All language subtitles for Avengers Endgame 2019 English HDTC AVC x264.AC3 1.6GB.MB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,574 --> 00:00:07,632 Muito bem, espera. Não atires. 2 00:00:08,785 --> 00:00:10,687 Viste onde queres atirar? 3 00:00:10,687 --> 00:00:11,987 Está bem. 4 00:00:11,989 --> 00:00:14,190 Agora vamos ver como conseguirás acertar. 5 00:00:14,893 --> 00:00:18,356 Vamos pôr o teu pé aqui. Ajeita este aqui. 6 00:00:18,358 --> 00:00:21,332 Cintura, aqui. Está bem? 7 00:00:21,855 --> 00:00:24,198 - Consegues ver? - Sim. 8 00:00:24,200 --> 00:00:25,500 De certeza? 9 00:00:25,500 --> 00:00:26,927 E agora? Consegues ver? 10 00:00:26,929 --> 00:00:28,228 - Não. - E agora? 11 00:00:29,786 --> 00:00:31,085 Muito bem. 12 00:00:31,777 --> 00:00:33,710 Pronta? Três dedos. 13 00:00:34,511 --> 00:00:35,896 Boa! 14 00:00:36,674 --> 00:00:40,356 - Boa jogada, querido. - Vai. 15 00:00:40,357 --> 00:00:43,814 Querem maionese, mostarda, ou as duas? 16 00:00:43,814 --> 00:00:46,682 Quem põe maionese num cachorro? 17 00:00:46,683 --> 00:00:49,088 Acho que os teus irmãos. Dois com mostarda, por favor! 18 00:00:49,088 --> 00:00:50,985 - Obrigada, mamã! - Entendido. 19 00:00:50,987 --> 00:00:53,403 Nate, maionese ou mostarda? 20 00:00:53,405 --> 00:00:54,813 Quero ketchup. 21 00:00:54,814 --> 00:00:57,343 Ou ketchup. Também tenho ketchup. 22 00:00:57,343 --> 00:00:59,134 Olha o teu cotovelo... 23 00:01:00,903 --> 00:01:03,780 Bom trabalho, gavião-arqueira! Vai buscar a flecha. 24 00:01:06,844 --> 00:01:11,156 Meninos! Chega de praticar. O almoço está pronto! 25 00:01:11,158 --> 00:01:13,920 Está bem. Estamos a ir. Estamos com fome. 26 00:01:14,335 --> 00:01:15,954 Lila, vamos lá! 27 00:01:19,218 --> 00:01:20,519 Lila? 28 00:01:23,120 --> 00:01:24,420 Querida? 29 00:01:27,885 --> 00:01:29,585 querida! 30 00:01:38,843 --> 00:01:40,144 Querida? 31 00:01:42,058 --> 00:01:43,359 Querida? 32 00:01:44,923 --> 00:01:46,222 Rapazes! 33 00:01:48,454 --> 00:01:49,953 Rapazes? 34 00:01:50,759 --> 00:01:52,686 Laura! 35 00:01:52,710 --> 00:02:35,210 - Sincronizado e traduzido por Marcos Marques. 36 00:02:36,127 --> 00:02:38,218 Não precisas fazer isso... 37 00:02:38,219 --> 00:02:41,008 porque estás só a segurar a posição. 38 00:02:41,816 --> 00:02:43,216 Vamos. 39 00:02:43,218 --> 00:02:44,711 Essa passou perto. 40 00:02:46,013 --> 00:02:48,348 Isto foi golo. Agora estamos 1 a 1. 41 00:02:48,348 --> 00:02:49,881 Quero tentar outra vez. 42 00:02:51,871 --> 00:02:53,223 Estamos empatados. 43 00:02:53,224 --> 00:02:55,487 Sentes a tensão? É divertido. 44 00:02:55,489 --> 00:02:58,223 Isto foi terrível. Agora tens hipóteses de ganhar. 45 00:02:59,224 --> 00:03:02,431 E ganhaste. Parabéns. 46 00:03:02,432 --> 00:03:03,806 Jogo justo. 47 00:03:05,040 --> 00:03:06,515 Espírito desportivo. 48 00:03:07,362 --> 00:03:09,122 Divertiste-te? 49 00:03:10,706 --> 00:03:12,483 Foi divertido. 50 00:03:35,243 --> 00:03:36,743 Isto está ligado? 51 00:03:38,707 --> 00:03:41,557 Olá, Menina Potts... Pep. 52 00:03:42,097 --> 00:03:44,602 Se descobrires esta gravação... 53 00:03:45,106 --> 00:03:49,912 Não publiques nas redes sociais. Vai ser bem dramático. 54 00:03:50,501 --> 00:03:52,518 Não sei se vais ver isto algum dia. 55 00:03:52,519 --> 00:03:54,814 Nem sei se tu ainda... 56 00:03:55,472 --> 00:03:57,563 Deus. Espero que sim... 57 00:03:58,242 --> 00:04:02,965 Hoje é o dia 21... Não, 22. 58 00:04:02,966 --> 00:04:06,549 Sabes, se não fosse pelo terror existencial 59 00:04:06,550 --> 00:04:08,815 de enfrentar literalmente o vazio do espaço, 60 00:04:08,817 --> 00:04:10,824 diria que hoje estou a sentir-me melhor. 61 00:04:10,824 --> 00:04:12,663 A infecção está a seguir o seu caminho, 62 00:04:12,663 --> 00:04:14,463 graças à azulinha aqui. 63 00:04:14,464 --> 00:04:18,134 Ias gostar dela. Muito prática. 64 00:04:18,136 --> 00:04:20,672 Só um bocadinho sádica. 65 00:04:24,941 --> 00:04:27,737 Algumas células de combustível estragaram-se na batalha, 66 00:04:27,737 --> 00:04:29,988 mas descobrimos como reverter a carga de iões 67 00:04:29,990 --> 00:04:32,423 para conseguirmos cerca de 48 horas de voo. 68 00:04:35,903 --> 00:04:38,088 Mas agora estamos parados. 69 00:04:38,090 --> 00:04:41,543 A milhares de anos-luz da loja de conveniência mais próxima. 70 00:04:42,480 --> 00:04:45,225 O oxigénio vai acabar amanhã de manhã. 71 00:04:46,685 --> 00:04:48,332 E vai ser isso. 72 00:04:51,740 --> 00:04:53,040 E Pep, eu... 73 00:04:53,041 --> 00:04:55,389 Eu sei que disse que não haveria mais surpresas, 74 00:04:55,389 --> 00:04:58,543 mas esperava conseguir fazer uma última. 75 00:04:58,545 --> 00:05:00,002 Mas parece que... 76 00:05:01,040 --> 00:05:02,524 Bem, sabes o que parece. 77 00:05:04,401 --> 00:05:05,981 Não fiques triste com isto. 78 00:05:05,983 --> 00:05:09,182 Quero dizer, se fores chorar durante umas semanas... 79 00:05:09,856 --> 00:05:12,492 Mas depois, seguires em frente com enorme culpa... 80 00:05:17,920 --> 00:05:21,250 Acho que preciso deitar-me. Descansar os olhos. 81 00:05:25,026 --> 00:05:26,492 Por favor, quero que saibas que... 82 00:05:27,793 --> 00:05:31,197 quando apagar, será como as últimas noites... 83 00:05:31,497 --> 00:05:34,471 Estou bem, completamente bem. 84 00:05:34,975 --> 00:05:36,591 Vou sonhar contigo. 85 00:05:38,218 --> 00:05:39,718 És sempre tu. 86 00:09:02,264 --> 00:09:04,765 - Não o consegui parar. - Nem eu. 87 00:09:08,229 --> 00:09:09,629 Perdi o rapaz. 88 00:09:12,030 --> 00:09:13,967 Tony, nós perdemos. 89 00:09:16,150 --> 00:09:17,713 Então... 90 00:09:18,480 --> 00:09:19,927 Meu Deus! 91 00:09:20,427 --> 00:09:21,825 Meu Deus... 92 00:09:27,094 --> 00:09:28,494 Está tudo bem. 93 00:09:35,072 --> 00:09:38,087 Já passaram 23 dias desde que o Thanos veio à Terra. 94 00:09:39,817 --> 00:09:42,423 Os governos mundiais estão despedaçados. 95 00:09:42,424 --> 00:09:44,567 Os que ainda estão a funcionar... 96 00:09:44,567 --> 00:09:48,168 estão a tentar fazer um censo e parece que ele fez... 97 00:09:51,027 --> 00:09:54,583 Ele fez exactamente o que disse que ia fazer. O Thanos dizimou... 98 00:09:56,424 --> 00:09:59,273 Cinquenta por cento de todas as criaturas vivas. 99 00:10:03,643 --> 00:10:05,339 Onde é que ele está agora? Onde? 100 00:10:05,995 --> 00:10:07,394 Não sabemos. 101 00:10:07,807 --> 00:10:10,677 Ele só abriu um portal e atravessou-o. 102 00:10:13,197 --> 00:10:14,764 O que se passa com ele? 103 00:10:15,304 --> 00:10:16,721 Está possesso. 104 00:10:17,759 --> 00:10:19,360 Acha que falhou. 105 00:10:20,375 --> 00:10:23,797 Claro que falhou, mas há muito a acontecer por aí, não? 106 00:10:23,798 --> 00:10:25,705 A sério, até este exacto momento... 107 00:10:25,706 --> 00:10:27,709 - pensei que fosses de peluche. - Talvez seja. 108 00:10:27,710 --> 00:10:30,009 Andamos a caçar o Thanos há já três semanas. 109 00:10:30,010 --> 00:10:33,672 Varreduras no espaço profundo, satélites, e não encontramos nada. 110 00:10:35,847 --> 00:10:38,287 - Tony, lutaste com ele. - Quem disse? 111 00:10:38,288 --> 00:10:39,587 Não lutei contra ele. 112 00:10:39,588 --> 00:10:41,790 Não, esfregou-me um planeta na cara 113 00:10:41,792 --> 00:10:44,187 e vai daí o mago de Bleecker Street entregou-lhe a Pedra. 114 00:10:44,188 --> 00:10:46,118 Foi o que aconteceu. Não houve luta... 115 00:10:46,119 --> 00:10:47,602 - Invencível. - Ele deu pistas? 116 00:10:47,604 --> 00:10:49,505 Algumas coordenadas, qualquer coisa? 117 00:10:52,196 --> 00:10:53,851 Previ isto há alguns anos. 118 00:10:53,852 --> 00:10:55,828 Tive esta visão. Não quis acreditar. 119 00:10:56,307 --> 00:10:57,657 Pensei que estava a sonhar. 120 00:10:57,658 --> 00:11:00,761 - Tony, preciso do teu foco. - E eu precisei de ti. 121 00:11:00,763 --> 00:11:04,091 Lá no passado. Isso supera o que precisas. 122 00:11:04,092 --> 00:11:06,599 É tarde demais, amigo. Desculpa. 123 00:11:07,517 --> 00:11:10,120 Sabem o que preciso? Preciso fazer a barba. 124 00:11:10,927 --> 00:11:14,250 - Creio que me lembro de dizer... - Tony, Tony, Tony... 125 00:11:14,251 --> 00:11:16,179 Aos vivos aqui e aos outros, 126 00:11:16,181 --> 00:11:19,159 era de que precisávamos de uma armadura 127 00:11:19,161 --> 00:11:20,861 ao redor do mundo. Lembram-se disto? 128 00:11:20,863 --> 00:11:23,971 Impactar a nossa preciosa liberdade, ou não. 129 00:11:23,971 --> 00:11:25,272 Era disso que precisávamos. 130 00:11:25,273 --> 00:11:28,144 - Isso não correu bem, não foi? - Eu disse que perderíamos. 131 00:11:28,145 --> 00:11:30,905 Disseste: "Também perderemos juntos". 132 00:11:30,907 --> 00:11:33,586 Bem, adivinha, Cap? Nós perdemos. 133 00:11:33,587 --> 00:11:35,559 E não estavas lá. 134 00:11:36,301 --> 00:11:37,703 Mas é o que fazemos, certo? 135 00:11:37,705 --> 00:11:39,434 Trabalhamos melhor depois do facto? 136 00:11:39,436 --> 00:11:42,701 Somos os Vingadores? Vingadores? Não os Percavidores? 137 00:11:42,702 --> 00:11:45,462 Expôs a sua ideia. Sente-se, está bem? 138 00:11:45,463 --> 00:11:48,109 - Não, não. Ela é óptima... - Tony, sente-se. 139 00:11:48,110 --> 00:11:50,559 Precisamos dela, sangue novo. Somos velharias... 140 00:11:50,561 --> 00:11:54,073 Não tenho nada para ti, Cap. Não tenho coordenadas. 141 00:11:54,075 --> 00:11:57,009 Nenhuma pista, estratégia, nenhuma opção. 142 00:11:57,010 --> 00:12:01,081 Zero. Nada. Nem confiança, mentiroso... 143 00:12:05,357 --> 00:12:08,360 Fica com isto. Se o encontrares põe. 144 00:12:09,136 --> 00:12:10,488 Esconde-te. 145 00:12:12,072 --> 00:12:15,034 - Tony! - Estou bem, eu... 146 00:12:22,375 --> 00:12:23,875 O Bruce deu-lhe um sedativo. 147 00:12:23,876 --> 00:12:26,086 Deve apagar pelo resto do dia. 148 00:12:26,504 --> 00:12:27,986 Tomem conta dele. 149 00:12:27,988 --> 00:12:30,508 Vou trazer um elixir Bezuriano quando eu voltar. 150 00:12:30,509 --> 00:12:33,010 - Aonde vai? - Matar o Thanos. 151 00:12:36,341 --> 00:12:39,739 Normalmente, agimos como uma equipa e... 152 00:12:39,740 --> 00:12:41,769 a moral anda abalada entre nós. 153 00:12:41,769 --> 00:12:43,985 Sabemos que lá em cima é mais o seu território, 154 00:12:43,986 --> 00:12:45,418 mas também é a nossa luta. 155 00:12:45,419 --> 00:12:47,976 - Sabe onde ele está? - Conheço pessoas que podem saber. 156 00:12:47,977 --> 00:12:49,693 Não se incomode. 157 00:12:50,278 --> 00:12:52,614 Posso dizer onde está o Thanos. 158 00:12:54,823 --> 00:12:57,535 Thanos passou muito tempo a tentar aperfeiçoar-me. 159 00:12:58,285 --> 00:13:02,039 Enquanto trabalhava, falou do seu grande plano. 160 00:13:02,456 --> 00:13:05,043 Mesmo desmontada, queria agradá-lo. 161 00:13:05,585 --> 00:13:07,686 Perguntava... 162 00:13:07,687 --> 00:13:10,493 Onde iríamos quando o plano estivesse completo? 163 00:13:10,923 --> 00:13:12,967 A resposta dele era sempre a mesma. 164 00:13:17,038 --> 00:13:18,389 Ao Jardim. 165 00:13:18,389 --> 00:13:21,594 É giro, o Thanos tem um plano de reforma. 166 00:13:21,595 --> 00:13:23,269 Então onde é que ele está? 167 00:13:23,269 --> 00:13:25,062 Quando o Thanos estalou os dedos, 168 00:13:25,062 --> 00:13:27,657 a Terra virou marco zero para uma descarga de poder 169 00:13:27,658 --> 00:13:29,533 de proporções cósmicas. 170 00:13:29,534 --> 00:13:31,246 Ninguém viu nada igual. 171 00:13:31,748 --> 00:13:33,748 Até há dois dias. 172 00:13:35,072 --> 00:13:36,667 Neste planeta. 173 00:13:37,701 --> 00:13:39,034 O Thanos está lá. 174 00:13:40,828 --> 00:13:42,371 Ele usou as Pedras outra vez. 175 00:13:44,540 --> 00:13:46,834 Estamos com menos gente, sabem? 176 00:13:46,835 --> 00:13:49,296 - Ele ainda tem as Pedras, - Então vamos apanhá-lo. 177 00:13:49,754 --> 00:13:51,582 Vamos usá-las para trazer todos de volta. 178 00:13:51,584 --> 00:13:54,466 - Sem mais nem menos? - Sim, sem mais nem menos. 179 00:13:54,466 --> 00:13:57,682 Mesmo que haja uma pequena hipótese de desfazermos isto, 180 00:13:57,683 --> 00:14:00,340 temos de tentar por todos que não estão nesta sala. 181 00:14:00,341 --> 00:14:04,562 Se fizermos isso, quem disse que não será como antes? 182 00:14:04,562 --> 00:14:06,897 Porque antes não me tinham. 183 00:14:07,188 --> 00:14:11,567 Novata, todos aqui levam uma vida de super-herói. 184 00:14:11,567 --> 00:14:14,437 E desculpe a pergunta, mas onde esteve este tempo todo? 185 00:14:14,438 --> 00:14:17,166 Há muitos outros planetas no Universo. 186 00:14:17,167 --> 00:14:19,826 E infelizmente, eles não vos tinham. 187 00:14:39,162 --> 00:14:41,022 Gosto dela. 188 00:14:45,894 --> 00:14:48,221 Vamos lá apanhar esse filho da puta. 189 00:14:49,222 --> 00:14:52,523 V I N G A D O R E S 190 00:14:52,524 --> 00:14:56,823 E N D G A M E 191 00:15:10,210 --> 00:15:14,004 Muito bem, quem aqui nunca esteve no espaço? 192 00:15:14,981 --> 00:15:16,381 Porquê? 193 00:15:16,383 --> 00:15:18,711 É melhor não vomitarem na minha nave. 194 00:15:18,711 --> 00:15:22,221 A chegar ao salto em 3, 2, 1. 195 00:15:35,476 --> 00:15:38,071 Vou fazer o reconhecimento. 196 00:15:55,964 --> 00:15:58,841 - Isto vai resultar, Steve. - Eu sei que vai. 197 00:16:02,504 --> 00:16:05,091 Porque não sei o que farei se não resultar. 198 00:16:05,591 --> 00:16:08,029 Sem satélites, sem naves, 199 00:16:08,030 --> 00:16:11,115 sem exércitos, sem defesas de qualquer espécie. 200 00:16:12,855 --> 00:16:14,187 É só ele. 201 00:16:14,982 --> 00:16:16,735 E isso é o suficiente. 202 00:17:45,898 --> 00:17:47,291 Não. 203 00:17:56,794 --> 00:17:58,349 Onde estão? 204 00:17:59,351 --> 00:18:01,338 Responde à pergunta. 205 00:18:02,632 --> 00:18:05,166 O Universo pedia correcção. 206 00:18:05,167 --> 00:18:06,720 Depois disso, 207 00:18:06,721 --> 00:18:09,019 as Pedras não tinham nenhum propósito, 208 00:18:09,020 --> 00:18:10,865 além de tentação. 209 00:18:10,865 --> 00:18:12,642 Mataste biliões! 210 00:18:13,934 --> 00:18:15,604 Deviam estar agradecidos. 211 00:18:19,523 --> 00:18:22,568 - Onde estão as Pedras? - Desapareceram. 212 00:18:23,153 --> 00:18:26,731 - Reduzidas a átomos. - Usaste-as há dois dias. 213 00:18:26,732 --> 00:18:29,867 Usei as Pedras para destruir as Pedras. 214 00:18:30,618 --> 00:18:33,453 E isso quase me matou. 215 00:18:33,454 --> 00:18:37,666 Mas o trabalho está feito. Sempre estará. 216 00:18:39,771 --> 00:18:43,442 Eu sou inevitável. 217 00:18:45,203 --> 00:18:48,354 Temos de nos separar, ele deve estar a mentir. 218 00:18:48,355 --> 00:18:49,942 O meu pai é muitas coisas. 219 00:18:49,943 --> 00:18:52,455 Mentiroso não é uma delas. 220 00:18:56,256 --> 00:18:58,255 Obrigado, filha. 221 00:19:00,001 --> 00:19:02,958 Talvez tenha sido duro demais... 222 00:19:08,744 --> 00:19:12,316 O quê? O que é que fizeste? 223 00:19:13,708 --> 00:19:16,173 Decepei-o. 224 00:20:02,615 --> 00:20:05,414 CINCO ANOS 225 00:20:05,415 --> 00:20:08,215 CINCO ANOS MAIS TARDE 226 00:20:26,471 --> 00:20:28,221 Então, eu... 227 00:20:29,480 --> 00:20:32,036 Fui a um encontro noutro dia. 228 00:20:32,557 --> 00:20:36,844 A primeira vez em cinco anos, sabe? Sentámos, jantar... 229 00:20:36,845 --> 00:20:39,872 Não sabia sobre o que falar. 230 00:20:41,369 --> 00:20:42,990 E falou sobre o quê? 231 00:20:42,991 --> 00:20:46,673 A mesma porcaria de sempre, como as coisas mudaram e... 232 00:20:47,045 --> 00:20:49,210 O meu emprego, o emprego dele... 233 00:20:49,211 --> 00:20:51,746 Como sentimos a falta dos Mets. 234 00:20:53,932 --> 00:20:56,220 Então as coisas ficaram calmas... 235 00:20:57,412 --> 00:21:01,638 Vai daí chorou enquanto serviam as saladas. 236 00:21:01,640 --> 00:21:03,182 Então e você? 237 00:21:04,025 --> 00:21:07,682 Chorei antes de servirem a sobremesa. 238 00:21:10,606 --> 00:21:13,742 Mas amanhã vou vê-lo de novo, então... 239 00:21:13,743 --> 00:21:15,337 Isso é bom. 240 00:21:15,338 --> 00:21:17,214 Fez o mais difícil, deu o salto, 241 00:21:17,215 --> 00:21:18,932 mesmo não sabendo onde iria cair. 242 00:21:19,416 --> 00:21:24,173 E é isso, pequenos e corajosos passos que temos de dar. 243 00:21:24,174 --> 00:21:26,513 Tentar tornar-nos inteiros de novo. 244 00:21:26,515 --> 00:21:28,885 Tentar encontrarmos um propósito. 245 00:21:29,557 --> 00:21:33,484 Em 1945 fui congelado depois de conhecer o amor da minha vida. 246 00:21:34,528 --> 00:21:36,749 Acordei 70 anos depois. 247 00:21:39,188 --> 00:21:41,143 Temos de seguir em frente. 248 00:21:43,811 --> 00:21:45,653 Temos de seguir. 249 00:21:50,618 --> 00:21:52,823 O mundo está nas nossas mãos. 250 00:21:52,824 --> 00:21:55,273 Foi-nos deixado, pessoal. 251 00:21:55,275 --> 00:21:57,941 E temos de fazer algo por ele. 252 00:21:58,288 --> 00:22:00,199 Caso contrário... 253 00:22:00,880 --> 00:22:03,523 Thanos deveria nos ter matado a todos. 254 00:22:07,640 --> 00:22:11,420 SÃO FRANCISCO 255 00:23:04,984 --> 00:23:06,883 Que raio... 256 00:23:18,576 --> 00:23:20,436 Hope? 257 00:23:21,997 --> 00:23:23,721 SEGURANÇA 258 00:23:30,126 --> 00:23:32,587 SOCORRO! 259 00:23:44,392 --> 00:23:45,828 DESAPARECIDO! 260 00:23:53,310 --> 00:23:55,650 Puto. Puto! 261 00:23:59,686 --> 00:24:02,000 O que raio aconteceu aqui? 262 00:24:23,046 --> 00:24:25,322 OS DESAPARECIDOS 263 00:24:33,656 --> 00:24:35,398 Meu Deus. 264 00:24:38,339 --> 00:24:43,072 Não, por favor, por favor. Não, não, não... 265 00:24:48,767 --> 00:24:51,814 Com licença, perdão. Não, Cassie, não. 266 00:24:51,815 --> 00:24:53,703 Não. 267 00:24:54,036 --> 00:24:55,907 Não, não. 268 00:24:56,769 --> 00:24:59,849 Por favor, por favor. Por favor. A Cassie não. 269 00:25:02,525 --> 00:25:05,635 SCOTT LANG 270 00:25:06,958 --> 00:25:08,422 O quê? 271 00:25:38,192 --> 00:25:39,607 Cassie? 272 00:25:40,680 --> 00:25:42,298 Pai? 273 00:26:08,114 --> 00:26:10,007 Estás tão grande! 274 00:26:23,594 --> 00:26:27,813 Abordámos aquela nave de guerra, altamente suspeita, 275 00:26:27,814 --> 00:26:30,750 - que a Danvers indicou. - Transportava lixo infeccioso. 276 00:26:30,750 --> 00:26:32,192 Obrigado pela dica. 277 00:26:32,192 --> 00:26:35,320 - Estavam por perto. - Pois, agora cheiramos a lixo. 278 00:26:35,322 --> 00:26:36,894 Algo sobre os abalos? 279 00:26:36,895 --> 00:26:39,477 Foi uma subducção suave sob a placa africana. 280 00:26:39,478 --> 00:26:41,567 Temos imagens? Como vamos lidar com isso? 281 00:26:41,568 --> 00:26:44,836 Nat, é um terramoto debaixo do oceano. 282 00:26:44,836 --> 00:26:48,585 Lidamos com isso não lidando. 283 00:26:48,586 --> 00:26:51,195 Carol, vemo-nos no mês que vem? 284 00:26:51,197 --> 00:26:52,590 Muito improvável. 285 00:26:52,592 --> 00:26:54,391 Vais cortar outra vez o cabelo? 286 00:26:54,392 --> 00:26:56,038 Ouve, cara de pêlo... 287 00:26:56,038 --> 00:26:58,211 Estou a cobrir muitos territórios. 288 00:26:58,211 --> 00:27:01,185 O que se passa na Terra, passasse em todo o lado. 289 00:27:01,186 --> 00:27:03,226 Em milhares de planetas. 290 00:27:03,227 --> 00:27:06,294 Sim. Sem. Faz sentido. Faz todo o sentido. 291 00:27:06,295 --> 00:27:08,363 Então talvez não me vejam durante um longo tempo. 292 00:27:09,271 --> 00:27:11,279 Está bem. Então... 293 00:27:11,823 --> 00:27:15,897 Este canal está sempre activo. Se acontecer algo errado. 294 00:27:15,898 --> 00:27:18,441 Alguém a dar problemas onde não devia... 295 00:27:18,442 --> 00:27:19,799 Venham até mim. 296 00:27:19,800 --> 00:27:21,799 - Combinado. - Está bem. 297 00:27:21,800 --> 00:27:23,101 Certo. 298 00:27:24,018 --> 00:27:25,317 Boa sorte. 299 00:27:33,723 --> 00:27:35,894 - Onde estás? - No México. 300 00:27:35,895 --> 00:27:38,884 Os "Federales" encontraram um local cheio de corpos. 301 00:27:38,884 --> 00:27:40,951 Parece que são do cartel. 302 00:27:40,952 --> 00:27:42,790 Nem tiveram tempo para se defender. 303 00:27:42,791 --> 00:27:44,595 Deve ter sido um bando rival... 304 00:27:44,596 --> 00:27:45,994 Só que não foi. 305 00:27:45,996 --> 00:27:47,724 Definitivamente é o Barton. 306 00:27:48,819 --> 00:27:53,457 O que ele fez aqui, o que fez nos últimos anos... 307 00:27:54,596 --> 00:27:56,431 A maneira como deixou aquele lugar... 308 00:27:57,300 --> 00:28:00,458 Há uma parte de mim que nunca o quer encontrar. 309 00:28:06,296 --> 00:28:08,414 Consegues descobrir para onde vai a seguir? 310 00:28:12,385 --> 00:28:13,786 Nat? 311 00:28:15,424 --> 00:28:16,724 Por favor. 312 00:28:19,125 --> 00:28:20,424 Está bem. 313 00:28:28,507 --> 00:28:30,596 Oferecia-me para fazer o jantar, mas... 314 00:28:30,596 --> 00:28:32,802 já me pareces bastante infeliz. 315 00:28:36,771 --> 00:28:38,144 Vieste para lavar a roupa? 316 00:28:38,144 --> 00:28:39,744 E para ver uma amiga. 317 00:28:40,951 --> 00:28:42,632 Claramente, a tua amiga está bem. 318 00:28:46,431 --> 00:28:48,926 Vi um cardume de baleias quando estava na ponte. 319 00:28:48,927 --> 00:28:50,856 - No Hudson? - Menos navios. 320 00:28:50,857 --> 00:28:52,257 Água mais limpa. 321 00:28:52,258 --> 00:28:56,223 Se estás a tentar-me fazer ver o lado bom da situação... 322 00:28:58,736 --> 00:29:01,625 levas com a sandes na cabeça. 323 00:29:04,256 --> 00:29:06,963 Desculpa. É a força do hábito. 324 00:29:21,022 --> 00:29:25,641 Sabes que digo a toda a gente para seguir em frente, evoluir. 325 00:29:27,275 --> 00:29:28,575 Alguns conseguem. 326 00:29:32,155 --> 00:29:33,455 Mas nós não. 327 00:29:34,307 --> 00:29:36,052 Se seguir em frente, quem vai fazer isto? 328 00:29:36,054 --> 00:29:38,153 Talvez não precise ser feito. 329 00:29:43,118 --> 00:29:44,772 Costumava não ter nada. 330 00:29:46,478 --> 00:29:48,057 E então consegui isto. 331 00:29:50,634 --> 00:29:52,019 Este trabalho... 332 00:29:54,808 --> 00:29:56,108 Esta família. 333 00:30:00,198 --> 00:30:03,980 E sentia-me melhor por causa disso. 334 00:30:10,396 --> 00:30:11,769 E no entanto, 335 00:30:12,915 --> 00:30:14,215 eles partiram. 336 00:30:17,765 --> 00:30:19,901 Agora, continuo a tentar ser melhor. 337 00:30:23,393 --> 00:30:25,344 Acho que os dois precisamos de uma vida. 338 00:30:28,363 --> 00:30:29,663 Tu primeiro. 339 00:30:34,794 --> 00:30:36,572 Olá! 340 00:30:36,573 --> 00:30:39,577 Está alguém em casa? Fala o Scott Lang. 341 00:30:39,578 --> 00:30:43,823 Conhecemo-nos há alguns anos. No aeroporto, na Alemanha? 342 00:30:44,222 --> 00:30:47,526 Fiquei enorme. Usava máscara. Não me reconheceriam... 343 00:30:47,527 --> 00:30:48,875 É uma mensagem antiga? 344 00:30:48,876 --> 00:30:51,375 Homem-Formiga? Sei que sabem. 345 00:30:51,376 --> 00:30:52,861 É a porta da frente. 346 00:30:52,862 --> 00:30:54,162 Preciso falar com vocês. 347 00:30:54,863 --> 00:30:57,163 Eu sei. Eu sei o que estou a fazer. 348 00:31:00,550 --> 00:31:01,851 Scott? 349 00:31:02,816 --> 00:31:04,742 - Estás bem? - Estou. 350 00:31:06,489 --> 00:31:09,143 Alguém aqui já estudou física quântica? 351 00:31:09,144 --> 00:31:10,675 Só pelo meio da conversa. 352 00:31:11,914 --> 00:31:13,305 Certo. Então... 353 00:31:13,932 --> 00:31:18,465 Cinco anos atrás, antes do Thanos... 354 00:31:18,773 --> 00:31:21,060 Estava num lugar chamado Reino Quântico. 355 00:31:21,061 --> 00:31:23,721 O Reino Quântico é um universo microscópico. 356 00:31:23,722 --> 00:31:25,651 Para chegar lá, temos ficar bem pequenos. 357 00:31:25,652 --> 00:31:27,652 A Hope, a minha... 358 00:31:29,451 --> 00:31:30,988 Ela era a minha, a minha... 359 00:31:32,556 --> 00:31:36,527 Ela deveria ter-me tirado de lá e aí aconteceu o Thanos. 360 00:31:36,528 --> 00:31:38,356 Então fiquei preso. 361 00:31:38,357 --> 00:31:40,224 Devem ter sido cinco longos anos. 362 00:31:40,226 --> 00:31:42,881 Mas aí é que está. Não foram. 363 00:31:42,882 --> 00:31:44,727 Para mim foram cinco horas. 364 00:31:44,728 --> 00:31:47,266 As regras do Reino Quântico são diferentes. 365 00:31:47,267 --> 00:31:49,098 É tudo imprevisível. 366 00:31:49,099 --> 00:31:51,653 Aquela sandes tem dono? Estou esfomeado. 367 00:31:51,898 --> 00:31:53,200 Scott. 368 00:31:53,201 --> 00:31:55,057 Do que estás a falar? 369 00:31:55,459 --> 00:31:56,777 Então... 370 00:31:57,624 --> 00:31:59,653 O que estou a dizer é... 371 00:32:00,079 --> 00:32:02,707 O tempo é diferente dentro do Reino Quântico. 372 00:32:02,708 --> 00:32:06,231 O nosso único problema é não ter como navegarmos dentro dele. 373 00:32:06,232 --> 00:32:07,878 Mas e se tivéssemos? 374 00:32:07,880 --> 00:32:10,220 Eu não paro de pensar. E se, de alguma maneira 375 00:32:10,221 --> 00:32:12,400 manipulássemos o caos para navegar? 376 00:32:12,401 --> 00:32:14,340 E se houvesse um meio 377 00:32:14,342 --> 00:32:17,130 de entrar no Reino Quântico num ponto do tempo 378 00:32:17,131 --> 00:32:20,086 e depois sair dele noutro ponto do tempo? 379 00:32:20,086 --> 00:32:21,402 Como... 380 00:32:22,135 --> 00:32:23,695 Como antes do Thanos. 381 00:32:23,696 --> 00:32:26,197 Espera, estás a falar de uma máquina do tempo? 382 00:32:26,198 --> 00:32:29,037 Não, claro que não. Não uma máquina do tempo. 383 00:32:29,038 --> 00:32:30,932 É mais como uma... 384 00:32:32,383 --> 00:32:35,742 Sim, uma máquina do tempo. Eu sei que é loucura. 385 00:32:35,743 --> 00:32:37,979 Mas não consigo parar de pensar nisso. 386 00:32:37,980 --> 00:32:39,279 Tem de haver uma... 387 00:32:40,328 --> 00:32:42,788 Alguma manei... É loucura. 388 00:32:42,789 --> 00:32:45,101 Scott, recebo emails de um guaxinim. 389 00:32:45,102 --> 00:32:47,144 Então já nada parece loucura. 390 00:32:47,945 --> 00:32:49,797 Então, com quem falamos sobre isto? 391 00:33:07,950 --> 00:33:09,520 Hora de comer! 392 00:33:11,413 --> 00:33:13,249 Morguna. 393 00:33:16,923 --> 00:33:19,020 Morgan H. Stark. Queres almoçar? 394 00:33:19,576 --> 00:33:22,200 Defina almoçar ou será desintegrado. 395 00:33:23,218 --> 00:33:25,009 Não devias estar com isso. 396 00:33:25,009 --> 00:33:27,634 É parte do presente de aniversário da mamã. 397 00:33:30,987 --> 00:33:33,673 Pronto. Que tal almoçar? 398 00:33:33,674 --> 00:33:36,394 - Talvez algumas baratitas? - Não. 399 00:33:36,395 --> 00:33:37,845 É o que queres. 400 00:33:37,846 --> 00:33:40,117 Como é que encontraste isto? 401 00:33:40,118 --> 00:33:41,990 - Garagem. - A sério? 402 00:33:41,991 --> 00:33:44,723 - Andavas à procura? - Não. 403 00:33:44,724 --> 00:33:46,622 Só o encontrei. 404 00:33:46,978 --> 00:33:50,211 Gostas de ir à garagem, não é? Tal como o papá. 405 00:33:50,828 --> 00:33:52,179 Está tudo bem. 406 00:33:52,180 --> 00:33:54,137 A mamã nunca usa nada que faço. 407 00:34:15,094 --> 00:34:17,704 Nós sabemos o que parece... 408 00:34:17,704 --> 00:34:19,869 Tony, após tudo que viste, algo é impo... 409 00:34:19,869 --> 00:34:22,373 A variação quântica mexe com a Escala de Planck, 410 00:34:22,375 --> 00:34:25,280 o que leva à Teoria de Deutsch. Concordamos nisto? 411 00:34:25,282 --> 00:34:26,648 Obrigado. 412 00:34:26,650 --> 00:34:29,112 Resumindo, é uma viagem sem volta. 413 00:34:29,114 --> 00:34:30,451 - Eu voltei. - Não. 414 00:34:30,452 --> 00:34:32,186 Sobreviveste acidentalmente. 415 00:34:32,186 --> 00:34:34,706 Um acaso cósmico de um num bilião. 416 00:34:34,708 --> 00:34:36,829 E agora, queres fazer um... 417 00:34:36,829 --> 00:34:38,280 Como se chama? 418 00:34:40,018 --> 00:34:42,960 - "Assalto no tempo"? - Assalto no tempo. 419 00:34:42,961 --> 00:34:45,327 Claro. Porque não pensámos nisto antes? 420 00:34:45,594 --> 00:34:47,800 Porque é uma anedota? Uma loucura? 421 00:34:47,802 --> 00:34:51,065 As Pedras estão no passado. Podemos voltar e apanhá-las. 422 00:34:51,065 --> 00:34:53,626 Podemos estalar os dedos e trazer todos de volta. 423 00:34:53,628 --> 00:34:55,762 Ou piorar o que ele fez, certo? 424 00:34:55,762 --> 00:34:57,331 Acredito que não. 425 00:34:57,333 --> 00:35:00,344 Tenho de dizer que, às vezes, sinto falta desse optimismo. 426 00:35:00,344 --> 00:35:03,757 Embora manter a esperança não vá ajudar se não houver 427 00:35:03,757 --> 00:35:07,005 uma forma tangível de executar o dito... 428 00:35:07,007 --> 00:35:08,335 "assalto no tempo". 429 00:35:08,335 --> 00:35:11,365 E o resultado mais provável seria a nossa morte colectiva. 430 00:35:11,367 --> 00:35:14,416 Não se seguirmos as regras de viagem no tempo. 431 00:35:14,416 --> 00:35:17,257 Não interagir com as nossas versões do passado. 432 00:35:17,259 --> 00:35:20,820 - Não apostar em jogos. - Deixa-me interromper-te, Scott. 433 00:35:21,416 --> 00:35:24,581 A sério que o teu plano de salvar o Universo... 434 00:35:24,581 --> 00:35:26,652 é baseado em "De Regresso ao Futuro"? 435 00:35:27,514 --> 00:35:29,320 - É? - Não. 436 00:35:29,320 --> 00:35:31,650 Boa. Fiquei preocupado. Seria estupidez. 437 00:35:31,652 --> 00:35:34,007 A física quântica não funciona assim. 438 00:35:34,007 --> 00:35:35,608 Tony... 439 00:35:37,306 --> 00:35:38,891 Temos de reagir. 440 00:35:39,527 --> 00:35:42,105 Nós reagimos e cá estamos. 441 00:35:43,773 --> 00:35:47,842 Sei que tem muito a perder. Uma esposa, uma filha... 442 00:35:48,378 --> 00:35:50,559 Mas perdi alguém muito importante para mim. 443 00:35:51,068 --> 00:35:52,757 Muitas pessoas perderam. 444 00:35:52,759 --> 00:35:55,733 E agora temos a hipótese de trazê-la de volta. 445 00:35:55,735 --> 00:35:57,233 De trazer toda a gente! 446 00:35:57,235 --> 00:36:00,487 - E vai dizer que não vai... - Isso, não vou. Esqueçam. 447 00:36:02,514 --> 00:36:03,813 Tenho uma filha. 448 00:36:05,771 --> 00:36:08,106 A mamã disse para o vir salvar. 449 00:36:08,106 --> 00:36:10,644 Estiveste bem. Estou salvo. 450 00:36:11,217 --> 00:36:13,565 Gostaria que tivessem vindo para falar de outra coisa. 451 00:36:13,565 --> 00:36:16,532 Qualquer coisa. Fiquei feliz por os ver, é óptimo... 452 00:36:16,534 --> 00:36:19,572 - Temos mesa para seis. - Tony, eu entendo. 453 00:36:19,795 --> 00:36:21,768 E estou feliz por ti, a sério que estou. 454 00:36:22,759 --> 00:36:24,597 Mas isto é uma segunda oportunidade. 455 00:36:24,940 --> 00:36:27,152 Estou a viver a minha segunda oportunidade, Cap. 456 00:36:27,737 --> 00:36:29,284 Não posso arriscar de novo. 457 00:36:31,059 --> 00:36:33,621 Se não falarem de trabalho, podem ficar para almoçar. 458 00:36:36,463 --> 00:36:37,829 Ele está com medo. 459 00:36:38,161 --> 00:36:39,469 Ele não está errado. 460 00:36:39,471 --> 00:36:41,706 Sim, mas o que fazemos agora? 461 00:36:41,706 --> 00:36:43,483 Precisamos dele. Vamos desistir? 462 00:36:43,800 --> 00:36:45,615 Não, quero fazer como deve ser. 463 00:36:49,112 --> 00:36:50,947 Vamos precisar de um cérebro maior. 464 00:36:51,742 --> 00:36:53,094 Maior que o dele? 465 00:36:53,673 --> 00:36:56,143 Vá lá, parece que sou o único a comer aqui. 466 00:36:56,144 --> 00:36:57,543 Prova os ovos. 467 00:36:57,545 --> 00:36:59,181 Estou tão confuso. 468 00:36:59,182 --> 00:37:02,092 - É uma época confusa. - Não, não é isso... 469 00:37:02,094 --> 00:37:04,789 - Não foi o que quis dizer... - Eu entendi. 470 00:37:04,789 --> 00:37:06,246 Estou a gozar! 471 00:37:06,246 --> 00:37:09,746 Eu sei. É loucura. Agora estou de camisola. 472 00:37:09,746 --> 00:37:13,052 Pois é. Como? Porquê? 473 00:37:13,052 --> 00:37:15,336 Há cinco anos o nosso rabo foi chutado. 474 00:37:15,936 --> 00:37:19,068 Mas para mim foi pior. Porque perdi duas vezes. 475 00:37:19,070 --> 00:37:21,367 Primeiro o Hulk perdeu, depois o Banner perdeu. 476 00:37:21,367 --> 00:37:23,065 Depois todos perdemos. 477 00:37:23,065 --> 00:37:25,715 - Ninguém te culpou, Bruce. - Eu, sim. 478 00:37:27,628 --> 00:37:30,436 Durante anos tratei o Hulk como uma espécie de doença. 479 00:37:30,436 --> 00:37:31,831 Algo a ser erradicado. 480 00:37:32,563 --> 00:37:35,251 Mas então passei a vê-lo como a cura. 481 00:37:35,762 --> 00:37:38,112 18 meses no Laboratório Gama. 482 00:37:38,112 --> 00:37:40,813 Uni o cérebro aos músculos. 483 00:37:40,813 --> 00:37:44,614 Agora, olha só para mim. O melhor dos dois mundos. 484 00:37:45,123 --> 00:37:46,907 - Com licença, Sr. Hulk? - Sim? 485 00:37:46,909 --> 00:37:50,590 - Podemos tirar uma fotografia? - Claro que sim, pequena pessoa. 486 00:37:50,592 --> 00:37:52,876 Vamos, aproximem-se. Não te importas? 487 00:37:53,376 --> 00:37:54,688 - Claro. - Obrigado. 488 00:37:55,106 --> 00:37:56,612 Digam "verde". 489 00:37:57,057 --> 00:37:59,541 - Verde. - Verde! 490 00:37:59,541 --> 00:38:01,483 - Já tiraste? - Ficou boa. 491 00:38:02,498 --> 00:38:05,115 Querem tirar uma comigo? Sou o Homem-Formiga. 492 00:38:08,284 --> 00:38:10,083 Fãs do Hulk não conhecem o Formiga. 493 00:38:10,085 --> 00:38:12,266 - Ninguém conhece. - Não, ele quer tirar... 494 00:38:12,266 --> 00:38:14,836 Queres tirar uma foto com ele, não queres? 495 00:38:14,838 --> 00:38:16,856 Ele disse que não quer. Eu entendo. 496 00:38:16,856 --> 00:38:18,547 - Também não quero. - Mas ele... 497 00:38:18,547 --> 00:38:19,920 Não quero tirar com ele. 498 00:38:19,920 --> 00:38:21,920 - Ele vai sentir-se mal. - Desculpa. 499 00:38:21,920 --> 00:38:23,563 - Eles iam tirar. - Eu ia tirar. 500 00:38:23,563 --> 00:38:26,110 - Sentes-te mal. - Toma o maldito telemóvel. 501 00:38:27,365 --> 00:38:28,711 Obrigado, Sr. Hulk. 502 00:38:28,713 --> 00:38:31,003 Está tudo bem, meninos. Muito obrigado. 503 00:38:31,317 --> 00:38:33,474 - Hulk a sair! - Bruce. 504 00:38:34,250 --> 00:38:35,713 - Dab. - Bruce. 505 00:38:35,715 --> 00:38:38,443 Ouçam a vossa mãe. Ela sabe melhor. 506 00:38:38,443 --> 00:38:41,425 - Sobre o que falávamos... - Certo. 507 00:38:43,338 --> 00:38:46,041 Toda a cena de voltar no tempo e começar de novo? 508 00:38:47,456 --> 00:38:50,639 Está fora da minha área de especialização. 509 00:38:51,518 --> 00:38:53,052 Bem, conseguiste isso. 510 00:38:53,653 --> 00:38:57,409 Lembro-me de uma altura em que isso parecia impossível. 511 00:39:30,936 --> 00:39:33,782 Procura por um modelo, deixa-me ver o que aparece. 512 00:39:33,784 --> 00:39:37,807 Faz uma última simulação antes de acabarmos por hoje. 513 00:39:37,809 --> 00:39:40,806 Desta vez na forma de uma Fita de Mobius. 514 00:39:40,807 --> 00:39:42,159 Invertida, por favor. 515 00:39:42,159 --> 00:39:43,460 A processar... 516 00:39:47,248 --> 00:39:49,996 Dá-me os autovalores. A partícula de factor. 517 00:39:49,998 --> 00:39:52,996 Com decomposição do espectro. Vai levar um segundo. 518 00:39:52,998 --> 00:39:54,307 Só um momento. 519 00:39:54,728 --> 00:39:57,956 E não te preocupes se não funcionar, vou só... 520 00:39:59,121 --> 00:40:01,231 Modelo processado. 521 00:40:02,432 --> 00:40:03,733 MODELO COMPLETO 522 00:40:12,284 --> 00:40:13,634 Merda! 523 00:40:13,635 --> 00:40:15,135 Merda! 524 00:40:19,054 --> 00:40:20,987 O que estás a fazer acordada, princesinha? 525 00:40:20,989 --> 00:40:22,840 - Merda. - Não, não dizemos isso. 526 00:40:22,840 --> 00:40:26,092 Só a mamã diz essa palavra. Ela disse que é dela. 527 00:40:26,092 --> 00:40:28,150 - Porque está acordado? - Porque há uma merda... 528 00:40:28,152 --> 00:40:29,802 importante a acontecer aqui, o que pensas? 529 00:40:29,804 --> 00:40:32,967 Não, tenho algo em mente. Tenho algo em mente. 530 00:40:32,967 --> 00:40:36,967 - É sobre gelado de fruta? - Claro que é. 531 00:40:38,706 --> 00:40:40,547 Isso é extorsão. É o que é. 532 00:40:40,547 --> 00:40:41,862 Queres saber... 533 00:40:41,864 --> 00:40:45,717 Grandes mentes pensam igual. Gelado de fruta, exactamente... 534 00:40:47,242 --> 00:40:48,594 o que estava a pensar. 535 00:40:49,416 --> 00:40:52,588 Acabaste? Sim? Agora acabou. 536 00:40:57,744 --> 00:41:00,965 - Essa cara vai ali. - Conte uma história. 537 00:41:00,965 --> 00:41:02,836 Uma história. 538 00:41:02,838 --> 00:41:05,327 Era uma vez uma menina que foi para cama, fim. 539 00:41:05,327 --> 00:41:06,889 É uma história horrível. 540 00:41:06,891 --> 00:41:09,195 Vá lá, é a tua história favorita. 541 00:41:09,195 --> 00:41:10,706 Amo-te toneladas. 542 00:41:12,134 --> 00:41:14,657 Amo-o 3000. 543 00:41:15,534 --> 00:41:16,833 Caramba. 544 00:41:24,001 --> 00:41:27,025 300. Isso é loucura. 545 00:41:27,864 --> 00:41:30,398 Dorme, ou vendo os teus brinquedos. 546 00:41:30,731 --> 00:41:32,128 Boa noite. 547 00:41:32,702 --> 00:41:36,545 Não que seja uma competição, mas ela ama-me 3000 toneladas. 548 00:41:36,545 --> 00:41:40,632 - A sério? - Estás entre 6 e 900. 549 00:41:46,514 --> 00:41:50,568 - O que estás a ler? - Um livro sobre compostagem. 550 00:41:50,570 --> 00:41:52,800 O que há de novo na compostagem? 551 00:41:54,067 --> 00:41:55,701 - Só... - Eu descobri. 552 00:41:56,710 --> 00:41:58,179 A propósito. 553 00:41:59,389 --> 00:42:01,960 Só para ter a certeza que estamos a falar da mesma coisa... 554 00:42:02,407 --> 00:42:03,722 Viagem no tempo. 555 00:42:03,724 --> 00:42:05,224 O quê? 556 00:42:09,188 --> 00:42:10,489 Caramba. 557 00:42:12,688 --> 00:42:13,989 Isso é... 558 00:42:14,463 --> 00:42:16,951 Maravilhoso e... 559 00:42:16,952 --> 00:42:19,434 - Aterrorizante. - É isso mesmo. 560 00:42:27,144 --> 00:42:31,378 - Tive muita sorte. - Sim, eu sei. 561 00:42:31,378 --> 00:42:34,541 - Muita gente não teve. - Não posso ajudar toda a gente. 562 00:42:35,827 --> 00:42:38,782 - Mas parece que podes. - Não se eu parar. 563 00:42:40,329 --> 00:42:43,527 Coloco um ponto final agora mesmo e paro. 564 00:42:43,885 --> 00:42:45,353 Tony. 565 00:42:45,639 --> 00:42:47,452 Tentar fazer-te parar, 566 00:42:47,454 --> 00:42:50,454 foi uma das poucas falhas de toda a minha vida. 567 00:42:54,646 --> 00:42:58,125 Algo me diz que deveria pôr aquilo numa caixa fechada 568 00:42:58,126 --> 00:43:00,117 e deitar no fundo do lago. 569 00:43:00,617 --> 00:43:03,427 E ir para a cama. 570 00:43:08,594 --> 00:43:10,664 E conseguirias descansar? 571 00:43:15,206 --> 00:43:16,706 Muito bem, aqui vamos nós. 572 00:43:16,708 --> 00:43:19,068 Viagem no tempo, teste 1. 573 00:43:19,070 --> 00:43:22,208 Scott, liga... 574 00:43:22,208 --> 00:43:24,250 a coisa na carrinha. 575 00:43:25,121 --> 00:43:26,793 Os disjuntores estão ligados. 576 00:43:26,793 --> 00:43:28,900 Os geradores de emergência estão preparados. 577 00:43:28,900 --> 00:43:30,702 Óptimo, porque se explodirmos a grade, 578 00:43:30,702 --> 00:43:33,873 não quero perder o Pequenote aí nos anos 50. 579 00:43:33,875 --> 00:43:36,442 - Desculpa? - Ele está a brincar. 580 00:43:36,443 --> 00:43:38,407 Não podes dizer essas coisas. 581 00:43:38,409 --> 00:43:40,735 Foi só uma piada de mau gosto. 582 00:43:42,476 --> 00:43:45,188 - Estavas a brincar, não? - Não faço ideia. 583 00:43:45,190 --> 00:43:47,054 Estamos a falar de viagem no tempo, 584 00:43:47,056 --> 00:43:49,541 ou tudo é piada, ou nada disto é. 585 00:43:49,541 --> 00:43:51,268 Estamos bem! 586 00:43:51,268 --> 00:43:53,054 Põe o teu capacete. 587 00:43:53,056 --> 00:43:55,175 Scott, vou enviar-te até uma semana atrás, 588 00:43:55,175 --> 00:43:57,025 deixar-te andar por lá durante uma hora 589 00:43:57,027 --> 00:43:59,099 e trazer-te de volta em dez segundos. 590 00:43:59,099 --> 00:44:01,648 - Faz sentido? - Perfeitamente não confuso. 591 00:44:01,650 --> 00:44:03,760 Boa sorte, Scott. Tu consegues. 592 00:44:05,041 --> 00:44:06,416 Tens razão. 593 00:44:06,416 --> 00:44:08,447 Eu consigo, Capitão América. 594 00:44:10,277 --> 00:44:13,351 Em três. 3. 595 00:44:13,351 --> 00:44:14,880 2. 596 00:44:14,880 --> 00:44:17,440 1... 597 00:44:19,882 --> 00:44:23,333 Malta? Isto não parece bem. 598 00:44:23,335 --> 00:44:25,585 - O que se passa? Espera. - Quem é esse? 599 00:44:25,586 --> 00:44:27,442 - Esse é o Scott? - Sim, é o Scott. 600 00:44:31,278 --> 00:44:32,585 As minhas costas! 601 00:44:32,585 --> 00:44:35,000 - O que é isto? - Algum problema no espaço. 602 00:44:35,001 --> 00:44:37,831 - Consegues trazê-lo de volta? - Estou a trabalhar nisso. 603 00:44:43,916 --> 00:44:45,217 É um bebé. 604 00:44:45,217 --> 00:44:46,717 - É o Scott. - Como um bebé! 605 00:44:46,719 --> 00:44:48,670 - Ele vai crescer! - Traz o Scott de volta. 606 00:44:48,670 --> 00:44:50,222 Corta a energia quando eu disser. 607 00:44:50,222 --> 00:44:52,717 Meu Deus. 608 00:44:52,717 --> 00:44:54,117 Corta! 609 00:44:57,815 --> 00:44:59,478 Alguém mijou nas minhas calças. 610 00:44:59,478 --> 00:45:00,994 Graças a Deus. 611 00:45:00,994 --> 00:45:04,396 Só não sei se foi o "eu bebé" ou o "eu velho". 612 00:45:07,367 --> 00:45:09,804 Ou mesmo o "eu eu". 613 00:45:09,804 --> 00:45:12,460 Viagem no tempo! 614 00:45:14,786 --> 00:45:16,186 O que foi? 615 00:45:17,132 --> 00:45:20,530 Eu vejo isto como uma vitória incontestável. 616 00:46:05,402 --> 00:46:06,795 Porquê essa cara triste? 617 00:46:06,795 --> 00:46:08,715 Deixa-me adivinhar. Transformou-se num bebé? 618 00:46:09,384 --> 00:46:12,003 Entre outras coisas, sim. O que fazes aqui? 619 00:46:12,003 --> 00:46:13,893 Esse é o Paradoxo EPR. 620 00:46:13,894 --> 00:46:15,699 Em vez de forçarem o Lang pelo tempo, 621 00:46:15,701 --> 00:46:17,956 podem ter forçado o tempo pelo Lang. 622 00:46:17,956 --> 00:46:20,525 É complicado e perigoso. Ninguém avisou para não fazer? 623 00:46:20,527 --> 00:46:23,777 - Avisaste. - Avisei? 624 00:46:23,777 --> 00:46:25,514 Graças a Deus, estou aqui. 625 00:46:25,516 --> 00:46:27,670 Em todo o caso, consegui. 626 00:46:28,572 --> 00:46:30,606 Um GPS de espaço-tempo totalmente funcional. 627 00:46:32,934 --> 00:46:34,335 Só quero paz. 628 00:46:35,438 --> 00:46:39,244 O ressentimento corrói e detesto isso. 629 00:46:39,244 --> 00:46:40,630 Eu também. 630 00:46:41,630 --> 00:46:45,657 Temos a hipótese de apanhar as Pedras, mas as minhas prioridades são... 631 00:46:45,657 --> 00:46:48,074 Trazer os que perdemos? Espero que sim. 632 00:46:48,076 --> 00:46:50,684 Manter o que temos aqui? Eu preciso. A todo o custo. 633 00:46:51,784 --> 00:46:54,753 E talvez, não morrer a tentar, 634 00:46:54,753 --> 00:46:56,161 seria bom. 635 00:46:58,023 --> 00:47:00,460 Parece um acordo. 636 00:47:22,985 --> 00:47:26,971 - Tony, não acho... - Porquê? Ele fez para ti. 637 00:47:27,684 --> 00:47:29,862 Além disso, tenho de o tirar da garagem 638 00:47:29,864 --> 00:47:32,027 antes que a Morgan faça dele um trenó. 639 00:47:36,827 --> 00:47:38,146 Obrigado, Tony. 640 00:47:39,146 --> 00:47:41,434 Podemos manter isto em segredo? 641 00:47:41,436 --> 00:47:43,411 Não trouxe presentes para a equipa toda. 642 00:47:44,478 --> 00:47:47,972 Estamos a reunir a equipa toda, não é? 643 00:47:47,974 --> 00:47:49,619 Estamos a trabalhar nisso. 644 00:48:08,065 --> 00:48:11,010 Humano! Onde está verdão? 645 00:48:11,309 --> 00:48:13,768 Na cozinha, penso eu. 646 00:48:15,126 --> 00:48:16,626 Que bestial. 647 00:48:17,306 --> 00:48:19,295 Rhodey, cuidado na entrada. 648 00:48:19,297 --> 00:48:21,601 Está um idiota na zona de aterragem. 649 00:48:22,228 --> 00:48:24,197 Meu Deus! 650 00:48:24,199 --> 00:48:26,213 Então, homem de tamanho normal? 651 00:48:56,432 --> 00:49:01,103 BEM-VINDO À NOVA ASGARD POR FAVOR, CONDUZA DEVAGAR 652 00:49:16,963 --> 00:49:19,469 É um pouco abaixo daquele palácio do ouro 653 00:49:19,471 --> 00:49:21,293 com martelos mágicos e outros enfeites. 654 00:49:21,295 --> 00:49:22,817 Tem compaixão, amigo. 655 00:49:22,818 --> 00:49:24,918 Perderam Asgard e metade do povo. 656 00:49:24,920 --> 00:49:26,815 Devem estar felizes por terem uma casa. 657 00:49:26,817 --> 00:49:28,548 Não devias ter vindo! 658 00:49:30,474 --> 00:49:31,795 Valquíria! 659 00:49:31,797 --> 00:49:34,730 Óptimo ver-te, nervosinha. 660 00:49:34,731 --> 00:49:37,603 Acho que gostava mais de ti da outra maneira. 661 00:49:38,048 --> 00:49:40,119 - Este é o Rocket. - Como estás? 662 00:49:42,447 --> 00:49:45,014 - Ele não vai receber-te. - É assim tão mau? 663 00:49:45,016 --> 00:49:47,570 Só o vemos uma vez por mês, quando ele vem para... 664 00:49:47,570 --> 00:49:48,916 CERVEJA 665 00:49:48,916 --> 00:49:50,376 buscar mantimentos. 666 00:49:50,378 --> 00:49:52,672 - É muito mau. - Pois é. 667 00:50:05,340 --> 00:50:06,719 Mas que raio... 668 00:50:09,706 --> 00:50:11,907 Alguma coisa morreu aqui. 669 00:50:12,534 --> 00:50:15,210 Olá? Thor? 670 00:50:15,210 --> 00:50:17,518 Vieram arranjar a cabo? 671 00:50:17,519 --> 00:50:20,286 O Cinemax parou de funcionar há duas semanas 672 00:50:20,286 --> 00:50:22,297 e o canal de desporto está desfocado. 673 00:50:23,697 --> 00:50:24,998 Thor? 674 00:50:32,804 --> 00:50:36,114 Rapazes! Meu Deus! 675 00:50:36,708 --> 00:50:39,414 Meu Deus! É tão bom vê-los. 676 00:50:39,414 --> 00:50:42,023 Anda cá, pequeno patife! 677 00:50:42,023 --> 00:50:44,219 Não, estou bem. Estou bem! 678 00:50:44,554 --> 00:50:45,860 Isso não é necessário. 679 00:50:45,860 --> 00:50:48,634 Hulk, conheces os meus amigos? Miek, Korg, certo? 680 00:50:48,635 --> 00:50:51,253 - Olá, rapazes! - Olá, pessoal. Quanto tempo! 681 00:50:51,255 --> 00:50:54,043 A cerveja está no balde. Podem ligar-se ao Wi-Fi. 682 00:50:54,043 --> 00:50:56,077 Não há senha, obviamente. 683 00:50:56,684 --> 00:50:58,391 Thor, ele voltou. 684 00:50:58,391 --> 00:51:01,454 O puto da televisão chamou-me outra vez de idiota. 685 00:51:01,456 --> 00:51:05,251 - O NoobMaster! - Sim, NoobMaster69. 686 00:51:07,375 --> 00:51:10,576 NoobMaster. É o Thor. Sabes, o Deus do Trovão? 687 00:51:10,577 --> 00:51:12,827 Ouve, se não saíres deste jogo agora, 688 00:51:12,827 --> 00:51:16,347 voarei até essa cave onde te escondes, 689 00:51:16,347 --> 00:51:19,137 arranco-te os braços e enfio-tos no teu rabo! 690 00:51:19,137 --> 00:51:22,931 Isso mesmo. Vai chorar para o papá, sua doninha! 691 00:51:22,932 --> 00:51:25,478 - Obrigado, Thor. - Avisa-me se ele voltar. 692 00:51:25,478 --> 00:51:27,541 Muito obrigado. Avisarei. 693 00:51:27,543 --> 00:51:29,164 Então, o que vão beber? 694 00:51:29,164 --> 00:51:31,802 Temos cerveja, tequila, o que quiserem. 695 00:51:34,605 --> 00:51:37,103 Amigo, estás bem? 696 00:51:37,105 --> 00:51:40,302 Sim, estou bem. Porquê? Não pareço bem? 697 00:51:40,304 --> 00:51:42,335 Pareces mais como um gelado derretido. 698 00:51:43,619 --> 00:51:46,038 Então? Porquê a visita? 699 00:51:46,039 --> 00:51:47,538 Precisamos da tua ajuda. 700 00:51:48,092 --> 00:51:50,572 Talvez haja uma hipótese de consertamos tudo. 701 00:51:50,574 --> 00:51:52,012 Tipo a cabo? 702 00:51:52,014 --> 00:51:54,371 Está a incomodar-me demais. Há umas semanas. 703 00:51:54,371 --> 00:51:55,708 Tipo o Thanos. 704 00:52:14,577 --> 00:52:17,835 Não digas esse nome. 705 00:52:18,275 --> 00:52:21,608 Sim, nós não dizemos esse nome aqui. 706 00:52:26,085 --> 00:52:28,320 Por favor, tira as mãos de cima de mim. 707 00:52:30,951 --> 00:52:32,577 Eu sei... 708 00:52:33,621 --> 00:52:36,686 que o tipo assusta-te. 709 00:52:36,688 --> 00:52:41,481 Porque é que assustaria? Porque teria medo dele? 710 00:52:41,483 --> 00:52:43,945 Foi eu que matei o tipo, lembras? 711 00:52:44,538 --> 00:52:46,891 Mais alguém aqui matou aquele tipo? 712 00:52:50,012 --> 00:52:51,356 Não. 713 00:52:51,777 --> 00:52:53,625 Foi o que pensei. 714 00:52:53,626 --> 00:52:57,940 Korg, diz-lhes quem foi que decepou a cabeça do Thanos. 715 00:52:57,940 --> 00:52:59,300 O Stormbreaker? 716 00:52:59,302 --> 00:53:01,601 E quem usou o Stormbreaker? 717 00:53:05,387 --> 00:53:08,844 Entendo, estás numa fase má. Já passei por isso. 718 00:53:08,844 --> 00:53:10,911 Queres saber quem me ajudou a sair dela? 719 00:53:10,911 --> 00:53:14,081 Não sei. Foi a... Natasha? 720 00:53:14,081 --> 00:53:15,608 Foste tu. 721 00:53:16,346 --> 00:53:17,905 Ajudaste-me. 722 00:53:19,364 --> 00:53:21,192 Então porque não perguntas 723 00:53:21,898 --> 00:53:24,365 aos Asgardianos ali em baixo 724 00:53:24,367 --> 00:53:26,579 o quanto a minha ajuda valeu. 725 00:53:31,777 --> 00:53:33,376 Pelo menos os que sobraram. 726 00:53:33,378 --> 00:53:35,637 Acho que os podemos trazer de volta. 727 00:53:36,125 --> 00:53:39,510 Pára. Pára com isso... 728 00:53:40,367 --> 00:53:43,268 Sei que pensas que estou a afogar em auto-piedade, 729 00:53:43,269 --> 00:53:47,628 à espera de ser salvo. Mas estou bem, está bem? 730 00:53:47,628 --> 00:53:49,565 - Estamos bem, não? - Sim, meu! 731 00:53:49,567 --> 00:53:51,344 O que quer que estejas a oferecer, 732 00:53:51,346 --> 00:53:53,628 não ligo, não me interessa, nem quero saber. 733 00:53:53,967 --> 00:53:55,407 Adeus. 734 00:53:58,175 --> 00:53:59,650 Precisamos de ti, amigo. 735 00:54:09,342 --> 00:54:11,128 Temos cerveja na nave. 736 00:54:15,454 --> 00:54:16,889 De que tipo? 737 00:54:20,889 --> 00:54:22,889 TÓQUIO 738 00:54:29,168 --> 00:54:31,521 É ele! Está atrás do Akihiko! 739 00:54:58,514 --> 00:55:00,498 Porque estás a fazer isto? 740 00:55:02,496 --> 00:55:04,400 Nunca te fizemos nada! 741 00:55:04,402 --> 00:55:06,219 Sobreviveste... 742 00:55:06,219 --> 00:55:08,025 metade do planeta, não. 743 00:55:08,027 --> 00:55:10,027 Eles tiveram o Thanos. 744 00:55:10,391 --> 00:55:11,791 Terás a mim. 745 00:55:16,715 --> 00:55:19,664 Chega de ferir pessoas. 746 00:55:19,666 --> 00:55:21,166 Nós ferimos pessoas? 747 00:55:25,311 --> 00:55:26,791 És louco! 748 00:55:53,733 --> 00:55:57,693 Espera! Ajuda-me! 749 00:55:58,817 --> 00:56:00,659 Dou-te qualquer coisa! 750 00:56:01,699 --> 00:56:03,175 O que queres? 751 00:56:03,177 --> 00:56:04,646 O que eu quero... 752 00:56:05,369 --> 00:56:06,813 Não podes dar. 753 00:56:30,221 --> 00:56:31,900 Não deverias estar aqui. 754 00:56:34,023 --> 00:56:35,579 Nem tu. 755 00:56:41,900 --> 00:56:43,349 Tenho um trabalho a fazer. 756 00:56:44,882 --> 00:56:46,760 É assim que chamas a isto? 757 00:56:47,572 --> 00:56:50,637 Matar estas pessoas não vai trazer a tua família de volta. 758 00:56:55,893 --> 00:56:57,487 Descobrimos uma coisa. 759 00:56:58,652 --> 00:57:00,755 Uma oportunidade, talvez... 760 00:57:04,164 --> 00:57:05,650 Não. 761 00:57:06,351 --> 00:57:07,820 Não, o quê? 762 00:57:10,552 --> 00:57:12,251 Não me dês esperança. 763 00:57:15,621 --> 00:57:17,987 Desculpa não poder ter dado antes. 764 00:57:39,505 --> 00:57:43,132 À esquerda. Sai da frente, Lebowski. 765 00:57:46,277 --> 00:57:48,663 - Ratchet, como está a correr? - É Rocket. 766 00:57:48,664 --> 00:57:51,735 Calma. Só és um génio na Terra, amigo. 767 00:57:51,737 --> 00:57:53,164 Sim. 768 00:57:56,320 --> 00:57:58,336 Uniforme de viagem no tempo? Nada mal. 769 00:57:59,289 --> 00:58:00,947 Cuidado! 770 00:58:00,947 --> 00:58:03,672 - Estou a ser cuidadoso. - Não, estás a ser o Hulk. 771 00:58:03,672 --> 00:58:06,344 - Estou a ser cuidadoso. - São partículas Pym. 772 00:58:06,344 --> 00:58:09,168 Como o Hank Pym foi tirado da existência, é só isto. 773 00:58:09,170 --> 00:58:11,248 É só o que temos. Não temos mais. 774 00:58:11,250 --> 00:58:13,027 - Scott, calma. - Desculpa. 775 00:58:13,027 --> 00:58:15,559 Temos o suficiente para uma viagem, cada um. 776 00:58:15,561 --> 00:58:19,528 É isto. Sem repetições. Além disso, dois testes. 777 00:58:23,949 --> 00:58:25,250 Um teste. 778 00:58:26,028 --> 00:58:27,840 Bem. Não estou pronto para isto. 779 00:58:27,840 --> 00:58:29,237 Eu estou. 780 00:58:31,342 --> 00:58:32,643 Eu faço. 781 00:58:33,619 --> 00:58:35,539 Clint, vais sentir meio desconcertado 782 00:58:35,541 --> 00:58:37,525 com a transição temporal. Não te preocupes. 783 00:58:37,527 --> 00:58:39,009 Deixa-me perguntar uma coisa. 784 00:58:39,010 --> 00:58:41,425 Se pudermos fazer isto de voltar no tempo, 785 00:58:41,425 --> 00:58:44,182 porque não encontramos o bebé Thanos, sabes? E... 786 00:58:48,237 --> 00:58:50,492 - Primeiro, isso é horrível. - É o Thanos. 787 00:58:50,494 --> 00:58:52,951 Segundo, o tempo não funciona assim. 788 00:58:52,952 --> 00:58:55,152 Mudar o passado não muda o futuro. 789 00:58:55,152 --> 00:58:58,081 Voltamos, apanhamos as pedras antes do Thanos. 790 00:58:58,081 --> 00:59:00,755 Thanos não tem as pedras. Problema resolvido. 791 00:59:00,757 --> 00:59:02,750 - Bingo. - Não é assim que funciona. 792 00:59:02,751 --> 00:59:05,255 - Foi o que ouvi. - O quê? Quem disse isso? 793 00:59:05,255 --> 00:59:07,146 Star Trek, Patrulha do Tempo, O Exterminador Implacável... 794 00:59:07,146 --> 00:59:08,646 - Doctor Who. - Contratempos. 795 00:59:08,646 --> 00:59:10,224 Em Algures no Tempo. 796 00:59:10,226 --> 00:59:13,789 - A Ressaca. - A Ressaca. Bill e Ted. 797 00:59:13,789 --> 00:59:16,135 Qualquer filme que lida com viagens no tempo. 798 00:59:16,135 --> 00:59:17,804 Die Hard? Este não... 799 00:59:17,804 --> 00:59:19,105 Todos sabem. 800 00:59:19,106 --> 00:59:21,500 Todos pensam assim, mas não é verdade. 801 00:59:21,501 --> 00:59:23,900 Pensa comigo: se viajares ao passado, 802 00:59:23,900 --> 00:59:26,001 ele torna-se no teu futuro. 803 00:59:26,001 --> 00:59:29,385 E o teu antigo presente torna-se o teu passado. 804 00:59:29,387 --> 00:59:32,273 Que não poderá ser alterado pelo teu novo futuro. 805 00:59:32,273 --> 00:59:33,677 Exactamente. 806 00:59:33,677 --> 00:59:36,554 "Regresso ao Futuro" é um monte de tretas? 807 00:59:40,880 --> 00:59:42,380 Muito bem, Clint. 808 00:59:42,681 --> 00:59:47,199 A entrar em três, dois, um. 809 01:00:59,443 --> 01:01:00,893 Cooper? 810 01:01:00,893 --> 01:01:03,934 - Onde estão os meus headfones? - Lila? 811 01:01:09,041 --> 01:01:10,652 Lila! Não! 812 01:01:15,690 --> 01:01:17,192 Chamou, pai? 813 01:01:20,599 --> 01:01:21,978 Pai? 814 01:01:32,690 --> 01:01:35,014 Olha para mim. Estás bem? 815 01:01:35,666 --> 01:01:36,967 Sim. 816 01:01:39,266 --> 01:01:40,666 Funcionou. 817 01:01:42,418 --> 01:01:43,884 Funcionou. 818 01:01:46,869 --> 01:01:48,990 Bem, então como funciona? 819 01:01:49,400 --> 01:01:52,791 Agora temos de descobrir quando e onde. 820 01:01:53,318 --> 01:01:55,364 Quase todos nesta sala já encontraram 821 01:01:55,365 --> 01:01:57,224 uma das seis Pedras do Infinito. 822 01:01:57,226 --> 01:01:59,025 Ou substituam a palavra "encontraram" 823 01:01:59,027 --> 01:02:01,594 por "quase foi morto" por uma dessas Pedras. 824 01:02:01,596 --> 01:02:05,278 Eu não. Nem sei do que estão a falar. 825 01:02:05,280 --> 01:02:06,679 Independentemente disso, 826 01:02:06,681 --> 01:02:10,280 só temos uma Partícula Pym para uma viagem a cada um... 827 01:02:10,282 --> 01:02:13,757 e as Pedras estiveram em vários lugares da história. 828 01:02:13,759 --> 01:02:17,936 A nossa história. Não temos tantos pontos para saltar. 829 01:02:17,938 --> 01:02:21,641 - Temos de escolher os alvos. - Correcto. 830 01:02:21,643 --> 01:02:24,943 Então, começamos com o Éter. 831 01:02:24,945 --> 01:02:26,965 Thor, o que sabes? 832 01:02:31,846 --> 01:02:33,164 Ele está a dormir? 833 01:02:33,166 --> 01:02:36,199 Não. Tenho quase a certeza que morreu. 834 01:02:36,201 --> 01:02:37,800 PEDRA DA REALIDADE 835 01:02:38,684 --> 01:02:41,021 Por onde começo? 836 01:02:42,164 --> 01:02:45,090 O Éter. Primeiro, não é uma Pedra. 837 01:02:45,092 --> 01:02:47,105 Alguém tinha chamado de Pedra antes. 838 01:02:48,606 --> 01:02:52,353 É mais como uma lama nervosa, mais ou menos. Então... 839 01:02:52,355 --> 01:02:55,612 Têm de começar a entender e parar de dizer isso. 840 01:02:55,614 --> 01:02:57,690 Mas há uma história interessante. 841 01:02:57,692 --> 01:03:00,791 Sobre o Éter. O meu avô muitos anos atrás 842 01:03:00,793 --> 01:03:04,711 teve de esconder a Pedra dos Elfos Negros. 843 01:03:06,039 --> 01:03:07,340 Assustadores. 844 01:03:07,340 --> 01:03:09,340 Então, na verdade, a Jane... 845 01:03:09,842 --> 01:03:11,141 Aí está ela. 846 01:03:11,143 --> 01:03:15,300 A Jane foi uma antiga paixão minha. 847 01:03:15,766 --> 01:03:19,192 Ela meteu a mão numa rocha uma vez 848 01:03:19,193 --> 01:03:22,547 e o Éter entrou nela. 849 01:03:22,547 --> 01:03:26,530 E ficou muito doente. Tive de a levar a Asgard, 850 01:03:26,530 --> 01:03:29,550 que é de onde venho. Tentámos curá-la. 851 01:03:29,552 --> 01:03:31,199 Namorávamos naquela época, sabem? 852 01:03:31,201 --> 01:03:34,699 Tive de a apresentar à minha mãe. 853 01:03:36,416 --> 01:03:38,500 Que foi assassinada. 854 01:03:40,065 --> 01:03:43,965 Sabem, eu e a Jane já não namoramos, então... 855 01:03:44,300 --> 01:03:46,554 Estas coisas acontecem. Nada dura para sempre. 856 01:03:46,554 --> 01:03:48,010 - A única coisa... - Senta-te. 857 01:03:48,012 --> 01:03:52,226 Não acabei. Só temos na vida a impermanência. 858 01:03:52,985 --> 01:03:55,302 Porreiro. Ovos? Pequeno-almoço? 859 01:03:55,302 --> 01:03:57,284 Não. Quero um "Bloody Mary". 860 01:03:57,284 --> 01:04:00,289 Quill disse que roubou a Pedra do Poder de Morag. 861 01:04:00,291 --> 01:04:03,864 - Isso é uma pessoa? - Não. Morag é um planeta. 862 01:04:03,865 --> 01:04:05,701 Quill era uma pessoa. 863 01:04:06,202 --> 01:04:08,936 Tipo, um planeta? No meio do espaço? 864 01:04:08,936 --> 01:04:12,871 Que fofinho. Pareces um cachorrinho todo feliz. 865 01:04:12,873 --> 01:04:16,496 Queres ir ao espaço? Queres ir, cachorrinho? 866 01:04:16,498 --> 01:04:17,898 Eu levo-te ao espaço. 867 01:04:17,898 --> 01:04:19,199 PEDRA DA ALMA 868 01:04:19,199 --> 01:04:21,300 Thanos encontrou a Pedra da Alma em Vormir. 869 01:04:21,300 --> 01:04:22,701 E o que é Vormir? 870 01:04:23,210 --> 01:04:24,809 Um domínio da morte. 871 01:04:25,210 --> 01:04:27,710 Que fica no centro da Existência Celestial. 872 01:04:29,099 --> 01:04:32,797 Foi onde o Thanos matou a minha irmã. 873 01:04:39,251 --> 01:04:40,550 Percebemos. 874 01:04:41,806 --> 01:04:44,289 - O tipo da Pedra do Tempo. - Doutor Estranho. 875 01:04:44,289 --> 01:04:45,860 Que tipo de doutor é? 876 01:04:45,860 --> 01:04:49,539 - Neurocirurgião mágico. - A casa dele é óptima, aliás. 877 01:04:49,539 --> 01:04:51,016 Sim. Na Rua Sullivan. 878 01:04:51,364 --> 01:04:53,775 - Na Bleecker. - Ele vive em Nova Iorque? 879 01:04:53,775 --> 01:04:57,257 - Não, em Toronto. - Na Bleecker, não na Sullivan. 880 01:04:57,259 --> 01:04:59,844 Pessoal, então se escolherem o ano certo... 881 01:04:59,844 --> 01:05:02,545 haverá três Pedras em Nova Iorque. 882 01:05:04,427 --> 01:05:05,865 "Fecha a porta da frente"? 883 01:05:08,740 --> 01:05:10,844 Muito bem. Temos um plano. 884 01:05:11,130 --> 01:05:15,804 Seis Pedras, três equipas, uma oportunidade. 885 01:05:25,382 --> 01:05:27,327 Há cinco anos, perdemos. 886 01:05:28,550 --> 01:05:29,849 Todos nós. 887 01:05:31,833 --> 01:05:33,134 Perdemos amigos, 888 01:05:34,224 --> 01:05:35,523 perdemos família, 889 01:05:37,605 --> 01:05:39,255 perdemos parte de nós mesmos. 890 01:05:40,742 --> 01:05:43,065 Hoje, temos a oportunidade de retomar tudo isso. 891 01:05:44,422 --> 01:05:47,168 Conhecem as vossas equipas e as vossas missões. 892 01:05:48,025 --> 01:05:50,324 Consigam as Pedras e tragam-nas de volta. 893 01:05:50,858 --> 01:05:53,248 Uma ida e volta a cada um. Sem erros. 894 01:05:53,248 --> 01:05:55,148 Sem segundas oportunidades. 895 01:05:55,583 --> 01:05:57,931 A maioria vai a lugares que já conhece, 896 01:05:57,932 --> 01:06:00,456 mas não significa que sabemos o que esperar. 897 01:06:00,940 --> 01:06:04,036 Tenham cuidado. Cuidem uns dos outros. 898 01:06:05,199 --> 01:06:06,960 Este é o combate das nossas vidas. 899 01:06:07,769 --> 01:06:09,175 E vamos vencer. 900 01:06:11,465 --> 01:06:12,920 Custe o que custar. 901 01:06:15,728 --> 01:06:17,028 Boa sorte. 902 01:06:17,641 --> 01:06:19,534 - Ele fala bonito. - Não é? 903 01:06:19,536 --> 01:06:22,559 Ouviram o homem. Aperta esses botões, verdinho. 904 01:06:23,224 --> 01:06:25,335 Localizadores accionados. 905 01:06:25,672 --> 01:06:27,762 Vais devolvê-la inteira, não é? 906 01:06:27,764 --> 01:06:30,838 Sim, sim, sim. Está bem. Vou fazer o meu melhor. 907 01:06:31,226 --> 01:06:32,998 Não estou muito convencido. 908 01:06:36,097 --> 01:06:37,579 Vejo-os dentro de um minuto. 909 01:07:06,768 --> 01:07:10,068 NOVA IORQUE 910 01:07:31,568 --> 01:07:33,260 Temos de posicionar. 911 01:07:33,260 --> 01:07:35,411 Duas Pedras em cima e uma em baixo. 912 01:07:35,411 --> 01:07:37,150 Sejam discretos e não demorem. 913 01:07:52,827 --> 01:07:55,164 Podes esmagar algumas coisas pelo caminho. 914 01:07:55,891 --> 01:07:58,072 Acho desnecessário, mas tudo bem. 915 01:08:25,530 --> 01:08:28,609 Eu teria cuidado aí, acabamos de encerar o chão. 916 01:08:33,756 --> 01:08:36,337 Senhora, estou à procura do Doutor Estranho. 917 01:08:37,315 --> 01:08:40,028 Está cerca de cinco anos adiantado. 918 01:08:40,710 --> 01:08:43,155 Stephen Strange está a realizar uma cirurgia 919 01:08:43,157 --> 01:08:45,250 a cerca de vinte prédios naquela direcção. 920 01:08:46,256 --> 01:08:47,710 O que quer dele? 921 01:08:48,475 --> 01:08:49,775 Isso, por acaso. 922 01:08:52,793 --> 01:08:55,507 - Receio que não. - Não foi um pedido. 923 01:08:56,224 --> 01:08:58,371 - Não quer fazer isso. - Tem razão, não quero, 924 01:08:58,372 --> 01:09:00,997 mas preciso dessa Pedra e não tenho tempo para... 925 01:09:09,448 --> 01:09:11,225 Que tal recomeçarmos? 926 01:09:30,936 --> 01:09:32,237 É a Jane. 927 01:09:33,536 --> 01:09:34,836 Muito bem. 928 01:09:36,056 --> 01:09:37,798 É o seguinte, barriga de bejeca... 929 01:09:37,800 --> 01:09:40,287 Vais distraí-la, dou-lhe o choque com isto, 930 01:09:40,287 --> 01:09:42,762 extraio a Pedra da Realidade e bazamos. 931 01:09:44,324 --> 01:09:47,318 Eu venho já. Há uma adega aqui perto. 932 01:09:47,319 --> 01:09:50,355 O meu pai adorava cerveja akoniana. 933 01:09:50,356 --> 01:09:52,229 Vou ver umas tantas para levarmos... 934 01:09:53,029 --> 01:09:55,212 Já não estás suficientemente bêbado? 935 01:10:13,404 --> 01:10:15,181 Quem é a jeitosa? 936 01:10:16,157 --> 01:10:19,823 É a minha mãe. Ela vai morrer hoje. 937 01:10:21,251 --> 01:10:22,551 É hoje? 938 01:10:28,917 --> 01:10:31,994 Não consigo fazer isto. Não consigo. 939 01:10:31,996 --> 01:10:35,398 Eu não devia estar aqui. Foi uma má ideia. 940 01:10:35,399 --> 01:10:37,561 - Anda cá. - Não, acho que estou a ter... 941 01:10:37,563 --> 01:10:39,168 um ataque de pânico. 942 01:10:39,170 --> 01:10:41,220 - Anda cá. - Eu não devia estar aqui... 943 01:10:41,822 --> 01:10:43,779 Pensas que és o único que perdeste pessoas? 944 01:10:43,779 --> 01:10:45,532 O que pensas que estamos a fazer aqui? 945 01:10:45,533 --> 01:10:47,912 Perdi a única família que já tive. 946 01:10:47,912 --> 01:10:50,701 Quill, Groot, Drax, a miúda com antenas. 947 01:10:50,702 --> 01:10:52,002 Todos desapareceram. 948 01:10:52,534 --> 01:10:54,304 Entendo que tens saudades da tua mãe. 949 01:10:54,305 --> 01:10:57,225 Mas ela morreu. Morreu de verdade. 950 01:10:57,226 --> 01:11:00,207 E há muitas pessoas que só estão "meio mortas". 951 01:11:00,208 --> 01:11:01,742 E podes ajudá-las. 952 01:11:02,621 --> 01:11:06,159 Então é demais pedir-te para tirares as migalhas da barba, 953 01:11:06,161 --> 01:11:09,893 falares com a jeitosa, daí quando não estiver a olhar, 954 01:11:09,894 --> 01:11:11,913 sacares a Pedra do Infinito 955 01:11:11,914 --> 01:11:13,969 e ajudares-me a recuperar a minha família? 956 01:11:14,798 --> 01:11:16,201 Está bem. 957 01:11:16,202 --> 01:11:17,962 Estás a chorar? 958 01:11:17,963 --> 01:11:19,274 Não... 959 01:11:21,009 --> 01:11:22,310 Sim. 960 01:11:22,310 --> 01:11:24,829 - Sinto-me mal por ter flipado. - Recompõem-te. 961 01:11:24,831 --> 01:11:26,131 Tu consegues. 962 01:11:26,847 --> 01:11:28,704 Tu consegues! 963 01:11:31,323 --> 01:11:32,783 Está bem? 964 01:11:32,784 --> 01:11:34,974 - Sim, eu consigo. - Óptimo. 965 01:11:37,019 --> 01:11:38,319 Eu consigo. 966 01:11:38,320 --> 01:11:39,630 Eu consigo. 967 01:11:40,158 --> 01:11:41,712 Não consigo. 968 01:11:41,713 --> 01:11:43,773 Certo, bonitão. Ela está sozinha. 969 01:11:43,774 --> 01:11:45,331 Esta é a nossa oportunidade. 970 01:11:45,332 --> 01:11:46,646 Thor? 971 01:11:47,009 --> 01:11:48,309 Thor! 972 01:11:58,262 --> 01:11:59,859 Certo. Podes descer. 973 01:11:59,859 --> 01:12:02,417 Bem nessa linha. Isso. Vai descendo. 974 01:12:07,418 --> 01:12:08,734 Podem ir mais depressa? 975 01:12:08,735 --> 01:12:10,917 Pessoal, mais depressa. Temos pouco tempo. 976 01:12:10,917 --> 01:12:13,296 Tudo isto, ajuda muito. 977 01:12:14,929 --> 01:12:16,926 - Tenham cuidado, certo? - Sim. 978 01:12:16,927 --> 01:12:19,342 Peguem na Pedra e voltem. Nada de brincadeiras. 979 01:12:19,344 --> 01:12:22,150 - Deixa connosco. - Nós conseguimos. 980 01:12:22,152 --> 01:12:23,908 - Sim, senhor. - Vejo-os no regresso. 981 01:12:24,831 --> 01:12:27,765 - Dêem cobertura um ao outro. - Sim. 982 01:12:36,681 --> 01:12:39,021 As coordenadas para Vormir, foram ajustadas. 983 01:12:39,797 --> 01:12:41,898 Eles só não podem desmaiar. 984 01:12:47,858 --> 01:12:50,010 Estamos muito longe de Budapeste. 985 01:12:54,979 --> 01:12:56,591 Certo, então... 986 01:12:57,743 --> 01:13:01,238 Só temos de esperar que esse tal de Quill apareça 987 01:13:01,238 --> 01:13:03,429 e levar-nos até à Pedra do Poder, é isso? 988 01:13:03,957 --> 01:13:05,484 Vamos esconder. 989 01:13:06,457 --> 01:13:09,632 Não somos os únicos em 2014 à procura das Pedras. 990 01:13:09,634 --> 01:13:11,269 Espera aí, o que estás a dizer? 991 01:13:11,270 --> 01:13:13,069 Quem mais anda à procura das Pedras? 992 01:13:15,934 --> 01:13:18,810 O meu pai, a minha irmã... 993 01:13:19,519 --> 01:13:20,854 e eu. 994 01:13:20,855 --> 01:13:22,262 E tu? 995 01:13:23,716 --> 01:13:25,163 Onde estás agora? 996 01:13:54,185 --> 01:13:57,762 - De nada. - Não pedi a tua ajuda. 997 01:13:58,194 --> 01:14:00,783 E no entanto, precisas sempre dela. 998 01:14:03,970 --> 01:14:06,497 Levanta-te. O nosso pai quer-nos de volta à nave. 999 01:14:06,498 --> 01:14:07,798 Porquê? 1000 01:14:07,800 --> 01:14:09,600 Ele encontrou uma Pedra do Infinito. 1001 01:14:13,738 --> 01:14:15,264 Onde? 1002 01:14:15,265 --> 01:14:17,475 Num planeta chamado Morag. 1003 01:14:18,791 --> 01:14:20,962 O plano do nosso pai está a correr bem. 1004 01:14:20,963 --> 01:14:24,457 - Uma Pedra, não seis, Nebulosa. - É um começo. 1005 01:14:24,722 --> 01:14:26,520 Se ele as tiver todas... 1006 01:14:39,087 --> 01:14:40,953 Ronan localizou a Pedra do Poder. 1007 01:14:40,954 --> 01:14:42,753 Está à vossa espera na nave. 1008 01:14:42,755 --> 01:14:44,399 Ele não vai gostar disso. 1009 01:14:44,400 --> 01:14:46,454 A alternativa é a morte. 1010 01:14:47,899 --> 01:14:52,792 A obsessão do Ronan atrapalha-lhe o julgamento. 1011 01:14:57,265 --> 01:14:59,337 Não vamos falhar consigo, pai. 1012 01:15:00,243 --> 01:15:01,761 Não, não vão. 1013 01:15:04,765 --> 01:15:06,131 Eu juro. 1014 01:15:07,493 --> 01:15:09,474 Vou deixá-lo orgulhoso. 1015 01:15:17,752 --> 01:15:21,235 Só temos de esperar que esse tal de Quill apareça 1016 01:15:21,237 --> 01:15:23,886 e levar-nos até à Pedra do Poder, é isso? 1017 01:15:23,887 --> 01:15:25,188 Vamos esconder. 1018 01:15:26,386 --> 01:15:29,552 Não somos os únicos em 2014 à procura das Pedras. 1019 01:15:31,751 --> 01:15:33,942 - Quem era aquele? - Não sei. 1020 01:15:33,943 --> 01:15:36,534 A minha cabeça está a doer... Não sei. 1021 01:15:38,097 --> 01:15:41,190 A unidade sináptica deve ter sido danificada em batalha. 1022 01:15:51,371 --> 01:15:53,208 Leva-a para a minha nave. 1023 01:16:01,228 --> 01:16:03,887 Despacha-te, Cap. As coisas acabaram por aqui. 1024 01:16:03,889 --> 01:16:06,234 Entendido. Estou perto do elevador. 1025 01:16:12,088 --> 01:16:14,265 Se não se importarem... 1026 01:16:16,520 --> 01:16:18,037 Aceito aquela bebida agora. 1027 01:16:18,038 --> 01:16:19,587 Certo. Boa tentativa. 1028 01:16:19,587 --> 01:16:22,686 Ponham o tipo de pé. Depois posamos para as fotos. 1029 01:16:22,688 --> 01:16:24,603 E fiquem à vontade para limpar o local. 1030 01:16:24,604 --> 01:16:27,734 Sr. Rogers, quase esqueci que esse uniforme 1031 01:16:27,735 --> 01:16:29,262 não favorecia o seu rabo. 1032 01:16:29,264 --> 01:16:30,863 Ninguém pediu a tua opinião. 1033 01:16:30,863 --> 01:16:33,003 - Ridículo. - Acho que estás óptimo, Cap. 1034 01:16:33,005 --> 01:16:36,565 Para mim, esse é o rabo da América. 1035 01:16:36,567 --> 01:16:39,692 - E esta varinha mágica? - A Equipa Strike vem buscá-la. 1036 01:16:50,046 --> 01:16:51,988 Vamos tratar disso. 1037 01:16:51,988 --> 01:16:53,389 É toda tua. 1038 01:16:55,208 --> 01:16:56,891 Cuidado com isso. 1039 01:16:56,893 --> 01:16:59,012 A menos que queiras ter a mente apagada. 1040 01:16:59,014 --> 01:17:01,320 - E não de uma maneira engraçada. - Vamos ter cuidado. 1041 01:17:01,322 --> 01:17:03,815 - Quem são estes tipos? - São da S.H.I.E.L.D. 1042 01:17:03,817 --> 01:17:06,935 Por acaso, da Hidra. Mas ainda não sabíamos. 1043 01:17:06,936 --> 01:17:10,820 A sério que não sabiam? Quero dizer, parecem bandidos. 1044 01:17:10,822 --> 01:17:12,694 És pequeno, mas falas muito. 1045 01:17:12,694 --> 01:17:14,478 Vou coordenar a busca e resgate. 1046 01:17:14,479 --> 01:17:16,498 A ir coordenar a busca e resgate. 1047 01:17:16,500 --> 01:17:19,234 A sério! Como fazem para... 1048 01:17:19,235 --> 01:17:20,733 Cala-te. 1049 01:17:21,699 --> 01:17:24,390 Certo, é contigo, amiguinho. Aquela é a nossa Pedra. 1050 01:17:24,912 --> 01:17:27,436 Está bem. Dá-me um empurrãozinho. 1051 01:17:42,837 --> 01:17:44,237 Amigo. 1052 01:17:44,238 --> 01:17:46,666 O que estás a fazer? Está na capacidade máxima. 1053 01:17:46,667 --> 01:17:49,726 - Vai pelas escadas. - Sim. Pára. Pára. 1054 01:17:52,300 --> 01:17:55,386 Vai pelas escadas. Vai pelas escadas. 1055 01:17:58,710 --> 01:18:03,344 Muito bem, Cap. O elevador está a passar pelo 80º andar. 1056 01:18:04,192 --> 01:18:05,492 Entendido. 1057 01:18:05,899 --> 01:18:08,259 - Vai para a entrada. - Certo. Vejo-te lá. 1058 01:18:08,260 --> 01:18:11,298 Prova segura. Estamos a caminho do Dr. List. 1059 01:18:11,777 --> 01:18:14,921 Não, sem contratempos, Sr. Secretário. 1060 01:18:20,327 --> 01:18:23,554 Capitão. Pensei que estivesse na busca e resgate. 1061 01:18:23,555 --> 01:18:24,854 Mudança de planos. 1062 01:18:28,618 --> 01:18:29,918 Capitão. 1063 01:18:30,984 --> 01:18:32,283 Rumlow. 1064 01:18:38,780 --> 01:18:40,735 Recebi uma chamada do Secretário. 1065 01:18:40,737 --> 01:18:42,886 Eu levo o Ceptro. 1066 01:18:45,001 --> 01:18:47,880 Senhor? Não estou a entender. 1067 01:18:49,805 --> 01:18:51,765 Dizem que alguém pode tentar roubá-lo. 1068 01:18:51,765 --> 01:18:53,065 Desculpe, Capitão. 1069 01:18:53,563 --> 01:18:54,962 Não lhe podemos dar o Ceptro. 1070 01:18:55,279 --> 01:18:57,338 Vou ter de ligar ao Director. 1071 01:18:57,340 --> 01:18:59,640 Está tudo bem. Confie em mim. 1072 01:19:03,140 --> 01:19:04,539 "Salve Hidra." 1073 01:19:18,811 --> 01:19:20,822 Muitas escadas! 1074 01:19:32,271 --> 01:19:33,855 Polegarzinho, à escuta? 1075 01:19:33,856 --> 01:19:36,355 Estou a ver o objectivo. Está na hora de o roubar. 1076 01:19:36,356 --> 01:19:37,672 Estou a descer. 1077 01:19:44,797 --> 01:19:47,429 Isto é desodorizante Axe? 1078 01:19:47,430 --> 01:19:50,113 Sim, tenho um para emergências. Relaxa. 1079 01:19:50,114 --> 01:19:52,467 - Podemos focar, por favor? - Estou a entrar dentro de ti. 1080 01:19:52,469 --> 01:19:53,969 Agora. 1081 01:19:59,458 --> 01:20:01,354 Posso perguntar aonde vão? 1082 01:20:01,354 --> 01:20:02,979 Almoçar e depois para Asgard. 1083 01:20:02,979 --> 01:20:05,333 - Desculpa, quem és tu? - Alexander Pierce. 1084 01:20:05,335 --> 01:20:07,439 É um dos por trás do Nick Fury. 1085 01:20:07,439 --> 01:20:09,242 Os meus amigos chamam-me de Sr. Secretário. 1086 01:20:09,243 --> 01:20:11,628 Receio ter de pedir que nos entregue o prisioneiro. 1087 01:20:11,630 --> 01:20:14,731 - O Loki responderá a Ódin. - Ele responderá a nós. 1088 01:20:14,733 --> 01:20:17,493 Ódin ficará com o resto. Também quero essa mala. 1089 01:20:17,494 --> 01:20:19,439 Isso é da S.H.I.E.L.D. há mais de 70 anos. 1090 01:20:19,440 --> 01:20:20,876 Entregue a mala, Stark. 1091 01:20:20,877 --> 01:20:23,623 Rápido, Stuart Little. Está a ficar complicado. 1092 01:20:23,625 --> 01:20:25,447 Não interessa quem tem mais autoridade. 1093 01:20:25,448 --> 01:20:27,163 Prometes que não vais morrer? 1094 01:20:27,164 --> 01:20:30,087 Só me vai dar uma pequena arritmia cardíaca. 1095 01:20:30,087 --> 01:20:31,587 Não me parece pouca coisa. 1096 01:20:31,588 --> 01:20:34,435 - Preciso da mala. - Sei que é importante. Só... 1097 01:20:34,435 --> 01:20:36,238 Está bem. Então dê-me a mala. 1098 01:20:37,855 --> 01:20:39,172 Faz, Lang! 1099 01:20:39,173 --> 01:20:41,899 A janela está a fechar. Puxa o meu pino. 1100 01:20:41,899 --> 01:20:43,368 Aí vai. 1101 01:20:46,341 --> 01:20:47,984 - Stark? - Stark! 1102 01:20:48,515 --> 01:20:50,390 Está com convulsões. Abram espaço! 1103 01:20:50,391 --> 01:20:52,541 - Médico! - Médico! 1104 01:20:52,542 --> 01:20:54,134 Ele precisa de ajuda. 1105 01:20:55,802 --> 01:20:58,136 Stark, é a máquina que está no teu peito? 1106 01:21:00,269 --> 01:21:01,752 Respira, respira. 1107 01:21:06,806 --> 01:21:09,753 Bom trabalho. Para o beco. Vou comer uma piza. 1108 01:21:14,832 --> 01:21:17,470 Chega de escadas! 1109 01:21:24,648 --> 01:21:26,173 Vamos, Stark. Fica connosco. 1110 01:21:26,175 --> 01:21:28,506 Vou tentar uma coisa. Não sei se vai funcionar. 1111 01:21:30,208 --> 01:21:31,518 Sim! 1112 01:21:31,519 --> 01:21:33,844 Funcionou bem. Que surpresa! 1113 01:21:33,845 --> 01:21:35,836 Não fazia ideia se funcionaria. 1114 01:21:35,837 --> 01:21:37,712 - A mala... - A mala. Ela... 1115 01:21:37,712 --> 01:21:40,180 Onde está a mala? Onde está o Loki? 1116 01:21:40,180 --> 01:21:41,493 Loki! 1117 01:21:41,494 --> 01:21:44,645 - Era para isto acontecer? - Estragámos tudo. 1118 01:21:44,646 --> 01:21:45,984 Loki? 1119 01:21:48,100 --> 01:21:49,796 Tony, o que se passa? 1120 01:21:50,282 --> 01:21:52,431 Diz que encontraste aquele cubo. 1121 01:21:54,332 --> 01:21:56,095 Só pode ser gozo. 1122 01:22:00,313 --> 01:22:02,782 Estou a ver o Loki. 14º andar. 1123 01:22:02,783 --> 01:22:04,100 Não sou o Loki. 1124 01:22:07,502 --> 01:22:09,221 E não quero magoar-te. 1125 01:22:18,256 --> 01:22:21,947 - Posso fazer isto o dia todo. - Sim, eu sei. Eu sei. 1126 01:22:54,472 --> 01:22:56,332 Onde é que arranjaste isto? 1127 01:23:06,788 --> 01:23:08,735 O Bucky está... 1128 01:23:08,737 --> 01:23:10,148 vivo. 1129 01:23:13,280 --> 01:23:14,587 O quê? 1130 01:23:29,287 --> 01:23:31,381 É mesmo o rabo da América. 1131 01:23:35,408 --> 01:23:38,443 - Por favor. - Não o posso ajudar, Bruce. 1132 01:23:39,216 --> 01:23:42,865 Dar-lhe a Pedra do Tempo seria condenar a minha realidade. 1133 01:23:42,867 --> 01:23:47,744 Com todo o respeito, não acho que a ciência corrobore isso. 1134 01:23:53,238 --> 01:23:57,631 As Pedras do Infinito criam fluxo do tempo como o conhece. 1135 01:23:57,631 --> 01:24:01,600 Remove uma das Pedras e esse fluxo divide-se. 1136 01:24:01,601 --> 01:24:04,423 Isso beneficiaria a sua realidade, 1137 01:24:04,425 --> 01:24:06,815 mas a minha nova, nem tanto. 1138 01:24:06,817 --> 01:24:08,985 Neste novo ramo da realidade, 1139 01:24:08,987 --> 01:24:12,350 sem as nossas armas mais fortes contra as forças do mal, 1140 01:24:12,350 --> 01:24:16,240 o nosso mundo será tomado. Milhões irão sofrer. 1141 01:24:16,242 --> 01:24:20,445 Então diga-me, doutor, a ciência pode prevenir isto? 1142 01:24:20,447 --> 01:24:23,689 Não, mas podemos apagá-la. 1143 01:24:23,689 --> 01:24:27,819 Quando vencermos, devolveremos cada Pedra à sua linha do tempo, 1144 01:24:27,819 --> 01:24:31,413 ao momento que foram levadas. Então, cronologicamente... 1145 01:24:33,002 --> 01:24:34,738 Naquela realidade... 1146 01:24:36,618 --> 01:24:38,032 ela nunca foi levada. 1147 01:24:40,701 --> 01:24:43,743 Sim, mas está a esquecer a parte mais importante. 1148 01:24:47,314 --> 01:24:50,173 Para devolverem as Pedras, têm de sobreviver. 1149 01:24:50,175 --> 01:24:53,315 Sobreviveremos. Eu vou, prometo. 1150 01:24:53,317 --> 01:24:55,868 Não posso arriscar esta realidade por uma promessa. 1151 01:24:56,600 --> 01:24:58,283 É o dever 1152 01:24:58,283 --> 01:25:01,809 do Mago Supremo proteger a Pedra do Tempo. 1153 01:25:01,810 --> 01:25:04,592 Então porque é que o Estranho livrou-se dela? 1154 01:25:05,850 --> 01:25:08,275 - O que disse? - O Estranho livrou-se dela. 1155 01:25:08,277 --> 01:25:10,019 Ele deu-a ao Thanos. 1156 01:25:10,020 --> 01:25:12,059 - Voluntariamente? - Sim. 1157 01:25:15,608 --> 01:25:17,385 - Porquê? - Não faço ideia. 1158 01:25:17,386 --> 01:25:19,235 Talvez ele tenha cometido um erro. 1159 01:25:29,311 --> 01:25:30,787 Ou tenha cometido eu. 1160 01:25:50,703 --> 01:25:53,654 O Estranho devia ser o melhor de nós. 1161 01:25:53,654 --> 01:25:56,323 Então deve ter feito isso por alguma razão. 1162 01:25:56,703 --> 01:25:58,777 Receio que possa ter razão. 1163 01:26:03,170 --> 01:26:04,573 Obrigado. 1164 01:26:10,658 --> 01:26:12,796 Estou a contar consigo, Bruce. 1165 01:26:14,423 --> 01:26:15,922 Estamos todos. 1166 01:26:35,954 --> 01:26:37,783 Correr diagnóstico. 1167 01:26:38,305 --> 01:26:40,189 Mostra-me o ficheiro de memória dela. 1168 01:26:41,847 --> 01:26:44,666 Senhor, o ficheiro parece emaranhado. 1169 01:26:45,523 --> 01:26:47,886 Era uma memória, mas não dela. 1170 01:26:48,725 --> 01:26:51,640 Há outra consciência a usar a rede dela. 1171 01:26:52,052 --> 01:26:53,631 Outra Nebulosa. 1172 01:26:55,649 --> 01:26:57,050 Impossível. 1173 01:26:57,351 --> 01:27:00,012 Essa duplicata tem uma assinatura temporal... 1174 01:27:00,737 --> 01:27:02,900 de nove anos no futuro. 1175 01:27:07,635 --> 01:27:10,042 Onde está essa outra Nebulosa? 1176 01:27:10,609 --> 01:27:13,496 No nosso sistema solar. Em Morag. 1177 01:27:14,292 --> 01:27:17,849 - Consegues aceder a ela? - Sim. Elas estão ligadas. 1178 01:27:17,850 --> 01:27:20,168 Procura nas memórias da duplicata 1179 01:27:20,503 --> 01:27:22,511 pelas Pedras do Infinito. 1180 01:27:25,930 --> 01:27:29,239 E as Pedras estiveram em vários lugares da história. 1181 01:27:29,240 --> 01:27:32,769 A nossa história. Não temos tantos pontos para saltar. 1182 01:27:33,158 --> 01:27:35,804 - Temos de escolher os alvos. - Correcto. 1183 01:27:35,805 --> 01:27:37,198 Congela a imagem. 1184 01:27:38,894 --> 01:27:40,422 Terrestres. 1185 01:27:41,081 --> 01:27:42,935 Os Vingadores. 1186 01:27:43,853 --> 01:27:47,703 Vermes indisciplinados. Que reflexo é aquele? 1187 01:27:48,837 --> 01:27:50,809 Amplifica-o, Fauce. 1188 01:27:53,417 --> 01:27:54,905 Não estou a entender. 1189 01:27:59,354 --> 01:28:03,925 - Duas Nebulosas. - Não. A mesma Nebulosa. 1190 01:28:04,414 --> 01:28:06,355 De dois tempos diferentes. 1191 01:28:07,323 --> 01:28:09,157 Define o destino para Morag. 1192 01:28:09,158 --> 01:28:11,234 E pesquisa as memórias da duplicata. 1193 01:28:12,358 --> 01:28:14,716 Quero ver tudo. 1194 01:28:24,578 --> 01:28:27,990 Senhoras, vejo-as mais tarde. Podem ir. 1195 01:28:42,456 --> 01:28:43,855 O que estás a fazer? 1196 01:28:46,306 --> 01:28:49,005 É melhor deixares o espreitar para o teu irmão. 1197 01:28:49,006 --> 01:28:51,480 Não, só saí para passear e... 1198 01:28:51,481 --> 01:28:53,822 - Que roupa é essa? - É a mesma de sempre. 1199 01:28:53,823 --> 01:28:55,381 É uma das minhas preferidas. 1200 01:28:59,139 --> 01:29:00,631 O que aconteceu ao teu olho? 1201 01:29:00,632 --> 01:29:03,902 O meu olho. Lembra-se da Batalha de Haroquin, 1202 01:29:03,903 --> 01:29:06,965 quando me acertaram na cara com a espada gigante? 1203 01:29:10,452 --> 01:29:13,354 Não és o Thor que conheço, pois não? 1204 01:29:13,354 --> 01:29:14,765 Sim, sou eu. 1205 01:29:15,563 --> 01:29:18,423 O futuro não foi meigo contigo, pois não? 1206 01:29:18,425 --> 01:29:20,649 Eu não disse que era do futuro! 1207 01:29:20,951 --> 01:29:23,288 Fui criada por bruxas, rapaz. 1208 01:29:24,288 --> 01:29:27,189 Vejo além dos olhos e sabes disso. 1209 01:29:28,770 --> 01:29:31,350 Sou totalmente do futuro! 1210 01:29:31,350 --> 01:29:33,284 Sim, és. 1211 01:29:33,286 --> 01:29:36,274 - Tenho de falar consigo. - Podemos falar. 1212 01:30:00,145 --> 01:30:02,039 A cabeça dele estava ali... 1213 01:30:02,639 --> 01:30:04,675 O corpo dele acolá e... 1214 01:30:06,257 --> 01:30:08,704 Qual foi o sentido? Era tarde demais. 1215 01:30:09,505 --> 01:30:11,203 Eu só estava ali parado. 1216 01:30:12,204 --> 01:30:15,975 - Um idiota com um machado. - Não és nenhum idiota. 1217 01:30:16,703 --> 01:30:18,452 Estás aqui, não estás? 1218 01:30:18,453 --> 01:30:21,430 À procura de conselhos da pessoa mais sábia de Asgard. 1219 01:30:21,431 --> 01:30:24,136 - Sim, acho que sim. - Idiota? Não. 1220 01:30:24,137 --> 01:30:28,569 - Uma falha. Absolutamente. - Isso foi um pouco cruel. 1221 01:30:28,570 --> 01:30:30,505 Sabes o que isso faz de ti? 1222 01:30:31,203 --> 01:30:33,520 Como outro qualquer. 1223 01:30:33,520 --> 01:30:36,426 Não deveria ser como outro qualquer, pois não? 1224 01:30:37,132 --> 01:30:40,390 Todos falham em ser quem deveriam ser, Thor. 1225 01:30:41,009 --> 01:30:44,076 O que define uma pessoa de um herói 1226 01:30:44,077 --> 01:30:47,556 é como próximo consegue chegar de quem deveria ser. 1227 01:30:52,850 --> 01:30:54,516 Tenho muitas saudades suas, mãe. 1228 01:31:00,234 --> 01:31:02,307 Thor! Consegui! 1229 01:31:02,805 --> 01:31:04,579 Apanhem a lebre! 1230 01:31:07,292 --> 01:31:10,694 - Mãe, preciso dizer uma coisa. - Não, filho. Não precisas. 1231 01:31:11,069 --> 01:31:14,020 Estás aqui para consertar o teu futuro, não o meu. 1232 01:31:14,020 --> 01:31:17,423 - Mas é sobre o seu futuro. - Não é da minha conta. 1233 01:31:22,298 --> 01:31:24,039 Deve ser a mãe. 1234 01:31:24,467 --> 01:31:26,520 Consegui a coisa. Vamos, temos de ir. 1235 01:31:26,521 --> 01:31:29,939 - Queria ter mais tempo. - Isto foi uma dádiva. 1236 01:31:29,940 --> 01:31:33,046 E serás o homem destinado a ser. 1237 01:31:33,777 --> 01:31:36,724 - Amo-a, mãe. - Também te amo. 1238 01:31:40,244 --> 01:31:42,006 E come salada. 1239 01:31:42,922 --> 01:31:45,042 - Vamos, temos de ir. - Adeus. 1240 01:31:45,042 --> 01:31:47,832 - 3, 2... - Não, espera! 1241 01:31:50,481 --> 01:31:51,931 Estou a olhar para o quê? 1242 01:31:51,932 --> 01:31:54,265 Às vezes, leva um segundo. 1243 01:32:03,027 --> 01:32:04,837 Ainda sou digno. 1244 01:32:06,016 --> 01:32:07,503 Rapaz. 1245 01:32:08,796 --> 01:32:10,520 - Adeus, mãe. - Adeus. 1246 01:32:50,032 --> 01:32:51,729 Então, é um idiota. 1247 01:32:53,041 --> 01:32:54,440 É. 1248 01:33:02,744 --> 01:33:04,335 O que é isso? 1249 01:33:04,336 --> 01:33:05,972 A ferramenta de um ladrão. 1250 01:33:15,850 --> 01:33:19,395 É a parte que surge espinhos com esqueletos e tal? 1251 01:33:19,395 --> 01:33:20,733 De que estás a falar? 1252 01:33:20,734 --> 01:33:23,520 Quando entras num lugar chamado Templo da Pedra do Poder, 1253 01:33:23,520 --> 01:33:26,859 deve haver armadilhas. Está bem, vai em frente. 1254 01:34:00,172 --> 01:34:02,157 Não fui sempre assim. 1255 01:34:02,814 --> 01:34:04,213 Eu também não. 1256 01:34:05,449 --> 01:34:07,658 Mas trabalhamos com o que temos, certo? 1257 01:34:10,863 --> 01:34:12,262 Ao mesmo tempo. 1258 01:34:14,193 --> 01:34:16,609 3, 2, 1... 1259 01:34:29,510 --> 01:34:31,175 Mataste biliões! 1260 01:34:31,176 --> 01:34:33,034 Deviam estar agradecidos. 1261 01:34:34,367 --> 01:34:37,412 - Onde estão as Pedras? - Desapareceram. 1262 01:34:37,779 --> 01:34:41,716 - Reduzidas a átomos. - Usaste-as há dois dias. 1263 01:34:41,717 --> 01:34:44,854 Usei as Pedras para destruir as Pedras. 1264 01:34:44,855 --> 01:34:46,835 E isso quase me matou. 1265 01:34:46,836 --> 01:34:51,033 Mas o trabalho está feito. Sempre estará. 1266 01:34:51,832 --> 01:34:55,617 Eu sou inevitável. 1267 01:34:56,721 --> 01:34:59,957 - O que é que lhes fizeste? - Nada. 1268 01:35:00,966 --> 01:35:02,365 Ainda. 1269 01:35:03,792 --> 01:35:07,778 Não estão a tentar impedir-me de fazer algo no nosso tempo. 1270 01:35:08,130 --> 01:35:11,922 Tentam desfazer algo que fiz no tempo deles. 1271 01:35:11,923 --> 01:35:13,604 As Pedras. 1272 01:35:14,476 --> 01:35:16,275 Encontrei-as todas. 1273 01:35:17,956 --> 01:35:19,355 Eu ganhei. 1274 01:35:20,181 --> 01:35:23,458 Deixei a balança cósmica em equilíbrio. 1275 01:35:27,329 --> 01:35:29,032 Esse é o seu futuro. 1276 01:35:29,346 --> 01:35:31,079 É o meu destino. 1277 01:35:32,573 --> 01:35:36,801 O meu pai é muitas coisas. Mentiroso não é uma delas. 1278 01:35:40,268 --> 01:35:41,998 Obrigado, filha. 1279 01:35:42,000 --> 01:35:45,095 Talvez tenha sido duro demais... 1280 01:35:49,060 --> 01:35:52,113 E esse é o destino final. 1281 01:35:52,113 --> 01:35:55,104 Senhor, a sua filha... 1282 01:35:57,426 --> 01:35:58,826 Não. 1283 01:35:58,827 --> 01:36:00,372 É uma traidora. 1284 01:36:00,372 --> 01:36:03,136 Não sou eu. Não é. Eu nunca... 1285 01:36:03,136 --> 01:36:05,136 Nunca o trairia. Nunca. 1286 01:36:12,109 --> 01:36:13,510 Eu sei. 1287 01:36:14,095 --> 01:36:17,043 E terás a oportunidade de provar. 1288 01:36:23,563 --> 01:36:24,962 Não. 1289 01:36:25,340 --> 01:36:26,739 Ele sabe. 1290 01:36:31,106 --> 01:36:33,306 Barton? Barton, responde. 1291 01:36:33,894 --> 01:36:35,194 Romanoff? 1292 01:36:35,636 --> 01:36:38,564 Respondam, temos um problema! Atendam! 1293 01:36:38,565 --> 01:36:40,177 Respondam, temos um pro... 1294 01:36:40,179 --> 01:36:41,679 O Thanos sabe. 1295 01:36:42,181 --> 01:36:43,582 O Thanos... 1296 01:36:57,108 --> 01:36:58,507 Cap. 1297 01:36:59,716 --> 01:37:02,034 Desculpa, amigo. Temos um problema. 1298 01:37:02,036 --> 01:37:04,189 Sim, temos. 1299 01:37:04,586 --> 01:37:06,952 - O que vamos fazer agora? - Dá-me um tempo, Steve. 1300 01:37:06,953 --> 01:37:08,953 Fui atingido na cabeça pelo Hulk. 1301 01:37:08,954 --> 01:37:11,911 Disseste que tínhamos uma oportunidade. Esta foi a nossa oportunidade. 1302 01:37:11,912 --> 01:37:14,493 Tentámos. Está tentado. Seis Pedras ou nada. 1303 01:37:14,494 --> 01:37:16,479 Estás a repetir-te, sabes? 1304 01:37:16,480 --> 01:37:19,380 - Tu é que estás a repetir-te. - Tu. Estás a ver? 1305 01:37:19,381 --> 01:37:21,759 Nunca quiseste um assalto no tempo. 1306 01:37:21,760 --> 01:37:24,204 - Deixei-a cair. - Estragaste o assalto no tempo. 1307 01:37:24,206 --> 01:37:26,069 Há outras opções com o Tesseract? 1308 01:37:26,070 --> 01:37:27,925 Não, não, não. Não há outras opções. 1309 01:37:27,926 --> 01:37:30,069 Não há novas oportunidades. Vamos a lado nenhum. 1310 01:37:30,070 --> 01:37:32,479 Temos nos resta uma partícula. Cada um. 1311 01:37:32,480 --> 01:37:33,970 É isso, está bem? 1312 01:37:33,971 --> 01:37:36,322 Se usarmos... adeus. Não vamos para casa. 1313 01:37:36,323 --> 01:37:37,859 Mas se não tentarmos 1314 01:37:38,342 --> 01:37:40,317 então também mais ninguém vai para casa. 1315 01:37:40,318 --> 01:37:41,907 Já sei. 1316 01:37:41,908 --> 01:37:43,940 Há outra forma, de apanhar o Tesseract... 1317 01:37:43,942 --> 01:37:45,942 e arranjar novas partículas. 1318 01:37:46,846 --> 01:37:48,707 Lembra-te de alguma coisa? 1319 01:37:48,707 --> 01:37:50,747 Instalação militar em Nova Jersey. 1320 01:37:54,467 --> 01:37:55,768 Quando os dois estiveram lá? 1321 01:37:55,769 --> 01:37:59,159 Estiveram lá em... Tenho uma vaga ideia. 1322 01:37:59,161 --> 01:38:01,180 - Quanto vaga? - Do que estão a falar? Aonde vamos? 1323 01:38:01,181 --> 01:38:02,521 Sei de certeza quando. 1324 01:38:02,523 --> 01:38:03,922 - Quem são eles? - Eu sei. 1325 01:38:06,264 --> 01:38:08,018 Malta, o que se passa? O que é? 1326 01:38:08,456 --> 01:38:10,074 Parece que vamos improvisar. 1327 01:38:10,076 --> 01:38:11,649 - Certo. - O que vamos improvisar? 1328 01:38:11,650 --> 01:38:13,822 Scott, leva isto para a base. 1329 01:38:13,823 --> 01:38:15,802 - A sincronizar. - Porquê Nova Jersey? 1330 01:38:15,804 --> 01:38:17,104 0-4, 0-4... 0-7. 1331 01:38:17,104 --> 01:38:18,561 - 0-7. - 0-7. 1332 01:38:18,563 --> 01:38:20,262 - Desculpem! - 1-9-7-0. 1333 01:38:20,783 --> 01:38:23,134 - Tens a certeza? - Cap. 1334 01:38:23,135 --> 01:38:25,608 Capitão. Steve. Desculpa. 1335 01:38:25,609 --> 01:38:28,770 América. Rogers. Se fizerem isso 1336 01:38:28,771 --> 01:38:31,331 e não funcionar, não vão voltar. 1337 01:38:32,443 --> 01:38:34,224 Obrigado pelo paleio encorajador. 1338 01:38:35,122 --> 01:38:36,521 Confias em mim? 1339 01:38:37,078 --> 01:38:38,479 Confio. 1340 01:38:39,493 --> 01:38:40,893 Diz quando. 1341 01:38:41,671 --> 01:38:43,070 Vamos. 1342 01:38:50,030 --> 01:38:52,631 NOVA JERSEY 1343 01:38:53,936 --> 01:38:56,090 MAIS NADA A DIZER 1344 01:38:59,176 --> 01:39:00,792 Meu! 1345 01:39:00,793 --> 01:39:03,003 Façam amor, guerra não! 1346 01:39:03,005 --> 01:39:06,479 EXÉRCITO DOS ESTADOS UNIDOS BASE MILITAR ACAMPAMENTO LEHIGH 1347 01:39:06,480 --> 01:39:08,759 78ª INFANTARIA ONDE NASCEU O CAPITÃO AMÉRICA 1348 01:39:09,238 --> 01:39:11,930 A sério, não nasceste aqui, certo? 1349 01:39:11,930 --> 01:39:13,680 A ideia de me criarem, sim. 1350 01:39:14,095 --> 01:39:16,095 Imagina que és da S.H.I.E.L.D., 1351 01:39:16,096 --> 01:39:19,573 a comandar uma quase fascista organização de inteligência. 1352 01:39:20,712 --> 01:39:24,020 - Onde a esconderias? - Bem à frente de todos. 1353 01:39:52,463 --> 01:39:53,862 Sorte na missão, Capitão. 1354 01:39:53,863 --> 01:39:56,221 Sorte no seu projecto, doutor. 1355 01:39:59,880 --> 01:40:01,356 É novo aqui? 1356 01:40:03,269 --> 01:40:04,722 Não exactamente. 1357 01:40:11,377 --> 01:40:12,934 Vamos lá. 1358 01:40:18,206 --> 01:40:20,207 ALVO LOCALIZADO 1359 01:40:20,207 --> 01:40:21,507 Encontrei! 1360 01:40:39,086 --> 01:40:40,627 De volta ao jogo. 1361 01:40:43,628 --> 01:40:45,462 Arnim, estás aí? 1362 01:40:45,463 --> 01:40:46,764 Arnim? 1363 01:40:53,680 --> 01:40:55,618 A saída é por aqui, amigo. 1364 01:40:56,493 --> 01:40:57,809 Sim, claro. 1365 01:40:57,810 --> 01:40:59,502 Procuro o Dr. Zola. Viu-o? 1366 01:40:59,503 --> 01:41:03,319 Sim, o Dr. Zola... Não. Não vi ninguém. 1367 01:41:04,592 --> 01:41:05,893 Perdão. 1368 01:41:06,748 --> 01:41:08,076 Conheço-o? 1369 01:41:09,809 --> 01:41:11,497 Não, senhor. Sou um... 1370 01:41:12,109 --> 01:41:15,644 - visitante do MIT. - MIT. 1371 01:41:16,061 --> 01:41:17,662 O seu nome? 1372 01:41:17,662 --> 01:41:20,356 - Howard. - Será fácil de lembrar. 1373 01:41:20,358 --> 01:41:21,658 Howard... 1374 01:41:22,686 --> 01:41:26,252 - Potts. - Bem, sou Howard Stark. 1375 01:41:26,252 --> 01:41:28,427 - Olá. - Aperte, não puxe. 1376 01:41:28,429 --> 01:41:29,902 Claro. 1377 01:41:31,368 --> 01:41:33,565 Está um pouco pálido, Potts. 1378 01:41:33,567 --> 01:41:36,010 Estou bem. Apenas cansado. 1379 01:41:36,011 --> 01:41:37,476 Quer apanhar ar? 1380 01:41:40,246 --> 01:41:42,838 - Então, Potts? - Quero. Seria óptimo. 1381 01:41:42,840 --> 01:41:44,707 - Por aqui. - Está bem. 1382 01:41:44,707 --> 01:41:46,216 Não precisa da sua pasta? 1383 01:41:50,734 --> 01:41:53,056 Não é um Beatnik, pois não, Potts? 1384 01:41:59,034 --> 01:42:00,936 - Olá. - Dr. Pym? 1385 01:42:00,938 --> 01:42:03,500 É para onde ligou. Sou eu. 1386 01:42:03,501 --> 01:42:05,935 Fala o Capitão Stevens, do transporte. 1387 01:42:05,935 --> 01:42:08,466 - Temos um pacote para si. - Pode trazer. 1388 01:42:08,467 --> 01:42:10,729 Esse é o problema, senhor. Não podemos. 1389 01:42:11,800 --> 01:42:14,579 Estou confuso. Pensei que fosse o seu trabalho. 1390 01:42:14,581 --> 01:42:17,846 Bem, é que... A caixa está a brilhar e... 1391 01:42:17,847 --> 01:42:20,681 sinceramente, um entregador não está bem. 1392 01:42:20,682 --> 01:42:22,185 Eles não abriram, abriram? 1393 01:42:22,185 --> 01:42:24,699 Abriram. É melhor vir aqui. 1394 01:42:25,618 --> 01:42:27,438 Desculpem! Saiam do caminho! 1395 01:42:46,166 --> 01:42:49,047 PARTÍCULAS PYM NÃO TOQUE 1396 01:42:54,561 --> 01:42:57,980 Flores e bombons. Tem um encontro esta noite? 1397 01:42:58,636 --> 01:43:00,639 A minha esposa está grávida. 1398 01:43:00,640 --> 01:43:03,319 E passei muito tempo no escritório. 1399 01:43:05,216 --> 01:43:07,502 - Parabéns. - Obrigado. Segure, por favor. 1400 01:43:07,502 --> 01:43:08,802 Claro. 1401 01:43:09,864 --> 01:43:12,708 - Grávida de quanto tempo? - Não sei... 1402 01:43:13,912 --> 01:43:16,949 Naquele ponto que nem aguenta ouvir-me mastigar. 1403 01:43:16,951 --> 01:43:20,065 Acho que vou jantar outra vez na despensa. 1404 01:43:21,078 --> 01:43:23,909 - Tenho uma filha. - Uma filha, seria bom. 1405 01:43:23,911 --> 01:43:26,724 Menos hipóteses de ser parecida comigo. 1406 01:43:26,725 --> 01:43:30,367 - O que há de mau nisso? - Digamos que o bem maior 1407 01:43:30,368 --> 01:43:34,185 raramente superou os meus próprios interesses. 1408 01:43:37,449 --> 01:43:39,845 - Nunca viu os dois? - Não, e sou boa nisso. 1409 01:43:39,846 --> 01:43:41,643 - Pareciam suspeitos. - Descrição? 1410 01:43:41,644 --> 01:43:43,407 Um deles tinha uma barba hippie. 1411 01:43:43,408 --> 01:43:46,217 - Tipo Bee Gees ou Mungo Jerry? - De certeza Mungo Jerry. 1412 01:43:46,219 --> 01:43:49,166 É o Chesler. Preciso de reforços no Nível 6. 1413 01:43:49,167 --> 01:43:50,752 Temos uma possível violação. 1414 01:44:07,390 --> 01:44:09,118 MARGARET CARTER DIRECTORA 1415 01:44:52,275 --> 01:44:54,006 Então, já escolheu os nomes? 1416 01:44:54,007 --> 01:44:57,420 Se for rapaz, a minha mulher escolheu Almanzo. 1417 01:44:58,130 --> 01:45:00,552 É melhor esperar um pouco. Ainda há tempo. 1418 01:45:02,310 --> 01:45:03,863 Diga-me uma coisa. 1419 01:45:04,750 --> 01:45:06,252 Quando a sua filha nasceu. 1420 01:45:07,291 --> 01:45:09,314 - Ficou nervoso? - De que maneira. 1421 01:45:10,199 --> 01:45:11,578 Sentiu-se qualificado? 1422 01:45:11,578 --> 01:45:15,606 Como se soubesse como operar aquilo com sucesso? 1423 01:45:15,608 --> 01:45:18,465 Fui aprendendo com o tempo, 1424 01:45:18,466 --> 01:45:21,402 pensei no que o meu pai fez... 1425 01:45:21,403 --> 01:45:24,328 O meu pai resolvia tudo com um cinto. 1426 01:45:24,328 --> 01:45:26,359 Pensava que o meu pai era duro comigo. 1427 01:45:26,359 --> 01:45:29,255 E pensando agora, só me lembro das coisas boas. 1428 01:45:29,256 --> 01:45:32,653 - Ele tinha várias pérolas. - Sim? Tais como? 1429 01:45:33,551 --> 01:45:36,292 "Nenhum dinheiro do mundo compra um segundo do tempo". 1430 01:45:37,413 --> 01:45:38,979 Tipo esperto. 1431 01:45:38,980 --> 01:45:40,280 Ele fez o melhor. 1432 01:45:41,502 --> 01:45:42,801 O bebé ainda nem chegou 1433 01:45:42,802 --> 01:45:45,555 e não há nada no mundo que não fizesse por ele. 1434 01:45:53,988 --> 01:45:55,515 Foi bom conhecê-lo, Potts. 1435 01:45:56,480 --> 01:45:58,782 Sim, Howard. 1436 01:45:59,367 --> 01:46:01,161 Vai correr tudo bem. 1437 01:46:04,037 --> 01:46:07,259 Obrigado por tudo 1438 01:46:07,917 --> 01:46:09,970 que fez por este país. 1439 01:46:13,070 --> 01:46:14,371 Jarvis. 1440 01:46:17,806 --> 01:46:19,277 Conheço aquele tipo? 1441 01:46:21,509 --> 01:46:23,315 O senhor conhece muita gente. 1442 01:46:25,478 --> 01:46:27,007 Parece-me familiar. 1443 01:46:28,140 --> 01:46:29,609 A barba é estranha. 1444 01:46:38,021 --> 01:46:40,985 - És fraca. - Eu sou tu. 1445 01:46:58,012 --> 01:46:59,846 Podes impedir isto. 1446 01:47:00,635 --> 01:47:02,350 Sabes que queres. 1447 01:47:03,158 --> 01:47:05,408 Viste o que acontece no futuro? 1448 01:47:06,467 --> 01:47:09,256 O Thanos encontra a Pedra da Alma. 1449 01:47:10,448 --> 01:47:12,462 Queres saber como ele faz isso? 1450 01:47:13,855 --> 01:47:18,591 Queres saber o que ele te fez? 1451 01:47:18,592 --> 01:47:19,893 Já chega. 1452 01:47:32,190 --> 01:47:33,909 Metes-me nojo. 1453 01:47:34,971 --> 01:47:39,680 Mas não quer dizer que sejas inútil. 1454 01:48:01,662 --> 01:48:03,091 Como é que estou? 1455 01:48:09,789 --> 01:48:11,090 Caramba! 1456 01:48:11,895 --> 01:48:13,894 Sob circunstâncias diferentes 1457 01:48:15,199 --> 01:48:17,015 seria completamente incrível. 1458 01:48:29,045 --> 01:48:31,677 Aposto que o guaxinim não escalou montanhas. 1459 01:48:32,345 --> 01:48:33,952 Tecnicamente, não é um guaxinim. 1460 01:48:33,953 --> 01:48:36,131 Tanto faz. Ele come lixo. 1461 01:48:36,132 --> 01:48:37,432 Bem-vindos. 1462 01:48:40,617 --> 01:48:43,698 Natasha, filha de Ivan. 1463 01:48:44,293 --> 01:48:47,608 Clint, filho de Edith. 1464 01:48:53,484 --> 01:48:54,783 Quem és tu? 1465 01:48:55,493 --> 01:48:58,134 Considerem-me um guia. 1466 01:48:58,135 --> 01:49:01,880 Para vocês, e todos que procuram a Pedra da Alma. 1467 01:49:01,881 --> 01:49:05,689 Está bem. Diz só onde está e vamos embora. 1468 01:49:09,046 --> 01:49:11,311 Não é assim tão fácil. 1469 01:49:23,582 --> 01:49:26,880 O que procuram está à vossa frente... 1470 01:49:28,466 --> 01:49:30,817 tal como o que temem. 1471 01:49:35,850 --> 01:49:37,466 A Pedra está lá em baixo. 1472 01:49:38,280 --> 01:49:39,699 Para um de vocês. 1473 01:49:40,561 --> 01:49:41,936 Para o outro... 1474 01:49:44,922 --> 01:49:46,951 A fim de tomares a Pedra 1475 01:49:46,952 --> 01:49:49,435 tens de perder aquilo que amas. 1476 01:49:51,323 --> 01:49:53,809 Uma troca eterna. 1477 01:49:55,591 --> 01:49:57,078 Uma alma 1478 01:49:57,078 --> 01:49:59,078 por uma alma. 1479 01:50:02,238 --> 01:50:03,645 Como vai ser? 1480 01:50:06,559 --> 01:50:07,905 Jesus. 1481 01:50:08,884 --> 01:50:10,938 Talvez ele esteja a inventar. 1482 01:50:11,377 --> 01:50:12,757 Não. 1483 01:50:13,168 --> 01:50:14,967 Acho que não. 1484 01:50:15,338 --> 01:50:17,386 Como é que ele sabe o nome do teu pai? 1485 01:50:19,046 --> 01:50:20,385 Eu não sabia. 1486 01:50:21,373 --> 01:50:23,538 O Thanos saiu daqui com a Pedra 1487 01:50:24,130 --> 01:50:25,820 e sem a filha dele. 1488 01:50:25,822 --> 01:50:27,822 Não é coincidência. 1489 01:50:28,922 --> 01:50:30,323 Sim. 1490 01:50:32,737 --> 01:50:34,484 Custe o que custar. 1491 01:50:39,152 --> 01:50:40,587 Custe o que custar. 1492 01:50:44,934 --> 01:50:46,625 Se não levarmos a Pedra, 1493 01:50:47,021 --> 01:50:49,157 biliões de pessoas permanecerão mortas. 1494 01:50:49,569 --> 01:50:51,023 Sim. 1495 01:50:52,649 --> 01:50:55,197 Então acho que sabemos quem tem de ser. 1496 01:50:55,502 --> 01:50:56,956 Acho que sabemos. 1497 01:51:05,106 --> 01:51:06,606 Estou a começar a pensar 1498 01:51:06,608 --> 01:51:09,496 que estamos a pensar em pessoas diferentes, Natasha. 1499 01:51:10,130 --> 01:51:12,244 Nos últimos cinco anos tentei fazer uma coisa: 1500 01:51:12,246 --> 01:51:13,623 Chegar até aqui. 1501 01:51:13,625 --> 01:51:15,715 É sobre o que tem sido. Trazer todos de volta. 1502 01:51:15,716 --> 01:51:18,141 Não te armes em heroína para cima de mim. 1503 01:51:18,143 --> 01:51:19,842 E julgas que eu quero? 1504 01:51:20,617 --> 01:51:22,801 Estou a tentar salvar a tua vida, idiota. 1505 01:51:22,802 --> 01:51:25,012 Não quero que faças isso, porque eu... 1506 01:51:25,875 --> 01:51:28,077 Natasha, sabes o que fiz. 1507 01:51:29,488 --> 01:51:31,753 Sabes no que me tornei. 1508 01:51:33,519 --> 01:51:36,364 Não julgo as pessoas pelos erros delas. 1509 01:51:40,270 --> 01:51:41,894 Talvez devesses. 1510 01:51:42,634 --> 01:51:44,310 Não julgaste. 1511 01:51:50,195 --> 01:51:52,421 És uma chata, sabias? 1512 01:52:03,399 --> 01:52:04,813 Está bem. 1513 01:52:06,506 --> 01:52:07,890 Venceste. 1514 01:52:14,309 --> 01:52:16,235 Diz à minha família que os amo. 1515 01:52:19,047 --> 01:52:20,796 Diz-lhes tu mesmo. 1516 01:52:53,688 --> 01:52:55,208 Maldita. 1517 01:53:01,980 --> 01:53:03,389 Espera! 1518 01:53:10,666 --> 01:53:12,255 Deixa-me ir. 1519 01:53:13,993 --> 01:53:15,534 Não. 1520 01:53:16,828 --> 01:53:18,471 Por favor, não. 1521 01:53:20,988 --> 01:53:22,440 Está tudo bem. 1522 01:53:25,275 --> 01:53:26,722 Por favor. 1523 01:53:27,880 --> 01:53:29,542 Não! 1524 01:55:10,465 --> 01:55:12,041 Conseguimos todas? 1525 01:55:12,740 --> 01:55:15,140 Estás a dizer que isto vai funcionar? 1526 01:55:19,623 --> 01:55:21,186 Clint, onde está a Nat? 1527 01:55:50,092 --> 01:55:52,207 Sabemos se ela tinha família? 1528 01:55:52,207 --> 01:55:54,328 Sim. Nós. 1529 01:55:55,842 --> 01:55:57,351 O quê? 1530 01:55:58,385 --> 01:56:00,391 Só fiz uma pergunta. 1531 01:56:00,393 --> 01:56:02,859 Estão a agir como se ela estivesse morta. Porquê? 1532 01:56:02,860 --> 01:56:05,381 Temos as Pedras, certo? E se temos as Pedras... 1533 01:56:05,382 --> 01:56:07,226 Cap, podemos trazê-la de volta, não é? 1534 01:56:07,228 --> 01:56:09,516 Parem com essa merda. Somos os Vingadores, controlem-se. 1535 01:56:09,518 --> 01:56:11,341 Não a podemos ter de volta. 1536 01:56:13,771 --> 01:56:16,728 - O quê? - Não pode ser desfeito. 1537 01:56:16,957 --> 01:56:18,466 Não dá. 1538 01:56:20,695 --> 01:56:24,113 Desculpa. Sem ofensa, mas és um ser terrestre. 1539 01:56:24,114 --> 01:56:26,018 Certo? Estamos a falar de espaço e magia. 1540 01:56:26,019 --> 01:56:27,966 É bem diferente, não achas? 1541 01:56:27,966 --> 01:56:30,783 Olha, eu sei que estou fora do meu ramo, 1542 01:56:30,784 --> 01:56:32,381 mas ela não está aqui, pois não? 1543 01:56:32,382 --> 01:56:34,069 É o que quero dizer. 1544 01:56:34,069 --> 01:56:36,569 Não dá para ser desfeito. 1545 01:56:36,925 --> 01:56:40,079 Ou pelo menos é o que o tipo flutuante disse. 1546 01:56:40,081 --> 01:56:42,167 Talvez queiras falar com ele. Está bem? 1547 01:56:42,167 --> 01:56:45,220 Pega no teu martelo e vai a voar falar com ele! 1548 01:56:53,521 --> 01:56:55,221 Era para ser eu. 1549 01:56:57,845 --> 01:57:01,960 Ela sacrificou-se pelas Pedras, apostou a vida nisto. 1550 01:57:06,597 --> 01:57:08,667 Ela não vai voltar. 1551 01:57:10,989 --> 01:57:14,179 Temos de fazer valer a pena. Nós temos. 1552 01:57:15,850 --> 01:57:17,250 Vamos fazer. 1553 01:57:48,663 --> 01:57:50,555 Certo, a luva está pronta. 1554 01:57:51,257 --> 01:57:54,065 A questão é: quem vai estalar a porcaria dos dedos? 1555 01:57:54,067 --> 01:57:55,567 Eu vou. 1556 01:57:55,568 --> 01:57:56,961 - Com licença. - Está bem. 1557 01:57:56,962 --> 01:57:58,456 - Não, pára aí. - Então. 1558 01:57:58,457 --> 01:57:59,841 Thor, espera. 1559 01:57:59,841 --> 01:58:01,841 Ainda não decidimos quem a vai calçar. 1560 01:58:02,179 --> 01:58:05,301 Desculpa, estavas sentado aí à espera da oportunidade certa? 1561 01:58:05,302 --> 01:58:06,743 Temos de discutir isto. 1562 01:58:06,743 --> 01:58:10,604 Sentar e olhar para essa coisa não vai trazer ninguém. 1563 01:58:11,521 --> 01:58:14,810 Sou o Vingador mais forte. A responsabilidade é minha. 1564 01:58:14,811 --> 01:58:19,761 - É o meu dever, deixem-me. - Não é... 1565 01:58:22,523 --> 01:58:26,765 Deixem-me fazer isso. Deixem-me fazer algo bom, algo grande. 1566 01:58:26,765 --> 01:58:29,337 Não é só o facto de que a luva está a canalizar energia 1567 01:58:29,338 --> 01:58:30,684 para iluminar um continente. 1568 01:58:30,685 --> 01:58:32,720 Estou a dizer-te, não estás em condições. 1569 01:58:32,721 --> 01:58:36,043 O que achas que corre nas minhas veias bem agora? 1570 01:58:36,045 --> 01:58:37,345 Queijo suíço? 1571 01:58:39,668 --> 01:58:41,726 - Relâmpago. - Pois. 1572 01:58:41,728 --> 01:58:43,631 Relâmpago não vai ajudar-te, amigo. 1573 01:58:43,632 --> 01:58:45,046 Tenho de ser eu. 1574 01:58:46,627 --> 01:58:48,927 Viram o que essas Pedras fizeram ao Thanos. 1575 01:58:48,929 --> 01:58:50,328 Quase o mataram. 1576 01:58:52,052 --> 01:58:53,943 Nenhum de vocês conseguiria sobreviver. 1577 01:58:54,489 --> 01:58:56,103 Como sabemos que vais? 1578 01:58:56,371 --> 01:59:00,059 Não sabemos, mas a radiação é em maioria gama. 1579 01:59:03,737 --> 01:59:05,090 É como se... 1580 01:59:07,314 --> 01:59:09,009 Tivesse nascido para isto. 1581 01:59:27,918 --> 01:59:29,445 Estás pronto para ir? 1582 01:59:31,636 --> 01:59:33,128 Vamos fazer isso. 1583 01:59:33,130 --> 01:59:36,150 Lembra-te de todos que o Thanos apagou há cinco anos 1584 01:59:36,152 --> 01:59:38,586 e trá-los para o agora, para hoje. 1585 01:59:38,587 --> 01:59:40,846 Não mudes nada dos últimos cinco anos. 1586 01:59:41,238 --> 01:59:42,538 Está bem. 1587 01:59:59,184 --> 02:00:02,041 Sexta-Feira, faz-me um favor e activa o Protocolo 8. 1588 02:00:02,042 --> 02:00:03,350 Sim, chefe. 1589 02:00:11,945 --> 02:00:13,590 Vão todos voltar para casa. 1590 02:00:36,908 --> 02:00:40,322 - Tira isso. Tira isso! - Espera. Bruce, estás bem? 1591 02:00:40,631 --> 02:00:42,222 Fala comigo, Banner. 1592 02:00:45,520 --> 02:00:48,051 Estou bem. 1593 02:00:52,462 --> 02:00:53,962 PORTAL ABERTO ORIGEM: 2014. 1594 02:01:19,480 --> 02:01:20,792 Bruce! 1595 02:01:22,130 --> 02:01:23,807 Não toquem nele. 1596 02:01:30,881 --> 02:01:33,256 - Funcionou? - Ainda não sabemos. Tudo bem. 1597 02:02:19,417 --> 02:02:20,720 Querida? 1598 02:02:21,472 --> 02:02:22,778 Querida? 1599 02:02:23,573 --> 02:02:24,877 Malta? 1600 02:02:27,527 --> 02:02:29,246 Acho que funcionou. 1601 02:03:10,670 --> 02:03:13,155 Não consigo respirar. Não consigo respirar. 1602 02:03:14,274 --> 02:03:16,432 Armadura. Armadura. 1603 02:03:22,850 --> 02:03:25,250 Rhodey, Rocket, saiam daqui! 1604 02:03:25,761 --> 02:03:27,621 Despacha-te! 1605 02:03:28,005 --> 02:03:29,305 Anda lá! 1606 02:03:38,966 --> 02:03:40,358 Rhodey! 1607 02:03:48,215 --> 02:03:50,161 Mayday! Alguém à escuta? 1608 02:03:50,162 --> 02:03:52,163 Estamos no nível inferior e está a inundar! 1609 02:03:52,164 --> 02:03:53,467 O quê? 1610 02:03:53,469 --> 02:03:55,875 Estamos a afogar! Alguém à escuta? Mayday! 1611 02:03:55,876 --> 02:03:59,899 Espera! Estou aqui! Conseguem ouvir-me? 1612 02:04:19,270 --> 02:04:20,588 Cap? 1613 02:05:04,913 --> 02:05:07,250 - Filha. - Sim, pai. 1614 02:05:09,250 --> 02:05:12,673 Então este é o futuro. Bem feito. 1615 02:05:12,983 --> 02:05:16,603 Obrigada, pai. Não suspeitaram de nada. 1616 02:05:18,730 --> 02:05:20,673 Os arrogantes nunca suspeitam. 1617 02:05:22,873 --> 02:05:24,373 Vai. 1618 02:05:25,079 --> 02:05:27,760 Procura as Pedras e trá-las a mim. 1619 02:05:27,761 --> 02:05:29,286 E o que vai fazer? 1620 02:05:30,685 --> 02:05:31,985 Esperar. 1621 02:05:57,735 --> 02:05:59,735 Diz-me uma coisa. 1622 02:06:00,336 --> 02:06:05,015 No futuro, o que acontece entre tu e eu? 1623 02:06:07,015 --> 02:06:08,675 Eu tento matar-te. 1624 02:06:10,425 --> 02:06:11,824 Várias vezes. 1625 02:06:13,154 --> 02:06:16,413 Mas, por fim, virámos amigas. 1626 02:06:18,649 --> 02:06:20,362 Virámos irmãs. 1627 02:06:27,886 --> 02:06:29,287 Anda. 1628 02:06:31,014 --> 02:06:32,583 Podemos impedi-lo. 1629 02:06:41,086 --> 02:06:42,784 Vamos, amigo. Acorda. 1630 02:06:42,786 --> 02:06:44,283 Esse é o meu homem. 1631 02:06:45,377 --> 02:06:47,863 Se perderes isto outra vez, fico com ele. 1632 02:06:50,804 --> 02:06:52,203 O que aconteceu? 1633 02:06:52,204 --> 02:06:54,704 Mexemos com o tempo. Ele tende a mexer de volta. 1634 02:06:54,706 --> 02:06:56,006 Vais ver. 1635 02:07:17,323 --> 02:07:19,176 O que está ele fazer? 1636 02:07:20,626 --> 02:07:22,275 Absolutamente nada. 1637 02:07:23,975 --> 02:07:25,475 Onde estão as Pedras? 1638 02:07:25,926 --> 02:07:28,025 Nalgum lugar por baixo disto tudo. 1639 02:07:29,206 --> 02:07:31,506 Só sei que não estão com ele. 1640 02:07:31,805 --> 02:07:33,706 Então vamos manter assim. 1641 02:07:33,707 --> 02:07:35,407 Sabem que é uma armadilha, não? 1642 02:07:35,408 --> 02:07:38,007 Sim... Não que me importe. 1643 02:07:38,608 --> 02:07:39,908 Boa. 1644 02:07:40,807 --> 02:07:43,307 Já que estamos todos de acordo. 1645 02:07:53,057 --> 02:07:55,007 Vamos matá-lo devidamente desta vez. 1646 02:08:04,307 --> 02:08:07,108 Não conseguiriam viver com o próprio fracasso. 1647 02:08:08,807 --> 02:08:10,557 E até onde isso os trouxe? 1648 02:08:13,608 --> 02:08:15,108 De volta a mim. 1649 02:08:18,908 --> 02:08:21,557 Pensei que eliminando metade da vida 1650 02:08:22,358 --> 02:08:24,658 a outra metade iria prosperar. 1651 02:08:25,007 --> 02:08:27,007 Mas mostraram-me 1652 02:08:27,307 --> 02:08:29,509 que isso é impossível. 1653 02:08:31,158 --> 02:08:34,557 E enquanto houver aqueles que se lembrem o que foi, 1654 02:08:34,559 --> 02:08:36,458 haverá sempre aqueles 1655 02:08:36,460 --> 02:08:39,810 que não aceitarão o que pode ser. 1656 02:08:40,510 --> 02:08:42,060 Vão resistir. 1657 02:08:42,060 --> 02:08:44,411 Sim. Somos todos teimosos. 1658 02:08:45,161 --> 02:08:46,761 Fico agradecido. 1659 02:08:48,911 --> 02:08:52,911 Porque agora, eu sei o que devo fazer. 1660 02:08:53,511 --> 02:08:58,511 Vou destruir este Universo até ao seu último átomo. 1661 02:08:59,511 --> 02:09:01,011 E então, 1662 02:09:01,310 --> 02:09:03,860 com as Pedras que recolheram para mim, 1663 02:09:03,862 --> 02:09:06,261 criarei um novo. 1664 02:09:06,761 --> 02:09:08,560 Repleto de vida, 1665 02:09:08,560 --> 02:09:11,011 sem saberem o que perderam, 1666 02:09:11,011 --> 02:09:13,362 mas apenas o que lhes foi dado. 1667 02:09:16,311 --> 02:09:17,961 Um Universo agradecido. 1668 02:09:17,962 --> 02:09:20,011 Nascido de derramamento de sangue. 1669 02:09:20,012 --> 02:09:21,863 Eles nunca saberão. 1670 02:09:22,762 --> 02:09:25,512 Porque não estarão vivos para lhes contar. 1671 02:09:40,712 --> 02:09:42,412 Vejo-te do outro lado, meu. 1672 02:09:43,912 --> 02:09:46,162 Aguentem! Estou a chegar! 1673 02:10:33,613 --> 02:10:35,363 Eu conheço-te. 1674 02:10:38,613 --> 02:10:41,863 Pai. Estou com as Pedras. 1675 02:10:41,864 --> 02:10:43,164 O quê? 1676 02:10:43,965 --> 02:10:45,265 Pára. 1677 02:10:50,434 --> 02:10:51,966 Estás a trair-nos? 1678 02:10:57,551 --> 02:10:59,438 Não precisas fazer isso. 1679 02:11:01,429 --> 02:11:04,751 Eu sou "isso". 1680 02:11:04,752 --> 02:11:06,726 Não, não és. 1681 02:11:06,728 --> 02:11:08,603 Viste no que nos tornámos. 1682 02:11:14,496 --> 02:11:16,929 Nebulosa, ouve-a. 1683 02:11:18,046 --> 02:11:20,216 Podes mudar. 1684 02:11:25,927 --> 02:11:28,006 Ele não vai deixar. 1685 02:11:29,293 --> 02:11:30,605 Não! 1686 02:11:49,034 --> 02:11:51,457 Muito bem, Thor. Acerta-me. 1687 02:12:07,537 --> 02:12:08,983 Chefe, acorde! 1688 02:13:00,005 --> 02:13:01,595 Eu sabia! 1689 02:14:23,104 --> 02:14:26,511 Em todos os meus anos de conquistas. 1690 02:14:27,591 --> 02:14:29,292 Violência. 1691 02:14:29,988 --> 02:14:32,250 Carnificina. 1692 02:14:33,328 --> 02:14:35,287 Nunca foi pessoal. 1693 02:14:38,568 --> 02:14:40,519 Mas vou contar-te agora 1694 02:14:42,814 --> 02:14:44,229 o que estou prestes a fazer 1695 02:14:44,230 --> 02:14:48,556 ao teu irritante e teimoso pequeno planeta. 1696 02:14:50,194 --> 02:14:52,492 Eu vou gostar. 1697 02:14:53,551 --> 02:14:55,543 Vou gostar muito. 1698 02:15:59,011 --> 02:16:01,153 Cap, estás a ouvir-me? 1699 02:16:06,880 --> 02:16:09,224 Cap, é o Sam. Consegues ouvir-me? 1700 02:16:12,880 --> 02:16:14,908 À tua esquerda. 1701 02:17:40,199 --> 02:17:41,784 Vieram todos? 1702 02:17:41,786 --> 02:17:43,704 Querias mais? 1703 02:18:10,334 --> 02:18:12,343 Vingadores! 1704 02:18:16,815 --> 02:18:18,574 Avante! 1705 02:19:15,780 --> 02:19:17,093 Não, não. Dá-me isso. 1706 02:19:17,094 --> 02:19:19,005 Fica com o pequeno. 1707 02:19:34,000 --> 02:19:35,318 Caramba! 1708 02:19:35,319 --> 02:19:38,315 Não vai acreditar. Lembra-se quando estávamos no espaço? 1709 02:19:38,316 --> 02:19:40,826 E eu virei pó? Devo ter desmaiado 1710 02:19:40,827 --> 02:19:42,655 porque quando acordei já não estava lá. 1711 02:19:42,656 --> 02:19:44,119 Mas o Dr. Estranho estava. 1712 02:19:44,120 --> 02:19:46,263 E ele: "Passaram cinco anos. Vamos, precisam de nós!" 1713 02:19:46,263 --> 02:19:48,825 E começou a fazer a coisa amarela que ele faz. 1714 02:19:48,826 --> 02:19:50,164 O que está a fazer? 1715 02:19:54,988 --> 02:19:56,382 Isto é bom. 1716 02:20:18,445 --> 02:20:19,775 Gamora? 1717 02:20:28,640 --> 02:20:30,662 Pensei que te tinha perdido. 1718 02:20:34,967 --> 02:20:37,763 Não me toques! 1719 02:20:40,902 --> 02:20:42,877 Falhaste na primeira vez. 1720 02:20:42,878 --> 02:20:45,304 E acertaste em cheio na segunda vez. 1721 02:20:46,305 --> 02:20:49,497 É este o tal? A sério? 1722 02:20:49,498 --> 02:20:51,968 As tuas escolhas eram ele ou a árvore. 1723 02:21:02,125 --> 02:21:05,153 Cap, o que queres que faça com esta maldita coisa? 1724 02:21:07,150 --> 02:21:09,926 Leva essas Pedras para o mais longe possível! 1725 02:21:09,927 --> 02:21:11,227 Não! 1726 02:21:11,228 --> 02:21:14,634 Temos de as devolver de onde as trouxemos. 1727 02:21:14,635 --> 02:21:17,082 Não dá. O Thanos destruiu o túnel quântico. 1728 02:21:17,083 --> 02:21:18,424 Esperem! 1729 02:21:19,423 --> 02:21:21,853 Aquela não era a nossa única máquina do tempo. 1730 02:21:27,716 --> 02:21:30,120 Alguém está a ver uma carrinha castanha aí de cima? 1731 02:21:30,121 --> 02:21:31,422 Sim! 1732 02:21:31,423 --> 02:21:33,712 Mas não vais gostar de saber onde está estacionada. 1733 02:21:33,713 --> 02:21:36,337 Scott, quanto tempo para fazerem essa coisa funcionar? 1734 02:21:36,338 --> 02:21:38,461 Talvez uns dez minutos. 1735 02:21:38,462 --> 02:21:40,269 Comecem. Levaremos as Pedras até vocês. 1736 02:21:40,270 --> 02:21:41,569 Pode deixar, Cap. 1737 02:21:52,558 --> 02:21:54,906 Disseste uma entre 14 milhões, que ganhávamos, não? 1738 02:21:56,108 --> 02:21:58,129 Diz que é esta. 1739 02:21:58,129 --> 02:22:01,397 Se te contar o que acontece, não vai acontecer. 1740 02:22:05,061 --> 02:22:06,625 Tomara que tenhas razão. 1741 02:22:14,418 --> 02:22:15,887 Aqui está uma confusão. 1742 02:22:16,596 --> 02:22:18,805 Não quer pegar. 1743 02:22:18,806 --> 02:22:20,501 - O quê? - Não quer pegar. 1744 02:22:20,502 --> 02:22:22,269 Vou fazer uma ligação directa. 1745 02:22:24,941 --> 02:22:26,443 Onde está a Nebulosa? 1746 02:22:27,093 --> 02:22:29,003 Ela não responde. 1747 02:22:29,004 --> 02:22:30,404 Senhor! 1748 02:22:40,155 --> 02:22:41,555 Clint! 1749 02:22:43,417 --> 02:22:44,817 Entrega-ma. 1750 02:23:06,834 --> 02:23:10,522 Tiraste tudo de mim. 1751 02:23:10,523 --> 02:23:13,126 Nem sei quem tu és. 1752 02:23:13,127 --> 02:23:14,527 Vais saber. 1753 02:23:36,917 --> 02:23:38,317 Dá-ma! 1754 02:23:40,552 --> 02:23:42,217 Activar Morte Súbita! 1755 02:24:04,927 --> 02:24:07,066 Chuva de Fogo! 1756 02:24:07,066 --> 02:24:10,771 - Mas, senhor, e as nossas tropas? - Obedece! 1757 02:24:31,824 --> 02:24:33,441 Mais alguém está a ver isto? 1758 02:24:47,295 --> 02:24:49,603 Eu dou conta. Eu dou conta! 1759 02:24:49,604 --> 02:24:51,048 Não, não dou conta. 1760 02:24:51,049 --> 02:24:54,422 - Alguém me ajude! - Queens. Atenção. 1761 02:25:04,087 --> 02:25:06,056 Aguenta-te. Eu ajudo-te, puto. 1762 02:25:08,779 --> 02:25:11,398 Prazer em conhecer-te... Meu Deus! 1763 02:25:48,431 --> 02:25:50,144 O que raio é isto? 1764 02:25:50,145 --> 02:25:51,721 Sexta, no que estão a disparar? 1765 02:25:51,722 --> 02:25:53,722 Acabou de entrar uma coisa na atmosfera. 1766 02:26:06,727 --> 02:26:08,992 Agora, sim! 1767 02:26:28,855 --> 02:26:31,388 Danvers, precisamos de ajuda aqui. 1768 02:26:40,034 --> 02:26:42,518 Olá, sou o Peter Parker. 1769 02:26:43,218 --> 02:26:46,006 Olá, Peter Parker. Tens alguma coisa para mim? 1770 02:26:52,146 --> 02:26:54,286 Não sei como vais passar por aquilo tudo. 1771 02:26:55,808 --> 02:26:57,289 Não te preocupes. 1772 02:26:58,166 --> 02:26:59,659 Ela tem ajuda. 1773 02:29:47,415 --> 02:29:50,745 Eu sou inevitável. 1774 02:30:10,959 --> 02:30:12,360 E eu 1775 02:30:14,204 --> 02:30:15,604 sou... 1776 02:30:18,981 --> 02:30:20,381 O Homem de Ferro. 1777 02:32:19,209 --> 02:32:20,610 Senhor Stark? 1778 02:32:23,586 --> 02:32:26,095 Senhor Stark? Está a ouvir-me? 1779 02:32:26,797 --> 02:32:28,197 É o Peter. 1780 02:32:32,115 --> 02:32:34,952 Nós vencemos. Sr. Stark... 1781 02:32:37,077 --> 02:32:38,962 Vencemos, Sr. Stark. 1782 02:32:40,701 --> 02:32:43,191 O senhor conseguiu. Conseguiu. 1783 02:32:44,793 --> 02:32:47,131 Desculpe. Tony. 1784 02:33:00,613 --> 02:33:03,324 - Olá. - Olá, Pep. 1785 02:33:07,965 --> 02:33:09,313 Sexta-Feira? 1786 02:33:09,314 --> 02:33:10,814 Funções vitais críticas. 1787 02:33:20,604 --> 02:33:22,092 Tony. 1788 02:33:23,004 --> 02:33:24,422 Olha para mim. 1789 02:33:26,548 --> 02:33:28,210 Vamos ficar bem. 1790 02:33:33,291 --> 02:33:35,084 Agora podes descansar. 1791 02:35:20,468 --> 02:35:23,010 Todos querem um final feliz, certo? 1792 02:35:23,466 --> 02:35:25,868 Mas nem sempre isso acontece. 1793 02:35:27,640 --> 02:35:29,200 Talvez desta vez. 1794 02:35:30,924 --> 02:35:33,519 Espero que se estiverem a ouvir esta gravação, 1795 02:35:35,113 --> 02:35:36,856 seja em celebração. 1796 02:35:37,933 --> 02:35:40,147 Espero que as famílias estejam reunidas. 1797 02:35:40,147 --> 02:35:42,700 Espero que tenhamos conseguido recuperar. 1798 02:35:42,701 --> 02:35:45,090 Que uma versão normal do planeta esteja restaurada. 1799 02:35:45,532 --> 02:35:48,138 Se é que alguma vez foi normal. 1800 02:35:48,139 --> 02:35:50,050 Meu Deus, que mundo! 1801 02:35:50,051 --> 02:35:51,629 Que Universo, agora. 1802 02:35:51,629 --> 02:35:54,551 Se me dissessem há dez anos que não estávamos sozinhos, 1803 02:35:54,552 --> 02:35:56,424 ainda mais nesta extensão, 1804 02:35:56,425 --> 02:35:59,558 não ficaria admirado. Mas vá lá, quem podia saber, 1805 02:36:00,209 --> 02:36:02,959 que aquelas forças épicas de trevas e luz 1806 02:36:02,960 --> 02:36:04,765 entrariam em jogo. 1807 02:36:04,766 --> 02:36:07,801 E, para o melhor ou o pior, esta é a realidade 1808 02:36:07,802 --> 02:36:10,306 com que a Morgan vai ter de encontrar enquanto cresce. 1809 02:36:14,001 --> 02:36:16,981 Então pensei melhor e decidi gravar esta mensagem 1810 02:36:16,983 --> 02:36:20,059 no caso de uma morte prematura. Da minha parte. 1811 02:36:20,060 --> 02:36:22,016 Não que a morte, em qualquer momento, 1812 02:36:22,018 --> 02:36:23,518 não seja prematura. 1813 02:36:23,836 --> 02:36:26,833 Esta coisa de viagem no tempo que vamos tentar fazer amanhã 1814 02:36:26,834 --> 02:36:31,788 fez-me pensar sobre isso. 1815 02:36:33,183 --> 02:36:35,346 Mas, mais uma vez, esse é o trabalho de herói. 1816 02:36:35,347 --> 02:36:36,942 Parte da jornada é o fim. 1817 02:36:38,027 --> 02:36:39,597 Porque estou preocupado? 1818 02:36:39,599 --> 02:36:44,045 Vai tudo funcionar exactamente da maneira como deveria. 1819 02:36:47,054 --> 02:36:49,031 Eu amo-te 3.000. 1820 02:37:10,148 --> 02:37:13,028 PROVA DE QUE TONY STARK TEM CORAÇÃO 1821 02:39:03,078 --> 02:39:05,846 Sabes, queria que houvesse uma maneira 1822 02:39:05,847 --> 02:39:07,922 de contar a ela 1823 02:39:10,045 --> 02:39:11,652 que ganhámos. 1824 02:39:12,328 --> 02:39:15,069 Nós conseguimos. 1825 02:39:18,397 --> 02:39:20,243 Ela sabe. 1826 02:39:25,402 --> 02:39:27,215 Ambos sabem. 1827 02:39:36,334 --> 02:39:38,065 Como estás, miúda? 1828 02:39:38,066 --> 02:39:39,850 - Bem. - Estás bem? 1829 02:39:39,851 --> 02:39:41,998 Está bem. Estás com fome? 1830 02:39:43,021 --> 02:39:44,649 O que queres comer? 1831 02:39:44,650 --> 02:39:46,751 Cheeseburgers. 1832 02:39:50,822 --> 02:39:53,734 Sabias que o teu pai gostava de cheeseburgers? 1833 02:39:57,593 --> 02:40:00,109 Vou dar-te todos os cheeseburgers que quiseres. 1834 02:40:00,110 --> 02:40:01,495 Está bem. 1835 02:40:17,581 --> 02:40:21,868 Então, quando podemos esperar-te de volta? 1836 02:40:23,777 --> 02:40:25,318 Sobre isso... 1837 02:40:25,319 --> 02:40:28,318 Thor? O teu povo precisa do Rei. 1838 02:40:28,319 --> 02:40:29,970 Não, eles já têm um. 1839 02:40:31,414 --> 02:40:33,533 Muito engraçado. 1840 02:40:38,034 --> 02:40:40,274 Estás a falar a sério? 1841 02:40:43,693 --> 02:40:45,519 Está na altura de ser quem sou 1842 02:40:45,520 --> 02:40:49,129 e não quem deveria ser. 1843 02:40:50,466 --> 02:40:54,541 Mas és uma líder. É quem tu és. 1844 02:40:57,040 --> 02:40:59,479 Sabes que eu faria muitas mudanças por aqui. 1845 02:40:59,480 --> 02:41:02,934 Conto com isso, Vossa Majestade. 1846 02:41:12,597 --> 02:41:14,395 O que vais fazer? 1847 02:41:14,396 --> 02:41:16,316 Não tenho a certeza. 1848 02:41:16,317 --> 02:41:18,468 Pela primeira vez em mil anos, eu... 1849 02:41:18,468 --> 02:41:21,457 Não tenho caminho. Mas tenho uma boleia. 1850 02:41:21,458 --> 02:41:23,570 Mexe-te ou ficas de fora, saco de pêlos. 1851 02:41:25,144 --> 02:41:27,458 A PROCURAR 1852 02:41:27,459 --> 02:41:29,628 Aqui estamos nós. 1853 02:41:29,629 --> 02:41:31,896 Árvore! É bom ver-te! 1854 02:41:33,881 --> 02:41:35,319 Bem... 1855 02:41:36,036 --> 02:41:39,104 Os Argardianos da Galáxia juntos de novo. 1856 02:41:39,897 --> 02:41:41,507 Para onde primeiro? 1857 02:41:44,020 --> 02:41:47,604 Ainda é a minha nave. Eu é que estou no comando. 1858 02:41:47,605 --> 02:41:50,873 Eu sei, eu sei. Claro que estás. 1859 02:41:50,875 --> 02:41:52,220 Claro. 1860 02:41:54,454 --> 02:41:57,367 Dizes "claro" e depois tocas no mapa. 1861 02:41:57,368 --> 02:41:59,620 Isso faz pensar que talvez não tenhas percebido 1862 02:41:59,620 --> 02:42:00,921 que estou no comando. 1863 02:42:00,922 --> 02:42:03,834 - Quail, isso é insegurança. - "Quail"? 1864 02:42:03,835 --> 02:42:06,277 Estou a tentar ser prestativo, útil. 1865 02:42:06,278 --> 02:42:08,601 - Quill. - Foi o que eu disse. 1866 02:42:08,602 --> 02:42:11,097 Deveriam lutar pela honra da liderança. 1867 02:42:11,099 --> 02:42:12,405 Parece justo. 1868 02:42:15,066 --> 02:42:17,391 - Não é necessário. Está bem? - Não é. 1869 02:42:17,393 --> 02:42:20,060 Tenho alguns Blasters, a não ser que queiram facas. 1870 02:42:20,061 --> 02:42:22,570 Sim. Por favor, usem facas. 1871 02:42:23,453 --> 02:42:24,754 Eu sou Groot. 1872 02:42:31,384 --> 02:42:34,441 - Não é necessário. - Sem naifadas. 1873 02:42:34,442 --> 02:42:37,066 Todos sabem quem está no comando. 1874 02:42:40,731 --> 02:42:42,031 Eu. 1875 02:42:43,450 --> 02:42:44,319 Não é? 1876 02:42:45,257 --> 02:42:48,158 Sim, tu! Claro! 1877 02:42:48,525 --> 02:42:51,028 Claro. Claro. 1878 02:42:53,435 --> 02:42:55,102 Lembra-te... 1879 02:42:55,103 --> 02:42:58,075 Tens de devolver as pedras no momento exacto que as tiraste. 1880 02:42:58,076 --> 02:43:00,987 Ou haverá um monte de realidades alternativas desagradáveis. 1881 02:43:01,602 --> 02:43:04,402 Não te preocupes, Bruce. Vou cobrir todas as bases. 1882 02:43:05,289 --> 02:43:06,773 Sabes, eu tentei. 1883 02:43:08,432 --> 02:43:10,264 Quando tive a luva, as Pedras. 1884 02:43:10,265 --> 02:43:12,599 Eu tentei mesmo trazê-la de volta. 1885 02:43:16,011 --> 02:43:17,582 Tenho saudades deles, meu. 1886 02:43:17,583 --> 02:43:18,954 Eu também. 1887 02:43:22,834 --> 02:43:25,306 Sabes, se quiseres, eu posso ir contigo. 1888 02:43:28,091 --> 02:43:29,895 És um bom homem, Sam. 1889 02:43:29,896 --> 02:43:31,504 Esta é comigo. 1890 02:43:35,922 --> 02:43:38,138 Não faças nada estúpido até eu voltar. 1891 02:43:39,875 --> 02:43:42,772 Como poderia? Estás a levar toda a estupidez contigo. 1892 02:43:50,577 --> 02:43:52,225 Vou ter saudades tuas, amigo. 1893 02:43:52,226 --> 02:43:54,203 Vai correr tudo bem, Buck. 1894 02:44:01,470 --> 02:44:03,627 Quanto tempo é que aquilo vai demorar? 1895 02:44:03,628 --> 02:44:06,361 Para ele? O quanto precisar, para nós, cinco segundos. 1896 02:44:11,592 --> 02:44:12,990 Pronto, Cap? 1897 02:44:12,992 --> 02:44:15,816 Bem. Esperamos por ti aqui, está bem? 1898 02:44:15,817 --> 02:44:17,148 Podes apostar. 1899 02:44:18,212 --> 02:44:19,604 A ficar quântico em... 1900 02:44:19,605 --> 02:44:21,502 Três, dois, 1901 02:44:21,503 --> 02:44:23,398 um. 1902 02:44:25,343 --> 02:44:27,492 E a regressar em cinco 1903 02:44:27,493 --> 02:44:31,941 quatro, três, dois, um. 1904 02:44:39,084 --> 02:44:40,384 Onde é que ele está? 1905 02:44:40,385 --> 02:44:42,531 Não sei, ele passou pelo marcador temporal. 1906 02:44:42,531 --> 02:44:44,904 Deveria estar aqui. 1907 02:44:48,683 --> 02:44:50,760 - Bem, trá-lo de volta. - Estou a tentar. 1908 02:44:50,761 --> 02:44:53,292 - Trá-lo de volta. - Eu disse, estou a tentar! 1909 02:44:53,293 --> 02:44:54,593 Sam. 1910 02:45:17,620 --> 02:45:18,921 Vai em frente. 1911 02:45:37,245 --> 02:45:38,546 Cap? 1912 02:45:40,170 --> 02:45:41,608 Olá, Sam. 1913 02:45:44,765 --> 02:45:47,513 Então, alguma coisa correu mal ou alguma coisa correu bem? 1914 02:45:50,060 --> 02:45:53,689 Depois de ter devolvido as Pedras, pensei... 1915 02:45:55,190 --> 02:45:59,825 Talvez tente um pouco dessa vida que o Tony andava 1916 02:45:59,825 --> 02:46:01,685 a dizer-me para ter. 1917 02:46:03,806 --> 02:46:05,977 Como é que isso funcionou para ti? 1918 02:46:08,362 --> 02:46:09,754 Foi bonito. 1919 02:46:11,278 --> 02:46:13,793 Estou feliz por ti. A sério. 1920 02:46:14,757 --> 02:46:16,058 Obrigado. 1921 02:46:17,324 --> 02:46:19,568 A única coisa que me incomoda é o facto de ter 1922 02:46:19,569 --> 02:46:22,066 de viver num mundo sem o Capitão América. 1923 02:46:26,210 --> 02:46:27,522 Por falar nisso. 1924 02:46:37,398 --> 02:46:38,699 Experimenta. 1925 02:47:04,108 --> 02:47:05,498 Como te sentes? 1926 02:47:07,977 --> 02:47:09,977 Como se pertencesse a outra pessoa. 1927 02:47:12,909 --> 02:47:14,209 Não pertence. 1928 02:47:27,422 --> 02:47:28,721 Obrigado. 1929 02:47:30,298 --> 02:47:31,897 Darei o meu melhor. 1930 02:47:37,558 --> 02:47:39,155 É por isso que é teu. 1931 02:47:41,004 --> 02:47:42,304 Queres contar-me sobre ela? 1932 02:47:48,994 --> 02:47:50,692 Não. 1933 02:47:50,693 --> 02:47:52,721 Não, penso que não vou. 1934 02:47:52,745 --> 02:48:53,645 - Sincronizado e traduzido por Marcos Marques. 1935 02:48:53,695 --> 02:48:55,711 - Sincronizado e traduzido por Marcos Marques. 129999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.