56,763
[Grand Prize: Lee Soyeong]
695
00:58:01,736 --> 00:58:06,176
[You'll get a chance to become
a designer at The Style]
696
00:58:06,446 --> 00:58:10,065
So I won the grand prize...
697
00:58:11,693 --> 00:58:15,280
Does that mean I can become
a regular employee?
698
00:58:16,127 --> 00:58:18,617
- Lee Sojin!
- Yes?
699
00:58:20,004 --> 00:58:21,593
What are you doing here?
700
00:58:21,683 --> 00:58:24,295
Nothing, nothing at all.
701
00:58:28,947 --> 00:58:33,997
That's right. I'm here as Lee Sojin.
702
00:58:36,705 --> 00:58:38,336
[Sojin]
703
00:58:38,902 --> 00:58:41,935
Hey, are you out of your mind?
It was you, right?
704
00:58:41,936 --> 00:58:44,187
You submitted my design sketch, right?
705
00:58:44,188 --> 00:58:46,376
How could you submit it
without my permission?
706
00:58:46,377 --> 00:58:50,407
You know I work here under your name,
how can you submit my design?
707
00:58:50,408 --> 00:58:53,246
They'll find out I've been lying
when I go pick up the prize.
708
00:58:53,247 --> 00:58:55,307
Who's going to get the prize?
709
00:58:55,308 --> 00:58:57,098
I can go.
710
00:58:57,099 --> 00:59:00,776
What? So you're going to
work here as a designer?
711
00:59:01,323 --> 00:59:02,708
Why would I?
712
00:59:02,709 --> 00:59:05,504
- I just want the prize money.
- What?
713
00:59:06,276 --> 00:59:08,129
Hey! Where are you right now?
714
00:59:08,130 --> 00:59:10,319
Where are you, you lunatic?
715
00:59:10,954 --> 00:59:13,576
Where in the world is the PR department?
716
00:59:13,577 --> 00:59:16,795
It's not on the third floor?
Maybe the fifth floor?
717
00:59:16,870 --> 00:59:19,504
I need to get the money and
say hi to the higher ups.
718
00:59:19,505 --> 00:59:25,053
Are you... Wait a minute.
719
00:59:27,666 --> 00:59:33,230
- Please, Sojin. Don't. Don't do it.
- I'll give you a cut of the prize money.
720
00:59:33,481 --> 00:59:35,286
See you later at home.
721
00:59:35,287 --> 00:59:36,755
What?
722
00:59:37,493 --> 00:59:40,153
She's a nutcase.
723
00:59:52,195 --> 00:59:53,817
Lee Sojin.
724
00:59:55,092 --> 00:59:57,112
Must be the fifth floor.
725
01:00:02,060 --> 01:00:05,271
Give it back! Give it back to me!
726
01:00:05,272 --> 01:00:09,133
Give it to me right now! Give it to me!
727
01:00:11,529 --> 01:00:14,117
Hey, Lee Sojin. Do you still play this game?
728
01:00:14,118 --> 01:00:15,446
You're too short.
729
01:00:16,419 --> 01:00:19,174
Give it back. Give it to me quickly!
730
01:00:20,434 --> 01:00:22,638
How about a "pretty please"?
731
01:00:22,639 --> 01:00:24,724
Hand it to me right now!
732
01:00:25,630 --> 01:00:27,298
Is this your friend?
733
01:00:29,195 --> 01:00:31,884
You... where have I seen you before?
734
01:00:31,885 --> 01:00:35,314
Me? Do you want to know who I am?
735
01:00:35,444 --> 01:00:38,951
Should I tell you my name? My name is...
736
01:00:38,952 --> 01:00:40,434
Hey!
737
01:00:42,637 --> 01:00:46,929
-Hey! Are you out of your mind?
- What's this?
738
01:00:46,951 --> 01:00:49,393
- Let go.
- Apologize, will you?
739
01:00:49,435 --> 01:00:51,231
Let me go.
740
01:00:51,665 --> 01:00:54,333
I need to go! I'm in a rush!
741
01:00:54,801 --> 01:00:57,187
- This way.
- Yes.
742
01:00:59,102 --> 01:01:01,994
- Apologize!
- I'm sorry, okay?
743
01:01:01,995 --> 01:01:05,048
Say it like you mean it.
Apologize again, one more time!
744
01:01:09,548 --> 01:01:12,445
Hey!
745
01:01:20,561 --> 01:01:23,040
[PR Department]
746
01:01:29,782 --> 01:01:32,005
[President's office]
747
01:01:46,453 --> 01:01:47,937
Uh...
748
01:01:51,354 --> 01:01:55,534
I... came by to say hello.
749
01:01:56,478 --> 01:01:58,488
I mean, well...
750
01:02:00,803 --> 01:02:02,556
I'm sorry.
751
01:02:02,832 --> 01:02:07,451
I'm going to look at the
swatches one more time.
752
01:02:18,927 --> 01:02:22,234
Where in the world is Lee Sojin?
753
01:02:26,381 --> 01:02:28,375
Attention, please.
754
01:02:32,091 --> 01:02:36,614
This is Ms. Lee Soyeong who won
the grand prize in design contest.
755
01:02:38,073 --> 01:02:41,477
Hello, I'm Lee Soyeong.
756
01:02:44,241 --> 01:02:48,608
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
757
01:02:48,728 --> 01:02:50,530
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
758
01:02:50,550 --> 01:02:55,500
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
759
01:02:55,555 --> 01:03:00,098
Transcriber/Timer: gleemonex
760
01:03:00,218 --> 01:03:06,784
Coordinators: mily2, ay_link
761
01:03:08,099 --> 01:03:10,226
What are they talking about?
762
01:03:10,227 --> 01:03:13,578
Then show them your ID card and
tell them you're the real Lee Soyeong.
763
01:03:13,579 --> 01:03:17,801
- Jinuk oppa?
- What are you doing here?
764
01:03:17,802 --> 01:03:19,278
I'll cut the chase...
765
01:03:19,279 --> 01:03:21,747
I still have feelings for you.
766
01:03:21,748 --> 01:03:23,584
I've no one by myself to blame.
767
01:03:23,585 --> 01:03:26,087
I'm being punished
for the lies I perpetrated.
768
01:03:26,088 --> 01:03:27,869
Reshuffling the stores isn't child's play.
769
01:03:27,870 --> 01:03:29,884
He can't just give the space to Grazio
due to his old school connections.
770
01:03:29,885 --> 01:03:30,705
A blind date?
771
01:03:30,706 --> 01:03:33,967
He's 40, but he only
wants to see 25 year olds.
772
01:03:33,968 --> 01:03:36,879
But are we going to send out
that country bumpkin like that?
773
01:03:36,880 --> 01:03:39,419
- Pardon?
- Mr. Ji wants to see it by 9:00 tonight.
774
01:03:39,420 --> 01:03:40,996
Bring it to his office.
775
01:03:40,997 --> 01:03:43,588
Sir, this is MD Choi Jinuk.
776
01:03:43,589 --> 01:03:45,575
Why isn't he answering?
777
01:03:46,395 --> 01:03:47,781
Hello?
56168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.