All language subtitles for Avalon.2011.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:02:15,920 --> 00:02:18,673 Don't tell me you want straws, too? 3 00:02:18,880 --> 00:02:22,031 - Yes, I do! - You do? Okay, here you are! 4 00:02:22,240 --> 00:02:24,549 - Me, too. - Yep. 5 00:02:25,200 --> 00:02:30,194 Okay, let's say like this: Welcome to Avalon, our special guests! 6 00:02:30,520 --> 00:02:33,478 - Cheers! - Cheers! 7 00:03:29,920 --> 00:03:33,151 My baby brother Janne's back where he started! 8 00:03:41,280 --> 00:03:43,350 Can you say "Laholmsbukten"? 9 00:03:45,680 --> 00:03:48,911 - It'll be like a boarding school. - A boarding school...? 10 00:03:49,120 --> 00:03:54,478 Yes, for adults. With seminars, leadership development, coaching... 11 00:03:54,680 --> 00:03:58,355 How boring ! Why do they always have to make fun things boring? 12 00:03:58,760 --> 00:04:01,797 - Are you coming? - We'll meet you at the car. 13 00:04:02,280 --> 00:04:05,590 Tommy, you know you can't smoke in the kitchen! 14 00:04:05,800 --> 00:04:10,157 - Damn it, I need that delivery! - I told you, it's coming! 15 00:04:10,800 --> 00:04:15,271 Coming?! How can I be ready by Friday? There's too much to do! 16 00:04:15,480 --> 00:04:18,756 You two have obviously worked together before. 17 00:04:20,080 --> 00:04:22,036 Then we'll need some backup! 18 00:04:22,240 --> 00:04:26,438 I can't let the health inspectors find you smoking in here! 19 00:04:26,640 --> 00:04:29,313 They can eat my ass! This kitchen's closed! 20 00:04:29,520 --> 00:04:32,159 Cut the crap and get me my supplies! 21 00:04:32,360 --> 00:04:36,114 You're coming to Mallorca with me! You can't stay here. 22 00:04:36,320 --> 00:04:38,436 It's totally crazy! 23 00:04:39,280 --> 00:04:44,070 - Sometimes you have to make cuts. - Hah hah hah hah! 24 00:04:44,280 --> 00:04:47,477 And the results? Lousy! Think of your guests! 25 00:04:48,560 --> 00:04:51,757 Sweet dreams! Try to at least get to bed ! 26 00:04:54,640 --> 00:04:58,872 - To hell with it! - Aren't you in a great mood ! 27 00:04:59,080 --> 00:05:04,598 How'd you like standing in this damned kitchen for twelve, thirteen hours? 28 00:05:09,680 --> 00:05:11,910 Do you miss all this? 29 00:05:13,800 --> 00:05:18,032 - No. - I'd like you to stay on a little longer. 30 00:05:19,120 --> 00:05:23,511 I could find other things for you to do besides club work. 31 00:05:23,800 --> 00:05:26,473 There are jobs galore down here. 32 00:05:26,680 --> 00:05:29,717 It's not that. I have to move on. 33 00:05:29,920 --> 00:05:31,911 I need time. 34 00:05:34,560 --> 00:05:36,198 Okay. 35 00:05:36,800 --> 00:05:39,473 You'll get your money. I promised. 36 00:05:39,680 --> 00:05:44,595 On Friday at the opening, alright? Now let's drop the subject. 37 00:06:24,280 --> 00:06:26,032 A bit more nose there. 38 00:07:48,040 --> 00:07:50,474 Sit down, Janne! 39 00:07:50,680 --> 00:07:54,036 I can't concentrate with you roaming around like that! 40 00:07:54,560 --> 00:07:56,596 Melon? Here! 41 00:07:57,200 --> 00:07:59,794 Not in the food... 42 00:08:03,200 --> 00:08:05,191 What are you thinking about? 43 00:08:05,880 --> 00:08:07,711 Dad?! 44 00:08:10,080 --> 00:08:11,672 Nothing. 45 00:08:11,880 --> 00:08:17,398 There's a lot to do right now, with the club opening and everything. 46 00:08:25,480 --> 00:08:27,311 How's your mom? 47 00:08:27,960 --> 00:08:30,428 She's doing great, as always. 48 00:08:36,120 --> 00:08:40,557 But then, quite suddenly 49 00:08:40,760 --> 00:08:46,517 he had contracts and staff all lined up! 50 00:08:47,920 --> 00:08:51,151 So I said to myself: "Okay". 51 00:08:53,360 --> 00:08:57,797 So I'm here for the opening. That's how it is. 52 00:08:58,000 --> 00:09:01,151 In other words, you're down here for the money. 53 00:09:02,800 --> 00:09:04,631 Yes. 54 00:09:04,840 --> 00:09:06,956 I suppose so. 55 00:09:09,480 --> 00:09:11,869 And then? 56 00:09:17,000 --> 00:09:18,638 Gothenburg. 57 00:09:18,840 --> 00:09:21,115 Cut it out! Don't be silly! 58 00:09:21,320 --> 00:09:26,110 This is quite interesting. But, boy, has it become expensive! 59 00:09:26,320 --> 00:09:30,029 "With terrace and sea view" 60 00:09:31,240 --> 00:09:34,038 and even a pool... 61 00:09:34,240 --> 00:09:36,390 What more could you ask for? 62 00:09:36,600 --> 00:09:38,636 Yes, it sounds great. 63 00:09:39,680 --> 00:09:42,956 How do you wish to travel, Sir? 64 00:09:43,560 --> 00:09:45,551 What would suit you? 65 00:09:46,160 --> 00:09:50,312 - Time for me to go. - Why not sleep on the sofa instead? 66 00:09:50,600 --> 00:09:54,275 - I have sleeping pills, if you need them. - No. 67 00:10:16,840 --> 00:10:20,515 So tonight I thought I'd have you meet the staff 68 00:10:20,720 --> 00:10:23,792 to give you an introduction into our activities. 69 00:10:24,000 --> 00:10:26,958 It makes it easier if you're someone they know 70 00:10:27,160 --> 00:10:31,472 rather than some stranger. They're extremely professional. 71 00:10:32,520 --> 00:10:36,877 They are real pros, very competent. 72 00:10:37,120 --> 00:10:40,590 - Hi there! - See you on Friday? 73 00:10:42,720 --> 00:10:44,950 - Howdy there! - Hi there, Klas! 74 00:10:45,560 --> 00:10:47,471 - Nice eh? - Absolutely wonderful! 75 00:10:47,680 --> 00:10:50,877 Heavenly! It's fantastic! 76 00:10:51,080 --> 00:10:53,036 - Just incredible! - Hi there! 77 00:10:54,600 --> 00:10:59,037 "Donatas" is his name? Sounds like an ice cream... 78 00:10:59,240 --> 00:11:01,834 He's from Lithuania. What a clever guy! 79 00:11:02,040 --> 00:11:03,598 He can do everything. 80 00:11:03,920 --> 00:11:07,435 Roofing, masonry, painting, cars... 81 00:11:15,640 --> 00:11:20,760 You know...you can't just go through your whole life... 82 00:11:23,280 --> 00:11:28,638 letting things happen and hoping that everything will work out. 83 00:11:29,160 --> 00:11:32,789 I already told them not to throw them like this... 84 00:11:33,200 --> 00:11:35,714 There are no short cuts to success. 85 00:11:36,520 --> 00:11:38,511 It's a matter of hard work. 86 00:11:38,720 --> 00:11:43,157 You know, you're a real man, Klas. I'm impressed. 87 00:11:43,400 --> 00:11:44,958 Cut it out! 88 00:11:45,160 --> 00:11:47,833 Stick to the subject instead of acting silly. 89 00:11:48,040 --> 00:11:51,589 - Okay, what was the subject? - Your lifestyle. 90 00:11:51,800 --> 00:11:54,394 Would you call it "rock'n'roll" - or what? 91 00:11:54,600 --> 00:11:58,559 I don't know what I call mine. What do you call yours? 92 00:11:59,720 --> 00:12:01,153 Good question... 93 00:13:07,120 --> 00:13:11,033 Janne, shouldn't I try another color on my nails? 94 00:13:11,240 --> 00:13:13,037 Yes. Sure. 95 00:13:13,680 --> 00:13:17,229 Such keen interest! Yellow or black? 96 00:13:17,440 --> 00:13:20,830 - These are great! - I told you that before! 97 00:13:21,040 --> 00:13:23,076 "Hey, baby, care for a drink?" 98 00:13:25,440 --> 00:13:29,752 "Klasse, could we wear these for your opening?" 99 00:13:29,960 --> 00:13:33,316 "That way Janne and I will recognize one another!" 100 00:13:33,520 --> 00:13:34,919 In the crowd. 101 00:13:35,160 --> 00:13:38,835 - Janne, who's this Lisbeth? - She's my probation officer. 102 00:13:39,040 --> 00:13:42,874 She's my contact person from the non-custodial treatment authorities. 103 00:13:43,080 --> 00:13:45,753 She's supposed to rehabilitate people like me. 104 00:13:45,960 --> 00:13:47,632 27 kronor, please. 105 00:13:48,040 --> 00:13:51,077 This is Radio Båstad! 106 00:13:51,920 --> 00:13:55,469 Party party! Don't miss the opening of the year! 107 00:13:55,680 --> 00:14:01,038 Friday June 7, the hottest new night club Avalon is opening its doors! 108 00:14:01,320 --> 00:14:06,269 On Merchant Street in Båstad. An unforgettable night you mustn't miss! 109 00:14:06,480 --> 00:14:08,789 - Avalon Nightclub! - Where the party... 110 00:14:09,000 --> 00:14:11,719 ...never wants to end! 111 00:17:05,880 --> 00:17:07,632 Janne, come on! 112 00:17:08,440 --> 00:17:10,351 Come on ! Please, Janne! 113 00:17:12,080 --> 00:17:13,593 Janne! 114 00:17:14,040 --> 00:17:15,393 Janne! 115 00:17:54,600 --> 00:17:56,750 Janne! Come on, let's go now. 116 00:17:59,160 --> 00:18:01,390 Let's go now! 117 00:18:05,040 --> 00:18:06,792 Come on! 118 00:18:43,080 --> 00:18:47,437 Totally absurd! An hour to get hold of a taxi! 119 00:18:52,560 --> 00:18:54,994 So what's happened? 120 00:19:16,960 --> 00:19:18,518 Totally crazy! 121 00:21:29,240 --> 00:21:34,598 And now a whole hour of your favorite songs! Some old, some new! 122 00:21:34,800 --> 00:21:39,476 "96 Days of Summer"! Radio Båstad! The station near you! 123 00:21:39,680 --> 00:21:44,037 And the heat wave shows no signs of abating this week. 124 00:21:44,240 --> 00:21:50,395 A treat for all you partiers and sun worshippers. 30 degrees at noon today. 125 00:21:50,600 --> 00:21:55,355 Record heat maybe, but we haven't exactly been spoiled so far this year. 126 00:21:56,160 --> 00:22:00,995 Radio Båstad! "96 Days of Summer"! From on top of Halland Ridge! 127 00:22:04,560 --> 00:22:06,835 Summer morning from Radio Båstad! 128 00:22:54,360 --> 00:22:56,669 I'll be right back. 129 00:23:25,560 --> 00:23:27,915 I need your signature. 130 00:23:32,800 --> 00:23:34,791 Will others be coming in here? 131 00:23:35,000 --> 00:23:38,231 No, it's booked and reserved for you. 132 00:23:48,000 --> 00:23:49,479 Hi there! 133 00:23:49,680 --> 00:23:51,750 - Hello there! - Hi, I'm Stefan. 134 00:23:51,960 --> 00:23:56,192 - Have you been playing? - I was. He was doing pay and play! 135 00:23:56,400 --> 00:23:58,630 If you can call it playing! 136 00:23:59,840 --> 00:24:02,798 - Are you a member? - A member? Yes. 137 00:24:03,320 --> 00:24:06,073 - Do you play at Båstad? - Yeah. 138 00:24:06,280 --> 00:24:09,750 - Are you a member? - No, I'm on the waiting list. 139 00:24:09,960 --> 00:24:12,428 It's long. Maybe next year. 140 00:24:12,640 --> 00:24:16,713 Well, hang in there, it's worth it. Those are great courses. 141 00:24:16,960 --> 00:24:19,349 - Coffee? - No thanks. 142 00:24:19,560 --> 00:24:23,109 - See you this weekend, then! - Wouldn't miss it! 143 00:24:29,400 --> 00:24:31,391 So what's this all about? 144 00:24:44,240 --> 00:24:48,119 You see, the other day Janne was out... 145 00:24:48,760 --> 00:24:50,796 driving my car. 146 00:24:51,000 --> 00:24:54,436 My red Mustang convertible. 147 00:24:57,040 --> 00:25:00,589 He was driving up there on Italian Way. 148 00:25:00,840 --> 00:25:04,196 You know where that is... 149 00:25:04,640 --> 00:25:09,111 on that hill leading up to Erikstorp. 150 00:25:09,320 --> 00:25:12,073 It has all those curves and... 151 00:25:14,080 --> 00:25:17,390 There was an accident. 152 00:25:20,360 --> 00:25:26,037 He accidentally backed into that scaffolding. 153 00:25:27,520 --> 00:25:32,958 It collapsed and he...well, he... 154 00:25:33,320 --> 00:25:34,673 yeah, well... 155 00:26:08,480 --> 00:26:10,869 Lift him up. 156 00:26:15,760 --> 00:26:17,113 Hold him ! 157 00:26:50,680 --> 00:26:53,877 Up on three... One, two, three. 158 00:26:55,120 --> 00:26:57,350 I need to come up. 159 00:27:33,240 --> 00:27:34,878 Let's go. 160 00:27:55,440 --> 00:27:57,396 There now... 161 00:27:58,360 --> 00:28:02,399 Let's just forget this. It was an accident. 162 00:28:03,720 --> 00:28:06,678 You have to get rid of all his belongings. 163 00:28:06,880 --> 00:28:09,189 Burn all his stuff. Tidy up. 164 00:28:09,720 --> 00:28:13,474 And I need to find someone to finish the roof. 165 00:28:53,400 --> 00:28:55,595 Come... Are you in trouble? 166 00:28:56,280 --> 00:28:59,272 - Did you hurt yourself? - Fuck no! 167 00:29:01,760 --> 00:29:05,389 I don't know where the fuck I am ! 168 00:29:05,600 --> 00:29:09,070 You're in Båstad. Where do you live? 169 00:29:12,920 --> 00:29:14,592 Don't touch me! 170 00:29:14,800 --> 00:29:17,075 I was just trying to help you ! 171 00:29:17,280 --> 00:29:19,316 I don't want any help! 172 00:29:24,320 --> 00:29:26,276 - Take it easy. - Don't touch me! 173 00:29:27,040 --> 00:29:28,917 I said don't touch me! 174 00:29:30,920 --> 00:29:32,319 Fuck... 175 00:30:21,320 --> 00:30:24,118 - I'd like a little more text. - Okay. 176 00:30:24,320 --> 00:30:29,952 People want to know what you were trying to say, what the titles mean... 177 00:30:30,160 --> 00:30:32,116 What are you doing these days? 178 00:30:32,360 --> 00:30:36,751 Mainly playing bridge. But it's kind of the same thing you work with. 179 00:30:36,960 --> 00:30:43,195 Psychodrama! Playing bridge is extremely psychodramatic! 180 00:30:43,920 --> 00:30:47,276 We're actors, we look at art! 181 00:30:48,840 --> 00:30:51,673 The broad, distinct line... 182 00:30:52,640 --> 00:30:56,235 - Where do you see that nowadays? - Not very often. 183 00:30:58,560 --> 00:31:03,076 - What do you think of the exhibition? - It's great... 184 00:31:03,280 --> 00:31:09,230 Just look: a sun, the sea, meadows, and something flying away! 185 00:31:11,160 --> 00:31:16,359 - I want to talk the late 80's with you. - Uh oh! 186 00:31:17,480 --> 00:31:18,993 A red cross 187 00:31:19,280 --> 00:31:21,953 and something like this. 188 00:31:22,400 --> 00:31:26,678 I know just what you're thinking of: my Fägerskiöld, right? 189 00:31:27,120 --> 00:31:28,599 - Exactly. - Come with us. 190 00:31:28,800 --> 00:31:31,394 I'm coming. 191 00:31:31,600 --> 00:31:33,830 I'm coming with you ! 192 00:31:35,560 --> 00:31:38,996 - But is it yours? - Of course it's mine. 193 00:31:39,200 --> 00:31:43,512 Janne! The Fägerskiöld... it's mine, isn't it? 194 00:31:43,840 --> 00:31:48,470 - It's at Björn's, but that's not a problem. - No, no, no! Not for me. 195 00:31:48,680 --> 00:31:52,434 I've been meaning to fetch it anyway, so why not now? 196 00:31:53,080 --> 00:31:56,834 - You mean this month? - Or even this week. 197 00:31:57,040 --> 00:31:59,838 Okay, great. 198 00:32:00,320 --> 00:32:04,313 I'm leaving on Saturday, so we'll have to do it before Thursday. 199 00:32:04,520 --> 00:32:08,354 - Then let's sign. - We don't need any papers now. 200 00:32:10,840 --> 00:32:13,479 What a pleasure to do business with you ! 201 00:32:13,920 --> 00:32:16,798 Obviously! With all this kissing! 202 00:32:18,400 --> 00:32:20,675 Oh no! Stop, stop, stop! 203 00:32:23,640 --> 00:32:26,996 - Oh, double sixes! That's good, too. - If you say so. 204 00:32:29,480 --> 00:32:31,516 But I feel happy about it. 205 00:32:31,720 --> 00:32:34,678 Some people aren't so pretentious. 206 00:32:34,880 --> 00:32:38,475 Little things make us happy. Three and two. 207 00:33:16,840 --> 00:33:19,718 God, how bloated you've become! 208 00:33:33,040 --> 00:33:36,191 - I'm taking back my painting. - Your painting? 209 00:33:36,440 --> 00:33:41,195 Yes. It's my painting. I'm just fetching it. 210 00:33:41,400 --> 00:33:44,437 Ten years ago it may have been your painting. 211 00:33:44,640 --> 00:33:48,679 - How many of my things do you have? - Not one! 212 00:33:48,880 --> 00:33:53,510 If you'd just picked up the phone I could've solved this in another way. 213 00:33:53,720 --> 00:33:56,632 What's she doing here? Björn, what's going on? 214 00:33:56,840 --> 00:34:00,435 Would you please silence that little person ! Björn... 215 00:34:00,760 --> 00:34:05,390 - You've gone way too far. - Björn, silence that little person. 216 00:34:05,600 --> 00:34:09,957 - Please. - No one can go this far. 217 00:34:10,160 --> 00:34:12,276 You've gone way too far. 218 00:34:12,480 --> 00:34:13,993 - Can't we go? - No. 219 00:34:14,200 --> 00:34:18,876 I'm going too far? At least I don't bare it all in the tabloids! 220 00:34:19,840 --> 00:34:21,956 You get out of my house! 221 00:34:22,160 --> 00:34:25,835 You are so tacky. Did you know that? 222 00:34:26,040 --> 00:34:28,190 You're the tackiest person I know. 223 00:34:28,400 --> 00:34:32,359 It's inconceivable to me that we've been married to the same man! 224 00:34:32,560 --> 00:34:35,279 If anyone understands things here it's you, Janne. 225 00:34:35,480 --> 00:34:39,439 - Put down the painting and leave. - No way! It's my Fägerskiöld ! 226 00:34:39,640 --> 00:34:44,555 - I'm taking it with me! - You're a sad case, Jacqueline! 227 00:34:44,760 --> 00:34:49,709 This has gone too far. You two take that painting and get out of here! 228 00:34:50,680 --> 00:34:52,796 I think that's an excellent idea! 229 00:34:53,000 --> 00:34:56,754 - And I'm taking this as a little souvenir. - The game's over! 230 00:34:57,160 --> 00:34:59,879 - I don't even want it! - The game's over! 231 00:38:14,120 --> 00:38:15,712 What do you want? 232 00:38:16,480 --> 00:38:21,031 Stefan and Becker were just here 233 00:38:21,600 --> 00:38:24,797 to deliver the lounge sofas for the VIP corner. 234 00:38:25,840 --> 00:38:28,798 They want to be paid already tomorrow. 235 00:38:31,800 --> 00:38:36,749 And they want to be paid for their expenses for Donatas. 236 00:38:37,800 --> 00:38:39,836 They said they wanted it. 237 00:38:40,400 --> 00:38:45,190 I need to find someone to finish the roof in case it starts raining. 238 00:38:45,600 --> 00:38:49,115 Did you tidy up? Well, did you? 239 00:38:49,320 --> 00:38:51,914 Get rid of all his things and... 240 00:38:52,120 --> 00:38:56,193 There was a barbecue, too. - Yes, Klas speaking. 241 00:39:07,040 --> 00:39:10,589 - Do you want a vodka soda, too? - Yeah ! 242 00:39:13,320 --> 00:39:15,550 Not long to go! 243 00:39:17,160 --> 00:39:20,038 - We're going to have so much fun ! - Yeah. 244 00:39:21,240 --> 00:39:23,071 Here you go. 245 00:39:54,920 --> 00:39:58,833 What the hell...?! What the hell are you doing? 246 00:39:59,040 --> 00:40:00,996 Why did you do that? 247 00:40:01,240 --> 00:40:03,629 Damn it, Janne! Why? 248 00:40:04,360 --> 00:40:08,797 - I just wanted to cheer everyone up. - We were already feeling cheerful. 249 00:40:14,480 --> 00:40:17,870 - Could either of you lend me a towel? - Forget it! 250 00:42:05,760 --> 00:42:07,671 You know blåbär? 251 00:42:07,880 --> 00:42:10,633 Yes, blueberries. 252 00:42:10,840 --> 00:42:13,070 Luns...omme? 253 00:42:14,320 --> 00:42:17,039 Lingon. 254 00:42:19,320 --> 00:42:20,673 Yes. 255 00:43:36,320 --> 00:43:39,630 The heat here in Båstad won't be any problem 256 00:43:39,840 --> 00:43:43,310 for the players down on center court. 257 00:44:08,320 --> 00:44:13,838 Klas, you know that vodka sponsor who backed out? Did you get hold of him? 258 00:44:14,800 --> 00:44:17,598 Wait! - Janne! 259 00:44:17,800 --> 00:44:19,677 Come down here! 260 00:44:20,600 --> 00:44:23,239 - Did you get hold of him? - He didn't answer. 261 00:44:23,440 --> 00:44:26,910 - Did you try again? - No, I thought you guys could. 262 00:44:27,120 --> 00:44:28,872 We could?! 263 00:44:29,080 --> 00:44:33,153 You can't say you'll do something, then not do it wholeheartedly. 264 00:44:33,360 --> 00:44:36,796 - Then nothing works here, does it? - Wholeheartedly? 265 00:44:37,000 --> 00:44:41,437 - Can't you take care of this for us? - Why can't you do it? 266 00:44:44,640 --> 00:44:46,232 Did you tidy up? 267 00:44:46,880 --> 00:44:49,314 Yeah, it's fine. 268 00:44:52,280 --> 00:44:54,840 Have you been up there? 269 00:44:55,040 --> 00:44:57,315 Up there? 270 00:44:57,520 --> 00:45:00,478 Oh yeah, it's uh, it's uh... 271 00:45:01,360 --> 00:45:03,794 It's almost done. 272 00:45:04,000 --> 00:45:06,275 What do you mean? The money? 273 00:45:06,720 --> 00:45:10,156 Yes. No - the money? No, you see... 274 00:45:10,920 --> 00:45:12,717 Hey, listen... Excuse me... 275 00:45:12,920 --> 00:45:14,433 Just a second. 276 00:45:15,280 --> 00:45:20,513 The roof tiling. It's done. 277 00:45:20,720 --> 00:45:22,312 That's a relief. Okay. 278 00:45:23,120 --> 00:45:25,998 Let's talk about this later. 279 00:45:26,560 --> 00:45:29,199 We were discussing where to put that bar. 280 00:45:29,400 --> 00:45:31,152 I don't have much time. 281 00:45:31,360 --> 00:45:34,670 What happened to your Pole, Balt, whatever he is? 282 00:45:34,880 --> 00:45:36,632 - Who? - What happened to him? 283 00:45:36,880 --> 00:45:40,998 Wasn't your handyman going to help with the bar? Donatas? 284 00:45:43,120 --> 00:45:45,554 - He can't. - He was to help out. 285 00:45:45,760 --> 00:45:48,991 What's that got to do with the sponsors' furniture? 286 00:45:49,200 --> 00:45:50,952 We need help, don't we? 287 00:48:28,000 --> 00:48:32,676 Either take it or leave it. You see how the cards are spread. 288 00:48:32,880 --> 00:48:36,839 It's not a laughing matter. I'd take it a little more seriously. 289 00:48:41,080 --> 00:48:46,632 - This is... Look at the cards at least! - I'm looking at them, for Crissake! 290 00:48:47,200 --> 00:48:50,317 And that is the seafront. 291 00:48:53,320 --> 00:48:56,232 And here is the sea. 292 00:48:56,640 --> 00:48:59,916 You'd love it. I don't know what you're thinking about. 293 00:49:00,120 --> 00:49:03,351 - Wine? - No thanks, we're busy with this.. 294 00:49:03,560 --> 00:49:07,917 - Did you want to serve me more wine? - Yes, among other things. 295 00:49:16,200 --> 00:49:18,555 More wine. 296 00:49:24,800 --> 00:49:29,032 Then there are other bars down here along the shore. 297 00:49:29,240 --> 00:49:33,233 With all your creativity you could do almost anything. 298 00:49:33,440 --> 00:49:37,513 It's beautiful, mild, nice... Anything goes! 299 00:49:37,720 --> 00:49:41,554 And everyone's open to new ideas. 300 00:49:43,680 --> 00:49:45,398 So go for it! 301 00:49:45,600 --> 00:49:49,479 Go down and bathe and you'll feel like a new person. 302 00:53:32,840 --> 00:53:36,355 Okay, so you're standing there in the forest shouting 303 00:53:37,080 --> 00:53:38,752 and what happened then? 304 00:53:41,880 --> 00:53:44,075 Nothing. 305 00:53:45,000 --> 00:53:46,991 Nothing? 306 00:53:47,520 --> 00:53:49,511 Right... 307 00:54:20,720 --> 00:54:23,757 - Something happened to me. - So I see. 308 00:54:24,880 --> 00:54:27,599 Donatas' girlfriend showed up the other day. 309 00:54:27,800 --> 00:54:29,153 What? 310 00:54:29,360 --> 00:54:30,998 Donatas' girlfriend... 311 00:54:32,880 --> 00:54:34,711 showed up the other day. 312 00:54:36,960 --> 00:54:39,872 She just appeared. 313 00:54:41,080 --> 00:54:45,551 I told her that she could stay in the house 314 00:54:45,760 --> 00:54:49,116 until Donatas came back. 315 00:54:51,080 --> 00:54:53,196 Where is she now? 316 00:54:55,560 --> 00:54:59,314 I don't know. She just - ran off. 317 00:55:10,280 --> 00:55:14,353 And Donatas' belongings - are they still there? 318 00:55:19,640 --> 00:55:21,437 Yes. 319 00:55:21,640 --> 00:55:23,392 - Are you crazy! - What's wrong? 320 00:55:23,640 --> 00:55:27,076 - Are you crazy?! - What's wrong with you? 321 00:55:36,600 --> 00:55:39,637 You'll get your fucking money. 322 00:55:40,560 --> 00:55:42,278 Don't worry. 323 00:55:51,040 --> 00:55:53,349 Good God! 324 00:55:53,560 --> 00:55:56,199 Start all over again. 325 00:55:56,400 --> 00:55:57,833 Doing what? 326 00:55:58,240 --> 00:56:00,310 Something really stupid. 327 00:56:01,840 --> 00:56:05,833 How old are you two anyway? I'm beginning to wonder. 328 00:56:20,080 --> 00:56:22,310 Nice. 329 00:56:22,760 --> 00:56:25,593 - Cool. - Come try it out. 330 00:56:29,640 --> 00:56:31,073 Sit down. 331 00:56:31,720 --> 00:56:35,429 - Yeah. - Sit farther back! Make yourself comfy! 332 00:56:35,640 --> 00:56:38,712 It's Viro throughout, and there's dralon 333 00:56:39,040 --> 00:56:42,669 in all the fabric - the seats, cushions, everything! 334 00:56:42,880 --> 00:56:45,758 Let's take a photo! - Janne, come here! 335 00:56:45,960 --> 00:56:48,190 You get in the middle! 336 00:56:48,440 --> 00:56:50,476 Janne! That's it! 337 00:56:50,880 --> 00:56:53,553 - Klasse! - Look straight at the camera! 338 00:56:56,640 --> 00:56:58,551 - Great! - Perfect! 339 00:56:58,760 --> 00:57:00,955 Now you're in our campaign! 340 00:57:01,920 --> 00:57:05,959 What do you say we take care of the payment now, guys? 341 00:57:06,280 --> 00:57:09,317 I don't want to sour the party mood tonight. 342 00:57:09,520 --> 00:57:12,717 So let's settle up now. What do you say? 343 00:57:13,280 --> 00:57:16,317 - You can see the photos now! - Good work, dude! 344 00:57:16,520 --> 00:57:18,954 Do you like this one? 345 00:58:59,240 --> 00:59:00,992 - Well, if it isn't... - What? 346 00:59:02,120 --> 00:59:04,680 I thought you were dead ! 347 00:59:04,880 --> 00:59:07,110 No! - Hi! 348 00:59:07,360 --> 00:59:11,512 I can't believe how much this tennis week has changed. 349 00:59:12,520 --> 00:59:16,752 - Yes. - The difference is phenomenal. 350 00:59:16,960 --> 00:59:19,758 It's crazy how much they've put into it. 351 00:59:19,960 --> 00:59:26,149 You know, two years ago a reporter asked Göran Persson: 352 00:59:27,600 --> 00:59:31,513 "Why are you here in Båstad and not in Almedalen?" 353 00:59:31,720 --> 00:59:33,517 The former prime minister replied: 354 00:59:33,720 --> 00:59:36,996 - "Båstad is the new Almedalen." - Yes! 355 00:59:37,320 --> 00:59:39,914 It's true! 356 00:59:41,120 --> 00:59:45,796 If Olof Palme were still alive, he'd be standing right here. 357 00:59:46,000 --> 00:59:49,709 - In Båstad, not in Almedalen. - I'm sure you're right. 358 00:59:49,920 --> 00:59:53,117 It's a sign of our times, in every respect. 359 00:59:55,320 --> 00:59:56,753 Yes! 360 01:00:04,440 --> 01:00:06,032 Béarnaise, chili béarnaise... 361 01:00:06,240 --> 01:00:07,958 remoulade... 362 01:00:09,240 --> 01:00:13,631 I'm a little curious. I don't think I understand what your role is. 363 01:00:13,840 --> 01:00:17,150 - Can you explain it for me? - Yes. I'm your boss. 364 01:00:17,360 --> 01:00:18,759 Chili béarnaise, please. 365 01:00:43,800 --> 01:00:45,631 Janne, there you are! 366 01:00:45,920 --> 01:00:48,639 Come join us upstairs! 367 01:00:48,840 --> 01:00:52,150 - I need to take care of something. - Do it later. 368 01:00:52,360 --> 01:00:56,512 Great music, hot babes, what more could you want? 369 01:00:57,280 --> 01:00:58,633 Sit down. 370 01:01:00,880 --> 01:01:04,509 So you drive one of those Mini-Coopers? 371 01:01:05,800 --> 01:01:07,836 - You got it! - Is that true?! 372 01:01:08,880 --> 01:01:11,599 She drives a Mini-Cooper! They're beautiful! 373 01:01:12,640 --> 01:01:16,076 So what've you done with your little buddy Klas? 374 01:01:16,280 --> 01:01:18,874 He had to go out a while. 375 01:01:19,080 --> 01:01:20,832 Oh, those are for me? 376 01:01:21,800 --> 01:01:23,153 Yes. 377 01:01:23,360 --> 01:01:26,477 They're selling like hotcakes down on the, uh... 378 01:01:27,160 --> 01:01:28,513 Riviera. 379 01:01:29,480 --> 01:01:32,552 Bought 'em all - the whole concept. 380 01:01:33,120 --> 01:01:36,396 I don't want to sour the mood by talking money. 381 01:01:36,600 --> 01:01:39,558 But I'm adding a few zeros to your bill. 382 01:01:39,760 --> 01:01:42,513 So you'll have to sell a lot of champagne this summer! 383 01:03:18,320 --> 01:03:20,390 It feels awesome. 384 01:03:20,800 --> 01:03:22,153 Feel it... 385 01:03:23,640 --> 01:03:24,993 It feels awesome. 386 01:03:25,680 --> 01:03:28,478 It's awesome getting to touch it. 387 01:03:58,920 --> 01:04:00,797 That's enough. 388 01:04:01,000 --> 01:04:02,558 Cut it out! 389 01:04:02,760 --> 01:04:05,115 - Faster, Avalon, Avalon! - Stop it, please! 390 01:04:05,320 --> 01:04:07,959 - Avalon! - Please, please...! 391 01:04:08,880 --> 01:04:10,632 Come on! 392 01:04:10,840 --> 01:04:13,752 You're so difficult! 393 01:05:21,720 --> 01:05:23,119 You bastard ! 394 01:05:23,760 --> 01:05:26,752 Klas! Klas! Calm down! 395 01:05:32,640 --> 01:05:35,279 - Take it easy! - The man-the man-the man! 396 01:05:35,480 --> 01:05:36,833 Calm down! 397 01:05:37,480 --> 01:05:41,632 Tell that guy we need his Hummer, and bring my sister, too! 398 01:05:42,360 --> 01:05:45,670 - Are you done now? - That bastard is here. 399 01:05:45,880 --> 01:05:48,758 Yes, I ran into him, too. 400 01:05:49,120 --> 01:05:50,553 Calm down... 401 01:05:51,280 --> 01:05:53,953 I'm going to put you in that car. 402 01:05:54,520 --> 01:05:58,274 You're going home, all of you. It's for the best, okay? 403 01:05:58,480 --> 01:06:01,392 Take it easy. Calm down. 404 01:06:01,600 --> 01:06:02,953 What the hell...? 405 01:06:22,200 --> 01:06:24,555 - What the hell... - Just get in the car. 406 01:06:29,160 --> 01:06:30,513 Get in. 407 01:06:44,480 --> 01:06:47,597 Agnes, get in the car. 408 01:06:52,840 --> 01:06:55,991 Get in the car. 409 01:06:56,200 --> 01:06:58,316 Wait, wait. 410 01:07:07,080 --> 01:07:09,071 I'm sorry. 411 01:10:23,320 --> 01:10:24,958 Hi. 412 01:10:34,080 --> 01:10:37,595 Are the others inside, or where did they go? 413 01:10:39,960 --> 01:10:41,871 Dad... 414 01:10:56,600 --> 01:10:58,591 Oh, fuck it. 415 01:14:43,640 --> 01:14:45,870 Subtitles by Susanna Stevens Svensk Medietext 416 01:14:46,000 --> 01:14:49,114 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 31418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.