All language subtitles for American Dad s15e07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:05,239 2 00:00:05,273 --> 00:00:07,208 [ Gulls crying ] 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,843 Beach! 4 00:00:09,877 --> 00:00:11,079 Beach! 5 00:00:11,112 --> 00:00:12,480 [ Crash ] 6 00:00:12,513 --> 00:00:13,814 Beach! 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,249 [ Both gasp ] 8 00:00:15,283 --> 00:00:17,718 [ Sizzle ] Beach! 9 00:00:19,187 --> 00:00:21,389 Beach! 10 00:00:21,422 --> 00:00:22,656 [ Splashing ] 11 00:00:22,690 --> 00:00:23,957 Beach? 12 00:00:25,559 --> 00:00:26,827 Beach. 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,696 [ "Get Lite" by The Beatards playing ] 14 00:00:28,729 --> 00:00:30,198 Oh We get lifted 15 00:00:30,231 --> 00:00:31,765 We get light 16 00:00:31,799 --> 00:00:33,334 Hey We get weightless 17 00:00:33,367 --> 00:00:35,035 Oh We satellites 18 00:00:35,069 --> 00:00:36,537 We get lifted 19 00:00:36,570 --> 00:00:38,539 Oh We get light 20 00:00:38,572 --> 00:00:39,773 Hey We get weightless 21 00:00:39,807 --> 00:00:41,041 Oh We satellites 22 00:00:41,075 --> 00:00:42,042 Hey 23 00:00:42,076 --> 00:00:43,777 Sunday to Saturday 24 00:00:43,811 --> 00:00:45,246 We fightin' gravity 25 00:00:45,279 --> 00:00:46,714 And if you stuck on the ground 26 00:00:46,747 --> 00:00:48,216 Stop gettin' mad at me 27 00:00:48,249 --> 00:00:49,783 Sunday to Saturday [ Both giggle ] 28 00:00:49,817 --> 00:00:51,219 We fightin' gravity 29 00:00:51,252 --> 00:00:53,254 And if you stuck on the ground 30 00:00:53,287 --> 00:00:54,722 Stop gettin' mad at me 31 00:00:54,755 --> 00:00:56,090 Get lifted [ Laughing ] Aah! Ha! 32 00:00:56,124 --> 00:00:57,525 Get light Ha! Ha! 33 00:00:57,558 --> 00:01:00,228 Throw your hands up in the sky 34 00:01:00,261 --> 00:01:02,363 But we can still get lifted 35 00:01:02,396 --> 00:01:04,064 Get light 36 00:01:04,098 --> 00:01:05,999 [ Gulls crying ] 37 00:01:07,135 --> 00:01:09,970 Hm, I wish these weren't so salty. 38 00:01:10,003 --> 00:01:11,805 Steve! Steve-Steve! 39 00:01:11,839 --> 00:01:12,973 Steeeve! 40 00:01:13,006 --> 00:01:14,908 You. Me. Water-rocket boots. 41 00:01:14,942 --> 00:01:17,478 Everyone else -- eyes like these. 42 00:01:17,511 --> 00:01:18,946 [ Ting! ] 43 00:01:18,979 --> 00:01:21,149 You know I don't go in the ocean. 44 00:01:21,182 --> 00:01:22,883 I've got a shark phobia. 45 00:01:22,916 --> 00:01:25,052 You're afraid of sharks? That ridiculous. 46 00:01:25,085 --> 00:01:27,087 Just look at you. You're too afraid to be in the sun. 47 00:01:27,121 --> 00:01:28,589 You're too afraid to go in the water. 48 00:01:28,622 --> 00:01:31,091 Oh, let me guess, you're too afraid to eat sand? 49 00:01:31,125 --> 00:01:32,793 Not really afraid... 50 00:01:32,826 --> 00:01:34,562 Fear is a mental prison. 51 00:01:34,595 --> 00:01:36,697 Behold, the power of the mind! 52 00:01:38,532 --> 00:01:40,234 Jesus, Dad! 53 00:01:40,268 --> 00:01:43,404 [ Weakly ] And this...is what... 54 00:01:43,437 --> 00:01:45,105 a free man looks like. 55 00:01:45,139 --> 00:01:46,140 [ Bucket thuds ] 56 00:01:46,174 --> 00:01:47,608 [ Thud ] [ Groans ] 57 00:01:47,641 --> 00:01:49,577 Wow, you're not afraid of anything. 58 00:01:49,610 --> 00:01:51,345 Are you afraid of little kisses? 59 00:01:51,379 --> 00:01:52,846 Mwah! 60 00:01:52,880 --> 00:01:54,782 How about a little kiss on your chin? 61 00:01:54,815 --> 00:01:56,016 Mwah! 62 00:01:56,049 --> 00:01:57,084 How 'bout your belly? 63 00:01:57,117 --> 00:01:58,452 Mwah! 64 00:01:58,486 --> 00:02:01,155 And what's this? Oh, hello! 65 00:02:01,189 --> 00:02:02,823 Mwah! 66 00:02:02,856 --> 00:02:05,626 67 00:02:05,659 --> 00:02:07,995 Good morning, U.S.A. 68 00:02:08,028 --> 00:02:11,832 I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day 69 00:02:11,865 --> 00:02:14,968 The sun in the sky has a smile on his face 70 00:02:15,002 --> 00:02:19,373 And he's shinin' a salute to the American race 71 00:02:21,209 --> 00:02:24,645 Oh, boy, it's swell to say 72 00:02:24,678 --> 00:02:27,114 Good -- Good morning, U.S.A. 73 00:02:27,147 --> 00:02:28,182 Aah! 74 00:02:29,517 --> 00:02:32,820 Good morning, U.S.A. 75 00:02:32,853 --> 00:02:35,323 76 00:02:35,356 --> 00:02:36,857 Sorry about that whole 77 00:02:36,890 --> 00:02:38,959 "going down on you at the beach" misunderstanding. 78 00:02:38,992 --> 00:02:40,628 Here's a free Bloody Mary. 79 00:02:40,661 --> 00:02:43,831 But with SpaghettiO sauce and a Twizzler instead of celery. 80 00:02:43,864 --> 00:02:46,867 Alcoholic drinks for kids are an untapped market. 81 00:02:46,900 --> 00:02:48,369 No one ever thinks of the children. 82 00:02:48,402 --> 00:02:50,704 I can't stop thinking about a child. 83 00:02:50,738 --> 00:02:52,039 My child. 84 00:02:52,072 --> 00:02:53,874 The Steve-child. 85 00:02:53,907 --> 00:02:57,177 Cool. So I guess we're done with what I was talking about? 86 00:02:57,211 --> 00:02:59,513 Steve's shark phobia is just the start. 87 00:02:59,547 --> 00:03:01,582 If he continues to be a slave to his fears, 88 00:03:01,615 --> 00:03:03,217 he's gonna miss out on life. 89 00:03:03,251 --> 00:03:06,086 Hey! Maybe Dr. Penguin could help him work through it. 90 00:03:06,119 --> 00:03:08,589 Oh, Stan. Dr. Penguin died. 91 00:03:08,622 --> 00:03:10,324 Did you not get invited to the funeral? 92 00:03:10,358 --> 00:03:12,025 It was a tiny, little thing... 93 00:03:12,059 --> 00:03:13,327 at the Spearmint Rhino. 94 00:03:13,361 --> 00:03:14,862 Super intimate. Are you finished? 95 00:03:14,895 --> 00:03:16,430 There wasn't a dry thigh in the -- 96 00:03:16,464 --> 00:03:18,198 Roger! What do I do about Steve? 97 00:03:18,232 --> 00:03:20,668 Well, as my mentor, Dr. Penguin -- 98 00:03:20,701 --> 00:03:22,503 RIP, one love, gone but not forgotten -- 99 00:03:22,536 --> 00:03:25,539 used to say, "When you're forced to confront a fear, 100 00:03:25,573 --> 00:03:27,341 that fear loses its power." 101 00:03:27,375 --> 00:03:29,243 Yeah! That sounds like a thing! 102 00:03:29,277 --> 00:03:30,511 It sure is. 103 00:03:30,544 --> 00:03:31,912 And I happen to have another persona 104 00:03:31,945 --> 00:03:33,614 that could help with Steve's problem. 105 00:03:33,647 --> 00:03:35,616 Just get him in the ocean, and I'll do the rest. Great. 106 00:03:35,649 --> 00:03:38,919 Wow, so Penguin died, huh? What happened? 107 00:03:38,952 --> 00:03:40,388 It came out of nowhere. 108 00:03:40,421 --> 00:03:42,423 He saw a movie he liked at Sundance, 109 00:03:42,456 --> 00:03:44,925 just walked off into the forest. 110 00:03:44,958 --> 00:03:46,294 Danuta, I can't wait 111 00:03:46,327 --> 00:03:47,695 to hear all about your semester in Chile. 112 00:03:47,728 --> 00:03:49,597 Girl, I bet you learned to fry up 113 00:03:49,630 --> 00:03:51,632 a badass bloomin' onion. 114 00:03:51,665 --> 00:03:53,634 Not Chili's, Mom. Chile. 115 00:03:53,667 --> 00:03:55,202 It's a country. 116 00:03:55,235 --> 00:03:58,105 Ah, you girls keep me young. [ Door opens ] 117 00:03:58,138 --> 00:04:00,541 So, my Saturn's officially a piece of shit. 118 00:04:00,574 --> 00:04:02,276 I had to take it to the shop again, 119 00:04:02,310 --> 00:04:04,445 so I'll be catching the bus for the next week. 120 00:04:04,478 --> 00:04:06,880 The one positive is that riding with all those low-lifes 121 00:04:06,914 --> 00:04:08,549 is a real confidence booster. 122 00:04:08,582 --> 00:04:10,484 I feel like freakin' JFK on there. 123 00:04:10,518 --> 00:04:13,587 Guess that makes the homeless guy whacking off in the aisle 124 00:04:13,621 --> 00:04:15,323 my Jackie O. 125 00:04:15,356 --> 00:04:16,824 What's his deal? 126 00:04:16,857 --> 00:04:19,159 He's...kinda hot. 127 00:04:19,192 --> 00:04:20,494 Klaus? [ Retches ] 128 00:04:20,528 --> 00:04:22,262 Yeah, he seems funny. 129 00:04:22,296 --> 00:04:24,965 I mean, if he's even available. 130 00:04:24,998 --> 00:04:28,068 Uh, he goes to the DMV "just to chill." 131 00:04:28,101 --> 00:04:29,303 I think he's available. 132 00:04:29,337 --> 00:04:30,404 Hook it up, then. 133 00:04:30,438 --> 00:04:31,939 Enough about Klaus. 134 00:04:31,972 --> 00:04:34,074 Our girl's back in town. 135 00:04:34,107 --> 00:04:36,310 So, what else have you been up to, Danuta? 136 00:04:36,344 --> 00:04:37,745 Start at birth 137 00:04:37,778 --> 00:04:40,648 since this is the first time we've ever met. 138 00:04:40,681 --> 00:04:43,984 How ya likin' old Francine so far? 139 00:04:46,820 --> 00:04:50,123 140 00:04:50,157 --> 00:04:51,625 Ahh. 141 00:04:51,659 --> 00:04:53,160 [ Bang, clatter ] 142 00:04:53,193 --> 00:04:56,697 [ Wood creaking ] 143 00:04:57,898 --> 00:04:59,132 [ Thud ] 144 00:04:59,166 --> 00:05:00,601 [ Clang ] 145 00:05:00,634 --> 00:05:02,169 Oh, my God! 146 00:05:02,202 --> 00:05:03,671 Ahoy there! [ Sizzle ] 147 00:05:03,704 --> 00:05:05,105 Can I dog ya, my man? 148 00:05:05,138 --> 00:05:06,540 Where am I?! 149 00:05:06,574 --> 00:05:08,141 Uh, the ocean? 150 00:05:08,175 --> 00:05:10,378 A percentage of the world is covered in it. 151 00:05:10,411 --> 00:05:11,512 Just ribbin' ya, son. 152 00:05:11,545 --> 00:05:12,780 I know you're confused 153 00:05:12,813 --> 00:05:14,281 because of my unnecessary trick. 154 00:05:14,314 --> 00:05:16,016 Did you feel like a giant in there? 155 00:05:16,049 --> 00:05:18,318 The whole room was 7/8th scale. 156 00:05:18,352 --> 00:05:20,053 That was the second part of my trick. 157 00:05:20,087 --> 00:05:21,622 Here's the third part. Aaaaaah! 158 00:05:21,655 --> 00:05:22,856 [ Splash ] 159 00:05:22,890 --> 00:05:24,658 Aaaaaah! 160 00:05:24,692 --> 00:05:26,193 Don't trick me back, Steve. 161 00:05:26,226 --> 00:05:28,295 I can dish it out, but I cannot take it. 162 00:05:28,328 --> 00:05:30,864 Aah! Aah! Aah! 163 00:05:30,898 --> 00:05:32,533 [ Suspenseful music plays ] 164 00:05:32,566 --> 00:05:35,002 Aaaah! 165 00:05:35,035 --> 00:05:38,639 Shark-shark-shark-shark-shark- shark-shark-shark-shark! 166 00:05:38,672 --> 00:05:40,474 [ Screaming ] Come on, ya little wuss. 167 00:05:40,508 --> 00:05:42,075 Hit me so I can get out of here. 168 00:05:42,109 --> 00:05:43,544 [ Whimpering ] 169 00:05:43,577 --> 00:05:45,479 [ Smack ] [ Yelps ] 170 00:05:45,513 --> 00:05:48,449 [ Yelping ] 171 00:05:50,250 --> 00:05:52,686 Oh, my God, Steve! [ Panting ] 172 00:05:52,720 --> 00:05:54,855 You were just face-to-face with a shark. 173 00:05:54,888 --> 00:05:56,824 I -- I was terrified. 174 00:05:56,857 --> 00:05:58,659 But I was splashing around 175 00:05:58,692 --> 00:06:00,828 and -- and bopped him on the nose, 176 00:06:00,861 --> 00:06:02,930 and I think I scared him. 177 00:06:02,963 --> 00:06:05,699 I'd say he was probably more afraid than you were. 178 00:06:05,733 --> 00:06:07,768 I kicked his ass. 179 00:06:07,801 --> 00:06:10,938 I just kicked that shark's ass! 180 00:06:10,971 --> 00:06:12,940 I made that shark my bitch! 181 00:06:12,973 --> 00:06:16,276 Looks like tuna isn't the only chicken of the sea. 182 00:06:16,309 --> 00:06:18,512 See? Nothing to worry about. You're right. 183 00:06:18,546 --> 00:06:20,881 'Cause I dominated a friggin' shark. 184 00:06:20,914 --> 00:06:22,215 Up top! 185 00:06:22,249 --> 00:06:23,451 [ Dramatic music plays ] 186 00:06:23,484 --> 00:06:24,718 [ Bone crunches ] 187 00:06:24,752 --> 00:06:26,954 Aaaaaaaaah! 188 00:06:26,987 --> 00:06:28,221 [ Both scream ] 189 00:06:28,255 --> 00:06:30,891 [ Blood trickles ] 190 00:06:30,924 --> 00:06:32,059 [ Splat ] 191 00:06:32,092 --> 00:06:33,861 Thank God, the bleeding stopped. 192 00:06:33,894 --> 00:06:36,096 I think I'm out of bloo... 193 00:06:36,129 --> 00:06:39,266 You're gonna be okay, son. Stay with me. 194 00:06:39,299 --> 00:06:42,470 There. There's my angel's smile. 195 00:06:45,338 --> 00:06:47,641 196 00:06:47,675 --> 00:06:50,744 Holy hell, Roger. How could you bite Steve's arm off? 197 00:06:50,778 --> 00:06:52,780 Now he's gonna be afraid of his own shadow. 198 00:06:52,813 --> 00:06:55,082 What you're forgetting is the very important lesson 199 00:06:55,115 --> 00:06:56,484 I did teach him -- 200 00:06:56,517 --> 00:06:58,285 don't talk shit about sharks. 201 00:06:58,318 --> 00:07:01,388 Just give me back his arm so the doctor can reattach it. 202 00:07:01,421 --> 00:07:04,825 [ Gagging ] 203 00:07:04,858 --> 00:07:05,926 [ Splat ] 204 00:07:05,959 --> 00:07:07,327 Should be good as new -- 205 00:07:07,360 --> 00:07:09,162 My stomach runs about 10ยฐ Fahrenheit. 206 00:07:09,196 --> 00:07:10,430 It comes in very handy. 207 00:07:10,464 --> 00:07:11,799 Did you know I'm the number-three 208 00:07:11,832 --> 00:07:13,967 Carvel franchise in the state of Virginia? 209 00:07:14,001 --> 00:07:15,503 Want me to puke you up a sundae 210 00:07:15,536 --> 00:07:17,471 in one of those cute little baseball helmets? 211 00:07:17,505 --> 00:07:18,639 Who's your team, Stan? 212 00:07:18,672 --> 00:07:20,073 Hope you're a Marlins fans! 213 00:07:20,107 --> 00:07:25,112 [ Gagging ] 214 00:07:26,480 --> 00:07:27,915 Steve? 215 00:07:27,948 --> 00:07:29,282 I brought you a little something 216 00:07:29,316 --> 00:07:31,184 to say sorry about what happened. 217 00:07:31,218 --> 00:07:32,953 I'm not sorry it happened. 218 00:07:32,986 --> 00:07:34,421 Wha-- What? 219 00:07:34,454 --> 00:07:36,690 I came face-to-face with my greatest fear, 220 00:07:36,724 --> 00:07:38,626 and I made it out the other side. 221 00:07:38,659 --> 00:07:39,993 You were right. 222 00:07:40,027 --> 00:07:42,029 I've wasted my whole life living in fear. 223 00:07:42,062 --> 00:07:43,997 Well, I'm finally free. 224 00:07:44,031 --> 00:07:46,433 No more closing my eyes in the cereal aisle 225 00:07:46,466 --> 00:07:48,168 for fear of seeing Boo Berry. 226 00:07:48,201 --> 00:07:50,838 And I'm gonna wear this stump as a badge of honor -- 227 00:07:50,871 --> 00:07:53,874 a reminder to not be afraid of anything. 228 00:07:53,907 --> 00:07:56,443 No even the dread pirate, Captain Crunch. 229 00:07:56,476 --> 00:07:58,879 Wow. Really? 230 00:07:58,912 --> 00:08:00,480 I thought you'd be... 231 00:08:00,514 --> 00:08:01,615 Now, what'd you bring me? 232 00:08:01,649 --> 00:08:03,350 Uh... 233 00:08:04,552 --> 00:08:08,455 Hey! I brought you this Dikembe Mutombo jersey. 234 00:08:08,488 --> 00:08:09,957 Can I help ya, buddy? 235 00:08:09,990 --> 00:08:12,192 I'm just trying to talk to my deformed son, 236 00:08:12,225 --> 00:08:13,561 and you're just standing there, 237 00:08:13,594 --> 00:08:15,328 binge-watching the whole conversation. 238 00:08:15,362 --> 00:08:16,964 Put the jersey on, Steve. 239 00:08:16,997 --> 00:08:20,033 That jersey looks real good on ya, Steve. 240 00:08:20,067 --> 00:08:21,669 Buying that jersey for you 241 00:08:21,702 --> 00:08:24,404 was one of the great joys of my life. 242 00:08:24,437 --> 00:08:26,640 Roger: Your ice cream. 243 00:08:26,674 --> 00:08:27,975 244 00:08:28,008 --> 00:08:30,077 I'm so jacked up to go rocket bootin'! 245 00:08:30,110 --> 00:08:31,645 I don't think I want to do this... 246 00:08:31,679 --> 00:08:32,913 [ Sighs ] 247 00:08:32,946 --> 00:08:35,683 I knew losing your arm wouldn't change you. 248 00:08:35,716 --> 00:08:37,785 ...because I'd rather do that. 249 00:08:39,452 --> 00:08:40,588 Aah! 250 00:08:40,621 --> 00:08:42,155 Aww! 251 00:08:42,189 --> 00:08:44,892 Aah! This is amazing! 252 00:08:44,925 --> 00:08:46,660 I'm lovin' the new Steve. 253 00:08:46,694 --> 00:08:48,428 Stump-bump it! 254 00:08:48,461 --> 00:08:50,931 Maybe after it heals. 255 00:08:50,964 --> 00:08:52,600 [ Audience booing on television ] 256 00:08:52,633 --> 00:08:56,236 You know, after hearing both sides, 257 00:08:56,269 --> 00:08:58,338 I'm kind of with these deadbeat dads. 258 00:08:58,371 --> 00:09:01,274 Hey, Klaus, you remember my friend Danuta, right? 259 00:09:01,308 --> 00:09:02,576 Of course. 260 00:09:02,610 --> 00:09:04,878 Bangin' bod. Super long fingers. 261 00:09:04,912 --> 00:09:06,847 Total smoke show. 262 00:09:06,880 --> 00:09:09,683 Well, the other day, she said you were "kinda hot." 263 00:09:09,717 --> 00:09:11,084 You wouldn't be interested, would you? 264 00:09:11,118 --> 00:09:13,921 Yeah, baby! It's on! 265 00:09:13,954 --> 00:09:15,589 Nothing like a sure thing. 266 00:09:15,623 --> 00:09:18,525 She's fine as hell, and I'm... 267 00:09:18,558 --> 00:09:20,861 gonna blow it. 268 00:09:20,894 --> 00:09:23,463 I can't bag a dime like Danuta. 269 00:09:23,496 --> 00:09:25,966 Agh! She's too hot! 270 00:09:25,999 --> 00:09:27,267 Agh! 271 00:09:27,300 --> 00:09:28,802 Wait, are you messing with me? 272 00:09:28,836 --> 00:09:30,303 I will kill you! 273 00:09:30,337 --> 00:09:32,239 Relax! I'm not messing with you. 274 00:09:32,272 --> 00:09:34,074 Call her. Right now. Prove it. 275 00:09:34,107 --> 00:09:35,809 I don't really think that's necessary. 276 00:09:35,843 --> 00:09:37,310 [ Growling ] Do it. 277 00:09:37,344 --> 00:09:39,412 Okay, okay! 278 00:09:39,446 --> 00:09:40,648 [ Cellphone beeps, ringing ] 279 00:09:40,681 --> 00:09:41,749 Danuta: 'Sup, whore? 280 00:09:41,782 --> 00:09:42,916 What up, 'Nutes? 281 00:09:42,950 --> 00:09:44,317 So, um... 282 00:09:44,351 --> 00:09:46,119 who was I supposed to set you up with again? 283 00:09:46,153 --> 00:09:47,988 Klaus. He's kinda hot. 284 00:09:48,021 --> 00:09:51,058 [ Moans ] 285 00:09:51,091 --> 00:09:52,592 What's that noise? 286 00:09:52,626 --> 00:09:55,328 Uh, Wendy Williams is benching 300 pounds on her show! 287 00:09:55,362 --> 00:09:56,429 Oh, my God, she's really doing it! 288 00:09:56,463 --> 00:09:57,597 Bye! [ Cellphone beeps ] 289 00:09:57,631 --> 00:09:59,232 There you go. Believe it now? 290 00:09:59,266 --> 00:10:02,335 Ohhh, that broad was built to bang! 291 00:10:02,369 --> 00:10:04,171 You really shouldn't let her call you a whore. 292 00:10:04,204 --> 00:10:06,606 I-I know it's a joke, but it's just kind of bad 293 00:10:06,640 --> 00:10:08,308 for women in general, you know? 294 00:10:08,341 --> 00:10:11,511 Oh, and tell Danuta to get fully waxed. 295 00:10:11,544 --> 00:10:14,081 But not the butthole. 296 00:10:14,114 --> 00:10:15,916 [ Siren wailing in distance ] 297 00:10:15,949 --> 00:10:18,185 Damn. We high up. 298 00:10:18,218 --> 00:10:19,753 Didn't even notice. 299 00:10:19,787 --> 00:10:21,689 You know, I think all my fear was in that arm. 300 00:10:21,722 --> 00:10:23,456 You guys should really consider cutting yours off. 301 00:10:23,490 --> 00:10:25,025 Hey, how cool is the view? 302 00:10:25,058 --> 00:10:27,127 Think that's cool? Check this out. 303 00:10:27,160 --> 00:10:29,930 Lifted it from my old man. 304 00:10:29,963 --> 00:10:31,264 So badass! 305 00:10:31,298 --> 00:10:32,700 Okay, Steve, stop messing around. 306 00:10:32,733 --> 00:10:34,868 We're just having a good time. Quit it. 307 00:10:34,902 --> 00:10:36,203 Seriously, man, that's not funny. What -- What are you afraid of? 308 00:10:36,236 --> 00:10:37,838 A little pop gun? Cut it out, Steve! 309 00:10:37,871 --> 00:10:39,339 Stop playing around, man! Pop! Pop! Pop! [ Laughs ] 310 00:10:39,372 --> 00:10:40,974 Hey, Stan, just checking in. 311 00:10:41,008 --> 00:10:43,310 You still think Steve's doing great? Yep. 312 00:10:43,343 --> 00:10:44,644 Really? You don't -- You don't think he's 313 00:10:44,678 --> 00:10:46,646 acting a bit... 314 00:10:46,680 --> 00:10:48,215 reckless? No. 315 00:10:48,248 --> 00:10:49,983 Just the other day, he made Toshi give him 316 00:10:50,017 --> 00:10:52,552 a lower-back tattoo with a rusty paperclip. 317 00:10:52,585 --> 00:10:54,121 It's a Ninja Turtle. 318 00:10:54,154 --> 00:10:55,455 Yeah, Raphael. 319 00:10:55,488 --> 00:10:57,024 He's the rude dude of the group. 320 00:10:57,057 --> 00:10:58,625 Steve is clearly out of control. 321 00:10:58,658 --> 00:11:00,794 Well, it's better than being afraid of the world. 322 00:11:00,828 --> 00:11:03,396 He put his whole mouth around the water-fountain spout 323 00:11:03,430 --> 00:11:05,132 at the little-league park! I saw it! 324 00:11:05,165 --> 00:11:06,566 The boy's just getting it all out of his system. 325 00:11:06,599 --> 00:11:07,634 He'll be fine. 326 00:11:07,667 --> 00:11:11,671 [ Steve laughing maniacally ] 327 00:11:11,705 --> 00:11:13,573 Argh! [ Laughing muffledly ] 328 00:11:13,606 --> 00:11:14,842 [ Snake hisses ] 329 00:11:14,875 --> 00:11:17,344 Classic horseplay. 330 00:11:17,377 --> 00:11:19,847 331 00:11:19,880 --> 00:11:22,582 [ Can hisses ] 332 00:11:22,615 --> 00:11:24,551 [ Door opens, closes ] [ Sniffs ] 333 00:11:24,584 --> 00:11:26,319 Francine, have you seen Steve? 334 00:11:26,353 --> 00:11:28,922 Buscemi? Everywhere. 335 00:11:28,956 --> 00:11:31,892 But that might be the Lemon Pledge talking. 336 00:11:31,925 --> 00:11:33,226 We're looking for Steve, 337 00:11:33,260 --> 00:11:34,895 the child you occasionally mother 338 00:11:34,928 --> 00:11:36,429 in your more lucid moments. 339 00:11:36,463 --> 00:11:39,066 Oh, he said he was going to the comic-book store 340 00:11:39,099 --> 00:11:40,600 to do battle or something. 341 00:11:40,633 --> 00:11:43,871 See, Roger? He's back to playing his Pokรฉmon cards. 342 00:11:43,904 --> 00:11:45,405 Jesus, Mary, and Joseph! 343 00:11:45,438 --> 00:11:46,706 He left his Bulbasaur! 344 00:11:46,740 --> 00:11:48,241 He might as well be going to battle 345 00:11:48,275 --> 00:11:49,743 with an army of Jigglypuffs. 346 00:11:49,777 --> 00:11:51,678 Relax, I'm sure Steve has a Hoobastank 347 00:11:51,711 --> 00:11:53,713 or a couple of Chumbawambas up his sleeve. 348 00:11:53,747 --> 00:11:56,183 This is pretty reckless behavior if you ask me. 349 00:11:56,216 --> 00:11:58,351 Fine. We'll bring him his stupid card. 350 00:11:58,385 --> 00:12:00,220 Now, where was I? [ Door opens, closes ] 351 00:12:00,253 --> 00:12:03,757 So, what was it like working with Tarantino? 352 00:12:03,791 --> 00:12:05,058 [ Imitating Steve Buscemi ] I don't know. 353 00:12:05,092 --> 00:12:07,060 What's it like being so beautiful? 354 00:12:07,094 --> 00:12:08,728 [ Giggles ] 355 00:12:08,762 --> 00:12:11,231 356 00:12:11,264 --> 00:12:13,967 Yo, neckbeard. You seen a kid? 357 00:12:14,001 --> 00:12:15,435 We're looking for Steve Smith. 358 00:12:15,468 --> 00:12:19,406 Oh, thank God you're here for him. 359 00:12:19,439 --> 00:12:20,874 [ Steve laughing ] 360 00:12:20,908 --> 00:12:22,776 That's been non-stop. 361 00:12:22,810 --> 00:12:24,978 Oh, that? The boy's a bit of a gigglepuss. 362 00:12:25,012 --> 00:12:28,248 A true chuckle-nut. Guffaw-hound, really. 363 00:12:28,281 --> 00:12:29,549 Probably just tickle... 364 00:12:29,582 --> 00:12:31,718 fighting? 365 00:12:31,751 --> 00:12:33,453 [ Laughing maniacally ] 366 00:12:33,486 --> 00:12:35,655 I feel so alive! 367 00:12:35,688 --> 00:12:36,924 [ Spits ] 368 00:12:36,957 --> 00:12:38,826 [ Tooth clacks ] 369 00:12:38,859 --> 00:12:40,127 Oh, hey, Dad. 370 00:12:40,160 --> 00:12:41,561 Lose the shirt and hop in the ring. 371 00:12:41,594 --> 00:12:43,897 Snot's been dying to fight you for years. 372 00:12:43,931 --> 00:12:46,766 Oh, Snot will get his. But he will not see it coming. 373 00:12:46,800 --> 00:12:48,101 I'm worried about you, son. 374 00:12:48,135 --> 00:12:49,970 Why? I'm on top of the world. 375 00:12:50,003 --> 00:12:52,572 Roger, could you give me a...hand? 376 00:12:52,605 --> 00:12:55,275 [ Gagging ] 377 00:12:55,308 --> 00:12:56,109 [ Splat ] 378 00:12:56,143 --> 00:12:58,178 [ Gagging ] 379 00:12:58,211 --> 00:12:59,646 [ Splat ] 380 00:12:59,679 --> 00:13:00,948 [ Gulps ] 381 00:13:00,981 --> 00:13:02,950 What the hell is going on inside you? 382 00:13:02,983 --> 00:13:05,352 Is that...my arm? 383 00:13:05,385 --> 00:13:08,455 Steve, Roger and I staged the entire attack. 384 00:13:08,488 --> 00:13:09,689 I was the shark! 385 00:13:09,722 --> 00:13:12,993 So...I never confronted anything? 386 00:13:13,026 --> 00:13:16,529 All my confidence is based on a lie? 387 00:13:16,563 --> 00:13:19,199 Oh, my God, is this my blood?! 388 00:13:19,232 --> 00:13:20,968 Aaaah-ha-ha-ha! 389 00:13:22,502 --> 00:13:24,537 We got our Steve back. 390 00:13:24,571 --> 00:13:27,007 I haven't changed at all. 391 00:13:27,040 --> 00:13:28,108 Chin up, buddy. 392 00:13:28,141 --> 00:13:29,542 [ Laughs ] There, there. 393 00:13:29,576 --> 00:13:31,444 More! More! More! 394 00:13:31,478 --> 00:13:33,480 Ay, paisan, you angry? 395 00:13:33,513 --> 00:13:35,148 Then why don't you tell me to fon-jewel! 396 00:13:35,182 --> 00:13:36,483 [ Both laugh ] 397 00:13:36,516 --> 00:13:37,817 You want in on this? 398 00:13:39,086 --> 00:13:40,520 Uh -- Oh! 399 00:13:40,553 --> 00:13:41,989 Look what I caught Steve doin'! 400 00:13:42,022 --> 00:13:43,290 [ Both laugh ] 401 00:13:43,323 --> 00:13:45,458 Come on, Klaus, just call Danuta. 402 00:13:45,492 --> 00:13:48,295 Um, calling a girl is so desperate. 403 00:13:48,328 --> 00:13:50,030 Can't I just draw a penis on a brick 404 00:13:50,063 --> 00:13:52,065 and throw it through her family's living-room window? 405 00:13:52,099 --> 00:13:53,133 Are you nervous? 406 00:13:53,166 --> 00:13:54,567 No, I'm not nervous. 407 00:13:55,668 --> 00:13:57,237 [ Telephone beeps ] This phone's nervous. 408 00:13:57,270 --> 00:13:58,571 [ Beeping continues ] 409 00:13:58,605 --> 00:14:02,075 [ Cellphone vibrates, beeps ] Hello? 410 00:14:02,109 --> 00:14:03,143 [ Deadpan ] Danuta. 411 00:14:03,176 --> 00:14:05,345 Who is this? 412 00:14:05,378 --> 00:14:06,679 Danuta. 413 00:14:06,713 --> 00:14:08,848 Who's calling? 414 00:14:08,882 --> 00:14:10,250 It is me. 415 00:14:10,283 --> 00:14:12,252 What? 416 00:14:12,285 --> 00:14:13,686 Will you go there? 417 00:14:13,720 --> 00:14:16,356 Go where? What? 418 00:14:16,389 --> 00:14:17,724 Do you eat? 419 00:14:17,757 --> 00:14:19,492 What the hell is this?! 420 00:14:19,526 --> 00:14:22,862 I've got the money... 421 00:14:22,896 --> 00:14:23,931 Danuta. 422 00:14:23,964 --> 00:14:25,032 [ Bang ] 423 00:14:25,065 --> 00:14:27,000 Klaus, that was...chilling. 424 00:14:27,034 --> 00:14:28,268 I blacked out. 425 00:14:28,301 --> 00:14:29,836 Hey, let's just take the pressure off. 426 00:14:29,869 --> 00:14:31,204 M-Make it a group date. 427 00:14:31,238 --> 00:14:33,240 Do you have any friends you could invite? 428 00:14:33,273 --> 00:14:35,408 [ Scoffing ] Do I have any friends? 429 00:14:35,442 --> 00:14:38,411 Someone's obviously forgotten about my boy Jurgen. 430 00:14:38,445 --> 00:14:39,879 How could I forget about a guy 431 00:14:39,913 --> 00:14:42,715 I caught stealing used Q-tips out of my trash can? 432 00:14:42,749 --> 00:14:45,852 Exactly! He's unforgettable. 433 00:14:45,885 --> 00:14:48,355 434 00:14:48,388 --> 00:14:49,589 Knock, knock. 435 00:14:49,622 --> 00:14:52,092 Any two-armed boys in here? 436 00:14:52,125 --> 00:14:54,061 Would you settle for a two-armed man 437 00:14:54,094 --> 00:14:55,295 who was hospitalized for eating 438 00:14:55,328 --> 00:14:57,664 an entire American Girl doll? 439 00:14:59,566 --> 00:15:00,867 Where'd my son go? 440 00:15:00,900 --> 00:15:02,769 He said something about living a lie 441 00:15:02,802 --> 00:15:06,373 and needing to conquer his fear by killing a shark. 442 00:15:06,406 --> 00:15:08,808 443 00:15:08,841 --> 00:15:10,877 Your bloodthirsty quest reminds me 444 00:15:10,910 --> 00:15:13,546 of my childhood in Bon Temps, Louisiana. 445 00:15:13,580 --> 00:15:17,050 Yes, I am from the town in "True Blood," 446 00:15:17,084 --> 00:15:18,718 but at the time, I was unawares 447 00:15:18,751 --> 00:15:22,222 of any goings on of any vampire shenanigans. 448 00:15:22,255 --> 00:15:26,126 Oh, that town was overrun with vampires! 449 00:15:26,159 --> 00:15:27,660 And many of the dogs I would see 450 00:15:27,694 --> 00:15:30,430 I would later realize were werewolves. 451 00:15:33,300 --> 00:15:35,102 452 00:15:35,135 --> 00:15:37,237 Hurry, Roger! We gotta stop Steve 453 00:15:37,270 --> 00:15:38,838 before he throws down with a shark. 454 00:15:38,871 --> 00:15:42,275 Easy, Stan. I'm takin' ya straight to great-white country. 455 00:15:42,309 --> 00:15:44,344 Just need to make a little detour. 456 00:15:44,377 --> 00:15:46,446 There's a sunken wheelchair around here. 457 00:15:46,479 --> 00:15:48,415 My theory? I think it fell off a boat. 458 00:15:48,448 --> 00:15:51,484 Roger, my son's gonna die, and it's all my fault. 459 00:15:51,518 --> 00:15:54,954 Unless...some guy wheeled it across the ocean floor? 460 00:15:54,988 --> 00:15:56,923 Is that your theory, Stan? 461 00:15:56,956 --> 00:15:58,325 Yes, yes, talk me through it. 462 00:15:58,358 --> 00:15:59,792 I think I could be convinced. 463 00:15:59,826 --> 00:16:03,863 464 00:16:03,896 --> 00:16:05,132 Say something to her. 465 00:16:05,165 --> 00:16:08,335 [ Clears throat ] Danuta, um... 466 00:16:08,368 --> 00:16:10,870 what's, like, the grossest disease you've ever gotten? 467 00:16:10,903 --> 00:16:14,207 Um...I don't know. Gingivitis? 468 00:16:14,241 --> 00:16:15,975 [ Chuckles ] Oh-ho-ho. That's it? 469 00:16:16,009 --> 00:16:17,644 Play your cards right, 470 00:16:17,677 --> 00:16:20,180 and later I'll give you something much worse. 471 00:16:20,213 --> 00:16:21,881 You're funny. 472 00:16:21,914 --> 00:16:23,450 Jurgen, put me down. 473 00:16:23,483 --> 00:16:26,719 Let me win shorty over here a stuffed Munion. 474 00:16:26,753 --> 00:16:30,190 475 00:16:30,223 --> 00:16:34,494 Someone call a doctor, 'cause my jump shot is sick! 476 00:16:34,527 --> 00:16:35,695 [ Basketball bounces ] 477 00:16:35,728 --> 00:16:37,230 [ Chuckles awkwardly ] 478 00:16:37,264 --> 00:16:39,866 Just clearing out the cobwebs. 479 00:16:39,899 --> 00:16:40,900 Tell 'em, Jurgen. 480 00:16:40,933 --> 00:16:41,968 Yep. 481 00:16:42,001 --> 00:16:44,537 482 00:16:44,571 --> 00:16:45,838 Swish! 483 00:16:45,872 --> 00:16:47,640 [ Smack ] [ Cries ] 484 00:16:47,674 --> 00:16:50,243 Klaus, maybe we should move on. 485 00:16:50,277 --> 00:16:52,412 I'm winning her a prize! 486 00:16:52,445 --> 00:16:53,380 [ Smack ] 487 00:16:53,413 --> 00:16:54,481 [ Smack ] 488 00:16:54,514 --> 00:16:56,549 [ Smack ] [ Gags ] 489 00:16:56,583 --> 00:16:58,918 Why don't we go on a ride? 490 00:16:58,951 --> 00:17:00,753 Besides, there's someone 491 00:17:00,787 --> 00:17:02,922 I'd rather cuddle with than a stuffed animal. 492 00:17:02,955 --> 00:17:05,392 How can I concentrate with you jabbering in my ear?! 493 00:17:05,425 --> 00:17:08,695 You keep begging me and begging me for this [bleep] Munion, 494 00:17:08,728 --> 00:17:10,863 then flap your lips every time I take a shot! 495 00:17:10,897 --> 00:17:12,765 I'm...sorry? 496 00:17:12,799 --> 00:17:14,201 Take a lap, Danuta. 497 00:17:14,234 --> 00:17:17,104 All of you! Just let me work. 498 00:17:17,137 --> 00:17:18,938 [ Smack ] [ Cat yowls ] 499 00:17:18,971 --> 00:17:21,441 500 00:17:21,474 --> 00:17:23,276 Where are these damn sharks? 501 00:17:23,310 --> 00:17:24,577 While we're waitin', can I interest you 502 00:17:24,611 --> 00:17:26,913 in corn hole, some beer pong? 503 00:17:26,946 --> 00:17:28,248 [ Clatter ] 504 00:17:28,281 --> 00:17:30,683 No! I'm -- I'm trying to stare down death. 505 00:17:30,717 --> 00:17:31,918 Why do you have all this stuff? 506 00:17:31,951 --> 00:17:33,853 'Cause this here's a party boat. 507 00:17:33,886 --> 00:17:35,588 I wish I could pay the bills 508 00:17:35,622 --> 00:17:37,124 taking one-armed boys shark-killing 509 00:17:37,157 --> 00:17:38,858 to prove how brave they are, 510 00:17:38,891 --> 00:17:41,528 but, sadly, that's just not the world we're living in. 511 00:17:41,561 --> 00:17:44,864 Now, are we going to buttchug some Southern Comfort or -- 512 00:17:44,897 --> 00:17:47,267 Shark! 513 00:17:47,300 --> 00:17:50,603 This is it. Time to conquer my fears. 514 00:17:50,637 --> 00:17:52,105 [ Suspenseful music plays ] 515 00:17:52,139 --> 00:17:54,307 Yaaah! 516 00:17:55,608 --> 00:17:57,910 Yes! I did it! 517 00:17:57,944 --> 00:17:58,978 Oh. 518 00:17:59,011 --> 00:18:00,247 Well, butter my biscuit. 519 00:18:00,280 --> 00:18:02,215 You killed a cute, little baby. 520 00:18:02,249 --> 00:18:04,951 Wahh! Wahh! Change my diaper! 521 00:18:04,984 --> 00:18:06,486 Don't murder me! 522 00:18:06,519 --> 00:18:09,289 And I'm guessin' that's his ma and pa. 523 00:18:09,322 --> 00:18:11,791 [ Suspenseful music plays ] 524 00:18:11,824 --> 00:18:13,793 [ Whimpers ] Did you know that sharks can have 525 00:18:13,826 --> 00:18:15,328 up to 50 rows of teeth? 526 00:18:15,362 --> 00:18:17,330 I'm great with trivia like that. 527 00:18:17,364 --> 00:18:19,499 Ask me Lady Gaga's real name. 528 00:18:19,532 --> 00:18:21,100 529 00:18:21,134 --> 00:18:23,570 Stefani Germanotta. 530 00:18:23,603 --> 00:18:26,439 $260, $280, $300. 531 00:18:26,473 --> 00:18:28,175 Now give me the damn prize! 532 00:18:30,143 --> 00:18:33,946 Finally, the Munion-shaped key to Danuta's heart. 533 00:18:33,980 --> 00:18:35,515 Now, where is she? 534 00:18:35,548 --> 00:18:37,684 [ Moaning ] 535 00:18:37,717 --> 00:18:39,486 Jurgen... Yep. 536 00:18:39,519 --> 00:18:42,655 [ Moaning ] 537 00:18:42,689 --> 00:18:47,026 Danuta! 538 00:18:47,059 --> 00:18:48,461 I'm sorry, Klaus. 539 00:18:48,495 --> 00:18:50,129 It's my fault. 540 00:18:50,163 --> 00:18:52,932 For bringing that wolf Jurgen into the hen house. 541 00:18:52,965 --> 00:18:54,534 Players are gonna play, 542 00:18:54,567 --> 00:18:57,003 and I, of all people, should know that. 543 00:18:57,036 --> 00:18:58,271 Don't worry. 544 00:18:58,305 --> 00:18:59,772 There's somebody out there for everyone. 545 00:18:59,806 --> 00:19:01,841 You'll find yours some day. 546 00:19:03,376 --> 00:19:04,711 What are you doing?! 547 00:19:04,744 --> 00:19:06,779 I-I thought you were putting out the vibe. 548 00:19:06,813 --> 00:19:08,181 Are you kidding me? 549 00:19:08,215 --> 00:19:09,216 No! 550 00:19:09,249 --> 00:19:11,551 [ Splash ] 551 00:19:11,584 --> 00:19:13,052 [ Laughter, playful screaming in distance ] 552 00:19:13,085 --> 00:19:14,487 I give up. 553 00:19:16,022 --> 00:19:17,056 [ Whir, explosion ] 554 00:19:17,089 --> 00:19:19,826 [ Screaming ] 555 00:19:19,859 --> 00:19:22,028 Whoa! That was crazy! 556 00:19:22,061 --> 00:19:24,130 Why isn't anyone reacting to this? 557 00:19:24,163 --> 00:19:26,533 Because it doesn't concern me. 558 00:19:26,566 --> 00:19:28,735 I'm not in the Gravitron. 559 00:19:28,768 --> 00:19:32,672 I'm eating caramel corn, having the time of my life. 560 00:19:32,705 --> 00:19:35,141 This is a carnival, after all. 561 00:19:35,174 --> 00:19:37,344 Try smiling, asshole! 562 00:19:37,377 --> 00:19:41,248 [Bleep] you! 563 00:19:41,281 --> 00:19:44,517 564 00:19:44,551 --> 00:19:45,418 Aah! 565 00:19:45,452 --> 00:19:46,386 [ Splash ] Ferryman! 566 00:19:46,419 --> 00:19:47,520 You save Steve. 567 00:19:47,554 --> 00:19:50,723 I'll lead the sharks away. 568 00:19:50,757 --> 00:19:53,260 [ Dramatic music plays ] 569 00:19:53,293 --> 00:19:54,561 Betcha can't catch -- 570 00:19:54,594 --> 00:19:55,895 Aah! 571 00:19:55,928 --> 00:19:57,697 Steve, we have to get out of here. 572 00:19:57,730 --> 00:20:00,833 No. I have to face those sharks and prove I'm not afraid. 573 00:20:00,867 --> 00:20:01,868 No, you don't. 574 00:20:01,901 --> 00:20:03,270 It's okay to be afraid. 575 00:20:03,303 --> 00:20:05,004 Fear is what keeps us alive. 576 00:20:05,037 --> 00:20:07,173 But you're not afraid of anything. 577 00:20:07,206 --> 00:20:08,375 Yes, I am. 578 00:20:08,408 --> 00:20:10,377 I'm afraid of losing you. 579 00:20:10,410 --> 00:20:11,744 That and people finding out 580 00:20:11,778 --> 00:20:14,514 I can't pronounce the word "dorktor's oyfoice." 581 00:20:14,547 --> 00:20:17,216 Are you trying to say "doctor's office"? 582 00:20:17,250 --> 00:20:18,585 God, it's so easy for you! 583 00:20:18,618 --> 00:20:19,886 Roger: Little help? 584 00:20:19,919 --> 00:20:22,121 Anyone got an Oral-B floss pick? 585 00:20:22,154 --> 00:20:23,423 [ Laughs ] Ow! 586 00:20:23,456 --> 00:20:25,091 We have to save Roger! 587 00:20:25,124 --> 00:20:27,193 No, Steve, listen to your fears. 588 00:20:27,226 --> 00:20:29,228 We have to save ourselves first. 589 00:20:29,262 --> 00:20:30,963 When Roger washes up on shore, 590 00:20:30,997 --> 00:20:32,732 we can take him to the emerghmancy rom. 591 00:20:32,765 --> 00:20:35,067 Okay. But how do we get out of... 592 00:20:35,101 --> 00:20:37,704 Wait! This is a party boat. 593 00:20:37,737 --> 00:20:39,572 Maybe they have -- [ Gasps ] 594 00:20:39,606 --> 00:20:43,376 595 00:20:43,410 --> 00:20:44,411 [ Ting! ] 596 00:20:44,444 --> 00:20:46,245 Dang. 597 00:20:48,648 --> 00:20:50,049 We get lifted 598 00:20:50,082 --> 00:20:52,285 Look at us, Dad! 599 00:20:52,319 --> 00:20:54,554 We're finally doing it! 600 00:20:54,587 --> 00:20:55,788 I'm the one friggin' doing it. 601 00:20:55,822 --> 00:20:56,989 We get lifted 602 00:20:57,023 --> 00:20:58,658 Oh We get light 603 00:20:58,691 --> 00:21:02,128 Why y'all heading further out to sea? 604 00:21:02,161 --> 00:21:03,963 Bye! Have a great time! 40461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.