All language subtitles for Ajab Prem Ki Ghazab Kahani 2009 Hindi 720p BRRip x264...Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,958 --> 00:02:28,790 Anybody there? 2 00:02:30,541 --> 00:02:31,665 Where is everyone? 3 00:02:32,208 --> 00:02:33,415 What's the matter? 4 00:02:35,333 --> 00:02:36,374 Who is it? 5 00:02:38,750 --> 00:02:39,790 Who spoke? 6 00:02:41,750 --> 00:02:43,457 Look here. -Where? 7 00:02:46,166 --> 00:02:48,249 Here. Behind you. 8 00:02:49,083 --> 00:02:50,999 Stupid beggar. Look upward now. 9 00:02:52,833 --> 00:02:55,540 Hey, you? -l'm lord Wellington. 10 00:02:55,916 --> 00:02:57,249 Why are you here? 11 00:02:59,000 --> 00:03:00,082 lt's a strange city. 12 00:03:00,166 --> 00:03:01,957 People are absent and stones talk. 13 00:03:02,000 --> 00:03:03,415 What are you blabbering? 14 00:03:03,500 --> 00:03:06,040 l'm a reporter. l came for a scoop. 15 00:03:06,250 --> 00:03:08,832 But where are people of this town? 16 00:03:08,916 --> 00:03:11,040 There is a story behind it. 17 00:03:12,500 --> 00:03:14,374 And it's hero is Prem. 18 00:03:15,958 --> 00:03:18,415 A strange funny fellow that boy was, Prem. 19 00:03:28,125 --> 00:03:29,165 Come here. 20 00:03:30,500 --> 00:03:31,915 Wipe the crow-shit of my back. 21 00:03:32,291 --> 00:03:33,332 What, sir? 22 00:03:33,625 --> 00:03:37,249 Crow has made me dirty. Wipe it of my back, dumb fellow. 23 00:03:39,916 --> 00:03:43,332 Prem and problems are like twins. Twins. 24 00:03:44,208 --> 00:03:48,999 Prem and problems are always together. 25 00:03:49,791 --> 00:03:52,082 Move back! Move! 26 00:03:52,541 --> 00:03:55,290 Nobody will come in front. Move! 27 00:03:56,291 --> 00:03:58,665 Move! Move! 28 00:03:59,250 --> 00:04:02,999 Move! -Help! 29 00:04:03,791 --> 00:04:06,457 Move! -Move! 30 00:04:07,166 --> 00:04:08,874 Help! Help! 31 00:04:09,333 --> 00:04:13,082 Move! -Move! Move! 32 00:04:14,541 --> 00:04:59,874 Oh no! 33 00:05:06,833 --> 00:05:07,874 What.. 34 00:05:09,916 --> 00:05:11,040 Oh my God! 35 00:05:30,000 --> 00:05:32,040 Prem. -President! 36 00:05:32,333 --> 00:05:34,207 Great, Prem! Great. 37 00:05:34,291 --> 00:05:37,624 You've caught the dacoit so bravely. Superb, president! 38 00:05:37,708 --> 00:05:38,790 Great work, pal! 39 00:05:40,375 --> 00:05:42,374 l won't spare you. -You were wonderful, Prem. 40 00:05:42,458 --> 00:05:43,749 l won't spare you. 41 00:05:44,291 --> 00:05:46,540 Great work, Prem! 42 00:05:47,750 --> 00:05:53,999 He's a brave fellow. -Hail President Prem! 43 00:05:54,541 --> 00:05:57,207 Hail! -Shut up! 44 00:05:57,541 --> 00:05:58,582 Don't praise me! 45 00:05:59,333 --> 00:06:00,749 Baldy outsider! 46 00:06:02,416 --> 00:06:03,665 Why are you hiding, baldy? 47 00:06:04,041 --> 00:06:05,999 You again gave me a cycle without brake. 48 00:06:06,666 --> 00:06:08,415 Thanks to that man.. 49 00:06:09,208 --> 00:06:10,957 l ran into him and got saved or else.. 50 00:06:11,125 --> 00:06:13,332 ..l'd had an accident. -No. 51 00:06:13,500 --> 00:06:14,749 Hear him? 52 00:06:14,833 --> 00:06:17,540 He ran into the dacoit because of cycle without brake. 53 00:06:17,625 --> 00:06:19,624 We thought he caught the dacoit with his bravery. 54 00:06:19,916 --> 00:06:20,999 Leave him! 55 00:06:28,208 --> 00:06:29,790 Hello, Prem Shankar Sharma.. 56 00:06:29,875 --> 00:06:31,499 ..President of Happy Club speaking. 57 00:06:32,833 --> 00:06:34,457 You want to be a member of Happy Club. 58 00:06:34,750 --> 00:06:37,999 No, sir. There is a big demand for membership. 59 00:06:38,333 --> 00:06:39,707 We've 6 months waiting period. 60 00:06:40,625 --> 00:06:43,249 Hello, you can get it on special case. 61 00:06:43,458 --> 00:06:45,790 Yes, you've to pay only 4999. -Right. 62 00:06:46,583 --> 00:06:48,624 No cheque only cash. -Correct. 63 00:06:50,500 --> 00:06:51,790 You'll pay next month. 64 00:06:53,833 --> 00:06:57,957 You beggar, don't waste president's time by calling. 65 00:06:59,083 --> 00:07:01,207 President, we're beggars, not him. 66 00:07:01,500 --> 00:07:03,415 Happy Club has no money. 67 00:07:03,541 --> 00:07:05,915 Even our dads don't pay us enough money. 68 00:07:06,000 --> 00:07:07,624 Why do we've dads? -Exactly. 69 00:07:07,958 --> 00:07:09,999 Every old dad is enemy of his young son. 70 00:07:10,083 --> 00:07:12,499 You're my enemy, rogue. -Dad. 71 00:07:12,583 --> 00:07:14,290 Shut up, fool! 72 00:07:14,500 --> 00:07:17,290 Thank God l found all the rogues together. 73 00:07:17,750 --> 00:07:20,832 l brought these worthless chaps here. -No, uncle. 74 00:07:21,125 --> 00:07:24,624 We brought this worthless chap to you to convince you. 75 00:07:24,916 --> 00:07:27,957 At that time you looked innocent and said.. 76 00:07:28,291 --> 00:07:33,290 Uncle, we want to start Happy Club to keep this town happy. 77 00:07:33,375 --> 00:07:35,374 Give us place of 2 coffins. 78 00:07:35,458 --> 00:07:37,665 All five of us will adjust there. 79 00:07:38,166 --> 00:07:43,040 And today, your Happy Club has expanded.. 80 00:07:43,541 --> 00:07:46,207 ..and my coffin shop has shrunk to a corner. 81 00:07:46,541 --> 00:07:49,415 Uncle, this is fruits of our thoughts and deeds. 82 00:07:49,791 --> 00:07:51,582 Which thought and deed? 83 00:07:52,000 --> 00:07:54,124 Close the club! And get lost! 84 00:07:54,750 --> 00:07:56,749 No, uncle. We do good deed. 85 00:07:57,375 --> 00:07:58,832 We protect young girls. 86 00:07:59,541 --> 00:08:01,999 We guide misguided youths like him. 87 00:08:02,333 --> 00:08:04,290 We unite lovers. -Shut up! 88 00:08:04,625 --> 00:08:06,374 l got many complaints against you. 89 00:08:06,541 --> 00:08:10,040 Now your dirty club can't run in my shop. 90 00:08:10,125 --> 00:08:12,040 Uncle..-No, no. 91 00:08:12,708 --> 00:08:15,415 This is uncle's place and he'll decide it. 92 00:08:16,541 --> 00:08:18,832 You're too good. Just great! 93 00:08:19,750 --> 00:08:21,832 You're justice. You're king. 94 00:08:22,791 --> 00:08:25,207 You're wise. You're pope. 95 00:08:25,750 --> 00:08:29,082 Now you'll decide whose work is dirty. Yours or ours? 96 00:08:29,375 --> 00:08:30,415 Meaning? 97 00:08:30,500 --> 00:08:34,082 Uncle, happy wants people to be healthy and happy. 98 00:08:34,541 --> 00:08:37,499 And you want them to die and rest in your coffin. 99 00:08:37,708 --> 00:08:38,832 Who work is dirty? 100 00:08:39,750 --> 00:08:41,915 Think before you answer. Your God is watching. 101 00:08:43,083 --> 00:08:45,915 By the way, uncle, membership to our club is open. -But.. 102 00:08:46,000 --> 00:08:47,707 50 percent off to old people. -Listen.. 103 00:08:47,833 --> 00:08:49,999 Only 2999. -But.. 104 00:08:50,083 --> 00:08:51,915 Uncle, we take only cash, not cheques. 105 00:08:52,000 --> 00:08:53,624 David, your dad has become a member. 106 00:08:53,708 --> 00:08:55,415 Hug him. -Dad! 107 00:08:57,333 --> 00:08:59,499 President, you've saved the club. 108 00:08:59,625 --> 00:09:02,832 Now save this Romeo too who is in love with his Juliet. 109 00:09:03,500 --> 00:09:06,540 Chandar, tell me. What's love? 110 00:09:07,166 --> 00:09:09,957 You say you get lost in her thought. 111 00:09:11,000 --> 00:09:13,374 Where do you get lost? How do you return? 112 00:09:14,666 --> 00:09:15,957 Laugh as much as you want. 113 00:09:16,000 --> 00:09:18,207 You'll realize when you'll fall in love. 114 00:09:18,541 --> 00:09:21,582 Come on, pal. You're getting serious? -Obviously. 115 00:09:22,000 --> 00:09:23,540 l was shouting for long to help me. 116 00:09:23,791 --> 00:09:26,207 lf l don't get Divya tomorrow, l won't get her ever. 117 00:09:26,625 --> 00:09:27,874 And l'll commit suicide. 118 00:09:28,500 --> 00:09:30,582 Don't worry, Chandar. You're member of Happy club. 119 00:09:30,958 --> 00:09:33,957 And it's our rule to unite lovers. -Right, friends? -Right. 120 00:09:34,000 --> 00:09:36,040 But friend, you've to pay wedding expenses. 121 00:09:36,125 --> 00:09:38,040 l'll pay. -Commission of Happy club too. 122 00:09:38,125 --> 00:09:39,415 l'll pay that too. -Listen. 123 00:09:40,250 --> 00:09:41,749 l can see that your love is true. 124 00:09:42,625 --> 00:09:44,207 But do you've evidence or letter.. 125 00:09:44,291 --> 00:09:46,040 ..to prove that her love is true. 126 00:09:46,375 --> 00:09:47,915 l've her lots of letters. 127 00:09:48,000 --> 00:09:50,457 She write to me new letter daily. This is latest. 128 00:09:51,250 --> 00:09:52,332 Lucky boy. 129 00:09:53,708 --> 00:09:54,749 lt's blank. 130 00:09:54,833 --> 00:09:56,499 Love doesn't need words. 131 00:09:56,875 --> 00:09:59,249 Feelings. Only feelings. 132 00:10:18,458 --> 00:10:20,457 Kunu, why did you park the vehicle so far? 133 00:10:20,750 --> 00:10:22,999 l told him. l can't go close. 134 00:10:23,083 --> 00:10:25,749 There are 4 woman like gents bodyguards. -What? 135 00:10:25,833 --> 00:10:29,082 l mean there are 4 men like ladies bodyguards around Devi. 136 00:10:29,541 --> 00:10:32,915 They're very dangerous. Once they thrashed me brutally. 137 00:10:33,458 --> 00:10:36,999 You fool, how will we recognize her? 138 00:10:37,625 --> 00:10:38,665 l've brought it. 139 00:10:46,750 --> 00:10:48,540 Will you celebrate honeymoon with binoculars? 140 00:10:50,250 --> 00:10:51,290 Tell me. 141 00:10:51,375 --> 00:10:53,624 There she's. Near book shop in yellow dress. ' 142 00:11:21,208 --> 00:11:23,082 ls she your love? -What do you mean? 143 00:11:28,500 --> 00:11:30,790 Does she really love you? 144 00:11:30,875 --> 00:11:32,915 Yes, friend. Didn't l tell you about those love letters? 145 00:11:33,000 --> 00:11:35,165 Yes, those of feelings? -Yes. 146 00:11:37,708 --> 00:11:38,749 l can't believe it. 147 00:11:39,000 --> 00:11:40,457 President, let me see too. 148 00:11:45,375 --> 00:11:48,082 Near the book stall in yellow dress. 149 00:11:51,041 --> 00:11:54,832 Oh! So are marrying her? Are you mad? 150 00:11:55,541 --> 00:11:58,749 She has gone mad to elope with his pauper. 151 00:11:58,958 --> 00:12:02,457 She'll elope with her. But is he mad to marry her? 152 00:12:02,791 --> 00:12:06,165 Fool, you're pitying him and l feel sorry for her. 153 00:12:06,250 --> 00:12:07,332 What are you saying? 154 00:12:07,583 --> 00:12:10,290 lf you don't kidnap Devi today, we won't get another chance. 155 00:12:10,500 --> 00:12:13,374 Look, no guard is around. Hurry up! -Yes, we're going. 156 00:12:13,583 --> 00:12:15,707 Did you explain to her that we'll come to kidnap her? 157 00:12:15,791 --> 00:12:16,832 Yes. 158 00:12:16,958 --> 00:12:18,124 Let's go. -Hold this. 159 00:12:18,208 --> 00:12:20,790 Listen, code word is 'Are you coming to Khandala?' 160 00:12:23,708 --> 00:12:26,415 President, she's a bit angry with me. Handle her. 161 00:12:27,791 --> 00:12:29,665 As Chandar has said, guards aren't around. 162 00:12:29,916 --> 00:12:31,415 lt's a good chance. -Go from there. 163 00:12:31,500 --> 00:12:33,832 Tell her the codeword and kidnap her. l'll come be there. 164 00:12:33,916 --> 00:12:35,332 Yes, President. -Over and out. 165 00:12:44,750 --> 00:12:46,040 Are you coming to Khandala? 166 00:12:48,541 --> 00:12:51,374 lf you pay 3000, l'll come anywhere. 167 00:12:57,208 --> 00:13:00,290 President, do you've 2000 rupees? -Why? 168 00:13:00,458 --> 00:13:02,915 l've 1 000. Chandar is saving money. 169 00:13:03,166 --> 00:13:07,290 Devi says she'll come if we pay 3000. -What are you saying? 170 00:13:07,375 --> 00:13:09,290 Yes, look there. She's ready. 171 00:13:12,333 --> 00:13:14,207 Fool, whom did you approach? 172 00:13:14,500 --> 00:13:15,540 Devi. 173 00:13:16,000 --> 00:13:19,415 She's not Devi, Devi is here. Sit in van, l'll get Devi. 174 00:13:21,583 --> 00:13:23,332 l've been here 5 times, Mr. Daruwala. 175 00:13:23,875 --> 00:13:26,999 lf you can't arrange puppies, please return my advance. 176 00:13:27,083 --> 00:13:30,374 Madam, consider that we got the puppies. 177 00:13:30,750 --> 00:13:32,457 They're in demand now. 178 00:13:32,916 --> 00:13:35,832 Manager has kept them with him so that nobody takes them. 179 00:13:36,458 --> 00:13:39,832 l don't know where he's. l'll check and call him. 180 00:13:45,500 --> 00:13:46,874 Are you coming to Khandala? 181 00:13:47,791 --> 00:13:49,624 Khandala? -Yes. 182 00:13:50,000 --> 00:13:52,165 Do l've to come to Khandala for that dog? 183 00:13:52,333 --> 00:13:53,374 Dog? 184 00:13:54,208 --> 00:13:58,457 Look, madam. l know you're angry, but don't call him dog. 185 00:13:58,750 --> 00:14:01,915 Ok. Not dog, puppy. -Puppy? 186 00:14:03,750 --> 00:14:06,332 Ok, call him puppy. He's yours. 187 00:14:06,791 --> 00:14:08,957 Where is he? -ln the van. 188 00:14:09,666 --> 00:14:11,040 Let's go. -Come. 189 00:14:12,875 --> 00:14:13,999 How many nails he has? 190 00:14:15,000 --> 00:14:15,999 Ten. 191 00:14:16,083 --> 00:14:18,374 Not you, but that dog. -What? 192 00:14:18,916 --> 00:14:20,332 Sorry, puppy. 193 00:14:20,833 --> 00:14:22,999 Puppy's nails. -lt must be 1 9 or 21 . 194 00:14:24,000 --> 00:14:28,332 1 0 of hands and 1 0 of legs. Look, he definitely has 20. 195 00:14:28,583 --> 00:14:32,207 Oh! Listen to me. l'll pick him by his ear and check him. 196 00:14:32,375 --> 00:14:33,415 What? 197 00:14:38,750 --> 00:14:40,582 Call him puppy or dog, he's yours. 198 00:14:40,958 --> 00:14:42,332 You can lift him as you want. 199 00:14:42,416 --> 00:14:43,707 Wait. l'll get him. 200 00:14:44,791 --> 00:14:45,874 He's bringing her. 201 00:14:45,958 --> 00:14:47,207 Dog..-What are you saying? 202 00:14:47,333 --> 00:14:48,624 She said that. 203 00:14:48,875 --> 00:14:50,124 She's very angry with you. 204 00:14:50,208 --> 00:14:52,415 She said she'll lift you by ears and check you. -What? 205 00:14:53,000 --> 00:14:54,415 lt's very tense situation. Come. 206 00:14:55,166 --> 00:14:56,999 Devi. Devi. 207 00:14:57,083 --> 00:14:59,290 Where are you going? She's Devi, puppy. 208 00:14:59,541 --> 00:15:00,582 What nonsense! 209 00:15:00,666 --> 00:15:01,790 Whom did you kidnap? 210 00:15:01,875 --> 00:15:03,332 Kidnap? What did you mean? 211 00:15:03,750 --> 00:15:04,999 She isn't your girl? -No. 212 00:15:05,083 --> 00:15:06,624 Very good. -What good? 213 00:15:06,750 --> 00:15:08,207 No, our Happy club has erred. 214 00:15:08,291 --> 00:15:10,290 We came to kidnap a girl..-Kidnap? 215 00:15:10,750 --> 00:15:12,499 You mean kidnapping? -No. 216 00:15:12,583 --> 00:15:15,332 Kidnappers! Police! 217 00:15:17,583 --> 00:15:19,082 What a girl, pal! 218 00:15:20,000 --> 00:15:25,374 Silky hair, milky cheeks. She's like a vanilla ice-cream. 219 00:15:25,750 --> 00:15:28,665 What are you doing, President? Look, my Devi is leaving. 220 00:15:30,375 --> 00:15:31,915 Those guards are with her. 221 00:15:32,208 --> 00:15:34,499 She went in the mall. What will we do now? 222 00:15:34,583 --> 00:15:39,832 Don't worry. l've plan B to make Devi your wife. 223 00:15:43,208 --> 00:15:45,040 Oh God! How dare you tease a girl! 224 00:15:50,291 --> 00:15:51,999 You fool! 225 00:15:54,666 --> 00:15:57,124 Dear, this colour will suit you. 226 00:15:58,791 --> 00:16:00,332 'Are you coming to Khandala?' -Ok. 227 00:16:05,416 --> 00:16:08,499 What happened? What's this sound? 228 00:16:08,583 --> 00:16:10,790 Devi was here. -How did this Pathan came here? 229 00:16:11,083 --> 00:16:13,082 l'm scared. 230 00:16:13,208 --> 00:16:16,082 Hey, you're Pathan's wife, yet you're scared. 231 00:16:16,458 --> 00:16:19,290 Small wife. Fat wife. Let's go. 232 00:16:19,375 --> 00:16:24,249 Where is Devi? -Nobody will leave. We'll check everyone. 233 00:16:24,541 --> 00:16:27,332 Oh! Disgusting! 234 00:16:27,875 --> 00:16:32,582 You stupid man! l don't know if you're a man or a woman. 235 00:16:33,166 --> 00:16:35,582 You want to see the face of wife of.. 236 00:16:35,666 --> 00:16:38,082 ..Sultan Salman Shahrukh Khan Tublak. 237 00:16:38,500 --> 00:16:40,207 You want to see face of Pathan's wife. 238 00:16:40,958 --> 00:16:43,124 Even l didn't see it clearly and you want to see it. 239 00:16:43,541 --> 00:16:45,290 Wait. l'll call my brother Asama. 240 00:16:45,375 --> 00:16:47,165 He'll blast bomb on your head. 241 00:16:48,166 --> 00:16:51,540 Brother..-No. You can go. 242 00:16:53,500 --> 00:16:56,124 My dear wife! Let's go. 243 00:16:59,416 --> 00:17:00,915 That's Devi. Nab her. 244 00:17:01,500 --> 00:17:02,540 Let's run! 245 00:17:23,750 --> 00:17:25,665 Run! 246 00:17:40,291 --> 00:17:41,582 Hurry! 247 00:17:44,458 --> 00:17:48,374 This encounter king has killed 98. Terror Tej Singh. 248 00:17:49,458 --> 00:17:50,999 l'll complete my century if l find.. 249 00:17:51,083 --> 00:17:52,790 ..Devi and her husband by evening. 250 00:17:53,416 --> 00:17:57,040 And if l don't find, l'll get four. 251 00:17:57,791 --> 00:17:59,999 l'll kill four of you. 252 00:18:00,375 --> 00:18:02,165 Now garland each other. 253 00:18:06,416 --> 00:18:07,457 Thank you. 254 00:18:07,541 --> 00:18:09,040 Wedding is complete. 255 00:18:09,125 --> 00:18:12,582 Don't worry. Terror Tej Singh won't find us. Let's eat food. 256 00:18:12,791 --> 00:18:14,999 We've no money. -Don't worry. We'll eat for free. 257 00:18:15,083 --> 00:18:16,332 Again? Here? 258 00:18:16,416 --> 00:18:19,207 You've come again. -Talk with respect. President is here. 259 00:18:19,458 --> 00:18:21,415 You're talking as if you're country's President. 260 00:18:21,500 --> 00:18:24,207 We'll become that too one day. 261 00:18:24,291 --> 00:18:25,624 Don't talk too much. 262 00:18:27,291 --> 00:18:28,332 Take the order. 263 00:18:28,416 --> 00:18:29,790 Bring 4 grilled chicken. 264 00:18:29,875 --> 00:18:31,790 2 fried brains. -One mutton gravy. 265 00:18:31,875 --> 00:18:33,249 One kebab. 266 00:18:33,333 --> 00:18:34,374 Again the same. 267 00:18:34,958 --> 00:18:36,957 l told you to eat vegetarian food when with me. 268 00:18:37,375 --> 00:18:39,415 l detest smell of chicken and mutton. 269 00:18:39,750 --> 00:18:42,665 Mr. President, majority is of non-veg. 270 00:18:43,041 --> 00:18:44,624 Yes. -Eat it. You'll be sinned. 271 00:18:45,083 --> 00:18:46,957 Get cottage cheese and fried lentils for me. 272 00:18:47,208 --> 00:18:49,165 Pay 1 350 rupees. -What? 273 00:18:49,291 --> 00:18:51,832 You want money in advance? What's this rule? 274 00:18:52,000 --> 00:18:56,124 lt's a good rule for free loaders like you. 275 00:18:56,875 --> 00:19:00,124 Actually, dad. Today we're in tight spot. 276 00:19:00,500 --> 00:19:03,249 We're father and son at home, not here. 277 00:19:04,541 --> 00:19:05,582 Ok, Shiv Shankar. 278 00:19:06,000 --> 00:19:08,040 Shameless, you take my father's name. 279 00:19:08,750 --> 00:19:11,374 l can't call you papa or take your name. What should l say? 280 00:19:11,458 --> 00:19:13,624 Don't say anything. Pay the money. 281 00:19:14,583 --> 00:19:16,832 David, give the key. -But, dad.. 282 00:19:16,916 --> 00:19:19,290 Your dad is a great man, like an angel. 283 00:19:19,375 --> 00:19:20,457 Yes, l'm a demon. 284 00:19:20,875 --> 00:19:24,457 The car is worth 8 lakh. Tomorrow l'll pay and take car. 285 00:19:25,666 --> 00:19:27,665 Ok. -Give them food. 286 00:19:27,750 --> 00:19:29,499 Fresh, don't give me yesterday's stale food. 287 00:19:30,166 --> 00:19:31,999 Don't give me the look. Bring the food. 288 00:19:42,500 --> 00:19:44,040 He fooled me again. 289 00:19:44,208 --> 00:19:47,165 He ate for free and left with the van. Cheater! 290 00:19:47,750 --> 00:19:49,582 l've tolerated him a lot. lt's enough now. 291 00:19:50,000 --> 00:19:53,082 We can't stay in the same house together. 292 00:19:53,541 --> 00:19:56,165 No, dad. Please don't say that. 293 00:19:56,333 --> 00:19:57,915 l won't change my decision now. 294 00:19:58,375 --> 00:20:00,957 lf not for me, don't do this for mother. 295 00:20:01,041 --> 00:20:02,165 Not for anyone. 296 00:20:02,250 --> 00:20:05,249 Sharda, tell him. l won't change my decision. 297 00:20:05,333 --> 00:20:07,040 Papa, please. l beg of you. 298 00:20:07,166 --> 00:20:09,790 No matter what you do, my decision is final. 299 00:20:10,041 --> 00:20:11,374 We can't stay together. 300 00:20:11,708 --> 00:20:13,207 But where will you go in this age? 301 00:20:14,291 --> 00:20:15,415 You'll wander around? 302 00:20:16,208 --> 00:20:18,415 Neither your old bones nor your voice is strong. 303 00:20:18,833 --> 00:20:20,165 You can't even beg properly. 304 00:20:20,250 --> 00:20:22,207 "Madam." one has to shout like this. 305 00:20:22,458 --> 00:20:23,499 Shut up! 306 00:20:24,041 --> 00:20:26,832 l'm talking about you, not me. 307 00:20:27,041 --> 00:20:28,665 lt's more shameful for you. 308 00:20:29,125 --> 00:20:30,540 What will people say? -What? 309 00:20:30,791 --> 00:20:33,207 That a young boy is enjoying outside.. 310 00:20:33,291 --> 00:20:35,665 ..leaving old parents alone at home. 311 00:20:36,625 --> 00:20:39,499 You can't enjoy. One needs cash to enjoy. 312 00:20:39,833 --> 00:20:41,624 Worthless, you can't earn a penny. 313 00:20:41,875 --> 00:20:43,999 lt's better to be without a son than have a son like you. 314 00:20:44,416 --> 00:20:47,665 Papa, you're insulting sons. 315 00:20:48,166 --> 00:20:52,332 Don't forget that only sons have earned fame, not dads. 316 00:20:52,416 --> 00:20:53,665 What this new rubbish! 317 00:20:53,750 --> 00:20:55,165 Mr. Gandhi. -Mr. Gandhi? 318 00:20:55,250 --> 00:20:56,790 Mahatma. Real He-man. 319 00:20:57,125 --> 00:20:59,415 He drove British out with a cane. 320 00:20:59,750 --> 00:21:01,082 Do you know his father's name? 321 00:21:02,125 --> 00:21:04,290 Mr. Shastri. Lal Bahadur. 322 00:21:04,541 --> 00:21:07,749 He was small but he did great work and became Prime Minister. 323 00:21:07,833 --> 00:21:09,415 Have you heard his father's name? 324 00:21:10,875 --> 00:21:13,415 Michael Jackson. Entire world dances on his steps. 325 00:21:13,958 --> 00:21:15,457 Have you heard his father's name? 326 00:21:15,541 --> 00:21:17,040 Hello, look at me. 327 00:21:17,125 --> 00:21:20,124 Prem Shankar Sharma. President of Happy Club. 328 00:21:20,208 --> 00:21:21,832 What does his father do? 329 00:21:24,750 --> 00:21:26,165 He works hard to earn money. 330 00:21:26,375 --> 00:21:28,040 He isn't a free loader like you. 331 00:21:28,333 --> 00:21:30,832 Cool. -Cool, my foot! Fool! 332 00:21:31,125 --> 00:21:33,665 You gave you studies and work. 333 00:21:34,166 --> 00:21:35,665 Why don't you leave the house now? 334 00:21:36,083 --> 00:21:37,624 Don't give me the look. Get out. 335 00:21:37,708 --> 00:21:39,290 What are you doing? He's young..-Quiet! 336 00:21:39,375 --> 00:21:41,040 Your pampering has ruined him! 337 00:21:41,500 --> 00:21:44,249 Get inside. 338 00:21:44,833 --> 00:21:46,207 And you go out. 339 00:22:07,958 --> 00:22:09,499 Come home, son. 340 00:22:10,750 --> 00:22:11,790 No, mother. 341 00:22:13,166 --> 00:22:14,999 Don't mind your father. 342 00:22:17,333 --> 00:22:19,207 Prem. Prem. 343 00:22:20,458 --> 00:22:28,249 Mo, because of me you too get scolded by dad. 344 00:22:29,875 --> 00:22:31,415 His intentions are right. 345 00:22:32,541 --> 00:22:33,665 He just care for you. 346 00:22:34,708 --> 00:22:35,749 l know. 347 00:22:37,291 --> 00:22:41,832 He worries what l'll do in life. 348 00:22:42,583 --> 00:22:45,624 On top of that sometimes l stammer too. 349 00:22:46,666 --> 00:22:50,540 Who says you stammer? You just take pauses while talking. 350 00:22:57,041 --> 00:22:59,665 That's called stammering, mother. 351 00:23:01,833 --> 00:23:08,249 Only when you get emotional, you've difficulty talking. 352 00:23:13,458 --> 00:23:14,749 You're very good, mother. 353 00:23:15,541 --> 00:23:21,082 Look, some day for you, l'll.. 354 00:23:22,291 --> 00:23:25,915 ..only for you, l'll do something to get.. 355 00:23:26,000 --> 00:23:29,457 ..my photo published in front page. 356 00:23:29,875 --> 00:23:33,415 Then you and dad will be happy. 357 00:23:35,708 --> 00:23:39,415 Now l've to work to earn money to get my respect back. 358 00:23:40,000 --> 00:23:43,457 l've been telling you to find a tenant for my uncle's flat. 359 00:23:43,541 --> 00:23:45,665 We'll get commission. -That Heaven Apartment. 360 00:23:45,750 --> 00:23:48,499 Third class flat of second class building? -Nobody will rent it. 361 00:23:48,583 --> 00:23:50,665 We'll find some fool. -What if we don't find one? 362 00:23:50,750 --> 00:23:51,832 We'll fool someone. 363 00:23:55,458 --> 00:23:58,790 Come, uncle Pinto. This is your luxurious flat. 364 00:23:59,125 --> 00:24:01,415 My flat. l didn't even see it properly. 365 00:24:01,500 --> 00:24:03,790 Then look. Window! 366 00:24:04,333 --> 00:24:09,207 Spacious. Comfortable. You won't find such a flat. 367 00:24:09,333 --> 00:24:11,249 lsn't it first class. -First class. 368 00:24:11,333 --> 00:24:16,624 This is first class, Raju. Only a fool won't like it. 369 00:24:17,833 --> 00:24:19,165 How did you like it, uncle? 370 00:24:21,041 --> 00:24:22,082 lt's good. 371 00:24:22,166 --> 00:24:24,249 Heard? He has chosen it. 372 00:24:35,708 --> 00:24:37,624 Pinto, you liked this flat? 373 00:24:37,875 --> 00:24:39,415 Why? lsn't it first class? 374 00:24:39,875 --> 00:24:44,790 Only a fool won't like this flat. 375 00:24:46,000 --> 00:24:47,124 How did you like it? 376 00:24:47,208 --> 00:24:49,457 lt's good, but..-Even madam likes it. 377 00:24:49,875 --> 00:24:51,790 Give our commission. 1 0,000. 378 00:24:51,875 --> 00:24:53,165 But we fixed 6000. 379 00:24:53,250 --> 00:24:56,540 Yes, 6000 for flat and 4000 to become member of Happy club. 380 00:24:56,625 --> 00:24:58,040 When did you say so? -Now. 381 00:24:58,458 --> 00:25:00,790 No. We don't want to be a member. 382 00:25:01,250 --> 00:25:07,832 Fool! lf you want to be happy here, you've to become a member. 383 00:25:08,208 --> 00:25:09,374 What's going on, dad? 384 00:25:11,791 --> 00:25:13,790 You? -She's that girl! 385 00:25:14,166 --> 00:25:16,707 How did they get in? Dad, they're kidnappers. 386 00:25:16,791 --> 00:25:18,040 Kidnappers! -No. 387 00:25:18,166 --> 00:25:20,040 That day they came to kidnap a girl in mall. 388 00:25:20,500 --> 00:25:22,249 That girl wanted to be kidnapped? -Nonsense. 389 00:25:23,083 --> 00:25:25,040 Pinto, drive him out quickly. 390 00:25:25,125 --> 00:25:27,249 Give us our money. We'll leave. 391 00:25:27,375 --> 00:25:28,915 Don't give him any money. 392 00:25:29,000 --> 00:25:30,457 We won't leave without taking the money. 393 00:25:30,541 --> 00:25:32,374 He won't listen like this. 394 00:25:32,500 --> 00:25:33,874 We won't listen even that way. 395 00:25:33,958 --> 00:25:35,207 Why won't you listen. 396 00:25:35,333 --> 00:25:38,582 Munna is getting the luggage. He'll talk to you. Call him. 397 00:25:38,708 --> 00:25:40,457 Munna! 398 00:25:40,541 --> 00:25:41,582 Munna is coming. 399 00:25:44,000 --> 00:25:44,999 What's going on? 400 00:25:45,125 --> 00:25:47,207 Who are you? Why are you standing on stool? 401 00:25:49,750 --> 00:25:50,790 l'm Munna Raja. 402 00:25:51,666 --> 00:25:54,165 Don't be scared. -They left. 403 00:25:55,500 --> 00:25:57,415 What? -They left. 404 00:25:59,125 --> 00:26:00,165 Problem? 405 00:26:03,041 --> 00:26:04,082 Sound. 406 00:26:04,166 --> 00:26:07,290 No problem. l couldn't understand them. 407 00:26:07,375 --> 00:26:10,540 Now that you're here, l understood them. 408 00:26:11,666 --> 00:26:16,040 Good afternoon, madam. This is your lovely puppy. 409 00:26:16,166 --> 00:26:19,832 l wanted to give this on your birthday. He's getting it now. 410 00:26:20,291 --> 00:26:21,957 This is your wedding gift. 411 00:26:22,750 --> 00:26:23,790 Thank you. 412 00:26:24,458 --> 00:26:27,040 Sandra. -Bye, Jenny. -Bye. 413 00:26:28,291 --> 00:26:29,332 Sorry, madam. 414 00:26:29,500 --> 00:26:33,290 l'd have brought it, but l'm being harassed by police. 415 00:26:33,541 --> 00:26:34,582 Why? 416 00:26:34,666 --> 00:26:40,124 The day you came, some boys kidnapped a woman. 417 00:26:40,791 --> 00:26:44,207 Do you know whose wife she was? Of Terror Tej Singh. 418 00:26:45,000 --> 00:26:46,915 Those boys fled with the wife. 419 00:26:47,000 --> 00:26:49,415 Now Terror Tej Sing is harassing us. 420 00:26:50,500 --> 00:26:53,415 l know them. Call Tej Singh to Church. 421 00:27:02,708 --> 00:27:11,707 "We've come to you with my lonely heart.." 422 00:27:12,000 --> 00:27:19,124 Run! Run! 423 00:27:20,125 --> 00:27:22,207 Lakhan! Get lost! 424 00:27:26,583 --> 00:27:29,790 Wait! Why are we running? 425 00:27:30,000 --> 00:27:31,707 Terror Tej Singh. -Tell us while running. 426 00:27:32,333 --> 00:27:35,040 Tej Singh is coming. Run quickly. 427 00:27:35,166 --> 00:27:36,957 But how did he come to know about us? 428 00:27:37,041 --> 00:27:41,374 Jenny has called him here to take revenge with us. 429 00:27:43,625 --> 00:27:46,457 Wait. Wait. -Why? 430 00:27:47,041 --> 00:27:49,040 We came back to the place from where we started. 431 00:27:49,125 --> 00:27:50,999 Where did you go? 432 00:27:51,291 --> 00:27:54,040 We ran to live, but now we'll die. 433 00:27:55,000 --> 00:27:56,290 He came to kill us. 434 00:27:56,375 --> 00:27:58,707 ls the information right? -Yes, she called us at the church. 435 00:28:00,041 --> 00:28:01,249 She has come too. -Who? 436 00:28:10,041 --> 00:28:12,082 Daruwala, Church is here. Did she call us here? -Yes. 437 00:28:12,166 --> 00:28:13,999 She must be on her way. Let's ask them. 438 00:28:14,083 --> 00:28:16,374 Hi. -Hi. She came. 439 00:28:16,458 --> 00:28:17,540 She's madam Jenny. 440 00:28:18,083 --> 00:28:22,040 She knows the boys who kidnapped your Devi. 441 00:28:22,166 --> 00:28:23,915 Who are they? -They. 442 00:28:24,000 --> 00:28:27,540 They..-No, they're good boys from Happy Club. 443 00:28:28,000 --> 00:28:29,082 They help others. 444 00:28:29,833 --> 00:28:31,999 l'll find the boys with their help. 445 00:28:33,083 --> 00:28:35,999 Daruwala, you said the girl knows their address. 446 00:28:36,125 --> 00:28:37,499 l did. -When did l say so? 447 00:28:37,625 --> 00:28:40,582 You didn't. Come. -Sir, she said it. 448 00:28:43,083 --> 00:28:46,082 Jenny. Jenny. 449 00:28:55,250 --> 00:28:56,332 President. 450 00:28:56,458 --> 00:28:59,374 What are you doing here? Terror Tej Singh just left. 451 00:28:59,458 --> 00:29:01,999 We know. Jenny had called him. 452 00:29:02,291 --> 00:29:04,290 But we met Jenny and told her the truth. 453 00:29:04,833 --> 00:29:05,957 She's Devi. 454 00:29:06,000 --> 00:29:09,749 Prem kidnapped her that day to save her from Terror Tej Singh. 455 00:29:10,125 --> 00:29:13,707 That butcher used to keep her forcefully and hit her. 456 00:29:13,791 --> 00:29:18,040 But we love each other, so Prem got us married. 457 00:29:18,833 --> 00:29:22,665 Now if you want, l can take her back to that butcher. 458 00:29:23,333 --> 00:29:25,999 But please don't get Prem arrested. 459 00:29:27,125 --> 00:29:28,665 Thank you, friend. -Come on. 460 00:29:29,166 --> 00:29:31,082 Not even our relatives do what you did for me. 461 00:29:31,333 --> 00:29:33,290 We're going to Goa. We'll settle there. 462 00:29:34,291 --> 00:29:35,832 Take care of Devi. 463 00:29:47,000 --> 00:29:48,165 Oh sorry, uncle Pinto. 464 00:29:48,375 --> 00:29:51,332 Why did you come here? -To thanks Jenny for helping us. 465 00:29:51,416 --> 00:29:53,332 Jenny made a mistake. Forgive us. 466 00:30:05,000 --> 00:30:06,624 lt's all your fault, Jenny. 467 00:30:07,208 --> 00:30:08,249 Meaning? 468 00:30:08,333 --> 00:30:11,207 Today that rogue came to our door with flowers. 469 00:30:11,583 --> 00:30:14,665 Listen, tomorrow he'll enter the house through the pipes. 470 00:30:18,458 --> 00:30:20,499 Mother, what is my mistake? l didn't know. 471 00:30:21,000 --> 00:30:22,124 l didn't call him. 472 00:30:22,583 --> 00:30:25,749 You'd a good chance to get that boy arrested. 473 00:30:26,208 --> 00:30:27,832 He acts like a President. 474 00:30:29,125 --> 00:30:30,165 Darn Happy club! 475 00:30:32,000 --> 00:30:34,082 But dad, he helped that girl. 476 00:30:36,041 --> 00:30:37,082 He's a good guy. 477 00:30:38,500 --> 00:30:39,540 Heard, Pinto? 478 00:30:40,083 --> 00:30:42,749 That rogue and cheat who insulted us.. 479 00:30:42,833 --> 00:30:45,207 ..has become dearer to her today. 480 00:30:45,791 --> 00:30:50,040 And we're strangers. She arguing with us for him. 481 00:30:50,958 --> 00:30:53,082 Would she've done it if she were our blood. 482 00:30:55,000 --> 00:30:55,999 Bloody orphan! 483 00:31:03,750 --> 00:31:06,582 Mom, why do you always say so? 484 00:31:08,000 --> 00:31:11,582 You're my parents. Monty and Daisy are my siblings. 485 00:31:12,000 --> 00:31:14,999 lnstead of raising her, you should've raised a dog. 486 00:31:15,500 --> 00:31:17,290 At least it would've been loyal to you. 487 00:31:24,333 --> 00:31:25,374 Dad. 488 00:31:55,250 --> 00:31:57,457 You really scared us in front of Tej Singh. 489 00:31:58,125 --> 00:32:00,249 You know we almost had a heart attack. 490 00:32:01,166 --> 00:32:03,207 Anyway, it was a nice revenge. 491 00:32:05,541 --> 00:32:07,040 Oh! -Happy Club. 492 00:32:12,583 --> 00:32:14,624 At least we became friends this way. 493 00:32:15,041 --> 00:32:16,082 When? 494 00:32:16,583 --> 00:32:18,165 Why? We aren't friends. 495 00:32:19,583 --> 00:32:20,707 We'll become friends. 496 00:32:20,833 --> 00:32:25,082 But l'm scared as you might play any prank on me. 497 00:32:25,875 --> 00:32:27,415 Yes, we do that. 498 00:32:28,333 --> 00:32:31,040 Honestly, if we'd known your problem.. 499 00:32:31,166 --> 00:32:32,999 ..we wouldn't have done so. 500 00:32:33,625 --> 00:32:35,832 My problem? -That you're orphan. 501 00:32:37,458 --> 00:32:38,707 Who said this to you? 502 00:32:39,458 --> 00:32:42,540 When l came last night with flowers l heard Miss. Pinto.. 503 00:32:42,666 --> 00:32:43,707 She's my mother. 504 00:32:47,875 --> 00:32:49,040 We're a family. 505 00:32:52,708 --> 00:32:59,082 l don't even remember the faces.. 506 00:33:00,166 --> 00:33:04,790 ..of those who gave me birth. 507 00:33:07,416 --> 00:33:09,040 l'm sorry. 508 00:33:11,458 --> 00:33:16,249 l'm stammering..but it's true. 509 00:33:19,166 --> 00:33:25,082 ls blood relationship everything? 510 00:33:26,750 --> 00:33:32,040 lf l too.. 511 00:33:32,833 --> 00:33:35,082 ..don't consider them my own.. 512 00:33:37,208 --> 00:33:41,624 ..then how can l live? 513 00:33:42,583 --> 00:33:43,624 Tell me, Prem. 514 00:33:46,000 --> 00:33:52,082 l'm sorry, Jenny. l didn't mean to.. 515 00:33:52,208 --> 00:33:57,207 You're mocking me? -No. 516 00:33:57,333 --> 00:33:59,165 No. l'm.. 517 00:34:02,333 --> 00:34:03,374 l hate you. 518 00:34:11,041 --> 00:34:20,499 "Please wait. Listen to me!" 519 00:34:21,833 --> 00:34:26,874 "My heart says to you.." 520 00:34:27,125 --> 00:34:32,499 "..don't punish me for no reason." 521 00:34:33,375 --> 00:34:43,540 "Don't away from me getting cross forgetting the love." 522 00:34:44,000 --> 00:34:53,499 "Come to me, my desire." 523 00:34:55,166 --> 00:35:00,290 "May we never be separated." 524 00:35:00,375 --> 00:35:05,249 "Come and be a part of me." 525 00:35:18,541 --> 00:35:24,415 "All the time l miss you." 526 00:35:24,541 --> 00:35:29,707 "Where is life taking me along?" 527 00:35:30,000 --> 00:35:34,999 "l'm totally lost in love." 528 00:35:35,541 --> 00:35:40,415 "Unseen and unheard feelings are aroused." 529 00:35:40,916 --> 00:35:44,540 "This had never happened to me." 530 00:35:46,125 --> 00:35:50,999 "Believe my love today." 531 00:35:51,291 --> 00:36:01,540 "Come to me, my desire." 532 00:36:03,041 --> 00:36:07,665 "May we never be separated." 533 00:36:07,750 --> 00:36:12,749 "Come and be a part of me." 534 00:36:17,125 --> 00:36:20,415 That fatso Mrs. Pinto came to inn.. 535 00:36:20,958 --> 00:36:22,915 ..with her dwarf husband. 536 00:36:23,375 --> 00:36:26,665 She insulted me publicly because of you. 537 00:36:26,958 --> 00:36:28,499 You went to meet her with flowers? 538 00:36:28,750 --> 00:36:31,665 No, dad. Are you crazy? Will l take flowers for her? 539 00:36:32,083 --> 00:36:33,999 l went with flowers for her daughter Jenny. 540 00:36:34,291 --> 00:36:38,415 Shameless! You climb pipes to woo girls with flowers. 541 00:36:38,958 --> 00:36:42,582 No, dad. l took flowers for Jenny to thanks her. 542 00:36:43,500 --> 00:36:44,540 You got flowers! 543 00:36:44,625 --> 00:36:47,790 Why do you thank in a way that people come to abuse me? 544 00:36:48,333 --> 00:36:51,499 l'm ashamed even to walk with you. Give it to me. 545 00:36:51,791 --> 00:36:53,040 l feel like slapping you. 546 00:36:56,125 --> 00:37:00,207 Then slap me. Where are you going? 547 00:37:01,750 --> 00:37:05,832 Jenny slapped on one cheek. You slap on the other. 548 00:37:06,791 --> 00:37:07,874 He wants to slap me. 549 00:37:09,916 --> 00:37:10,957 What? 550 00:37:12,458 --> 00:37:13,499 Get lost. 551 00:37:19,416 --> 00:37:21,165 What did l do now? 552 00:37:22,375 --> 00:37:23,624 You too? -What? 553 00:37:25,458 --> 00:37:27,957 You stammer like me. 554 00:37:28,166 --> 00:37:32,624 Yes, only when l'm upset.. 555 00:37:34,625 --> 00:37:38,624 l'm so sorry. That day l didn't know. 556 00:37:39,833 --> 00:37:40,915 l thought.. 557 00:37:41,583 --> 00:37:43,415 Come on. You slap me today. 558 00:37:45,458 --> 00:37:46,582 No, l can't do this. 559 00:37:46,666 --> 00:37:49,832 Please slap me just once. l'll feel better. 560 00:37:50,833 --> 00:37:52,374 But how can l, Jenny? No. 561 00:37:52,458 --> 00:37:55,207 lf you don't listen to me, l'll get angry again. 562 00:38:00,083 --> 00:38:02,082 Jenny, tell me something else. l'll do it. 563 00:38:02,333 --> 00:38:03,832 Promise? -Yes. 564 00:38:04,791 --> 00:38:06,374 But don't tell me anything difficult. 565 00:38:08,333 --> 00:38:11,540 Then treat me to spicy fitters and mint sauce. 566 00:38:13,125 --> 00:38:14,165 Ok. Ok. 567 00:38:31,750 --> 00:38:34,207 Come. Come, Jenny. Welcome to Happy Club. 568 00:38:34,750 --> 00:38:38,332 Don't be sorry for past, don't worry for future. -Be happy today. 569 00:38:38,416 --> 00:38:41,165 This is the rule of our Happy Club. Right, friends? -Yes. 570 00:38:42,208 --> 00:38:43,624 l envy you. -Thank you. 571 00:38:44,166 --> 00:38:45,207 What did it mean? 572 00:38:49,166 --> 00:38:52,332 lt means..No. 573 00:38:54,750 --> 00:38:57,207 lt means l wish l were like you. 574 00:38:57,333 --> 00:38:59,832 You've become like us. Now you're a member of Happy Club. 575 00:39:00,166 --> 00:39:01,249 That too, for free. 576 00:39:01,750 --> 00:39:03,665 And we all are of one colour. Happy colour. 577 00:39:04,166 --> 00:39:05,915 And this club will always keep you Happy. 578 00:39:06,125 --> 00:39:07,165 Right. 579 00:39:08,041 --> 00:39:10,415 Thanks. lt's a great place. 580 00:39:12,166 --> 00:39:13,207 What's this? 581 00:39:15,541 --> 00:39:16,790 Something is fishy. 582 00:39:17,333 --> 00:39:19,624 No, it's me. Look at my face. 583 00:39:20,791 --> 00:39:23,915 Yes, but body is of Salman Khan. 584 00:39:24,000 --> 00:39:25,999 No, it's mine. l clicked it here. 585 00:39:27,208 --> 00:39:30,374 Prem, l'm Salman's fan. l've his many photos. 586 00:39:30,708 --> 00:39:31,832 Maybe this one too. 587 00:39:32,750 --> 00:39:35,165 This one is mine. l can understand your problem. 588 00:39:35,541 --> 00:39:38,290 Actually our bodies are same. 589 00:39:38,958 --> 00:39:39,999 l'd trained him. 590 00:39:45,083 --> 00:39:47,374 Jenny, l'd double flu two months ago. 591 00:39:48,000 --> 00:39:51,332 Jaundice and malaria. So the body has squeezed a little. 592 00:39:51,708 --> 00:39:53,457 lt'll become like Sallu in 2-3 months. 593 00:39:54,333 --> 00:39:57,124 Sallu. You really know Salman? 594 00:39:58,125 --> 00:39:59,165 Do l know him? 595 00:39:59,333 --> 00:40:03,124 He'll be Salman Khan for you. But he's my friend. 596 00:40:03,208 --> 00:40:04,415 l can't believe it. 597 00:40:04,500 --> 00:40:06,165 Look, she doesn't believe me. 598 00:40:06,250 --> 00:40:07,624 She recognized you quickly. 599 00:40:07,708 --> 00:40:09,082 lt took us years. -Shut up! 600 00:40:09,416 --> 00:40:10,790 They all are kidding. 601 00:40:10,875 --> 00:40:13,165 Prem, introduce me to Salman once. 602 00:40:13,375 --> 00:40:15,207 l'll take you to his house. 603 00:40:15,458 --> 00:40:18,665 l'll say, my friend Jenny is here. Serve her pilaf. 604 00:40:19,041 --> 00:40:21,040 That will be the best day of my life. 605 00:40:21,541 --> 00:40:24,124 Really? Phone Sallu, l'll talk to him now. 606 00:40:24,208 --> 00:40:25,874 Let it be. He'll be busy in shooting. 607 00:40:32,583 --> 00:40:34,040 So many books. 608 00:40:35,416 --> 00:40:37,124 You aren't allowed to shout here. 609 00:40:37,833 --> 00:40:40,582 So many books? Does anyone read them? 610 00:40:41,208 --> 00:40:42,749 lt's written to be read. 611 00:40:45,666 --> 00:40:47,082 What will he do by reading it? 612 00:40:51,958 --> 00:40:53,124 Why did you come here? 613 00:40:53,666 --> 00:40:57,082 Actually l was passing by. So l thought of meeting you. 614 00:40:58,000 --> 00:41:00,040 Jenny, how do you work here? 615 00:41:01,291 --> 00:41:02,624 Don't you feel suffocated? 616 00:41:03,000 --> 00:41:05,415 ln fact l like it here. l feel safe. 617 00:41:07,041 --> 00:41:08,707 All my books here are my friends. 618 00:41:09,625 --> 00:41:10,665 Friends? 619 00:41:10,875 --> 00:41:13,999 Yes. Books are best friends of humans. 620 00:41:14,416 --> 00:41:15,582 They're always with us. 621 00:41:16,458 --> 00:41:20,082 They neither demand nor complain. They just support us. 622 00:41:20,916 --> 00:41:21,957 Just like me. 623 00:41:22,583 --> 00:41:24,540 Really? You too will support me? 624 00:41:25,541 --> 00:41:28,249 Always, Jenny. No complaints, no demand. 625 00:41:34,791 --> 00:41:36,957 You're mad. -Thank you. 626 00:41:37,875 --> 00:41:39,999 You're funny. -Thank you, Jenny. 627 00:41:42,958 --> 00:41:44,874 What happened? -Salman Khan has come. 628 00:41:45,708 --> 00:41:46,749 Salman! 629 00:41:51,583 --> 00:41:53,624 God, how did he come here? 630 00:41:54,250 --> 00:41:57,332 Prem, your friend Salman is here. Prem. 631 00:42:00,875 --> 00:42:02,415 Come, Prem. -Yes, Jenny. 632 00:42:03,166 --> 00:42:05,207 Please introduce me to him. Please. 633 00:42:05,625 --> 00:42:08,040 Yes. Why not? Sure. -Then come. 634 00:42:08,333 --> 00:42:11,124 Jenny, we can't meet him in this crowd. We'll go to his house. 635 00:42:11,333 --> 00:42:14,582 God knows when we'll get a chance. He's here so call him. 636 00:42:14,875 --> 00:42:15,915 Really? -Yes. 637 00:42:19,041 --> 00:42:22,082 Sallu. Sallu! 638 00:42:22,833 --> 00:42:23,874 Sallu! 639 00:42:26,958 --> 00:42:28,999 Who called me Sallu? l'll see. 640 00:42:29,583 --> 00:42:32,957 He's coming. He's coming. 641 00:42:35,791 --> 00:42:36,832 He's coming. 642 00:42:52,708 --> 00:42:53,790 Who called me Sallu? 643 00:42:55,041 --> 00:42:56,124 Your friend. 644 00:42:56,208 --> 00:42:59,999 Friend? Let me see my friend. 645 00:43:05,875 --> 00:43:07,999 l've seen this face for the first time. 646 00:43:08,250 --> 00:43:11,332 Sallu, l didn't come home once, so you're so angry. 647 00:43:12,083 --> 00:43:14,207 Hey, when did you come home? 648 00:43:15,000 --> 00:43:17,832 Don't be angry, Sallu. l'll come home to eat pilaf. 649 00:43:18,708 --> 00:43:21,582 Forget home, even if l see you on road.. 650 00:43:21,666 --> 00:43:24,790 ..l'll change the design of your face. 651 00:43:26,333 --> 00:43:27,665 Did you see our friendship? 652 00:43:27,750 --> 00:43:29,415 Jenny, go and get autograph book. -Ok. 653 00:43:29,500 --> 00:43:31,082 This will go on. -One minute. -Go. 654 00:43:31,875 --> 00:43:37,332 Brother Salman, sorry. Actually l like Jenny very much. -Oh! 655 00:43:37,416 --> 00:43:39,540 And Jenny likes you. She's your fan. 656 00:43:39,833 --> 00:43:43,207 Ok. -l lied that you're my friend to impress her. 657 00:43:43,458 --> 00:43:44,832 What else did you say to her? 658 00:43:44,916 --> 00:43:47,124 That l taught to body building. 659 00:43:49,000 --> 00:43:50,040 Prem. 660 00:43:50,291 --> 00:43:54,207 Your thighs are loose, Sallu. Don't you do what l taught you? 661 00:43:54,416 --> 00:43:57,915 l'll do that too. Won't you introduce your friend to me. 662 00:43:58,291 --> 00:44:00,999 Yes. Jenny, Salman Khan. 663 00:44:01,083 --> 00:44:03,040 You're so scared as if you're introducing.. 664 00:44:03,250 --> 00:44:04,540 ..my girlfriend as yours. 665 00:44:05,000 --> 00:44:06,874 Did you see? He's mad and funny like me. 666 00:44:09,125 --> 00:44:10,624 Jenny! 667 00:44:11,208 --> 00:44:14,040 Jennifer, he's my good friend. 668 00:44:14,583 --> 00:44:17,374 Such friends are rare. Don't lose him. 669 00:44:19,083 --> 00:44:20,124 Take this. 670 00:44:20,916 --> 00:44:26,374 Listen, come home with Jenny to eat pilaf. Bye. 671 00:44:29,208 --> 00:44:31,915 You're very good. l like you. 672 00:44:33,166 --> 00:44:35,582 My God! Oh my God! 673 00:44:36,041 --> 00:44:38,707 'You're very good. l like you.' 674 00:44:39,458 --> 00:44:40,790 'You're very good.' 675 00:44:41,375 --> 00:45:05,415 You're very good. l like you. 676 00:45:06,666 --> 00:45:07,832 Did you say something? 677 00:45:08,250 --> 00:45:10,457 You're very good. l like you. 678 00:45:12,708 --> 00:45:13,749 Thank you, son. 679 00:45:16,541 --> 00:45:18,040 You're very good. l like you. 680 00:45:18,125 --> 00:45:20,165 You started in the morning. Our son will hear you. 681 00:45:20,250 --> 00:45:21,915 Our son has said that. 682 00:45:22,500 --> 00:45:24,415 He told me l'm very good. 683 00:45:24,500 --> 00:45:26,957 What? -Yes. You can ask him. 684 00:45:28,750 --> 00:45:32,124 You're very good. l like you. 685 00:45:33,541 --> 00:45:34,582 Naughty! 686 00:45:38,000 --> 00:45:41,040 Tell Jenny how you feel as soon as possible. 687 00:45:41,708 --> 00:45:45,832 No, it will be dangerous. What if she refuses? 688 00:45:46,750 --> 00:45:49,249 l'll be heart-broken. 689 00:45:49,500 --> 00:45:51,790 She might say yes too. -Yes. 690 00:45:53,375 --> 00:45:56,999 lt's more dangerous. What if my heart fails because ofjoy? 691 00:46:22,541 --> 00:46:40,082 "Come in my dreams and steal my sleep, damsel." 692 00:46:40,708 --> 00:46:47,374 "Charm me and steal my heart." 693 00:46:47,833 --> 00:46:54,749 "l see you wherever l look." 694 00:46:55,500 --> 00:47:09,707 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 695 00:47:27,500 --> 00:47:35,124 "l've been waiting for long for love." 696 00:47:35,208 --> 00:47:41,999 "What can l do to make you mine?" 697 00:47:42,083 --> 00:47:49,665 "Should l use magic to show my love to you?" 698 00:47:50,041 --> 00:48:04,290 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 699 00:48:26,000 --> 00:48:33,040 "How should l tell you how l feel about you?" 700 00:48:33,166 --> 00:48:40,165 "lt's time we exchange our hearts." 701 00:48:40,250 --> 00:48:47,999 "l can in a dilemma how to express my feelings." 702 00:48:48,208 --> 00:49:02,624 "Take my love saga to its destination, it's up to you." 703 00:49:06,750 --> 00:49:09,332 You're no match for Jenny. 704 00:49:10,250 --> 00:49:13,332 She's a graduate and you failed in ninth grade. -She has a class.. 705 00:49:13,416 --> 00:49:14,707 ..but you don't. 706 00:49:14,791 --> 00:49:16,207 Friends, what are you saying? 707 00:49:16,625 --> 00:49:19,415 You're vegetarian and she's non- Vegetarian . 708 00:49:19,500 --> 00:49:25,374 What? -Chicken, mutton, she eats everything. -Oh! 709 00:49:25,458 --> 00:49:27,249 She even eats trotters. 710 00:49:27,708 --> 00:49:31,332 You can't even hear it, but she relishes on it. 711 00:49:32,291 --> 00:49:34,082 Tell me, how can you two unite? 712 00:49:34,166 --> 00:49:35,207 Tell us. 713 00:49:36,250 --> 00:49:37,290 You can do it. 714 00:49:37,375 --> 00:49:38,582 Hurry up! 715 00:49:39,625 --> 00:49:41,124 Yes, that's more like it. 716 00:49:42,916 --> 00:49:44,249 Wow! Great Kebab! 717 00:49:45,000 --> 00:49:46,374 This is very tasty. Eat it. 718 00:49:46,458 --> 00:49:47,999 lt's raw. Tell him to cook more. 719 00:49:48,416 --> 00:49:51,165 lt will melt if he cooks more. Eat it. 720 00:50:02,458 --> 00:50:04,499 lt's tasty. Very tasty. 721 00:50:05,166 --> 00:50:06,207 l told you, man. 722 00:50:07,416 --> 00:50:09,165 That's why my Jenny likes it. 723 00:50:10,166 --> 00:50:11,332 Oh God! 724 00:50:13,208 --> 00:50:18,415 Sharda, don't let his hand light my funeral pyre. 725 00:50:19,291 --> 00:50:20,999 lt's holding a chicken leg. 726 00:50:21,083 --> 00:50:23,832 Don't say that. lt's made even in your hotel. 727 00:50:24,291 --> 00:50:26,540 Business and religion are separate. 728 00:50:26,875 --> 00:50:30,540 This fool was idle! Now he's defiled too. 729 00:50:30,666 --> 00:50:31,874 Oh God! 730 00:50:59,583 --> 00:51:00,665 Good evening, Jesus. 731 00:51:02,291 --> 00:51:06,582 l'm Prem Shankar Sharma. l came for first time here. 732 00:51:08,000 --> 00:51:10,915 You're Jenny's God. My God.. 733 00:51:11,875 --> 00:51:14,790 ..is Lord Shiva in the temple at the corner. 734 00:51:16,083 --> 00:51:19,624 You know Bholenath. Ask him. l go there daily. 735 00:51:21,458 --> 00:51:26,540 Jesus, for Jenny l'm eating mutton. 736 00:51:28,166 --> 00:51:30,249 l've desecrated my religion. 737 00:51:32,916 --> 00:51:36,374 Bholenath is angry. l can't go there. 738 00:51:37,375 --> 00:51:40,165 You know, Bholenath has three eyes. 739 00:51:41,000 --> 00:51:45,082 lf he opens his third eyes, l'll be finished. 740 00:51:51,291 --> 00:51:56,207 Jesus, l like Jenny. l love Jenny. 741 00:51:57,875 --> 00:52:00,374 lf you help me, l can marry Jenny. 742 00:52:02,083 --> 00:52:03,124 Please help. 743 00:52:04,583 --> 00:52:07,082 Jenny is beautiful and classy. 744 00:52:08,375 --> 00:52:12,582 l've no class. Poor fellow. 745 00:52:14,250 --> 00:52:18,957 lf you don't help me, who will help, Jesus? Please help. 746 00:52:21,000 --> 00:52:25,707 Somehow fix me in Jenny's heart. 747 00:52:27,583 --> 00:52:30,874 Fix it permanently. l thank you from the bottom of my heart. 748 00:52:32,000 --> 00:52:35,707 Jenny darling, l can't live without you. lt's a clich?. 749 00:52:37,083 --> 00:52:39,332 l love you. lt's outdate too. 750 00:52:40,666 --> 00:52:43,165 Jenny, l like you a lot. Correct. 751 00:52:43,541 --> 00:52:46,665 Jenny, l like you a lot. Will you marry me? Oh no! 752 00:52:47,458 --> 00:52:49,249 Jenny, l like you a lot. 753 00:52:49,791 --> 00:52:52,832 l'll always keep you happy. Correct. 754 00:52:53,000 --> 00:52:55,832 Jenny, l like you a lot. l'll always keep you happy. 755 00:52:58,208 --> 00:53:00,124 Practicing to say l love you. -Yes. 756 00:53:02,250 --> 00:53:04,582 Even l'd practiced here a lot. 757 00:53:05,333 --> 00:53:08,124 l waited so much that l became a waiter. 758 00:53:10,166 --> 00:53:13,040 That fool broke my rhythm. So what was l saying? 759 00:53:13,875 --> 00:53:15,707 Jenny, l like you a lot. 760 00:53:16,083 --> 00:53:19,082 l'll happy keep you happy. Will you be my life partner. 761 00:53:20,166 --> 00:53:22,374 First class. -Happy birthday, Prem. 762 00:53:22,458 --> 00:53:23,915 Oh! Happy birthday. 763 00:53:24,375 --> 00:53:25,707 lt's your birthday. 764 00:53:25,791 --> 00:53:27,332 Yes. Thank you. 765 00:53:27,625 --> 00:53:28,874 Where are your friends? 766 00:53:28,958 --> 00:53:30,415 They..-Happy Club. -They'll come. 767 00:53:30,500 --> 00:53:32,207 Let's sit and talk. 768 00:53:34,083 --> 00:53:35,124 Thanks. 769 00:53:36,125 --> 00:53:38,832 You were saying that you wanted to say something to me. 770 00:53:38,916 --> 00:53:40,915 Yes, actually Jenny.. 771 00:53:42,125 --> 00:53:44,749 l..l.. 772 00:53:45,166 --> 00:53:46,540 Water regular or mineral, sir? 773 00:53:46,625 --> 00:53:47,915 l like mineral water a lot. 774 00:53:48,791 --> 00:53:49,832 l'll get it, sir. 775 00:53:50,875 --> 00:53:52,374 Stupid fool! 776 00:53:52,500 --> 00:53:54,832 l'm very hungry. Let's eat and talk. 777 00:53:55,083 --> 00:53:56,124 Ok. 778 00:54:10,250 --> 00:54:14,165 You start with salad. l attack chicken and mutton. 779 00:54:17,666 --> 00:54:22,249 l eat chicken, mutton and all the non- Vegetarian item. 780 00:54:25,000 --> 00:54:27,040 My friends always say, you should've been.. 781 00:54:27,125 --> 00:54:29,124 ..born in a Christian, not Hindu family. 782 00:54:29,625 --> 00:54:30,665 Really? 783 00:54:30,750 --> 00:54:32,665 My friends say l should've been born.. 784 00:54:32,750 --> 00:54:34,540 ..in Hindu not Christian family. 785 00:54:35,083 --> 00:54:36,124 Why? 786 00:54:36,333 --> 00:54:37,707 l'm a pure-vegetarian. 787 00:54:38,750 --> 00:54:39,790 From childhood. 788 00:54:40,041 --> 00:54:42,165 ln fact l don't even like the smell of non- Veg food. 789 00:54:42,833 --> 00:54:43,874 l can't stand it. 790 00:54:44,875 --> 00:54:46,874 Anyways, you were saying something. 791 00:54:47,083 --> 00:54:48,749 l'll kill you. 792 00:54:48,833 --> 00:54:51,999 We talk you to eat non-veg food, not to kill anyone. 793 00:54:52,875 --> 00:54:53,915 We made a mistake. 794 00:54:54,166 --> 00:54:55,582 Did you say l love you or not? 795 00:54:55,666 --> 00:54:58,207 How could l? You told me to eat mutton. 796 00:54:59,000 --> 00:54:59,999 Sorry, pal. 797 00:55:00,083 --> 00:55:03,082 Your birthday plan failed. You couldn't talk of marriage. 798 00:55:03,333 --> 00:55:04,707 She talked about it. 799 00:55:04,916 --> 00:55:07,332 Wow! -She talked about marriage. Congrats. 800 00:55:07,416 --> 00:55:08,832 What did she say? 801 00:55:09,083 --> 00:55:10,165 Tell us. 802 00:55:11,166 --> 00:55:13,332 Tomorrow my friend Sandra is getting married. 803 00:55:13,625 --> 00:55:14,832 There is a dance party. 804 00:55:16,000 --> 00:55:17,540 Will you be my dance partner? 805 00:55:18,458 --> 00:55:22,040 Your dance partner? l dance very well. Come, Jenny. 806 00:55:22,708 --> 00:55:23,749 lt's tomorrow. 807 00:55:23,916 --> 00:55:27,249 She made you your dance partner. Make her life partner. -Yes. 808 00:55:33,458 --> 00:55:34,499 Hi, Jenny. 809 00:55:39,875 --> 00:55:41,540 Cool! -Even you're cool! 810 00:55:41,958 --> 00:55:42,999 Let's dance. 811 00:55:43,833 --> 00:55:45,124 There is a problem, Prem. 812 00:55:45,833 --> 00:55:46,874 What? 813 00:55:47,291 --> 00:55:48,332 Daddy is coming. 814 00:55:48,416 --> 00:55:50,582 lt's good. He'll dance with aunt Pinky. 815 00:55:50,666 --> 00:55:54,374 No. Actually his friend Braganza?s son Tony came from Goa. 816 00:55:54,875 --> 00:55:55,915 So? 817 00:55:56,083 --> 00:55:57,874 Daddy wants me to take Tony along. 818 00:55:58,333 --> 00:56:00,540 We'll take him too. Aren't kids allowed? 819 00:56:00,875 --> 00:56:02,082 Tony isn't a kid. 820 00:56:02,791 --> 00:56:03,832 Hi, Jenny. 821 00:56:04,250 --> 00:56:08,207 You're looking gorgeous, baby. Beautiful. 822 00:56:08,333 --> 00:56:09,790 Tony, this is my friend Prem. 823 00:56:10,000 --> 00:56:12,457 Oh! l'm sorry. Hi, Prem. 824 00:56:14,000 --> 00:56:15,249 We're getting late now. 825 00:56:15,958 --> 00:56:18,249 This is for the beautiful girl. 826 00:56:18,833 --> 00:56:20,790 Bye, sweet boy. 827 00:56:21,541 --> 00:56:22,582 Come on. 828 00:56:22,666 --> 00:56:26,040 l'm sorry. Bye. -We are going to have absolutely great time. 829 00:56:29,875 --> 00:56:30,915 Who was he? 830 00:56:31,000 --> 00:56:32,582 Let it be, friend. My mood is ruined. 831 00:56:32,666 --> 00:56:35,540 lt has to be. lf someone else takes your girlfriend. 832 00:56:35,750 --> 00:56:38,874 That's fine. But he called me sweet boy. 833 00:56:39,625 --> 00:56:40,749 ln front of my Jenny. 834 00:56:41,666 --> 00:56:42,832 He insulted President. 835 00:56:44,541 --> 00:56:46,874 Jenny, l've touched many girls in my life. 836 00:56:49,208 --> 00:56:51,207 But only you've touched my heart. 837 00:56:52,083 --> 00:56:56,665 l even know that l'm the first boy to have touched you. 838 00:56:59,666 --> 00:57:03,582 Your mother told me you've no boyfriend, no lover. 839 00:57:06,666 --> 00:57:12,540 You know, Jenny. l'll marry the girl whom nobody has touched. 840 00:57:16,625 --> 00:57:17,665 Hi, uncle. 841 00:57:17,750 --> 00:57:18,790 Uncle. 842 00:57:20,541 --> 00:57:21,582 l'm not your uncle. 843 00:57:21,916 --> 00:57:26,124 How? You called me sweet boy, so you're my uncle. 844 00:57:26,625 --> 00:57:29,707 And Jenny, we've to respect our elders. 845 00:57:30,125 --> 00:57:33,665 Bless me, uncle. Until you don't apologize.. 846 00:57:33,750 --> 00:57:35,415 Sorry. Sorry. 847 00:57:35,916 --> 00:57:38,624 Sweet uncle. Good. Very good. 848 00:57:38,708 --> 00:57:40,332 Ok. Leave us alone now. 849 00:57:40,708 --> 00:57:42,040 He's a strange fellow. 850 00:57:42,541 --> 00:57:44,999 l was saying..the touch.. 851 00:57:52,791 --> 00:57:55,290 Oh, Jesus! Who is this boy. 852 00:57:55,583 --> 00:57:57,624 l'm sorry, darling. l'll be back. 853 00:57:58,708 --> 00:57:59,749 Hi! 854 00:58:03,916 --> 00:58:06,790 Thank God you came. Tony is such a pain. 855 00:58:08,000 --> 00:58:10,999 Don't worry, Jenny. l can't leave you in problem. 856 00:58:11,291 --> 00:58:12,499 But what if he returns? 857 00:58:12,625 --> 00:58:14,332 No problem. l'll drive him away again. 858 00:58:14,875 --> 00:58:16,790 lf you wish, everything is easy. 859 00:58:17,750 --> 00:58:19,165 Hi, Sandra! -Hi. 860 00:58:19,583 --> 00:58:21,874 You look beautiful. -Thank you. Enjoying. 861 00:58:25,000 --> 00:58:26,415 Prem. He's my friend. 862 00:58:27,250 --> 00:58:30,165 Hi, Prem. This is my husband Peter. 863 00:58:30,291 --> 00:58:33,665 Hi. So you're Jenny's dance partner. 864 00:58:33,750 --> 00:58:35,124 Hi, Sandra. -Hi. 865 00:58:35,416 --> 00:58:37,207 Excuse me. -Have fun, guys. -Bye. 866 00:58:38,750 --> 00:58:40,957 Prem, there is still time for the dance. 867 00:58:41,666 --> 00:58:44,957 l know, Jenny. l was warming up. 868 00:58:49,083 --> 00:58:50,332 Your party is over, man. 869 00:58:51,000 --> 00:58:54,124 Bye. -What a party! What a stupid friend you've! 870 00:58:56,000 --> 00:58:58,082 Shall we talk alone? 871 00:59:01,125 --> 00:59:04,040 Jenny! You must come to Goa. 872 00:59:04,125 --> 00:59:06,624 Hi. -How are you, guys? 873 00:59:08,375 --> 00:59:09,540 Tony. -Sorry. 874 00:59:10,458 --> 00:59:11,499 You fool! 875 00:59:17,333 --> 00:59:19,540 You know what? l've to.. 876 00:59:23,458 --> 00:59:24,540 Tony! 877 00:59:27,083 --> 00:59:30,749 Beautiful lady, come. You look great today. 878 00:59:30,875 --> 00:59:32,540 A flower for you, beautiful! 879 00:59:34,708 --> 00:59:36,749 What happened, darling? -He kicked me. -Mistake. 880 00:59:37,083 --> 00:59:39,332 You kicked colonel's wife. -lt was a mistake. 881 00:59:39,458 --> 00:59:41,540 Donkey. -Sir. -Come out! 882 00:59:41,833 --> 00:59:43,540 Hi. -Hi. 883 00:59:53,208 --> 00:59:54,665 Get up, you rogue! 884 00:59:59,250 --> 01:00:00,915 Why don't you understand, Jenny? 885 01:00:01,250 --> 01:00:03,999 This boy doesn't deserve to be with us. 886 01:00:12,791 --> 01:00:15,040 How did it come here? Sorry, Jenny. 887 01:00:15,125 --> 01:00:16,374 l'll be back. Please. 888 01:00:19,125 --> 01:00:20,165 Hi. 889 01:00:26,041 --> 01:00:28,040 Tony, why are you walking like this? 890 01:00:28,125 --> 01:00:29,249 Ah! l'm very busy. 891 01:00:31,541 --> 01:00:33,374 His trouser is dirty. 892 01:00:33,458 --> 01:00:35,374 No, l think he has stomach disorder. 893 01:00:46,083 --> 01:00:47,124 Hey, man! 894 01:01:00,458 --> 01:01:02,665 "Rock the world, friends!" 895 01:01:08,958 --> 01:01:13,207 "Come on! l can dance and stun the world!" 896 01:01:22,000 --> 01:01:24,082 "Come in my arms, baby!" 897 01:01:26,458 --> 01:01:29,832 "Rock the world. Spread your charm!" 898 01:01:30,666 --> 01:01:34,790 "Rock the world. Dance merrily, dear!" 899 01:01:39,583 --> 01:01:42,749 "Rock the world. Spread your charm!" 900 01:01:43,916 --> 01:01:48,249 "Rock the world. Show it to them, dear!" 901 01:02:00,708 --> 01:02:04,957 "Come if you've the guts. l'll dance and woo everyone." 902 01:02:11,458 --> 01:02:15,499 Oh boy! That was so much, fun! Did you enjoy it? -Yeah! 903 01:02:15,750 --> 01:02:17,457 Yes, Jenny. Did you like my dance? 904 01:02:17,875 --> 01:02:21,332 You were rocking. You're not less than a hero. 905 01:02:23,291 --> 01:02:24,499 What happened? -Nothing. 906 01:02:25,041 --> 01:02:27,832 Jenny, l feel elated when you're happy. 907 01:02:28,083 --> 01:02:29,249 You happy. l happy. 908 01:02:29,916 --> 01:02:32,540 Today l'm very happy for Sandra also. 909 01:02:32,958 --> 01:02:34,082 She found a nice boy. 910 01:02:34,500 --> 01:02:35,915 What do you mean by 'Nice boy'? 911 01:02:36,458 --> 01:02:41,665 l mean, the boy who has a good job and does work on time.. 912 01:02:42,541 --> 01:02:47,165 ..and who is honest and gives time to his family too. 913 01:02:48,625 --> 01:02:52,082 That's it. This will make any girl ready to get married. 914 01:02:52,333 --> 01:02:53,957 Yes. Any girl will be ready. 915 01:03:26,458 --> 01:03:27,499 Prem! 916 01:03:30,291 --> 01:03:31,582 l'm going to work, mother. 917 01:03:35,541 --> 01:03:37,624 Hi, Prem. -Hi, Jenny. 918 01:03:37,750 --> 01:03:41,332 l want..-l got a job. And l've to reach on time. 919 01:03:41,458 --> 01:03:43,082 Ok. Bye. 920 01:04:28,708 --> 01:04:30,790 Hello. -Prem, l've something important to tell you. 921 01:04:30,875 --> 01:04:34,165 Jenny, l'm on duty. l work honestly. 922 01:04:34,291 --> 01:04:37,707 And during work l don't talk. Sorry, Jenny. Bye. 923 01:04:53,416 --> 01:04:54,457 Prem. 924 01:04:55,291 --> 01:04:57,790 Sorry, Jenny. l go home on time. 925 01:04:58,000 --> 01:05:00,707 lt's important to give time to family too. Bye. 926 01:05:07,958 --> 01:05:12,207 My first hard earned money. 5000 rupees. 927 01:05:13,583 --> 01:05:15,165 lt feels nice to count them, friends. 928 01:05:16,000 --> 01:05:17,207 Jenny will be happy too? 929 01:05:17,291 --> 01:05:19,624 She'll be very happy. 930 01:05:20,000 --> 01:05:22,957 Go and talk to her. You've not met her for a month. 931 01:05:23,708 --> 01:05:26,582 l stayed away from her to get her. 932 01:05:26,916 --> 01:05:27,957 Stop. 933 01:05:29,333 --> 01:05:31,290 Lakhan, where is Prem? -Wait. l'll call him. 934 01:05:31,375 --> 01:05:32,415 Prem. 935 01:05:35,291 --> 01:05:36,374 Jenny, wait. Coming. 936 01:05:36,458 --> 01:05:38,624 No. l'm in a hurry. Daisy is with me. 937 01:05:38,708 --> 01:05:39,915 Why is your phone turned off. 938 01:05:40,000 --> 01:05:42,290 Jenny, battery of my phone..-Take this. 939 01:05:44,375 --> 01:05:45,415 Bye. 940 01:05:50,625 --> 01:05:52,582 Jenny gave me something. -What is it? 941 01:05:54,333 --> 01:05:55,374 Stone. 942 01:05:55,958 --> 01:05:57,915 She threw stone. -Something is written on it. 943 01:05:58,500 --> 01:06:00,957 She gave me a letter. 944 01:06:02,333 --> 01:06:06,540 l've to tell you something important about my life. 945 01:06:07,541 --> 01:06:09,999 Come to Boat club at 1 1 tomorrow. 946 01:06:10,291 --> 01:06:11,582 Oh! Very good. 947 01:06:12,166 --> 01:06:15,874 She wants to talk to me about her life. What could it be? 948 01:06:16,166 --> 01:06:18,540 That same thing that you couldn't say. 949 01:06:18,875 --> 01:06:20,415 What are you saying? Really? 950 01:06:20,833 --> 01:06:22,040 Yes. 951 01:06:46,791 --> 01:06:48,582 Hi, Jenny. -Hi. 952 01:06:57,875 --> 01:07:01,207 You wanted to talk about your life.. 953 01:07:01,875 --> 01:07:02,915 Yes. 954 01:07:08,458 --> 01:07:09,499 Tell me. 955 01:07:17,916 --> 01:07:18,957 By the way, Jenny.. 956 01:07:21,000 --> 01:07:25,082 ..even l'd to talk about my life. 957 01:07:29,333 --> 01:07:30,374 Tell me. 958 01:07:31,708 --> 01:07:32,749 You go first. 959 01:07:36,541 --> 01:07:37,582 You first. 960 01:07:41,458 --> 01:07:42,499 Ok. 961 01:07:43,750 --> 01:07:48,957 Jenny, l..l like you a lot. 962 01:07:50,083 --> 01:07:51,540 l'll always keep you happy. 963 01:07:55,041 --> 01:07:56,374 Will you be my life partner. 964 01:08:01,708 --> 01:08:02,749 Jenny, tell me. 965 01:08:04,541 --> 01:08:05,582 What can l say? 966 01:08:07,625 --> 01:08:12,499 You've said what l came to tell you. 967 01:08:19,666 --> 01:08:26,790 "Now that you've proposed to me.." 968 01:08:27,625 --> 01:08:34,832 "..l too feel like saying l love you." 969 01:08:34,958 --> 01:08:40,540 "l'm falling in love with you." 970 01:08:41,583 --> 01:08:48,374 "l'm losing myself since l met you." 971 01:08:50,875 --> 01:08:56,165 "l'm falling in love with you." 972 01:08:57,541 --> 01:09:03,957 "l'm losing myself since l met you." 973 01:09:30,666 --> 01:09:35,290 "l yearn to touch you." 974 01:09:35,583 --> 01:09:42,749 "My heart beckons you to come to me." 975 01:09:42,833 --> 01:09:47,207 "Come for dewdrops are showering too." 976 01:09:47,625 --> 01:09:54,582 "The season is gesturing you to come to me." 977 01:09:55,500 --> 01:10:03,499 "Take me in your arms." 978 01:10:03,625 --> 01:10:10,332 "l accept, l'm in love too." 979 01:10:10,916 --> 01:10:16,374 "l'm falling in love with you." 980 01:10:17,458 --> 01:10:24,749 "l'm losing myself since l met you." 981 01:10:26,500 --> 01:10:29,540 You broke my dream. Sorry. 982 01:10:29,875 --> 01:10:32,374 You should've ring the bell like this. 983 01:10:32,958 --> 01:10:33,999 Why? 984 01:10:34,125 --> 01:10:37,915 How would a blind man know a blind man is approaching? 985 01:10:38,125 --> 01:10:40,749 l'm not blind. 986 01:11:29,375 --> 01:11:31,249 Prem. What happened? 987 01:11:33,000 --> 01:11:34,457 What's the matter? -What happened? 988 01:11:35,375 --> 01:11:38,540 Jenny didn't come to boat club. Even her house is locked. 989 01:11:39,875 --> 01:11:41,290 l don't get it. 990 01:11:43,291 --> 01:11:44,624 lt's Chandar. Talk to him. 991 01:11:45,083 --> 01:11:46,374 Yes, Chandar. lt's Kunnu. 992 01:11:47,458 --> 01:11:48,915 What? Jenny is in Goa? 993 01:11:50,125 --> 01:11:51,165 Yes, Chandar? 994 01:11:55,666 --> 01:11:58,457 l was surprised to see Jenny in Goa. So l phoned you. 995 01:11:58,875 --> 01:12:01,165 Jenny shouldn't be with that rogue Tony. 996 01:12:01,416 --> 01:12:03,332 Later l learnt that she's getting married.. 997 01:12:03,416 --> 01:12:04,790 ..to Tony day after tomorrow. 998 01:12:07,041 --> 01:12:08,332 You want money? 999 01:12:08,416 --> 01:12:12,207 l don't want it. -Leave it. 1000 01:12:31,333 --> 01:12:33,707 Dad, l've always listened to you. 1001 01:12:34,833 --> 01:12:38,290 l never said no to you for anything. 1002 01:12:39,083 --> 01:12:42,999 But marriage.. 1003 01:12:44,458 --> 01:12:47,957 lt's my life. 1004 01:12:48,500 --> 01:12:51,665 ls your life different from ours, Jenny. 1005 01:12:52,458 --> 01:12:53,582 Please don't force me. 1006 01:12:54,125 --> 01:12:56,999 Why don't you want to marry Tony? 1007 01:12:57,416 --> 01:12:58,749 He's handsome and dashing. 1008 01:12:59,125 --> 01:13:03,290 And he's rich. Briganza will make our present and future. 1009 01:13:03,791 --> 01:13:04,832 Mother.. 1010 01:13:06,250 --> 01:13:09,207 l love someone else. 1011 01:13:10,166 --> 01:13:11,207 Yes. 1012 01:13:11,750 --> 01:13:14,457 Daddy, l love someone. 1013 01:13:15,083 --> 01:13:18,040 Daddy, she has a lover. l won't marry her. 1014 01:13:18,291 --> 01:13:19,332 Mrs. Pinto. 1015 01:13:19,750 --> 01:13:22,957 lt's not so. Jenny is a clean girl. 1016 01:13:23,375 --> 01:13:26,124 She has no boyfriend. No love. She's lying. 1017 01:13:26,208 --> 01:13:28,749 No, it's true. 1018 01:13:30,458 --> 01:13:32,249 l'm telling the truth. 1019 01:13:32,375 --> 01:13:33,415 Enough! 1020 01:13:36,000 --> 01:13:37,957 Briganza, gives you two choices. 1021 01:13:39,291 --> 01:13:41,749 Either say 'l do' in front of priest tomorrow.. 1022 01:13:42,875 --> 01:13:45,624 ..and become legal wife of my Tony. 1023 01:13:46,958 --> 01:13:50,207 lf you say 'No' tomorrow night Tony.. 1024 01:13:50,916 --> 01:13:53,707 ..will forcefully make you his wife. 1025 01:13:54,083 --> 01:13:55,124 Do you understand? 1026 01:14:11,125 --> 01:14:15,374 Jenny. 1027 01:14:29,333 --> 01:14:31,999 Jenny, don't worry. l'm here. 1028 01:14:32,750 --> 01:14:33,957 Jenny, control yourself. 1029 01:14:34,666 --> 01:14:35,707 Come on, Jenny. 1030 01:14:36,333 --> 01:14:41,332 l was just thinking about you. 1031 01:14:42,291 --> 01:14:43,582 And you came. 1032 01:14:44,125 --> 01:14:46,665 Why wouldn't l come. 1033 01:14:47,125 --> 01:14:50,165 How can l leave you in problem? 1034 01:14:51,166 --> 01:14:55,749 They want me to marry Tony. 1035 01:14:56,458 --> 01:14:58,374 l heard, Jenny. 1036 01:15:01,125 --> 01:15:03,290 Say yes for the wedding. 1037 01:15:05,666 --> 01:15:06,790 Don't worry. 1038 01:15:07,666 --> 01:15:12,165 When you go out with them, we'll kidnap you on the way. 1039 01:15:13,666 --> 01:15:15,207 ls it possible? 1040 01:15:16,500 --> 01:15:20,290 Double possible. We're champions in kidnapping girls. 1041 01:15:20,666 --> 01:15:21,707 You know. 1042 01:15:25,666 --> 01:15:29,874 Yes, Jenny. Leave for church with a smile. 1043 01:15:30,333 --> 01:15:33,957 l promise, we'll make them weep and flee with you. 1044 01:15:35,125 --> 01:15:37,165 Then you and l.. 1045 01:15:37,458 --> 01:15:39,457 Rahul. lnform him too. -Yes. 1046 01:15:39,666 --> 01:15:41,374 l'll..-Who is Rahul? 1047 01:15:42,791 --> 01:15:45,540 Rahul..Oh my God! 1048 01:15:46,666 --> 01:15:49,790 l'm so sorry. 1049 01:15:50,416 --> 01:15:54,915 Rahul Chalan. We used to study together. 1050 01:15:55,666 --> 01:16:00,332 Then he moved to Canada. He returned last month. 1051 01:16:01,958 --> 01:16:05,832 l tried to tell you about him many times. 1052 01:16:06,250 --> 01:16:11,540 But you were so buy these days, l couldn't meet you. 1053 01:16:12,666 --> 01:16:16,457 And that day even in Boat club.. 1054 01:16:17,458 --> 01:16:21,165 ..l wanted to tell you about Rahul. 1055 01:16:28,000 --> 01:16:32,332 He's a nice guy. You'd like him. 1056 01:16:37,041 --> 01:16:41,457 He loves me very much. 1057 01:16:42,791 --> 01:16:47,749 l love him too. And we want to marry. 1058 01:16:52,208 --> 01:16:53,957 Prem, are you alright? 1059 01:17:26,625 --> 01:17:29,332 How far is the church, Tony? -lt's very close, Jenny. 1060 01:17:29,416 --> 01:17:32,165 Really? -Even l'm impatient to get married. 1061 01:17:32,583 --> 01:17:34,749 But this new driver drives so slowly.. 1062 01:17:34,833 --> 01:17:36,374 ..that dad's car went ahead. 1063 01:17:36,958 --> 01:17:39,374 Which fool hired you? -Your dad, sir. 1064 01:17:39,708 --> 01:17:40,749 l'm sorry. 1065 01:17:40,833 --> 01:17:42,582 Drive faster. -No, slow. 1066 01:17:43,583 --> 01:17:45,332 l feel giddy when it's fast. -Ok. 1067 01:17:45,958 --> 01:17:46,999 Don't worry, madam. 1068 01:17:48,041 --> 01:17:49,874 l'm Chalu Chaplin, driver of Happy Club. 1069 01:17:50,333 --> 01:17:53,374 Hey, l've seen you before. -Sure, sir. 1070 01:17:53,666 --> 01:17:56,207 Snap of my boss, Charlie Chaplin is everywhere. 1071 01:17:56,291 --> 01:17:58,915 Yes, correct. Even l saw it. -You too. 1072 01:17:59,000 --> 01:18:00,707 l'll take you to your destination.. 1073 01:18:00,833 --> 01:18:02,457 ..by short route and you'll happy. 1074 01:18:02,541 --> 01:18:04,040 And sir will feel giddy. -Ok. 1075 01:18:19,166 --> 01:18:20,332 Lily! Lily! 1076 01:18:23,750 --> 01:18:26,457 You blind fools! l won't spare you. 1077 01:18:26,541 --> 01:18:27,582 l'm sorry. 1078 01:18:27,875 --> 01:18:30,374 What have you done? -You told me to drive fast. 1079 01:18:30,458 --> 01:18:33,582 Yes, you did. -My children, Lily, Bily.. 1080 01:18:33,708 --> 01:18:35,540 Small kids..-Kids? -Hen's chicks. 1081 01:18:35,625 --> 01:18:37,040 Two went here and two there. 1082 01:18:37,208 --> 01:18:38,790 Police. -No. 1083 01:18:42,708 --> 01:18:44,874 Give me your license. 1084 01:18:44,958 --> 01:18:47,540 License? l don't have it. 1085 01:18:49,041 --> 01:18:51,540 Park the car this side. -Officer, it's my wedding today. 1086 01:18:51,625 --> 01:18:54,207 l'm already late. -You can't drive without license. 1087 01:18:54,333 --> 01:18:55,374 This is a rule. 1088 01:18:55,458 --> 01:18:58,582 Correct. Rule is a rule. -What a rule! l'll pull over. 1089 01:18:58,708 --> 01:19:01,457 Quick. -Nonsense! You're driving. Ask him for license. 1090 01:19:01,583 --> 01:19:03,040 How can l get license, sir? 1091 01:19:04,416 --> 01:19:05,499 l'm Chalu Chaplin. 1092 01:19:06,166 --> 01:19:08,832 l learnt driving by stealing cars. 1093 01:19:09,541 --> 01:19:10,999 But l didn't steal license yet. 1094 01:19:11,541 --> 01:19:14,374 Oh God! He's a honest boy. He's confessing. 1095 01:19:14,458 --> 01:19:16,624 Spare him and arrest him. 1096 01:19:16,916 --> 01:19:19,124 No..-Get out! -Save me, God. 1097 01:19:19,500 --> 01:19:20,832 l remembered. l've license. 1098 01:19:21,875 --> 01:19:23,749 l keep it under the seat. 1099 01:19:28,208 --> 01:19:31,915 Correct. Why did government give you license. -To drive. 1100 01:19:32,083 --> 01:19:33,332 And what are you driving? 1101 01:19:33,416 --> 01:19:35,624 He's enjoying with madam in back seat. 1102 01:19:35,708 --> 01:19:37,457 You don't drive even though you've license. 1103 01:19:37,541 --> 01:19:39,207 You're insulting the government. -No. 1104 01:19:39,291 --> 01:19:41,999 l'll arrest you. -Today is my wedding. 1105 01:19:42,500 --> 01:19:43,540 Ok. 1106 01:19:43,750 --> 01:19:46,332 You've license. So you'll drive? -Ok. 1107 01:19:46,416 --> 01:19:49,832 You don't have license, so you enjoy with madam in back seat. 1108 01:19:50,375 --> 01:19:52,999 Great, rule! Tony, take your cap and come. 1109 01:19:53,375 --> 01:19:54,582 Ok. Let's go. 1110 01:19:55,875 --> 01:19:58,457 But who will look for my Lily, Chily and Bily. 1111 01:19:58,541 --> 01:20:00,582 Yes. -They went this side. 1112 01:20:01,083 --> 01:20:02,124 Here. 1113 01:20:04,750 --> 01:20:07,207 Jenny. Jenny! 1114 01:20:10,833 --> 01:20:11,874 Hello. 1115 01:20:11,958 --> 01:20:14,332 Dad, Jenny fled with the driver. -What? 1116 01:20:14,958 --> 01:20:17,832 Prem, Tony might follow us. Drive fast. 1117 01:20:40,333 --> 01:20:41,957 Meet at Karbali bridge in 1 5 minutes. 1118 01:20:57,250 --> 01:20:58,290 Drive fast. 1119 01:21:17,000 --> 01:21:17,999 Jenny! 1120 01:21:21,000 --> 01:21:22,040 Prem! 1121 01:21:23,750 --> 01:21:24,790 Prem, help. 1122 01:21:25,458 --> 01:21:26,665 Jenny, hold this! 1123 01:21:46,041 --> 01:21:47,165 Prem! 1124 01:22:08,208 --> 01:22:09,415 Brother, there they're. 1125 01:22:50,541 --> 01:22:52,040 Stop the train. There they're. 1126 01:23:04,791 --> 01:23:06,082 Drop the rope! 1127 01:23:52,791 --> 01:23:54,082 Jenny loves someone else! 1128 01:23:55,250 --> 01:23:57,999 She told you this last night, but you didn't tell us. 1129 01:23:58,666 --> 01:23:59,999 Why did we take so much risk? 1130 01:24:00,291 --> 01:24:02,082 For you and not for that Rahul. 1131 01:24:03,625 --> 01:24:04,790 Jenny loves him, Raju. 1132 01:24:05,083 --> 01:24:07,540 Jenny used you and betrayed you. 1133 01:24:08,750 --> 01:24:09,790 lt's not so. 1134 01:24:10,583 --> 01:24:14,124 Jenny never told me that she loves me. 1135 01:24:15,041 --> 01:24:17,665 But she knows that you love her. 1136 01:24:24,583 --> 01:24:27,582 How? Even l didn't tell her. 1137 01:24:29,625 --> 01:24:30,707 l couldn't say it. 1138 01:24:32,416 --> 01:24:36,999 Listen, Happy Club's rule is to unite lovers. -Great! 1139 01:24:37,291 --> 01:24:40,165 We've united many. We'll unite Jenny and Rahul too. 1140 01:24:41,833 --> 01:24:43,540 Shut down such a Happy club. 1141 01:24:52,708 --> 01:24:53,749 That's Rahul. 1142 01:24:57,500 --> 01:25:00,040 Hi, Rahul. l'm Prem. -Hi, Prem. 1143 01:25:00,750 --> 01:25:03,082 Do you go to gym? -Gym? Yes. 1144 01:25:03,500 --> 01:25:06,290 l go twice in day. -Twice? 1145 01:25:06,583 --> 01:25:09,374 How many rounds do you perform of dumbbells. -Round? 1146 01:25:10,000 --> 01:25:11,499 Oh! You mean sets. -Yes, sets. 1147 01:25:11,791 --> 01:25:14,874 Not much. Only 5 sets of 20. 1148 01:25:15,166 --> 01:25:16,457 Total 1 00. That's all. 1149 01:25:16,958 --> 01:25:18,249 But your style is wrong. 1150 01:25:18,625 --> 01:25:20,332 Give me. l'll teach you. -Really? 1151 01:25:21,041 --> 01:25:22,082 Take this. 1152 01:25:22,750 --> 01:25:25,790 What happened? -Nothing. 1153 01:25:26,041 --> 01:25:27,540 l'm doing 'Push-ups'. -Like this? 1154 01:25:27,791 --> 01:25:29,582 Yes, it's my style. 1155 01:25:31,375 --> 01:25:33,707 By the way, what problem does your dad has with Jenny. 1156 01:25:34,000 --> 01:25:36,249 Jenny is Christian and we're high caste Hindus. 1157 01:25:36,625 --> 01:25:38,124 You know my father, Pitambar Jalan. 1158 01:25:38,666 --> 01:25:39,707 Pitambar Jalan? 1159 01:25:40,541 --> 01:25:42,665 One contesting MLA election? -Right. 1160 01:25:43,166 --> 01:25:45,207 l'm ready to elope and marry Jenny. 1161 01:25:45,958 --> 01:25:50,415 But he's afraid that if l marry her, he'll lose Hindu vote. 1162 01:25:54,500 --> 01:25:58,582 Rahul, this is a big problem. 1163 01:25:59,416 --> 01:26:01,332 lf you marry Jenny.. 1164 01:26:02,541 --> 01:26:04,832 ..your dad will lose the election. 1165 01:26:05,958 --> 01:26:09,665 And those with respect..ls your dad respectable? -Yes. 1166 01:26:09,833 --> 01:26:11,332 No, not at all. -What? 1167 01:26:11,750 --> 01:26:13,165 He can't tolerate this defeat? 1168 01:26:13,833 --> 01:26:17,207 l've seen many losers commit suicide. 1169 01:26:18,333 --> 01:26:20,040 No. l won't let this marriage take place. 1170 01:26:20,541 --> 01:26:23,665 But Jenny..-You've called me friend. A true friend. 1171 01:26:24,250 --> 01:26:27,749 l'm thinking about you. ls Jenny dearer than father? -No. 1172 01:26:28,291 --> 01:26:32,999 You'll get many Jenny's, but you get only one father. 1173 01:26:33,416 --> 01:26:34,874 And just once. 1174 01:26:35,041 --> 01:26:36,499 We even fall in love only once. 1175 01:26:36,708 --> 01:26:38,332 l love Jenny. l'm going to marry Jenny. 1176 01:26:38,625 --> 01:26:39,665 l don't care. 1177 01:26:42,875 --> 01:26:45,415 Wow! You've become big. 1178 01:26:47,125 --> 01:26:48,624 You don't care for your father. 1179 01:26:49,583 --> 01:26:53,040 You've made body and muscles. 1180 01:26:53,916 --> 01:26:56,165 But try to look farther. Yes. 1181 01:26:56,291 --> 01:26:57,332 Yes, that's it. 1182 01:26:58,583 --> 01:27:04,040 A small toddler, that's Rahul.. 1183 01:27:05,166 --> 01:27:11,457 ..is holding his father's big finger with his small finger.. 1184 01:27:18,000 --> 01:27:19,332 ..and he's learning to walk. 1185 01:27:19,583 --> 01:27:21,290 But my nanny taught me to walk, not my dad. 1186 01:27:22,791 --> 01:27:23,832 Really? -Yes. 1187 01:27:23,916 --> 01:27:25,082 Then look farther. 1188 01:27:25,750 --> 01:27:26,790 Yes. 1189 01:27:27,791 --> 01:27:36,707 A scared, frightened and small, but fat Rahul.. 1190 01:27:37,875 --> 01:27:41,915 ..is holding his father's shoulder and pedaling. 1191 01:27:46,875 --> 01:27:48,290 He's learning to ride cycle. 1192 01:27:48,833 --> 01:27:51,082 But Ramu taught me to ride cycle, not my dad. 1193 01:27:51,166 --> 01:27:53,290 Did your dad teach you anything? -Yes. 1194 01:27:53,708 --> 01:27:55,707 To play cards. Poker. 1195 01:27:58,958 --> 01:28:00,040 Poker! 1196 01:28:00,875 --> 01:28:02,415 Your father is so great. 1197 01:28:02,750 --> 01:28:04,124 He cares a lot for you. 1198 01:28:04,500 --> 01:28:06,957 He taught you poker. 1199 01:28:07,916 --> 01:28:11,124 He'd have thought even if you become worthless.. 1200 01:28:11,208 --> 01:28:13,082 ..you won't starve to death. 1201 01:28:13,833 --> 01:28:16,290 And you're leaving such a great father for a girl. 1202 01:28:16,666 --> 01:28:18,665 No, Rahul. l won't let his marriage take place. 1203 01:28:18,791 --> 01:28:20,499 But..-Not even if you cry. 1204 01:28:20,583 --> 01:28:22,249 Jenny. -Don't worry about her. 1205 01:28:23,041 --> 01:28:24,832 You've called me friend. A true friend. 1206 01:28:25,333 --> 01:28:28,624 For you, only for you l'll support Jenny. 1207 01:28:28,708 --> 01:28:32,374 What? -But become a support of your father. 1208 01:28:32,458 --> 01:28:34,874 Wait. l can't leave Jenny. 1209 01:28:34,958 --> 01:28:37,624 l'll marry Jenny only. l don't want dad's property. 1210 01:28:38,083 --> 01:28:39,665 l'm an MBA from London. 1211 01:28:40,083 --> 01:28:42,124 l'll get a job of 2 lakh salary in a snap. 1212 01:28:43,000 --> 01:28:44,582 How? -ln a snap. 1213 01:28:47,000 --> 01:28:49,207 Now tell me, will you let this marriage take place? 1214 01:28:50,083 --> 01:28:51,915 2 lakh per month? -Yes. 1215 01:28:53,166 --> 01:28:54,415 Come at platform number 2. 1216 01:28:58,500 --> 01:29:01,249 Did you tell him the right platform? -Yes. 1217 01:29:01,333 --> 01:29:02,665 Why isn't he here yet? 1218 01:29:05,833 --> 01:29:07,082 He'd be on his way, Jenny. 1219 01:29:08,833 --> 01:29:10,249 Did you like Rahul? 1220 01:29:11,166 --> 01:29:12,790 You met him for the first time today. 1221 01:29:13,666 --> 01:29:15,165 Rahul? -Hey, Jenny. 1222 01:29:16,000 --> 01:29:18,874 Rahul. -l missed you so much. 1223 01:29:20,125 --> 01:29:21,374 l missed you too. 1224 01:29:21,916 --> 01:29:23,915 l'm sorry, Jenny. -lt's ok. 1225 01:29:24,000 --> 01:29:26,957 lt's fine. -You were in problem, but l couldn't help. 1226 01:29:27,166 --> 01:29:30,374 Now l'm here. Trust me. l'll take care of you. 1227 01:29:32,083 --> 01:29:33,207 l missed you so much. 1228 01:29:34,541 --> 01:29:35,582 Thank, Prem. 1229 01:29:35,833 --> 01:29:37,707 We'll marry in temple tomorrow. 1230 01:29:38,125 --> 01:29:39,749 Wedding will be very simple, Jenny. 1231 01:29:39,833 --> 01:29:41,874 And for honeymoon l'll take you around the world. 1232 01:29:41,958 --> 01:29:43,999 London, New York, Milan, Paris. 1233 01:29:44,083 --> 01:29:45,707 And we'll settle in Frankfurt. 1234 01:29:46,166 --> 01:29:47,207 Frankfurt? 1235 01:29:47,291 --> 01:29:49,374 My friend is offering me a partnership in his business. 1236 01:29:49,458 --> 01:29:52,082 And l've booked a car for you. Ferrari. 1237 01:29:53,333 --> 01:29:55,915 What do you think, Prem? Ferrari? Frankfurt? Good plan? 1238 01:29:56,000 --> 01:29:59,040 Konkan Express is about to leave platform 2. 1239 01:29:59,125 --> 01:30:00,790 Come on, Jenny. Let's go. We'll be late. 1240 01:30:00,916 --> 01:30:02,540 Which is the compartment, Prem? -This. 1241 01:30:03,041 --> 01:30:04,082 Yes. -Ticket. 1242 01:30:04,375 --> 01:30:05,415 Thanks. Take care. 1243 01:30:05,625 --> 01:30:06,665 Let's go, Jenny. 1244 01:30:09,083 --> 01:30:11,415 Prem, come along. 1245 01:30:12,916 --> 01:30:13,999 l'd have come, Jenny. 1246 01:30:14,916 --> 01:30:17,207 But God knows what problem Tony will create here. 1247 01:30:17,291 --> 01:30:18,332 Prem. 1248 01:30:20,291 --> 01:30:21,957 Your name is written here with Jenny. 1249 01:30:23,083 --> 01:30:24,374 Yes, that.. 1250 01:30:25,125 --> 01:30:28,290 So that nobody comes to know, David gave my name.. 1251 01:30:29,166 --> 01:30:30,374 lt makes no difference. 1252 01:30:31,000 --> 01:30:33,957 God has written your name with Jenny. 1253 01:31:09,125 --> 01:31:12,707 Prem, you should've told her once how much you loved her. 1254 01:31:13,208 --> 01:31:15,665 l'm sure, she'd have..-Let it be. 1255 01:31:16,625 --> 01:31:18,040 Let's talk about something else. 1256 01:31:20,166 --> 01:31:21,457 l couldn't say it to her. 1257 01:31:23,125 --> 01:31:24,165 So wasn't it love? 1258 01:31:26,708 --> 01:31:28,124 ls it important to say in love? 1259 01:31:31,041 --> 01:31:32,499 Hey, what did Chandar use to say? 1260 01:31:33,375 --> 01:31:35,082 Feelings. Only feelings. 1261 01:31:37,375 --> 01:31:38,624 Love with dictionary? 1262 01:31:47,000 --> 01:31:48,332 My feelings too were in vain. 1263 01:31:52,000 --> 01:31:53,832 Let it be. Let's talk about something else. 1264 01:31:58,000 --> 01:31:59,040 Rahul is a nice boy. 1265 01:32:00,000 --> 01:32:01,915 He's from a decent family. He's rich. 1266 01:32:03,041 --> 01:32:04,332 They talk in English. 1267 01:32:05,000 --> 01:32:05,999 Perfect match. 1268 01:32:07,375 --> 01:32:08,415 Listen.. 1269 01:32:10,291 --> 01:32:11,457 ..both are vegetarian. 1270 01:32:22,375 --> 01:32:24,165 Let it be. Let's talk about something else. 1271 01:32:30,541 --> 01:32:31,707 He'll keep her happy. 1272 01:32:37,916 --> 01:32:43,707 l too would've kept you very happy, Jenny. 1273 01:32:48,375 --> 01:32:52,290 l liked you a lot. 1274 01:32:59,000 --> 01:33:03,665 Will you become my life partner? 1275 01:33:09,083 --> 01:33:11,915 Why don't you understand.. 1276 01:33:16,583 --> 01:33:17,624 ..my feelings. 1277 01:33:27,125 --> 01:33:28,957 Let it be. Let's talk about something else. 1278 01:33:57,208 --> 01:33:58,249 Jenny. 1279 01:34:15,291 --> 01:34:16,332 Why are you back? 1280 01:34:19,333 --> 01:34:20,374 l'm happy. 1281 01:34:21,208 --> 01:34:22,249 l'm your friend. 1282 01:34:22,958 --> 01:34:25,499 No complaints. No demand. 1283 01:34:27,416 --> 01:34:29,707 Prem. You're like this.. 1284 01:34:32,041 --> 01:34:33,290 You're drunk? 1285 01:34:34,375 --> 01:34:35,415 Drunk? 1286 01:34:35,958 --> 01:34:39,665 Jenny, in English we say drink. Drink. 1287 01:34:44,416 --> 01:34:46,999 Why are you so upset? Are you drink too? 1288 01:34:49,791 --> 01:34:51,207 Prem! Prem! 1289 01:34:52,708 --> 01:34:53,999 Jenny. 1290 01:34:54,375 --> 01:34:56,457 You're really here? 1291 01:34:56,875 --> 01:34:58,082 Why and how are you here? 1292 01:34:58,583 --> 01:34:59,624 l just came. 1293 01:35:00,791 --> 01:35:01,832 And you.. 1294 01:35:02,916 --> 01:35:03,957 You're drunk. 1295 01:35:04,166 --> 01:35:05,207 No, Jenny. 1296 01:35:06,458 --> 01:35:09,957 Actually to celebrate your wedding, friend served me. 1297 01:35:13,375 --> 01:35:14,665 But how come you're here? 1298 01:35:15,541 --> 01:35:16,582 Where is Rahul? 1299 01:35:19,375 --> 01:35:20,415 l don't know. 1300 01:35:21,583 --> 01:35:23,249 He got down at a station to buy books.. 1301 01:35:24,750 --> 01:35:25,999 ..and then, l don't know. 1302 01:35:27,833 --> 01:35:29,082 He didn't come back. 1303 01:35:33,208 --> 01:35:34,374 Where could l've gone? 1304 01:35:36,083 --> 01:35:37,707 You did good by coming here. 1305 01:35:39,000 --> 01:35:39,999 But Rahul.. 1306 01:35:46,000 --> 01:35:48,124 Jenny, can l say something if you don't mind? 1307 01:35:49,916 --> 01:35:52,874 These rich and spoilt brats are like this only? 1308 01:35:54,000 --> 01:35:56,249 For them love is a game. 1309 01:35:57,000 --> 01:35:57,999 Time pass. 1310 01:36:02,625 --> 01:36:04,249 No, l was just kidding. 1311 01:36:04,375 --> 01:36:05,415 l'm sorry. 1312 01:36:05,583 --> 01:36:08,457 l'll find Rahul anyhow. 1313 01:36:11,000 --> 01:36:12,040 Don't worry, Jenny. 1314 01:36:17,041 --> 01:36:18,165 You won't understand. 1315 01:36:19,916 --> 01:36:21,915 l'll understand. Tell me. 1316 01:36:24,958 --> 01:36:26,665 You won't understand even if l tell you. 1317 01:36:27,708 --> 01:36:29,040 Why not? 1318 01:36:29,416 --> 01:36:31,082 l'm very smart. Why won't l understand? 1319 01:36:31,666 --> 01:36:33,415 Because you've never loved anyone. 1320 01:36:35,666 --> 01:36:39,665 "How can l tell you why l love you?" 1321 01:36:39,750 --> 01:36:42,457 "l can't even if l try." 1322 01:36:43,666 --> 01:36:50,165 "My eyes express the feelings of my heart." 1323 01:36:50,500 --> 01:36:57,457 "You don't realize it." 1324 01:36:58,416 --> 01:36:59,457 Shooting star! 1325 01:37:02,458 --> 01:37:05,999 "You don't realize it." 1326 01:37:06,125 --> 01:37:13,957 "We couldn't unite even after meeting. God knows why." 1327 01:37:14,083 --> 01:37:22,040 "We are miles apart. God knows why." 1328 01:37:22,125 --> 01:37:30,124 "These are strange circumstances. God knows why." 1329 01:37:30,208 --> 01:37:39,040 "My dreams are woven around you. God knows why." 1330 01:37:41,583 --> 01:37:45,499 "How can l tell you why l love you?" 1331 01:37:45,625 --> 01:37:48,332 "l can't even if l try." 1332 01:37:49,625 --> 01:37:56,332 "My eyes express the feelings of my heart." 1333 01:37:56,416 --> 01:38:27,999 "You don't realize it." 1334 01:38:28,083 --> 01:38:35,582 "l've said a lot to you in my thoughts." 1335 01:38:36,000 --> 01:38:41,207 "But l couldn't say it in front of you." 1336 01:38:44,000 --> 01:38:51,915 "You weren't a stranger to me.." 1337 01:38:52,208 --> 01:38:57,165 "..but you couldn't even be mine." 1338 01:38:58,375 --> 01:39:06,082 "l regret, even this heart mourns." 1339 01:39:06,416 --> 01:39:12,082 "But yet this crazy weaves dreams." 1340 01:39:12,250 --> 01:39:20,082 "lt thinks we'd meet, God knows why." 1341 01:39:20,166 --> 01:39:28,165 "We are miles apart. God knows why." 1342 01:39:28,291 --> 01:39:36,040 "These are strange circumstances. God knows why." 1343 01:39:36,125 --> 01:39:45,082 "My dreams are woven around you. God knows why." 1344 01:39:47,666 --> 01:39:54,374 "How can l tell you why l love you? l can't even if l try." 1345 01:39:55,375 --> 01:40:02,374 "My eyes express the feelings of my heart." 1346 01:40:02,458 --> 01:40:29,624 "You don't realize it." 1347 01:40:35,166 --> 01:40:37,582 Your son hasn't returned since last night. 1348 01:40:37,791 --> 01:40:38,832 Loafer! 1349 01:40:38,958 --> 01:40:40,624 He didn't even phone. -He'll come. 1350 01:40:40,708 --> 01:40:42,249 When? 1351 01:40:42,500 --> 01:40:45,457 Mr. Mishra is ready to get his Shakuntala.. 1352 01:40:45,583 --> 01:40:48,165 ..married to him after l implored him 1353 01:40:48,875 --> 01:40:50,832 l thought this worthless is living off him. 1354 01:40:50,958 --> 01:40:52,124 Later he'll live there. 1355 01:40:53,000 --> 01:40:55,457 They're coming to see Prem. 1356 01:40:55,916 --> 01:40:57,040 Whom will l show them? 1357 01:40:57,875 --> 01:40:58,915 Oh God! 1358 01:41:04,625 --> 01:41:05,749 Good morning, mother. 1359 01:41:06,166 --> 01:41:08,040 What are you doing here? Come in. 1360 01:41:08,125 --> 01:41:09,915 Mother, someone else is with me. 1361 01:41:10,583 --> 01:41:11,624 Who? 1362 01:41:13,791 --> 01:41:15,207 Who is she? -Je.. 1363 01:41:15,291 --> 01:41:16,332 Jennifer. 1364 01:41:17,000 --> 01:41:19,915 Did she flee her house? -No, mother. She's not like that. 1365 01:41:20,208 --> 01:41:21,249 l helped her flee. 1366 01:41:21,625 --> 01:41:23,082 You'll elope and marry her. 1367 01:41:23,166 --> 01:41:25,499 No, mother. Not for me, but for someone else. 1368 01:41:25,583 --> 01:41:28,499 What's this new business? -lt's not a business, but help. 1369 01:41:29,458 --> 01:41:30,874 But why did you bring her here? 1370 01:41:30,958 --> 01:41:32,624 The one for whom l brought her, has fled. 1371 01:41:32,750 --> 01:41:33,915 And she came to me. 1372 01:41:34,000 --> 01:41:35,499 So we came to you. 1373 01:41:35,583 --> 01:41:37,165 Hide the girl for 2 days, mother. 1374 01:41:37,250 --> 01:41:39,332 l'll find that boy. -Oh God! 1375 01:41:39,416 --> 01:41:41,582 They're coming to see the boy and he has brought a girl. 1376 01:41:41,666 --> 01:41:43,707 What are you whispering? 1377 01:41:44,083 --> 01:41:45,999 She agreed. Thank you, mother. -Thank you. 1378 01:41:46,083 --> 01:41:48,290 Jenny, get in. -From here? -Yes. 1379 01:41:48,375 --> 01:41:50,332 My dad is outside, but my mother will handle it. 1380 01:41:50,416 --> 01:41:52,624 Pull her, mother. Pull her. 1381 01:41:52,708 --> 01:41:55,290 Use more strength. -Oh God! 1382 01:41:55,750 --> 01:41:58,249 Eat this and get ready quickly. -Why, mother? 1383 01:41:58,583 --> 01:42:00,540 Mr. Mishra is coming with his daughter to see you. 1384 01:42:00,750 --> 01:42:02,207 Mother, what's this new trouble? 1385 01:42:02,291 --> 01:42:04,832 That's ok. But where is the trouble brought? 1386 01:42:04,958 --> 01:42:06,165 Jenny is bathing. -Oh God! 1387 01:42:06,750 --> 01:42:08,249 Your dad is going to bathroom too. 1388 01:42:08,333 --> 01:42:09,374 Mother, stop him. 1389 01:42:12,125 --> 01:42:13,999 Where are you going? -To bathe. 1390 01:42:14,375 --> 01:42:16,540 What's the rush? Please wait. 1391 01:42:19,333 --> 01:42:20,749 What happened to you, Sharda? 1392 01:42:20,833 --> 01:42:23,457 Mr. Mishra would be here and you know l'm never late. 1393 01:42:23,916 --> 01:42:24,957 Be late today. 1394 01:42:25,708 --> 01:42:26,957 Look into my eyes. 1395 01:42:27,875 --> 01:42:28,915 Sharda. 1396 01:42:31,375 --> 01:42:32,415 Jenny. 1397 01:42:32,500 --> 01:42:35,374 lt's been years since l heard you sing. Please sing. 1398 01:42:35,958 --> 01:42:36,999 What is it, Sharda? 1399 01:42:37,708 --> 01:42:38,749 Please sing. 1400 01:42:40,583 --> 01:42:42,249 Which son? -That one.. 1401 01:42:47,166 --> 01:42:55,124 "Damsel, your beauty is full of.." 1402 01:42:55,208 --> 01:42:56,665 Mother, which beggar is singing? 1403 01:42:57,333 --> 01:42:58,374 Turn off the radio. 1404 01:43:00,083 --> 01:43:02,457 Prem. When did Prem come? -Just now. 1405 01:43:02,875 --> 01:43:04,290 Go and bathe. Don't waste time. 1406 01:43:10,041 --> 01:43:11,207 Hurry up, Jenny. 1407 01:43:11,625 --> 01:43:13,207 Don't rush me. 1408 01:43:13,791 --> 01:43:15,082 Sharda. 1409 01:43:15,458 --> 01:43:20,165 Oh my God! ln hurry l forgot my top in the bathroom. 1410 01:43:20,833 --> 01:43:21,874 Darn it! 1411 01:43:24,416 --> 01:43:25,957 What's this? -This.. 1412 01:43:26,333 --> 01:43:27,582 This belongs to a girl. 1413 01:43:27,875 --> 01:43:29,249 You wear these too? 1414 01:43:29,708 --> 01:43:30,749 lt's not mine. 1415 01:43:31,416 --> 01:43:32,540 Where did you get it? 1416 01:43:33,250 --> 01:43:35,624 l didn't brought it. -Me neither. 1417 01:43:37,750 --> 01:43:40,082 l found it in bathroom. Whom does it belong? 1418 01:43:40,625 --> 01:43:42,082 lt seems to be of a girl. -Mother. 1419 01:43:42,166 --> 01:43:44,040 This..-Mother, did you see my top? 1420 01:43:44,291 --> 01:43:45,415 God knows where it's. 1421 01:43:45,958 --> 01:43:47,999 lt's here. What will you do? Give me. 1422 01:43:48,833 --> 01:43:52,665 "Beware, lover.." 1423 01:43:53,625 --> 01:43:56,832 You wear this. -Yes. lt's latest fashion. Do you like it? 1424 01:43:56,916 --> 01:43:58,165 l'll get for you too. Two. 1425 01:43:58,250 --> 01:44:00,540 Mother, l'm going to a big interview. 1426 01:44:00,625 --> 01:44:01,665 Bless me. 1427 01:44:02,500 --> 01:44:04,374 You'll go out in this? -Yes. 1428 01:44:04,708 --> 01:44:06,832 How else will l get two for you? -Shut up! 1429 01:44:06,916 --> 01:44:07,957 Bye, mother. -No. 1430 01:44:08,166 --> 01:44:09,915 lf you go like this, l'll b defamed. 1431 01:44:10,208 --> 01:44:11,665 Mr. Sharma. -l'm defamed. 1432 01:44:11,916 --> 01:44:13,999 Hello. -Hello, Mr. Mishra. 1433 01:44:14,083 --> 01:44:15,124 Hi. 1434 01:44:16,541 --> 01:44:19,124 What is he wearing? -You liked it too. 1435 01:44:19,416 --> 01:44:22,165 l'm getting two for dad. l'll bring two for you too. -What? 1436 01:44:22,583 --> 01:44:24,790 What a cool top? Get one for me too. 1437 01:44:24,875 --> 01:44:26,624 Please. -Of course. -Shut up! 1438 01:44:26,708 --> 01:44:28,082 Make your father wear this top. 1439 01:44:28,500 --> 01:44:29,540 l don't mind. 1440 01:44:29,791 --> 01:44:30,874 Shankar. -Yes. 1441 01:44:30,958 --> 01:44:33,082 Get him treated by a good doctor. Ok? 1442 01:44:33,916 --> 01:44:35,999 Let's go. We came to see a boy. 1443 01:44:36,583 --> 01:44:37,624 Bye. 1444 01:44:46,541 --> 01:44:47,915 Laugh as much as you want. 1445 01:44:52,708 --> 01:44:53,749 l'm sorry. 1446 01:44:54,875 --> 01:44:56,457 l'm troubling you a lot. 1447 01:44:57,000 --> 01:44:59,207 Yes. That's true. 1448 01:45:01,000 --> 01:45:04,040 But for this smile, l can take any trouble. No worry. 1449 01:45:06,166 --> 01:45:07,540 l'm Prem. 1450 01:45:08,541 --> 01:45:10,249 Prem Chopra. 1451 01:45:15,666 --> 01:45:17,249 What a big house Rahul has! 1452 01:45:17,750 --> 01:45:19,332 lt's a mansion. 1453 01:45:23,333 --> 01:45:25,874 That Christian girl wants to be daughter- ln-law.. 1454 01:45:25,958 --> 01:45:26,999 ..of Pitambar Jalan? 1455 01:45:27,375 --> 01:45:28,624 Never! 1456 01:45:29,791 --> 01:45:34,499 Thank God Bhairav Singh saw him at station.. 1457 01:45:34,625 --> 01:45:36,082 ..and brought him here forcefully. 1458 01:45:37,208 --> 01:45:40,665 Or else l'd have been defamed. 1459 01:45:41,041 --> 01:45:42,624 Sir, it was good. 1460 01:45:43,041 --> 01:45:44,165 And it had to happen. 1461 01:45:44,750 --> 01:45:48,207 Because in your horoscope your stars have return home. 1462 01:45:48,500 --> 01:45:49,582 Yes. 1463 01:45:49,833 --> 01:45:51,624 That will bring me profit. 1464 01:45:51,708 --> 01:45:53,790 But this fool will take everything from this house. 1465 01:45:54,291 --> 01:45:56,665 This trouble had to come during election time. 1466 01:45:57,083 --> 01:45:58,124 Enough! 1467 01:45:58,916 --> 01:46:01,499 Now he'll return to Canada. -This is unfair, dad. 1468 01:46:01,583 --> 01:46:02,957 Bhairav Singh. -Sir? 1469 01:46:03,541 --> 01:46:05,415 Don't think that he's my son. 1470 01:46:05,958 --> 01:46:08,290 l'm Rajput, sir. l promise. 1471 01:46:09,125 --> 01:46:11,624 After club house function day after.. 1472 01:46:11,916 --> 01:46:14,082 ..tomorrow, l'll take him to Canada. 1473 01:46:14,375 --> 01:46:19,290 And he won't return to lndia until he doesn't forget Jenny. 1474 01:46:19,375 --> 01:46:21,582 She's a great girl. -l love her a lot. 1475 01:46:21,958 --> 01:46:23,332 l can do anything for her. 1476 01:46:23,666 --> 01:46:26,499 And Bhairav Singh can do anything for me. 1477 01:46:26,875 --> 01:46:28,082 Right? -Sir. 1478 01:46:28,708 --> 01:46:32,832 lf you say, forget him l can even behead his father. 1479 01:46:33,833 --> 01:46:35,457 Narayan! -What did you say? 1480 01:46:41,000 --> 01:46:43,249 Change this ringtone. 1481 01:46:43,875 --> 01:46:44,915 Hello. 1482 01:46:45,000 --> 01:46:46,249 Future chief minister.. 1483 01:46:46,875 --> 01:46:50,540 ..Pitambar Jalan's present secretary, Sheshadari speaking.. 1484 01:46:50,666 --> 01:46:51,874 Give phone to Pitambar. 1485 01:46:52,458 --> 01:46:53,499 Narayan! 1486 01:46:54,083 --> 01:46:56,332 Sir, for you. 1487 01:46:57,958 --> 01:46:58,999 Hello. 1488 01:47:00,750 --> 01:47:02,249 This is Sajid Don. 1489 01:47:04,500 --> 01:47:05,915 You avoid my phone. 1490 01:47:07,000 --> 01:47:09,624 No, Don. lt's not so. Actually.. 1491 01:47:10,708 --> 01:47:12,040 ..l was busy with election. 1492 01:47:12,125 --> 01:47:13,290 Beware, Pitambar! 1493 01:47:15,708 --> 01:47:19,165 At my one gesture, my sharp shooters.. 1494 01:47:19,666 --> 01:47:22,082 ..are ready to shower bullets. 1495 01:47:23,333 --> 01:47:24,832 When are you sending 1 billion. 1496 01:47:25,833 --> 01:47:28,040 l don't have the money, Don. 1497 01:47:28,500 --> 01:47:30,207 l'm contesting election with donation. 1498 01:47:30,500 --> 01:47:32,790 Then collect donation and send 1 billion to me too quickly. 1499 01:47:34,541 --> 01:47:38,415 Hello. 1500 01:47:38,916 --> 01:47:39,957 Hello! 1501 01:47:41,166 --> 01:47:42,665 Pitambar hung up on me. 1502 01:47:43,250 --> 01:47:44,290 Dial again. 1503 01:47:44,500 --> 01:47:45,665 l'll behead him. 1504 01:47:46,083 --> 01:47:47,999 He hung up on Sajid Don. 1505 01:47:49,041 --> 01:47:51,915 Don boss, Pitambar didn't hung up.. 1506 01:47:52,083 --> 01:47:53,665 ..but your phone got disconnected. 1507 01:47:53,750 --> 01:47:54,999 You've no balance. 1508 01:47:58,000 --> 01:47:58,999 ldiots! 1509 01:48:00,666 --> 01:48:01,832 l'm your boss. 1510 01:48:03,000 --> 01:48:06,665 At least recharge my phone on time. -Yes, sir. 1511 01:48:11,791 --> 01:48:14,290 You all are fools! You carry pistol without bullets. 1512 01:48:14,416 --> 01:48:15,915 We've neither money nor bullets. 1513 01:48:16,625 --> 01:48:17,999 Hello, sir. -Hello. 1514 01:48:18,625 --> 01:48:20,249 Who are you? 1515 01:48:20,750 --> 01:48:22,290 Sir, we've come to meet Rahul. 1516 01:48:22,750 --> 01:48:24,332 What do you want from Rahul? 1517 01:48:25,458 --> 01:48:26,582 We're Jenny's friend. 1518 01:48:27,458 --> 01:48:29,457 Rahul and Jenny love each other. 1519 01:48:29,541 --> 01:48:33,290 Don't dare to take that girl's name in this house! 1520 01:48:35,125 --> 01:48:38,249 Get out of this city before evening. 1521 01:48:39,333 --> 01:48:43,874 lf l hear that girl's name, l'll get you and that girl killed. 1522 01:48:44,250 --> 01:48:45,290 Now get out! 1523 01:49:03,583 --> 01:49:04,999 What's the matter, inspector? 1524 01:49:05,333 --> 01:49:08,457 Where is Jenny? -Jenny? Who? 1525 01:49:08,875 --> 01:49:09,915 Jenny isn't here. 1526 01:49:10,125 --> 01:49:11,874 Jenny is our daughter. 1527 01:49:12,166 --> 01:49:14,665 Your son Prem has eloped with her from Goa. 1528 01:49:15,291 --> 01:49:16,499 From Goa! -Goa? 1529 01:49:16,583 --> 01:49:18,874 Yes. -My son has never been to Goa. 1530 01:49:19,125 --> 01:49:20,999 And we never heard of any Jenny. 1531 01:49:21,250 --> 01:49:22,415 Right, Sharda? -Yes. 1532 01:49:22,500 --> 01:49:24,457 Only we two are in this house. 1533 01:49:24,583 --> 01:49:25,957 Jenny isn't here. 1534 01:49:26,166 --> 01:49:27,332 We'll search the house. 1535 01:49:27,416 --> 01:49:30,540 l said, Jenny isn't here. -We've to search the house. 1536 01:49:30,625 --> 01:49:31,957 No need, inspector. 1537 01:49:32,708 --> 01:49:34,957 Look, even the girl is saying that there is no need. 1538 01:49:35,041 --> 01:49:36,832 What's your name, child? -Jenny. 1539 01:49:36,916 --> 01:49:38,124 Jenny. Jenny! 1540 01:49:39,458 --> 01:49:41,457 This goon spoilt our wedding. 1541 01:49:41,666 --> 01:49:42,915 Arrest him! -Arrest him! 1542 01:49:43,000 --> 01:49:44,665 How can you arrest him? -Just a minute. 1543 01:49:44,750 --> 01:49:46,249 l won't spare him. 1544 01:49:46,375 --> 01:49:47,915 l'll break your hands. 1545 01:49:48,541 --> 01:49:51,374 No fighting. Please don't fight. 1546 01:49:51,583 --> 01:49:52,915 You tell me the truth. 1547 01:49:54,833 --> 01:49:57,165 Sir, these people have raised me. 1548 01:49:57,791 --> 01:49:59,124 And l'm very grateful to them. 1549 01:49:59,583 --> 01:50:01,499 But l didn't want to marry. 1550 01:50:02,041 --> 01:50:04,582 And she forced me to marry Tony. 1551 01:50:05,875 --> 01:50:08,082 You love someone else. 1552 01:50:12,333 --> 01:50:13,540 Don't worry. She doesn't. 1553 01:50:16,083 --> 01:50:17,124 Yes. 1554 01:50:17,208 --> 01:50:19,040 Who is that boy? 1555 01:50:25,166 --> 01:50:26,207 Prem. 1556 01:50:30,125 --> 01:50:33,457 Did you see? He eloped with the girl for her. 1557 01:50:33,541 --> 01:50:35,124 Prem, you lied to me. 1558 01:50:35,208 --> 01:50:36,582 Daddy, saw? They're lovers? 1559 01:50:36,708 --> 01:50:38,832 Tell me the truth. -He does everything.. 1560 01:50:38,916 --> 01:50:40,332 Peter, why don't you shout? 1561 01:50:41,666 --> 01:50:42,707 You too shout. 1562 01:50:43,791 --> 01:50:45,790 Your son didn't give me the right to shout. 1563 01:50:45,875 --> 01:50:48,582 Calm down! Why don't you keep quiet. 1564 01:50:50,208 --> 01:50:51,374 You tell me the truth. 1565 01:50:51,958 --> 01:50:53,207 Or else l'll arrest you. 1566 01:50:58,875 --> 01:51:01,665 Tell them how much you love me, Prem. 1567 01:51:02,583 --> 01:51:03,624 Tell everyone. 1568 01:51:07,916 --> 01:51:09,832 What can l say? 1569 01:51:12,166 --> 01:51:15,040 How much l love you? 1570 01:51:20,291 --> 01:51:23,290 l can only say.. 1571 01:51:27,541 --> 01:51:31,457 ..for Jenny l can.. 1572 01:51:33,375 --> 01:51:34,415 ..do anything. 1573 01:51:37,708 --> 01:51:38,749 Jenny.. 1574 01:51:41,708 --> 01:51:45,124 ..is everything for me. 1575 01:51:48,041 --> 01:51:49,540 She's my joy. 1576 01:51:51,875 --> 01:51:53,415 She's my life. 1577 01:51:54,291 --> 01:51:56,124 That's enough. You're over-acting. 1578 01:51:59,250 --> 01:52:01,624 lnspector, did you hear? 1579 01:52:01,708 --> 01:52:04,040 Lie! They both are lying. 1580 01:52:04,333 --> 01:52:05,999 You're intelligent, inspector. 1581 01:52:06,083 --> 01:52:07,999 Get Tony and Jenny married. 1582 01:52:08,083 --> 01:52:09,915 God will bless you. -Shut up! 1583 01:52:11,000 --> 01:52:12,665 l'm an inspector, not a priest. 1584 01:52:13,041 --> 01:52:15,249 Don't waste my time. Go. 1585 01:52:15,916 --> 01:52:16,957 Let's go. 1586 01:52:25,000 --> 01:52:27,832 Sorry, Prem. l couldn't say Rahul's name. 1587 01:52:28,625 --> 01:52:30,249 You know why? 1588 01:52:30,833 --> 01:52:31,874 Never mind, Jenny. 1589 01:52:34,416 --> 01:52:35,999 Why don't you talk to Jenny. 1590 01:52:37,166 --> 01:52:38,207 About what, mother? 1591 01:52:39,166 --> 01:52:40,957 That you love her a lot. 1592 01:52:41,250 --> 01:52:43,707 No. l don't love Jenny. 1593 01:52:44,541 --> 01:52:46,999 l was acting in front of inspector.. 1594 01:52:47,416 --> 01:52:48,665 ..but l did over acting. 1595 01:52:49,000 --> 01:52:51,915 Shut up! l'm your mother, l understand everything. 1596 01:52:54,041 --> 01:52:55,290 Jenny is a nice girl. 1597 01:52:56,333 --> 01:52:57,540 l too like her. 1598 01:52:58,291 --> 01:52:59,999 l'll talk to her. -No, mother. 1599 01:53:00,833 --> 01:53:02,082 Jenny loves Rahul. 1600 01:53:02,666 --> 01:53:03,999 Rahul is from a big family. 1601 01:53:04,250 --> 01:53:05,999 And he's giving him a car.. 1602 01:53:06,083 --> 01:53:07,457 ..what is it.. 1603 01:53:08,000 --> 01:53:09,499 Fafari. -Ferrari. 1604 01:53:09,625 --> 01:53:10,957 Yes. That's the one. 1605 01:53:12,250 --> 01:53:14,874 Mother, l can't even take that car's.. 1606 01:53:15,208 --> 01:53:16,707 ..name and he's gifting it to her. 1607 01:53:17,375 --> 01:53:19,499 Jenny will live like queen there. -Let's wash dishes. 1608 01:53:19,583 --> 01:53:20,999 Let me talk to her. 1609 01:53:21,083 --> 01:53:24,082 Mother, don't torture her emotionally. 1610 01:53:24,291 --> 01:53:25,749 Jenny considers me her friend. 1611 01:53:25,833 --> 01:53:27,249 Don't break our friendship. 1612 01:53:28,250 --> 01:53:29,624 Jenny is happy with Rahul. 1613 01:53:30,000 --> 01:53:31,582 And my happiness is in her happiness. 1614 01:53:31,916 --> 01:53:33,165 Are you really happy? 1615 01:53:34,666 --> 01:53:36,624 Yes, mother. l'm very happy. 1616 01:53:39,000 --> 01:53:40,999 We've to arrange the money quickly. 1617 01:53:41,750 --> 01:53:44,499 l won't spare this Pitambar. 1618 01:53:45,083 --> 01:53:46,915 This son of Pitambar.. 1619 01:53:48,000 --> 01:53:48,999 Son? 1620 01:53:50,000 --> 01:53:50,999 Ok. 1621 01:53:51,458 --> 01:53:54,124 We'll kidnap Pitambar's son Rahul. 1622 01:53:54,208 --> 01:53:55,999 Wow! -Great! 1623 01:53:56,625 --> 01:53:58,499 Rahul's birthday function is in this club house. 1624 01:53:59,166 --> 01:54:00,540 This is our chance, friends. 1625 01:54:00,625 --> 01:54:03,290 Our dress will be black pant and white shirt. 1626 01:54:03,583 --> 01:54:06,165 With black pant and white shirt, white bow. 1627 01:54:06,291 --> 01:54:07,332 Correct. 1628 01:54:07,583 --> 01:54:09,999 And everyone will sport French beard. 1629 01:54:10,041 --> 01:54:12,749 With French beard, a black mole here. 1630 01:54:13,375 --> 01:54:16,999 Right. This will make our gang unique. 1631 01:54:17,208 --> 01:54:18,707 And there won't be any confusion. 1632 01:54:18,791 --> 01:54:21,999 And we'll surround Rahul slowly and slowly. 1633 01:54:22,333 --> 01:54:24,624 And we'll kidnap him when we get a chance. 1634 01:54:25,000 --> 01:54:26,749 Any doubt? -No, sir. 1635 01:54:26,916 --> 01:54:27,957 And Jenny.. 1636 01:54:28,500 --> 01:54:29,540 Jenny. 1637 01:54:30,166 --> 01:54:35,665 l'll turn her into style queen Katrina Kaif. 1638 01:54:35,750 --> 01:54:37,290 "Touch me!" 1639 01:54:51,583 --> 01:54:53,457 "Rock the floor and don't stop!" 1640 01:54:53,708 --> 01:54:55,749 "Dazzle everyone and don't stop!" 1641 01:54:55,916 --> 01:54:59,457 "Rock the floor. Spread your charm!" 1642 01:55:00,208 --> 01:55:04,499 "Rock the world. Dance merrily, dear!" 1643 01:55:04,625 --> 01:55:08,207 "Rock the floor. Spread your charm!" 1644 01:55:09,000 --> 01:55:13,207 "Rock the world. Show it to them, dear!" 1645 01:55:13,375 --> 01:55:17,665 "Everything that's mine belongs to you." 1646 01:55:17,750 --> 01:55:21,249 "Nothing else is left now." 1647 01:55:22,083 --> 01:55:26,457 "l want to talk to you all the time." 1648 01:55:26,541 --> 01:55:30,082 "Nothing else is left now." 1649 01:55:30,375 --> 01:55:34,540 "This love is a meditation." 1650 01:55:34,625 --> 01:55:39,165 "There is no way to avoid it now." 1651 01:55:39,541 --> 01:55:56,499 "We forget everything else when we fall in love." 1652 01:55:57,333 --> 01:56:01,374 "Rock the floor. Spread your charm!" 1653 01:56:01,500 --> 01:56:05,665 "Rock the world. Dance merrily, dear!" 1654 01:56:05,750 --> 01:56:09,374 "Rock the floor. Spread your charm!" 1655 01:56:09,458 --> 01:56:14,249 "Rock the world. Show it to them, dear!" 1656 01:56:14,416 --> 01:56:18,374 "May l be with you all the time!" 1657 01:56:18,500 --> 01:56:21,874 "May you rule my thoughts too." 1658 01:56:22,916 --> 01:56:30,540 "l should always think and talk about only you." 1659 01:56:31,458 --> 01:56:40,540 "Beloved, in love we can't see anything else." 1660 01:56:40,666 --> 01:56:57,874 "We forget everything else when we fall in love." 1661 01:57:24,000 --> 01:57:28,207 "l got you, this is the result of my love." 1662 01:57:28,291 --> 01:57:31,624 "You're my destination." 1663 01:57:32,791 --> 01:57:36,999 "My happiness lies in your happiness." 1664 01:57:37,083 --> 01:57:40,415 "Every trouble is wiped now." 1665 01:57:41,250 --> 01:57:45,415 "Love is unrestrained magic." 1666 01:57:45,500 --> 01:57:50,290 "There is no hurdle before love." 1667 01:57:50,375 --> 01:58:07,499 "We forget everything else when we fall in love." 1668 01:58:10,791 --> 01:58:11,832 Rahul! 1669 01:58:12,708 --> 01:58:14,082 Bhairav Singh, where is Rahul? 1670 01:58:15,125 --> 01:58:16,165 Rahul! 1671 01:58:18,416 --> 01:58:21,124 Jenny! Rahul! 1672 01:58:37,708 --> 01:58:39,624 What? What did you say? 1673 01:58:40,500 --> 01:58:42,499 My son! 1674 01:58:42,833 --> 01:58:44,457 Dear, don't mourn. 1675 01:58:45,250 --> 01:58:46,790 Nothing has happened to your son. 1676 01:58:46,875 --> 01:58:49,624 He has just cut his vein and maligned us. 1677 01:58:51,000 --> 01:58:52,790 My son has cut his veins! 1678 01:58:53,000 --> 01:58:54,415 Tell me, where do l've to come? 1679 01:58:55,041 --> 01:58:56,540 Yes, we won't inform the police. 1680 01:58:57,000 --> 01:58:58,874 We're coming. Take care of him. 1681 01:59:00,791 --> 01:59:03,499 Come. You're late. -Where is my son? 1682 01:59:03,583 --> 01:59:06,082 Here. Follow this red blood. 1683 01:59:06,166 --> 01:59:07,457 You'll reach your son. 1684 01:59:07,750 --> 01:59:09,957 Rahul! My son! 1685 01:59:11,041 --> 01:59:12,249 Blood! -Hello, sir. 1686 01:59:12,625 --> 01:59:16,374 We called the doctor, but he fainted on seeing so much blood. 1687 01:59:16,458 --> 01:59:17,832 He's lying there. Look. 1688 01:59:18,500 --> 01:59:20,124 Narayan! -You? -Yes. 1689 01:59:20,416 --> 01:59:23,249 You kidnapped Rahul from club. -Yes, but to help him. 1690 01:59:23,375 --> 01:59:25,374 l didn't know he'd cut his veins. 1691 01:59:25,458 --> 01:59:27,874 So l phoned you to help him. 1692 01:59:27,958 --> 01:59:29,999 l don't need anyone's help. l'm dying. 1693 01:59:30,750 --> 01:59:34,582 Don't go anywhere, sir. 1694 01:59:35,000 --> 01:59:37,040 We know your dad is very lowly. 1695 01:59:37,166 --> 01:59:39,332 But listen to your mother. -No! 1696 01:59:40,083 --> 01:59:43,499 l love Jenny. Jenny is my life. 1697 01:59:44,041 --> 01:59:46,457 She's my life. She's everything for me. 1698 01:59:48,125 --> 01:59:50,749 What are you doing, Jenny? Body doesn't have so much blood. 1699 01:59:50,833 --> 01:59:51,999 But there is in bucket. 1700 01:59:52,125 --> 01:59:53,874 l can't live without Jenny. 1701 01:59:55,125 --> 01:59:58,749 lf you bleed so much, you can't live even with Jenny. 1702 01:59:59,416 --> 02:00:01,749 l told you that we'll get you married. 1703 02:00:01,958 --> 02:00:03,957 We won't marry without dad's blessing. 1704 02:00:04,833 --> 02:00:07,207 Listen to me. -l'd enough of you. 1705 02:00:07,291 --> 02:00:10,624 ln your quarrel, you'll lose your son. 1706 02:00:10,708 --> 02:00:13,915 Blood. Who killed whom? 1707 02:00:14,000 --> 02:00:18,749 Who are you? -l'm a reporter, Tainat Singh, of a news channel. 1708 02:00:18,875 --> 02:00:20,665 No! -Get him out! 1709 02:00:22,041 --> 02:00:23,915 Get them out of here. 1710 02:00:24,000 --> 02:00:26,665 Don't worry, uncle. l won't let a decent man be defamed. 1711 02:00:26,791 --> 02:00:28,582 You know how great he's? -No. 1712 02:00:28,666 --> 02:00:31,415 Let it be if he doesn't know. -How could l? 1713 02:00:31,500 --> 02:00:34,457 l can't see Pitambar Jalan getting defamed. 1714 02:00:34,583 --> 02:00:36,915 Oh! So he's Pitambar Jalan. 1715 02:00:37,000 --> 02:00:40,582 Who is he? -At least leave him, son. -Don't worry. 1716 02:00:40,666 --> 02:00:44,665 l won't tell anyone your only son Rahul has cut his veins. 1717 02:00:44,750 --> 02:00:47,207 Really? His son has cut his veins. Why? 1718 02:00:47,291 --> 02:00:50,249 At least leave that. -Don't worry, uncle. 1719 02:00:50,375 --> 02:00:52,374 l know what this reporter wants to get out of me. 1720 02:00:52,500 --> 02:00:55,874 That Rahul loves a Christian girl and you disapprove. 1721 02:00:55,958 --> 02:00:57,499 But l won't say anything about it. 1722 02:00:57,583 --> 02:01:00,457 You told everything harping 'Don't worry'. 1723 02:01:00,583 --> 02:01:03,290 Now this tape will be telecast on all the news channel. 1724 02:01:03,375 --> 02:01:06,457 Breaking news. Enemy of love, Pitambar Jalan. 1725 02:01:06,541 --> 02:01:07,665 No! 1726 02:01:07,750 --> 02:01:09,082 Sir, stop him. 1727 02:01:09,375 --> 02:01:12,374 lf this news is leaked, you'll lose the election. 1728 02:01:13,500 --> 02:01:15,207 Give me this tape. -No. 1729 02:01:15,333 --> 02:01:17,374 Don't worry, uncle. l won't let you lose the election. 1730 02:01:17,666 --> 02:01:19,999 Come with me. -Yes, get it. 1731 02:01:23,000 --> 02:01:24,457 Congrats, uncle. 1732 02:01:24,541 --> 02:01:26,540 He's ready to give the tape. -Very good! 1733 02:01:26,625 --> 02:01:28,374 Thank you very much. Give me the tape. 1734 02:01:28,458 --> 02:01:30,124 But he has one condition. -What? 1735 02:01:30,250 --> 02:01:32,207 Rahul and Jenny should marry with a pomp. 1736 02:01:32,333 --> 02:01:33,457 With dance and music. 1737 02:01:33,708 --> 02:01:36,999 And you should announce this marriage on all news channel. 1738 02:01:37,208 --> 02:01:40,082 Or else l'll lose my place in the community. 1739 02:01:40,250 --> 02:01:41,874 lf this marriage doesn't take place.. 1740 02:01:41,958 --> 02:01:43,082 ..you'll lose public's respect. 1741 02:01:43,166 --> 02:01:47,165 Now tell me, what do you want to save? -Public's respect. 1742 02:01:47,416 --> 02:01:49,540 Sir, it's no problem if you lose community.. -Enough. 1743 02:01:50,166 --> 02:01:52,624 Ok, fine. l agree. 1744 02:01:52,708 --> 02:01:54,999 But tape shouldn't be telecast. 1745 02:01:55,041 --> 02:01:56,665 Don't worry, uncle. -Again don't worry. 1746 02:01:56,750 --> 02:01:58,374 This tape won' t be telecast. 1747 02:01:58,458 --> 02:02:00,415 Now wedding tape will be telecast. 1748 02:02:00,708 --> 02:02:02,999 Congrats, uncle. Congrats, aunt. 1749 02:02:03,458 --> 02:02:05,124 Congrats, Rahul. -Thank you, friend. 1750 02:02:06,250 --> 02:02:07,874 Congratulation on your wedding, Jenny. 1751 02:02:10,458 --> 02:02:11,499 Thanks. 1752 02:02:12,833 --> 02:02:14,749 l thank you too. 1753 02:02:19,166 --> 02:02:21,582 How is it? -lt's beautiful. 1754 02:02:22,958 --> 02:02:25,832 What's the cost? -Forget that and wear it first. 1755 02:02:25,916 --> 02:02:27,290 Come on. 1756 02:02:31,000 --> 02:02:31,999 Tell me. 1757 02:02:36,541 --> 02:02:38,832 What are you doing? Someone might see us. 1758 02:02:39,375 --> 02:02:41,249 Nobody is here. Cafe is closed. 1759 02:02:41,833 --> 02:02:42,874 Jenny! 1760 02:02:43,000 --> 02:02:45,874 Oh! So sorry. -Prem. Come. 1761 02:02:46,500 --> 02:02:47,624 Where were you? 1762 02:02:47,750 --> 02:02:49,499 This is for Jenny. -Prem, look. 1763 02:02:50,583 --> 02:02:53,374 Rahul has brought it. -Beauty. Beauty. 1764 02:02:53,500 --> 02:02:55,374 lt's worth 150 million. -What? 1765 02:02:55,500 --> 02:02:57,582 l liked it, so l brought it for Jenny. 1766 02:02:58,041 --> 02:03:00,540 Yes, you were saying something. What did you get for Jenny? 1767 02:03:01,375 --> 02:03:03,707 Spicy fritters and mint sauce. 1768 02:03:03,875 --> 02:03:04,915 Jenny loves it. 1769 02:03:08,625 --> 02:03:09,665 Rahul! 1770 02:03:11,041 --> 02:03:12,540 l'm sorry. 1771 02:03:17,375 --> 02:03:20,249 Rahul! -l'm sorry. One minute, Prem. 1772 02:03:21,000 --> 02:03:23,499 l just remembered. l got a phone from USA. 1773 02:03:39,583 --> 02:03:41,874 This is the list of VlP. Keep their seating separate. 1774 02:03:42,250 --> 02:03:44,374 Nobody should've security problem. Ok? -Sir. 1775 02:03:44,458 --> 02:03:45,832 Sir, phone for you. 1776 02:03:46,791 --> 02:03:50,124 Hello. -Preparing for the wedding, Pitambar? 1777 02:03:51,916 --> 02:03:55,082 But the bride is with me. 1778 02:03:56,291 --> 02:03:58,165 And this time we've made no mistake. 1779 02:03:59,083 --> 02:04:01,082 We've kidnapped original Jenny. 1780 02:04:04,208 --> 02:04:05,249 Talk to him. 1781 02:04:06,750 --> 02:04:09,457 Uncle, please save me. 1782 02:04:10,000 --> 02:04:11,915 Uncle. Uncle. 1783 02:04:15,625 --> 02:04:16,665 Did you hear her? 1784 02:04:17,708 --> 02:04:19,915 Now send 1 billion quickly. 1785 02:04:20,833 --> 02:04:23,582 Or else l'll send the girl's corpse at the wedding dais. 1786 02:04:25,291 --> 02:04:26,874 This is a big problem, Sheshadri. 1787 02:04:26,958 --> 02:04:28,040 What happened, sir? 1788 02:04:28,125 --> 02:04:30,249 Sajid Don kidnapped Jenny. 1789 02:04:30,958 --> 02:04:32,457 Sir, this is very good. 1790 02:04:33,041 --> 02:04:34,165 What's good about it? 1791 02:04:34,916 --> 02:04:37,415 Wedding is tomorrow and bride got kidnapped today. -What's good? 1792 02:04:37,500 --> 02:04:39,832 Sir, our public is emotional. 1793 02:04:40,291 --> 02:04:41,832 Your daughter-in-law is kidnapped. 1794 02:04:42,375 --> 02:04:46,374 People will get sentimental and vote for you. Sympathy vote. 1795 02:04:46,750 --> 02:04:48,374 You'll surely win. 1796 02:04:48,750 --> 02:04:50,999 Wow! Great! 1797 02:04:51,125 --> 02:04:53,332 Jenny's life is in danger and you're thinking of money. 1798 02:04:53,416 --> 02:04:56,415 lt's not that. -Forget it. Arrange for the money.. 1799 02:04:56,500 --> 02:04:58,790 ..we'll free Jenny first. 1800 02:04:58,916 --> 02:05:01,874 Prem, you don't understand. 1 billion is a big amount. 1801 02:05:02,000 --> 02:05:04,874 lt would be. But it's not more than Jenny's life. 1802 02:05:42,541 --> 02:05:45,874 Who are you? -Yes, who are you? 1803 02:05:46,833 --> 02:05:49,999 Sir Pitambar has send ransom money for Jenny. 1804 02:05:50,500 --> 02:05:51,540 Prem. 1805 02:05:51,708 --> 02:05:52,957 Show us what's in the bag. 1806 02:05:53,958 --> 02:05:56,124 We don't talk to servants. Call your boss. 1807 02:05:57,958 --> 02:05:59,207 l'm the boss. 1808 02:06:00,250 --> 02:06:01,499 Don't give me that look. 1809 02:06:01,958 --> 02:06:03,540 l'm boss. Look. 1810 02:06:04,625 --> 02:06:08,874 We boss have personalities, auras and strong voices. -Yes. 1811 02:06:08,958 --> 02:06:11,540 Right, gang? -Yes. 1812 02:06:11,791 --> 02:06:12,832 What's right? 1813 02:06:13,750 --> 02:06:14,957 Who gives you food? 1814 02:06:15,166 --> 02:06:16,749 You do, sir. -Right. 1815 02:06:17,125 --> 02:06:19,957 Then tell him. -Yes. 1816 02:06:20,375 --> 02:06:23,790 No matter how he's, he's our boss. 1817 02:06:24,500 --> 02:06:25,540 Really? 1818 02:06:26,000 --> 02:06:27,832 Give them the bag. Money is in the bag. 1819 02:06:28,166 --> 02:06:29,707 Give it to them. 1820 02:06:31,625 --> 02:06:33,332 Don't dare to touch the bag. 1821 02:06:33,916 --> 02:06:35,582 Big boss, tell me where is Jenny? 1822 02:06:36,250 --> 02:06:37,290 Jenny. 1823 02:06:38,125 --> 02:06:39,165 Jenny, come. 1824 02:06:42,000 --> 02:07:09,624 Prem. -Jenny. 1825 02:07:11,875 --> 02:07:14,082 l knew it. l knew you'd come. 1826 02:07:15,750 --> 02:07:17,165 How can l leave you in problem? 1827 02:07:18,000 --> 02:07:18,999 Let's go, Jenny. 1828 02:07:19,875 --> 02:07:21,999 Big boss, we've kept the money. We're going. 1829 02:07:22,083 --> 02:07:23,165 Bye. -Stop. 1830 02:07:26,041 --> 02:07:28,999 l'm Sajid Don. Don't act smart with me. 1831 02:07:31,291 --> 02:07:34,165 Those who cheat me.. 1832 02:07:51,083 --> 02:07:53,582 l don't spare them. 1833 02:08:12,583 --> 02:08:13,874 First l'll check the money. 1834 02:08:14,958 --> 02:08:15,999 Count it. -Yes, sir. 1835 02:08:42,208 --> 02:08:44,124 Sir, the amount is correct. 1836 02:08:44,833 --> 02:08:46,207 The amount is correct? -Yes. 1837 02:08:46,583 --> 02:08:48,499 Yes, the amount is correct. 1838 02:08:49,166 --> 02:08:50,332 Correct. -Yes, sir. 1839 02:08:50,625 --> 02:08:51,957 lt's 1 000 rupees currencies. 1840 02:08:52,083 --> 02:08:54,457 Big boss, the amount is correct. Forgive us now. 1841 02:08:56,083 --> 02:08:57,207 ls there any mistake? 1842 02:08:57,458 --> 02:08:59,957 No, sir. We've counted the money. 1843 02:09:00,000 --> 02:09:02,124 lt's hard cash.. 1844 02:09:02,208 --> 02:09:04,457 ..fresh out of bank, sir. 1845 02:09:04,541 --> 02:09:05,665 We got it from there. 1846 02:09:06,333 --> 02:09:07,374 l forgave you. Go. 1847 02:09:07,458 --> 02:09:11,082 Gang, big boss is distributing cash. Come. 1848 02:09:11,666 --> 02:09:15,124 Sir, the best thing is that all notes have same number. 1849 02:09:15,416 --> 02:09:16,832 There won't be any problem. 1850 02:09:16,916 --> 02:09:19,207 Same number on all the notes? -Yes. 1851 02:09:19,291 --> 02:09:20,957 My foot! Nab them! 1852 02:09:24,541 --> 02:09:26,165 Sir, what are you doing? 1853 02:09:26,291 --> 02:09:28,624 We'd only 5 bullets, not it's 4. 1854 02:09:28,708 --> 02:09:31,290 4 bullets are enough for 4 people, Robert. Come. 1855 02:09:37,375 --> 02:09:38,665 Let's run! Run! 1856 02:09:41,708 --> 02:09:42,749 Come on. Hurry! 1857 02:09:55,083 --> 02:09:57,040 Prem, stop or l'll kill her. 1858 02:10:08,791 --> 02:10:10,540 Stupid fool! Get me down. 1859 02:10:17,208 --> 02:10:34,290 Get me down, fool! 1860 02:10:47,500 --> 02:10:48,832 Jenny, what are you doing? 1861 02:10:49,041 --> 02:10:51,332 Sorry, Prem. -Ok, be careful. 1862 02:10:59,833 --> 02:11:01,124 Jenny. -l'm sorry. 1863 02:11:01,208 --> 02:11:04,415 What are you doing? -Help. -Help? -Yes. 1864 02:11:04,500 --> 02:11:05,957 Sit in that corner. -Go. 1865 02:11:18,875 --> 02:11:19,915 Stop! 1866 02:11:21,833 --> 02:11:23,999 Jenny, on whose side are you? 1867 02:11:24,541 --> 02:11:25,582 On your side. 1868 02:11:25,791 --> 02:11:26,999 ls there any confusion? 1869 02:11:27,416 --> 02:11:28,457 Should l lock it? 1870 02:11:28,791 --> 02:11:29,832 Give it to me. 1871 02:11:30,791 --> 02:11:32,249 Fight! 1872 02:11:40,500 --> 02:11:41,540 Fool! 1873 02:11:46,166 --> 02:11:47,957 Dad. -Stop. 1874 02:11:48,041 --> 02:11:49,540 He's my dad. -Hello. 1875 02:11:50,291 --> 02:11:52,665 How come you're here? -From pipe. 1876 02:11:52,791 --> 02:11:54,665 Not that. Why did you get in danger? 1877 02:11:55,041 --> 02:11:57,290 You can stake your life for a love of a few days. 1878 02:11:57,916 --> 02:11:59,165 You're my own son. 1879 02:11:59,583 --> 02:12:01,624 Can't l risk my life for you? 1880 02:12:02,041 --> 02:12:04,415 Wow! What a dialogue? Say it again. 1881 02:12:04,500 --> 02:12:06,874 You can stake your life for a love of a few days. 1882 02:12:07,375 --> 02:12:08,707 You're my own son. 1883 02:12:09,041 --> 02:12:10,790 Can't l risk my life for you? 1884 02:12:10,958 --> 02:12:13,957 Ok! Risk your life! Let's do it together. 1885 02:12:22,125 --> 02:12:23,165 Oh my God! 1886 02:12:42,208 --> 02:12:43,832 Oh! -Sorry. 1887 02:12:46,458 --> 02:12:47,499 Prem. 1888 02:13:14,625 --> 02:13:16,499 Jenny, run. Come on. 1889 02:13:19,541 --> 02:13:37,915 Prem! 1890 02:13:52,666 --> 02:13:56,082 Hold it! 1891 02:14:01,791 --> 02:14:03,457 Don't leave it! 1892 02:14:29,166 --> 02:14:31,540 What are you doing, Jenny? -Sorry, Prem. 1893 02:14:31,875 --> 02:14:34,332 Turn it down. Down. Yes. 1894 02:14:36,000 --> 02:14:38,665 Slowly. Carefully. 1895 02:14:45,291 --> 02:14:46,624 Move! 1896 02:14:48,250 --> 02:14:49,540 Thank God! 1897 02:14:51,791 --> 02:14:53,540 Look, sir. Look. 1898 02:14:53,625 --> 02:14:55,457 Nobody will move. -Jenny. 1899 02:14:55,583 --> 02:14:57,332 Nab them! -Stop. The police are here. 1900 02:15:00,083 --> 02:15:01,124 Thank you, Prem. 1901 02:15:01,208 --> 02:15:03,165 You've got a criminal like Sajid arrested. 1902 02:15:03,250 --> 02:15:05,165 Don't leave me. l'm giddy. 1903 02:15:05,250 --> 02:15:06,290 Shut up! 1904 02:15:06,833 --> 02:15:08,874 Tomorrow our photographer will click your snap. 1905 02:15:09,250 --> 02:15:11,124 lt will be published in front page of newspaper. 1906 02:15:11,625 --> 02:15:13,290 Well done. Keep it up. 1907 02:15:13,375 --> 02:15:15,040 President. -Wow, Prem! 1908 02:15:15,500 --> 02:15:17,082 Your dream has come true. 1909 02:15:17,166 --> 02:15:19,165 Your photo will be published in newspaper. 1910 02:15:20,250 --> 02:15:21,832 Your mother will be very happy, son. 1911 02:15:24,375 --> 02:15:26,165 And you, father? 1912 02:15:27,500 --> 02:15:28,624 l'll be double happy. 1913 02:15:29,500 --> 02:15:31,874 Don't give me the look. Hug me. 1914 02:15:38,208 --> 02:15:39,749 Sir, Mr. Agrawal is here. 1915 02:15:40,375 --> 02:15:42,957 Come, Mr. Agrawal. Welcome. 1916 02:15:46,375 --> 02:15:48,082 What happened, Jenny? You're looking lost. 1917 02:15:48,208 --> 02:15:49,499 You should be happy today. 1918 02:15:49,625 --> 02:15:51,915 You're marrying the one you love. 1919 02:15:52,000 --> 02:15:53,165 What more do you want? 1920 02:16:25,083 --> 02:16:26,707 Hi, Jenny. -Hi. 1921 02:16:31,125 --> 02:16:32,165 You look great! 1922 02:16:37,875 --> 02:16:39,207 Mother and father didn't come. 1923 02:16:39,291 --> 02:16:41,457 They'd be on their way. 1924 02:16:44,208 --> 02:16:45,665 And our Happy club. 1925 02:16:46,250 --> 02:16:47,290 They've come. 1926 02:16:48,208 --> 02:16:49,332 They must be around. 1927 02:17:04,041 --> 02:17:05,082 Congrats, Jenny. 1928 02:17:19,083 --> 02:17:21,665 Hurry up, Jenny. lt's time to take the nuptial round. 1929 02:17:35,500 --> 02:17:36,582 Bye, Jenny. 1930 02:17:39,333 --> 02:17:40,374 Where? 1931 02:17:43,583 --> 02:17:45,415 l've some important work. 1932 02:17:48,791 --> 02:17:51,415 More important than my wedding. 1933 02:17:55,541 --> 02:17:56,707 God bless you, Jenny! 1934 02:18:11,958 --> 02:18:14,624 At least we made friendship. 1935 02:18:15,000 --> 02:18:16,582 No complaints. No demand. 1936 02:18:17,000 --> 02:18:19,957 How can l leave you in problem! 1937 02:18:20,000 --> 02:18:21,415 lt makes no difference, Rahul. 1938 02:18:21,875 --> 02:18:24,415 God has written your name with Jenny. 1939 02:18:28,791 --> 02:18:35,665 For Jenny l can do anything. 1940 02:18:44,041 --> 02:18:45,915 Jenny, what happened? 1941 02:18:46,333 --> 02:18:48,040 Nothing. -You ok? 1942 02:18:48,625 --> 02:18:51,582 Listen, media wants to meet you. 1943 02:18:53,000 --> 02:18:54,040 Why? 1944 02:18:54,125 --> 02:18:56,290 We told media my dad and l saved you.. 1945 02:18:56,375 --> 02:18:58,457 ..and rescued your from Sajid Don. 1946 02:18:58,875 --> 02:19:00,415 They want you to say it. So say that. 1947 02:19:01,000 --> 02:19:04,290 But Prem..-We know Prem did everything. 1948 02:19:04,375 --> 02:19:06,249 But you've to say what we said. 1949 02:19:06,916 --> 02:19:08,499 Rahul, this is wrong. 1950 02:19:09,000 --> 02:19:10,207 Prem has done it. 1951 02:19:10,291 --> 02:19:12,707 Now you think about this house, not Prem. 1952 02:19:12,791 --> 02:19:14,332 You're daughter-in-law of this house. 1953 02:19:14,416 --> 02:19:16,582 lf you say so, dad will gain in election. 1954 02:19:17,083 --> 02:19:18,207 He'll win. 1955 02:19:19,208 --> 02:19:25,457 Rahul, Prem always helped others and us selflessly. 1956 02:19:26,458 --> 02:19:27,999 He even got defamed because of it. 1957 02:19:28,750 --> 02:19:32,332 Today when he's getting fame, we should snatch that too. 1958 02:19:32,416 --> 02:19:33,499 Don't argue, Jenny. 1959 02:19:34,208 --> 02:19:36,874 We've talked to Prem. When he has no problem, why do you care? 1960 02:19:38,833 --> 02:19:40,957 What did he say? -He said, it's Jenny's house. 1961 02:19:41,458 --> 02:19:43,082 He can do anything for your happiness. 1962 02:19:48,250 --> 02:19:49,832 Why did he say so? 1963 02:19:49,958 --> 02:19:52,499 Come on, Jenny. He cares for you. 1964 02:19:56,666 --> 02:19:58,707 Come. -Congrats, madam. 1965 02:19:58,791 --> 02:20:02,582 Congrats. -Tell us, who saved you from Sajid Don. 1966 02:20:03,166 --> 02:20:04,207 Tell them, Jenny. 1967 02:20:05,375 --> 02:20:06,665 He's a great guy. 1968 02:20:07,708 --> 02:20:09,290 He has always supported me. 1969 02:20:10,250 --> 02:20:11,457 He's my best friend. 1970 02:20:12,250 --> 02:20:14,415 No complaints. No demand. 1971 02:20:15,416 --> 02:20:17,082 His name is Prem. 1972 02:20:18,041 --> 02:20:19,415 Prem, president of Happy Club. 1973 02:20:19,500 --> 02:20:20,957 But Jenny, about me..-Yes. 1974 02:20:21,375 --> 02:20:22,707 He helped him too. 1975 02:20:23,125 --> 02:20:24,999 Prem saved him too. -Jenny.. 1976 02:20:25,083 --> 02:20:26,374 Yes, he saved him from him. 1977 02:20:26,500 --> 02:20:30,290 He locked his son so that he can't marry me. 1978 02:20:30,375 --> 02:20:32,457 Because l'm Christian. -But dad agreed. 1979 02:20:33,041 --> 02:20:34,207 For his gain. 1980 02:20:35,208 --> 02:20:36,332 But now l'm refusing. 1981 02:20:37,208 --> 02:20:39,665 Because l love Prem. 1982 02:20:40,083 --> 02:20:41,624 And l'll marry him. 1983 02:20:44,000 --> 02:20:45,749 Jenny, please don't leave me. l love you. 1984 02:20:45,833 --> 02:20:47,915 No, you don't. You like me. 1985 02:20:48,333 --> 02:20:50,457 You don't love me, but like me. 1986 02:20:51,125 --> 02:20:52,540 Try to understand. -Yes. 1987 02:20:53,291 --> 02:20:55,790 Love, like..l just don't understand. 1988 02:20:56,000 --> 02:20:57,957 You've gone mad. 1989 02:20:58,333 --> 02:21:00,332 Yes, l've gone mad. 1990 02:21:01,541 --> 02:21:03,040 l'm madly in love with Prem. 1991 02:21:03,666 --> 02:21:05,082 Goodbye. Good luck. 1992 02:21:05,875 --> 02:21:06,915 Jenny! 1993 02:21:08,583 --> 02:21:10,332 Where is Prem? -We don't know, Jenny. 1994 02:21:12,708 --> 02:21:13,749 Don't know? 1995 02:21:14,583 --> 02:21:15,624 What do you mean? 1996 02:21:16,833 --> 02:21:18,332 You came late, Jenny. 1997 02:21:18,875 --> 02:21:20,124 He left. 1998 02:21:21,000 --> 02:21:24,540 We don't know where he went and when he'll return. 1999 02:21:47,000 --> 02:21:47,999 Jesus. 2000 02:21:50,166 --> 02:21:51,374 Good afternoon, Jesus. 2001 02:21:51,458 --> 02:21:53,665 No, my son. l'm an actor. 2002 02:21:54,500 --> 02:21:56,415 l'm playing Jesus in a drama. 2003 02:21:57,250 --> 02:22:00,290 l'd to reach on this address quickly so l left in costume. 2004 02:22:01,000 --> 02:22:03,457 l lost my way. Can you please help me? 2005 02:22:05,250 --> 02:22:06,457 This is inside the city. 2006 02:22:07,125 --> 02:22:08,374 And l'm leaving the city. 2007 02:22:09,125 --> 02:22:11,999 l've decided not to return to city. 2008 02:22:12,125 --> 02:22:14,415 Prem, you help everyone. 2009 02:22:15,000 --> 02:22:16,082 Help me too, please. 2010 02:22:16,666 --> 02:22:17,707 God will help you. 2011 02:22:18,791 --> 02:22:20,665 Come on. Come inside. 2012 02:22:21,750 --> 02:22:22,790 Come on. 2013 02:22:54,375 --> 02:22:55,749 Pull over. We've reached. 2014 02:22:59,541 --> 02:23:02,249 Address is of Church and he's playing role of Jesus. 2015 02:23:02,708 --> 02:23:03,749 What an actor! 2016 02:23:04,583 --> 02:23:05,624 Sir, bye. 2017 02:23:06,166 --> 02:23:07,207 Hold this, my son. 2018 02:23:07,375 --> 02:23:08,540 Sir..-Take care of it. 2019 02:23:08,625 --> 02:23:09,707 Sir..-l'll be back. 2020 02:23:14,458 --> 02:23:15,499 Sir. 2021 02:23:17,125 --> 02:23:18,165 Where did he go? 2022 02:23:18,958 --> 02:23:20,249 l don't even know his name. 2023 02:23:23,041 --> 02:23:24,082 Stop, dear. 2024 02:23:30,125 --> 02:23:31,165 Jesus. 2025 02:23:33,625 --> 02:23:35,249 Jenny! -Prem. 2026 02:23:36,125 --> 02:23:37,165 Jenny! 2027 02:23:42,500 --> 02:23:44,040 Jenny, you're here? 2028 02:23:46,041 --> 02:23:47,082 l.. 2029 02:23:48,791 --> 02:23:49,832 You.. 2030 02:23:52,958 --> 02:23:57,290 Prem, didn't l fix you in Jenny's heart permanently? 2031 02:24:03,000 --> 02:24:06,540 So this was the strangest love story of the world.. 2032 02:24:07,208 --> 02:24:10,665 ..where Prem got Jenny without saying l love you. 2033 02:24:11,000 --> 02:24:12,374 Love story without l love you. 2034 02:24:13,208 --> 02:24:14,957 This is the biggest story. 2035 02:24:15,500 --> 02:24:17,457 And today people of Madwali have gone.. 2036 02:24:17,541 --> 02:24:19,082 ..to wedding of our hero, Prem. 2037 02:24:19,208 --> 02:24:20,832 You too go. Move! 2038 02:24:20,916 --> 02:24:23,665 You're not coming. -You rotten dumb fellow! 2039 02:24:24,000 --> 02:24:27,124 lf l go, who will stand here? Your father? -No. 2040 02:24:27,208 --> 02:24:28,832 Or my father? -No. -Go. 2041 02:24:30,000 --> 02:24:31,332 Excuse me, sir. 2042 02:24:34,000 --> 02:24:35,457 Sorry. l mean thank you, sir. 2043 02:24:38,958 --> 02:24:40,707 Now you two sign here. 2044 02:24:41,208 --> 02:24:42,707 First sign. 2045 02:24:43,125 --> 02:24:44,165 Yes. 2046 02:24:45,875 --> 02:24:49,457 Jenny, l wanted to say something to you. -Go on. 2047 02:24:50,875 --> 02:24:53,249 l love you, Jenny. Will you be my life partner? 2048 02:24:55,208 --> 02:24:56,290 First sign. 2049 02:24:57,708 --> 02:25:01,332 But you..-First sign here. 2050 02:25:07,833 --> 02:25:09,999 Raju, l've said l love you to Jenny. 2051 02:25:10,625 --> 02:25:12,957 He has said it now. 2052 02:25:13,000 --> 02:25:14,665 lf you'd waited 2 years more, even.. 2053 02:25:14,791 --> 02:25:16,207 ..your kids would've heard it. 2054 02:25:18,666 --> 02:25:19,832 Garland her. 2055 02:25:31,916 --> 02:25:33,290 What are you doing, shameless? 2056 02:25:33,375 --> 02:25:35,374 Dad, don't give me the look. lt's allowed in Christians. 2057 02:25:35,458 --> 02:25:37,290 Right? -Yes. 2058 02:26:05,708 --> 02:26:13,415 "Now that you've proposed to me.." 2059 02:26:13,583 --> 02:26:20,790 "..l too feel like saying l love you." 2060 02:26:20,875 --> 02:26:27,540 "l'm falling in love with you." 2061 02:26:27,625 --> 02:26:35,957 "l'm losing myself since l met you." 2062 02:26:36,833 --> 02:26:42,874 "l'm falling in love with you." 2063 02:26:43,500 --> 02:26:51,624 "l'm losing myself since l met you." 2064 02:27:08,583 --> 02:27:20,582 "My heart used to weave dreams of love." 2065 02:27:20,750 --> 02:27:25,290 "My heartbeat used to sing too." 2066 02:27:25,791 --> 02:27:32,874 "But now l never felt this before." 2067 02:27:33,583 --> 02:27:41,040 "Whatever has happened to you, has happened to me too." 2068 02:27:41,583 --> 02:27:48,915 "l too feel like saying l love you." 2069 02:27:49,041 --> 02:27:55,249 "l'm falling in love with you." 2070 02:27:55,583 --> 02:28:03,749 "l'm losing myself since l met you." 2071 02:28:04,791 --> 02:28:11,082 "l'm falling in love with you." 2072 02:28:11,583 --> 02:28:19,874 "l'm losing myself since l met you." 2073 02:28:44,708 --> 02:28:50,499 "l yearn to touch you." 2074 02:28:50,583 --> 02:28:56,790 "My heart beckons you to come to me." 2075 02:28:56,875 --> 02:29:01,290 "Come for dewdrops are showering too." 2076 02:29:01,375 --> 02:29:08,915 "The season is gesturing you to come to me." 2077 02:29:09,583 --> 02:29:17,082 "Take me in your arms." 2078 02:29:17,208 --> 02:29:24,749 "l accept, l'm in love too." 2079 02:29:24,833 --> 02:29:31,457 "l'm falling in love with you." 2080 02:29:31,583 --> 02:29:39,832 "l'm losing myself since l met you." 2081 02:29:40,833 --> 02:29:46,582 "l'm falling in love with you." 2082 02:29:47,583 --> 02:29:55,249 "l'm losing myself since l met you." 147196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.