All language subtitles for All.the.Pretty.Horses.2000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,721 --> 00:00:56,254 You ever think about dying? 2 00:00:56,856 --> 00:00:59,223 Yeah. You? 3 00:00:59,225 --> 00:01:01,925 Yeah. Some. 4 00:01:02,460 --> 00:01:04,793 You think there's a heaven? 5 00:01:04,961 --> 00:01:07,261 Yeah. Don't you? 6 00:01:07,896 --> 00:01:09,862 I don't know. 7 00:01:11,665 --> 00:01:13,564 Yeah, maybe. 8 00:01:15,067 --> 00:01:21,604 You think you can believe there's a heaven if you don't believe in hell? 9 00:01:24,041 --> 00:01:27,776 I guess you can believe what you want to. 10 00:02:33,375 --> 00:02:35,241 This ranch has been in my family 11 00:02:35,243 --> 00:02:37,943 as long as anyone can remember. 12 00:02:39,813 --> 00:02:45,550 My granddaddy used to tell me this was heaven on earth, 13 00:02:45,552 --> 00:02:50,154 just like his granddaddy used to tell him. 14 00:02:55,060 --> 00:02:58,961 Everything's changed now since he died. 15 00:03:00,831 --> 00:03:05,233 - I appreciate you lightin' them candles. - Como? 16 00:03:05,235 --> 00:03:07,969 Las candelas. Las velas. 17 00:03:11,207 --> 00:03:12,573 My mother? 18 00:03:12,575 --> 00:03:13,874 Si. 19 00:03:13,876 --> 00:03:15,609 She was here? 20 00:03:15,611 --> 00:03:17,777 Si. 21 00:03:30,823 --> 00:03:34,591 All I ever wanted was to live out there like he did, 22 00:03:34,593 --> 00:03:36,926 work my own spread. 23 00:03:36,928 --> 00:03:39,228 Can't imagine no better life. 24 00:03:41,832 --> 00:03:45,834 I've come to find out mama aims to sell it. 25 00:03:46,469 --> 00:03:51,338 Says the oil company'd pay three times what it's worth. 26 00:03:55,376 --> 00:03:59,578 Mama lives in San Antonio now with her new husband. 27 00:03:59,580 --> 00:04:01,846 May the lord bless and keep you. 28 00:04:01,848 --> 00:04:05,616 She wants to be in live theater. 29 00:04:07,653 --> 00:04:12,856 As your granddaddy's only child, your mother inherits outright. 30 00:04:12,858 --> 00:04:16,826 It's her property now. She can do whatever she wants with it. 31 00:04:16,828 --> 00:04:18,527 I don't have any say-so? 32 00:04:19,963 --> 00:04:21,362 What about my father? 33 00:04:21,364 --> 00:04:23,430 They're divorced. 34 00:04:23,765 --> 00:04:26,098 You could talk to her. 35 00:04:26,266 --> 00:04:31,335 - You're a lawyer. - Well, I have talked to her, but... 36 00:04:32,304 --> 00:04:35,538 It's a sorry piece of business, but, son, 37 00:04:35,540 --> 00:04:39,108 not everybody thinks that life on a cattle ranch in west Texas 38 00:04:39,110 --> 00:04:42,244 is the second best thing to dyin' and goin' to heaven. 39 00:04:42,246 --> 00:04:44,479 She don't wanna live out there, that's all. 40 00:04:44,481 --> 00:04:49,517 If it was a payin' proposition, that'd be one thing, but it ain't. 41 00:04:49,519 --> 00:04:52,953 It could be. I could run it. 42 00:04:53,322 --> 00:04:54,254 It's his own damn fault. 43 00:04:54,256 --> 00:04:58,224 Your father signed every piece of paper she set in front of him, 44 00:04:58,226 --> 00:05:01,060 never lifted a hand to save himself. 45 00:05:01,062 --> 00:05:04,897 - I told him to get a lawyer, hell, I begged him. - Well... 46 00:05:04,899 --> 00:05:06,899 I'm sorry not to have no better news for you, son, 47 00:05:06,901 --> 00:05:10,869 but some things in this world can't be helped, 48 00:05:10,871 --> 00:05:14,806 and I believe this is probably one of 'em. 49 00:05:17,610 --> 00:05:20,577 She went back to San Antonio. 50 00:05:20,579 --> 00:05:22,412 Don't call her "she." 51 00:05:22,414 --> 00:05:22,845 Mama. 52 00:05:22,847 --> 00:05:26,415 You know I thought the world of that old man, don't you? 53 00:05:26,417 --> 00:05:27,282 Yeah. 54 00:05:27,284 --> 00:05:29,717 Don't go crying on me now. 55 00:05:29,719 --> 00:05:31,418 - I ain't. - Well, don't. 56 00:05:31,420 --> 00:05:32,952 I ain't. 57 00:05:35,756 --> 00:05:36,788 What do you think I should do? 58 00:05:36,790 --> 00:05:39,590 I don't think there's much you can do. 59 00:05:39,592 --> 00:05:40,857 Will you talk to her? 60 00:05:40,859 --> 00:05:42,024 I can't talk to her. 61 00:05:42,026 --> 00:05:42,858 You could talk to her. 62 00:05:42,860 --> 00:05:45,861 Last conversation I had with her 63 00:05:45,863 --> 00:05:49,998 was in San Diego, California, in 1942. 64 00:05:56,906 --> 00:05:59,339 It ain't her fault. 65 00:05:59,441 --> 00:06:02,074 I ain't the same as I once was. 66 00:06:02,076 --> 00:06:05,143 I like to think I am, 67 00:06:05,145 --> 00:06:06,577 but I ain't. 68 00:06:06,579 --> 00:06:08,845 You are, inside. 69 00:06:13,151 --> 00:06:15,451 Inside, you are. 70 00:06:17,354 --> 00:06:23,358 It's hard to watch the very people you came from waste away right before your eyes. 71 00:06:23,360 --> 00:06:24,726 And when the land is gone, too, 72 00:06:24,728 --> 00:06:29,230 I reckon there's nothing to stand on or stand for, either. 73 00:06:29,232 --> 00:06:32,233 When do y'all have to be out? 74 00:06:32,235 --> 00:06:34,702 Closing's the first of June. 75 00:06:34,704 --> 00:06:37,571 You could wait till then. 76 00:06:38,073 --> 00:06:39,939 What for? 77 00:06:43,945 --> 00:06:47,012 Down in Mexico, 78 00:06:47,014 --> 00:06:49,714 they got ranches so big, 79 00:06:49,716 --> 00:06:53,984 you can't ride from one end to the other in a week. 80 00:06:53,986 --> 00:07:00,123 It ain't all fenced in and sold off and played out. 81 00:07:00,258 --> 00:07:02,291 Not down there. 82 00:07:06,363 --> 00:07:09,864 You think they can't use two more top hands? 83 00:07:13,236 --> 00:07:15,102 Real cowboys? 84 00:07:15,104 --> 00:07:18,705 Just like the old-time waddies. 85 00:07:25,080 --> 00:07:27,947 If I don't go, will you go anyways? 86 00:07:29,483 --> 00:07:31,816 I'm already gone. 87 00:07:40,892 --> 00:07:45,227 - Is that you, bud? - You'd better hope so. 88 00:07:45,229 --> 00:07:46,728 - You ready? - Yeah. 89 00:07:46,730 --> 00:07:47,962 They suspect anything? 90 00:07:47,964 --> 00:07:48,429 No. 91 00:07:48,431 --> 00:07:51,165 - Let's go. - Hang on a minute. I gotta pile all this stuff... 92 00:07:51,167 --> 00:07:53,267 - Yonder goes the light. - Damn! 93 00:07:53,269 --> 00:07:54,401 You gonna be late for your own funeral. 94 00:07:54,403 --> 00:07:57,237 He could just be gettin' him a glass of milk or something. 95 00:07:57,239 --> 00:08:00,640 He could just be loadin' a shotgun. Yeah. 96 00:09:27,993 --> 00:09:29,258 Lacey, shut up. Lacey. 97 00:09:29,260 --> 00:09:32,961 There's been somebody following us. 98 00:09:32,963 --> 00:09:35,430 - Somebody a-horseback? - Yeah. 99 00:09:35,432 --> 00:09:37,064 Come on. 100 00:09:37,833 --> 00:09:43,102 Some kid. That's a hell of a horse. 101 00:09:44,504 --> 00:09:46,737 Ain't it, though? 102 00:09:58,417 --> 00:09:59,682 You huntin' us? 103 00:09:59,684 --> 00:10:00,849 No, I ain't huntin' you. 104 00:10:00,851 --> 00:10:02,483 Then how come you followin' us? 105 00:10:02,485 --> 00:10:03,884 I ain't. I'm goin' to langtry. 106 00:10:03,886 --> 00:10:06,853 - I don't even know who y'all are. - Where'd you get that horse? 107 00:10:06,855 --> 00:10:09,622 - This is my horse. - How old are you? 108 00:10:09,624 --> 00:10:10,489 Sixteen. 109 00:10:10,491 --> 00:10:11,289 You're a lyin' sack of spit! 110 00:10:11,291 --> 00:10:15,693 - You don't know everything. - I know you ain't no God damn 16. 111 00:10:15,695 --> 00:10:17,094 What'd you do, run off? 112 00:10:17,096 --> 00:10:18,195 What if I did? 113 00:10:18,197 --> 00:10:20,297 - We could sell this horse in Mexico. - Yeah. You want to? 114 00:10:20,299 --> 00:10:24,834 - I ain't diggin' no grave like we done that last one. - Hell, that was your idea. 115 00:10:24,836 --> 00:10:29,171 I was the one that said just leave him for the buzzards. 116 00:10:35,345 --> 00:10:36,744 Call it. 117 00:10:36,746 --> 00:10:38,112 Heads. 118 00:10:39,014 --> 00:10:40,546 Damn! 119 00:10:40,548 --> 00:10:42,814 Let me have your rifle. 120 00:10:44,450 --> 00:10:47,984 It ain't fair. You shot the last three. 121 00:10:47,986 --> 00:10:50,319 You go on then. You can owe me. 122 00:10:50,321 --> 00:10:55,223 Better hold his horse. Might not be gun-broke. 123 00:10:56,192 --> 00:10:57,024 Y'all ain't never shot nobody. 124 00:10:57,026 --> 00:11:02,329 What makes you think you wouldn't be a good somebody to start with? 125 00:11:02,331 --> 00:11:05,532 Y'all just funnin'. I knowed it all along. 126 00:11:05,534 --> 00:11:07,800 Who's huntin' you? 127 00:11:08,202 --> 00:11:08,633 Nobody. 128 00:11:08,635 --> 00:11:11,702 They're huntin' that horse though, ain't they? 129 00:11:11,704 --> 00:11:14,071 You ain't ridin' with us. Get us throwed in the jailhouse. 130 00:11:14,073 --> 00:11:20,110 - He belongs to me! - Son, I don't give a shit who he belongs to, 131 00:11:20,112 --> 00:11:23,179 but he damn sure don't belong to you. 132 00:11:23,181 --> 00:11:25,080 Now, let's go, bud. 133 00:11:31,822 --> 00:11:35,023 I thought he'd put up more of a argument. 134 00:11:35,225 --> 00:11:39,193 We ain't seen the last of his skinny ass. 135 00:12:21,270 --> 00:12:22,269 That's her, ain't it? 136 00:12:22,271 --> 00:12:25,105 That's the God damn Rio Grande. 137 00:12:25,107 --> 00:12:27,240 Just think, 138 00:12:27,242 --> 00:12:29,842 over yonder's old Mexico. 139 00:12:29,844 --> 00:12:31,343 Yep. 140 00:12:31,812 --> 00:12:35,246 You reckon you wanna cross now? 141 00:12:35,448 --> 00:12:37,514 Yeah. You? 142 00:12:38,450 --> 00:12:39,982 Yeah. 143 00:12:43,821 --> 00:12:48,023 Maybe we'd better rest these horses up first. 144 00:12:49,092 --> 00:12:50,958 All right. 145 00:13:01,904 --> 00:13:03,503 Shit. 146 00:13:04,339 --> 00:13:08,808 I got a uneasy feelin' about that little son of a bitch. 147 00:13:08,810 --> 00:13:10,242 I do too. 148 00:13:10,244 --> 00:13:13,812 He ain't as green as he looks, neither. 149 00:13:17,083 --> 00:13:19,016 There won't nobody be huntin' me in Mexico. 150 00:13:19,018 --> 00:13:24,154 - That all depends on what you done. - What's your name? 151 00:13:24,389 --> 00:13:25,588 Jimmy blevins. 152 00:13:28,693 --> 00:13:30,426 You got any grub? 153 00:13:30,428 --> 00:13:32,127 No. 154 00:13:33,463 --> 00:13:35,229 You got any money? 155 00:13:35,231 --> 00:13:36,863 No. 156 00:13:36,865 --> 00:13:39,432 You're just a deadhead. 157 00:13:42,036 --> 00:13:44,369 Just tell me one thing, 158 00:13:45,305 --> 00:13:48,839 what the hell would we want you with us for? 159 00:13:49,942 --> 00:13:52,509 'Cause I'm a American. 160 00:14:59,039 --> 00:15:01,272 When'd you eat last? 161 00:15:02,108 --> 00:15:03,907 Other day. 162 00:15:04,042 --> 00:15:07,510 Your name ain't blivet, is it? 163 00:15:08,946 --> 00:15:09,844 Blevins. 164 00:15:09,846 --> 00:15:12,046 You know what a blivet is? 165 00:15:12,114 --> 00:15:12,745 No, what? 166 00:15:12,747 --> 00:15:16,181 A blivet's 10 pounds of shit in a 5-pound sack. 167 00:15:19,119 --> 00:15:24,255 - Y'all ain't said what y'all's names was. - I'm John Grady Cole. 168 00:15:24,257 --> 00:15:26,290 This here's Lacey rawlins. 169 00:15:26,292 --> 00:15:29,559 We're from San Angelo. Where you from? 170 00:15:29,561 --> 00:15:32,895 Uvalde county, near the sabinal river. 171 00:15:32,897 --> 00:15:35,931 What made you light out for Mexico, blevins? 172 00:15:36,300 --> 00:15:38,600 Same reason as you. 173 00:15:38,602 --> 00:15:40,034 What reason is that? 174 00:15:40,036 --> 00:15:44,738 'Cause you know they'd go bowlegged and blind findin' your ass down here. 175 00:15:44,740 --> 00:15:46,873 There ain't nobody huntin' me. 176 00:15:48,343 --> 00:15:50,910 I told that son of a bitch he wasn't whuppin' me again, 177 00:15:50,912 --> 00:15:53,078 - and he didn't. - Your daddy? 178 00:15:53,080 --> 00:15:56,548 No. My daddy never did come back from the war. 179 00:15:56,550 --> 00:15:58,049 Your stepdaddy. 180 00:15:58,651 --> 00:16:00,117 Yeah. 181 00:16:00,252 --> 00:16:03,419 Lord, I know what it's like to get a beatin'. 182 00:16:06,557 --> 00:16:07,956 You didn't shoot him, did you? 183 00:16:07,958 --> 00:16:11,092 I would've, and he knowed it. 184 00:16:13,296 --> 00:16:14,828 Suppose we want to trade that horse off there 185 00:16:14,830 --> 00:16:17,430 for one less likely to get us shot. 186 00:16:17,432 --> 00:16:18,097 I ain't tradin' horses. 187 00:16:18,099 --> 00:16:19,431 We ain't no God damn wet nurses. 188 00:16:19,433 --> 00:16:21,900 - Well, I can take care of myself. - Sure, you can. 189 00:16:21,902 --> 00:16:26,437 Hell, you're a regular ol' desperado, ain't you? 190 00:16:26,439 --> 00:16:28,972 I reckon you got your own gun and everything. 191 00:16:28,974 --> 00:16:30,373 Well, yeah, I got a gun. 192 00:16:30,375 --> 00:16:32,208 What kind of a gun? 193 00:16:33,411 --> 00:16:34,510 30-220 Colt. 194 00:16:34,512 --> 00:16:35,844 Bullshit! 195 00:16:35,846 --> 00:16:40,248 Well, that's a rifle cartridge. Let's see it. 196 00:16:53,162 --> 00:16:55,795 Where'd you get a gun like this? 197 00:16:55,797 --> 00:16:57,496 At the gettin' place. 198 00:17:00,300 --> 00:17:01,065 You ever shot it? 199 00:17:01,067 --> 00:17:03,567 - Yeah, I shot it. - Can you hit anything with it? 200 00:17:03,569 --> 00:17:05,135 Anything you want. 201 00:17:05,137 --> 00:17:07,070 Bullshit. 202 00:17:07,072 --> 00:17:10,339 All right, let's go, outlaw. Come on. 203 00:17:23,921 --> 00:17:25,787 You ready, Annie oakley? 204 00:17:25,789 --> 00:17:27,655 Waitin' on you. 205 00:17:33,996 --> 00:17:35,562 God damn! 206 00:17:39,467 --> 00:17:40,933 Let me see it. 207 00:17:41,902 --> 00:17:44,836 - Let me see it. - We better get goin'. 208 00:17:44,838 --> 00:17:45,503 Come on. Give it to me. 209 00:17:45,505 --> 00:17:48,472 You know what it looks like. It's my wallet. 210 00:17:55,380 --> 00:17:57,580 - Hey! - Hoo! 211 00:17:58,683 --> 00:18:00,549 Look at this kid. 212 00:18:22,303 --> 00:18:26,071 She got anything to drink? 213 00:18:26,273 --> 00:18:27,739 Tiene algo que tomar? 214 00:18:27,741 --> 00:18:29,273 Si. 215 00:18:30,075 --> 00:18:31,474 What is that? 216 00:18:31,476 --> 00:18:32,675 Que es? 217 00:18:32,677 --> 00:18:33,809 Sidra. 218 00:18:33,811 --> 00:18:34,743 Cider. 219 00:18:34,745 --> 00:18:37,345 Let's have three of 'em. 220 00:18:37,714 --> 00:18:39,313 - Mande? - Tres. 221 00:18:39,315 --> 00:18:40,814 How much is it? 222 00:18:40,816 --> 00:18:42,248 - Cuanto? - Para todo? 223 00:18:42,250 --> 00:18:44,850 - Si. - Uno cincuenta. 224 00:18:44,852 --> 00:18:45,817 That's like three cents. 225 00:18:45,819 --> 00:18:49,220 Let your ol' dad buy it then. 226 00:18:49,455 --> 00:18:52,456 He about dead-centered your pocketbook, didn't he? 227 00:18:54,426 --> 00:18:58,094 I want you to look at my God damn driver's license. 228 00:18:59,864 --> 00:19:01,763 And my pool hall card. 229 00:19:01,765 --> 00:19:04,332 You won't need them down here. 230 00:19:04,334 --> 00:19:05,599 - Look at this shit. - Appreciate it. 231 00:19:05,601 --> 00:19:08,201 Shot Betty ward right between the eyes. 232 00:19:08,203 --> 00:19:10,503 What's she doing in there? 233 00:19:10,505 --> 00:19:12,972 I didn't know you liked her. 234 00:19:19,680 --> 00:19:22,647 What is this? Cactus juice or somethin'? 235 00:19:22,649 --> 00:19:23,214 I don't know. 236 00:19:23,216 --> 00:19:26,050 Got a little kick to it, though, don't it? 237 00:19:26,052 --> 00:19:29,019 I think it does. 238 00:19:31,823 --> 00:19:34,056 Pretty daggone good. 239 00:19:36,359 --> 00:19:39,526 Well, say it again. Say my name again. 240 00:19:39,528 --> 00:19:41,361 I know, Santiago. 241 00:19:43,832 --> 00:19:47,800 Golly! What am I doing leaving my hat on the bed. Shit! 242 00:19:47,802 --> 00:19:48,700 That's what I'm gonna do. 243 00:19:48,702 --> 00:19:50,735 You shouldn't have no more cider. 244 00:20:09,422 --> 00:20:11,555 Hey. 245 00:20:12,157 --> 00:20:13,489 Shit. 246 00:20:19,563 --> 00:20:22,597 Hoo. I'm drunker than shit. 247 00:20:22,599 --> 00:20:24,565 Well, can you ride or not? 248 00:20:24,567 --> 00:20:26,433 Hell, yeah, I can ride. 249 00:20:26,435 --> 00:20:32,605 I was ridin' when I fell off. I'm a regular buckaroo. 250 00:20:35,376 --> 00:20:38,243 Certified damn bronc filly. 251 00:20:43,450 --> 00:20:44,816 Just leave the son of a bitch to lay there. 252 00:20:44,818 --> 00:20:47,285 Get on the horse and quit assing around. 253 00:20:47,287 --> 00:20:49,520 It's fixin' to come a good one. 254 00:20:49,522 --> 00:20:51,054 Come on. 255 00:20:51,289 --> 00:20:52,788 We can't be out in this. 256 00:20:52,790 --> 00:20:54,689 Well, where do you think you're gonna go? 257 00:20:54,691 --> 00:20:55,923 Why can't you be out in it? 258 00:20:55,925 --> 00:20:57,224 On account of the lightning. 259 00:20:57,226 --> 00:21:00,694 Well, damn if you don't look halfway sober all of a sudden. 260 00:21:00,696 --> 00:21:02,529 You afraid of lightning? 261 00:21:02,531 --> 00:21:03,363 It runs in the family. 262 00:21:03,365 --> 00:21:07,467 My grandpa, he was killed in West Virginia in a mine bucket. 263 00:21:07,469 --> 00:21:10,770 It run all the way down the hole to get him, 180 feet. 264 00:21:10,772 --> 00:21:14,140 I got a great-Uncle on my mother's side, he was killed off a horse. 265 00:21:14,142 --> 00:21:18,677 It didn't singe a hair off that horse, but it killed him graveyard dead. 266 00:21:18,679 --> 00:21:20,879 I got a cousin not four years older than me. 267 00:21:20,881 --> 00:21:23,581 He was struck by lightning comin' back from his barn. 268 00:21:23,583 --> 00:21:27,384 Melted the fillin's in his teeth and soldered his jaw shut. 269 00:21:27,386 --> 00:21:29,920 He's gone completely dipshit. 270 00:21:29,922 --> 00:21:33,690 Man, I done been struck twice myself. 271 00:21:33,792 --> 00:21:36,359 I completely deaf in this one ear. 272 00:21:36,361 --> 00:21:39,462 I'm born for death by fire, man. 273 00:21:40,198 --> 00:21:42,364 You better get away from anything metal at all. 274 00:21:42,366 --> 00:21:43,965 You don't know what it'd get you. 275 00:21:43,967 --> 00:21:47,034 Spurs in your boots, buttons on your shirt... 276 00:21:47,036 --> 00:21:48,769 What do you intend to do? 277 00:21:48,771 --> 00:21:49,836 Outride it. 278 00:21:49,838 --> 00:21:52,605 You can't outride a thunderstorm. 279 00:21:52,607 --> 00:21:54,173 What the hell is wrong with you? 280 00:21:54,175 --> 00:21:56,141 Man, it's the only chance I got. 281 00:21:59,646 --> 00:22:01,512 I knowed it from the first time I seen him, 282 00:22:01,514 --> 00:22:04,481 that son of a bitch had a loose wing nut. 283 00:22:18,797 --> 00:22:20,730 What the hell are you doin'? 284 00:22:20,732 --> 00:22:22,932 Just settin' here. 285 00:22:22,934 --> 00:22:23,599 If this rain hits hard, 286 00:22:23,601 --> 00:22:27,669 there's gonna be a river come down through here like a train. 287 00:22:27,671 --> 00:22:29,337 You thought about that? 288 00:22:29,339 --> 00:22:32,039 You ain't never been struck by lightning. 289 00:22:32,041 --> 00:22:33,407 You don't know what it's like. 290 00:22:33,409 --> 00:22:36,376 You gonna get drowned settin' there. 291 00:22:36,378 --> 00:22:37,777 Well, that's all right. 292 00:22:37,779 --> 00:22:40,780 I ain't never been drowned before. 293 00:22:44,184 --> 00:22:47,919 Well, I'll say no more. 294 00:23:11,676 --> 00:23:14,243 Your horse is gone. 295 00:23:14,245 --> 00:23:15,444 Yeah, I know. 296 00:23:15,446 --> 00:23:19,114 I done been on foot lookin' around this mornin'. 297 00:23:19,316 --> 00:23:22,050 Where'd you find that boot? 298 00:23:22,052 --> 00:23:23,785 On the ground. 299 00:23:27,957 --> 00:23:30,857 Well, what do you aim to do? 300 00:23:31,025 --> 00:23:33,859 I don't know. 301 00:23:37,197 --> 00:23:40,998 Well, get your ass up outta there. Let's go. 302 00:23:46,005 --> 00:23:51,108 Got a spare shirt in my saddlebag. You can put that on. 303 00:23:51,443 --> 00:23:51,941 Appreciate it. 304 00:23:51,943 --> 00:23:55,277 Rawlins is gonna pitch a pure hissy when he sees you. 305 00:23:55,279 --> 00:23:56,444 I don't give a shit. 306 00:23:58,414 --> 00:24:00,147 There's my damn pistol. 307 00:24:00,149 --> 00:24:03,416 Hold on. Hold on. 308 00:24:04,218 --> 00:24:07,018 Keep ridin'. Good God almighty. 309 00:24:18,764 --> 00:24:22,499 I ain't leavin' here till I get my stuff back, my gun too. 310 00:24:22,501 --> 00:24:23,333 There you go, listen at that. 311 00:24:23,335 --> 00:24:26,369 Get us all shot dead for horse-stealin'. Don't mean a God damn thing to him. 312 00:24:26,371 --> 00:24:28,237 Hey, it ain't horse-stealin'. It's my horse! 313 00:24:28,239 --> 00:24:29,571 - Listen here, shit-for-brains... - Y'all hush. 314 00:24:29,573 --> 00:24:33,374 - Both of you. - If it weren't for your buddy here... 315 00:24:33,542 --> 00:24:36,409 And get over here and sit down. 316 00:24:45,987 --> 00:24:47,820 We're gonna stick here 317 00:24:47,822 --> 00:24:51,990 until about a hour before daylight. 318 00:24:53,093 --> 00:24:56,694 Now, you gotta play this exactly like we say. 319 00:24:58,531 --> 00:25:01,932 If that don't satisfy you, you tell us right now. 320 00:25:01,934 --> 00:25:04,200 Yeah, okay. 321 00:25:05,236 --> 00:25:06,668 All right. 322 00:25:06,670 --> 00:25:09,270 You go on and get some sleep. 323 00:25:13,509 --> 00:25:16,309 And no fire tonight. 324 00:25:21,316 --> 00:25:24,550 Every dumb thing I ever done in my life, 325 00:25:24,552 --> 00:25:29,755 there was a decision I made before that got me into it. 326 00:25:29,757 --> 00:25:31,990 It was never the dumb thing. 327 00:25:31,992 --> 00:25:34,625 It was always some choice I made before it. 328 00:25:34,627 --> 00:25:37,127 You understand what I'm sayin'? 329 00:25:37,129 --> 00:25:38,828 Yeah, I think so. 330 00:25:39,730 --> 00:25:41,396 Meanin' what? 331 00:25:41,398 --> 00:25:43,231 Meanin', this is it. 332 00:25:43,333 --> 00:25:45,399 This is our last chance, right now. 333 00:25:45,401 --> 00:25:47,834 There won't be no other time, I guarantee it. 334 00:25:47,836 --> 00:25:49,168 Meaning, just leave him? 335 00:25:49,170 --> 00:25:50,736 Yes, sir. 336 00:25:51,305 --> 00:25:52,037 What if it was you? 337 00:25:52,039 --> 00:25:55,040 I wouldn't leave you. You wouldn't leave me. That ain't no argument. 338 00:25:55,042 --> 00:25:56,941 You realize the fix he's in? 339 00:25:56,943 --> 00:25:58,943 Yeah, I realize it. 340 00:25:58,945 --> 00:26:01,111 It's the fix he's put himself in. 341 00:26:11,255 --> 00:26:12,921 I can't do it. 342 00:26:15,025 --> 00:26:18,126 Well, if you can't, you can't. 343 00:26:19,362 --> 00:26:22,863 I guess I knew what you'd say anyways. 344 00:26:27,702 --> 00:26:29,368 No. Damn it. 345 00:26:29,370 --> 00:26:31,837 That little son of a bitch! 346 00:27:15,410 --> 00:27:19,845 Hold up. Hold up. Let's listen. 347 00:27:19,847 --> 00:27:22,514 You little son of a bitch. 348 00:27:24,017 --> 00:27:25,549 Boys, they're comin'. 349 00:27:25,551 --> 00:27:26,082 Cars or horses? 350 00:27:26,084 --> 00:27:29,118 Horses. And there ain't no way y'all can keep up with me. 351 00:27:29,120 --> 00:27:33,422 Listen, I'll take the road. They'll follow the dust since it's me they're huntin'. 352 00:27:33,424 --> 00:27:35,924 Y'all get out in the woods. I'll see y'all down the road. 353 00:27:35,926 --> 00:27:41,396 He's right. Let's get off this damn road. 354 00:27:54,744 --> 00:27:57,611 You think they caught him? 355 00:27:57,613 --> 00:27:59,112 I don't know. 356 00:28:05,487 --> 00:28:08,921 I'll say one thing for him, anyways. 357 00:28:09,356 --> 00:28:09,887 What's that? 358 00:28:09,889 --> 00:28:16,126 Little son of a bitch wouldn't stand still for nobody hijacking his horse. 359 00:28:18,530 --> 00:28:20,496 You got your boots on? 360 00:28:20,498 --> 00:28:21,430 Yeah. 361 00:28:21,432 --> 00:28:22,931 All right. 362 00:28:51,558 --> 00:28:55,293 You reckon they're friendly? 363 00:28:56,429 --> 00:28:58,695 Shoot, I hope so. 364 00:29:05,970 --> 00:29:07,703 - Buenos dias. - Buenos dias. 365 00:29:07,705 --> 00:29:09,371 Buenos dias. 366 00:29:26,857 --> 00:29:28,756 He said "maybe." 367 00:29:38,066 --> 00:29:39,231 Gracias. 368 00:29:42,602 --> 00:29:44,835 - Si. - Si. 369 00:29:59,817 --> 00:30:00,916 Hyah! 370 00:30:33,317 --> 00:30:36,584 Did you see that little darlin'? 371 00:30:47,262 --> 00:30:48,261 Watch it, Lacey. 372 00:30:48,263 --> 00:30:51,597 Bring him over here. Get in there. 373 00:30:57,071 --> 00:30:58,370 Bueno. 374 00:31:16,388 --> 00:31:17,387 Hey, bud. 375 00:31:17,389 --> 00:31:20,990 How long you reckon you'd like to stay here? 376 00:31:20,992 --> 00:31:23,125 About 100 years. 377 00:31:24,261 --> 00:31:26,461 Now go to sleep. 378 00:31:47,650 --> 00:31:50,317 Me alegro, mi jefe. Conseguiste El caballo? 379 00:31:50,319 --> 00:31:54,054 There's don Hector Rocha y villareal. 380 00:31:54,056 --> 00:31:56,689 Owns this whole shebang, 381 00:31:56,691 --> 00:32:00,926 one of the last great ranches in Mexico. 382 00:32:02,129 --> 00:32:03,561 27,000 acres. 383 00:32:03,563 --> 00:32:07,865 Flies his own plane back and forth to Mexico City every week. 384 00:32:09,101 --> 00:32:13,636 Manuel said this ranch'd been in his family 170 years. 385 00:32:19,542 --> 00:32:23,076 You reckon that was his daughter we seen yesterday? 386 00:32:23,078 --> 00:32:25,912 Yeah, I guess it was. 387 00:32:55,275 --> 00:32:57,508 Let me go get my boots on. 388 00:32:57,510 --> 00:33:00,878 Looks like there's about 12 or 13 of them. 389 00:33:01,213 --> 00:33:02,779 I make it 16. 390 00:33:04,449 --> 00:33:10,787 Armando said the old man's got something like 400 mustangs up on that mesa. 391 00:33:10,789 --> 00:33:12,955 Damn. 392 00:33:14,525 --> 00:33:18,994 You think you and me could break all 16 of 'em in four days? 393 00:33:23,733 --> 00:33:24,665 Why four days? 394 00:33:24,667 --> 00:33:26,967 You think we could do it? 395 00:33:27,703 --> 00:33:31,171 You'd be about a wore-out-sum-buck, I'll tell you that. 396 00:33:31,173 --> 00:33:32,405 Yeah? 397 00:33:32,407 --> 00:33:34,240 Yeah. 398 00:33:34,242 --> 00:33:37,943 We'll have a look at 'em and go talk to Armando. 399 00:33:42,982 --> 00:33:44,414 How you doin'? 400 00:33:44,716 --> 00:33:46,148 I'm all right. 401 00:33:46,984 --> 00:33:52,053 We mess this up, bud, it's gonna be a long ride back to Texas. 402 00:34:11,105 --> 00:34:14,773 - Ho. - Give him some slack, bud. 403 00:34:17,811 --> 00:34:19,911 - That's it. - That's it. 404 00:34:19,913 --> 00:34:21,479 Boy. 405 00:34:37,560 --> 00:34:40,193 Take him, bud. 406 00:35:20,863 --> 00:35:25,432 I'm gonna put a saddle on you right now. 407 00:36:49,247 --> 00:36:50,779 Gracias. 408 00:37:27,417 --> 00:37:29,350 Gracias. 409 00:37:30,152 --> 00:37:31,751 Gracias. 410 00:37:34,288 --> 00:37:36,921 Senores. Senores. 411 00:38:06,384 --> 00:38:07,883 You tired? 412 00:38:29,605 --> 00:38:31,738 Hector de la Rocha, y Villareal. 413 00:38:31,740 --> 00:38:33,172 John Grady Cole. 414 00:38:41,781 --> 00:38:45,215 Armando says you know a lot about horses. 415 00:38:45,217 --> 00:38:47,917 I been around 'em some. 416 00:38:47,919 --> 00:38:50,786 Do you know what a criollo is? 417 00:38:50,788 --> 00:38:54,956 Yes, sir. It's a Argentine horse. 418 00:38:56,726 --> 00:38:58,025 You're from Texas? 419 00:38:58,027 --> 00:38:59,693 Yes, sir. 420 00:39:00,429 --> 00:39:02,929 San Angelo? 421 00:39:03,865 --> 00:39:05,831 Why are you here? 422 00:39:06,900 --> 00:39:09,934 I just wanted to see the country, I reckon, 423 00:39:09,936 --> 00:39:11,402 or we did. 424 00:39:11,404 --> 00:39:14,138 - You and your friend. - Yes, sir. 425 00:39:14,840 --> 00:39:16,172 But you are the leader. 426 00:39:16,174 --> 00:39:20,543 We don't have no leaders. No, we're just buddies. 427 00:39:21,045 --> 00:39:22,911 Of course. 428 00:39:25,582 --> 00:39:31,052 I recently purchased a thoroughbred stallion of excellent blood. 429 00:39:31,054 --> 00:39:32,686 You gonna raise race horses? 430 00:39:32,688 --> 00:39:35,088 No. Quarter horses. 431 00:39:35,090 --> 00:39:39,592 I'm thinking of breeding my stallion with my mustano mares. 432 00:39:40,828 --> 00:39:42,994 What's your opinion on that? 433 00:39:43,863 --> 00:39:45,262 Well, I've known it done. 434 00:39:45,264 --> 00:39:49,032 There's been some good cow horses sired out of thoroughbreds. 435 00:39:49,034 --> 00:39:52,001 What importance do you place on the mare? 436 00:39:52,003 --> 00:39:53,836 Same as a sire. 437 00:39:53,938 --> 00:39:54,436 In my opinion. 438 00:39:54,438 --> 00:39:57,839 Most breeders would place more confidence in the stallion. 439 00:39:57,841 --> 00:39:59,874 Yes, sir, they do. 440 00:40:03,379 --> 00:40:05,779 But I agree with you. 441 00:40:09,184 --> 00:40:12,885 And you rode all the way here from Texas? 442 00:40:12,887 --> 00:40:14,152 Yes, sir. 443 00:40:14,154 --> 00:40:15,419 You and your friend? 444 00:40:15,421 --> 00:40:16,987 Yes, sir. 445 00:40:16,989 --> 00:40:19,089 Just the two of you. 446 00:40:19,891 --> 00:40:21,790 Yes, sir. 447 00:40:23,827 --> 00:40:25,426 Just me and him. 448 00:40:35,103 --> 00:40:36,302 Well, Mr. Cole, 449 00:40:36,304 --> 00:40:39,138 would you like to see some horses? 450 00:40:40,307 --> 00:40:42,507 Yes, sir. 451 00:40:42,509 --> 00:40:44,909 It ain't like you is going off some place. 452 00:40:44,911 --> 00:40:48,212 No. We'll still be working together. 453 00:40:52,451 --> 00:40:55,518 It's a good opportunity for you. 454 00:40:57,455 --> 00:40:59,621 Hell, I'd do it. 455 00:41:19,575 --> 00:41:22,876 They told me to come bunk in here. 456 00:41:25,347 --> 00:41:29,248 I was gonna put my horse in one of these stalls. 457 00:41:40,226 --> 00:41:42,793 Well, I guess we can talk later. 458 00:42:15,826 --> 00:42:18,226 Gracias. 459 00:42:33,810 --> 00:42:38,245 That's your mare, right there. Look at the eye on her. 460 00:42:43,651 --> 00:42:47,986 She's not as big as the other one, but that's your mare right there. 461 00:43:41,773 --> 00:43:45,474 Looks like some of 'em got their hats on, bud. 462 00:43:56,218 --> 00:44:00,453 I figure you just must be ready to cry yourself to sleep every night. 463 00:44:00,455 --> 00:44:05,658 She's probably used to datin' guys got their own airplanes, let alone cars. 464 00:44:05,660 --> 00:44:09,261 - You're probably right. - Well, I'm glad to hear you say it. 465 00:44:09,263 --> 00:44:13,531 It don't change nothing, though, does it? 466 00:44:19,772 --> 00:44:22,139 Con permiso. 467 00:44:24,243 --> 00:44:25,976 - Hi. - Hola. 468 00:44:25,978 --> 00:44:27,477 Hola. 469 00:44:28,112 --> 00:44:30,278 - Como estas? - Muy bien. 470 00:44:31,180 --> 00:44:33,613 My name is John Grady Cole. 471 00:44:33,615 --> 00:44:36,315 My name is Alejandra. 472 00:44:37,484 --> 00:44:38,950 I know. 473 00:44:41,354 --> 00:44:43,887 I hoped that you would come. 474 00:44:46,458 --> 00:44:50,827 I come because I... I thought you'd be here. 475 00:44:52,030 --> 00:44:53,195 I know. 476 00:45:14,284 --> 00:45:18,886 My granddaddy lived his whole life on that ranch, 477 00:45:18,888 --> 00:45:20,888 seventy-four years. 478 00:45:20,890 --> 00:45:25,192 Seemed there could hardly be one without the other. 479 00:45:25,661 --> 00:45:27,894 Well. 480 00:45:27,896 --> 00:45:30,563 I guess country lasts forever. 481 00:45:30,565 --> 00:45:33,632 People ain't but for a little while. 482 00:45:36,603 --> 00:45:39,303 And how will you live now? 483 00:45:39,305 --> 00:45:41,872 Where will your home be? 484 00:46:01,225 --> 00:46:03,092 What's wrong? 485 00:46:11,669 --> 00:46:14,136 I dreamed about you last night. 486 00:46:17,074 --> 00:46:19,074 What'd you dream about? 487 00:46:19,176 --> 00:46:21,709 Someday I may tell you, 488 00:46:21,711 --> 00:46:23,977 but not tonight. 489 00:46:34,990 --> 00:46:37,357 I have something in my nose? 490 00:46:37,859 --> 00:46:42,094 No. I have something in my nose. 491 00:46:54,273 --> 00:46:56,273 Yo y solo yo. 492 00:46:57,643 --> 00:47:00,076 A hell of a horse. 493 00:47:09,587 --> 00:47:11,253 Hola. 494 00:47:18,462 --> 00:47:20,562 I want to ride him. 495 00:47:20,830 --> 00:47:22,596 What? 496 00:47:22,698 --> 00:47:24,664 I want to ride him. 497 00:47:25,833 --> 00:47:27,065 When? 498 00:47:27,067 --> 00:47:28,132 Now. 499 00:47:28,134 --> 00:47:32,035 - I want to ride him now. - Well, he don't have a saddle on. 500 00:47:32,037 --> 00:47:33,403 I know. 501 00:47:35,340 --> 00:47:36,272 Well, I don't think the patron 502 00:47:36,274 --> 00:47:40,909 would want me to give him to you without a saddle on him. 503 00:47:42,979 --> 00:47:44,878 Your father. 504 00:47:50,585 --> 00:47:52,851 - Get down. - You sure about this? 505 00:47:52,853 --> 00:47:55,854 Yes. Hurry. 506 00:48:00,293 --> 00:48:03,294 Well, what do you aim to do with your horse? 507 00:48:03,296 --> 00:48:06,864 I want you to take him back to the barn for me. 508 00:48:07,867 --> 00:48:10,400 Somebody's gonna see me. 509 00:48:35,825 --> 00:48:37,591 Fixin' to get me in trouble. 510 00:48:37,593 --> 00:48:39,859 You are in trouble. 511 00:49:13,127 --> 00:49:15,927 I am senorita alfonsa. 512 00:49:17,096 --> 00:49:19,529 I'm John Grady Cole. 513 00:49:21,065 --> 00:49:24,199 I'm happy that you have come. 514 00:49:33,310 --> 00:49:38,012 Alejandra will be in Mexico City with her mother for two weeks, 515 00:49:38,014 --> 00:49:41,448 then she'll be here for the summer. 516 00:49:42,050 --> 00:49:47,053 Alejandra and I disagree strongly. 517 00:49:47,522 --> 00:49:48,988 In fact I... 518 00:49:48,990 --> 00:49:51,390 She's so much like me at that age 519 00:49:51,392 --> 00:49:57,396 that I seem, at times, to be struggling with my own past self. 520 00:49:58,732 --> 00:50:04,268 So, you see, I cannot help but be sympathetic to Alejandra. 521 00:50:05,638 --> 00:50:08,438 But I won't have her unhappy. 522 00:50:08,940 --> 00:50:12,641 I won't have her spoken ill of 523 00:50:12,643 --> 00:50:15,010 or gossiped about. 524 00:50:15,278 --> 00:50:17,177 I know what that is. 525 00:50:17,179 --> 00:50:21,614 It is not proper for you to be seen riding in campo together 526 00:50:21,616 --> 00:50:24,116 without supervision. 527 00:50:25,185 --> 00:50:29,120 I considered whether to speak to my niece about it, 528 00:50:29,122 --> 00:50:31,388 but I... 529 00:50:31,723 --> 00:50:34,890 I've decided not to. 530 00:50:34,958 --> 00:50:36,290 What do you want me to do? 531 00:50:36,292 --> 00:50:40,560 I want you to be considerate of a young girl's reputation. 532 00:50:40,562 --> 00:50:42,795 I never meant not to be. 533 00:50:42,797 --> 00:50:44,496 I believe you. 534 00:50:44,498 --> 00:50:46,464 But, you see, 535 00:50:47,467 --> 00:50:50,868 this is another country. 536 00:50:51,270 --> 00:50:57,540 Here, a woman's reputation is all she has. 537 00:50:57,542 --> 00:51:01,443 There's no forgiveness for women. 538 00:51:02,012 --> 00:51:05,346 A man may lose his honor and regain it again, 539 00:51:05,348 --> 00:51:06,847 but a woman cannot. 540 00:51:06,849 --> 00:51:12,185 I guess I'd have to say that that don't seem right. 541 00:51:12,287 --> 00:51:16,355 It's not a matter of right. 542 00:51:17,491 --> 00:51:20,592 It's a matter of who must say, 543 00:51:20,594 --> 00:51:22,894 and, in this matter, 544 00:51:22,896 --> 00:51:25,029 I get to say. 545 00:51:29,233 --> 00:51:31,166 Quien es? 546 00:51:38,206 --> 00:51:40,472 Un momento. 547 00:51:54,354 --> 00:51:56,687 What is it? 548 00:52:01,226 --> 00:52:04,060 You're gonna wake Esteban. 549 00:52:04,429 --> 00:52:07,396 Then invite me in. 550 00:52:13,637 --> 00:52:17,438 What did she say to you, my aunt? 551 00:52:17,606 --> 00:52:21,074 What? You wanna sit down? 552 00:52:21,509 --> 00:52:23,242 Go on. 553 00:52:27,181 --> 00:52:29,948 What did she say to you? 554 00:52:31,284 --> 00:52:33,817 Didn't she tell you what she said to me? 555 00:52:33,819 --> 00:52:35,919 Of course she did. 556 00:52:36,655 --> 00:52:39,055 What did she say? 557 00:52:40,024 --> 00:52:41,823 She said she didn't want 558 00:52:41,825 --> 00:52:45,760 me bein' seen with you in the campo. 559 00:52:48,030 --> 00:52:50,030 And you agreed? 560 00:52:51,967 --> 00:52:53,266 You are afraid of her. 561 00:52:53,268 --> 00:52:54,734 No. 562 00:52:56,337 --> 00:52:59,104 Just like everyone else. 563 00:53:00,440 --> 00:53:02,673 It ain't like that. 564 00:53:08,147 --> 00:53:10,814 I hate the way she treats me. 565 00:53:11,616 --> 00:53:14,683 I thought you were my friend. 566 00:53:23,794 --> 00:53:27,562 You tell me what you want me to do. 567 00:53:28,798 --> 00:53:31,398 I'll do anything you say. 568 00:54:19,580 --> 00:54:21,479 Me quieres? 569 00:54:21,481 --> 00:54:23,481 Si. 570 00:55:12,398 --> 00:55:14,698 See you after a while. 571 00:55:32,315 --> 00:55:35,049 Look, I know the old man likes you. 572 00:55:35,051 --> 00:55:39,319 That don't mean he's gonna set still for you courtin' his daughter. 573 00:55:39,888 --> 00:55:40,820 Yeah, I know. 574 00:55:40,822 --> 00:55:47,092 - Well, I don't see you holdin' no aces, bud. - Yeah. 575 00:55:47,094 --> 00:55:52,564 What I see is you fixin' to get us fired and throwed off this place. 576 00:55:56,503 --> 00:55:59,036 Take it easy, bud! 577 00:56:06,845 --> 00:56:09,078 Pero no me quiero ir! 578 00:56:45,515 --> 00:56:47,715 What's this all about, partner? 579 00:56:50,286 --> 00:56:52,252 Do you understand "shut up"? 580 00:57:22,716 --> 00:57:25,817 I ain't above whippin' your ass, you know. 581 00:57:25,819 --> 00:57:29,120 Don't you think if we're gonna get out of this jackpot, 582 00:57:29,122 --> 00:57:33,491 we might better start thinking about how to get out of it together? 583 00:57:33,693 --> 00:57:36,527 What? The way we got in it? 584 00:57:37,096 --> 00:57:40,297 You think it was Rocha? 585 00:57:40,399 --> 00:57:42,599 You think he sold us down the river? 586 00:57:43,568 --> 00:57:45,301 I tried to reason with you. 587 00:57:45,303 --> 00:57:46,835 I tried any number of times. 588 00:57:46,837 --> 00:57:48,469 I know. I know. 589 00:57:50,039 --> 00:57:52,706 Some things ain't reasonable. 590 00:57:58,913 --> 00:58:03,382 Look, I'm the same man you crossed that river with. 591 00:58:04,318 --> 00:58:06,651 How I was is how I am. 592 00:58:06,653 --> 00:58:08,452 And all I know to do is stick. 593 00:58:16,627 --> 00:58:22,063 I don't believe in signing on just until it quits suiting you. 594 00:58:22,699 --> 00:58:24,799 You either stick or you quit. 595 00:58:24,801 --> 00:58:29,403 And I wouldn't quit you, I don't care what you done. 596 00:58:30,539 --> 00:58:33,406 That's about all I got to say. 597 00:58:40,615 --> 00:58:42,948 I never quit you. 598 00:58:43,050 --> 00:58:44,549 All right. 599 00:58:53,560 --> 00:58:55,860 Hey, y'all. 600 00:58:56,329 --> 00:58:59,463 God help me. 601 00:59:02,400 --> 00:59:05,567 How long you been in here? 602 00:59:05,769 --> 00:59:09,036 I don't know. A long time. 603 00:59:09,038 --> 00:59:10,170 At least a month. 604 00:59:10,172 --> 00:59:11,738 You told 'em to hunt us, didn't you? 605 00:59:11,740 --> 00:59:14,140 Nah. I wouldn't do nothin' like that. 606 00:59:14,142 --> 00:59:15,241 Bullshit. 607 00:59:15,243 --> 00:59:17,810 They wouldn't be hunting us if they got that horse back. 608 00:59:17,812 --> 00:59:20,846 - He done something. - It was my damn horse. My gun too. 609 00:59:20,848 --> 00:59:25,116 - What'd you do? - I didn't do nothin' nobody else wouldn't have. 610 00:59:25,118 --> 00:59:29,854 - Did you come back here? - Damn right I come back here. 611 00:59:29,856 --> 00:59:33,624 Jesus. God. What'd you do? 612 00:59:46,505 --> 00:59:48,438 He said he killed three men. 613 00:59:48,440 --> 00:59:50,072 That's a damn lie. 614 00:59:51,275 --> 00:59:52,140 Cuidado con El bote. 615 00:59:52,142 --> 00:59:54,475 Don't step in the bucket. 616 00:59:55,044 --> 00:59:58,345 We're dead. We're dead men. 617 00:59:58,347 --> 01:00:01,581 I knew it'd come to this. I knew it from the first moment I seen him. 618 01:00:01,583 --> 01:00:05,618 - Don't start that. It's not gonna help anything. - Ain't but one of 'em died. 619 01:00:05,620 --> 01:00:07,419 Tell me what happened. 620 01:00:07,421 --> 01:00:11,790 Well, I got me a job on this farm. 621 01:00:12,359 --> 01:00:14,125 Saved me up some money. 622 01:00:14,961 --> 01:00:19,396 Then I rode back here to get my pistol. 623 01:00:19,564 --> 01:00:21,864 And I seen it sticking in some bitch's belt, 624 01:00:21,866 --> 01:00:25,534 - so I just went up behind him and grabbed it. - And shot him? 625 01:00:25,536 --> 01:00:28,637 Well, he come at me. What choice did I have? 626 01:00:28,639 --> 01:00:29,137 What choice... 627 01:00:29,139 --> 01:00:33,007 Time I got back to the spring where my horse was at, 628 01:00:33,009 --> 01:00:36,243 they done all caught back up with me. 629 01:00:37,246 --> 01:00:39,946 An old boy, I shot off his horse. 630 01:00:40,281 --> 01:00:43,115 He throwed down on me with a shotgun. 631 01:00:43,117 --> 01:00:46,551 A rurale? Did you shoot a rurale? 632 01:00:47,820 --> 01:00:48,919 Yeah. 633 01:00:48,921 --> 01:00:50,487 Dead? 634 01:00:50,689 --> 01:00:52,822 Yeah. 635 01:00:56,326 --> 01:00:59,860 What do you think they mean to do with you? 636 01:00:59,862 --> 01:01:01,828 Send me to the penitentiary, I reckon. 637 01:01:01,830 --> 01:01:03,529 You ain't gonna be that lucky. 638 01:01:03,531 --> 01:01:04,396 Well, I'm too young to hang. 639 01:01:04,398 --> 01:01:06,731 - They'll lie about your age for you. - Don't listen to him. 640 01:01:06,733 --> 01:01:09,166 There ain't no capital punishment in this country. 641 01:01:09,168 --> 01:01:10,700 You knew they were comin' huntin' us, didn't you? 642 01:01:10,702 --> 01:01:14,236 What was I supposed to do, send you a telegram? 643 01:01:16,106 --> 01:01:17,538 What happened to your feet? 644 01:01:17,540 --> 01:01:18,939 They busted the hell out of 'em. 645 01:01:18,941 --> 01:01:22,042 They didn't give you no bandage or nothin' like that? 646 01:01:23,078 --> 01:01:24,610 No. 647 01:01:31,318 --> 01:01:33,751 Shit. 648 01:02:25,536 --> 01:02:28,637 Vamonos. You tell 'em whatever they want to hear, bud. 649 01:02:28,639 --> 01:02:29,971 It won't make a diff. 650 01:02:29,973 --> 01:02:30,638 What'd you tell 'em? 651 01:02:30,640 --> 01:02:34,708 I told 'em we was murderers and horse thieves. You will too. 652 01:02:36,812 --> 01:02:40,113 Your friend told us everything. 653 01:02:40,515 --> 01:02:41,380 Better that you do the same, 654 01:02:41,382 --> 01:02:44,649 and that way you avoid some trouble. 655 01:02:44,651 --> 01:02:47,852 You had no right to beat up on that boy. 656 01:02:47,954 --> 01:02:49,720 We don't know nothin' about blevins. 657 01:02:49,722 --> 01:02:52,222 He asked to ride with us, that's all. 658 01:02:52,857 --> 01:02:54,623 We don't know nothin' about that horse. 659 01:02:54,625 --> 01:02:56,358 Horse got away from me in the thunderstorm 660 01:02:56,360 --> 01:03:01,730 and then showed up here. And that's when all the trouble started. 661 01:03:01,965 --> 01:03:07,301 We've been working for senor Rocha going on three months down in LA purisima. 662 01:03:07,303 --> 01:03:10,370 He went down there and told them a bunch of lies. 663 01:03:10,372 --> 01:03:15,541 Lacey rawlins' as good a boy as ever's come out of tom green county. 664 01:03:15,543 --> 01:03:17,776 Is that the criminal Smith's? 665 01:03:18,145 --> 01:03:21,012 The name ain't Smith, it's rawlins. 666 01:03:21,014 --> 01:03:22,747 And he ain't a criminal. I grew up with him. 667 01:03:22,749 --> 01:03:27,251 The assassin blevins, he did not have any documents. 668 01:03:27,253 --> 01:03:28,485 He lost his clothes. 669 01:03:28,487 --> 01:03:30,220 He lost his clothes? 670 01:03:34,993 --> 01:03:37,393 He has no feathers. 671 01:03:38,429 --> 01:03:39,394 He what? 672 01:03:39,396 --> 01:03:41,429 He has no feathers. 673 01:03:43,699 --> 01:03:46,800 I wouldn't know anything about that. 674 01:03:52,240 --> 01:03:54,406 That don't interest me. 675 01:03:55,542 --> 01:03:58,242 Why does he come over here and steal the horses? 676 01:03:58,244 --> 01:04:00,477 - It was his horse. - No, it's not his horse. 677 01:04:00,479 --> 01:04:04,047 Well, you have it your own ignorant way. 678 01:04:04,049 --> 01:04:05,648 Como? 679 01:04:05,650 --> 01:04:08,851 As far as I know, that horse is his horse. 680 01:04:09,320 --> 01:04:10,452 He had it with him in Texas, 681 01:04:10,454 --> 01:04:11,653 and I know he brought it down to Mexico, 682 01:04:11,655 --> 01:04:14,722 'cause I seen him ride it across the river. 683 01:04:15,858 --> 01:04:18,191 That is not the facts. 684 01:04:19,494 --> 01:04:21,393 We can make the truth here 685 01:04:21,395 --> 01:04:23,595 or we can lose it here. 686 01:04:23,597 --> 01:04:28,466 But in three days, you're going to be going to saltillo. 687 01:04:28,468 --> 01:04:32,670 And then it's gonna be too late for the truth. 688 01:04:32,738 --> 01:04:35,038 Too late, 689 01:04:35,040 --> 01:04:39,409 because you're gonna be in the hands of other peoples. 690 01:04:39,411 --> 01:04:42,945 Who's to say what the truth is gonna be then? 691 01:04:44,848 --> 01:04:48,816 And then you're gonna think about this day, 692 01:04:48,818 --> 01:04:51,585 and you're going to blame yourself. 693 01:04:51,587 --> 01:04:54,487 There ain't but one truth. 694 01:04:54,489 --> 01:04:55,421 The truth is what happened. 695 01:04:55,423 --> 01:04:58,457 It ain't what come out of somebody's mouth. 696 01:05:00,060 --> 01:05:03,027 The people in this town are very quiet people. 697 01:05:03,029 --> 01:05:05,763 Very quiet people all the time. 698 01:05:05,765 --> 01:05:09,566 And then comes this assassin blevins, 699 01:05:09,568 --> 01:05:14,304 and he kills everybody and steals their horses. 700 01:05:14,306 --> 01:05:16,539 Why does he do this? 701 01:05:16,541 --> 01:05:19,675 Was he a good, quiet boy, that he'd never do no harm to nobody? 702 01:05:19,677 --> 01:05:22,844 And then he comes over here and does something like that? 703 01:05:22,846 --> 01:05:25,112 Is that what happened? 704 01:05:26,548 --> 01:05:27,013 No. 705 01:05:27,015 --> 01:05:30,216 No, that's not what happened. That's not the truth. 706 01:05:30,218 --> 01:05:34,987 The truth is that he was always the other kind of boy. 707 01:05:35,289 --> 01:05:37,589 He was never a quiet boy. 708 01:05:37,591 --> 01:05:40,658 He was always the other kind. 709 01:06:06,385 --> 01:06:08,718 What happened? 710 01:06:09,053 --> 01:06:10,585 Nothing. 711 01:06:11,254 --> 01:06:14,588 I think we're going to saltillo. 712 01:06:15,691 --> 01:06:18,124 What's in saltillo? 713 01:06:22,328 --> 01:06:23,860 Penitentiary. 714 01:06:23,862 --> 01:06:27,663 I think he wants to make some kind of deal with us. 715 01:06:29,033 --> 01:06:31,466 What kind of a deal? 716 01:06:32,135 --> 01:06:33,934 Keep quiet. 717 01:06:34,436 --> 01:06:36,903 That kind of a deal. 718 01:06:37,972 --> 01:06:40,339 Keep quiet about what? 719 01:06:41,108 --> 01:06:43,074 About blevins. 720 01:06:45,445 --> 01:06:48,279 About what about blevins? 721 01:06:51,150 --> 01:06:54,151 I think they aim to kill him. 722 01:06:55,354 --> 01:06:58,922 I think they aim to kill blevins. 723 01:07:09,867 --> 01:07:11,800 Boys? 724 01:07:11,802 --> 01:07:13,902 This is gonna be a long trip. 725 01:07:13,904 --> 01:07:17,071 The old man said it was gonna take all day. 726 01:07:17,073 --> 01:07:21,909 I asked him. He said it was gonna take all day. 727 01:07:35,491 --> 01:07:37,390 What's here? 728 01:07:41,729 --> 01:07:43,161 What do we do here? 729 01:07:43,163 --> 01:07:44,629 Take a leak, I reckon. 730 01:08:02,179 --> 01:08:04,979 Against this wall. 731 01:08:26,335 --> 01:08:27,767 What are they gonna do? 732 01:08:27,769 --> 01:08:28,768 Vamos. Vamos. 733 01:08:28,770 --> 01:08:31,370 Wait a minute! Wait a minute! 734 01:08:31,372 --> 01:08:32,070 Let go of me, damn it! 735 01:08:32,072 --> 01:08:35,440 Vamos. Vamos. Wait a minute. Wait a minute. 736 01:08:35,442 --> 01:08:38,409 - Let go of me! - Vamos. 737 01:08:53,025 --> 01:08:54,891 Vamonos. 738 01:10:58,880 --> 01:11:01,213 This man came to me. 739 01:11:01,215 --> 01:11:02,480 Don't go to this man. 740 01:11:02,482 --> 01:11:06,083 He came to me to talk with me about justice 741 01:11:06,085 --> 01:11:11,088 and how his own brother had died at the hands of the assassin blevins. 742 01:11:11,090 --> 01:11:13,356 Then when it came time to do justice... 743 01:11:13,358 --> 01:11:16,025 - Vamonos. - He could not shoot. 744 01:11:17,294 --> 01:11:19,727 He was like a woman. 745 01:11:22,998 --> 01:11:27,133 A man cannot go out to do something 746 01:11:27,135 --> 01:11:28,734 and then not do it. 747 01:11:28,736 --> 01:11:32,437 No. A man does not change his mind. 748 01:11:34,541 --> 01:11:38,643 That's always been my way in this world. 749 01:11:38,745 --> 01:11:41,712 - You didn't have to kill him. - Como? 750 01:11:42,247 --> 01:11:44,814 You could've just walked him back to the truck. 751 01:11:44,816 --> 01:11:47,149 You don't know nothin'. 752 01:11:48,185 --> 01:11:52,754 See, in my country, we don't have death for criminals. 753 01:11:52,756 --> 01:11:56,357 So monies have to be paid, 754 01:11:56,359 --> 01:12:00,661 And arrangements have to be made. 755 01:12:01,797 --> 01:12:02,629 I tell you this because 756 01:12:02,631 --> 01:12:08,201 you're going to have to be making "arrangement" with these peoples. 757 01:12:08,203 --> 01:12:09,735 We don't have no money. 758 01:12:09,737 --> 01:12:10,268 Cucaracha. 759 01:12:10,270 --> 01:12:13,471 And here we have a boss, El jefe. 760 01:12:13,473 --> 01:12:17,775 Everybody pays him. Everybody does what he says. 761 01:12:18,144 --> 01:12:19,009 I don't have any money. 762 01:12:19,011 --> 01:12:21,578 We ain't fixin' to make any arrangements. 763 01:12:21,580 --> 01:12:25,214 Excuse me, but you will. 764 01:12:25,282 --> 01:12:29,384 And I'm telling you this because I like you. 765 01:12:30,754 --> 01:12:33,020 You cannot stay here. 766 01:12:33,022 --> 01:12:36,723 You stay here, you're gonna die. 767 01:12:37,559 --> 01:12:39,892 And then comes other problems. 768 01:12:39,894 --> 01:12:44,563 The paperwork is lost. People cannot be found. 769 01:12:47,967 --> 01:12:51,335 Who's to say you're really here? 770 01:12:56,475 --> 01:13:00,343 Some crazy people can say that God is here... 771 01:13:04,482 --> 01:13:06,849 But God is not here. 772 01:13:07,985 --> 01:13:11,586 Everybody knows that God is not here. 773 01:13:30,804 --> 01:13:34,672 I never dreamed there was such a place as this. 774 01:13:34,674 --> 01:13:41,178 I guess there's probably every kind of place you could think of. 775 01:13:43,649 --> 01:13:44,914 They're gonna kill us. 776 01:13:44,916 --> 01:13:48,117 Don't let 'em think they ain't gonna have to. 777 01:13:48,119 --> 01:13:50,853 They either kill us or let us be. 778 01:13:50,855 --> 01:13:53,722 Only way to get by in a place like this 779 01:13:53,724 --> 01:13:56,524 is go about your business. 780 01:13:56,692 --> 01:13:58,525 Don't act scared. 781 01:14:10,605 --> 01:14:12,938 Where you goin'? 782 01:14:13,674 --> 01:14:16,474 I don't know, bud. 783 01:15:46,225 --> 01:15:47,524 What is it? 784 01:15:47,526 --> 01:15:50,426 A knife. A good one. 785 01:19:10,792 --> 01:19:14,293 What's it like to be dead? 786 01:19:15,896 --> 01:19:17,829 It ain't like nothin' at all. 787 01:19:27,906 --> 01:19:29,672 What's it like to be dead? 788 01:19:29,674 --> 01:19:33,409 It ain't like nothin' at all. 789 01:20:05,975 --> 01:20:09,109 Yes, sir, you're a good healer. 790 01:20:09,277 --> 01:20:10,342 Fast. 791 01:20:10,344 --> 01:20:15,714 You been doin' any doctorin' on a boy named Lacey rawlins? 792 01:20:20,787 --> 01:20:25,122 I'll send you some soap, some towels, 793 01:20:25,124 --> 01:20:28,325 so you can wash up? 794 01:20:29,061 --> 01:20:30,727 Adios. 795 01:20:35,667 --> 01:20:39,068 You don't know a Lacey rawlins? 796 01:20:39,570 --> 01:20:41,970 You are fortunate boys. 797 01:20:42,038 --> 01:20:44,238 Fortunate boys. 798 01:20:46,141 --> 01:20:48,107 Where's rawlins? 799 01:20:48,109 --> 01:20:50,976 He wait outside for you. 800 01:20:52,646 --> 01:20:54,412 Right now? 801 01:20:54,647 --> 01:20:56,380 Yes. Now. 802 01:20:57,216 --> 01:20:58,848 Where we goin'? 803 01:20:58,850 --> 01:21:03,185 You're going away. You're going to your house. 804 01:21:07,457 --> 01:21:08,556 Now? 805 01:21:10,560 --> 01:21:11,892 Now. 806 01:21:14,396 --> 01:21:16,729 Thought you died. 807 01:21:16,897 --> 01:21:19,197 I thought you had. 808 01:21:26,039 --> 01:21:28,272 Why ain't we dead? 809 01:21:29,508 --> 01:21:31,574 She paid us out. 810 01:21:33,311 --> 01:21:35,177 "El" senora? 811 01:21:35,179 --> 01:21:37,946 The aunt. Yeah. 812 01:21:39,950 --> 01:21:41,149 Why? 813 01:21:41,151 --> 01:21:43,017 I don't know. 814 01:21:49,558 --> 01:21:52,425 It's got to do with that girl, don't it? 815 01:21:52,427 --> 01:21:54,560 I expect it does. 816 01:21:54,562 --> 01:21:57,462 You goin' back down there, ain't you? 817 01:21:57,797 --> 01:22:00,130 Yeah, I guess I am. 818 01:22:00,198 --> 01:22:02,131 On account of the girl? 819 01:22:02,433 --> 01:22:04,065 Yeah. 820 01:22:05,301 --> 01:22:07,834 But what about the horses? 821 01:22:09,337 --> 01:22:11,270 The girl and the horses. 822 01:22:11,272 --> 01:22:12,537 What about Rocha? 823 01:22:12,539 --> 01:22:16,040 Well, he'll have to do whatever he has to do. 824 01:22:19,145 --> 01:22:19,810 Don't go down there. 825 01:22:19,812 --> 01:22:24,281 - I ain't askin' you to go with me. - I know you ain't. 826 01:22:25,450 --> 01:22:27,283 Gracias. 827 01:22:29,720 --> 01:22:33,388 They put Mexican blood in me in that hospital. 828 01:22:33,390 --> 01:22:34,288 So? 829 01:22:34,290 --> 01:22:36,156 So, what does that mean? 830 01:22:36,158 --> 01:22:37,390 About what? 831 01:22:37,392 --> 01:22:41,394 Well, does that mean I'm part Mexican? 832 01:22:41,396 --> 01:22:43,996 How much did they put in you? 833 01:22:43,998 --> 01:22:46,398 They said it was over a liter. 834 01:22:47,901 --> 01:22:49,267 Well, 835 01:22:49,769 --> 01:22:53,470 a liter would make you at least a half-breed. 836 01:22:53,472 --> 01:22:54,737 It don't, does it? 837 01:22:54,739 --> 01:22:55,904 No. 838 01:22:55,906 --> 01:22:58,072 No, it don't mean nothin'. 839 01:22:58,407 --> 01:22:59,506 It's just blood. 840 01:22:59,508 --> 01:23:03,042 We don't know where it come from. 841 01:23:08,717 --> 01:23:12,285 You heard about what happened, didn't you? 842 01:23:13,621 --> 01:23:15,120 In the mess hall? 843 01:23:15,122 --> 01:23:16,254 Yeah. 844 01:23:16,256 --> 01:23:17,421 Yeah. 845 01:23:17,423 --> 01:23:19,890 I never thought I'd do that. 846 01:23:20,959 --> 01:23:23,159 You didn't have no choice. 847 01:23:23,161 --> 01:23:25,661 He'd have done it to you. 848 01:23:25,996 --> 01:23:29,263 You don't gotta try to make it right. 849 01:23:29,265 --> 01:23:31,565 It is what it is. 850 01:23:37,439 --> 01:23:39,305 - Shit. - What? 851 01:23:39,307 --> 01:23:41,607 Nothin'. Just shit. 852 01:23:42,843 --> 01:23:45,176 What is it? 853 01:23:45,945 --> 01:23:49,379 I keep thinkin' about ol' blevins, 854 01:23:49,381 --> 01:23:52,315 about how scared he was. 855 01:23:53,217 --> 01:23:56,518 You're gonna feel better when you get home. 856 01:23:56,520 --> 01:23:59,053 I don't think so. 857 01:24:05,428 --> 01:24:07,694 I ain't blevins. 858 01:24:08,063 --> 01:24:09,996 I know you ain't. 859 01:24:09,998 --> 01:24:14,934 I just wonder how much better off you are than him. 860 01:24:23,144 --> 01:24:26,812 I reckon I'll see you one of these days. 861 01:24:29,850 --> 01:24:31,549 You take care. 862 01:24:31,551 --> 01:24:35,185 Yeah. You take care too. 863 01:24:39,658 --> 01:24:41,858 All right. 864 01:25:07,050 --> 01:25:09,316 I think I'm owed an explanation. 865 01:25:09,318 --> 01:25:13,853 I think the accounts have been settled quite in your favor. 866 01:25:13,855 --> 01:25:16,789 You have been a great disappointment to my nephew, 867 01:25:16,791 --> 01:25:20,025 and a considerable expense to me. 868 01:25:20,027 --> 01:25:21,526 No offense, ma'am, 869 01:25:21,528 --> 01:25:25,162 but I've been some inconvenienced myself. 870 01:25:26,331 --> 01:25:28,597 Sit down, please. 871 01:25:38,709 --> 01:25:42,510 The officers were here once before, you know. 872 01:25:42,512 --> 01:25:43,244 My nephew sent them away 873 01:25:43,246 --> 01:25:48,382 until he was able to have his own investigation conducted. 874 01:25:48,550 --> 01:25:49,982 He wanted so much 875 01:25:49,984 --> 01:25:52,718 to go on believing in you. 876 01:25:52,720 --> 01:25:54,019 Why didn't he say something to me? 877 01:25:54,021 --> 01:25:56,221 He'd given his word to the comandante. 878 01:25:56,223 --> 01:25:58,156 He should've let me tell my side of it. 879 01:25:58,158 --> 01:26:01,392 You had already lied to him once. 880 01:26:01,394 --> 01:26:04,261 Why should he not assume you would do so again? 881 01:26:04,263 --> 01:26:04,928 I never lied to him. 882 01:26:04,930 --> 01:26:08,197 The affair of the stolen horse was known here, 883 01:26:08,199 --> 01:26:10,499 even before you arrived. 884 01:26:10,501 --> 01:26:12,734 The thieves were known to be Americans. 885 01:26:12,736 --> 01:26:14,969 When he questioned you about this, 886 01:26:14,971 --> 01:26:17,104 you denied everything. 887 01:26:20,542 --> 01:26:22,408 Why did you buy me out of jail? 888 01:26:22,410 --> 01:26:24,510 I think you know why. 889 01:26:24,512 --> 01:26:26,078 Because of Alejandra. 890 01:26:26,080 --> 01:26:26,478 Yes. 891 01:26:26,480 --> 01:26:29,547 So what'd she have to give in return? 892 01:26:29,549 --> 01:26:31,048 I think 893 01:26:31,050 --> 01:26:32,983 you know that also. 894 01:26:32,985 --> 01:26:35,885 That she won't see me again. 895 01:26:36,821 --> 01:26:38,420 Yes. 896 01:26:40,924 --> 01:26:43,658 You didn't have the right. 897 01:26:45,962 --> 01:26:47,394 You should've left me there. 898 01:26:47,396 --> 01:26:48,461 You would've died. 899 01:26:48,463 --> 01:26:50,162 Then I'd have died. 900 01:26:53,233 --> 01:26:57,935 We're willing that you should have a horse. 901 01:26:57,937 --> 01:26:58,835 I'll... 902 01:26:58,837 --> 01:27:02,905 I'll trust Esteban to supervise the selection. 903 01:27:03,340 --> 01:27:06,174 Do you have enough money? 904 01:27:07,777 --> 01:27:10,611 Do you have enough money? 905 01:27:12,214 --> 01:27:14,314 I aim to see her. 906 01:27:14,316 --> 01:27:17,350 Am I supposed to be surprised? 907 01:27:17,485 --> 01:27:20,586 I'll even give you my permission. 908 01:27:20,588 --> 01:27:23,021 Although that doesn't seem to be a thing 909 01:27:23,023 --> 01:27:25,990 you have ever required. 910 01:27:26,692 --> 01:27:29,125 Her telephone number. 911 01:27:29,961 --> 01:27:32,928 In the end, Mr. Cole, 912 01:27:34,097 --> 01:27:37,731 we all get cured of our sentiments. 913 01:27:39,801 --> 01:27:44,003 Those whom life doesn't cure, 914 01:27:44,005 --> 01:27:46,805 death will. 915 01:27:50,177 --> 01:27:53,745 She will not break her word to me. 916 01:27:57,250 --> 01:27:59,350 You will see. 917 01:28:00,219 --> 01:28:02,552 Yes, ma'am. 918 01:28:02,887 --> 01:28:04,419 We will. 919 01:28:16,266 --> 01:28:17,698 Si? 920 01:28:17,700 --> 01:28:19,399 Alejandra? 921 01:28:22,871 --> 01:28:24,804 I knew it would be you. 922 01:28:26,707 --> 01:28:29,074 I have to see you. 923 01:28:30,177 --> 01:28:32,076 I can't. 924 01:28:34,480 --> 01:28:36,746 You have to. I'm coming down there. 925 01:28:36,748 --> 01:28:38,380 No. You can't. 926 01:28:40,417 --> 01:28:41,315 I won't be here. 927 01:28:41,317 --> 01:28:43,550 I go to la Purisima in two days. 928 01:28:43,552 --> 01:28:45,051 I'll meet you at the train. 929 01:28:45,053 --> 01:28:45,818 No. You can't. 930 01:28:45,820 --> 01:28:48,153 My father will have men there. 931 01:28:48,755 --> 01:28:50,988 Alejandra, I love you. 932 01:28:53,591 --> 01:28:55,724 I love you. 933 01:28:56,193 --> 01:28:57,525 You didn't have no right to make that promise. 934 01:28:57,527 --> 01:29:01,529 Even if they killed me, you didn't have no right. 935 01:29:01,531 --> 01:29:04,431 And I ain't gonna leave here until I see you. 936 01:29:04,433 --> 01:29:08,268 Even if it's the last time, I don't care. 937 01:29:08,970 --> 01:29:12,004 Even if they kill me now. 938 01:29:16,543 --> 01:29:18,175 Okay. 939 01:29:24,883 --> 01:29:28,484 I will leave a day early, 940 01:29:28,486 --> 01:29:31,753 tomorrow morning. 941 01:29:32,489 --> 01:29:35,056 I will say that my aunt is ill. 942 01:29:35,358 --> 01:29:36,790 All right. 943 01:29:36,792 --> 01:29:37,991 Okay. 944 01:29:37,993 --> 01:29:40,860 Meet me in Zacatecas. 945 01:29:45,299 --> 01:29:47,232 I will be there. 946 01:29:52,639 --> 01:29:54,005 Bye. 947 01:29:54,674 --> 01:29:56,006 Bye. 948 01:30:34,044 --> 01:30:35,843 John. 949 01:30:46,155 --> 01:30:49,055 My God, you're beautiful. 950 01:30:53,760 --> 01:30:54,892 Gracias. 951 01:30:54,894 --> 01:30:56,460 Gracias. 952 01:30:56,795 --> 01:30:58,094 It's all my fault. 953 01:30:58,096 --> 01:31:01,230 No. You couldn't have saved us. 954 01:31:01,432 --> 01:31:04,499 You couldn't have saved blevins. 955 01:31:06,336 --> 01:31:09,337 I told my father we were lovers. 956 01:31:09,806 --> 01:31:13,440 - Why? - Because she threatened me, my aunt. 957 01:31:13,442 --> 01:31:17,210 She said that I must stop seeing you, or she would tell him. 958 01:31:17,779 --> 01:31:20,980 I couldn't stand for her to have that power. 959 01:31:20,982 --> 01:31:23,315 She left me no choice. 960 01:31:23,317 --> 01:31:25,617 I told him myself. 961 01:31:26,086 --> 01:31:30,455 I love you so much, I thought I could make him understand. 962 01:31:30,457 --> 01:31:34,158 But I was so foolish. It was her arrogance. 963 01:31:34,160 --> 01:31:37,528 I told her I would not be blackmailed. 964 01:31:37,530 --> 01:31:39,796 She made me crazy. 965 01:31:40,932 --> 01:31:43,966 But I broke my father's heart. 966 01:31:44,835 --> 01:31:47,135 I broke his heart. 967 01:31:47,137 --> 01:31:51,139 I put you in danger, and you almost died. 968 01:32:01,151 --> 01:32:04,185 He had Armando lock me into my room, 969 01:32:04,187 --> 01:32:07,087 so that I couldn't warn you. 970 01:32:07,856 --> 01:32:11,424 The next morning, he flew me back to the city. 971 01:32:11,426 --> 01:32:15,095 I thought I would never, never see you again. 972 01:32:17,099 --> 01:32:18,765 Don't cry. 973 01:32:19,300 --> 01:32:20,799 Alejandra? 974 01:32:20,801 --> 01:32:22,600 Alejandra? 975 01:32:23,202 --> 01:32:25,101 Don't cry. 976 01:32:28,339 --> 01:32:30,539 Don't cry. 977 01:32:36,680 --> 01:32:39,147 I destroyed everything. 978 01:32:39,449 --> 01:32:42,283 I'm gonna make it right. 979 01:32:45,688 --> 01:32:46,853 You can't. 980 01:32:46,855 --> 01:32:49,155 Well, I will make it right. 981 01:32:49,157 --> 01:32:51,423 Somehow, I will. 982 01:32:52,692 --> 01:32:54,258 You don't understand. 983 01:32:54,260 --> 01:32:56,627 What don't I understand? 984 01:32:58,230 --> 01:33:02,899 I didn't know that my father could stop loving me. 985 01:33:04,903 --> 01:33:07,436 I didn't know he could. 986 01:33:08,305 --> 01:33:10,305 Now I know. 987 01:33:26,755 --> 01:33:29,088 What are you doing? 988 01:33:29,990 --> 01:33:31,289 I saw you dead 989 01:33:31,291 --> 01:33:33,090 in a dream. 990 01:33:35,260 --> 01:33:40,930 Just like the dream I had the night before we danced together. 991 01:33:42,733 --> 01:33:44,599 It was dawn. 992 01:33:44,601 --> 01:33:47,635 Men in sarapes stood over you. 993 01:33:49,705 --> 01:33:52,138 And you were dying. 994 01:33:56,477 --> 01:33:57,375 Don't say that. 995 01:33:57,377 --> 01:34:01,946 I want you to marry me and come to Texas with me. 996 01:34:05,184 --> 01:34:09,920 When I found out you were in prison, I made a promise. 997 01:34:09,922 --> 01:34:12,722 I know. For my life. 998 01:34:12,990 --> 01:34:14,656 Yes. 999 01:34:18,261 --> 01:34:20,194 I love you. 1000 01:34:21,764 --> 01:34:25,398 I'm gonna love you till the day I die. 1001 01:34:26,601 --> 01:34:28,667 I believe you. 1002 01:34:29,503 --> 01:34:31,936 I swear to God. 1003 01:34:34,640 --> 01:34:36,940 I believe you. 1004 01:34:57,459 --> 01:34:59,325 No. 1005 01:35:00,227 --> 01:35:03,461 I cannot do what you ask. 1006 01:35:05,565 --> 01:35:10,935 I love you very much, but I cannot. 1007 01:35:25,484 --> 01:35:29,552 I have no honor except my promise. 1008 01:35:30,922 --> 01:35:33,522 If I lose that too, 1009 01:35:34,725 --> 01:35:37,826 then what am I? 1010 01:35:41,364 --> 01:35:42,996 No. 1011 01:35:46,868 --> 01:35:48,434 Mi Amor. 1012 01:35:57,143 --> 01:35:58,976 Mi corazon. 1013 01:37:59,088 --> 01:38:00,454 What do you want? 1014 01:38:00,456 --> 01:38:03,156 I come for my horse. 1015 01:38:03,158 --> 01:38:04,223 Rawlins's and blevins's horses too. 1016 01:38:04,225 --> 01:38:08,627 - I don't have your horses. - You by God know where they're at, though. 1017 01:38:08,629 --> 01:38:10,629 You make bad trouble for yourself. 1018 01:38:10,631 --> 01:38:13,531 Mister, I got trouble you never even heard of. 1019 01:38:23,809 --> 01:38:25,675 You're free to go. 1020 01:39:15,324 --> 01:39:16,823 Okay. 1021 01:40:14,947 --> 01:40:16,646 No tiren! 1022 01:40:16,914 --> 01:40:19,014 No tiren! 1023 01:40:19,016 --> 01:40:20,482 No... no tiren! 1024 01:40:39,035 --> 01:40:41,935 - Don't shoot! - No tiren! 1025 01:40:41,937 --> 01:40:46,272 No dejen que se escapen. Si se huyen, matenlos. 1026 01:40:47,108 --> 01:40:48,108 Hagan lo que dicen. 1027 01:41:11,197 --> 01:41:13,664 I'm going to die. 1028 01:41:13,932 --> 01:41:16,032 Yet you just keep talking. 1029 01:41:16,034 --> 01:41:18,334 When I die, you die. 1030 01:41:18,969 --> 01:41:19,901 Why don't you let me go? 1031 01:41:19,903 --> 01:41:23,070 Because you're my hostage. 1032 01:41:25,840 --> 01:41:29,908 Stay close, or I swear to God, I'll shoot you. 1033 01:41:31,378 --> 01:41:32,210 I'll shoot you. 1034 01:41:32,212 --> 01:41:34,912 Had to come back to my town, 1035 01:41:34,914 --> 01:41:37,514 I told you, for my horse. 1036 01:41:43,120 --> 01:41:45,587 My head is sick. I can't ride no more. 1037 01:41:45,589 --> 01:41:48,056 You'd be surprised at what you could do. 1038 01:41:48,058 --> 01:41:50,892 You're going to die. You're going to die. 1039 01:41:50,894 --> 01:41:53,427 We're gonna let God decide about that. 1040 01:41:53,429 --> 01:41:55,762 You're not afraid of God? 1041 01:41:55,764 --> 01:41:59,098 I'm not afraid of God. I got no reason to be afraid. 1042 01:41:59,100 --> 01:42:04,136 I even got a bone or two to pick with him. 1043 01:42:55,283 --> 01:42:57,383 God damn you! 1044 01:42:58,919 --> 01:43:00,652 Die, you son of a... 1045 01:43:09,561 --> 01:43:12,328 Give me your damn hand right now. 1046 01:43:27,074 --> 01:43:29,474 I'm not gonna kill you. 1047 01:43:33,046 --> 01:43:36,013 I'm not like you. 1048 01:43:36,915 --> 01:43:39,148 Well, go on. 1049 01:43:41,552 --> 01:43:44,286 You're free to go 1050 01:43:47,024 --> 01:43:49,424 as far as you can 1051 01:43:49,926 --> 01:43:52,259 tote that saddle. 1052 01:44:23,157 --> 01:44:24,523 Oye. 1053 01:44:25,492 --> 01:44:26,958 Oye. 1054 01:44:32,764 --> 01:44:35,197 Muchachos. 1055 01:44:35,265 --> 01:44:37,999 No te muevas. 1056 01:44:50,813 --> 01:44:53,413 Quieto. 1057 01:45:05,259 --> 01:45:07,225 You doing okay? 1058 01:45:07,360 --> 01:45:09,526 Thank you. 1059 01:45:09,861 --> 01:45:10,861 Thank you. 1060 01:45:16,166 --> 01:45:18,633 Vamos. Levantate. 1061 01:46:29,405 --> 01:46:30,303 Howdy. 1062 01:46:30,305 --> 01:46:32,438 Howdy. How you doin'? 1063 01:46:33,808 --> 01:46:37,843 Wonder if y'all could tell me what day it is. 1064 01:46:38,946 --> 01:46:40,111 It's Thursday. 1065 01:46:40,113 --> 01:46:42,079 I mean the date. 1066 01:46:43,115 --> 01:46:44,948 It's Thanksgiving. 1067 01:46:49,119 --> 01:46:53,621 Don't either of y'all wanna buy a rifle, do ya? 1068 01:46:57,893 --> 01:47:00,627 No, I'm not interested. 1069 01:47:01,463 --> 01:47:03,830 So I come back across 1070 01:47:03,832 --> 01:47:06,766 and was ridin' on the road, 1071 01:47:06,768 --> 01:47:07,666 and I run into this man. 1072 01:47:07,668 --> 01:47:12,470 And he told me that I had to come see a judge. 1073 01:47:12,872 --> 01:47:14,438 There was a problem with the horses. 1074 01:47:14,440 --> 01:47:17,040 Your honor, the fact of the matter is 1075 01:47:17,042 --> 01:47:20,476 this boy ain't got a lick of proof. 1076 01:47:20,478 --> 01:47:21,210 Three different horses 1077 01:47:21,212 --> 01:47:24,146 and three different brands on 'em. 1078 01:47:26,049 --> 01:47:27,314 Deputy Smith, 1079 01:47:27,316 --> 01:47:30,784 do you know what the trouble with a liar is? 1080 01:47:30,786 --> 01:47:32,285 The trouble with a liar is, 1081 01:47:32,287 --> 01:47:34,720 he can't remember what he said. 1082 01:47:35,022 --> 01:47:37,355 I know that's right. 1083 01:47:37,623 --> 01:47:39,022 I ain't a liar. 1084 01:47:39,024 --> 01:47:41,491 I know that, son. 1085 01:47:41,826 --> 01:47:42,591 I know that. 1086 01:47:42,593 --> 01:47:44,659 I can't believe that anybody would've made up a story 1087 01:47:44,661 --> 01:47:48,829 like the one you just got done tellin' us. 1088 01:47:50,098 --> 01:47:53,199 Can I ask you a personal question? 1089 01:47:53,201 --> 01:47:54,833 Yes, sir. 1090 01:47:55,735 --> 01:47:57,768 Do you think you'd mind showin' the court 1091 01:47:57,770 --> 01:48:00,470 them bullet holes in your leg? 1092 01:48:00,939 --> 01:48:03,139 All right. 1093 01:48:11,249 --> 01:48:12,915 That's where it come out. 1094 01:48:12,917 --> 01:48:15,584 That's fine, son. Thank you. 1095 01:48:16,987 --> 01:48:19,487 You didn't have no medical attention? 1096 01:48:19,489 --> 01:48:21,255 No, sir. 1097 01:48:21,257 --> 01:48:23,624 Wasn't none to be had. 1098 01:48:27,995 --> 01:48:30,195 Deputy Smith? 1099 01:48:30,197 --> 01:48:30,929 Your honor? 1100 01:48:30,931 --> 01:48:35,600 I want you to see that this boy gets his horses back. 1101 01:48:36,603 --> 01:48:38,836 Son, you're free to go. 1102 01:48:39,605 --> 01:48:40,170 Thank you. 1103 01:48:40,172 --> 01:48:44,574 And the court wants to thank you for your testimony. 1104 01:48:47,011 --> 01:48:49,344 You know, in all the years I been settin' on this bench, 1105 01:48:49,346 --> 01:48:52,980 I heard lots of things that give me grave doubts 1106 01:48:52,982 --> 01:48:55,115 about the human race. 1107 01:48:55,117 --> 01:48:57,517 But this ain't one of 'em. 1108 01:48:59,854 --> 01:49:02,154 All right. 1109 01:49:03,590 --> 01:49:05,723 You can go, boy. 1110 01:49:05,858 --> 01:49:06,756 Thank you. 1111 01:49:06,758 --> 01:49:09,191 Thank you. 1112 01:49:25,709 --> 01:49:27,108 I don't like to bother you, 1113 01:49:27,110 --> 01:49:30,077 but they told me this is where you live. 1114 01:49:30,079 --> 01:49:34,481 Well, that's all right. They were right. Come on in. 1115 01:49:37,152 --> 01:49:38,417 Thank you. 1116 01:49:38,419 --> 01:49:40,285 Pleased to have you. 1117 01:49:42,489 --> 01:49:45,990 When I was down there in the penitentiary, 1118 01:49:45,992 --> 01:49:48,158 I killed somebody. 1119 01:49:48,160 --> 01:49:50,693 I'm sorry to hear that. 1120 01:49:55,466 --> 01:49:58,467 He come at me with a knife. 1121 01:50:01,972 --> 01:50:05,840 I just happened to get the best of him. 1122 01:50:08,311 --> 01:50:11,512 But that keeps bothering me somehow. 1123 01:50:12,248 --> 01:50:14,514 Something else, ain't that? 1124 01:50:14,516 --> 01:50:16,082 Yes, sir. 1125 01:50:21,022 --> 01:50:25,124 Later, I wanted to kill that other one, too. 1126 01:50:25,259 --> 01:50:27,592 That Mexican captain. 1127 01:50:28,895 --> 01:50:31,762 Why do you suppose that is? 1128 01:50:32,931 --> 01:50:33,796 'Cause I just sat there, 1129 01:50:33,798 --> 01:50:38,567 and he walked that boy out there in the trees and shot him. 1130 01:50:40,504 --> 01:50:42,971 I didn't say nothin'. 1131 01:50:45,308 --> 01:50:47,408 I didn't say a word. 1132 01:50:47,410 --> 01:50:50,244 Would that have done any good? 1133 01:50:51,013 --> 01:50:52,545 No, sir. 1134 01:50:54,415 --> 01:50:56,915 It don't make it right. 1135 01:50:58,652 --> 01:51:01,052 And it never will. 1136 01:51:04,390 --> 01:51:09,559 It bothered me that you might think that I'm something special. 1137 01:51:09,827 --> 01:51:11,626 I ain't. 1138 01:51:14,697 --> 01:51:16,730 You know what you strike me as? 1139 01:51:16,732 --> 01:51:21,167 One of them people that has a tendency 1140 01:51:21,169 --> 01:51:24,403 to be a little tough on themselves. 1141 01:51:25,005 --> 01:51:28,506 There's nothing wrong with you, son. 1142 01:51:29,208 --> 01:51:32,042 You'll get it sorted out. 1143 01:51:32,811 --> 01:51:34,677 I hope so. 1144 01:51:38,182 --> 01:51:39,915 If I live. 1145 01:51:42,319 --> 01:51:44,786 You'll live, all right. 1146 01:51:50,860 --> 01:51:53,427 Lacey once asked me if I thought God 1147 01:51:53,429 --> 01:51:55,896 looks out for people. 1148 01:51:56,832 --> 01:51:59,199 I guess he does. 1149 01:52:00,001 --> 01:52:03,669 I'd say he's just about got to. 1150 01:52:03,671 --> 01:52:07,339 I don't believe we'd make it a day otherwise. 1151 01:52:43,743 --> 01:52:48,045 Thought you might want your old horse back. 1152 01:52:51,482 --> 01:52:53,682 Damn, bud. 79776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.