All language subtitles for Alpha.House.2014.720p.BluRay.x264.Deathman.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,775 --> 00:00:44,643 Φίλε, δεν μπορώ να πιστέψω ότι αυτό συμβαίνει στην πραγματικότητα Ζάκ. 2 00:00:44,744 --> 00:00:46,440 Ξέρω ότι εξακολουθώ να αισθάνομαι ότι θα ξυπνήσω από ένα όνειρο. 3 00:00:46,679 --> 00:00:47,703 - Θέλεις να σε τσιμπήσω; - Ναί. 4 00:00:47,914 --> 00:00:48,904 Καλώς. 5 00:00:49,849 --> 00:00:52,011 - Είπες τσίμπημα! - Λυπάμαι. καντο σε εμένα. 6 00:00:54,120 --> 00:00:56,453 Σκατά! Αυτό συμβαίνει πραγματικά. 7 00:00:57,924 --> 00:00:58,983 Εχεις δίκιο. Πρέπει να χαλαρώσουμε. 8 00:00:59,359 --> 00:01:00,725 Δεν μπορούμε να μοιάζουμε σαν σπασίκλες την πρώτη μας μέρα έξω. 9 00:01:00,960 --> 00:01:01,859 Εντάξει. 10 00:01:02,228 --> 00:01:03,161 Καλώς. 11 00:01:06,399 --> 00:01:09,801 Ω Θεέ μου. 12 00:01:29,756 --> 00:01:31,281 Ναι πούτσα στο πρόσωπο! 13 00:01:51,744 --> 00:01:53,110 Είναι όμορφα φίλε. 14 00:01:54,414 --> 00:01:56,076 Είναι απλά πανέμορφο. 15 00:01:56,416 --> 00:01:57,440 Καλησπέρα κύριοι. 16 00:01:57,784 --> 00:01:58,945 Είναι μέρα. 17 00:02:02,155 --> 00:02:03,123 Κύριε Πρόεδρε. 18 00:02:04,124 --> 00:02:05,285 Ετσι είναι. 19 00:02:05,992 --> 00:02:07,153 Εσείς είστε έτοιμοι να ενταχτείτε? 20 00:02:08,094 --> 00:02:09,824 Ναι, κύριε Πρόεδρε. 21 00:02:10,396 --> 00:02:13,127 Βλέπετε, καθώς τα νέα παιδιά του Alpha πρέπει να με αποκαλούν κ. Πρόεδρε 22 00:02:13,366 --> 00:02:15,232 ή αλλιώς παίρνουν γροθιές στο πούτσο. 23 00:02:16,169 --> 00:02:18,468 Αγόρια, αυτη είναι η φιλανθρωπία. Αυτή είναι η πίστη. 24 00:02:19,105 --> 00:02:22,371 Τα κορίτσια είναι Ζακ και... 25 00:02:22,976 --> 00:02:24,604 - Τι είναι αυτό? κρίστιαν? - Κάμερον. 26 00:02:27,947 --> 00:02:30,348 Αγόρια, καλώς ορίσατε στην 24ωρης μηχανής πάρτι! 27 00:02:32,085 --> 00:02:34,020 Κάποιος να φέρει σε αυτά τα αγόρια μια μπύρα και μια πίπα. 28 00:02:36,456 --> 00:02:39,324 - Είσαι εντάξει φίλε; - Είμαι πολύ χαρούμενος. 29 00:02:40,760 --> 00:02:42,058 Λατρεύω αυτό το μέρος. 30 00:02:56,242 --> 00:02:58,040 Εντάξει κορίτσια βάλτε τις μπλούζες σας πίσω, 31 00:02:58,278 --> 00:03:00,213 πηγαίνουμε κάτω για την τελετή εισαγωγής. 32 00:03:01,748 --> 00:03:04,047 Οχι εσύ. Συνάντησε με στο δωμάτιό μου. 33 00:03:04,450 --> 00:03:05,941 Ναι, κύριε Πρόεδρε. 34 00:03:08,955 --> 00:03:12,119 Βλέπετε παιδιά, εκεί ακριβώς... ποτέ δεν γερνάει. 35 00:03:12,992 --> 00:03:14,927 Εντάξει οι φίλοι μην κάθεστε εχουμε κάποια βυζάκια για να χαζέψουμε 36 00:03:15,161 --> 00:03:16,459 και μερικά σοβαρά πάρτι να κάνουμε! 37 00:03:17,664 --> 00:03:19,565 Ακούσες τι είπε. 38 00:03:19,933 --> 00:03:21,094 Ω Θεέ μου. 39 00:03:21,334 --> 00:03:23,326 Δεν είμαστε ακόμα στο σοβαρό πάρτι ακόμα. 40 00:03:23,469 --> 00:03:24,835 Είναι ακόμα καλύτερο από τότε που φαντάστηκα. 41 00:03:28,374 --> 00:03:31,811 Ο μέσος άνδρας απόφοιτος κάνει $ 125.000 ετησίως, 42 00:03:32,345 --> 00:03:34,610 εν τω μεταξύ η μέση γυναικεία πτυχιούχος 43 00:03:34,948 --> 00:03:37,144 βγάζει 41.500 δολάρια ετησίως. 44 00:03:41,154 --> 00:03:44,852 - Αυτά είναι μαλακίες. - Ναί! Είναι μαλακίες Misty. 45 00:03:45,291 --> 00:03:46,384 Και γιατί αυτές οι γυναίκες 46 00:03:46,593 --> 00:03:50,086 με τέτοιες άδικες συγγνωστές απελπισίες, 47 00:03:50,463 --> 00:03:52,159 με κάποιο τρόπο οι γυναίκες ή το κολέγιο στερλίνας βάζουν στο κεφάλι τους 48 00:03:52,398 --> 00:03:55,732 ότι αν είναι παντρεμένες με έναν από αυτούς τους επιτυχημένους άνδρες 49 00:03:55,868 --> 00:03:58,133 θα είναι εξίσου καλές με την επιτυχία τους. 50 00:03:58,304 --> 00:04:00,136 Που είναι ένα μάτσο μαλακίες! 51 00:04:01,908 --> 00:04:02,932 Ναί? 52 00:04:03,076 --> 00:04:04,874 Είναι ο αστροναύτης ελέυθερος; 53 00:04:05,044 --> 00:04:06,171 Τι? 54 00:04:07,113 --> 00:04:08,274 Αυτό δεν είναι το σημείο. 55 00:04:09,349 --> 00:04:11,944 Το θέμα είναι ότι εργαζόμαστε τόσο σκληρά για να μπούμε σε αυτό το κολλέγιο. 56 00:04:12,252 --> 00:04:13,880 Δεν είμαστε απλώς εδώ για τα πάρτυ, 57 00:04:13,987 --> 00:04:17,287 το σέξ, και να βρούμε κάποιον πλούσιο σύζυγο. Σωστά? 58 00:04:20,159 --> 00:04:22,151 Τότε τι κάνεις εδώ κυρία Kramer; 59 00:04:23,563 --> 00:04:25,122 Είναι η κ. Kramer δεν είναι; 60 00:04:25,565 --> 00:04:27,966 - Κέλι Κράμερ; - Αναπληρωτή Dean Marshall. 61 00:04:28,534 --> 00:04:30,002 Ναι, ξέρω ποιος είμαι. 62 00:04:30,603 --> 00:04:31,662 Ετσι... 63 00:04:32,205 --> 00:04:34,572 Αυτή είναι η αδελφότητα Delta Pi. 64 00:04:35,108 --> 00:04:36,633 Άκουσα ότι είχατε συναντήση. 65 00:04:37,243 --> 00:04:39,075 Ακόμα κι αν δεν έχετε σπίτι. 66 00:04:39,245 --> 00:04:40,679 Λέω ότι δείχνουμε αποφασιστικότητα. 67 00:04:40,947 --> 00:04:42,438 Λέω ότι δείχνουμε αποφασιστικότητα. 68 00:04:42,815 --> 00:04:43,942 Είναι αξιολύπητο! 69 00:04:46,052 --> 00:04:47,884 Και όχι μόνο αυτό, είναι άδικο. 70 00:04:48,588 --> 00:04:50,284 Ειδικά όταν μετρήσεις πόσα σπίτια 71 00:04:50,523 --> 00:04:52,549 των αδελφοτήτων, είμαι δίκαιη κυρίες; 72 00:04:52,759 --> 00:04:55,058 - Ναι. - Αξιόπιστα. 73 00:04:55,161 --> 00:04:57,221 Το κολλέγιο Sterling προσφέρει πάντα περισσότερες ευκαιρίες 74 00:04:57,530 --> 00:04:58,725 σε άνδρες φοιτητές. 75 00:04:58,965 --> 00:05:03,027 Δεχεσαι πραγματικά ότι εσείς και το απόσπασμά σας το να δηλώνετε αδελφότητα 76 00:05:03,303 --> 00:05:06,330 μπορεί να είναι πάνω από τα 50 χρόνια ιστορίας; 77 00:05:08,641 --> 00:05:10,439 Ναί! Δέχομαι! 78 00:05:12,412 --> 00:05:13,846 Ήλπιζα να το πεις αυτό. 79 00:05:18,117 --> 00:05:19,016 Κύριοι. 80 00:05:20,153 --> 00:05:22,622 Σήμερα μπαίνετε σε μια ελίτ αδελφότητα 81 00:05:22,789 --> 00:05:25,725 που ιδρύθηκε από τους ιδρυτές μας το 1963. 82 00:05:27,393 --> 00:05:30,955 Ακριβώς όπως το Sterling College είναι γνωστό ως το λίκνο του τρομερού, 83 00:05:31,531 --> 00:05:33,932 Το Alpha House είναι γνωστό οπου το φοβερό 84 00:05:34,167 --> 00:05:35,533 παίρνει τα πάνω του. 85 00:05:36,469 --> 00:05:40,270 Τώρα είστε έτοιμοι να διατηρήσετε την παράδοση αυτής της αδελφότητας; 86 00:05:40,873 --> 00:05:42,432 Εάν ναι, επιτρέψτε μου να ακούσω να λέτε ναι. 87 00:05:42,809 --> 00:05:44,107 - Ναι! - Καλώς. 88 00:05:45,278 --> 00:05:48,271 Ορκίζεσαι να μην μιλάς ποτέ άσχημα γι 'αυτήν. 89 00:05:48,448 --> 00:05:50,644 - Ας ακούσω να λέτε "Ναι". - Ναι! 90 00:05:51,050 --> 00:05:53,849 Για να μην αφήσεις ποτέ την σιωπή να κυριαρχεί. 91 00:05:54,287 --> 00:05:57,086 Να μην αφήσεις ποτέ τα βαρέλια να μένουν κενά. 92 00:05:57,290 --> 00:06:00,886 Και να μην αφήσεις ποτέ το πάρτυ να πεθάνει. 93 00:06:01,160 --> 00:06:02,719 Γαμημένα ναι! 94 00:06:04,330 --> 00:06:07,323 Τώρα, πιπιλίστε τους άνδρες που είναι στα αριστερά σας. 95 00:06:08,167 --> 00:06:09,032 Τι? 96 00:06:12,472 --> 00:06:14,270 - Πραγματικά? - Όχι. 97 00:06:14,507 --> 00:06:15,736 Απλά ήθελα να δω αν θα το κάνατε πραγματικά. 98 00:06:16,008 --> 00:06:17,067 Δεν έχω κανέναν αριστερά μου. 99 00:06:18,344 --> 00:06:19,277 Κύριοι. 100 00:06:20,146 --> 00:06:21,409 Καλώς ήρθατε στο Alpha House. 101 00:06:23,649 --> 00:06:25,140 - Ει! Ποιος έσβησε τα φώτα; - Τι σκατά; 102 00:06:29,355 --> 00:06:31,119 Λυπάμαι κ. Kroger. 103 00:06:32,158 --> 00:06:33,353 Διακόπτω κάτι; 104 00:06:34,127 --> 00:06:35,254 Φυσικά και όχι. 105 00:06:35,995 --> 00:06:38,692 Είναι πάντα τιμή μας να μας επισκέπτεται ο αναπληρωτής μας Dean. 106 00:06:38,998 --> 00:06:42,730 Βλέπω ότι εισάγετε μια νέα παρτίδα διεστραμμένων, 107 00:06:42,935 --> 00:06:44,426 μεθυσμένων και μελλοντικών κάτοχων. 108 00:06:45,471 --> 00:06:48,999 Πόσο σύμπτωση ότι σε βρήκα σε ένα εξαιρετικό πλαίσιο σκέψης. 109 00:06:49,675 --> 00:06:50,836 Σκέφτεστε να ενταχθείτε; 110 00:06:51,477 --> 00:06:53,105 Είναι πολύ κολακευτικό αλλά δυστυχώς 111 00:06:53,212 --> 00:06:54,840 δεν θα ειναι καλα για αυτο το έτος. 112 00:06:55,348 --> 00:06:57,214 Αν και η ειρηνική προσφορά με τους γυμνούς 113 00:06:57,316 --> 00:06:58,841 δεν ήταν κακή κίνηση. 114 00:06:59,118 --> 00:07:01,747 Βλέπω ότι πήγαν για το άτακτο μπανιστήρι. 115 00:07:01,988 --> 00:07:03,513 Τι δεν θα μπορούσατε να ρίξετε σε ένα σέξι μπάτσο; 116 00:07:03,823 --> 00:07:05,587 Βλέπεις? Αυτός είναι ο λόγος που είμαι εδώ. 117 00:07:06,325 --> 00:07:08,556 Για πολύ καιρό το Alpha House ήταν βασισμένο 118 00:07:08,928 --> 00:07:10,487 για σεξ, ναρκωτικά... 119 00:07:11,230 --> 00:07:13,961 Σταματήστει! Σταματήστε! Σταμάτα το! Δεν είναι καλό! 120 00:07:14,400 --> 00:07:16,596 Είναι όλα όσα συμβαίνουν με το Sterling College! 121 00:07:19,071 --> 00:07:20,733 Αλλά θα το μετατρέψουμε 122 00:07:21,073 --> 00:07:23,440 σε ένα λαμπρό παράδειγμα όλων 123 00:07:23,676 --> 00:07:24,974 που έχει να προσφέρει το Sterling College. 124 00:07:25,211 --> 00:07:27,578 Ευκαιρία. Ποικιλία. 125 00:07:28,915 --> 00:07:30,816 - Ισότητα. - Μπορείτε να φτάσετε στο σημείο; 126 00:07:30,950 --> 00:07:32,043 Είμαι απογοητευτικό να είστε εδώ. 127 00:07:33,152 --> 00:07:34,017 Κύριοι. 128 00:07:35,154 --> 00:07:37,749 - Γνωρίστε τα νέα σας αδέλφια. - Γεια σας αγορια. 129 00:07:39,759 --> 00:07:41,057 Απόψε, 130 00:07:41,394 --> 00:07:45,525 Κάνοντας το Alpha House επίσημα... Μικτό. 131 00:07:45,965 --> 00:07:49,129 - Δεν μπορείτε. - Μπορώ και το έκανα. 132 00:07:49,402 --> 00:07:51,132 Ο Dean Bungalon δεν θα το ενέκρινε ποτέ. 133 00:07:51,571 --> 00:07:54,040 Όχι. Αμφιβάλλω για τον Dean Bungalon 134 00:07:54,240 --> 00:07:56,368 οτι θα έδινε την έγκριση σε μια τέτοια δραματική αλλαγή 135 00:07:56,609 --> 00:07:58,237 στην παλιά αδελφότητα του. 136 00:07:58,744 --> 00:08:00,474 Αλλά, κατά τύχη, η αδελφότητα έχει σημασία, 137 00:08:00,880 --> 00:08:03,543 εμπίπτουν στην προεπισκόπηση του Αναπληρωτή Dean. 138 00:08:05,518 --> 00:08:06,679 Του οποιου είμαι εγώ. 139 00:08:07,086 --> 00:08:08,145 Αυτό είναι μαλακίες! 140 00:08:14,727 --> 00:08:17,196 - Ποιο είναι το όνομά σου βλακόφατσα; - Κάμερον. 141 00:08:17,830 --> 00:08:19,958 Υπάρχει κάτι στο αδύνατο μυαλό σου Cameron; 142 00:08:20,199 --> 00:08:22,896 Δεν μπορείτε απλώς να αλλάξετε ένα τέτοιο σύστημα. Αυτό δεν είναι δίκαιο! 143 00:08:23,069 --> 00:08:24,537 Και έχοντας μια αδελφότητα χωρίς σπίτι είναι; 144 00:08:25,972 --> 00:08:27,770 Εξαιρετική επιστροφή Renee! 145 00:08:28,107 --> 00:08:29,336 Δεν σημαίνει ότι είναι δίκαιο για τα κορίτσια. 146 00:08:30,676 --> 00:08:31,700 Είναι ακόμα μια φράση. 147 00:08:31,944 --> 00:08:32,968 Μπορείτε να φέρετε ένα σωρό κορίτσια εδώ 148 00:08:33,246 --> 00:08:34,509 αλλά θα πρέπει να ζήσουν με ένα σωρό άντρες. 149 00:08:34,747 --> 00:08:36,648 Νομίζεις ότι είναι δίκαιο να κάνεις τα κορίτσια να ζουν σε ένα τέτοιο περιβάλλον; 150 00:08:40,586 --> 00:08:42,020 Εξαιρετική παρατήρηση φίλε του Cameron. 151 00:08:42,488 --> 00:08:43,478 Ζάκ. 152 00:08:43,723 --> 00:08:46,989 Δεν με νοιάζει. Με την Alpha House να είναι μικτή, 153 00:08:47,894 --> 00:08:50,125 Τώρα γράφεται από κρατικούς και ομοσπονδιακούς νόμους, 154 00:08:50,229 --> 00:08:51,925 που απαγορεύουν σε κανέναν 155 00:08:51,998 --> 00:08:56,197 Το να κάνεις ένα μέλος του αντίθετου φύλου να αισθάνεται παρενοχλημένο, 156 00:08:56,736 --> 00:09:01,071 απογοητευμένο ή άλλιως αηδιαστίκα δυσάρεστο. 157 00:09:02,174 --> 00:09:06,805 Σημαίνει ότι τα σκυλιά με κέρατα θα σας καλούν στην ακολασία. 158 00:09:07,446 --> 00:09:08,675 Σημαντικά. 159 00:09:09,148 --> 00:09:10,514 Πόσο σημαντικά; 160 00:09:11,551 --> 00:09:14,544 Αυτός ο τόπος θα κάνει τη σκηνή του Μορμόνα να μοιάζει με το Mardi Gras. 161 00:09:15,888 --> 00:09:18,949 Όλοι θα είναι στην καλύτερη συμπεριφορά τους. 162 00:09:19,358 --> 00:09:21,953 Ή αλλιώς, είστε έξω. 163 00:09:22,128 --> 00:09:23,460 Από το Alpha House; 164 00:09:24,263 --> 00:09:28,166 Από το Alpha House. Από το κολλέγιο Sterling. 165 00:09:28,467 --> 00:09:29,799 Εκτός από τύχη! 166 00:09:32,405 --> 00:09:33,373 Κυρίες. 167 00:09:35,408 --> 00:09:38,003 Γιατί δεν πηγαίνετε να νιώσετε σαν το σπίτι σας. 168 00:09:38,878 --> 00:09:39,971 Κορίτσια. 169 00:09:41,447 --> 00:09:43,313 Μπορεί κάποια να αγοράσει αποσμητικά χώρου; 170 00:09:51,223 --> 00:09:52,521 Αυτή είναι μια καταστροφή. 171 00:09:54,894 --> 00:09:55,953 Την κάνω απο εδώ. 172 00:09:57,363 --> 00:09:59,025 - Που πας? - Λυπάμαι μάγκες. 173 00:09:59,532 --> 00:10:01,694 Ήμουν μόνο σε αυτό το ηλίθιο σύστημα μόνο για το ποτό και το χάζι. 174 00:10:01,934 --> 00:10:02,924 Τι γίνεται με την αδελφότητα; 175 00:10:03,002 --> 00:10:04,971 Τι γίνεται με το να μην αφήσεις ποτέ το πάρτυ να πεθάνει; 176 00:10:05,204 --> 00:10:06,763 Φίλε, κοιτά γύρω. 177 00:10:07,373 --> 00:10:08,568 Το πάρτυ είναι νεκρό. 178 00:10:09,008 --> 00:10:10,909 Θα πρέπει να είμαι εκτός απο το μικτό πρόγραμμα τώρα. 179 00:10:11,310 --> 00:10:12,972 Αντί να παρακολουθήσετε αυτές τις λεσβίες Delta Pi 180 00:10:13,112 --> 00:10:15,172 αλλάξτε την μπροστινή μας πόρτα σε ζώνη αγνότητας. 181 00:10:17,984 --> 00:10:19,077 Τα λέμε χαμένοι. 182 00:10:21,587 --> 00:10:22,816 Απολαύστε τον ευνουχισμό σας. 183 00:10:23,990 --> 00:10:25,549 Ελα! Σοβαρά παιδιά! 184 00:10:25,758 --> 00:10:26,748 Οπα, τι? 185 00:10:29,528 --> 00:10:30,518 Αντίο. 186 00:10:32,598 --> 00:10:33,588 λοιπόν... 187 00:10:34,400 --> 00:10:37,962 Φαίνεται ότι είσαι ο πρόεδρος του σπιτιού βλακόφατσα. 188 00:10:38,571 --> 00:10:39,539 Συγχαρητήρια. 189 00:10:39,805 --> 00:10:41,671 Εντάξει, ακούστε. Αυτός είναι ο τρόπος με τον οποίο θα λειτουργήσει. 190 00:10:41,841 --> 00:10:44,470 Εσείς οι δύο θα χωρίσετε το σπίτι εξίσου. 191 00:10:45,144 --> 00:10:46,908 Βάζω αυτό και στους δύο ώμους σας. 192 00:10:47,413 --> 00:10:48,972 - Το κατάλαβατε? - Το κατάλαβα. 193 00:10:49,348 --> 00:10:50,316 Καλώς. 194 00:10:51,784 --> 00:10:53,013 Έτσι λοιπόν θα δουλέψει. 195 00:10:53,085 --> 00:10:54,451 Εσείς θα πάρετε τα δωμάτια στο πίσω μέρος, 196 00:10:54,887 --> 00:10:55,855 και έχουμε τα δωμάτια μπροστά. 197 00:10:56,088 --> 00:10:56,953 οπα, οπα, οπα, οπα! 198 00:10:57,156 --> 00:11:00,684 Μιλάτε στο πρόεδρο του Alpha House εδώ. 199 00:11:01,027 --> 00:11:04,828 Εντάξει? Αν κάποιος αποφασίσει ποιος παίρνει ποια δωμάτια είμαι εγω. 200 00:11:05,765 --> 00:11:07,097 Εντάξει, τι προτείνεις; 201 00:11:08,834 --> 00:11:10,735 Κορίτσια μπροστά, Αγόρια στην πίσω πλεύρα. 202 00:11:11,070 --> 00:11:13,562 Και μπορείς να μοιραστείς το δωμάτιό σου μαζί μου. 203 00:11:13,706 --> 00:11:16,141 Να λείπει. Πόσα μπάνια βρίσκονται σε αυτή την τρύπα κόλασης; 204 00:11:16,575 --> 00:11:18,203 2 επάνω. 1 εδώ. 205 00:11:18,811 --> 00:11:21,110 Καθένας παίρνει ένα επάνω, ο κάτω είναι για τους επισκέπτες, 206 00:11:21,547 --> 00:11:24,039 και το καθιστικό και η κουζίνα είναι κοινόχρηστοι χώροι. 207 00:11:24,316 --> 00:11:25,841 - Λειτουργεί αυτό για σας; - Ναί. 208 00:11:26,552 --> 00:11:27,747 Κανε το ετσι. 209 00:11:28,054 --> 00:11:29,022 Σωστά. 210 00:11:32,091 --> 00:11:33,059 Ποια είναι? 211 00:11:33,225 --> 00:11:37,128 Δεν είμαι σίγουρος αλλά νομίζω ότι θέλει να την γαμήσω! 212 00:11:38,030 --> 00:11:39,555 Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί. 213 00:11:39,932 --> 00:11:41,594 Ω ναι θα το δούμε αυτό γλύκα. 214 00:11:45,037 --> 00:11:47,029 Ω. Μελάνι; 215 00:11:47,173 --> 00:11:48,163 Ζάκ. 216 00:11:49,208 --> 00:11:50,471 Ω Θεέ μου. 217 00:11:51,210 --> 00:11:52,075 Τι κάνεις εδώ? 218 00:11:52,445 --> 00:11:55,415 Μόλις μεταφέρθηκα. Ήμουν στο τελευταίο εξάμηνο του έτους. 219 00:11:55,681 --> 00:11:58,048 Καλά γεια σου, σμέλανι. 220 00:11:58,184 --> 00:12:00,517 Κάμερον. Ουάου. 221 00:12:00,786 --> 00:12:01,913 Μη το χάσεις αυτό! 222 00:12:02,288 --> 00:12:04,086 Μέλανι. Στον επάνω όροφο τώρα. 223 00:12:04,290 --> 00:12:05,849 - Έχουμε συνάντηση. - Εντάξει. 224 00:12:07,693 --> 00:12:11,391 Λοιπόν, υποθέτω ότι θα σας δω γύρω από το σπίτι τότε; 225 00:12:11,630 --> 00:12:12,928 Ναι, υποθέτω. 226 00:12:17,870 --> 00:12:19,771 Αυτός ο τόπος είναι αποκρουστικός. 227 00:12:20,039 --> 00:12:22,031 Είναι χρησιμοποιούμενο προφυλακτικό; 228 00:12:26,712 --> 00:12:28,112 Κυρίες παρακαλώ! 229 00:12:28,814 --> 00:12:30,442 Ξέρω ότι δεν είναι οι καλύτερες ετοιμασίες. 230 00:12:31,117 --> 00:12:33,109 Και δεν έχει σημασία τι σκέφτονται εκείνοι οι άνθρωποι των σπηλαίων κάτω, 231 00:12:33,352 --> 00:12:36,015 Αυτός ο τόπος οσο γίνεται και δικός μας. 232 00:12:36,455 --> 00:12:37,787 Ο δρόμος θα είναι τραχύς. 233 00:12:38,424 --> 00:12:39,687 Θα είναι βρώμικο. 234 00:12:40,025 --> 00:12:41,891 Και περιστασιακά θα έχει ένα χρησιμοποιημένο προφυλακτικό σε αυτό. 235 00:12:43,028 --> 00:12:43,996 Αλλά μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 236 00:12:46,198 --> 00:12:47,325 Αδελφές στο 3. 237 00:12:50,069 --> 00:12:53,039 - 1, 2, 3... - Αυτό είναι μαλακίες! Καλώς. 238 00:12:53,672 --> 00:12:55,573 Δεν μπορούμε να έχουμε γκόμενες να ζουν εδώ. 239 00:12:56,609 --> 00:12:57,907 Συμφωνώ απόλυτα. 240 00:12:59,111 --> 00:13:00,101 Yo ότι μελαχρινή, 241 00:13:00,346 --> 00:13:02,178 Θα ήθελα πολύ να έχω τον καναδικό στροβιλισμό της, 242 00:13:02,515 --> 00:13:04,848 σε ένα ford brodco με 4 επίπεδα ελαστικά. 243 00:13:06,051 --> 00:13:07,075 Φίλε, τι; 244 00:13:07,319 --> 00:13:10,585 - Εχει μηδέν νόημα. - Μάγκες, αυτό είναι το σπίτι μας! 245 00:13:10,923 --> 00:13:12,949 Αυτά τα κορίτσια είναι εισβολείς στην επικράτειά μας. 246 00:13:13,392 --> 00:13:16,026 Ο Κάμερον και εγώ θέλαμε να είμαστε Alpha για όσο διάστημα μπορώ να θυμηθώ, 247 00:13:16,027 --> 00:13:17,929 και δεν ρίχνω αυτό το όνειρο επειδή ο σκατιάς 248 00:13:18,063 --> 00:13:19,929 - έφερε ορισμένες γκόμενες. - Και εγώ μάγκα, αλλά, 249 00:13:20,266 --> 00:13:23,100 το όνειρό μου δεν περιλάμβανε ένα εμπάργκο στο μουνάκι. 250 00:13:23,169 --> 00:13:25,070 Εσείς χάνεται τη μεγαλύτερη εικόνα εδώ. 251 00:13:25,304 --> 00:13:28,433 Είδατε το ταλέντο που μόλις μπήκε σε αυτό το σπίτι; 252 00:13:28,874 --> 00:13:31,503 Αυτή τη στιγμή τα δωμάτια πάνω από τα κεφάλια μας 253 00:13:31,744 --> 00:13:34,714 είναι αποθηκευμένα με κάποια αρκετά αξιοπρεπή απογραφή. 254 00:13:36,448 --> 00:13:39,475 Αυτό το σπίτι είναι βασικά μια φώλια γεμάτη από προίοντα, σωστά; 255 00:13:39,652 --> 00:13:41,018 Και αν παίξουμε τις κάρτες μας σωστά, 256 00:13:41,086 --> 00:13:43,282 ίσως να έχουμε μερικά δωρεάν δείγματα! 257 00:13:43,522 --> 00:13:45,923 Εξάλλου, πόσο κακό θα μπορούσε να ειναι να ζεις με τα κορίτσια; 258 00:13:55,634 --> 00:13:58,263 - Τι συμβαίνει? - Είναι... καθαρίζουν. 259 00:13:58,804 --> 00:14:00,363 Ωραία δουλειά κυρίες ! 260 00:14:03,008 --> 00:14:04,874 Τι σκατά νομίζεις ότι κάνεις; 261 00:14:05,010 --> 00:14:06,774 Ακριβώς επειδή είστε άνετοι που ζείτε όπως τα γουρούνια 262 00:14:07,012 --> 00:14:07,980 δεν σημαίνει ότι πρέπει να είμαστε και εμεις. 263 00:15:18,550 --> 00:15:21,315 Ροζ! Τι στο διάολο? 264 00:15:28,193 --> 00:15:30,059 - Τι συμβαίνει? - Βάφουν αυτό το δωμάτιο. 265 00:15:30,362 --> 00:15:31,330 Και? 266 00:15:32,264 --> 00:15:33,960 Βάφουν αυτό το δωμάτιο... Ροζ! 267 00:15:39,305 --> 00:15:40,637 Γαμώτο μου ροζ. 268 00:15:44,510 --> 00:15:46,206 Θα μπορούσα να συνηθίσω την θέα όμως. 269 00:15:53,986 --> 00:15:56,820 Αν και σίγουρα θέλω να δώ να στριφογυρνάνε αυτά τα δύο κερασιά. 270 00:16:41,667 --> 00:16:42,896 Απολαμβάνετε τη θέα; 271 00:16:48,007 --> 00:16:50,135 - Ναι. - Τι είπες? 272 00:16:52,011 --> 00:16:53,274 - Ήμασταν... - Σωστά. 273 00:16:57,116 --> 00:16:59,278 Ξέρετε ότι αυτές οι αναθυμιάσεις χρωμάτων με κάνουν να ζαλίζομαι κάπως. 274 00:16:59,551 --> 00:17:01,486 Ω! Ναι κι εμένα. 275 00:17:03,856 --> 00:17:05,119 Θέλεις... 276 00:17:05,924 --> 00:17:06,892 Να Φύγουμε από εδώ? 277 00:17:07,960 --> 00:17:09,553 - Σίγουρα - Εντάξει. 278 00:17:31,116 --> 00:17:32,516 Bang-o-Rang. 279 00:17:39,525 --> 00:17:40,584 Ευχαριστώ. 280 00:17:43,162 --> 00:17:44,960 Που πας? Που πας? 281 00:17:46,031 --> 00:17:47,192 Που πας? 282 00:17:52,838 --> 00:17:53,737 Ανώμαλε! 283 00:17:55,607 --> 00:17:58,099 - Θα σε σκοτώσω. - Νευρική! Μου αρεσει αυτο! 284 00:17:58,644 --> 00:18:00,112 Μου αρεσει αυτο! Βοήθησέ με. 285 00:18:00,312 --> 00:18:01,302 Τι συνέβη? 286 00:18:01,547 --> 00:18:02,810 Έπιασα την ακτή της Τζέρσεϊ εδώ 287 00:18:03,015 --> 00:18:04,347 να με κοιτάζει μέσα από την πόρτα του υπνοδωματίου μου! 288 00:18:04,583 --> 00:18:06,108 Ωραία! Φίλα το μάυρισμα μου, εντάξει; 289 00:18:06,351 --> 00:18:08,911 Είμαι πιο κούλ από αυτά τα ανεγκέφαλα του Jersey Shore! 290 00:18:08,987 --> 00:18:10,114 Θα το πω αυτό στο Μάρσαλ! 291 00:18:10,355 --> 00:18:12,950 Ωραία! Εντάξει! Σταματήστε εκεί σωστά. 292 00:18:13,292 --> 00:18:15,784 Κανείς δεν πρέπει να πεί τίποτα στον Dean Marshall. 293 00:18:15,994 --> 00:18:18,930 Τι λές, Υποσχόμαστε να μείνετε στην μεριά σας στο σπίτι 294 00:18:19,164 --> 00:18:20,826 και θα υποσχεθούμε ότι θα μείνουμε στο δικό μας. 295 00:18:21,133 --> 00:18:22,761 Αλλά... αλλά παίρνουμε το υπόγειο, εντάξει; 296 00:18:23,068 --> 00:18:25,469 Εσείς πρέπει να πάτε όλη την Martha Stewart στο υπόλοιπο σπίτι. 297 00:18:25,704 --> 00:18:29,072 Έχουμε ένα μέρος που είναι ακριβώς όπως μας αρέσει. 298 00:18:29,274 --> 00:18:30,207 Σύμφωνοι? 299 00:18:31,610 --> 00:18:33,579 Αν σε πιάσω να με κοιτάς ξανά, 300 00:18:33,946 --> 00:18:36,177 θα σου βαλω τις μπάλες σου σε ένα μπρελόκ. 301 00:18:36,415 --> 00:18:37,610 Είναι μια υπόσχεση; 302 00:18:40,853 --> 00:18:41,877 Την αγαπώ. 303 00:18:44,156 --> 00:18:45,124 Τι? 304 00:18:49,428 --> 00:18:50,828 Παίρνουν αυτό το μέρος. 305 00:18:51,163 --> 00:18:53,132 Τότε τι κάνουμε για αυτό ;! 306 00:18:53,198 --> 00:18:58,364 Γιατί είμαι μια ανάσα μακριά από την αναχώρηση. 307 00:19:00,005 --> 00:19:01,337 Κάνουμε ό, τι κάνουμε καλύτερα. 308 00:19:02,241 --> 00:19:03,971 - Και αυτό θα ήταν; - Είμαστε άντρες. 309 00:19:05,244 --> 00:19:07,475 Κάνουμε ό, τι μπορούμε για να διώξουμε την Δέλτα από αυτό το μέρος. 310 00:19:07,713 --> 00:19:08,874 Πίσω στη αίθουσα διαλέξεων από όπου ήρθαν. 311 00:19:09,047 --> 00:19:10,709 Στη συνέχεια παίρνουμε πίσω το σπίτι του Alpha για τους εαυτούς μας. 312 00:19:12,084 --> 00:19:13,074 Τι γίνεται με το μεγάλο σχέδιο του Μάρσαλ; 313 00:19:13,318 --> 00:19:15,913 Τι θα κάνει γι 'αυτό αν φύγουν εθελοντικά; 314 00:19:16,121 --> 00:19:17,214 Τι συμβαίνει με την σκύλα; 315 00:19:17,923 --> 00:19:19,084 Αφήστε την σε μενα. 316 00:19:20,025 --> 00:19:20,958 Είστε έτοιμοι για αυτό; 317 00:19:22,828 --> 00:19:24,387 - Ω! ναι. - Καλώς. 318 00:19:25,030 --> 00:19:25,998 Ξεκινάμε το πρωί. 319 00:19:32,437 --> 00:19:34,201 Ξύπνα! Ξύπνα! 320 00:19:37,042 --> 00:19:40,206 Καμία μπλούζα. Πάμε! Βγες έξω! Καμία μπλούζα! Οχι! 321 00:19:55,394 --> 00:19:56,657 Ακούστε νεοσύλλεκτοι! 322 00:19:56,995 --> 00:20:00,090 Ως ενεργός πρόεδρος του Alpha House είναι η ευθύνη μου, 323 00:20:00,666 --> 00:20:01,599 Δεχτείτε το αυτό. 324 00:20:01,967 --> 00:20:02,991 Ευχαρίστησή μου 325 00:20:03,068 --> 00:20:05,970 για να βεβαιωθείτε ότι έχετε την κατάλληλη εισαγωγή σε αυτό 326 00:20:06,872 --> 00:20:08,636 πιο αξιόλογο ιστιντούτο. 327 00:20:09,274 --> 00:20:11,300 Το να είσαι Alpha είναι ένα καταξιωμένο προνόμιο. 328 00:20:11,543 --> 00:20:13,011 Ένα καταξιώμενο προνόμιο! 329 00:20:13,245 --> 00:20:15,476 Και όπως κάθε προνόμιο κερδίζεται μέσω σκληρής δουλειάς. 330 00:20:16,114 --> 00:20:18,845 - Είμαι σωστός; - Χουα-ραχ! 331 00:20:19,251 --> 00:20:20,310 Δώστε ένα διάλειμμα. 332 00:20:20,519 --> 00:20:23,216 Νέοι νεοσύλλεκτοι θα αγωνιστούν πριν μιλήσουν στον πρόεδρο! 333 00:20:23,388 --> 00:20:24,481 Μιλήστε σε αυτό! 334 00:20:27,559 --> 00:20:29,050 Ποιο είναι το όνομά σου, νεοσύλλεκτε; 335 00:20:29,428 --> 00:20:30,396 Κέλλυ Κράμερ. 336 00:20:31,763 --> 00:20:33,755 - Εχεις μεσαίο όνομα? - Γαμήσου. 337 00:20:34,199 --> 00:20:35,633 Ω. Όμορφο. 338 00:20:36,034 --> 00:20:37,332 Οι άνθρωποι σε φωνάζουν K2; 339 00:20:37,803 --> 00:20:39,829 - Κανένας δεν με λεεί... - Εδώ είναι η συμφωνία K2. 340 00:20:41,006 --> 00:20:43,168 Ακριβώς όπως γενιές του Αλφά πριν απο εμάς. 341 00:20:44,509 --> 00:20:45,977 Εσείς και το μικρό σας fmme bots εδώ 342 00:20:46,044 --> 00:20:47,637 θα πρέπει να αντέξει... 343 00:20:48,814 --> 00:20:51,215 μικρές δυσκολίες 344 00:20:51,450 --> 00:20:56,252 για να αποδείξετε ότι είστε άξιες για ένα σημείο σε αυτό το σπίτι. 345 00:20:57,122 --> 00:20:59,853 Εάν κάποια από εσάς δεν μπορεί να το χειριστεί, 346 00:21:00,993 --> 00:21:02,586 είστε ευπρόσδεκτες να φύγετε. 347 00:21:02,894 --> 00:21:03,987 Δώστο νυφίτσα. 348 00:21:05,597 --> 00:21:06,826 Παίξτε τα μικρά σας παιχνίδια. 349 00:21:07,165 --> 00:21:09,191 Βγάλτε τα αδίστακτα λάθη από το σύστημά σας. 350 00:21:09,468 --> 00:21:11,369 Αλλά μαντέψτε τι, θα είμαστε ακόμα εδώ. 351 00:21:13,105 --> 00:21:13,970 Έχουμε τελειώσει; 352 00:21:14,706 --> 00:21:16,641 Ελέυθερες. 353 00:21:17,042 --> 00:21:18,601 Οτιδήποτε. Κορίτσια. 354 00:21:20,846 --> 00:21:22,075 Αυτό δεν πήγε όπως είχε προγραμματιστεί. 355 00:21:22,414 --> 00:21:23,905 Δεν το έκανε. 356 00:21:24,349 --> 00:21:26,284 Πρέπει να φύγουν! 357 00:21:26,852 --> 00:21:28,047 Θα το κάνουν. 358 00:21:28,987 --> 00:21:30,216 Εχω σχέδιο. 359 00:21:43,235 --> 00:21:44,601 - Συγνώμη κυρίες μου. - Έι! 360 00:21:44,903 --> 00:21:46,064 - Λυπάμαι πολύ. - Φίλε! 361 00:21:46,471 --> 00:21:48,804 - Το παρακολουθούσαμε. - Παρακολουθούμε αυτό τώρα. 362 00:21:49,274 --> 00:21:50,264 Ω Θεέ μου! 363 00:21:51,410 --> 00:21:54,574 Και έτσι πληρώνουν για το κολλέγιο. 364 00:21:56,014 --> 00:21:59,007 Εντάξει K2. Έχεις μια επιλογή από " μια τρύπα γεμάτη με πουλιά", 365 00:21:59,351 --> 00:22:02,446 Βραζιλιάνικες πόρνες στο Βέγκας. Φαίνεται ότι κέρδισε ένα βραβείο, 366 00:22:02,721 --> 00:22:04,246 ή οι λευκοί άνδρες μπορούν να πηδήξουν. 367 00:22:04,589 --> 00:22:06,524 Λυπάμαι, δεν έχω τηλεόραση στο δωμάτιό μου. 368 00:22:07,025 --> 00:22:08,789 Ω κανένα πρόβλημα. Αγόρια! 369 00:22:10,128 --> 00:22:11,596 - Έτοιμα όλα αφεντικό. - Καλώς. Ευχαριστώ. 370 00:22:12,130 --> 00:22:14,156 Καλώς! Οι λευκοί άντρες μπορούν να πηδήξουν! 371 00:22:16,001 --> 00:22:17,731 Εντάξει, ας πάρουμε αυτά τα βυζιά αναπηδώντας! 372 00:22:18,103 --> 00:22:19,127 Όμορφα! 373 00:22:22,407 --> 00:22:24,035 - πορνο ταινία; - Λυπάμαι. 374 00:22:24,643 --> 00:22:26,407 Είναι μέρος... ξέρεις. 375 00:22:29,147 --> 00:22:31,309 Είναι εντάξει ει μπορεί να μάθω ένα πράγμα ή δύο. 376 00:22:32,451 --> 00:22:33,419 ΕΓΩ... 377 00:22:35,320 --> 00:22:36,481 Πρέπει να φύγω. 378 00:22:42,828 --> 00:22:44,820 Αυτός δεν είναι ο λόγος για τον οποίο εντάχθηκα στην ανόητη σου αδελφότητα. 379 00:22:46,064 --> 00:22:47,498 Η αλλαγή δεν είναι ποτέ εύκολη Ρενέ. 380 00:22:47,833 --> 00:22:51,270 Δεν πρόκειται να αφήσουμε μερικά ψιθυριστά βίντεο να μας σπάσουν. 381 00:22:52,437 --> 00:22:53,564 Θα επιμείνουμε. 382 00:22:53,872 --> 00:22:56,068 Γεια σας κυρίες! 383 00:22:56,842 --> 00:22:59,073 Έχουμε ενα δωράκι για σας. Μοίρασε τα πουκάμισα. 384 00:22:59,644 --> 00:23:00,577 Τι είναι αυτό? 385 00:23:00,746 --> 00:23:03,773 Θεωρήσαμε ότι το σπίτι θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει λίγο περισσότερη αλληλεγγύη. 386 00:23:04,116 --> 00:23:06,745 Έτσι τι θα κάνει η καθέ μία από σας 387 00:23:06,985 --> 00:23:09,648 σκεφτείτε το πιο πρόστυχο πράγμα που έχετε κάνει ποτέ κατά την πρώτη μέρα 388 00:23:09,855 --> 00:23:11,448 γράψτε το στο πουκάμισο και φορέστε το στο δείπνο. 389 00:23:12,424 --> 00:23:14,859 - Με τιποτα! - Γιατί όχι? Ελα! 390 00:23:15,127 --> 00:23:15,958 Και το κάνουμε. 391 00:23:16,428 --> 00:23:18,192 Βλέπετε. Αλληλεγγύη! 392 00:23:18,830 --> 00:23:21,299 Είναι από τις εντολές του προέδρου, σωστά Κάμερον; 393 00:23:21,466 --> 00:23:23,697 - Γαμώτο! - Θα σας δούμε όλες στο δείπνο. 394 00:23:27,406 --> 00:23:28,339 Δεν το κάνω αυτό. 395 00:23:28,673 --> 00:23:31,404 Ναι θα το κάνεις. όλες θα το κάνουμε. 396 00:23:31,676 --> 00:23:34,407 Σκεφτείτε όλες τις γυναίκες που ύψωσαν ανάστημα για αυτό που πιστεύουν ότι είναι σωστό. 397 00:23:34,813 --> 00:23:35,781 Elizabeth Blackwell. 398 00:23:36,415 --> 00:23:38,350 - Σούζι Β. Αντώνη. - Σνούκι! 399 00:23:40,986 --> 00:23:44,013 Αν αυτές οι γυναίκες μπορούσαν να υπομείνουν όσα έπρεπε να περάσουν, 400 00:23:45,023 --> 00:23:47,322 σίγουρα μπορούμε να αντέξουμε αυτό! 401 00:23:48,160 --> 00:23:49,184 Σωστά κυρίες; 402 00:23:50,429 --> 00:23:51,954 Όλες αρχίστε να γράφετε. 403 00:23:53,131 --> 00:23:54,963 Και να είστε ειλικρινείς. 404 00:23:55,600 --> 00:23:57,193 Δεν θα θέλαμε να θέσουμε σε κίνδυνο την ακεραιότητά μας. 405 00:24:02,240 --> 00:24:03,173 Τζέσικα. 406 00:24:04,543 --> 00:24:05,977 Είπα ειλικρινής. 407 00:24:07,012 --> 00:24:07,980 Σκατά. 408 00:24:22,627 --> 00:24:23,595 Εδώ. 409 00:24:24,763 --> 00:24:25,992 Έκανα αυτά για σας. 410 00:24:45,150 --> 00:24:46,641 Φίλε! Δεν ξέρω τι είναι αυτό το γαμημένο! 411 00:24:46,918 --> 00:24:48,443 Χαλαρώσε! Σωστά. 412 00:24:49,855 --> 00:24:51,050 Το έχω. 413 00:24:57,229 --> 00:24:58,322 Λειτουργεί; 414 00:24:59,431 --> 00:25:02,799 Καλώς. Το Titty cam αριθμός 1 είναι έτοιμο για μετάδοση σήμερα. 415 00:25:03,001 --> 00:25:03,991 Υπέροχα. 416 00:25:04,269 --> 00:25:05,328 Ας γυρισουμε! 417 00:25:09,841 --> 00:25:11,139 Ακριβώς εκεί. Εκεί. 418 00:25:30,929 --> 00:25:31,988 Τελειότητα. 419 00:25:55,754 --> 00:25:57,484 Namaste. 420 00:26:18,910 --> 00:26:20,173 Οχι, Οχι, Οχι. Κράτα το! 421 00:26:26,585 --> 00:26:28,019 Ας κάνουμε κάτι άλλο. 422 00:26:35,994 --> 00:26:36,962 Τζάκποτ! 423 00:26:37,128 --> 00:26:39,393 Δεν θέλω να πάω σήμερα στην τάξη ψυχικής υγείας. 424 00:26:39,931 --> 00:26:41,422 Πώς ήταν χθες η ιστορία; 425 00:26:42,133 --> 00:26:43,761 Γαμώ το φεμινιστικό κίνημα. 426 00:26:44,135 --> 00:26:46,866 Γύρισε. Γύρισε. 427 00:26:47,372 --> 00:26:49,864 Κάνουν την πριγκίπισσα της Disney να φαίνεται σαν να είναι κακό. 428 00:26:51,343 --> 00:26:54,040 Θέλω να πω, "Γεια σας; Παίρνουν ό, τι θέλουν. " 429 00:26:54,713 --> 00:26:56,614 - Τι είναι αυτό; - Μεγάλο πόδι. 430 00:26:57,015 --> 00:26:58,244 Έι το ειδες αυτο; 431 00:26:58,850 --> 00:27:00,011 Μαλάκες! 432 00:27:05,090 --> 00:27:07,321 Ζάκ, πρέπει να δεις αυτό το βίντεο. 433 00:27:07,993 --> 00:27:08,961 Είναι εντελώς επικό. 434 00:27:09,761 --> 00:27:11,525 - Ίσως αργότερα παιδιά. - Βυζιά. 435 00:27:18,036 --> 00:27:20,028 - Γεια σου. - Γαμώτο! Μπορεί κάποιος να διαβάσει... 436 00:27:23,875 --> 00:27:24,808 Γεια. 437 00:27:25,276 --> 00:27:26,437 Μελετάς; 438 00:27:27,545 --> 00:27:29,707 - Προσπαθώ. - Οπως τον παλιό καλό καιρό. 439 00:27:30,849 --> 00:27:32,317 Θυμάσαι το πρώτο μας ραντεβού; 440 00:27:33,685 --> 00:27:36,746 7η τάξη... μετά το σχολείο μου ζητήσες να σε συναντήσω... 441 00:27:37,789 --> 00:27:39,189 - Στη βιβλιοθήκη. - Σωστά. 442 00:27:40,892 --> 00:27:43,361 Είπες ότι ήθελες να σε βοηθήσω με την εργασία ιστορίας σου 443 00:27:43,595 --> 00:27:45,757 αλλά φαίνεται να θυμάμαι αυτό που πραγματικά ήθελες 444 00:27:45,964 --> 00:27:47,626 ήταν να νιώσεις τα βυζιά μου. 445 00:27:48,066 --> 00:27:50,092 Κάτω από το πουλόβερ πάνω από το σουτιέν, αν θυμάμαι σωστά. 446 00:27:50,168 --> 00:27:51,534 Θυμάσαι. 447 00:27:53,304 --> 00:27:55,739 - Λοιπόν, τι μελετάς τώρα; - Ω. 448 00:27:57,375 --> 00:27:58,434 Ιστορία. 449 00:27:58,810 --> 00:28:00,005 Μην μου το λες. 450 00:28:02,347 --> 00:28:03,576 Θα σε αφήσω να φτάσεις σε αυτό. 451 00:28:12,123 --> 00:28:13,648 Πρέπει να κάνουμε ντους μαζί πιο συχνά. 452 00:28:13,992 --> 00:28:15,324 Ναι, είναι τόσο διασκεδαστικό. 453 00:28:15,794 --> 00:28:16,853 Είναι καλό για το περιβάλλον. 454 00:28:17,128 --> 00:28:19,163 - Είναι. - Ξέρω! 455 00:28:19,164 --> 00:28:21,099 - Βοηθώντας κουνελάκια. - Ναι! 456 00:28:27,706 --> 00:28:29,072 Ανώμαλοι! 457 00:28:34,713 --> 00:28:36,272 Πρέπει να είσαι ένας τέτοιος μαλάκας; 458 00:28:36,614 --> 00:28:39,277 Νομίζω ότι εννοείς τον πρόεδρο μαλάκα. 459 00:28:43,455 --> 00:28:44,980 Πάω αυτό στον Κοσμήτορα. 460 00:28:45,323 --> 00:28:47,724 Θα ηθελα να πάρω την τσέπη της στην Αλαμπάμα. 461 00:28:47,926 --> 00:28:49,394 Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει αυτό. 462 00:28:49,828 --> 00:28:50,852 Θα σας το πω αργότερα. 463 00:28:52,263 --> 00:28:53,959 Σταμάτα να το κάνεις αυτό. Κοφτο. 464 00:29:06,077 --> 00:29:08,308 - Είμαι στο τηλέφωνο! - Πάω για φαγητό. 465 00:29:08,880 --> 00:29:10,075 να είσαι πίσω σε ένα! 466 00:29:10,949 --> 00:29:12,042 Κάντα τρία. 467 00:29:12,984 --> 00:29:14,680 Ναί. Ναί. 468 00:29:14,953 --> 00:29:17,855 Λοιπόν ανυπομονώ να μιλήσω και για την Παναγία περισσότερο. 469 00:29:20,425 --> 00:29:22,917 Ναί. Ναί. Το έργο Alpha House κινείται προς καλή κατέυθηνση. 470 00:29:23,828 --> 00:29:24,989 Οι Φοιτητές μένουν μαζί. 471 00:29:25,964 --> 00:29:27,330 Όχι, όχι, όχι, όχι, παράπονα. 472 00:29:27,799 --> 00:29:32,066 Και αν υπάρχουν, υπάρχουν πάντα οι διατάξεις 13. 473 00:29:37,408 --> 00:29:40,378 Εάν πρέπει να το χρησιμοποιήσουμε, θα το καταφέρουμε σίγουρα. 474 00:29:42,480 --> 00:29:44,278 Ακούστε κυρίες, το παιχνίδι έχει αλλάξει. 475 00:29:44,749 --> 00:29:47,617 Πριν το καταλάβετε, θα έχουμε αυτό το σπίτι ολο δικό μας. 476 00:29:47,919 --> 00:29:49,478 - Πως? - Κάπως έτσι. 477 00:29:52,323 --> 00:29:53,382 Τι κάνεις? 478 00:29:53,725 --> 00:29:55,489 Τι πρέπει να κάνουμε για να πάρουμε αυτό το σπίτι. 479 00:29:55,927 --> 00:29:56,986 Ετοιμαστείτε κορίτσια. 480 00:29:57,829 --> 00:29:59,195 Είναι καιρός να ανάψουμε κάποια μυαλά. 481 00:30:09,174 --> 00:30:10,198 Ει Κάμερον. 482 00:30:11,009 --> 00:30:13,103 - Γεια σου. - Τι γίνεται K2? 483 00:30:13,545 --> 00:30:16,037 Θέλω απλώς να ζητήσω συγγνώμη 484 00:30:16,247 --> 00:30:17,579 για τον τρόπο που ενεργούσα τελευταία. 485 00:30:18,116 --> 00:30:19,948 - Πραγματικά? - Ναι, ξέρεις. 486 00:30:20,051 --> 00:30:21,075 Ξέρω ότι πρέπει να είναι περίεργο 487 00:30:21,386 --> 00:30:22,820 να σε αναγκάζάζουν να ζεις με ένα σωρό γυναίκες. 488 00:30:23,488 --> 00:30:24,922 Είναι πολλά να τα παίρνετε ταυτόχρονα. 489 00:30:25,290 --> 00:30:26,952 Αυτο ειναι κουλ. Έχουμε διασκέδαση. 490 00:30:27,926 --> 00:30:29,690 Ναι, εντελώς. Κι εμεις. 491 00:30:30,995 --> 00:30:33,897 Τέλος πάντων, τα κορίτσια κι εγώ θέλουμε να σας προσφέρουμε μια προσφορά ειρήνης. 492 00:30:34,799 --> 00:30:36,995 - Ω. Προσφορά ειρήνης; - Ναι. 493 00:30:37,769 --> 00:30:39,863 Ξέρεις, για όλο το πρόβλημα που σας προκάλεσα. 494 00:30:40,505 --> 00:30:41,768 Είναι το λιγότερο που μπορούμε να κάνουμε. 495 00:30:43,274 --> 00:30:46,244 Έτσι... δείπνο απόψε στο σπίτι. 496 00:30:46,611 --> 00:30:48,876 - Σε εμάς; - Σίγουρα. Ακούγεται καλό. 497 00:30:49,547 --> 00:30:51,072 Τέλεια. Θα σε δω τότε. 498 00:30:51,583 --> 00:30:52,812 Και θυμηθείτε να ντύθέιτε ωραία. 499 00:30:53,051 --> 00:30:54,519 Έχουμε κάτι πραγματικά σχεδιασμένο ειδικά. 500 00:30:55,553 --> 00:30:56,521 Καλώς. 501 00:30:56,654 --> 00:30:57,952 - Τα λέμε. - Εντάξει αντίο. 502 00:31:04,629 --> 00:31:05,597 Θεέ μου. 503 00:31:21,813 --> 00:31:23,008 Καλησπέρα κύριοι. 504 00:31:23,081 --> 00:31:25,243 Εμείς οι άλφα αδελφές σας θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε 505 00:31:25,516 --> 00:31:27,883 που μας καλωσορίσατε τόσο θερμά στο σπίτι σας. 506 00:31:28,353 --> 00:31:29,946 Ως ένδειξη της ευγνωμοσύνης μας, 507 00:31:30,154 --> 00:31:32,487 ετοιμάσαμε ένα πολύ ιδιαίτερο γεύμα για σας απόψε. 508 00:31:32,724 --> 00:31:35,125 Κάτι που νομίζω ότι θα το θυμάστε για πολύ καιρό. 509 00:31:42,066 --> 00:31:43,728 Παρακαλώ καθίστε. 510 00:32:05,990 --> 00:32:07,356 Απολαύστε το δείπνο σας αγόρια . 511 00:32:17,936 --> 00:32:20,599 Δεν ξέρω για σας παιδιά, αλλά εγώ πεινάω. 512 00:32:32,350 --> 00:32:33,943 Ώρα για το στάδιο 2. 513 00:32:39,123 --> 00:32:41,649 Ναί. Συνδέστε με με τον Dean Marshall παρακαλώ. 514 00:32:46,364 --> 00:32:47,798 Δεν σου αρέσει αυτό που βλέπεις; 515 00:32:48,399 --> 00:32:49,992 Όλα φαίνονται νόστιμα. 516 00:32:51,135 --> 00:32:52,728 Εξυπηρετήσου. 517 00:33:02,113 --> 00:33:03,604 Οχι όχι όχι όχι. 518 00:33:04,115 --> 00:33:06,209 Οχι! Οχι όχι όχι όχι. 519 00:33:09,053 --> 00:33:10,316 Χαλαρώσε. Εντάξει. 520 00:33:23,768 --> 00:33:26,237 Έχετε κάποιο wasabi; 521 00:33:27,238 --> 00:33:28,262 Φυσικά. 522 00:33:51,029 --> 00:33:52,759 Bang-o-Rang. 523 00:34:02,640 --> 00:34:04,131 Φίλε, είναι μόνο βυζιά. 524 00:34:05,243 --> 00:34:07,235 Οχι όχι όχι όχι. πνίγεται! 525 00:34:07,645 --> 00:34:09,671 - Ω Θεέ μου! - Ξέρει κάποιος το heimlich; 526 00:34:09,914 --> 00:34:11,246 Χαλαρώστε Όλοι, είμαι ναυαγοσώστης. 527 00:34:14,719 --> 00:34:15,846 Προσεκτικά. 528 00:34:19,924 --> 00:34:22,052 - Είσαι εντάξει; - Είμαι εντάξει; Κοιτάξε το πρόσωπό μου! 529 00:34:22,527 --> 00:34:24,996 - Μαλάκα! - Τι συμβαίνει? 530 00:34:28,766 --> 00:34:29,734 Ω. 531 00:34:50,054 --> 00:34:54,048 Θα έλεγα ότι ήμουν απογοητευμένος, που δεν με καλύπτει αρκετά. 532 00:34:55,193 --> 00:34:58,186 - Απογοήτευση του Irate Melancholy... - Τσαντισμένος! 533 00:34:58,996 --> 00:35:00,760 - Νομίζω ότι αυτό μου κάνει. - Είναι ένα καλό. 534 00:35:01,933 --> 00:35:03,196 Λόγω των δραστηριοτήτων σας, 535 00:35:03,868 --> 00:35:05,803 και απάνθρωπη μεταχείριση του σούσι 536 00:35:05,970 --> 00:35:08,235 Αναγκάστηκα να εκδιώξω μέλη της αδελφότητας σας 537 00:35:08,506 --> 00:35:10,441 για την κακομεταχείριση και την αδελφοποίηση. 538 00:35:10,708 --> 00:35:13,041 Και εγώ ιδιαίτερα περίμενα περισσότερα από εσάς κα. Kramer. 539 00:35:13,144 --> 00:35:15,636 - Και εγώ. - Κλείστο το βλακόφατσα. 540 00:35:16,114 --> 00:35:18,276 Λυπάμαι πολύ. Δεν θα ξαναγίνει. 541 00:35:18,850 --> 00:35:19,749 Καλώς. 542 00:35:20,084 --> 00:35:22,952 Διότι δεν θα διστάσω 543 00:35:23,588 --> 00:35:26,524 να πετάξω τον καθένα από σας έξω στο δρόμο, 544 00:35:27,291 --> 00:35:29,954 αν δεν μπορείτε να ακολουθήσετε τους κανόνες. 545 00:35:35,133 --> 00:35:36,157 Αυτό είναι όλο. 546 00:35:39,070 --> 00:35:40,231 Λυπάμαι πολύ. 547 00:35:41,439 --> 00:35:42,600 Ο Έντγκαρ έφυγε. 548 00:35:43,241 --> 00:35:44,641 Λοιπόν, τι κάνουμε; 549 00:35:45,443 --> 00:35:46,706 Μόλις ξεκινήσαμε. 550 00:35:47,011 --> 00:35:47,979 Ανακαλούμε. 551 00:35:48,212 --> 00:35:49,976 Δεν μπορούσαμε να πιάσουμε τη διαδικασία. 552 00:35:53,484 --> 00:35:55,953 Ένας άνθρωπος εξαλείφθηκε, αλλά τώρα... 553 00:35:57,054 --> 00:35:58,488 έχουμε χάσει δύο δικές μας. 554 00:35:59,590 --> 00:36:00,649 Αυτό ήταν άθλιο. 555 00:36:01,159 --> 00:36:03,094 Από τώρα και στο εξής παίζουμε πιο έξυπνα. 556 00:36:03,194 --> 00:36:04,355 Παίζουμε σκληρότερα. 557 00:36:05,096 --> 00:36:06,758 Δεν έχουμε την πολυτέλεια να έχουμε πια θύματα. 558 00:36:15,106 --> 00:36:15,971 Αυτό είναι καταπληκτικό. 559 00:36:19,877 --> 00:36:21,812 Δικέ μου, σίγουρα θα δουλέψει; 560 00:36:22,013 --> 00:36:25,006 Φίλε, παρακαλώ. άλλαξα τα DVD σήμερα το πρωί. 561 00:36:27,151 --> 00:36:30,315 Λοιπόν... Αυτό θα είναι εκπαιδευτικό. 562 00:36:37,562 --> 00:36:38,495 Καλό απόγευμα. 563 00:36:39,997 --> 00:36:42,728 Η παρουσίασή μου είναι στην Πομπηία. 564 00:36:45,670 --> 00:36:49,266 Το 79 π.Χ. η ιταλική πόλη Πομπηία καταστράφηκε 565 00:36:49,574 --> 00:36:51,736 από την ξαφνική και καταστροφική έκρηξη 566 00:36:52,009 --> 00:36:53,102 του Βεζούβιου. 567 00:36:55,313 --> 00:36:57,680 Για αιώνες πριν από αυτή την καταστροφή, ωστόσο, 568 00:36:58,149 --> 00:37:00,084 Η Πομπηία ήταν μια ακμάζουσα μητρόπολη 569 00:37:00,551 --> 00:37:02,918 Ένας τόπος πλούτου και αφθονίας. 570 00:37:04,155 --> 00:37:06,784 Στην πραγματικότητα, είναι έργα πολιτών που παράγουν έργα τέχνης, 571 00:37:07,124 --> 00:37:08,148 χορού και μουσικής. 572 00:37:08,559 --> 00:37:09,652 Ακόμα θαύμαζετε μέχρι σήμερα. 573 00:37:10,094 --> 00:37:11,084 Τι μου λές. 574 00:37:13,531 --> 00:37:14,396 Ευχαριστώ. 575 00:37:16,000 --> 00:37:18,560 Λίγοι δεν γνώριζαν τους κινδύνους που έμεναν 576 00:37:18,836 --> 00:37:20,600 στα περίχωρα και τα βουνά κοντά. 577 00:37:32,283 --> 00:37:33,273 Σκατά! 578 00:37:42,560 --> 00:37:43,721 Σταμάτα! 579 00:37:48,733 --> 00:37:51,293 Θα σκοτώσω τα παιδιά σας και τα παιδιά των παιδιών σας. 580 00:37:53,104 --> 00:37:54,470 Ω! Ελα! 581 00:38:02,079 --> 00:38:05,072 Γαμώ! 582 00:38:09,153 --> 00:38:11,053 Έτσι, η Abby φαίνεται να σκέφτεται οτι εσείς 583 00:38:11,054 --> 00:38:13,957 έχετε κάποια σχέση με την παρουσίασή της... 584 00:38:14,992 --> 00:38:17,257 Σε διαβεβαιώνω ότι δεν είχαμε τίποτα να κάνουμε 585 00:38:17,561 --> 00:38:18,756 με την καταστροφή της Πομπηίας. 586 00:38:20,264 --> 00:38:21,288 Οτι πείς. 587 00:38:23,634 --> 00:38:25,967 Λυπάμαι που ο Έντγκαρ έφυγε χθες το βράδυ. 588 00:38:26,671 --> 00:38:27,661 Ναι. 589 00:38:28,005 --> 00:38:29,439 Τα Ίδια για την Τζέσικα και την Κέιτι. 590 00:38:32,043 --> 00:38:33,944 Ποιος θα σκεφτόταν ότι ο Αναπληρωτής Dean Douchebag 591 00:38:34,011 --> 00:38:35,377 ήταν στην πραγματικότητα ένας άνθρωπος που κρατάει τον λόγο του. 592 00:38:37,014 --> 00:38:40,314 Δεν είμαι σίγουρος γιατί εμφανίστηκε σε αυτή την ακριβή στιγμή. 593 00:38:41,919 --> 00:38:43,012 Είναι κακή τύχη υποθέτω. 594 00:38:43,654 --> 00:38:44,678 Έι. 595 00:38:45,256 --> 00:38:47,487 Θυμάσαι εκείνη τη νύχτα στο Γυμνάσιο 596 00:38:47,758 --> 00:38:49,351 όταν βρισκόμασταν στο υπόγειο του Johnny Peterson 597 00:38:49,593 --> 00:38:53,030 και κάνατε εμετό σε όλο το τραπεζάκι του καφέ του; 598 00:38:53,264 --> 00:38:55,096 Ω! Ναί. 599 00:38:55,533 --> 00:38:57,126 Είπα στο μαμά του ότι ήμουν άρρωστος από τη γρίπη. 600 00:38:57,601 --> 00:39:00,002 Δεν είχα την καρδιά να της πω ότι ήπιαμε το ποτό του πατέρα του. 601 00:39:00,271 --> 00:39:02,240 Ναι, σε βρήκα κάτω από το τραπέζι εκείνο το βράδυ. 602 00:39:02,506 --> 00:39:04,236 - Τι?! - Απλώς λέω 603 00:39:04,475 --> 00:39:06,307 είστε κάπως ελαφροπότης. 604 00:39:06,544 --> 00:39:07,842 - Αλήθεια? - Πραγματικά. 605 00:39:08,245 --> 00:39:09,110 Πραγματικά. 606 00:39:10,047 --> 00:39:11,037 Πραγματικά? 607 00:39:12,583 --> 00:39:16,520 Κυρίες και κύριοι καλωσόρισατε στο πιές ή ξεντύσου. 608 00:39:16,954 --> 00:39:18,786 Οι κανόνες είναι απλοί. Ρίχνετε αυτό το κέρμα 609 00:39:19,090 --> 00:39:21,116 και το πιάνετε στον αέρα. Έχετε δίκιο, πίνετε ενα σφηνάκι. 610 00:39:21,525 --> 00:39:25,087 Αν κάνετε λάθος, αφαιρέστε ένα είδος ρούχου και πίνετε ενα σφηνάκι. 611 00:39:26,597 --> 00:39:29,431 Εάν πεσετε ξεροί ή καταλήξετε γυμνόι είστε έξω. 612 00:39:30,167 --> 00:39:32,068 - Ο τελευταίος... - Ω... 613 00:39:33,037 --> 00:39:34,005 ή γυναίκα... 614 00:39:34,605 --> 00:39:37,073 κερδίζει το παιχνίδι. 615 00:39:37,074 --> 00:39:38,064 Δεν υπάρχουν βραβεία. 616 00:39:38,275 --> 00:39:40,676 Αυτό είναι απλά μια πρόκληση για να καθορίσουμε το καλύτερο σεξ. 617 00:39:41,946 --> 00:39:43,972 - Είσαι έτοιμοι? - Ναι! 618 00:39:44,148 --> 00:39:47,516 - Είπα ότι είστε έτοιμοι; - Ναι! 619 00:39:50,488 --> 00:39:52,252 Καλώς! Ας ξεκινήσει το παιχνίδι. 620 00:40:53,918 --> 00:40:55,944 - γράμματα. - Γράμματα! Γράμματα! Γράμματα! 621 00:41:01,826 --> 00:41:02,725 Καλώς! 622 00:41:57,214 --> 00:41:58,614 Θα σε πονέσω τώρα. 623 00:41:59,116 --> 00:42:00,675 Καλώς. Τότε ας το τελειώσουμε αυτό. 624 00:42:03,854 --> 00:42:04,913 Κορώνα. 625 00:42:24,375 --> 00:42:25,673 Ήρεμα τώρα. 626 00:42:28,245 --> 00:42:30,441 - Θέλω ρεβάνς. - Εντάξει. 627 00:42:31,048 --> 00:42:32,880 Επειδή είσαι πολύ, πολύ μεθυσμένος τώρα. 628 00:42:43,794 --> 00:42:44,921 Δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 629 00:43:18,495 --> 00:43:19,485 Ζάκ. 630 00:43:23,467 --> 00:43:24,491 Έι. 631 00:43:27,905 --> 00:43:28,964 Ελαφροπότη. 632 00:43:45,356 --> 00:43:48,349 Τι είναι αυτή τη φορά; 633 00:43:56,767 --> 00:43:57,962 Τι κάνω εδώ? 634 00:43:58,369 --> 00:43:59,598 Πώς έφτασα εδώ; 635 00:43:59,903 --> 00:44:00,962 Γουρούνι! 636 00:44:08,812 --> 00:44:10,178 Τι διάολο συμβαίνει εδώ; 637 00:44:11,682 --> 00:44:12,980 Ακριβώς αυτό που είπα τι συμβαίνει 638 00:44:13,050 --> 00:44:14,746 όταν ένα από τα αγόρια σας περνάει τη γραμμή. 639 00:44:15,085 --> 00:44:16,246 - Τι? Κανείς... - Τους βρήκα 640 00:44:16,453 --> 00:44:18,046 με μερικά από τα κορίτσια μου στα δωμάτιά τους. 641 00:44:18,255 --> 00:44:20,451 Ω! Ακούγεται αρκετά συναινετική για μένα. 642 00:44:20,758 --> 00:44:23,193 Όχι, ακούγεται σαν να συνωμοτήσατε για να της μεθύσετε 643 00:44:23,560 --> 00:44:24,550 ώστε να μπορείτε να επωφεληθείτε από αυτά. 644 00:44:24,895 --> 00:44:26,158 Ω! μαλακίες! 645 00:44:26,363 --> 00:44:27,387 Ήσουν εκεί! 646 00:44:27,798 --> 00:44:30,768 Σας προτείνω να αρχίσετε να ακολουθείτε τους κανόνες. 647 00:44:31,435 --> 00:44:34,872 Διαφορετικά, όλοι θα ψάχνετε για ένα νέο σπίτι. 648 00:44:39,543 --> 00:44:41,409 Η Κέλι θα μας διώξει αν δεν πάρουμε κάποια βοήθεια. 649 00:44:43,080 --> 00:44:44,673 Νομίζω ότι ξέρω ακριβώς τι θέλουμε. 650 00:45:09,173 --> 00:45:11,039 Yo. Ποια είναι? 651 00:45:12,443 --> 00:45:15,242 Αυτη αγόρια μου είναι η ξαδέλφη μου Νάταλι. 652 00:45:15,546 --> 00:45:16,673 Είναι ο εσωτερικός μας άνθρωπος. 653 00:45:17,614 --> 00:45:18,604 Κάμερον. 654 00:45:19,883 --> 00:45:20,851 Αγόρια. 655 00:45:21,785 --> 00:45:22,844 Άκουσα ότι χρειάζεστε βοήθεια. 656 00:45:22,986 --> 00:45:24,352 Ναι, δεν έχεις ιδέα. 657 00:45:28,158 --> 00:45:30,150 Ελα μωρό μου. Τι λες γι αυτό? 658 00:45:35,666 --> 00:45:36,690 Ω! ναι. 659 00:45:37,668 --> 00:45:38,636 Θεός! 660 00:45:41,772 --> 00:45:43,934 - Dean Marshall - Είμαι απασχολημένος Στέφανι! 661 00:45:44,374 --> 00:45:46,570 - Είναι απασχολημένος. - Δεν δίνω δεκάρα για αυτον τον κωλοαρουραίο! 662 00:45:47,144 --> 00:45:49,978 Μάρσαλ! τι διάολο σκαρώνεις ; 663 00:45:50,414 --> 00:45:51,438 Dean Bungalon. 664 00:45:52,249 --> 00:45:54,616 Δεν είμαι αρκετά σίγουρος για το τι αναφέρεστε. 665 00:45:55,085 --> 00:45:56,018 Alpha House; 666 00:45:56,286 --> 00:45:59,017 Προσπαθείς να ξεκινήσεις κάποιο πρόγραμμα μικτό; 667 00:45:59,356 --> 00:46:02,451 Ναι, ναι, το πρώτο στο είδος του και στην κοινότητα. 668 00:46:04,027 --> 00:46:05,359 Πολύ προοδευτικό. 669 00:46:05,629 --> 00:46:08,497 Και σίγουρα στο πλαίσιο της αποστολής μου ως Αναπληρωτής Dean. 670 00:46:08,665 --> 00:46:09,997 Αλλά ακούω ότι έχει προκύψει 671 00:46:10,400 --> 00:46:12,801 μια εκτόπιση κάποιων φοιτητών από την αδελφότητα. 672 00:46:13,036 --> 00:46:15,631 Ναι, είναι ένα ατυχές αλλά απαραίτητο. 673 00:46:15,873 --> 00:46:17,068 Ο κώλος μου. 674 00:46:17,841 --> 00:46:19,173 Δεν μπορώ για τη ζωή μου να καταλάβω 675 00:46:19,409 --> 00:46:21,105 γιατί θα σκέφτήκες ότι είναι μια καλή ιδέα 676 00:46:21,245 --> 00:46:24,306 να βάλουν μια μίξη νεαρών ενηλίκων σε μια οροφή. 677 00:46:25,149 --> 00:46:26,412 Τι νομίζες ότι θα συμβεί; 678 00:46:26,517 --> 00:46:28,952 Τα οφέλη του προγράμματος απέχουν πολύ από τους κινδύνους. 679 00:46:29,686 --> 00:46:32,884 Η δημιουργία του ελληνικού συστήματος Μίξης ενδυναμώνει την ενότητα 680 00:46:32,990 --> 00:46:34,515 μεταξύ των φύλων, και προσφέρει και περισσότερη... 681 00:46:35,092 --> 00:46:36,993 συνεκτική κατάσταση διαβίωσης. 682 00:46:38,228 --> 00:46:40,493 Αλλά καμία αδελφοποίηση με το αντίθετο φύλο; 683 00:46:41,365 --> 00:46:43,334 Καταργείτε τις φυσικές τους παρορμήσεις. 684 00:46:43,867 --> 00:46:46,359 - Διάολε όταν ήμουν Άλφα... - Ναί. Ναί. Εμείς... 685 00:46:46,804 --> 00:46:48,864 όλοι γνωρίζουμε για τις παλιές μέρες όταν ήσασταν έλληνας κύριε. 686 00:46:51,008 --> 00:46:54,069 Το θέμα είναι οι σπουδαστές να έρχονται στο Sterling College 687 00:46:54,478 --> 00:46:56,106 να μαθαίνουν και να διασκεδάζουν. 688 00:46:56,280 --> 00:46:58,408 Οχι να μπουν σε κάποιο κοινωνικό πείραμα. 689 00:46:58,649 --> 00:47:00,208 Εκτιμώ την ανησυχία σας, κύριε. 690 00:47:01,385 --> 00:47:04,116 Δεν ξέρω τι ειναι το τελικό παιχνίδι σου είναι ο Μάρσαλ, 691 00:47:04,188 --> 00:47:08,250 Αλλά αν πάρω μια κλήση ότι αυτό το μικρό σας σχέδιο κόψει κάτι... 692 00:47:09,293 --> 00:47:10,659 αυτό θα ειναι ο κώλος σου. 693 00:47:11,028 --> 00:47:13,327 - Δεν θα είναι ο δικός μου. - Κόβω τον κώλο μου. 694 00:47:14,064 --> 00:47:14,929 Το κατάλαβα. 695 00:47:15,732 --> 00:47:17,997 Θα υπάρξει κάτι άλλο; Κύριε? 696 00:47:18,468 --> 00:47:19,458 Οχι. 697 00:47:19,703 --> 00:47:21,262 Φέρτε με um... 698 00:47:22,105 --> 00:47:23,266 Ό, τι και αν κάνεις εδώ. 699 00:47:31,348 --> 00:47:33,283 Κυρίες. Αυτή είναι η Νάταλι. 700 00:47:33,483 --> 00:47:35,008 Μόλις μεταφέρθηκε στην Sterling. 701 00:47:35,285 --> 00:47:36,913 Γι 'αυτό, παρακαλώ την κάνει να νιώθει σαν το σπίτι της. 702 00:47:37,855 --> 00:47:39,289 - Γεια Νάταλι. - Γεια σου 703 00:47:39,690 --> 00:47:41,283 - Είμαι η Έμερι. - Είμαι η Άλισον. 704 00:50:26,223 --> 00:50:28,590 - Οποιαδήποτε πρόοδος με την Κέλι; - Δεν υπάρχει πρόοδος εκεί. 705 00:50:28,792 --> 00:50:31,352 Αυτός είναι τυλιγμένη πιο σφιχτά και από ένα προφυλακτικό για το πούτσο του Peter North. 706 00:50:32,095 --> 00:50:33,825 Απλά συνεχίσε να προσπαθήσεις να σπάσεις αυτόν τον υμένα καλά; 707 00:50:33,997 --> 00:50:36,899 Εάν βλέπεις οποιαδήποτε ευκαιρία να πάρει κάποια μόχλευση, αρπαξέ την. 708 00:50:37,034 --> 00:50:38,002 Ελήφθη. 709 00:50:38,602 --> 00:50:39,797 Σ 'αγαπώ ξάδερφη. 710 00:50:46,676 --> 00:50:48,076 Χρειάζομαι να κάνεις κάποια έρευνα για μένα. 711 00:50:48,845 --> 00:50:50,313 Νομίζω ότι έχουμε έναν διπλό πράκτορα ανάμεσα μας. 712 00:50:50,914 --> 00:50:53,281 Μάθε όλα όσα μπορείς για αυτή τη νέα κοπέλα την Νάταλι. 713 00:50:53,650 --> 00:50:54,618 Είμαι μέσα. 714 00:50:56,119 --> 00:50:57,644 Ώρα να ανάψουν τα αίματα. 715 00:51:04,561 --> 00:51:08,089 Αχ, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. Εντάξει όχι - δεν είναι εδώ. 716 00:51:09,766 --> 00:51:11,962 Αυτό είναι το υπόγειο μας εντάξει; Αυτή είναι η επικράτειά μας. 717 00:51:12,969 --> 00:51:15,336 Δεν έχετε ακούσει για το burlesquercise; 718 00:51:24,214 --> 00:51:25,204 Εντάξει αλλά... 719 00:51:26,283 --> 00:51:27,683 5 λεπτά. 720 00:52:02,853 --> 00:52:05,118 Θα μπορούσατε να το κάνετε 10. 721 00:54:04,040 --> 00:54:05,736 Ναι πάμε σέξι. 722 00:54:06,876 --> 00:54:08,037 Ναι. 723 00:54:12,315 --> 00:54:13,510 Ω. 724 00:54:17,153 --> 00:54:18,121 Νομίζω ότι θέλω περισσότερα. 725 00:54:19,322 --> 00:54:20,255 Καλώς. 726 00:54:20,757 --> 00:54:21,986 Ναι μωρό. 727 00:54:22,993 --> 00:54:23,983 Ετσι πάμε. 728 00:54:24,361 --> 00:54:25,522 Λάγνα! 729 00:54:32,335 --> 00:54:34,930 - Σκατά! - Ω! 730 00:54:37,407 --> 00:54:39,000 Τι συμβαίνει εδώ; 731 00:55:00,230 --> 00:55:01,198 Τόσο κοντά. 732 00:55:03,366 --> 00:55:05,995 Φίλε, όλοι πρέπει να φύγουμε από το σπίτι, εντάξει; 733 00:55:06,202 --> 00:55:07,465 Βγαίνουμε σαν μύγες. 734 00:55:07,771 --> 00:55:09,603 Μακάρι να μπορούσα να πάρω την Allison να βγάλει τα παντελόνια της. 735 00:55:10,640 --> 00:55:12,438 Σίγουρα το cooz είναι σαν ωραία πορσελάνη. 736 00:55:12,809 --> 00:55:14,505 Φίλε, τώρα απλά είσαι ανατριχιαστικός. 737 00:55:15,045 --> 00:55:17,446 Μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 738 00:55:18,448 --> 00:55:20,144 Είμαστε άλφα για τον θεό! 739 00:55:20,383 --> 00:55:22,284 Εντάξει, θα τα καταφέρουμε. Θα δεις. 740 00:55:34,364 --> 00:55:36,492 Ουμ... Εισαι εντάξει; 741 00:55:36,800 --> 00:55:37,927 Δεν πρόκειται να το καταφέρουμε. 742 00:55:38,168 --> 00:55:40,137 Όχι με εσας τα κορίτσια που περπατούν γύρω από το σπίτι και να δείχνετε τα προσόντα σας. 743 00:55:40,270 --> 00:55:41,431 Δείχνουμε τα προσόντα μας; 744 00:55:41,705 --> 00:55:43,071 Δεν είμαστε κατασκευασμένοι για να υπερασπιστούμε αυτό. 745 00:55:43,206 --> 00:55:45,971 Είναι σαν να προσπαθείτε πραγματικά να μας πετάξετε έξω. 746 00:55:50,347 --> 00:55:52,077 Το μόνο που ήθελα ποτέ είναι να είμαι ένας άλφα. 747 00:56:05,295 --> 00:56:06,319 Τι κάνεις? 748 00:56:07,263 --> 00:56:08,788 Δείχνω τα προσόντα μου. 749 00:56:40,563 --> 00:56:41,496 Νιώθεις καλύτερα? 750 00:56:41,998 --> 00:56:43,591 Αχ... Ναι. 751 00:56:47,470 --> 00:56:48,870 Πρέπει να σου πώ κάτι. 752 00:56:50,507 --> 00:56:51,770 Έχεις δίκιο για εμάς. 753 00:56:53,042 --> 00:56:55,068 Η Κέλι προσπαθεί να αναλάβει το Alpha House 754 00:56:55,145 --> 00:56:56,670 και να μετατραπεί σε γυναικεία αδελφότητα. 755 00:56:57,013 --> 00:56:59,414 Τι? Πως? 756 00:56:59,716 --> 00:57:03,050 Είναι κάτι που ονομάζεται διάταξη 13. 757 00:57:03,653 --> 00:57:06,919 Αναφέρει ότι αν η πλειοψηφία των δύο φύλων πέσει κάτω από το 40% 758 00:57:06,990 --> 00:57:09,960 το φύλο που έχει την πλειοψηφία, έχει τον έλεγχο. 759 00:57:10,960 --> 00:57:12,258 Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο έχουμε βγάλει εκτος τα παιδιά 760 00:57:12,395 --> 00:57:13,988 έτσι ώστε να έχουμε την πλειοψηφία. 761 00:57:16,032 --> 00:57:18,001 Σας παίζουμε όλο αυτό το διάστημα. 762 00:57:21,838 --> 00:57:22,999 Λυπάμαι. 763 00:57:34,784 --> 00:57:36,116 Μαλάκα! 764 00:57:36,719 --> 00:57:38,051 Πέρασες τις εχθρικές γραμμές! 765 00:57:38,321 --> 00:57:39,914 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι τη γαμησες! 766 00:57:40,123 --> 00:57:42,115 - Smelenie! Μετα από όλα αυτά. - Ήταν μόνο μία φορά! 767 00:57:43,126 --> 00:57:44,185 Και μισό. 768 00:57:47,030 --> 00:57:48,498 Εντάξει. Κοίτα. 769 00:57:49,032 --> 00:57:51,627 Λυπάμαι που σε χτύπησα. 770 00:57:51,935 --> 00:57:53,563 Αλλά το αξίζεις, το ξέρεις αυτό; 771 00:57:53,803 --> 00:57:55,669 - Ξέρω. - Σκατά! 772 00:57:56,573 --> 00:57:57,541 Σκατά! 773 00:57:58,575 --> 00:58:00,271 Τι κάνουμε λοιπόν τώρα; Μεγάλε τύπε! 774 00:58:03,012 --> 00:58:04,002 Εχω μια ιδέα. 775 00:58:12,555 --> 00:58:13,921 Εντάξει, τρυπώνουμε στο γραφείο του Dean Marshall, 776 00:58:14,157 --> 00:58:15,648 και ανακαλύπτουμε ό, τι μπορούμε για αυτή την διάταξη 13 777 00:58:15,792 --> 00:58:17,693 και το χρησιμοποιούμε εναντίων των κοριτσιών. Ασφάλεια! 778 00:58:17,894 --> 00:58:19,385 - Πάμε πάμε πάμε! - Τι κάνεις? 779 00:58:36,713 --> 00:58:38,272 Εντάξει, ας το κάνουμε αυτό. Γρήγορα μέσα και γρήγορα. 780 00:58:38,481 --> 00:58:39,710 - Όπως η μαμά σου; - αρχίδι. 781 00:58:40,984 --> 00:58:41,952 Εντάξει. 782 00:58:46,623 --> 00:58:47,556 Βρήκες κάτι; 783 00:58:48,091 --> 00:58:48,956 Οχι! 784 00:58:49,926 --> 00:58:51,656 Μάγκα, μάγκα, μάγκα κοίτα αυτο ! 785 00:58:53,963 --> 00:58:54,953 Τι!? 786 00:58:58,167 --> 00:59:01,194 Το κατάλαβα. Εντάξει τώρα ας τρίβουμε τις μπάλες μας σε όλο το γραφείο του. 787 00:59:01,571 --> 00:59:02,732 - Κάντο στο τηλέφωνο! - Εντάξει! 788 00:59:05,909 --> 00:59:06,877 Σκατά! 789 00:59:07,410 --> 00:59:09,311 Σκατά! Έλα, έλα, έλα. 790 00:59:12,348 --> 00:59:15,716 Θέλω να με γαμήσεις στο γραφείο του αφεντικού μου. 791 00:59:19,389 --> 00:59:20,652 Φέρσου μου σαν κακό κορίτσι. 792 00:59:21,024 --> 00:59:23,516 Είσαι τόσο φρικιό που θέλεις να το κάνουμε στο γραφείο του Marshall. 793 00:59:26,796 --> 00:59:28,025 Απολαύστε το όσο είναι εδώ μωρό. 794 00:59:29,532 --> 00:59:31,023 Ο Μάρσαλ στρέφει το βλέμμα του στη θέση του Dean 795 00:59:31,334 --> 00:59:32,700 στο Κολλέγιο της Παναγίας. 796 00:59:33,002 --> 00:59:36,962 Το κύρος. Ακριβά. Και όλα τα κορίτσια. 797 00:59:38,074 --> 00:59:39,975 Γιατί νομίζεις ότι ήρθε με αυτή τη φρικτή ιδέα 798 00:59:40,343 --> 00:59:42,107 να συνάψει όλες τις αδελφότητες. 799 00:59:43,112 --> 00:59:45,843 Έπρεπε να δείξει τη δέσμευσή του για να σφραγίσει... 800 00:59:46,082 --> 00:59:47,744 η συμφωνία. 801 00:59:48,151 --> 00:59:49,619 Ο Μάρσαλ είναι ένας τέτοιο φρικιό. 802 00:59:50,086 --> 00:59:53,147 Θέλει μόνο αυτή τη δουλειά ώστε να μπορεί να φλερτάρει με κορίτσια. 803 00:59:54,624 --> 00:59:55,683 Αλλαγη. 804 01:00:01,598 --> 01:00:02,497 Κύριοι. 805 01:00:02,932 --> 01:00:04,628 Δεν θα μείνουμε αδρανείς 806 01:00:04,834 --> 01:00:08,669 και να παρακολουθούμε τις αγαπημένες αδελφότητες μας να κλέβονται από κάτω από τα πόδια μας. 807 01:00:08,905 --> 01:00:11,072 Από αυτή τη νύχτα και στο εξής, κάνουμε τα πάντα στις δυνάμεις μας 808 01:00:11,073 --> 01:00:12,633 για να σταματήσει την πρόοδο της Kelly 809 01:00:12,976 --> 01:00:14,035 και ο εραστής της μαϊμούς που γνωρίζουμε 810 01:00:14,110 --> 01:00:16,079 - ως βοηθός Dean douchebag. - Πως? 811 01:00:16,613 --> 01:00:17,512 Καλά... 812 01:00:18,748 --> 01:00:20,876 Αρκετά με τα σχέδια. Απλά πες τους το σχέδιο. 813 01:00:22,085 --> 01:00:25,214 Λοιπόν πρώτα ορκιζόμαστε να μην αγγίζουμε τον πύργο. 814 01:00:25,521 --> 01:00:29,288 Έτσι κρατήστε το στο παντελόνι σας. Τότε, όσο θα βρίσκονται, 815 01:00:30,126 --> 01:00:31,287 ανειλικρινής, 816 01:00:31,794 --> 01:00:34,696 εύθραυστες, άθλιες, άχρηστες 817 01:00:35,365 --> 01:00:38,028 πόρνες στο δικό τους παιχνίδι. 818 01:00:39,135 --> 01:00:40,068 Ποιος είναι μαζί μας; 819 01:00:44,807 --> 01:00:46,400 Κυρίες και κύριοι. 820 01:00:46,676 --> 01:00:48,668 Καλώς ήλθατε στις ελληνικές ημέρες φιλανθρωπίας 821 01:00:49,012 --> 01:00:51,106 όπου όλα τα έσοδα που κερδίζουν οι μαθητές 822 01:00:51,347 --> 01:00:53,907 δωρίζονται στην φιλανθρωπία 823 01:00:54,117 --> 01:00:55,813 και επιλογή αδελφότητας. 824 01:01:01,557 --> 01:01:04,891 Ναι. Δεν ήταν ακριβώς αυτό που περίμενα. 825 01:01:05,094 --> 01:01:09,623 - Αλλά είναι... Αρκετά χάλια. - Ναι, είναι πολύ φρικτή 826 01:01:12,001 --> 01:01:14,368 Τα κορίτσια φαίνεται να το κάνουν αρκετά καλά. 827 01:01:16,072 --> 01:01:17,267 Υποψιασμένα καλά. 828 01:01:17,807 --> 01:01:20,003 Ελάτε να πάρετε τα φιλιά σας! 829 01:01:29,152 --> 01:01:31,815 - Φίλε δώσε μου $ 10 δολάρια. - Φίλε σταματα. Καλώς. 830 01:01:32,121 --> 01:01:33,020 Γεια σε όλους... 831 01:01:33,322 --> 01:01:35,951 - Κοίτα! - Δώστε χρήματα στην Προεδρία Τίττι! 832 01:01:40,730 --> 01:01:42,824 Ω, θα με πιάσεις με το μεγάλο όπλο σου; 833 01:01:45,334 --> 01:01:46,802 Αυτό θα είναι $ 75 δολάρια. 834 01:01:48,705 --> 01:01:49,604 Ευχαριστώ. 835 01:01:50,840 --> 01:01:52,172 Νομίζεις ότι μπορείς να σκοράρεις; 836 01:01:59,882 --> 01:02:01,942 - Φίλε εχουμε πρόβλημα. - Μεγάλο πρόβλημα. 837 01:02:03,586 --> 01:02:05,487 - Ζακ. - Ω Ζακ; 838 01:02:06,055 --> 01:02:07,648 - ποιος Ζακ ; - Ω, έλα τώρα Κάμερον. 839 01:02:08,424 --> 01:02:12,987 Ω! Ζάκ! Δεν είναι εδώ. Τον βλέπεις; 840 01:02:14,564 --> 01:02:16,533 Πραγματικά? Είσαι θυμωμένος με μένα; 841 01:02:18,267 --> 01:02:21,135 Λέει ότι του ειπες ψέμματα και ότι ήταν κακός στο σεξ. 842 01:02:22,371 --> 01:02:23,634 Τι περίμενες να κάνω; 843 01:02:24,006 --> 01:02:26,441 Προσπαθώ να ενταχθώ. Να είμαι μέρος της ομάδας. Ακριβώς σαν εσένα. 844 01:02:27,076 --> 01:02:28,044 Θα κάνατε το ίδιο πράγμα. 845 01:02:29,078 --> 01:02:30,307 Πιθανώς ήδη το κάνετε. 846 01:02:31,748 --> 01:02:33,182 Λέει ότι δεν έχει τίποτα άλλο να σου πει. 847 01:02:33,483 --> 01:02:35,008 Λοιπόν ούτε εγώ δεν έχω τίποτε άλλο να του πω . 848 01:02:35,785 --> 01:02:36,844 Φίλε είναι χαριτωμένη. 849 01:02:37,053 --> 01:02:38,052 Πρέπει να υπολογίσουμε κάτι. Εμείς πρέπει να... 850 01:02:38,053 --> 01:02:39,987 - Άριστο σώμα. - Πρέπει να γίνουμε σοβαροί! 851 01:02:39,988 --> 01:02:42,049 Ει σου έχω μια ερώτηση αν τελειώσεις ποτέ μαζί της νομίζεις... 852 01:02:42,592 --> 01:02:43,491 Γαμώτο! 853 01:02:44,627 --> 01:02:46,528 - Σου αρεσει αυτη! - Σκάσε. 854 01:02:46,729 --> 01:02:49,392 Σας αρέσει η Smelanie! Το ήξερα. 855 01:02:54,103 --> 01:02:55,731 Γεια παιδιά ο Zach γουστάρει τη Μέλανι. 856 01:02:56,038 --> 01:02:57,165 Ω εντάξει,ένα ακόμα τέτοιο 857 01:02:57,273 --> 01:03:00,038 και ορκίζομαι στον θεο ότι θα σε χτυπήσω στα αρχίδια. 858 01:03:02,545 --> 01:03:03,604 Τι εχεις? 859 01:03:04,080 --> 01:03:05,673 - Σχεδόν τέλειωσα. - Τσέκαρέ το. 860 01:03:06,082 --> 01:03:08,051 - Ωραία. - Και η ιστοσελίδα; 861 01:03:08,284 --> 01:03:09,547 Έτοιμο να κυλήσει. 862 01:03:13,122 --> 01:03:16,092 5 δολάρια την ημέρα κρατούν τις μπλε μπάλες μακριά. 863 01:03:16,159 --> 01:03:17,149 Κάνε το 10. 864 01:03:18,327 --> 01:03:19,488 Παίρνουνε κρέμα εκεί έξω . 865 01:03:20,263 --> 01:03:22,562 - 10 είναι. - Κολλα πεντε. 866 01:03:29,205 --> 01:03:33,802 Ξέρω ότι η Kelly βρίσκεται σε όλο αυτό το θέμα ενδυνάμωσης, αλλά, 867 01:03:34,043 --> 01:03:36,808 Απλώς θέλω να ορμήσω και... 868 01:03:38,047 --> 01:03:39,208 να πάρω κάποιο πουλί, ξέρεις; 869 01:03:40,082 --> 01:03:41,072 Σκατά. 870 01:03:47,790 --> 01:03:51,727 Ει Ρενέ μπορείς να κουνηθείς λιγο δεξιά; 871 01:03:51,994 --> 01:03:52,962 Γιατί? 872 01:03:53,229 --> 01:03:58,031 Ήθελα να πάρω μια καλύτερη ματιά στο σουτιέν σου. Είναι πραγματικά ωραίο. 873 01:03:58,334 --> 01:04:00,269 - Ετσι νομίζεις? - Ναι, να το δώ; 874 01:04:00,603 --> 01:04:03,801 Ναι. Τελικά, ξόδεψα μερικά χρήματα και μου πήρα μερικά ωραία. 875 01:04:06,075 --> 01:04:06,974 Ορίστε. 876 01:04:07,877 --> 01:04:09,470 Τελειότητα. 877 01:04:10,213 --> 01:04:11,272 Είναι ωραίο. 878 01:04:12,481 --> 01:04:13,813 Αγαπώ την ξαδέρφη σου. 879 01:04:13,983 --> 01:04:15,679 Αγγίξε την και θα σε σκοτώσω. 880 01:04:15,985 --> 01:04:16,953 Κυριολεκτικά. 881 01:04:17,587 --> 01:04:19,852 - Είναι χαριτωμένο. - Θα μου φέρει πούτσο. 882 01:04:20,122 --> 01:04:22,114 Αυτο ήταν σίγουρο. 883 01:04:23,593 --> 01:04:25,528 Ωραία δουλειά αγόρια . 884 01:04:26,128 --> 01:04:28,154 Εχουμε ένα πρόβλημα. Η κάμερα 7 είναι εκτός σύνδεσης. 885 01:04:28,564 --> 01:04:30,556 - Ποιο είναι αυτό; - Το δωμάτιο της K2. 886 01:04:31,033 --> 01:04:32,899 Σκατά νομίζετε ότι το βρήκε; 887 01:04:33,169 --> 01:04:35,434 Δεν γνωρίζω. Αν το έκανε, θα ήταν εδώ 888 01:04:35,671 --> 01:04:37,071 κόβοντας τα πουλιά μας, σωστά; Δεν θα μπορούσε; 889 01:04:37,707 --> 01:04:39,073 Ω γαμώτο. 890 01:04:59,128 --> 01:04:59,993 Φίλε, πόσα έχουμε βγάλει μέχρι τώρα; 891 01:05:00,196 --> 01:05:01,755 - 12.000 δολάρια. - Τι? 892 01:05:01,964 --> 01:05:03,091 Ναι, και αυτό είναι μόνο η πρώτη ημέρα μάγκα. 893 01:05:03,366 --> 01:05:05,301 Στο λέω Zach αν συνεχίσουμε έτσι 894 01:05:05,534 --> 01:05:07,069 θα μπορέσουμε να αγοράσουμε τη δική μας αδελφότητα. 895 01:05:07,070 --> 01:05:08,367 Γεια σου Φεβρουάριε! 896 01:05:08,838 --> 01:05:10,636 Φίλε ότι είναι η 3η φορά που μου συνέβη σήμερα. 897 01:05:11,173 --> 01:05:13,074 - Τι? σε είπαν Φεβρουάριο; - Ναι, περίεργο; 898 01:05:13,242 --> 01:05:14,232 Ναι. 899 01:05:15,011 --> 01:05:16,104 Γεια σας αγορια. 900 01:05:17,713 --> 01:05:19,045 Θα θέλατε να υπογράψουν τα ημερολόγια σας; 901 01:05:21,150 --> 01:05:22,550 Κυρίες, υπάρχουν πολλά να κάνω. 902 01:05:23,052 --> 01:05:25,146 Τι ακριβώς να υπογράψω; 903 01:05:25,488 --> 01:05:26,353 Αυτό. 904 01:05:27,323 --> 01:05:28,450 Ω! 905 01:05:29,225 --> 01:05:30,249 Τι συνέβη με το πουλί μου; 906 01:05:30,559 --> 01:05:31,959 Ξέρω. Λυπάμαι πολύ. 907 01:05:32,428 --> 01:05:34,397 Αυτό δεν μου αρέσει! Αυτό δεν μου αρέσει! 908 01:05:34,830 --> 01:05:36,822 Έχω έναν φίλο που είναι πολύ καλός στην επεξεργασία φωτογραφιών. 909 01:05:37,133 --> 01:05:37,964 Δώσε μου το αυτό. 910 01:05:41,704 --> 01:05:42,637 Το δικό μου ειναι στράβο! 911 01:05:42,872 --> 01:05:44,363 Στην πραγματικότητα είναι μια τέλεια γωνία. 912 01:05:44,974 --> 01:05:47,068 - Το πουλί μου δεν μοιάζει με αυτό! - Φίλε ηρεμήσε. 913 01:05:48,077 --> 01:05:50,103 Όχι. Δεν θα ηρεμήσω! 914 01:05:50,513 --> 01:05:51,481 Χρειάζομαι τον κόσμο να το ξέρει αυτό 915 01:05:51,614 --> 01:05:53,845 Δεν έχω ένα καταραμένο πουλί 90 πόντους! 916 01:05:54,183 --> 01:05:56,118 Στην πραγματικότητα, θα παρουσιάσω σε όλους! 917 01:05:56,285 --> 01:05:58,254 Φίλε κράτα τα παντελόνια σου. Κράτα τα εσώρουχά σου. 918 01:05:58,688 --> 01:06:00,054 - Δεν έχει τελειώσει. - Οχι ακόμα. 919 01:06:00,356 --> 01:06:01,984 - Ελα. Οχι. - Θέλω να δείξω. 920 01:06:02,625 --> 01:06:03,923 - Κέλι. - Τι συμβαίνει? 921 01:06:04,160 --> 01:06:05,492 Ολοκλήρωσα την έρευνα που ζητήσες για τη Νάταλι. 922 01:06:07,129 --> 01:06:07,994 Ξαδερφια?! 923 01:06:26,649 --> 01:06:27,947 Κινκυ. 924 01:06:34,423 --> 01:06:35,550 Κέλι; 925 01:06:36,025 --> 01:06:39,962 Είσαι εκεί κακό, κακό κορίτσι; 926 01:06:45,067 --> 01:06:46,501 Τι κάνετε εδώ; 927 01:06:48,070 --> 01:06:50,005 Πήραμε το σημείωμα από την Kelly και είπε ότι ήθελε να κάνει πάρτι. 928 01:06:50,973 --> 01:06:52,669 Σκατά. Μας την έστησαν. 929 01:06:53,075 --> 01:06:54,065 Έλατε να φύγουμε από εδώ. 930 01:06:54,310 --> 01:06:55,437 Ω Θεέ μου! 931 01:06:57,046 --> 01:06:58,446 Τι κάνεις στο δωμάτιό μου; 932 01:06:59,015 --> 01:06:59,983 Με τα ναρκωτικά! 933 01:07:00,383 --> 01:07:01,612 Και φορούν ρούχα φετίχ. 934 01:07:02,385 --> 01:07:03,944 Σας είπα ότι ήταν εκτός ελέγχου. 935 01:07:06,789 --> 01:07:08,121 Λοιπόν Dean Bungalon, 936 01:07:08,591 --> 01:07:11,083 Νομίζω ότι θα συμφωνήσετε ότι δεν υπάρχει πραγματικά επιλογή εδώ. 937 01:07:16,332 --> 01:07:17,356 Συμφωνώ. 938 01:07:18,834 --> 01:07:19,733 Κύριοι. 939 01:07:20,970 --> 01:07:21,938 Κυρία. 940 01:07:23,005 --> 01:07:24,132 Ειστε εκτός! 941 01:07:25,174 --> 01:07:26,142 Φίλε. 942 01:07:26,308 --> 01:07:28,004 Λοιπόν, αυτό είναι τότε 943 01:07:28,144 --> 01:07:30,579 χωρίς αυτά τα παιδιά έχουν λιγότερο από το 40%. 944 01:07:30,880 --> 01:07:32,781 Και ακόμη και χωρίς την κυρία πόνο εδώ, 945 01:07:33,015 --> 01:07:34,108 έχουμε ακόμα την πλειοψηφία. 946 01:07:34,450 --> 01:07:36,214 Το Alpha House είναι δικό μας! 947 01:07:41,791 --> 01:07:44,090 Ξέρετε ότι δεν έπρεπε να είναι έτσι. 948 01:07:46,028 --> 01:07:47,997 Θα μπορούσαμε να αλλάξουμε το Sterling College προς το καλύτερο. 949 01:07:50,066 --> 01:07:53,036 Θα μπορούσαμε να βρούμε έναν τρόπο να ζούμε μαζί ως ίσοι. 950 01:07:55,304 --> 01:07:59,002 Αλλά αντ 'αυτού έπρεπε να σπείρετε τους σπόρους της δυσαρέσκειας. 951 01:07:59,775 --> 01:08:00,902 Και ξέρετε τι συνέβη, 952 01:08:01,644 --> 01:08:04,011 Βιάζεις τον γαμημένο άνεμο του κόσμου! 953 01:08:04,146 --> 01:08:05,444 Αυτό συμβαίνει! 954 01:08:10,286 --> 01:08:12,414 Είσαι σέξι όταν είσαι μεγαλομανιακή. 955 01:08:12,922 --> 01:08:13,946 Γελά με αυτο frodo. 956 01:08:14,557 --> 01:08:18,050 Αλλά απόψε θα κοιμηθώ στο ωραίο ζεστό κρεβάτι μου. 957 01:08:18,627 --> 01:08:20,061 Σε αυτό το σπίτι. 958 01:08:20,963 --> 01:08:22,124 Πού θα κοιμάσαι εσύ; 959 01:08:23,199 --> 01:08:26,294 Ω καλά είναι η Τρίτη οπότε θα είναι με τη μαμά σου! 960 01:08:29,672 --> 01:08:30,605 Ω! 961 01:08:33,843 --> 01:08:35,004 Αργοτερα, ΧΑΜΕΝΟΙ. 962 01:08:36,712 --> 01:08:37,873 Ελάτε κυρίες ας πάμε. 963 01:08:40,483 --> 01:08:41,849 Λυπάμαι πραγματικά αγόρια. 964 01:08:43,285 --> 01:08:44,446 Θα ήθελα να υπάρχει κάτι που θα μπορούσα να κάνω. 965 01:08:44,720 --> 01:08:46,689 Ναι, ναι κι εγώ αλλά... 966 01:08:47,223 --> 01:08:49,055 Δυστυχώς τα χέρια μου είναι δεμένα. 967 01:08:49,558 --> 01:08:50,753 Ναι, είμαι βέβαιος. 968 01:08:52,161 --> 01:08:53,151 Ελάτε παιδιά. 969 01:09:10,813 --> 01:09:13,214 Έφερα όλα τα έγραφα για να μετατρέψω επίσημα το Alpha House 970 01:09:13,449 --> 01:09:14,917 σε αδελφότητα Delta Pi. 971 01:09:15,184 --> 01:09:16,846 Το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να υπογράψετε εδώ. 972 01:09:21,590 --> 01:09:22,922 Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; 973 01:09:23,125 --> 01:09:26,289 Φοβάμαι ότι θα προχωρήσουμε σε μια διαφορετική κατεύθυνση. 974 01:09:26,996 --> 01:09:31,832 Βλέπεις, το σχέδιο CoEd για την αδελφοσύνη είχε σκοπό να παρουσιάσει 975 01:09:32,001 --> 01:09:34,027 πώς η Sterling College προωθεί την παραγωγική αλληλεπίδραση 976 01:09:34,270 --> 01:09:35,363 μεταξύ των φύλων. 977 01:09:36,038 --> 01:09:39,202 Είμαι βέβαιος ότι θα συμφωνήσετε ότι πρόκειται για μια αμετρίαση καταστροφή. 978 01:09:39,675 --> 01:09:42,076 Δεν καταλαβαίνω. Τι γίνεται με τη διάταξη 13; 979 01:09:42,211 --> 01:09:43,577 Σας δίνω την αδελφότητα; 980 01:09:44,880 --> 01:09:47,475 Αχ, δεν ξέρω; Γιατί δεν ανοίγω και ένα πορνείο; 981 01:09:51,520 --> 01:09:53,079 Μετά από αυτό που κάνατε τα κορίτσια; 982 01:09:53,556 --> 01:09:54,888 Δεν το νομίζω. 983 01:09:55,558 --> 01:09:57,117 Έκανα όσα μου είπες να κάνω. 984 01:09:58,994 --> 01:10:00,087 Μπορείς να το αποδείξεις αυτό; 985 01:10:01,864 --> 01:10:03,696 Ω! Δεν το νομίζω. 986 01:10:04,033 --> 01:10:07,128 Έχετε 24 ώρες για να αφήσετε το Alpha House. 987 01:10:12,074 --> 01:10:13,064 Αυτό είναι όλο. 988 01:10:27,156 --> 01:10:27,953 Κορίτσια. 989 01:10:31,227 --> 01:10:32,286 Πρέπει να μιλήσουμε. 990 01:10:34,396 --> 01:10:36,729 - Το Alpha δεν είναι πλέον αδελφότητα. - Ναι, τι μας λές! 991 01:10:37,166 --> 01:10:38,930 Εσυ ευθύνεσαι για αυτό Κρουέλα. 992 01:10:39,268 --> 01:10:41,134 Ακολουθούσαμε τις εντολές του Μάρσαλ. 993 01:10:41,437 --> 01:10:42,268 Μου είπε ότι ήθελε να δείξει 994 01:10:42,504 --> 01:10:44,439 πώς ήταν ένας μεγάλος υποστηρικτής της γυναικείας ενδυνάμωσης 995 01:10:44,607 --> 01:10:47,475 μετατρέποντας τη σεξιστική αδελφότητα στην πανεπιστημιούπολη σε αδελφότητα. 996 01:10:47,743 --> 01:10:49,609 Αλλά στο τέλος απλά ήθελε να το κλείσει. 997 01:10:50,045 --> 01:10:52,241 - Και μας χρησιμοποίησε για να το κάνουμε. - Περιμένετε; Να το κλείσει; 998 01:10:52,448 --> 01:10:54,474 Εντελώς. Εγκαταλειμένο. ανώτερες εντολες. 999 01:10:54,717 --> 01:10:55,946 Είμαστε εξίσου άστεγες όπως και εσείς. 1000 01:10:56,185 --> 01:10:58,051 Ξέρω ότι δεν το αξίζω. 1001 01:10:58,320 --> 01:11:00,414 Ότι δεν το αξίζουμε μετά από αυτό που κάναμε αλλά, 1002 01:11:01,023 --> 01:11:03,686 Δεν μπορούμε να επιστρέψουμε και να παρακολουθήσουμε το Alpha House να εξαφανιστεί. 1003 01:11:03,959 --> 01:11:05,951 - Τι εμείς; - Ναι, εμείς! 1004 01:11:06,362 --> 01:11:08,194 Αυτό το πουστράκι πρέπει να πάρει αυτό που του αξίζει. 1005 01:11:08,364 --> 01:11:10,026 Κανείς δεν κοροιδέυει την Κέλλυ Ντόροθυ Κρέιμερ. 1006 01:11:12,334 --> 01:11:14,269 - Ντόροθυ. - Σκάσε! 1007 01:11:14,870 --> 01:11:16,771 Τώρα θα μας βοηθήσετε να γυρίσουμε πίσω στο Alpha House ή τι; 1008 01:11:17,506 --> 01:11:20,999 Δεν ξέρω. Έχετε ήδη σπάσει την εμπιστοσύνη μας μία φορά. 1009 01:11:21,877 --> 01:11:23,004 Παεακαλώ Πολύ. 1010 01:11:23,679 --> 01:11:24,703 Θα κάνουμε οτιδήποτε. 1011 01:11:25,447 --> 01:11:26,415 Οτιδήποτε? 1012 01:11:40,396 --> 01:11:42,831 Φαίνεστε υπέροχες κυρίες. 1013 01:11:43,332 --> 01:11:45,130 Είμαστε μέσα. Κτίριο Διοίκησης 2μμ. 1014 01:11:45,567 --> 01:11:48,537 Και μην αισθάνεστε την ανάγκη να αλλάξετε τον αριθμό μας, εντάξει; 1015 01:11:55,010 --> 01:11:56,979 Λυπάμαι, αλλά δεν υπάρχει απολύτως τίποτα που θα μπορούσα να κάνω 1016 01:11:57,046 --> 01:11:59,106 για να αντιστρέψω την απόφαση του Associate Dean Marshall. 1017 01:11:59,682 --> 01:12:00,672 Τι γίνεται με το σύνθημα των Alpha; 1018 01:12:00,949 --> 01:12:02,747 Ναι! Μια φορά Alpha για πάντα Alpha! 1019 01:12:03,686 --> 01:12:05,052 Θέλω πραγματικά να σας βοηθήσω. 1020 01:12:06,689 --> 01:12:08,385 Σας ευχαριστώ κύριε, εκτιμούμε πραγματικά το χρόνο σας. 1021 01:12:11,393 --> 01:12:12,486 Φυσικά... 1022 01:12:13,128 --> 01:12:15,188 Αν ο Μάρσαλ χάσει τη θέση του με τη διοίκηση, 1023 01:12:16,165 --> 01:12:17,963 όλες οι πολιτικές του θα επανεξεταστούν. 1024 01:12:18,967 --> 01:12:20,333 μι... περιμένετε ένα λεπτό λέτε οτι 1025 01:12:20,536 --> 01:12:22,232 αν κάνουμε τον Dean Marshall να φύγει από το κολλέγιο 1026 01:12:22,404 --> 01:12:24,134 ότι θα μπορούσαμε να επιστρέψουμε στο Alpha House; 1027 01:12:24,606 --> 01:12:26,973 Ο λόγος για την απόλυσή του θα έπρεπε να είναι κάτι... 1028 01:12:27,910 --> 01:12:31,005 όμορφο αλλα ανέντιμο. Κάτι τόσο σκανδαλώδες 1029 01:12:31,347 --> 01:12:34,647 που το κολλέγιο θα αποκηρύξει όλες τις αποφάσεις του. 1030 01:12:35,050 --> 01:12:36,678 Απλά να αποστασιοποιηθεί από αυτόν. 1031 01:12:37,119 --> 01:12:38,417 Αξιόπιστο. 1032 01:12:38,921 --> 01:12:40,287 Σκανδαλώδης. 1033 01:12:40,923 --> 01:12:41,947 Θα το κάνουμε. 1034 01:12:42,091 --> 01:12:46,085 Φυσικά, αυτή η συζήτηση δεν συνέβη ποτέ. 1035 01:12:46,929 --> 01:12:48,488 Φυσικά. Σε ευχαριστώ Dean. 1036 01:12:52,334 --> 01:12:53,996 Μια φορά Alpha για πάντα Alpha. 1037 01:12:56,004 --> 01:12:57,870 Κάμερον, παίρνεις μια ομάδα στο γραφείο του Μάρσαλ. 1038 01:12:58,073 --> 01:13:00,008 Τοποθετήστε κάμερες εδώ, εδώ, εδώ. 1039 01:13:00,275 --> 01:13:01,299 Ελήφθη. 1040 01:13:01,744 --> 01:13:03,804 Μόλις μπείς, να είσαι γρήγορος. Μέσα και έξω. 1041 01:13:04,012 --> 01:13:06,777 Βεβαιωθείτε όμως ότι οι κάμερες είναι αόρατες. Μη ανιχνεύσιμες. 1042 01:13:06,949 --> 01:13:08,076 Χρειαζόμαστε πλήρη κάλυψη. 1043 01:13:09,318 --> 01:13:10,251 Ακριβώς εκεί. Ακριβώς εκεί. 1044 01:13:11,120 --> 01:13:12,247 Πήγαινε πήγαινε πήγαινε πήγαινε! 1045 01:13:12,554 --> 01:13:13,544 Ελα πάμε! 1046 01:13:14,390 --> 01:13:16,382 Ό, τι κάνει σε αυτό το γραφείο πρέπει να το δούμε. 1047 01:13:16,592 --> 01:13:17,651 Τι νομίζετε ότι θα βρούμε; 1048 01:13:17,793 --> 01:13:19,455 Δεν ξέρω αλλά βάσει των όσων είπε ο βοηθός του 1049 01:13:19,695 --> 01:13:21,994 πιθανώς κάποια φρικτά πράγματα . 1050 01:13:34,042 --> 01:13:36,011 Μήπως ζητήσε να τον γαμήσουμε απο τον κώλο 1051 01:13:36,078 --> 01:13:37,808 με ένα κοτόπουλο φορώντας ένα κοστούμι σκίουρου; 1052 01:13:38,113 --> 01:13:39,079 Ναι νομίζω. 1053 01:13:39,080 --> 01:13:40,913 Νομίζω ότι μόλις έβαλα λίγο στο στόμα μου. 1054 01:13:41,483 --> 01:13:43,611 Τι θα κάνουμε με όλες αυτες τις Πληροφορίες αφού τις μαζέψουμε; 1055 01:13:44,052 --> 01:13:45,213 Φτιάχνουμε την παγίδα. 1056 01:13:49,825 --> 01:13:51,726 Καλημέρα Στέφανι. Βλέπω ότι δουλεύεις. 1057 01:13:56,231 --> 01:13:57,358 Τι είναι αυτό? 1058 01:14:03,872 --> 01:14:05,340 Ω, ω, θεέ μου. 1059 01:14:10,846 --> 01:14:13,179 Πάω για γεύμα. 1060 01:14:15,751 --> 01:14:16,741 Οτι νά ναι. 1061 01:14:33,602 --> 01:14:35,036 Ποιος είναι ο κωδικός? 1062 01:14:35,637 --> 01:14:37,606 Βελανίδι. Βελανίδι! 1063 01:14:39,007 --> 01:14:41,101 Χαίρετε. Είναι κανείς εδώ? 1064 01:14:49,384 --> 01:14:53,617 - Μις, το γούνινα του Doublestuff; - Περίμενε. 1065 01:14:54,122 --> 01:14:55,385 Νιώσε σαν στο σπίτι σου. 1066 01:15:00,362 --> 01:15:04,129 Ουάου, ήξερα ότι είχατε πολλά πράγματα, αλλά... 1067 01:15:05,767 --> 01:15:06,735 Ω... 1068 01:15:11,874 --> 01:15:14,241 Αυτό είναι τόσο αηδιαστικό. 1069 01:15:14,476 --> 01:15:17,105 Νομίζω ότι αυτό είναι τόσο φοβερό. 1070 01:15:20,983 --> 01:15:23,919 Είναι αυτό που θέλατε κ. Rosenbush; 1071 01:15:36,665 --> 01:15:38,133 Γλυκό μωρό του Ιησού τι βλέπω; 1072 01:15:39,167 --> 01:15:40,931 Παρακαλώ. 1073 01:15:42,304 --> 01:15:43,328 Φώναζε με τίγρη. 1074 01:15:44,006 --> 01:15:47,875 Το όνομα πορνό του είναι ο τίγρης Rosenbush; 1075 01:15:48,277 --> 01:15:50,837 Είναι καλύτερα από το δικό μου. Mocki Mckenley. 1076 01:15:51,413 --> 01:15:54,076 - Βλέπεις k2 τι κάνεις... - Ξέρω πώς λειτουργεί. 1077 01:15:55,250 --> 01:15:57,344 Και δεν θα σου πω το όνομά μου. 1078 01:15:59,121 --> 01:16:00,145 Εντάξει. 1079 01:16:01,023 --> 01:16:01,991 Τίγρη. 1080 01:16:10,866 --> 01:16:11,834 Κατέβασε τα παντελόνια σου. 1081 01:16:13,735 --> 01:16:14,964 Αμέσως Μις Διπλή απόλαυση. 1082 01:16:20,776 --> 01:16:21,800 Σχεδόν. 1083 01:16:26,081 --> 01:16:27,014 Μπόξερ σλιπ. 1084 01:16:28,050 --> 01:16:30,645 Δεν μπορούσα να αποφασίσω. 1085 01:16:31,119 --> 01:16:32,109 Βγάλτο. 1086 01:16:39,561 --> 01:16:40,585 Που είναι? 1087 01:16:41,129 --> 01:16:43,496 - Αυτό είναι? Δεν είναι; - Όχι, όχι, αυτό είναι μια μουτζούρα. 1088 01:16:45,801 --> 01:16:47,963 Η μαμά σκίουρος αγαπά τους ξηρούς καρπούς. 1089 01:16:50,806 --> 01:16:51,671 Ω το κάνεις. 1090 01:16:53,008 --> 01:16:54,135 Γάβγισε σαν σκύλος. 1091 01:16:54,509 --> 01:16:55,704 - Τι? - Γάβγισε! 1092 01:16:57,346 --> 01:16:58,245 Πιο δυνατά! 1093 01:17:02,784 --> 01:17:04,047 κάνε σαν μικρό γατάκι. 1094 01:17:05,654 --> 01:17:07,054 Και τι λέει η αγελάδα; 1095 01:17:07,322 --> 01:17:09,655 Λέει Moυ. Η αγελάδα λέει Moυ! 1096 01:17:10,192 --> 01:17:11,558 Είσαι έτοιμος τίγρη; 1097 01:17:13,228 --> 01:17:15,720 Ναι ναι. Ειναι καταπληκτικο! 1098 01:17:16,331 --> 01:17:17,560 Ω Θεέ μου! 1099 01:17:18,033 --> 01:17:19,968 Πρόκειται να... 1100 01:17:22,004 --> 01:17:24,132 Ναι αυτό είναι! 1101 01:17:35,450 --> 01:17:37,510 Έχω την τιμή να μιλώ μπροστά σας σήμερα. 1102 01:17:37,886 --> 01:17:41,323 Είμαι ιδιαίτερα ευγνώμων για την προτρεπτική 1103 01:17:41,523 --> 01:17:43,685 και τους άλλους διαχειριστές της Παναγίας 1104 01:17:43,892 --> 01:17:46,054 για να βρούνε χρόνο απο τα πολύ απασχολημένα χρονοδιαγράμματα για να είμαστε εδώ σήμερα. 1105 01:17:46,294 --> 01:17:47,193 Ευχαριστώ. 1106 01:17:47,863 --> 01:17:50,298 Μέσα από τη θητεία μου στο Sterling College, 1107 01:17:50,632 --> 01:17:55,195 Είμαι πολύ περήφανος για το πώς αγωνίστηκα για ίσα δικαιώματα των φύλων. 1108 01:17:55,637 --> 01:17:57,970 Παρόλο που δεν πέτυχα το επίπεδο επιτυχίας 1109 01:17:58,106 --> 01:18:00,837 Είχα την ελπίδα με το πιο πρόσφατο έργο μου. 1110 01:18:02,077 --> 01:18:04,012 Η αποκατάσταση του Sterling College 1111 01:18:04,212 --> 01:18:08,308 στην πιο διαβόητη και αδιανόητη αδελφότητα. 1112 01:18:09,284 --> 01:18:12,254 Σας ορκίζομαι στον τάφο της μαμάς μου 1113 01:18:12,921 --> 01:18:14,981 Θα συνεχίσω την πάλη του φύλου 1114 01:18:15,490 --> 01:18:19,052 μέχρι να εξυπηρετήσω τις ανάγκες κάθε γυναικείου φοιτητή. 1115 01:18:19,528 --> 01:18:21,292 Αυτό είναι τόσο αηδιαστίκο. 1116 01:18:21,763 --> 01:18:23,163 Αυτό μου παραχωρεί την παραίτησή μου 1117 01:18:23,465 --> 01:18:25,832 απο Αναπληρωτής Κοσμήτορας στο Sterling College... 1118 01:18:26,134 --> 01:18:27,193 Είστε έτοιμοι; 1119 01:18:27,669 --> 01:18:33,267 ... Και αποδέχομαι τη θέση του Dean του Πανεπιστημίου της Παναγίας. 1120 01:18:33,642 --> 01:18:34,575 Πέτα το. 1121 01:18:35,110 --> 01:18:36,976 Όπως είναι ζεστό. Δώσ' το. 1122 01:18:43,151 --> 01:18:44,881 Κατάσταση προτόκωλου. ΕΓΩ... 1123 01:18:45,520 --> 01:18:47,079 Δεν θα του αρέσει αυτό. 1124 01:18:47,756 --> 01:18:49,952 Εκτός από την εισαγωγή της άκαμπτης δεοντολογίας μου 1125 01:18:50,125 --> 01:18:51,388 στη ζωή του πιο εντυπωσιακού φοιτητικού σας σώματος. 1126 01:18:51,593 --> 01:18:53,357 - Είναι αυτός; - Ναι. Αυτός είναι. 1127 01:18:55,063 --> 01:18:56,122 Τώρα αχ... 1128 01:18:57,999 --> 01:18:59,592 Τι είναι... Λυπάμαι... συγνώμη. 1129 01:19:01,036 --> 01:19:02,937 Οχι! Οχι! Δεν είμαι εγώ. 1130 01:19:03,271 --> 01:19:05,536 Αυτό είναι. Είναι κατασκευασμένο. 1131 01:19:05,774 --> 01:19:07,538 - Ω μαμά. - Ευχαριστώ που ήρθες. 1132 01:19:08,110 --> 01:19:09,305 Απενεργοποιήστε το παρακαλώ. 1133 01:19:11,113 --> 01:19:14,083 Παρακαλώ κάποιον να μου πει ποιος το κάνει! 1134 01:19:15,717 --> 01:19:16,707 Κλείσ 'το! 1135 01:19:18,286 --> 01:19:20,551 Μάρσαλ παρακαλώ. Μην το κάνεις! Μην σε παρακαλώ. 1136 01:19:22,224 --> 01:19:23,157 Δεν είμαι εγώ. 1137 01:19:24,326 --> 01:19:25,350 Κράτα το για σένα Marshall. 1138 01:19:25,994 --> 01:19:27,656 Δεν είσαι αυτός που νομίζαμε ότι ήσουν. 1139 01:19:28,029 --> 01:19:29,998 Δεν υπάρχει θέση για σένα στο Πανεπιστήμιο Virgin Mary. 1140 01:19:30,265 --> 01:19:31,358 Οργισμένο φρικιό... 1141 01:19:31,633 --> 01:19:32,828 Περιμένετε... δεν μπορείτε... 1142 01:19:33,635 --> 01:19:35,160 Τίγρη Ρόζενμπους; 1143 01:19:38,173 --> 01:19:39,402 Εί μπορώ να έχω ένα αντίγραφο αυτού; 1144 01:19:39,808 --> 01:19:40,741 Καλή δουλειά. 1145 01:19:44,713 --> 01:19:47,410 Alpha House! 1146 01:19:51,153 --> 01:19:54,055 Σήμερα επανεισάγουμε μια ελίτ αντρική αδελφότητα... 1147 01:19:55,390 --> 01:19:56,517 και την γυναικεία, 1148 01:19:57,926 --> 01:20:01,055 Είμαστε έτοιμοι να υποστηρίξουμε τις παραδόσεις αυτής της αδελφότητας... 1149 01:20:02,164 --> 01:20:04,724 Εννοώ αδελφική αδελφότητα. 1150 01:20:06,234 --> 01:20:08,931 Αν μου επιτρέπετε να ακούσω να λέτε ναι. 1151 01:20:09,171 --> 01:20:10,833 Ναι! 1152 01:20:11,006 --> 01:20:12,975 Και δεσμευόμαστε, ανεξάρτητα από το τι, 1153 01:20:13,775 --> 01:20:16,040 να μην αφήσουμε ποτέ τις ιερές αίθουσές της να σιωπήσουν. 1154 01:20:17,078 --> 01:20:19,104 Για να μην αφήσετε ποτέ τα βαρέλια να στεγνώσουν. 1155 01:20:19,748 --> 01:20:21,011 Και ποτέ... 1156 01:20:21,650 --> 01:20:24,643 Να αφήσουμε ενα πάρτυ να πεθάνει. 1157 01:20:26,188 --> 01:20:28,987 Αν είστε μαζί μου επιτρέψτε μου να ακούσω να λέτε γαμημένα ναι. 1158 01:20:29,357 --> 01:20:31,792 Γαμημένα ναι! 1159 01:20:36,731 --> 01:20:38,097 Καλως ήρθατε πισω. 1160 01:20:38,433 --> 01:20:41,961 Για το μηχάνημα πάρτυ 24 ωρών! 1161 01:20:48,643 --> 01:20:50,271 Alpha House! 1162 01:20:52,080 --> 01:20:54,675 Αν δεν είναι πίσω σε 5 λεπτά ξαναβάζω τα ρούχα μου. 1163 01:20:59,287 --> 01:21:01,984 Πρέπει να πω όταν σας είπα παιδιά να βρείτε κάποια βρωμιά... 1164 01:21:03,592 --> 01:21:05,117 Δεν περίμενα αυτό. 1165 01:21:05,894 --> 01:21:07,920 Λοιπόν, ήταν μια πλήρη ομαδική προσπάθεια. 1166 01:21:08,196 --> 01:21:09,528 Χωρίς όλους τους εμπλεκόμενους, 1167 01:21:10,465 --> 01:21:11,398 ποτέ δεν θα συνέβαινε. 1168 01:21:15,604 --> 01:21:17,732 Έχω μερικές γλυκές μνήμες αυτού του τόπου. 1169 01:21:18,306 --> 01:21:20,639 Μώλωπες πίσω στην πλάτη. Κουνουπιέρες. 1170 01:21:22,143 --> 01:21:25,307 Στην κόλαση ήμουν ο Άλφα Άντρας που τρέχει εδώ και 3 χρόνια. 1171 01:21:27,048 --> 01:21:28,607 Μερικές φορές θα ήθελα να επιστρέψω. 1172 01:21:29,451 --> 01:21:30,942 Κύριε, είστε πάντα ευπρόσδεκτος πίσω. 1173 01:21:31,987 --> 01:21:33,421 Μια φορά Alpha για πάντα Alpha. 1174 01:21:35,557 --> 01:21:37,253 Μπορώ απλά να περάσω. 1175 01:21:38,560 --> 01:21:39,550 Ο Chuckie περνά εδώ, 1176 01:21:39,928 --> 01:21:42,022 Η Tracie μας δείχνει τι έμαθε στο Μεξικό 1177 01:21:42,430 --> 01:21:44,194 ενώ στέκεστε. Ελατε! 1178 01:21:44,599 --> 01:21:45,692 Μας συνχωρείτε. 1179 01:21:50,038 --> 01:21:51,370 - Να εχετε ένα μεγάλο πάρτι. - Σας ευχαριστώ, κύριε. 1180 01:21:55,310 --> 01:21:57,245 Ξέρεις, σκέφτόμουν... 1181 01:21:57,512 --> 01:22:01,005 - Αλήθεια? - Ναι νομίζω ότι θα μπορούσαμε, 1182 01:22:01,850 --> 01:22:05,719 Ξέρεις. Πάλι. Αν δεν είσαι ακόμα τρελός μαζί μου. 1183 01:22:05,954 --> 01:22:07,013 - Πάμε. - Εντάξει. 1184 01:22:07,656 --> 01:22:08,589 Με συγχωρείτε κορίτσια. 1185 01:22:17,532 --> 01:22:18,898 Μη χτυπήσεις την πόρτα στο πρόσωπό μου. 1186 01:22:19,134 --> 01:22:22,571 - Γιατί να μήν το κάνω; - Γιατί σου έφερα αυτά. 1187 01:22:27,842 --> 01:22:28,810 Θέλεις να μπείς μέσα; 1188 01:22:30,011 --> 01:22:31,001 Σίγουρα. 1189 01:22:37,585 --> 01:22:38,746 Λοιπόν τι θέλεις? 1190 01:22:39,888 --> 01:22:41,857 Μόνο... 1191 01:22:42,991 --> 01:22:43,981 Ξέρω ότι δεν σου αρέσω πάρα πολύ 1192 01:22:44,192 --> 01:22:45,956 αλλά δεδομένου ότι είμαστε και επίσημα συγκάτοικοι... 1193 01:22:46,394 --> 01:22:47,885 - Συνεργάτες. - Σωστά. 1194 01:22:48,830 --> 01:22:51,163 Σκέφτηκα ότι πρέπει να ξεκινήσουμε χαλαρά. 1195 01:22:53,335 --> 01:22:56,032 K2 Ξέρω ότι μπορώ να είμαι λίγο μαλάκας, αλλά... 1196 01:22:56,438 --> 01:22:58,737 - Κάμερον. - Νομίζω ότι αν με γνωρίσεις... 1197 01:22:59,808 --> 01:23:00,969 - Κάμερον! - Ναι. 1198 01:23:01,910 --> 01:23:02,809 Γύρνα. 1199 01:23:09,050 --> 01:23:10,074 Bang-o-Rang. 1200 01:23:11,853 --> 01:23:12,877 Είσαι ένας μαλάκας. 1201 01:23:13,088 --> 01:23:14,351 Πρόεδρος μαλάκας. 1202 01:23:15,323 --> 01:23:16,450 Αλλά δεν σε μισώ. 1203 01:23:17,158 --> 01:23:18,649 Ω! Προφανώς όχι. 1204 01:23:20,895 --> 01:23:22,090 Sady Saltaire. 1205 01:23:22,731 --> 01:23:23,699 Τι; 1206 01:23:24,165 --> 01:23:25,224 Το πορνό μου όνομα. 1207 01:23:26,001 --> 01:23:27,128 Και αυτό είναι που θέλω να μου τηλεφωνήσεις 1208 01:23:27,369 --> 01:23:28,428 για το υπόλοιπο της νύχτας. 1209 01:23:29,371 --> 01:23:30,566 Sady Saltaire 1210 01:23:32,007 --> 01:23:34,033 Οτιδήποτε μου πείτε κα. Saltaire. 1211 01:23:41,449 --> 01:23:43,111 Bang-o-Rang. 1212 01:23:51,092 --> 01:23:52,321 Γεια σου σκίουρε. 1213 01:23:55,663 --> 01:23:56,961 Θέλεις ένα καρύδι μικρούλη; 1214 01:24:02,804 --> 01:24:04,568 Φίλε! Δεν είναι ωραίο! 1215 01:24:04,973 --> 01:24:06,032 Το φόβησες. 1216 01:24:07,175 --> 01:24:08,507 Θέλεις ένα καρύδι; Χμμ; 1217 01:24:09,010 --> 01:24:09,978 Θέλεις ένα καρύδι; 1218 01:24:10,211 --> 01:24:13,477 Εσύ ντυμένε προιστορικό κομμάτι ενος σκατού! 1219 01:24:14,082 --> 01:24:16,711 Θα πάρω το καρύδι σου. Ω, έι εδώ είναι ένα καρύδι. 1220 01:24:17,752 --> 01:24:18,742 Πάρε ένα καρύδι! 1221 01:24:19,754 --> 01:24:20,881 Θέλεις άλλο ένα καρύδι; 1222 01:24:21,156 --> 01:24:22,989 Εδώ. Εδώ. Είναι άλλο ενα καρύδι! 1223 01:24:22,990 --> 01:24:24,516 - Εδώ! Πάρτό! - Τι στο καλό !? 1224 01:24:24,726 --> 01:24:27,059 Τι συμβαίνει? Δεν σας αρέσουν τα καρύδια μου; 1225 01:24:27,162 --> 01:24:30,030 Εδώ! Δεν μπορείτε να χειριστείτε τα καρύδια μου! 1226 01:24:30,465 --> 01:24:31,797 Πάρτε τα καρύδια μου! 1227 01:24:33,568 --> 01:24:35,161 Πού είναι ο σκίουρος; 1228 01:24:38,073 --> 01:24:39,063 Ελα εδώ! 1229 01:24:39,307 --> 01:24:40,798 Γαμώτο! 1230 01:24:41,076 --> 01:24:42,237 Μικρό γαμημένο! 1231 01:24:44,112 --> 01:24:45,637 Σε βλέπω! 1232 01:24:46,314 --> 01:24:47,612 Δεν μπορείς να κρύφτείς! 1233 01:24:47,636 --> 01:24:49,636 Μετάφραση απο: George Deathman 121162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.