Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,980 --> 00:01:36,990
The World the Girl Saw
Battle for Trost (2)
2
00:01:37,210 --> 00:01:38,110
Hey!
3
00:01:38,910 --> 00:01:40,830
Hey! What's wrong, Armin?
4
00:01:40,830 --> 00:01:41,990
Wake up!
5
00:01:41,990 --> 00:01:42,490
Hey!
6
00:01:43,000 --> 00:01:44,120
Armin...
7
00:01:44,120 --> 00:01:45,540
Come on, Armin!
8
00:01:45,540 --> 00:01:46,330
Come on!
9
00:01:47,880 --> 00:01:48,940
Are you awake?
10
00:01:48,940 --> 00:01:50,080
Are you okay?
11
00:01:50,290 --> 00:01:51,400
Are you hurt?
12
00:01:52,220 --> 00:01:53,110
What about your team?
13
00:01:53,630 --> 00:01:54,630
Team?
14
00:01:55,300 --> 00:01:57,220
Get a hold of yourself, man.
15
00:01:57,220 --> 00:01:58,970
Why are you alone?
16
00:01:58,970 --> 00:02:01,550
And what's this weird slime on you?
17
00:02:01,930 --> 00:02:03,240
What happened?
18
00:02:09,480 --> 00:02:11,280
You useless idiot!
19
00:02:11,280 --> 00:02:12,440
D-Die!
20
00:02:12,440 --> 00:02:13,110
Hey...
21
00:02:13,110 --> 00:02:14,110
Calm down, Armin!
22
00:02:14,710 --> 00:02:15,360
Where is everyone?
23
00:02:17,190 --> 00:02:18,780
That's enough, Connie.
24
00:02:19,410 --> 00:02:21,120
They were all wiped out...
25
00:02:21,120 --> 00:02:22,220
All except for him.
26
00:02:22,580 --> 00:02:23,700
Shut up!
27
00:02:23,700 --> 00:02:25,370
Armin didn't say anything about that!
28
00:02:25,370 --> 00:02:27,290
Just look around you...
29
00:02:27,290 --> 00:02:29,830
We don't have any more
time to waste on him.
30
00:02:30,590 --> 00:02:32,540
Why is Armin the only one who made it?
31
00:02:32,750 --> 00:02:34,090
Who knows.
32
00:02:34,090 --> 00:02:36,020
Maybe they thought he was already dead?
33
00:02:36,480 --> 00:02:39,710
It's unfortunate that they ran into multiple Titans.
34
00:02:39,710 --> 00:02:44,010
What a shame that only this loser survived
instead of Eren and the others.
35
00:02:44,620 --> 00:02:48,520
Want me to shut that mouth forever, bitch?!
36
00:02:48,980 --> 00:02:50,770
Stop it, both of you!
37
00:02:50,770 --> 00:02:53,110
No one's thinking straight...
38
00:02:53,110 --> 00:02:55,520
All of our friends are dying so fast.
39
00:02:55,990 --> 00:02:57,570
It would freak anyone out!
40
00:02:57,570 --> 00:02:59,570
That's my Krista.
41
00:02:59,570 --> 00:03:02,030
Once this operation ends, marry me!
42
00:03:03,370 --> 00:03:04,450
Sure...
43
00:03:05,200 --> 00:03:07,250
Her antics are even more off the charts than usual.
44
00:03:08,500 --> 00:03:10,420
Anyway, we can't leave you here.
45
00:03:10,420 --> 00:03:11,330
Can you stand, Armin?
46
00:03:16,220 --> 00:03:18,220
S-Sorry for causing trouble.
47
00:03:19,930 --> 00:03:21,850
I'll go meet up with the rearguard.
48
00:03:22,260 --> 00:03:22,930
Wait...
49
00:03:23,140 --> 00:03:23,840
Armin!
50
00:03:28,160 --> 00:03:29,310
Let's go, Connie!
51
00:03:29,310 --> 00:03:31,150
We have orders to advance!
52
00:03:36,530 --> 00:03:37,610
This is hell.
53
00:03:38,510 --> 00:03:41,900
No, it was always hell.
54
00:03:42,870 --> 00:03:45,620
I just never realized it.
55
00:03:46,410 --> 00:03:49,830
This world has always been hell.
56
00:03:52,460 --> 00:03:55,130
The strong devour the weak.
57
00:03:55,790 --> 00:03:58,420
It's almost as if the world's doing us a favor
by making it so easy to understand.
58
00:04:00,010 --> 00:04:02,880
But, my friends...
59
00:04:05,530 --> 00:04:09,480
They tried to be strong in this world.
60
00:04:11,690 --> 00:04:14,190
They helped me, who was weak.
61
00:04:15,580 --> 00:04:17,580
I couldn't stand that...
62
00:04:19,190 --> 00:04:23,070
To those two, I'm someone
who needs protecting.
63
00:04:23,780 --> 00:04:25,790
I wanted to be strong like them.
64
00:04:26,270 --> 00:04:31,490
To live in this world as their equal!
65
00:04:40,730 --> 00:04:42,840
And this is the result...
66
00:04:43,440 --> 00:04:45,430
Eren died because of me.
67
00:04:58,190 --> 00:05:00,820
Hannah, what are you doing?
68
00:05:01,740 --> 00:05:03,240
Help me, Armin!
69
00:05:03,240 --> 00:05:04,820
Franz isn't breathing!
70
00:05:06,030 --> 00:05:10,960
I keep performing CPR, but he won't...
71
00:05:12,170 --> 00:05:13,250
Franz won't...
72
00:05:14,170 --> 00:05:17,520
Hannah, it's dangerous down here.
Get up on the roof—
73
00:05:17,520 --> 00:05:19,290
I can't just leave him here!
74
00:05:20,650 --> 00:05:22,460
But, Hannah...
75
00:05:24,090 --> 00:05:24,970
Franz is...
76
00:05:32,780 --> 00:05:35,480
Stop it, please...
77
00:05:37,440 --> 00:05:38,910
No more!
78
00:05:40,700 --> 00:05:45,580
I can't take any more...
79
00:05:51,780 --> 00:05:56,000
Hey, do you people have any idea
what situation we're in?
80
00:05:56,380 --> 00:05:59,040
I do, and that's why we're doing this!
81
00:05:59,040 --> 00:06:01,500
If you want to live, help us!
82
00:06:01,500 --> 00:06:03,010
Screw you!
83
00:06:01,880 --> 00:06:04,280
You can't fit that through!
84
00:06:03,420 --> 00:06:05,720
You should let the people through first!
85
00:06:04,550 --> 00:06:06,760
The Titans will eat all of us!
86
00:06:06,760 --> 00:06:08,510
What are you doing, soldiers?
87
00:06:08,510 --> 00:06:10,100
Arrest them!
88
00:06:10,100 --> 00:06:11,510
B-But...
89
00:06:11,680 --> 00:06:13,790
Try it, peon.
90
00:06:13,790 --> 00:06:16,020
I'm boss of the guild here.
91
00:06:17,360 --> 00:06:18,400
Well...
92
00:06:18,400 --> 00:06:22,750
Who do you think paid for all the
food you soldiers crapped out?
93
00:06:22,750 --> 00:06:26,110
Can you get enough money to feed
all the soldiers in this city?
94
00:06:26,450 --> 00:06:28,160
The rest of you, help push!
95
00:06:28,160 --> 00:06:30,740
The stuff in here's worth more
96
00:06:30,740 --> 00:06:33,450
than you'll ever earn in your worthless lives!
97
00:06:33,450 --> 00:06:35,370
Help out, and I'll pay you!
98
00:06:35,830 --> 00:06:37,460
It's okay...
99
00:06:37,460 --> 00:06:41,130
Dad will get the Titans with his cannon.
100
00:06:41,800 --> 00:06:42,880
Mom...
101
00:06:43,590 --> 00:06:44,380
Look.
102
00:06:56,270 --> 00:06:57,480
Push!
103
00:06:57,480 --> 00:06:59,230
If you don't want to die, push!
104
00:06:59,520 --> 00:07:01,730
Please! My child!
105
00:07:06,360 --> 00:07:08,990
Damn it! Why is it ignoring us?
106
00:07:08,990 --> 00:07:10,120
It's an Aberrant!
107
00:07:10,120 --> 00:07:11,240
No point in thinking about it.
108
00:07:11,580 --> 00:07:12,490
It's fast...
109
00:07:12,490 --> 00:07:14,910
We're the best around,
and we still can't catch up!
110
00:07:14,910 --> 00:07:16,160
At this rate...
111
00:07:36,890 --> 00:07:39,520
What are you doing?
112
00:07:40,650 --> 00:07:41,610
Perfect!
113
00:07:41,610 --> 00:07:44,520
You there! Make them help us!
114
00:07:44,520 --> 00:07:46,030
We'll pay you well!
115
00:07:48,890 --> 00:07:49,610
Right now,
116
00:07:50,030 --> 00:07:51,950
my friends are dying.
117
00:07:52,870 --> 00:07:54,910
Because the people haven't evacuated,
118
00:07:55,580 --> 00:07:57,520
they're dying, fighting the Titans.
119
00:07:58,750 --> 00:08:00,120
Of course!
120
00:08:00,120 --> 00:08:02,670
It's your job to sacrifice yourselves
121
00:08:02,670 --> 00:08:05,710
to protect the people's lives and fortunes.
122
00:08:05,710 --> 00:08:08,590
You parasites think you're so special
just because you're finally being useful
123
00:08:08,590 --> 00:08:10,300
for the first time in a century?!
124
00:08:18,980 --> 00:08:22,980
If you expect someone to die
for the sake of another as a matter of course,
125
00:08:22,980 --> 00:08:24,820
I'm sure you'll understand this.
126
00:08:25,650 --> 00:08:31,360
That sometimes a single,
noble sacrifice can save many lives.
127
00:08:31,360 --> 00:08:32,320
Try it!
128
00:08:33,030 --> 00:08:35,530
I've known your boss for a long time...
129
00:08:35,700 --> 00:08:38,950
I can decide your fate with a single word!
130
00:08:44,420 --> 00:08:46,290
How is a corpse going to talk?
131
00:08:49,210 --> 00:08:50,960
Wait!
132
00:08:54,550 --> 00:08:56,260
B-Boss...
133
00:08:57,430 --> 00:08:59,310
Pull the wagon back.
134
00:09:02,110 --> 00:09:03,630
We're saved!
135
00:09:08,150 --> 00:09:09,610
Thank you!
136
00:09:10,490 --> 00:09:12,150
You saved us.
137
00:09:12,740 --> 00:09:13,860
Thank you!
138
00:09:40,310 --> 00:09:42,060
Well done, Ackerman...
139
00:09:42,060 --> 00:09:43,140
I'm impressed.
140
00:09:43,730 --> 00:09:44,940
Thank you, sir.
141
00:09:45,440 --> 00:09:46,400
However,
142
00:09:47,150 --> 00:09:51,230
I was in too much of a hurry.
I ruined my blades in that one strike.
143
00:09:51,660 --> 00:09:53,690
Next time, I'll be more careful.
144
00:09:54,840 --> 00:09:57,550
What happened to you before all this?
145
00:09:58,370 --> 00:10:00,200
No, never mind.
146
00:10:06,420 --> 00:10:09,130
Why would I remember that now?
147
00:10:11,000 --> 00:10:16,010
Information We Can Share So Far:
148
00:10:11,000 --> 00:10:16,010
Ultra-Hard Steel (1)
A material both supple and strong, capable of
rending Titan flesh. Used to forge the single-edged
swords widely known as anti-Titan weapons.
149
00:10:16,010 --> 00:10:21,010
Information We Can Share So Far:
150
00:10:16,010 --> 00:10:21,010
Ultra-Hard Steel (2)
Ultra-hard steel can only be manufactured
in the blast furnaces of factory cities.
151
00:10:23,010 --> 00:10:26,600
The Year: 844
152
00:10:28,400 --> 00:10:29,520
It's done!
153
00:10:30,270 --> 00:10:32,060
Look, Mom!
154
00:10:32,060 --> 00:10:35,190
Oh, good job, Mikasa.
155
00:10:35,190 --> 00:10:36,320
It's wonderful.
156
00:10:37,990 --> 00:10:42,240
This embroidery pattern has been passed
down in our family for generations.
157
00:10:42,950 --> 00:10:46,040
When you have children of your own,
teach it to them.
158
00:10:47,500 --> 00:10:49,210
How do you get children?
159
00:10:49,670 --> 00:10:50,540
Hmm...
160
00:10:50,540 --> 00:10:52,280
Ask your dad.
161
00:10:53,200 --> 00:10:54,670
Hey, Dad...
162
00:10:54,670 --> 00:10:58,010
Uh, well... Your dad isn't too sure, either...
163
00:10:58,010 --> 00:11:02,640
Oh, Doctor Jaeger's on his way over.
Maybe you should ask him.
164
00:11:05,700 --> 00:11:06,610
Oh!
165
00:11:06,610 --> 00:11:08,430
Looks like he's here.
166
00:11:11,600 --> 00:11:12,770
Coming!
167
00:11:18,150 --> 00:11:19,280
Mikasa?
168
00:11:19,280 --> 00:11:20,240
That's right.
169
00:11:20,530 --> 00:11:22,780
A girl your age.
170
00:11:22,780 --> 00:11:25,160
There aren't any children around here.
171
00:11:25,160 --> 00:11:26,420
Be nice to her.
172
00:11:27,410 --> 00:11:29,580
Depends on how she acts toward me.
173
00:11:29,920 --> 00:11:30,780
Eren...
174
00:11:31,600 --> 00:11:34,920
This is why you only have one friend.
175
00:11:36,340 --> 00:11:37,420
Are they not here?
176
00:11:38,960 --> 00:11:41,300
Mister Ackerman, it's me, Jaeger.
177
00:11:44,270 --> 00:11:45,530
Excuse us...
178
00:11:48,640 --> 00:11:49,850
What's wrong?
179
00:11:51,600 --> 00:11:53,560
Hey... Dad?
180
00:12:01,990 --> 00:12:02,860
She's gone.
181
00:12:03,280 --> 00:12:06,350
Eren, did you see a girl around here?
182
00:12:06,350 --> 00:12:07,840
Have you seen Mikasa?
183
00:12:09,240 --> 00:12:10,320
No.
184
00:12:10,870 --> 00:12:11,870
All right...
185
00:12:13,460 --> 00:12:16,350
I'm going to call the Military Police
and request a search.
186
00:12:16,830 --> 00:12:18,670
You wait at the base of the mountain.
187
00:12:18,860 --> 00:12:20,710
Understand, Eren?
188
00:12:22,470 --> 00:12:23,550
Eren?
189
00:12:30,220 --> 00:12:31,230
Hey...
190
00:12:31,230 --> 00:12:34,310
Can we really sell her?
191
00:12:35,100 --> 00:12:38,230
We killed her parents to get her.
192
00:12:38,230 --> 00:12:40,320
Take a good look at her face.
193
00:12:42,650 --> 00:12:45,160
She's a looker, but she's still a kid.
194
00:12:45,160 --> 00:12:46,620
Not my type.
195
00:12:47,280 --> 00:12:49,870
I wasn't asking about your type.
196
00:12:49,870 --> 00:12:51,620
She's Asian.
197
00:12:52,250 --> 00:12:55,120
Humans used to have races, too...
198
00:12:55,670 --> 00:12:57,380
She's the last descendant
199
00:12:57,380 --> 00:13:02,130
of a clan that fled from a place called "Asia"
to take refuge within the walls.
200
00:13:02,980 --> 00:13:08,140
We'll take her to the capital's underworld
and auction her off to perverts.
201
00:13:08,760 --> 00:13:11,640
The rest of the Asians went extinct...
202
00:13:11,640 --> 00:13:13,270
She'll fetch a high price.
203
00:13:13,270 --> 00:13:16,600
Her father didn't look Asian.
204
00:13:16,600 --> 00:13:18,150
She isn't a pure-blood.
205
00:13:19,520 --> 00:13:20,940
That's right...
206
00:13:20,940 --> 00:13:22,960
The mother was the one really worth something!
207
00:13:22,960 --> 00:13:24,450
And you got scared and killed her!
208
00:13:24,760 --> 00:13:27,950
I h-had to... She was putting up a fight!
209
00:13:27,950 --> 00:13:30,290
Is that all you have to say? Huh?!
210
00:13:35,910 --> 00:13:37,970
Doctor Jaeger, we've been waiting for—
211
00:13:51,810 --> 00:13:53,560
Excuse us.
212
00:13:59,980 --> 00:14:05,150
Stay put if you don't want me
to split your head wide open.
213
00:14:07,490 --> 00:14:08,570
You bitch!
214
00:14:08,930 --> 00:14:10,740
Mikasa, run!
215
00:14:11,530 --> 00:14:12,330
Mom...
216
00:14:12,330 --> 00:14:14,040
Hurry, Mikasa!
217
00:14:15,010 --> 00:14:16,040
Um...
218
00:14:17,300 --> 00:14:18,500
Dad...
219
00:14:18,710 --> 00:14:19,960
Damn it!
220
00:14:19,960 --> 00:14:21,420
Stop struggling!
221
00:14:34,560 --> 00:14:35,770
What are you doing?
222
00:14:35,770 --> 00:14:37,660
I said to just kill the father!
223
00:14:37,660 --> 00:14:39,770
But the bitch...
224
00:14:39,940 --> 00:14:41,110
No excuses...
225
00:14:41,110 --> 00:14:42,480
Grab the girl!
226
00:14:46,430 --> 00:14:49,780
Hey, you'd better not put up a fight.
227
00:14:51,160 --> 00:14:53,690
Or you know what'll happen!
228
00:15:05,050 --> 00:15:06,170
It's so cold...
229
00:15:17,390 --> 00:15:18,850
Excuse me.
230
00:15:20,070 --> 00:15:21,270
Hey, kid!
231
00:15:21,940 --> 00:15:23,860
How did you find us?
232
00:15:24,160 --> 00:15:30,910
Um, I got lost in the forest,
and I saw this house...
233
00:15:36,080 --> 00:15:40,290
A child shouldn't go walking
all alone through the forest...
234
00:15:40,700 --> 00:15:43,960
There are scary wolves in the forest.
235
00:15:44,630 --> 00:15:47,130
But now you don't need to worry!
236
00:15:47,130 --> 00:15:49,380
Just come with us, and...
237
00:15:51,430 --> 00:15:53,010
Thanks, mister.
238
00:15:53,550 --> 00:15:55,200
I've learned my lesson.
239
00:15:56,930 --> 00:15:59,060
Die, asshole!
240
00:16:02,640 --> 00:16:03,690
You're kidding me!
241
00:16:06,610 --> 00:16:09,280
Wait, you damn brat!
242
00:16:15,080 --> 00:16:17,240
You animals!
243
00:16:17,580 --> 00:16:19,540
Die! Die!
244
00:16:20,250 --> 00:16:22,040
This is what you get!
245
00:16:23,080 --> 00:16:24,920
This is what you deserve!
246
00:16:25,210 --> 00:16:27,540
Don't try to stand up again!
247
00:16:43,230 --> 00:16:44,650
It's safe now...
248
00:16:45,350 --> 00:16:46,440
Don't worry.
249
00:16:50,610 --> 00:16:52,580
You're Mikasa, right?
250
00:16:53,030 --> 00:16:54,070
I'm Eren.
251
00:16:54,570 --> 00:16:56,370
Doctor Jaeger's son.
252
00:16:56,780 --> 00:16:59,240
You've met my dad.
253
00:17:00,080 --> 00:17:03,040
My dad and I came to your
house for the checkup.
254
00:17:03,410 --> 00:17:04,460
And then...
255
00:17:07,590 --> 00:17:09,210
There were three of them.
256
00:17:19,810 --> 00:17:21,350
Did you do this?
257
00:17:24,700 --> 00:17:27,350
Did you kill them? Did you?!
258
00:17:28,060 --> 00:17:31,570
I'll kill you... I'll kill you!
259
00:17:33,240 --> 00:17:34,070
Fight...
260
00:17:34,860 --> 00:17:36,570
Fight!
261
00:17:37,360 --> 00:17:38,490
If we don't win...
262
00:17:39,140 --> 00:17:40,740
We'll die...
263
00:17:40,740 --> 00:17:43,080
If we win, we'll live!
264
00:17:43,080 --> 00:17:46,080
What are you thinking, you stupid brat?
265
00:17:46,530 --> 00:17:49,590
If we don't fight, we can't win!
266
00:17:55,580 --> 00:17:57,550
But I can't...
267
00:18:06,610 --> 00:18:09,310
And that was when I remembered...
268
00:18:10,560 --> 00:18:12,270
I'd seen this before...
269
00:18:13,480 --> 00:18:17,740
so very many times.
270
00:18:20,370 --> 00:18:23,450
I'd seen it again and again,
271
00:18:24,410 --> 00:18:25,290
but...
272
00:18:26,750 --> 00:18:28,750
I'd always pretended I hadn't.
273
00:18:31,990 --> 00:18:32,880
That's right.
274
00:18:35,210 --> 00:18:36,580
This world
275
00:18:38,890 --> 00:18:40,390
is cruel.
276
00:18:49,110 --> 00:18:52,290
In that instant, my body stopped shaking.
277
00:18:53,580 --> 00:18:57,700
And from then on, I was in
complete control of myself.
278
00:19:00,040 --> 00:19:01,970
I thought I could do anything.
279
00:19:02,860 --> 00:19:03,780
Fight...
280
00:19:09,160 --> 00:19:10,290
Fight!
281
00:19:11,480 --> 00:19:12,790
Fight!
282
00:19:23,440 --> 00:19:25,970
A single stab to the heart from behind.
283
00:19:26,720 --> 00:19:29,520
Those children did this?
284
00:19:34,640 --> 00:19:37,920
Eren, I told you to wait at
the base of the mountain.
285
00:19:38,440 --> 00:19:41,530
Do you understand what you've done?
286
00:19:41,990 --> 00:19:44,280
I got rid of dangerous animals...
287
00:19:44,280 --> 00:19:47,040
Animals that happened to resemble humans!
288
00:19:47,290 --> 00:19:48,250
Eren!
289
00:19:48,830 --> 00:19:52,960
They would've been long gone
by the time the police arrived.
290
00:19:52,960 --> 00:19:54,540
They wouldn't have got here in time!
291
00:19:54,790 --> 00:19:59,050
Even if that's true,
you were just plain lucky, Eren!
292
00:19:59,590 --> 00:20:04,660
I'm mad because you risked
your life without thinking!
293
00:20:05,300 --> 00:20:09,060
But I wanted to save her
as soon as I could...
294
00:20:13,990 --> 00:20:16,780
Do you remember me, Mikasa?
295
00:20:17,700 --> 00:20:21,070
When you were young,
we met several times.
296
00:20:23,540 --> 00:20:25,070
Doctor Jaeger...
297
00:20:25,700 --> 00:20:26,780
Which way should I go...
298
00:20:27,790 --> 00:20:30,470
to get home from here?
299
00:20:32,760 --> 00:20:33,750
It's cold...
300
00:20:35,280 --> 00:20:36,500
I don't have
301
00:20:37,880 --> 00:20:39,510
anywhere to go home to.
302
00:20:50,680 --> 00:20:52,610
You can have this.
303
00:20:56,210 --> 00:20:57,480
It's warm, isn't it?
304
00:21:04,240 --> 00:21:05,310
It's warm.
305
00:21:06,720 --> 00:21:10,230
Mikasa, come live with us.
306
00:21:12,260 --> 00:21:14,210
You've been through a lot...
307
00:21:15,540 --> 00:21:18,270
You need lots of rest.
308
00:21:21,290 --> 00:21:22,210
What is it?
309
00:21:22,800 --> 00:21:24,970
Come on, let's go back.
310
00:21:26,260 --> 00:21:27,850
Let's go back to our home.
311
00:21:32,470 --> 00:21:34,270
Okay, let's go home.
312
00:21:49,460 --> 00:21:53,590
A cruel world, in which
only the victor survives.
313
00:21:58,860 --> 00:22:00,000
Pull back, Ackerman.
314
00:22:00,390 --> 00:22:01,870
We'll climb the wall.
315
00:22:01,870 --> 00:22:03,740
I'll help the vanguard withdraw.
316
00:22:04,260 --> 00:22:05,510
Wait, Ackerman!
317
00:22:06,440 --> 00:22:07,650
But in this world,
318
00:22:08,270 --> 00:22:10,320
I have somewhere to go home to.
319
00:22:13,060 --> 00:22:13,840
Eren...
320
00:22:14,460 --> 00:22:16,170
As long as I have you,
321
00:22:16,170 --> 00:22:18,020
I can do anything.
322
00:23:53,830 --> 00:23:56,580
"I have somewhere to go home to."
323
00:23:57,700 --> 00:23:59,290
After completing her mission with the rear guard,
324
00:23:59,290 --> 00:24:01,690
Mikasa hurries back to Eren.
325
00:24:02,070 --> 00:24:04,180
But instead, she is told
326
00:24:04,180 --> 00:24:05,860
that Eren has died.
327
00:24:05,000 --> 00:24:07,310
The Small Blade
The Battle for Trost (3)
21464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.