Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,958 --> 00:02:28,790
Anybody there?
2
00:02:30,541 --> 00:02:31,665
Where is everyone?
3
00:02:32,208 --> 00:02:33,415
What's the matter?
4
00:02:35,333 --> 00:02:36,374
Who is it?
5
00:02:38,750 --> 00:02:39,790
Who spoke?
6
00:02:41,750 --> 00:02:43,457
Look here. -Where?
7
00:02:46,166 --> 00:02:48,249
Here. Behind you.
8
00:02:49,083 --> 00:02:50,999
Stupid beggar. Look upward now.
9
00:02:52,833 --> 00:02:55,540
Hey, you? -l'm lord Wellington.
10
00:02:55,916 --> 00:02:57,249
Why are you here?
11
00:02:59,000 --> 00:03:00,082
lt's a strange city.
12
00:03:00,166 --> 00:03:01,957
People are absent and stones talk.
13
00:03:02,000 --> 00:03:03,415
What are you blabbering?
14
00:03:03,500 --> 00:03:06,040
l'm a reporter.
l came for a scoop.
15
00:03:06,250 --> 00:03:08,832
But where are people of this town?
16
00:03:08,916 --> 00:03:11,040
There is a story behind it.
17
00:03:12,500 --> 00:03:14,374
And it's hero is Prem.
18
00:03:15,958 --> 00:03:18,415
A strange funny fellow
that boy was, Prem.
19
00:03:28,125 --> 00:03:29,165
Come here.
20
00:03:30,500 --> 00:03:31,915
Wipe the crow-shit of my back.
21
00:03:32,291 --> 00:03:33,332
What, sir?
22
00:03:33,625 --> 00:03:37,249
Crow has made me dirty.
Wipe it of my back, dumb fellow.
23
00:03:39,916 --> 00:03:43,332
Prem and problems are like twins.
Twins.
24
00:03:44,208 --> 00:03:48,999
Prem and problems are
always together.
25
00:03:49,791 --> 00:03:52,082
Move back! Move!
26
00:03:52,541 --> 00:03:55,290
Nobody will come in front. Move!
27
00:03:56,291 --> 00:03:58,665
Move! Move!
28
00:03:59,250 --> 00:04:02,999
Move! -Help!
29
00:04:03,791 --> 00:04:06,457
Move! -Move!
30
00:04:07,166 --> 00:04:08,874
Help! Help!
31
00:04:09,333 --> 00:04:13,082
Move! -Move! Move!
32
00:04:14,541 --> 00:04:59,874
Oh no!
33
00:05:06,833 --> 00:05:07,874
What..
34
00:05:09,916 --> 00:05:11,040
Oh my God!
35
00:05:30,000 --> 00:05:32,040
Prem. -President!
36
00:05:32,333 --> 00:05:34,207
Great, Prem! Great.
37
00:05:34,291 --> 00:05:37,624
You've caught the dacoit so
bravely. Superb, president!
38
00:05:37,708 --> 00:05:38,790
Great work, pal!
39
00:05:40,375 --> 00:05:42,374
l won't spare you.
-You were wonderful, Prem.
40
00:05:42,458 --> 00:05:43,749
l won't spare you.
41
00:05:44,291 --> 00:05:46,540
Great work, Prem!
42
00:05:47,750 --> 00:05:53,999
He's a brave fellow.
-Hail President Prem!
43
00:05:54,541 --> 00:05:57,207
Hail! -Shut up!
44
00:05:57,541 --> 00:05:58,582
Don't praise me!
45
00:05:59,333 --> 00:06:00,749
Baldy outsider!
46
00:06:02,416 --> 00:06:03,665
Why are you hiding, baldy?
47
00:06:04,041 --> 00:06:05,999
You again gave me a cycle
without brake.
48
00:06:06,666 --> 00:06:08,415
Thanks to that man..
49
00:06:09,208 --> 00:06:10,957
l ran into him and got
saved or else..
50
00:06:11,125 --> 00:06:13,332
..l'd had an accident. -No.
51
00:06:13,500 --> 00:06:14,749
Hear him?
52
00:06:14,833 --> 00:06:17,540
He ran into the dacoit because
of cycle without brake.
53
00:06:17,625 --> 00:06:19,624
We thought he caught the
dacoit with his bravery.
54
00:06:19,916 --> 00:06:20,999
Leave him!
55
00:06:28,208 --> 00:06:29,790
Hello, Prem Shankar Sharma..
56
00:06:29,875 --> 00:06:31,499
..President of Happy
Club speaking.
57
00:06:32,833 --> 00:06:34,457
You want to be a member
of Happy Club.
58
00:06:34,750 --> 00:06:37,999
No, sir. There is a big
demand for membership.
59
00:06:38,333 --> 00:06:39,707
We've 6 months waiting period.
60
00:06:40,625 --> 00:06:43,249
Hello,
you can get it on special case.
61
00:06:43,458 --> 00:06:45,790
Yes, you've to pay only 4999.
-Right.
62
00:06:46,583 --> 00:06:48,624
No cheque only cash. -Correct.
63
00:06:50,500 --> 00:06:51,790
You'll pay next month.
64
00:06:53,833 --> 00:06:57,957
You beggar, don't waste
president's time by calling.
65
00:06:59,083 --> 00:07:01,207
President, we're beggars, not him.
66
00:07:01,500 --> 00:07:03,415
Happy Club has no money.
67
00:07:03,541 --> 00:07:05,915
Even our dads don't pay
us enough money.
68
00:07:06,000 --> 00:07:07,624
Why do we've dads? -Exactly.
69
00:07:07,958 --> 00:07:09,999
Every old dad is enemy
of his young son.
70
00:07:10,083 --> 00:07:12,499
You're my enemy, rogue. -Dad.
71
00:07:12,583 --> 00:07:14,290
Shut up, fool!
72
00:07:14,500 --> 00:07:17,290
Thank God l found all
the rogues together.
73
00:07:17,750 --> 00:07:20,832
l brought these worthless
chaps here. -No, uncle.
74
00:07:21,125 --> 00:07:24,624
We brought this worthless chap
to you to convince you.
75
00:07:24,916 --> 00:07:27,957
At that time you looked
innocent and said..
76
00:07:28,291 --> 00:07:33,290
Uncle, we want to start Happy
Club to keep this town happy.
77
00:07:33,375 --> 00:07:35,374
Give us place of 2 coffins.
78
00:07:35,458 --> 00:07:37,665
All five of us will adjust there.
79
00:07:38,166 --> 00:07:43,040
And today,
your Happy Club has expanded..
80
00:07:43,541 --> 00:07:46,207
..and my coffin shop has
shrunk to a corner.
81
00:07:46,541 --> 00:07:49,415
Uncle, this is fruits of
our thoughts and deeds.
82
00:07:49,791 --> 00:07:51,582
Which thought and deed?
83
00:07:52,000 --> 00:07:54,124
Close the club! And get lost!
84
00:07:54,750 --> 00:07:56,749
No, uncle. We do good deed.
85
00:07:57,375 --> 00:07:58,832
We protect young girls.
86
00:07:59,541 --> 00:08:01,999
We guide misguided
youths like him.
87
00:08:02,333 --> 00:08:04,290
We unite lovers. -Shut up!
88
00:08:04,625 --> 00:08:06,374
l got many complaints against you.
89
00:08:06,541 --> 00:08:10,040
Now your dirty club can't
run in my shop.
90
00:08:10,125 --> 00:08:12,040
Uncle..-No, no.
91
00:08:12,708 --> 00:08:15,415
This is uncle's place
and he'll decide it.
92
00:08:16,541 --> 00:08:18,832
You're too good. Just great!
93
00:08:19,750 --> 00:08:21,832
You're justice. You're king.
94
00:08:22,791 --> 00:08:25,207
You're wise. You're pope.
95
00:08:25,750 --> 00:08:29,082
Now you'll decide whose work
is dirty. Yours or ours?
96
00:08:29,375 --> 00:08:30,415
Meaning?
97
00:08:30,500 --> 00:08:34,082
Uncle, happy wants people
to be healthy and happy.
98
00:08:34,541 --> 00:08:37,499
And you want them to die
and rest in your coffin.
99
00:08:37,708 --> 00:08:38,832
Who work is dirty?
100
00:08:39,750 --> 00:08:41,915
Think before you answer.
Your God is watching.
101
00:08:43,083 --> 00:08:45,915
By the way, uncle, membership
to our club is open. -But..
102
00:08:46,000 --> 00:08:47,707
50 percent off to old people.
-Listen..
103
00:08:47,833 --> 00:08:49,999
Only 2999. -But..
104
00:08:50,083 --> 00:08:51,915
Uncle,
we take only cash, not cheques.
105
00:08:52,000 --> 00:08:53,624
David,
your dad has become a member.
106
00:08:53,708 --> 00:08:55,415
Hug him. -Dad!
107
00:08:57,333 --> 00:08:59,499
President, you've saved the club.
108
00:08:59,625 --> 00:09:02,832
Now save this Romeo too who
is in love with his Juliet.
109
00:09:03,500 --> 00:09:06,540
Chandar, tell me. What's love?
110
00:09:07,166 --> 00:09:09,957
You say you get lost
in her thought.
111
00:09:11,000 --> 00:09:13,374
Where do you get lost?
How do you return?
112
00:09:14,666 --> 00:09:15,957
Laugh as much as you want.
113
00:09:16,000 --> 00:09:18,207
You'll realize when you'll
fall in love.
114
00:09:18,541 --> 00:09:21,582
Come on, pal. You're getting
serious? -Obviously.
115
00:09:22,000 --> 00:09:23,540
l was shouting for
long to help me.
116
00:09:23,791 --> 00:09:26,207
lf l don't get Divya tomorrow,
l won't get her ever.
117
00:09:26,625 --> 00:09:27,874
And l'll commit suicide.
118
00:09:28,500 --> 00:09:30,582
Don't worry, Chandar.
You're member of Happy club.
119
00:09:30,958 --> 00:09:33,957
And it's our rule to unite lovers.
-Right, friends? -Right.
120
00:09:34,000 --> 00:09:36,040
But friend,
you've to pay wedding expenses.
121
00:09:36,125 --> 00:09:38,040
l'll pay.
-Commission of Happy club too.
122
00:09:38,125 --> 00:09:39,415
l'll pay that too. -Listen.
123
00:09:40,250 --> 00:09:41,749
l can see that your love is true.
124
00:09:42,625 --> 00:09:44,207
But do you've evidence or letter..
125
00:09:44,291 --> 00:09:46,040
..to prove that her love is true.
126
00:09:46,375 --> 00:09:47,915
l've her lots of letters.
127
00:09:48,000 --> 00:09:50,457
She write to me new letter daily.
This is latest.
128
00:09:51,250 --> 00:09:52,332
Lucky boy.
129
00:09:53,708 --> 00:09:54,749
lt's blank.
130
00:09:54,833 --> 00:09:56,499
Love doesn't need words.
131
00:09:56,875 --> 00:09:59,249
Feelings. Only feelings.
132
00:10:18,458 --> 00:10:20,457
Kunu, why did you park
the vehicle so far?
133
00:10:20,750 --> 00:10:22,999
l told him. l can't go close.
134
00:10:23,083 --> 00:10:25,749
There are 4 woman like gents
bodyguards. -What?
135
00:10:25,833 --> 00:10:29,082
l mean there are 4 men like ladies
bodyguards around Devi.
136
00:10:29,541 --> 00:10:32,915
They're very dangerous.
Once they thrashed me brutally.
137
00:10:33,458 --> 00:10:36,999
You fool,
how will we recognize her?
138
00:10:37,625 --> 00:10:38,665
l've brought it.
139
00:10:46,750 --> 00:10:48,540
Will you celebrate honeymoon
with binoculars?
140
00:10:50,250 --> 00:10:51,290
Tell me.
141
00:10:51,375 --> 00:10:53,624
There she's.
Near book shop in yellow dress. '
142
00:11:21,208 --> 00:11:23,082
ls she your love?
-What do you mean?
143
00:11:28,500 --> 00:11:30,790
Does she really love you?
144
00:11:30,875 --> 00:11:32,915
Yes, friend. Didn't l tell you
about those love letters?
145
00:11:33,000 --> 00:11:35,165
Yes, those of feelings? -Yes.
146
00:11:37,708 --> 00:11:38,749
l can't believe it.
147
00:11:39,000 --> 00:11:40,457
President, let me see too.
148
00:11:45,375 --> 00:11:48,082
Near the book stall
in yellow dress.
149
00:11:51,041 --> 00:11:54,832
Oh! So are marrying her?
Are you mad?
150
00:11:55,541 --> 00:11:58,749
She has gone mad to elope
with his pauper.
151
00:11:58,958 --> 00:12:02,457
She'll elope with her.
But is he mad to marry her?
152
00:12:02,791 --> 00:12:06,165
Fool, you're pitying him and
l feel sorry for her.
153
00:12:06,250 --> 00:12:07,332
What are you saying?
154
00:12:07,583 --> 00:12:10,290
lf you don't kidnap Devi today,
we won't get another chance.
155
00:12:10,500 --> 00:12:13,374
Look, no guard is around.
Hurry up! -Yes, we're going.
156
00:12:13,583 --> 00:12:15,707
Did you explain to her that
we'll come to kidnap her?
157
00:12:15,791 --> 00:12:16,832
Yes.
158
00:12:16,958 --> 00:12:18,124
Let's go. -Hold this.
159
00:12:18,208 --> 00:12:20,790
Listen, code word is 'Are
you coming to Khandala?'
160
00:12:23,708 --> 00:12:26,415
President, she's a bit angry
with me. Handle her.
161
00:12:27,791 --> 00:12:29,665
As Chandar has said,
guards aren't around.
162
00:12:29,916 --> 00:12:31,415
lt's a good chance.
-Go from there.
163
00:12:31,500 --> 00:12:33,832
Tell her the codeword and kidnap
her. l'll come be there.
164
00:12:33,916 --> 00:12:35,332
Yes, President. -Over and out.
165
00:12:44,750 --> 00:12:46,040
Are you coming to Khandala?
166
00:12:48,541 --> 00:12:51,374
lf you pay 3000,
l'll come anywhere.
167
00:12:57,208 --> 00:13:00,290
President, do you've 2000 rupees?
-Why?
168
00:13:00,458 --> 00:13:02,915
l've 1 000.
Chandar is saving money.
169
00:13:03,166 --> 00:13:07,290
Devi says she'll come if we pay
3000. -What are you saying?
170
00:13:07,375 --> 00:13:09,290
Yes, look there. She's ready.
171
00:13:12,333 --> 00:13:14,207
Fool, whom did you approach?
172
00:13:14,500 --> 00:13:15,540
Devi.
173
00:13:16,000 --> 00:13:19,415
She's not Devi, Devi is here.
Sit in van, l'll get Devi.
174
00:13:21,583 --> 00:13:23,332
l've been here 5 times,
Mr. Daruwala.
175
00:13:23,875 --> 00:13:26,999
lf you can't arrange puppies,
please return my advance.
176
00:13:27,083 --> 00:13:30,374
Madam,
consider that we got the puppies.
177
00:13:30,750 --> 00:13:32,457
They're in demand now.
178
00:13:32,916 --> 00:13:35,832
Manager has kept them with him
so that nobody takes them.
179
00:13:36,458 --> 00:13:39,832
l don't know where he's.
l'll check and call him.
180
00:13:45,500 --> 00:13:46,874
Are you coming to Khandala?
181
00:13:47,791 --> 00:13:49,624
Khandala? -Yes.
182
00:13:50,000 --> 00:13:52,165
Do l've to come to Khandala
for that dog?
183
00:13:52,333 --> 00:13:53,374
Dog?
184
00:13:54,208 --> 00:13:58,457
Look, madam. l know you're angry,
but don't call him dog.
185
00:13:58,750 --> 00:14:01,915
Ok. Not dog, puppy. -Puppy?
186
00:14:03,750 --> 00:14:06,332
Ok, call him puppy. He's yours.
187
00:14:06,791 --> 00:14:08,957
Where is he? -ln the van.
188
00:14:09,666 --> 00:14:11,040
Let's go. -Come.
189
00:14:12,875 --> 00:14:13,999
How many nails he has?
190
00:14:15,000 --> 00:14:15,999
Ten.
191
00:14:16,083 --> 00:14:18,374
Not you, but that dog. -What?
192
00:14:18,916 --> 00:14:20,332
Sorry, puppy.
193
00:14:20,833 --> 00:14:22,999
Puppy's nails.
-lt must be 1 9 or 21 .
194
00:14:24,000 --> 00:14:28,332
1 0 of hands and 1 0 of legs.
Look, he definitely has 20.
195
00:14:28,583 --> 00:14:32,207
Oh! Listen to me. l'll pick him
by his ear and check him.
196
00:14:32,375 --> 00:14:33,415
What?
197
00:14:38,750 --> 00:14:40,582
Call him puppy or dog, he's yours.
198
00:14:40,958 --> 00:14:42,332
You can lift him as you want.
199
00:14:42,416 --> 00:14:43,707
Wait. l'll get him.
200
00:14:44,791 --> 00:14:45,874
He's bringing her.
201
00:14:45,958 --> 00:14:47,207
Dog..-What are you saying?
202
00:14:47,333 --> 00:14:48,624
She said that.
203
00:14:48,875 --> 00:14:50,124
She's very angry with you.
204
00:14:50,208 --> 00:14:52,415
She said she'll lift you by
ears and check you. -What?
205
00:14:53,000 --> 00:14:54,415
lt's very tense situation. Come.
206
00:14:55,166 --> 00:14:56,999
Devi. Devi.
207
00:14:57,083 --> 00:14:59,290
Where are you going?
She's Devi, puppy.
208
00:14:59,541 --> 00:15:00,582
What nonsense!
209
00:15:00,666 --> 00:15:01,790
Whom did you kidnap?
210
00:15:01,875 --> 00:15:03,332
Kidnap? What did you mean?
211
00:15:03,750 --> 00:15:04,999
She isn't your girl? -No.
212
00:15:05,083 --> 00:15:06,624
Very good. -What good?
213
00:15:06,750 --> 00:15:08,207
No, our Happy club has erred.
214
00:15:08,291 --> 00:15:10,290
We came to kidnap a girl..-Kidnap?
215
00:15:10,750 --> 00:15:12,499
You mean kidnapping? -No.
216
00:15:12,583 --> 00:15:15,332
Kidnappers! Police!
217
00:15:17,583 --> 00:15:19,082
What a girl, pal!
218
00:15:20,000 --> 00:15:25,374
Silky hair, milky cheeks.
She's like a vanilla ice-cream.
219
00:15:25,750 --> 00:15:28,665
What are you doing, President?
Look, my Devi is leaving.
220
00:15:30,375 --> 00:15:31,915
Those guards are with her.
221
00:15:32,208 --> 00:15:34,499
She went in the mall.
What will we do now?
222
00:15:34,583 --> 00:15:39,832
Don't worry. l've plan B
to make Devi your wife.
223
00:15:43,208 --> 00:15:45,040
Oh God! How dare you tease a girl!
224
00:15:50,291 --> 00:15:51,999
You fool!
225
00:15:54,666 --> 00:15:57,124
Dear, this colour will suit you.
226
00:15:58,791 --> 00:16:00,332
'Are you coming to Khandala?' -Ok.
227
00:16:05,416 --> 00:16:08,499
What happened? What's this sound?
228
00:16:08,583 --> 00:16:10,790
Devi was here.
-How did this Pathan came here?
229
00:16:11,083 --> 00:16:13,082
l'm scared.
230
00:16:13,208 --> 00:16:16,082
Hey, you're Pathan's wife,
yet you're scared.
231
00:16:16,458 --> 00:16:19,290
Small wife. Fat wife. Let's go.
232
00:16:19,375 --> 00:16:24,249
Where is Devi? -Nobody will leave.
We'll check everyone.
233
00:16:24,541 --> 00:16:27,332
Oh! Disgusting!
234
00:16:27,875 --> 00:16:32,582
You stupid man! l don't know
if you're a man or a woman.
235
00:16:33,166 --> 00:16:35,582
You want to see the
face of wife of..
236
00:16:35,666 --> 00:16:38,082
..Sultan Salman Shahrukh
Khan Tublak.
237
00:16:38,500 --> 00:16:40,207
You want to see face
of Pathan's wife.
238
00:16:40,958 --> 00:16:43,124
Even l didn't see it clearly
and you want to see it.
239
00:16:43,541 --> 00:16:45,290
Wait. l'll call my brother Asama.
240
00:16:45,375 --> 00:16:47,165
He'll blast bomb on your head.
241
00:16:48,166 --> 00:16:51,540
Brother..-No. You can go.
242
00:16:53,500 --> 00:16:56,124
My dear wife! Let's go.
243
00:16:59,416 --> 00:17:00,915
That's Devi. Nab her.
244
00:17:01,500 --> 00:17:02,540
Let's run!
245
00:17:23,750 --> 00:17:25,665
Run!
246
00:17:40,291 --> 00:17:41,582
Hurry!
247
00:17:44,458 --> 00:17:48,374
This encounter king has killed 98.
Terror Tej Singh.
248
00:17:49,458 --> 00:17:50,999
l'll complete my century
if l find..
249
00:17:51,083 --> 00:17:52,790
..Devi and her husband by evening.
250
00:17:53,416 --> 00:17:57,040
And if l don't find,
l'll get four.
251
00:17:57,791 --> 00:17:59,999
l'll kill four of you.
252
00:18:00,375 --> 00:18:02,165
Now garland each other.
253
00:18:06,416 --> 00:18:07,457
Thank you.
254
00:18:07,541 --> 00:18:09,040
Wedding is complete.
255
00:18:09,125 --> 00:18:12,582
Don't worry. Terror Tej Singh
won't find us. Let's eat food.
256
00:18:12,791 --> 00:18:14,999
We've no money.
-Don't worry. We'll eat for free.
257
00:18:15,083 --> 00:18:16,332
Again? Here?
258
00:18:16,416 --> 00:18:19,207
You've come again. -Talk with
respect. President is here.
259
00:18:19,458 --> 00:18:21,415
You're talking as if you're
country's President.
260
00:18:21,500 --> 00:18:24,207
We'll become that too one day.
261
00:18:24,291 --> 00:18:25,624
Don't talk too much.
262
00:18:27,291 --> 00:18:28,332
Take the order.
263
00:18:28,416 --> 00:18:29,790
Bring 4 grilled chicken.
264
00:18:29,875 --> 00:18:31,790
2 fried brains. -One mutton gravy.
265
00:18:31,875 --> 00:18:33,249
One kebab.
266
00:18:33,333 --> 00:18:34,374
Again the same.
267
00:18:34,958 --> 00:18:36,957
l told you to eat vegetarian
food when with me.
268
00:18:37,375 --> 00:18:39,415
l detest smell of chicken
and mutton.
269
00:18:39,750 --> 00:18:42,665
Mr. President,
majority is of non-veg.
270
00:18:43,041 --> 00:18:44,624
Yes. -Eat it. You'll be sinned.
271
00:18:45,083 --> 00:18:46,957
Get cottage cheese and
fried lentils for me.
272
00:18:47,208 --> 00:18:49,165
Pay 1 350 rupees. -What?
273
00:18:49,291 --> 00:18:51,832
You want money in advance?
What's this rule?
274
00:18:52,000 --> 00:18:56,124
lt's a good rule for free
loaders like you.
275
00:18:56,875 --> 00:19:00,124
Actually, dad.
Today we're in tight spot.
276
00:19:00,500 --> 00:19:03,249
We're father and son at home,
not here.
277
00:19:04,541 --> 00:19:05,582
Ok, Shiv Shankar.
278
00:19:06,000 --> 00:19:08,040
Shameless,
you take my father's name.
279
00:19:08,750 --> 00:19:11,374
l can't call you papa or take
your name. What should l say?
280
00:19:11,458 --> 00:19:13,624
Don't say anything. Pay the money.
281
00:19:14,583 --> 00:19:16,832
David, give the key. -But, dad..
282
00:19:16,916 --> 00:19:19,290
Your dad is a great man,
like an angel.
283
00:19:19,375 --> 00:19:20,457
Yes, l'm a demon.
284
00:19:20,875 --> 00:19:24,457
The car is worth 8 lakh.
Tomorrow l'll pay and take car.
285
00:19:25,666 --> 00:19:27,665
Ok. -Give them food.
286
00:19:27,750 --> 00:19:29,499
Fresh, don't give me yesterday's
stale food.
287
00:19:30,166 --> 00:19:31,999
Don't give me the look.
Bring the food.
288
00:19:42,500 --> 00:19:44,040
He fooled me again.
289
00:19:44,208 --> 00:19:47,165
He ate for free and left
with the van. Cheater!
290
00:19:47,750 --> 00:19:49,582
l've tolerated him a lot.
lt's enough now.
291
00:19:50,000 --> 00:19:53,082
We can't stay in the
same house together.
292
00:19:53,541 --> 00:19:56,165
No, dad. Please don't say that.
293
00:19:56,333 --> 00:19:57,915
l won't change my decision now.
294
00:19:58,375 --> 00:20:00,957
lf not for me,
don't do this for mother.
295
00:20:01,041 --> 00:20:02,165
Not for anyone.
296
00:20:02,250 --> 00:20:05,249
Sharda, tell him.
l won't change my decision.
297
00:20:05,333 --> 00:20:07,040
Papa, please. l beg of you.
298
00:20:07,166 --> 00:20:09,790
No matter what you do,
my decision is final.
299
00:20:10,041 --> 00:20:11,374
We can't stay together.
300
00:20:11,708 --> 00:20:13,207
But where will you go in this age?
301
00:20:14,291 --> 00:20:15,415
You'll wander around?
302
00:20:16,208 --> 00:20:18,415
Neither your old bones nor
your voice is strong.
303
00:20:18,833 --> 00:20:20,165
You can't even beg properly.
304
00:20:20,250 --> 00:20:22,207
"Madam." one has to
shout like this.
305
00:20:22,458 --> 00:20:23,499
Shut up!
306
00:20:24,041 --> 00:20:26,832
l'm talking about you, not me.
307
00:20:27,041 --> 00:20:28,665
lt's more shameful for you.
308
00:20:29,125 --> 00:20:30,540
What will people say? -What?
309
00:20:30,791 --> 00:20:33,207
That a young boy is
enjoying outside..
310
00:20:33,291 --> 00:20:35,665
..leaving old parents
alone at home.
311
00:20:36,625 --> 00:20:39,499
You can't enjoy.
One needs cash to enjoy.
312
00:20:39,833 --> 00:20:41,624
Worthless, you can't earn a penny.
313
00:20:41,875 --> 00:20:43,999
lt's better to be without a son
than have a son like you.
314
00:20:44,416 --> 00:20:47,665
Papa, you're insulting sons.
315
00:20:48,166 --> 00:20:52,332
Don't forget that only sons
have earned fame, not dads.
316
00:20:52,416 --> 00:20:53,665
What this new rubbish!
317
00:20:53,750 --> 00:20:55,165
Mr. Gandhi. -Mr. Gandhi?
318
00:20:55,250 --> 00:20:56,790
Mahatma. Real He-man.
319
00:20:57,125 --> 00:20:59,415
He drove British out with a cane.
320
00:20:59,750 --> 00:21:01,082
Do you know his father's name?
321
00:21:02,125 --> 00:21:04,290
Mr. Shastri. Lal Bahadur.
322
00:21:04,541 --> 00:21:07,749
He was small but he did great
work and became Prime Minister.
323
00:21:07,833 --> 00:21:09,415
Have you heard his father's name?
324
00:21:10,875 --> 00:21:13,415
Michael Jackson.
Entire world dances on his steps.
325
00:21:13,958 --> 00:21:15,457
Have you heard his father's name?
326
00:21:15,541 --> 00:21:17,040
Hello, look at me.
327
00:21:17,125 --> 00:21:20,124
Prem Shankar Sharma.
President of Happy Club.
328
00:21:20,208 --> 00:21:21,832
What does his father do?
329
00:21:24,750 --> 00:21:26,165
He works hard to earn money.
330
00:21:26,375 --> 00:21:28,040
He isn't a free loader like you.
331
00:21:28,333 --> 00:21:30,832
Cool. -Cool, my foot! Fool!
332
00:21:31,125 --> 00:21:33,665
You gave you studies and work.
333
00:21:34,166 --> 00:21:35,665
Why don't you leave the house now?
334
00:21:36,083 --> 00:21:37,624
Don't give me the look. Get out.
335
00:21:37,708 --> 00:21:39,290
What are you doing?
He's young..-Quiet!
336
00:21:39,375 --> 00:21:41,040
Your pampering has ruined him!
337
00:21:41,500 --> 00:21:44,249
Get inside.
338
00:21:44,833 --> 00:21:46,207
And you go out.
339
00:22:07,958 --> 00:22:09,499
Come home, son.
340
00:22:10,750 --> 00:22:11,790
No, mother.
341
00:22:13,166 --> 00:22:14,999
Don't mind your father.
342
00:22:17,333 --> 00:22:19,207
Prem. Prem.
343
00:22:20,458 --> 00:22:28,249
Mo, because of me you too
get scolded by dad.
344
00:22:29,875 --> 00:22:31,415
His intentions are right.
345
00:22:32,541 --> 00:22:33,665
He just care for you.
346
00:22:34,708 --> 00:22:35,749
l know.
347
00:22:37,291 --> 00:22:41,832
He worries what l'll do in life.
348
00:22:42,583 --> 00:22:45,624
On top of that sometimes
l stammer too.
349
00:22:46,666 --> 00:22:50,540
Who says you stammer? You just
take pauses while talking.
350
00:22:57,041 --> 00:22:59,665
That's called stammering, mother.
351
00:23:01,833 --> 00:23:08,249
Only when you get emotional,
you've difficulty talking.
352
00:23:13,458 --> 00:23:14,749
You're very good, mother.
353
00:23:15,541 --> 00:23:21,082
Look, some day for you, l'll..
354
00:23:22,291 --> 00:23:25,915
..only for you,
l'll do something to get..
355
00:23:26,000 --> 00:23:29,457
..my photo published
in front page.
356
00:23:29,875 --> 00:23:33,415
Then you and dad will be happy.
357
00:23:35,708 --> 00:23:39,415
Now l've to work to earn money
to get my respect back.
358
00:23:40,000 --> 00:23:43,457
l've been telling you to find
a tenant for my uncle's flat.
359
00:23:43,541 --> 00:23:45,665
We'll get commission.
-That Heaven Apartment.
360
00:23:45,750 --> 00:23:48,499
Third class flat of second class
building? -Nobody will rent it.
361
00:23:48,583 --> 00:23:50,665
We'll find some fool.
-What if we don't find one?
362
00:23:50,750 --> 00:23:51,832
We'll fool someone.
363
00:23:55,458 --> 00:23:58,790
Come, uncle Pinto.
This is your luxurious flat.
364
00:23:59,125 --> 00:24:01,415
My flat.
l didn't even see it properly.
365
00:24:01,500 --> 00:24:03,790
Then look. Window!
366
00:24:04,333 --> 00:24:09,207
Spacious. Comfortable. You
won't find such a flat.
367
00:24:09,333 --> 00:24:11,249
lsn't it first class.
-First class.
368
00:24:11,333 --> 00:24:16,624
This is first class, Raju.
Only a fool won't like it.
369
00:24:17,833 --> 00:24:19,165
How did you like it, uncle?
370
00:24:21,041 --> 00:24:22,082
lt's good.
371
00:24:22,166 --> 00:24:24,249
Heard? He has chosen it.
372
00:24:35,708 --> 00:24:37,624
Pinto, you liked this flat?
373
00:24:37,875 --> 00:24:39,415
Why? lsn't it first class?
374
00:24:39,875 --> 00:24:44,790
Only a fool won't like this flat.
375
00:24:46,000 --> 00:24:47,124
How did you like it?
376
00:24:47,208 --> 00:24:49,457
lt's good,
but..-Even madam likes it.
377
00:24:49,875 --> 00:24:51,790
Give our commission. 1 0,000.
378
00:24:51,875 --> 00:24:53,165
But we fixed 6000.
379
00:24:53,250 --> 00:24:56,540
Yes, 6000 for flat and 4000 to
become member of Happy club.
380
00:24:56,625 --> 00:24:58,040
When did you say so? -Now.
381
00:24:58,458 --> 00:25:00,790
No. We don't want to be a member.
382
00:25:01,250 --> 00:25:07,832
Fool! lf you want to be happy
here, you've to become a member.
383
00:25:08,208 --> 00:25:09,374
What's going on, dad?
384
00:25:11,791 --> 00:25:13,790
You? -She's that girl!
385
00:25:14,166 --> 00:25:16,707
How did they get in?
Dad, they're kidnappers.
386
00:25:16,791 --> 00:25:18,040
Kidnappers! -No.
387
00:25:18,166 --> 00:25:20,040
That day they came to kidnap
a girl in mall.
388
00:25:20,500 --> 00:25:22,249
That girl wanted to be kidnapped?
-Nonsense.
389
00:25:23,083 --> 00:25:25,040
Pinto, drive him out quickly.
390
00:25:25,125 --> 00:25:27,249
Give us our money. We'll leave.
391
00:25:27,375 --> 00:25:28,915
Don't give him any money.
392
00:25:29,000 --> 00:25:30,457
We won't leave without
taking the money.
393
00:25:30,541 --> 00:25:32,374
He won't listen like this.
394
00:25:32,500 --> 00:25:33,874
We won't listen even that way.
395
00:25:33,958 --> 00:25:35,207
Why won't you listen.
396
00:25:35,333 --> 00:25:38,582
Munna is getting the luggage.
He'll talk to you. Call him.
397
00:25:38,708 --> 00:25:40,457
Munna!
398
00:25:40,541 --> 00:25:41,582
Munna is coming.
399
00:25:44,000 --> 00:25:44,999
What's going on?
400
00:25:45,125 --> 00:25:47,207
Who are you?
Why are you standing on stool?
401
00:25:49,750 --> 00:25:50,790
l'm Munna Raja.
402
00:25:51,666 --> 00:25:54,165
Don't be scared. -They left.
403
00:25:55,500 --> 00:25:57,415
What? -They left.
404
00:25:59,125 --> 00:26:00,165
Problem?
405
00:26:03,041 --> 00:26:04,082
Sound.
406
00:26:04,166 --> 00:26:07,290
No problem.
l couldn't understand them.
407
00:26:07,375 --> 00:26:10,540
Now that you're here,
l understood them.
408
00:26:11,666 --> 00:26:16,040
Good afternoon, madam.
This is your lovely puppy.
409
00:26:16,166 --> 00:26:19,832
l wanted to give this on your
birthday. He's getting it now.
410
00:26:20,291 --> 00:26:21,957
This is your wedding gift.
411
00:26:22,750 --> 00:26:23,790
Thank you.
412
00:26:24,458 --> 00:26:27,040
Sandra. -Bye, Jenny. -Bye.
413
00:26:28,291 --> 00:26:29,332
Sorry, madam.
414
00:26:29,500 --> 00:26:33,290
l'd have brought it,
but l'm being harassed by police.
415
00:26:33,541 --> 00:26:34,582
Why?
416
00:26:34,666 --> 00:26:40,124
The day you came,
some boys kidnapped a woman.
417
00:26:40,791 --> 00:26:44,207
Do you know whose wife she was?
Of Terror Tej Singh.
418
00:26:45,000 --> 00:26:46,915
Those boys fled with the wife.
419
00:26:47,000 --> 00:26:49,415
Now Terror Tej Sing
is harassing us.
420
00:26:50,500 --> 00:26:53,415
l know them.
Call Tej Singh to Church.
421
00:27:02,708 --> 00:27:11,707
"We've come to you with
my lonely heart.."
422
00:27:12,000 --> 00:27:19,124
Run! Run!
423
00:27:20,125 --> 00:27:22,207
Lakhan! Get lost!
424
00:27:26,583 --> 00:27:29,790
Wait! Why are we running?
425
00:27:30,000 --> 00:27:31,707
Terror Tej Singh.
-Tell us while running.
426
00:27:32,333 --> 00:27:35,040
Tej Singh is coming. Run quickly.
427
00:27:35,166 --> 00:27:36,957
But how did he come
to know about us?
428
00:27:37,041 --> 00:27:41,374
Jenny has called him here
to take revenge with us.
429
00:27:43,625 --> 00:27:46,457
Wait. Wait. -Why?
430
00:27:47,041 --> 00:27:49,040
We came back to the place
from where we started.
431
00:27:49,125 --> 00:27:50,999
Where did you go?
432
00:27:51,291 --> 00:27:54,040
We ran to live, but now we'll die.
433
00:27:55,000 --> 00:27:56,290
He came to kill us.
434
00:27:56,375 --> 00:27:58,707
ls the information right?
-Yes, she called us at the church.
435
00:28:00,041 --> 00:28:01,249
She has come too. -Who?
436
00:28:10,041 --> 00:28:12,082
Daruwala, Church is here.
Did she call us here? -Yes.
437
00:28:12,166 --> 00:28:13,999
She must be on her way.
Let's ask them.
438
00:28:14,083 --> 00:28:16,374
Hi. -Hi. She came.
439
00:28:16,458 --> 00:28:17,540
She's madam Jenny.
440
00:28:18,083 --> 00:28:22,040
She knows the boys who
kidnapped your Devi.
441
00:28:22,166 --> 00:28:23,915
Who are they? -They.
442
00:28:24,000 --> 00:28:27,540
They..-No,
they're good boys from Happy Club.
443
00:28:28,000 --> 00:28:29,082
They help others.
444
00:28:29,833 --> 00:28:31,999
l'll find the boys
with their help.
445
00:28:33,083 --> 00:28:35,999
Daruwala, you said the girl
knows their address.
446
00:28:36,125 --> 00:28:37,499
l did. -When did l say so?
447
00:28:37,625 --> 00:28:40,582
You didn't.
Come. -Sir, she said it.
448
00:28:43,083 --> 00:28:46,082
Jenny. Jenny.
449
00:28:55,250 --> 00:28:56,332
President.
450
00:28:56,458 --> 00:28:59,374
What are you doing here?
Terror Tej Singh just left.
451
00:28:59,458 --> 00:29:01,999
We know. Jenny had called him.
452
00:29:02,291 --> 00:29:04,290
But we met Jenny and
told her the truth.
453
00:29:04,833 --> 00:29:05,957
She's Devi.
454
00:29:06,000 --> 00:29:09,749
Prem kidnapped her that day to
save her from Terror Tej Singh.
455
00:29:10,125 --> 00:29:13,707
That butcher used to keep her
forcefully and hit her.
456
00:29:13,791 --> 00:29:18,040
But we love each other,
so Prem got us married.
457
00:29:18,833 --> 00:29:22,665
Now if you want, l can take
her back to that butcher.
458
00:29:23,333 --> 00:29:25,999
But please don't get
Prem arrested.
459
00:29:27,125 --> 00:29:28,665
Thank you, friend. -Come on.
460
00:29:29,166 --> 00:29:31,082
Not even our relatives do
what you did for me.
461
00:29:31,333 --> 00:29:33,290
We're going to Goa.
We'll settle there.
462
00:29:34,291 --> 00:29:35,832
Take care of Devi.
463
00:29:47,000 --> 00:29:48,165
Oh sorry, uncle Pinto.
464
00:29:48,375 --> 00:29:51,332
Why did you come here?
-To thanks Jenny for helping us.
465
00:29:51,416 --> 00:29:53,332
Jenny made a mistake. Forgive us.
466
00:30:05,000 --> 00:30:06,624
lt's all your fault, Jenny.
467
00:30:07,208 --> 00:30:08,249
Meaning?
468
00:30:08,333 --> 00:30:11,207
Today that rogue came to
our door with flowers.
469
00:30:11,583 --> 00:30:14,665
Listen, tomorrow he'll enter
the house through the pipes.
470
00:30:18,458 --> 00:30:20,499
Mother, what is my mistake?
l didn't know.
471
00:30:21,000 --> 00:30:22,124
l didn't call him.
472
00:30:22,583 --> 00:30:25,749
You'd a good chance to
get that boy arrested.
473
00:30:26,208 --> 00:30:27,832
He acts like a President.
474
00:30:29,125 --> 00:30:30,165
Darn Happy club!
475
00:30:32,000 --> 00:30:34,082
But dad, he helped that girl.
476
00:30:36,041 --> 00:30:37,082
He's a good guy.
477
00:30:38,500 --> 00:30:39,540
Heard, Pinto?
478
00:30:40,083 --> 00:30:42,749
That rogue and cheat
who insulted us..
479
00:30:42,833 --> 00:30:45,207
..has become dearer to her today.
480
00:30:45,791 --> 00:30:50,040
And we're strangers.
She arguing with us for him.
481
00:30:50,958 --> 00:30:53,082
Would she've done it if
she were our blood.
482
00:30:55,000 --> 00:30:55,999
Bloody orphan!
483
00:31:03,750 --> 00:31:06,582
Mom, why do you always say so?
484
00:31:08,000 --> 00:31:11,582
You're my parents.
Monty and Daisy are my siblings.
485
00:31:12,000 --> 00:31:14,999
lnstead of raising her,
you should've raised a dog.
486
00:31:15,500 --> 00:31:17,290
At least it would've
been loyal to you.
487
00:31:24,333 --> 00:31:25,374
Dad.
488
00:31:55,250 --> 00:31:57,457
You really scared us in
front of Tej Singh.
489
00:31:58,125 --> 00:32:00,249
You know we almost had
a heart attack.
490
00:32:01,166 --> 00:32:03,207
Anyway, it was a nice revenge.
491
00:32:05,541 --> 00:32:07,040
Oh! -Happy Club.
492
00:32:12,583 --> 00:32:14,624
At least we became
friends this way.
493
00:32:15,041 --> 00:32:16,082
When?
494
00:32:16,583 --> 00:32:18,165
Why? We aren't friends.
495
00:32:19,583 --> 00:32:20,707
We'll become friends.
496
00:32:20,833 --> 00:32:25,082
But l'm scared as you might
play any prank on me.
497
00:32:25,875 --> 00:32:27,415
Yes, we do that.
498
00:32:28,333 --> 00:32:31,040
Honestly,
if we'd known your problem..
499
00:32:31,166 --> 00:32:32,999
..we wouldn't have done so.
500
00:32:33,625 --> 00:32:35,832
My problem? -That you're orphan.
501
00:32:37,458 --> 00:32:38,707
Who said this to you?
502
00:32:39,458 --> 00:32:42,540
When l came last night with
flowers l heard Miss. Pinto..
503
00:32:42,666 --> 00:32:43,707
She's my mother.
504
00:32:47,875 --> 00:32:49,040
We're a family.
505
00:32:52,708 --> 00:32:59,082
l don't even remember the faces..
506
00:33:00,166 --> 00:33:04,790
..of those who gave me birth.
507
00:33:07,416 --> 00:33:09,040
l'm sorry.
508
00:33:11,458 --> 00:33:16,249
l'm stammering..but it's true.
509
00:33:19,166 --> 00:33:25,082
ls blood relationship everything?
510
00:33:26,750 --> 00:33:32,040
lf l too..
511
00:33:32,833 --> 00:33:35,082
..don't consider them my own..
512
00:33:37,208 --> 00:33:41,624
..then how can l live?
513
00:33:42,583 --> 00:33:43,624
Tell me, Prem.
514
00:33:46,000 --> 00:33:52,082
l'm sorry, Jenny.
l didn't mean to..
515
00:33:52,208 --> 00:33:57,207
You're mocking me? -No.
516
00:33:57,333 --> 00:33:59,165
No. l'm..
517
00:34:02,333 --> 00:34:03,374
l hate you.
518
00:34:11,041 --> 00:34:20,499
"Please wait. Listen to me!"
519
00:34:21,833 --> 00:34:26,874
"My heart says to you.."
520
00:34:27,125 --> 00:34:32,499
"..don't punish me for no reason."
521
00:34:33,375 --> 00:34:43,540
"Don't away from me getting
cross forgetting the love."
522
00:34:44,000 --> 00:34:53,499
"Come to me, my desire."
523
00:34:55,166 --> 00:35:00,290
"May we never be separated."
524
00:35:00,375 --> 00:35:05,249
"Come and be a part of me."
525
00:35:18,541 --> 00:35:24,415
"All the time l miss you."
526
00:35:24,541 --> 00:35:29,707
"Where is life taking me along?"
527
00:35:30,000 --> 00:35:34,999
"l'm totally lost in love."
528
00:35:35,541 --> 00:35:40,415
"Unseen and unheard feelings
are aroused."
529
00:35:40,916 --> 00:35:44,540
"This had never happened to me."
530
00:35:46,125 --> 00:35:50,999
"Believe my love today."
531
00:35:51,291 --> 00:36:01,540
"Come to me, my desire."
532
00:36:03,041 --> 00:36:07,665
"May we never be separated."
533
00:36:07,750 --> 00:36:12,749
"Come and be a part of me."
534
00:36:17,125 --> 00:36:20,415
That fatso Mrs. Pinto
came to inn..
535
00:36:20,958 --> 00:36:22,915
..with her dwarf husband.
536
00:36:23,375 --> 00:36:26,665
She insulted me publicly
because of you.
537
00:36:26,958 --> 00:36:28,499
You went to meet her with flowers?
538
00:36:28,750 --> 00:36:31,665
No, dad. Are you crazy?
Will l take flowers for her?
539
00:36:32,083 --> 00:36:33,999
l went with flowers for
her daughter Jenny.
540
00:36:34,291 --> 00:36:38,415
Shameless! You climb pipes
to woo girls with flowers.
541
00:36:38,958 --> 00:36:42,582
No, dad. l took flowers for
Jenny to thanks her.
542
00:36:43,500 --> 00:36:44,540
You got flowers!
543
00:36:44,625 --> 00:36:47,790
Why do you thank in a way that
people come to abuse me?
544
00:36:48,333 --> 00:36:51,499
l'm ashamed even to walk with you.
Give it to me.
545
00:36:51,791 --> 00:36:53,040
l feel like slapping you.
546
00:36:56,125 --> 00:37:00,207
Then slap me. Where are you going?
547
00:37:01,750 --> 00:37:05,832
Jenny slapped on one cheek.
You slap on the other.
548
00:37:06,791 --> 00:37:07,874
He wants to slap me.
549
00:37:09,916 --> 00:37:10,957
What?
550
00:37:12,458 --> 00:37:13,499
Get lost.
551
00:37:19,416 --> 00:37:21,165
What did l do now?
552
00:37:22,375 --> 00:37:23,624
You too? -What?
553
00:37:25,458 --> 00:37:27,957
You stammer like me.
554
00:37:28,166 --> 00:37:32,624
Yes, only when l'm upset..
555
00:37:34,625 --> 00:37:38,624
l'm so sorry.
That day l didn't know.
556
00:37:39,833 --> 00:37:40,915
l thought..
557
00:37:41,583 --> 00:37:43,415
Come on. You slap me today.
558
00:37:45,458 --> 00:37:46,582
No, l can't do this.
559
00:37:46,666 --> 00:37:49,832
Please slap me just once.
l'll feel better.
560
00:37:50,833 --> 00:37:52,374
But how can l, Jenny? No.
561
00:37:52,458 --> 00:37:55,207
lf you don't listen to me,
l'll get angry again.
562
00:38:00,083 --> 00:38:02,082
Jenny, tell me something else.
l'll do it.
563
00:38:02,333 --> 00:38:03,832
Promise? -Yes.
564
00:38:04,791 --> 00:38:06,374
But don't tell me anything
difficult.
565
00:38:08,333 --> 00:38:11,540
Then treat me to spicy fitters
and mint sauce.
566
00:38:13,125 --> 00:38:14,165
Ok. Ok.
567
00:38:31,750 --> 00:38:34,207
Come. Come,
Jenny. Welcome to Happy Club.
568
00:38:34,750 --> 00:38:38,332
Don't be sorry for past, don't
worry for future. -Be happy today.
569
00:38:38,416 --> 00:38:41,165
This is the rule of our Happy
Club. Right, friends? -Yes.
570
00:38:42,208 --> 00:38:43,624
l envy you. -Thank you.
571
00:38:44,166 --> 00:38:45,207
What did it mean?
572
00:38:49,166 --> 00:38:52,332
lt means..No.
573
00:38:54,750 --> 00:38:57,207
lt means l wish l were like you.
574
00:38:57,333 --> 00:38:59,832
You've become like us.
Now you're a member of Happy Club.
575
00:39:00,166 --> 00:39:01,249
That too, for free.
576
00:39:01,750 --> 00:39:03,665
And we all are of one colour.
Happy colour.
577
00:39:04,166 --> 00:39:05,915
And this club will always
keep you Happy.
578
00:39:06,125 --> 00:39:07,165
Right.
579
00:39:08,041 --> 00:39:10,415
Thanks. lt's a great place.
580
00:39:12,166 --> 00:39:13,207
What's this?
581
00:39:15,541 --> 00:39:16,790
Something is fishy.
582
00:39:17,333 --> 00:39:19,624
No, it's me. Look at my face.
583
00:39:20,791 --> 00:39:23,915
Yes, but body is of Salman Khan.
584
00:39:24,000 --> 00:39:25,999
No, it's mine. l clicked it here.
585
00:39:27,208 --> 00:39:30,374
Prem, l'm Salman's fan.
l've his many photos.
586
00:39:30,708 --> 00:39:31,832
Maybe this one too.
587
00:39:32,750 --> 00:39:35,165
This one is mine.
l can understand your problem.
588
00:39:35,541 --> 00:39:38,290
Actually our bodies are same.
589
00:39:38,958 --> 00:39:39,999
l'd trained him.
590
00:39:45,083 --> 00:39:47,374
Jenny,
l'd double flu two months ago.
591
00:39:48,000 --> 00:39:51,332
Jaundice and malaria.
So the body has squeezed a little.
592
00:39:51,708 --> 00:39:53,457
lt'll become like Sallu
in 2-3 months.
593
00:39:54,333 --> 00:39:57,124
Sallu. You really know Salman?
594
00:39:58,125 --> 00:39:59,165
Do l know him?
595
00:39:59,333 --> 00:40:03,124
He'll be Salman Khan for you.
But he's my friend.
596
00:40:03,208 --> 00:40:04,415
l can't believe it.
597
00:40:04,500 --> 00:40:06,165
Look, she doesn't believe me.
598
00:40:06,250 --> 00:40:07,624
She recognized you quickly.
599
00:40:07,708 --> 00:40:09,082
lt took us years. -Shut up!
600
00:40:09,416 --> 00:40:10,790
They all are kidding.
601
00:40:10,875 --> 00:40:13,165
Prem, introduce me to Salman once.
602
00:40:13,375 --> 00:40:15,207
l'll take you to his house.
603
00:40:15,458 --> 00:40:18,665
l'll say, my friend Jenny is here.
Serve her pilaf.
604
00:40:19,041 --> 00:40:21,040
That will be the best
day of my life.
605
00:40:21,541 --> 00:40:24,124
Really?
Phone Sallu, l'll talk to him now.
606
00:40:24,208 --> 00:40:25,874
Let it be.
He'll be busy in shooting.
607
00:40:32,583 --> 00:40:34,040
So many books.
608
00:40:35,416 --> 00:40:37,124
You aren't allowed to shout here.
609
00:40:37,833 --> 00:40:40,582
So many books?
Does anyone read them?
610
00:40:41,208 --> 00:40:42,749
lt's written to be read.
611
00:40:45,666 --> 00:40:47,082
What will he do by reading it?
612
00:40:51,958 --> 00:40:53,124
Why did you come here?
613
00:40:53,666 --> 00:40:57,082
Actually l was passing by.
So l thought of meeting you.
614
00:40:58,000 --> 00:41:00,040
Jenny, how do you work here?
615
00:41:01,291 --> 00:41:02,624
Don't you feel suffocated?
616
00:41:03,000 --> 00:41:05,415
ln fact l like it here.
l feel safe.
617
00:41:07,041 --> 00:41:08,707
All my books here are my friends.
618
00:41:09,625 --> 00:41:10,665
Friends?
619
00:41:10,875 --> 00:41:13,999
Yes.
Books are best friends of humans.
620
00:41:14,416 --> 00:41:15,582
They're always with us.
621
00:41:16,458 --> 00:41:20,082
They neither demand nor complain.
They just support us.
622
00:41:20,916 --> 00:41:21,957
Just like me.
623
00:41:22,583 --> 00:41:24,540
Really? You too will support me?
624
00:41:25,541 --> 00:41:28,249
Always, Jenny.
No complaints, no demand.
625
00:41:34,791 --> 00:41:36,957
You're mad. -Thank you.
626
00:41:37,875 --> 00:41:39,999
You're funny. -Thank you, Jenny.
627
00:41:42,958 --> 00:41:44,874
What happened?
-Salman Khan has come.
628
00:41:45,708 --> 00:41:46,749
Salman!
629
00:41:51,583 --> 00:41:53,624
God, how did he come here?
630
00:41:54,250 --> 00:41:57,332
Prem, your friend Salman is here.
Prem.
631
00:42:00,875 --> 00:42:02,415
Come, Prem. -Yes, Jenny.
632
00:42:03,166 --> 00:42:05,207
Please introduce me to him.
Please.
633
00:42:05,625 --> 00:42:08,040
Yes. Why not? Sure. -Then come.
634
00:42:08,333 --> 00:42:11,124
Jenny, we can't meet him in this
crowd. We'll go to his house.
635
00:42:11,333 --> 00:42:14,582
God knows when we'll get a chance.
He's here so call him.
636
00:42:14,875 --> 00:42:15,915
Really? -Yes.
637
00:42:19,041 --> 00:42:22,082
Sallu. Sallu!
638
00:42:22,833 --> 00:42:23,874
Sallu!
639
00:42:26,958 --> 00:42:28,999
Who called me Sallu? l'll see.
640
00:42:29,583 --> 00:42:32,957
He's coming. He's coming.
641
00:42:35,791 --> 00:42:36,832
He's coming.
642
00:42:52,708 --> 00:42:53,790
Who called me Sallu?
643
00:42:55,041 --> 00:42:56,124
Your friend.
644
00:42:56,208 --> 00:42:59,999
Friend? Let me see my friend.
645
00:43:05,875 --> 00:43:07,999
l've seen this face
for the first time.
646
00:43:08,250 --> 00:43:11,332
Sallu, l didn't come home
once, so you're so angry.
647
00:43:12,083 --> 00:43:14,207
Hey, when did you come home?
648
00:43:15,000 --> 00:43:17,832
Don't be angry, Sallu.
l'll come home to eat pilaf.
649
00:43:18,708 --> 00:43:21,582
Forget home,
even if l see you on road..
650
00:43:21,666 --> 00:43:24,790
..l'll change the design
of your face.
651
00:43:26,333 --> 00:43:27,665
Did you see our friendship?
652
00:43:27,750 --> 00:43:29,415
Jenny, go and get autograph book.
-Ok.
653
00:43:29,500 --> 00:43:31,082
This will go on. -One minute. -Go.
654
00:43:31,875 --> 00:43:37,332
Brother Salman, sorry. Actually
l like Jenny very much. -Oh!
655
00:43:37,416 --> 00:43:39,540
And Jenny likes you.
She's your fan.
656
00:43:39,833 --> 00:43:43,207
Ok. -l lied that you're my
friend to impress her.
657
00:43:43,458 --> 00:43:44,832
What else did you say to her?
658
00:43:44,916 --> 00:43:47,124
That l taught to body building.
659
00:43:49,000 --> 00:43:50,040
Prem.
660
00:43:50,291 --> 00:43:54,207
Your thighs are loose, Sallu.
Don't you do what l taught you?
661
00:43:54,416 --> 00:43:57,915
l'll do that too. Won't you
introduce your friend to me.
662
00:43:58,291 --> 00:44:00,999
Yes. Jenny, Salman Khan.
663
00:44:01,083 --> 00:44:03,040
You're so scared as if
you're introducing..
664
00:44:03,250 --> 00:44:04,540
..my girlfriend as yours.
665
00:44:05,000 --> 00:44:06,874
Did you see?
He's mad and funny like me.
666
00:44:09,125 --> 00:44:10,624
Jenny!
667
00:44:11,208 --> 00:44:14,040
Jennifer, he's my good friend.
668
00:44:14,583 --> 00:44:17,374
Such friends are rare.
Don't lose him.
669
00:44:19,083 --> 00:44:20,124
Take this.
670
00:44:20,916 --> 00:44:26,374
Listen, come home with Jenny
to eat pilaf. Bye.
671
00:44:29,208 --> 00:44:31,915
You're very good. l like you.
672
00:44:33,166 --> 00:44:35,582
My God! Oh my God!
673
00:44:36,041 --> 00:44:38,707
'You're very good. l like you.'
674
00:44:39,458 --> 00:44:40,790
'You're very good.'
675
00:44:41,375 --> 00:45:05,415
You're very good. l like you.
676
00:45:06,666 --> 00:45:07,832
Did you say something?
677
00:45:08,250 --> 00:45:10,457
You're very good. l like you.
678
00:45:12,708 --> 00:45:13,749
Thank you, son.
679
00:45:16,541 --> 00:45:18,040
You're very good. l like you.
680
00:45:18,125 --> 00:45:20,165
You started in the morning.
Our son will hear you.
681
00:45:20,250 --> 00:45:21,915
Our son has said that.
682
00:45:22,500 --> 00:45:24,415
He told me l'm very good.
683
00:45:24,500 --> 00:45:26,957
What? -Yes. You can ask him.
684
00:45:28,750 --> 00:45:32,124
You're very good. l like you.
685
00:45:33,541 --> 00:45:34,582
Naughty!
686
00:45:38,000 --> 00:45:41,040
Tell Jenny how you feel
as soon as possible.
687
00:45:41,708 --> 00:45:45,832
No, it will be dangerous.
What if she refuses?
688
00:45:46,750 --> 00:45:49,249
l'll be heart-broken.
689
00:45:49,500 --> 00:45:51,790
She might say yes too. -Yes.
690
00:45:53,375 --> 00:45:56,999
lt's more dangerous. What if my
heart fails because ofjoy?
691
00:46:22,541 --> 00:46:40,082
"Come in my dreams and steal
my sleep, damsel."
692
00:46:40,708 --> 00:46:47,374
"Charm me and steal my heart."
693
00:46:47,833 --> 00:46:54,749
"l see you wherever l look."
694
00:46:55,500 --> 00:47:09,707
"Take my love saga to its
destination, it's up to you."
695
00:47:27,500 --> 00:47:35,124
"l've been waiting for
long for love."
696
00:47:35,208 --> 00:47:41,999
"What can l do to make you mine?"
697
00:47:42,083 --> 00:47:49,665
"Should l use magic to
show my love to you?"
698
00:47:50,041 --> 00:48:04,290
"Take my love saga to its
destination, it's up to you."
699
00:48:26,000 --> 00:48:33,040
"How should l tell you
how l feel about you?"
700
00:48:33,166 --> 00:48:40,165
"lt's time we exchange
our hearts."
701
00:48:40,250 --> 00:48:47,999
"l can in a dilemma how to
express my feelings."
702
00:48:48,208 --> 00:49:02,624
"Take my love saga to its
destination, it's up to you."
703
00:49:06,750 --> 00:49:09,332
You're no match for Jenny.
704
00:49:10,250 --> 00:49:13,332
She's a graduate and you failed in
ninth grade. -She has a class..
705
00:49:13,416 --> 00:49:14,707
..but you don't.
706
00:49:14,791 --> 00:49:16,207
Friends, what are you saying?
707
00:49:16,625 --> 00:49:19,415
You're vegetarian and she's
non- Vegetarian .
708
00:49:19,500 --> 00:49:25,374
What? -Chicken,
mutton, she eats everything. -Oh!
709
00:49:25,458 --> 00:49:27,249
She even eats trotters.
710
00:49:27,708 --> 00:49:31,332
You can't even hear it,
but she relishes on it.
711
00:49:32,291 --> 00:49:34,082
Tell me, how can you two unite?
712
00:49:34,166 --> 00:49:35,207
Tell us.
713
00:49:36,250 --> 00:49:37,290
You can do it.
714
00:49:37,375 --> 00:49:38,582
Hurry up!
715
00:49:39,625 --> 00:49:41,124
Yes, that's more like it.
716
00:49:42,916 --> 00:49:44,249
Wow! Great Kebab!
717
00:49:45,000 --> 00:49:46,374
This is very tasty. Eat it.
718
00:49:46,458 --> 00:49:47,999
lt's raw. Tell him to cook more.
719
00:49:48,416 --> 00:49:51,165
lt will melt if he cooks more.
Eat it.
720
00:50:02,458 --> 00:50:04,499
lt's tasty. Very tasty.
721
00:50:05,166 --> 00:50:06,207
l told you, man.
722
00:50:07,416 --> 00:50:09,165
That's why my Jenny likes it.
723
00:50:10,166 --> 00:50:11,332
Oh God!
724
00:50:13,208 --> 00:50:18,415
Sharda, don't let his hand
light my funeral pyre.
725
00:50:19,291 --> 00:50:20,999
lt's holding a chicken leg.
726
00:50:21,083 --> 00:50:23,832
Don't say that.
lt's made even in your hotel.
727
00:50:24,291 --> 00:50:26,540
Business and religion
are separate.
728
00:50:26,875 --> 00:50:30,540
This fool was idle!
Now he's defiled too.
729
00:50:30,666 --> 00:50:31,874
Oh God!
730
00:50:59,583 --> 00:51:00,665
Good evening, Jesus.
731
00:51:02,291 --> 00:51:06,582
l'm Prem Shankar Sharma.
l came for first time here.
732
00:51:08,000 --> 00:51:10,915
You're Jenny's God. My God..
733
00:51:11,875 --> 00:51:14,790
..is Lord Shiva in the
temple at the corner.
734
00:51:16,083 --> 00:51:19,624
You know Bholenath.
Ask him. l go there daily.
735
00:51:21,458 --> 00:51:26,540
Jesus,
for Jenny l'm eating mutton.
736
00:51:28,166 --> 00:51:30,249
l've desecrated my religion.
737
00:51:32,916 --> 00:51:36,374
Bholenath is angry.
l can't go there.
738
00:51:37,375 --> 00:51:40,165
You know,
Bholenath has three eyes.
739
00:51:41,000 --> 00:51:45,082
lf he opens his third eyes,
l'll be finished.
740
00:51:51,291 --> 00:51:56,207
Jesus, l like Jenny. l love Jenny.
741
00:51:57,875 --> 00:52:00,374
lf you help me, l can marry Jenny.
742
00:52:02,083 --> 00:52:03,124
Please help.
743
00:52:04,583 --> 00:52:07,082
Jenny is beautiful and classy.
744
00:52:08,375 --> 00:52:12,582
l've no class. Poor fellow.
745
00:52:14,250 --> 00:52:18,957
lf you don't help me,
who will help, Jesus? Please help.
746
00:52:21,000 --> 00:52:25,707
Somehow fix me in Jenny's heart.
747
00:52:27,583 --> 00:52:30,874
Fix it permanently. l thank you
from the bottom of my heart.
748
00:52:32,000 --> 00:52:35,707
Jenny darling, l can't live
without you. lt's a clich?.
749
00:52:37,083 --> 00:52:39,332
l love you. lt's outdate too.
750
00:52:40,666 --> 00:52:43,165
Jenny, l like you a lot. Correct.
751
00:52:43,541 --> 00:52:46,665
Jenny, l like you a lot.
Will you marry me? Oh no!
752
00:52:47,458 --> 00:52:49,249
Jenny, l like you a lot.
753
00:52:49,791 --> 00:52:52,832
l'll always keep you happy.
Correct.
754
00:52:53,000 --> 00:52:55,832
Jenny, l like you a lot.
l'll always keep you happy.
755
00:52:58,208 --> 00:53:00,124
Practicing to say l love you.
-Yes.
756
00:53:02,250 --> 00:53:04,582
Even l'd practiced here a lot.
757
00:53:05,333 --> 00:53:08,124
l waited so much that
l became a waiter.
758
00:53:10,166 --> 00:53:13,040
That fool broke my rhythm.
So what was l saying?
759
00:53:13,875 --> 00:53:15,707
Jenny, l like you a lot.
760
00:53:16,083 --> 00:53:19,082
l'll happy keep you happy.
Will you be my life partner.
761
00:53:20,166 --> 00:53:22,374
First class.
-Happy birthday, Prem.
762
00:53:22,458 --> 00:53:23,915
Oh! Happy birthday.
763
00:53:24,375 --> 00:53:25,707
lt's your birthday.
764
00:53:25,791 --> 00:53:27,332
Yes. Thank you.
765
00:53:27,625 --> 00:53:28,874
Where are your friends?
766
00:53:28,958 --> 00:53:30,415
They..-Happy Club. -They'll come.
767
00:53:30,500 --> 00:53:32,207
Let's sit and talk.
768
00:53:34,083 --> 00:53:35,124
Thanks.
769
00:53:36,125 --> 00:53:38,832
You were saying that you wanted
to say something to me.
770
00:53:38,916 --> 00:53:40,915
Yes, actually Jenny..
771
00:53:42,125 --> 00:53:44,749
l..l..
772
00:53:45,166 --> 00:53:46,540
Water regular or mineral, sir?
773
00:53:46,625 --> 00:53:47,915
l like mineral water a lot.
774
00:53:48,791 --> 00:53:49,832
l'll get it, sir.
775
00:53:50,875 --> 00:53:52,374
Stupid fool!
776
00:53:52,500 --> 00:53:54,832
l'm very hungry.
Let's eat and talk.
777
00:53:55,083 --> 00:53:56,124
Ok.
778
00:54:10,250 --> 00:54:14,165
You start with salad.
l attack chicken and mutton.
779
00:54:17,666 --> 00:54:22,249
l eat chicken, mutton and all
the non- Vegetarian item.
780
00:54:25,000 --> 00:54:27,040
My friends always say,
you should've been..
781
00:54:27,125 --> 00:54:29,124
..born in a Christian,
not Hindu family.
782
00:54:29,625 --> 00:54:30,665
Really?
783
00:54:30,750 --> 00:54:32,665
My friends say l should've
been born..
784
00:54:32,750 --> 00:54:34,540
..in Hindu not Christian family.
785
00:54:35,083 --> 00:54:36,124
Why?
786
00:54:36,333 --> 00:54:37,707
l'm a pure-vegetarian.
787
00:54:38,750 --> 00:54:39,790
From childhood.
788
00:54:40,041 --> 00:54:42,165
ln fact l don't even like the
smell of non- Veg food.
789
00:54:42,833 --> 00:54:43,874
l can't stand it.
790
00:54:44,875 --> 00:54:46,874
Anyways,
you were saying something.
791
00:54:47,083 --> 00:54:48,749
l'll kill you.
792
00:54:48,833 --> 00:54:51,999
We talk you to eat non-veg food,
not to kill anyone.
793
00:54:52,875 --> 00:54:53,915
We made a mistake.
794
00:54:54,166 --> 00:54:55,582
Did you say l love you or not?
795
00:54:55,666 --> 00:54:58,207
How could l?
You told me to eat mutton.
796
00:54:59,000 --> 00:54:59,999
Sorry, pal.
797
00:55:00,083 --> 00:55:03,082
Your birthday plan failed.
You couldn't talk of marriage.
798
00:55:03,333 --> 00:55:04,707
She talked about it.
799
00:55:04,916 --> 00:55:07,332
Wow! -She talked about marriage.
Congrats.
800
00:55:07,416 --> 00:55:08,832
What did she say?
801
00:55:09,083 --> 00:55:10,165
Tell us.
802
00:55:11,166 --> 00:55:13,332
Tomorrow my friend Sandra
is getting married.
803
00:55:13,625 --> 00:55:14,832
There is a dance party.
804
00:55:16,000 --> 00:55:17,540
Will you be my dance partner?
805
00:55:18,458 --> 00:55:22,040
Your dance partner?
l dance very well. Come, Jenny.
806
00:55:22,708 --> 00:55:23,749
lt's tomorrow.
807
00:55:23,916 --> 00:55:27,249
She made you your dance partner.
Make her life partner. -Yes.
808
00:55:33,458 --> 00:55:34,499
Hi, Jenny.
809
00:55:39,875 --> 00:55:41,540
Cool! -Even you're cool!
810
00:55:41,958 --> 00:55:42,999
Let's dance.
811
00:55:43,833 --> 00:55:45,124
There is a problem, Prem.
812
00:55:45,833 --> 00:55:46,874
What?
813
00:55:47,291 --> 00:55:48,332
Daddy is coming.
814
00:55:48,416 --> 00:55:50,582
lt's good.
He'll dance with aunt Pinky.
815
00:55:50,666 --> 00:55:54,374
No. Actually his friend Braganza?s
son Tony came from Goa.
816
00:55:54,875 --> 00:55:55,915
So?
817
00:55:56,083 --> 00:55:57,874
Daddy wants me to take Tony along.
818
00:55:58,333 --> 00:56:00,540
We'll take him too.
Aren't kids allowed?
819
00:56:00,875 --> 00:56:02,082
Tony isn't a kid.
820
00:56:02,791 --> 00:56:03,832
Hi, Jenny.
821
00:56:04,250 --> 00:56:08,207
You're looking gorgeous, baby.
Beautiful.
822
00:56:08,333 --> 00:56:09,790
Tony, this is my friend Prem.
823
00:56:10,000 --> 00:56:12,457
Oh! l'm sorry. Hi, Prem.
824
00:56:14,000 --> 00:56:15,249
We're getting late now.
825
00:56:15,958 --> 00:56:18,249
This is for the beautiful girl.
826
00:56:18,833 --> 00:56:20,790
Bye, sweet boy.
827
00:56:21,541 --> 00:56:22,582
Come on.
828
00:56:22,666 --> 00:56:26,040
l'm sorry. Bye. -We are going to
have absolutely great time.
829
00:56:29,875 --> 00:56:30,915
Who was he?
830
00:56:31,000 --> 00:56:32,582
Let it be, friend.
My mood is ruined.
831
00:56:32,666 --> 00:56:35,540
lt has to be. lf someone else
takes your girlfriend.
832
00:56:35,750 --> 00:56:38,874
That's fine.
But he called me sweet boy.
833
00:56:39,625 --> 00:56:40,749
ln front of my Jenny.
834
00:56:41,666 --> 00:56:42,832
He insulted President.
835
00:56:44,541 --> 00:56:46,874
Jenny, l've touched many
girls in my life.
836
00:56:49,208 --> 00:56:51,207
But only you've touched my heart.
837
00:56:52,083 --> 00:56:56,665
l even know that l'm the first
boy to have touched you.
838
00:56:59,666 --> 00:57:03,582
Your mother told me you've
no boyfriend, no lover.
839
00:57:06,666 --> 00:57:12,540
You know, Jenny. l'll marry the
girl whom nobody has touched.
840
00:57:16,625 --> 00:57:17,665
Hi, uncle.
841
00:57:17,750 --> 00:57:18,790
Uncle.
842
00:57:20,541 --> 00:57:21,582
l'm not your uncle.
843
00:57:21,916 --> 00:57:26,124
How? You called me sweet boy,
so you're my uncle.
844
00:57:26,625 --> 00:57:29,707
And Jenny,
we've to respect our elders.
845
00:57:30,125 --> 00:57:33,665
Bless me, uncle.
Until you don't apologize..
846
00:57:33,750 --> 00:57:35,415
Sorry. Sorry.
847
00:57:35,916 --> 00:57:38,624
Sweet uncle. Good. Very good.
848
00:57:38,708 --> 00:57:40,332
Ok. Leave us alone now.
849
00:57:40,708 --> 00:57:42,040
He's a strange fellow.
850
00:57:42,541 --> 00:57:44,999
l was saying..the touch..
851
00:57:52,791 --> 00:57:55,290
Oh, Jesus! Who is this boy.
852
00:57:55,583 --> 00:57:57,624
l'm sorry, darling. l'll be back.
853
00:57:58,708 --> 00:57:59,749
Hi!
854
00:58:03,916 --> 00:58:06,790
Thank God you came.
Tony is such a pain.
855
00:58:08,000 --> 00:58:10,999
Don't worry, Jenny.
l can't leave you in problem.
856
00:58:11,291 --> 00:58:12,499
But what if he returns?
857
00:58:12,625 --> 00:58:14,332
No problem.
l'll drive him away again.
858
00:58:14,875 --> 00:58:16,790
lf you wish, everything is easy.
859
00:58:17,750 --> 00:58:19,165
Hi, Sandra! -Hi.
860
00:58:19,583 --> 00:58:21,874
You look beautiful.
-Thank you. Enjoying.
861
00:58:25,000 --> 00:58:26,415
Prem. He's my friend.
862
00:58:27,250 --> 00:58:30,165
Hi, Prem.
This is my husband Peter.
863
00:58:30,291 --> 00:58:33,665
Hi.
So you're Jenny's dance partner.
864
00:58:33,750 --> 00:58:35,124
Hi, Sandra. -Hi.
865
00:58:35,416 --> 00:58:37,207
Excuse me. -Have fun, guys. -Bye.
866
00:58:38,750 --> 00:58:40,957
Prem,
there is still time for the dance.
867
00:58:41,666 --> 00:58:44,957
l know, Jenny. l was warming up.
868
00:58:49,083 --> 00:58:50,332
Your party is over, man.
869
00:58:51,000 --> 00:58:54,124
Bye. -What a party!
What a stupid friend you've!
870
00:58:56,000 --> 00:58:58,082
Shall we talk alone?
871
00:59:01,125 --> 00:59:04,040
Jenny! You must come to Goa.
872
00:59:04,125 --> 00:59:06,624
Hi. -How are you, guys?
873
00:59:08,375 --> 00:59:09,540
Tony. -Sorry.
874
00:59:10,458 --> 00:59:11,499
You fool!
875
00:59:17,333 --> 00:59:19,540
You know what? l've to..
876
00:59:23,458 --> 00:59:24,540
Tony!
877
00:59:27,083 --> 00:59:30,749
Beautiful lady, come.
You look great today.
878
00:59:30,875 --> 00:59:32,540
A flower for you, beautiful!
879
00:59:34,708 --> 00:59:36,749
What happened, darling?
-He kicked me. -Mistake.
880
00:59:37,083 --> 00:59:39,332
You kicked colonel's wife.
-lt was a mistake.
881
00:59:39,458 --> 00:59:41,540
Donkey. -Sir. -Come out!
882
00:59:41,833 --> 00:59:43,540
Hi. -Hi.
883
00:59:53,208 --> 00:59:54,665
Get up, you rogue!
884
00:59:59,250 --> 01:00:00,915
Why don't you understand, Jenny?
885
01:00:01,250 --> 01:00:03,999
This boy doesn't deserve
to be with us.
886
01:00:12,791 --> 01:00:15,040
How did it come here?
Sorry, Jenny.
887
01:00:15,125 --> 01:00:16,374
l'll be back. Please.
888
01:00:19,125 --> 01:00:20,165
Hi.
889
01:00:26,041 --> 01:00:28,040
Tony,
why are you walking like this?
890
01:00:28,125 --> 01:00:29,249
Ah! l'm very busy.
891
01:00:31,541 --> 01:00:33,374
His trouser is dirty.
892
01:00:33,458 --> 01:00:35,374
No,
l think he has stomach disorder.
893
01:00:46,083 --> 01:00:47,124
Hey, man!
894
01:01:00,458 --> 01:01:02,665
"Rock the world, friends!"
895
01:01:08,958 --> 01:01:13,207
"Come on!
l can dance and stun the world!"
896
01:01:22,000 --> 01:01:24,082
"Come in my arms, baby!"
897
01:01:26,458 --> 01:01:29,832
"Rock the world.
Spread your charm!"
898
01:01:30,666 --> 01:01:34,790
"Rock the world.
Dance merrily, dear!"
899
01:01:39,583 --> 01:01:42,749
"Rock the world.
Spread your charm!"
900
01:01:43,916 --> 01:01:48,249
"Rock the world.
Show it to them, dear!"
901
01:02:00,708 --> 01:02:04,957
"Come if you've the guts.
l'll dance and woo everyone."
902
01:02:11,458 --> 01:02:15,499
Oh boy! That was so much,
fun! Did you enjoy it? -Yeah!
903
01:02:15,750 --> 01:02:17,457
Yes, Jenny. Did you like my dance?
904
01:02:17,875 --> 01:02:21,332
You were rocking.
You're not less than a hero.
905
01:02:23,291 --> 01:02:24,499
What happened? -Nothing.
906
01:02:25,041 --> 01:02:27,832
Jenny,
l feel elated when you're happy.
907
01:02:28,083 --> 01:02:29,249
You happy. l happy.
908
01:02:29,916 --> 01:02:32,540
Today l'm very happy
for Sandra also.
909
01:02:32,958 --> 01:02:34,082
She found a nice boy.
910
01:02:34,500 --> 01:02:35,915
What do you mean by 'Nice boy'?
911
01:02:36,458 --> 01:02:41,665
l mean, the boy who has a good
job and does work on time..
912
01:02:42,541 --> 01:02:47,165
..and who is honest and gives
time to his family too.
913
01:02:48,625 --> 01:02:52,082
That's it. This will make any
girl ready to get married.
914
01:02:52,333 --> 01:02:53,957
Yes. Any girl will be ready.
915
01:03:26,458 --> 01:03:27,499
Prem!
916
01:03:30,291 --> 01:03:31,582
l'm going to work, mother.
917
01:03:35,541 --> 01:03:37,624
Hi, Prem. -Hi, Jenny.
918
01:03:37,750 --> 01:03:41,332
l want..-l got a job.
And l've to reach on time.
919
01:03:41,458 --> 01:03:43,082
Ok. Bye.
920
01:04:28,708 --> 01:04:30,790
Hello. -Prem, l've something
important to tell you.
921
01:04:30,875 --> 01:04:34,165
Jenny, l'm on duty.
l work honestly.
922
01:04:34,291 --> 01:04:37,707
And during work l don't talk.
Sorry, Jenny. Bye.
923
01:04:53,416 --> 01:04:54,457
Prem.
924
01:04:55,291 --> 01:04:57,790
Sorry, Jenny. l go home on time.
925
01:04:58,000 --> 01:05:00,707
lt's important to give time
to family too. Bye.
926
01:05:07,958 --> 01:05:12,207
My first hard earned money.
5000 rupees.
927
01:05:13,583 --> 01:05:15,165
lt feels nice to count them,
friends.
928
01:05:16,000 --> 01:05:17,207
Jenny will be happy too?
929
01:05:17,291 --> 01:05:19,624
She'll be very happy.
930
01:05:20,000 --> 01:05:22,957
Go and talk to her.
You've not met her for a month.
931
01:05:23,708 --> 01:05:26,582
l stayed away from her to get her.
932
01:05:26,916 --> 01:05:27,957
Stop.
933
01:05:29,333 --> 01:05:31,290
Lakhan, where is Prem? -Wait.
l'll call him.
934
01:05:31,375 --> 01:05:32,415
Prem.
935
01:05:35,291 --> 01:05:36,374
Jenny, wait. Coming.
936
01:05:36,458 --> 01:05:38,624
No.
l'm in a hurry. Daisy is with me.
937
01:05:38,708 --> 01:05:39,915
Why is your phone turned off.
938
01:05:40,000 --> 01:05:42,290
Jenny,
battery of my phone..-Take this.
939
01:05:44,375 --> 01:05:45,415
Bye.
940
01:05:50,625 --> 01:05:52,582
Jenny gave me something.
-What is it?
941
01:05:54,333 --> 01:05:55,374
Stone.
942
01:05:55,958 --> 01:05:57,915
She threw stone.
-Something is written on it.
943
01:05:58,500 --> 01:06:00,957
She gave me a letter.
944
01:06:02,333 --> 01:06:06,540
l've to tell you something
important about my life.
945
01:06:07,541 --> 01:06:09,999
Come to Boat club at 1 1 tomorrow.
946
01:06:10,291 --> 01:06:11,582
Oh! Very good.
947
01:06:12,166 --> 01:06:15,874
She wants to talk to me about
her life. What could it be?
948
01:06:16,166 --> 01:06:18,540
That same thing that
you couldn't say.
949
01:06:18,875 --> 01:06:20,415
What are you saying? Really?
950
01:06:20,833 --> 01:06:22,040
Yes.
951
01:06:46,791 --> 01:06:48,582
Hi, Jenny. -Hi.
952
01:06:57,875 --> 01:07:01,207
You wanted to talk
about your life..
953
01:07:01,875 --> 01:07:02,915
Yes.
954
01:07:08,458 --> 01:07:09,499
Tell me.
955
01:07:17,916 --> 01:07:18,957
By the way, Jenny..
956
01:07:21,000 --> 01:07:25,082
..even l'd to talk about my life.
957
01:07:29,333 --> 01:07:30,374
Tell me.
958
01:07:31,708 --> 01:07:32,749
You go first.
959
01:07:36,541 --> 01:07:37,582
You first.
960
01:07:41,458 --> 01:07:42,499
Ok.
961
01:07:43,750 --> 01:07:48,957
Jenny, l..l like you a lot.
962
01:07:50,083 --> 01:07:51,540
l'll always keep you happy.
963
01:07:55,041 --> 01:07:56,374
Will you be my life partner.
964
01:08:01,708 --> 01:08:02,749
Jenny, tell me.
965
01:08:04,541 --> 01:08:05,582
What can l say?
966
01:08:07,625 --> 01:08:12,499
You've said what l
came to tell you.
967
01:08:19,666 --> 01:08:26,790
"Now that you've proposed to me.."
968
01:08:27,625 --> 01:08:34,832
"..l too feel like saying
l love you."
969
01:08:34,958 --> 01:08:40,540
"l'm falling in love with you."
970
01:08:41,583 --> 01:08:48,374
"l'm losing myself
since l met you."
971
01:08:50,875 --> 01:08:56,165
"l'm falling in love with you."
972
01:08:57,541 --> 01:09:03,957
"l'm losing myself
since l met you."
973
01:09:30,666 --> 01:09:35,290
"l yearn to touch you."
974
01:09:35,583 --> 01:09:42,749
"My heart beckons you
to come to me."
975
01:09:42,833 --> 01:09:47,207
"Come for dewdrops are
showering too."
976
01:09:47,625 --> 01:09:54,582
"The season is gesturing
you to come to me."
977
01:09:55,500 --> 01:10:03,499
"Take me in your arms."
978
01:10:03,625 --> 01:10:10,332
"l accept, l'm in love too."
979
01:10:10,916 --> 01:10:16,374
"l'm falling in love with you."
980
01:10:17,458 --> 01:10:24,749
"l'm losing myself
since l met you."
981
01:10:26,500 --> 01:10:29,540
You broke my dream. Sorry.
982
01:10:29,875 --> 01:10:32,374
You should've ring the
bell like this.
983
01:10:32,958 --> 01:10:33,999
Why?
984
01:10:34,125 --> 01:10:37,915
How would a blind man know a
blind man is approaching?
985
01:10:38,125 --> 01:10:40,749
l'm not blind.
986
01:11:29,375 --> 01:11:31,249
Prem. What happened?
987
01:11:33,000 --> 01:11:34,457
What's the matter? -What happened?
988
01:11:35,375 --> 01:11:38,540
Jenny didn't come to boat club.
Even her house is locked.
989
01:11:39,875 --> 01:11:41,290
l don't get it.
990
01:11:43,291 --> 01:11:44,624
lt's Chandar. Talk to him.
991
01:11:45,083 --> 01:11:46,374
Yes, Chandar. lt's Kunnu.
992
01:11:47,458 --> 01:11:48,915
What? Jenny is in Goa?
993
01:11:50,125 --> 01:11:51,165
Yes, Chandar?
994
01:11:55,666 --> 01:11:58,457
l was surprised to see Jenny
in Goa. So l phoned you.
995
01:11:58,875 --> 01:12:01,165
Jenny shouldn't be with
that rogue Tony.
996
01:12:01,416 --> 01:12:03,332
Later l learnt that she's
getting married..
997
01:12:03,416 --> 01:12:04,790
..to Tony day after tomorrow.
998
01:12:07,041 --> 01:12:08,332
You want money?
999
01:12:08,416 --> 01:12:12,207
l don't want it. -Leave it.
1000
01:12:31,333 --> 01:12:33,707
Dad, l've always listened to you.
1001
01:12:34,833 --> 01:12:38,290
l never said no to
you for anything.
1002
01:12:39,083 --> 01:12:42,999
But marriage..
1003
01:12:44,458 --> 01:12:47,957
lt's my life.
1004
01:12:48,500 --> 01:12:51,665
ls your life different from ours,
Jenny.
1005
01:12:52,458 --> 01:12:53,582
Please don't force me.
1006
01:12:54,125 --> 01:12:56,999
Why don't you want to marry Tony?
1007
01:12:57,416 --> 01:12:58,749
He's handsome and dashing.
1008
01:12:59,125 --> 01:13:03,290
And he's rich. Briganza will
make our present and future.
1009
01:13:03,791 --> 01:13:04,832
Mother..
1010
01:13:06,250 --> 01:13:09,207
l love someone else.
1011
01:13:10,166 --> 01:13:11,207
Yes.
1012
01:13:11,750 --> 01:13:14,457
Daddy, l love someone.
1013
01:13:15,083 --> 01:13:18,040
Daddy, she has a lover.
l won't marry her.
1014
01:13:18,291 --> 01:13:19,332
Mrs. Pinto.
1015
01:13:19,750 --> 01:13:22,957
lt's not so.
Jenny is a clean girl.
1016
01:13:23,375 --> 01:13:26,124
She has no boyfriend.
No love. She's lying.
1017
01:13:26,208 --> 01:13:28,749
No, it's true.
1018
01:13:30,458 --> 01:13:32,249
l'm telling the truth.
1019
01:13:32,375 --> 01:13:33,415
Enough!
1020
01:13:36,000 --> 01:13:37,957
Briganza, gives you two choices.
1021
01:13:39,291 --> 01:13:41,749
Either say 'l do' in front
of priest tomorrow..
1022
01:13:42,875 --> 01:13:45,624
..and become legal
wife of my Tony.
1023
01:13:46,958 --> 01:13:50,207
lf you say 'No' tomorrow
night Tony..
1024
01:13:50,916 --> 01:13:53,707
..will forcefully make
you his wife.
1025
01:13:54,083 --> 01:13:55,124
Do you understand?
1026
01:14:11,125 --> 01:14:15,374
Jenny.
1027
01:14:29,333 --> 01:14:31,999
Jenny, don't worry. l'm here.
1028
01:14:32,750 --> 01:14:33,957
Jenny, control yourself.
1029
01:14:34,666 --> 01:14:35,707
Come on, Jenny.
1030
01:14:36,333 --> 01:14:41,332
l was just thinking about you.
1031
01:14:42,291 --> 01:14:43,582
And you came.
1032
01:14:44,125 --> 01:14:46,665
Why wouldn't l come.
1033
01:14:47,125 --> 01:14:50,165
How can l leave you in problem?
1034
01:14:51,166 --> 01:14:55,749
They want me to marry Tony.
1035
01:14:56,458 --> 01:14:58,374
l heard, Jenny.
1036
01:15:01,125 --> 01:15:03,290
Say yes for the wedding.
1037
01:15:05,666 --> 01:15:06,790
Don't worry.
1038
01:15:07,666 --> 01:15:12,165
When you go out with them,
we'll kidnap you on the way.
1039
01:15:13,666 --> 01:15:15,207
ls it possible?
1040
01:15:16,500 --> 01:15:20,290
Double possible. We're champions
in kidnapping girls.
1041
01:15:20,666 --> 01:15:21,707
You know.
1042
01:15:25,666 --> 01:15:29,874
Yes, Jenny.
Leave for church with a smile.
1043
01:15:30,333 --> 01:15:33,957
l promise, we'll make them
weep and flee with you.
1044
01:15:35,125 --> 01:15:37,165
Then you and l..
1045
01:15:37,458 --> 01:15:39,457
Rahul. lnform him too. -Yes.
1046
01:15:39,666 --> 01:15:41,374
l'll..-Who is Rahul?
1047
01:15:42,791 --> 01:15:45,540
Rahul..Oh my God!
1048
01:15:46,666 --> 01:15:49,790
l'm so sorry.
1049
01:15:50,416 --> 01:15:54,915
Rahul Chalan.
We used to study together.
1050
01:15:55,666 --> 01:16:00,332
Then he moved to Canada.
He returned last month.
1051
01:16:01,958 --> 01:16:05,832
l tried to tell you about
him many times.
1052
01:16:06,250 --> 01:16:11,540
But you were so buy these days,
l couldn't meet you.
1053
01:16:12,666 --> 01:16:16,457
And that day even in Boat club..
1054
01:16:17,458 --> 01:16:21,165
..l wanted to tell
you about Rahul.
1055
01:16:28,000 --> 01:16:32,332
He's a nice guy. You'd like him.
1056
01:16:37,041 --> 01:16:41,457
He loves me very much.
1057
01:16:42,791 --> 01:16:47,749
l love him too.
And we want to marry.
1058
01:16:52,208 --> 01:16:53,957
Prem, are you alright?
1059
01:17:26,625 --> 01:17:29,332
How far is the church, Tony?
-lt's very close, Jenny.
1060
01:17:29,416 --> 01:17:32,165
Really? -Even l'm impatient
to get married.
1061
01:17:32,583 --> 01:17:34,749
But this new driver
drives so slowly..
1062
01:17:34,833 --> 01:17:36,374
..that dad's car went ahead.
1063
01:17:36,958 --> 01:17:39,374
Which fool hired you?
-Your dad, sir.
1064
01:17:39,708 --> 01:17:40,749
l'm sorry.
1065
01:17:40,833 --> 01:17:42,582
Drive faster. -No, slow.
1066
01:17:43,583 --> 01:17:45,332
l feel giddy when it's fast. -Ok.
1067
01:17:45,958 --> 01:17:46,999
Don't worry, madam.
1068
01:17:48,041 --> 01:17:49,874
l'm Chalu Chaplin,
driver of Happy Club.
1069
01:17:50,333 --> 01:17:53,374
Hey, l've seen you before.
-Sure, sir.
1070
01:17:53,666 --> 01:17:56,207
Snap of my boss,
Charlie Chaplin is everywhere.
1071
01:17:56,291 --> 01:17:58,915
Yes, correct.
Even l saw it. -You too.
1072
01:17:59,000 --> 01:18:00,707
l'll take you to your
destination..
1073
01:18:00,833 --> 01:18:02,457
..by short route and you'll happy.
1074
01:18:02,541 --> 01:18:04,040
And sir will feel giddy. -Ok.
1075
01:18:19,166 --> 01:18:20,332
Lily! Lily!
1076
01:18:23,750 --> 01:18:26,457
You blind fools!
l won't spare you.
1077
01:18:26,541 --> 01:18:27,582
l'm sorry.
1078
01:18:27,875 --> 01:18:30,374
What have you done?
-You told me to drive fast.
1079
01:18:30,458 --> 01:18:33,582
Yes, you did.
-My children, Lily, Bily..
1080
01:18:33,708 --> 01:18:35,540
Small kids..-Kids? -Hen's chicks.
1081
01:18:35,625 --> 01:18:37,040
Two went here and two there.
1082
01:18:37,208 --> 01:18:38,790
Police. -No.
1083
01:18:42,708 --> 01:18:44,874
Give me your license.
1084
01:18:44,958 --> 01:18:47,540
License? l don't have it.
1085
01:18:49,041 --> 01:18:51,540
Park the car this side.
-Officer, it's my wedding today.
1086
01:18:51,625 --> 01:18:54,207
l'm already late.
-You can't drive without license.
1087
01:18:54,333 --> 01:18:55,374
This is a rule.
1088
01:18:55,458 --> 01:18:58,582
Correct. Rule is a rule.
-What a rule! l'll pull over.
1089
01:18:58,708 --> 01:19:01,457
Quick. -Nonsense! You're driving.
Ask him for license.
1090
01:19:01,583 --> 01:19:03,040
How can l get license, sir?
1091
01:19:04,416 --> 01:19:05,499
l'm Chalu Chaplin.
1092
01:19:06,166 --> 01:19:08,832
l learnt driving by stealing cars.
1093
01:19:09,541 --> 01:19:10,999
But l didn't steal license yet.
1094
01:19:11,541 --> 01:19:14,374
Oh God! He's a honest boy.
He's confessing.
1095
01:19:14,458 --> 01:19:16,624
Spare him and arrest him.
1096
01:19:16,916 --> 01:19:19,124
No..-Get out! -Save me, God.
1097
01:19:19,500 --> 01:19:20,832
l remembered. l've license.
1098
01:19:21,875 --> 01:19:23,749
l keep it under the seat.
1099
01:19:28,208 --> 01:19:31,915
Correct. Why did government give
you license. -To drive.
1100
01:19:32,083 --> 01:19:33,332
And what are you driving?
1101
01:19:33,416 --> 01:19:35,624
He's enjoying with madam
in back seat.
1102
01:19:35,708 --> 01:19:37,457
You don't drive even though
you've license.
1103
01:19:37,541 --> 01:19:39,207
You're insulting the government.
-No.
1104
01:19:39,291 --> 01:19:41,999
l'll arrest you.
-Today is my wedding.
1105
01:19:42,500 --> 01:19:43,540
Ok.
1106
01:19:43,750 --> 01:19:46,332
You've license.
So you'll drive? -Ok.
1107
01:19:46,416 --> 01:19:49,832
You don't have license, so you
enjoy with madam in back seat.
1108
01:19:50,375 --> 01:19:52,999
Great, rule!
Tony, take your cap and come.
1109
01:19:53,375 --> 01:19:54,582
Ok. Let's go.
1110
01:19:55,875 --> 01:19:58,457
But who will look for my Lily,
Chily and Bily.
1111
01:19:58,541 --> 01:20:00,582
Yes. -They went this side.
1112
01:20:01,083 --> 01:20:02,124
Here.
1113
01:20:04,750 --> 01:20:07,207
Jenny. Jenny!
1114
01:20:10,833 --> 01:20:11,874
Hello.
1115
01:20:11,958 --> 01:20:14,332
Dad, Jenny fled with the driver.
-What?
1116
01:20:14,958 --> 01:20:17,832
Prem, Tony might follow us.
Drive fast.
1117
01:20:40,333 --> 01:20:41,957
Meet at Karbali bridge
in 1 5 minutes.
1118
01:20:57,250 --> 01:20:58,290
Drive fast.
1119
01:21:17,000 --> 01:21:17,999
Jenny!
1120
01:21:21,000 --> 01:21:22,040
Prem!
1121
01:21:23,750 --> 01:21:24,790
Prem, help.
1122
01:21:25,458 --> 01:21:26,665
Jenny, hold this!
1123
01:21:46,041 --> 01:21:47,165
Prem!
1124
01:22:08,208 --> 01:22:09,415
Brother, there they're.
1125
01:22:50,541 --> 01:22:52,040
Stop the train. There they're.
1126
01:23:04,791 --> 01:23:06,082
Drop the rope!
1127
01:23:52,791 --> 01:23:54,082
Jenny loves someone else!
1128
01:23:55,250 --> 01:23:57,999
She told you this last night,
but you didn't tell us.
1129
01:23:58,666 --> 01:23:59,999
Why did we take so much risk?
1130
01:24:00,291 --> 01:24:02,082
For you and not for that Rahul.
1131
01:24:03,625 --> 01:24:04,790
Jenny loves him, Raju.
1132
01:24:05,083 --> 01:24:07,540
Jenny used you and betrayed you.
1133
01:24:08,750 --> 01:24:09,790
lt's not so.
1134
01:24:10,583 --> 01:24:14,124
Jenny never told me
that she loves me.
1135
01:24:15,041 --> 01:24:17,665
But she knows that you love her.
1136
01:24:24,583 --> 01:24:27,582
How? Even l didn't tell her.
1137
01:24:29,625 --> 01:24:30,707
l couldn't say it.
1138
01:24:32,416 --> 01:24:36,999
Listen, Happy Club's rule is
to unite lovers. -Great!
1139
01:24:37,291 --> 01:24:40,165
We've united many.
We'll unite Jenny and Rahul too.
1140
01:24:41,833 --> 01:24:43,540
Shut down such a Happy club.
1141
01:24:52,708 --> 01:24:53,749
That's Rahul.
1142
01:24:57,500 --> 01:25:00,040
Hi, Rahul. l'm Prem. -Hi, Prem.
1143
01:25:00,750 --> 01:25:03,082
Do you go to gym? -Gym? Yes.
1144
01:25:03,500 --> 01:25:06,290
l go twice in day. -Twice?
1145
01:25:06,583 --> 01:25:09,374
How many rounds do you perform
of dumbbells. -Round?
1146
01:25:10,000 --> 01:25:11,499
Oh! You mean sets. -Yes, sets.
1147
01:25:11,791 --> 01:25:14,874
Not much. Only 5 sets of 20.
1148
01:25:15,166 --> 01:25:16,457
Total 1 00. That's all.
1149
01:25:16,958 --> 01:25:18,249
But your style is wrong.
1150
01:25:18,625 --> 01:25:20,332
Give me. l'll teach you. -Really?
1151
01:25:21,041 --> 01:25:22,082
Take this.
1152
01:25:22,750 --> 01:25:25,790
What happened? -Nothing.
1153
01:25:26,041 --> 01:25:27,540
l'm doing 'Push-ups'. -Like this?
1154
01:25:27,791 --> 01:25:29,582
Yes, it's my style.
1155
01:25:31,375 --> 01:25:33,707
By the way, what problem does
your dad has with Jenny.
1156
01:25:34,000 --> 01:25:36,249
Jenny is Christian and we're
high caste Hindus.
1157
01:25:36,625 --> 01:25:38,124
You know my father,
Pitambar Jalan.
1158
01:25:38,666 --> 01:25:39,707
Pitambar Jalan?
1159
01:25:40,541 --> 01:25:42,665
One contesting MLA election?
-Right.
1160
01:25:43,166 --> 01:25:45,207
l'm ready to elope
and marry Jenny.
1161
01:25:45,958 --> 01:25:50,415
But he's afraid that if l marry
her, he'll lose Hindu vote.
1162
01:25:54,500 --> 01:25:58,582
Rahul, this is a big problem.
1163
01:25:59,416 --> 01:26:01,332
lf you marry Jenny..
1164
01:26:02,541 --> 01:26:04,832
..your dad will lose the election.
1165
01:26:05,958 --> 01:26:09,665
And those with respect..ls your
dad respectable? -Yes.
1166
01:26:09,833 --> 01:26:11,332
No, not at all. -What?
1167
01:26:11,750 --> 01:26:13,165
He can't tolerate this defeat?
1168
01:26:13,833 --> 01:26:17,207
l've seen many losers
commit suicide.
1169
01:26:18,333 --> 01:26:20,040
No. l won't let this
marriage take place.
1170
01:26:20,541 --> 01:26:23,665
But Jenny..-You've called
me friend. A true friend.
1171
01:26:24,250 --> 01:26:27,749
l'm thinking about you.
ls Jenny dearer than father? -No.
1172
01:26:28,291 --> 01:26:32,999
You'll get many Jenny's,
but you get only one father.
1173
01:26:33,416 --> 01:26:34,874
And just once.
1174
01:26:35,041 --> 01:26:36,499
We even fall in love only once.
1175
01:26:36,708 --> 01:26:38,332
l love Jenny.
l'm going to marry Jenny.
1176
01:26:38,625 --> 01:26:39,665
l don't care.
1177
01:26:42,875 --> 01:26:45,415
Wow! You've become big.
1178
01:26:47,125 --> 01:26:48,624
You don't care for your father.
1179
01:26:49,583 --> 01:26:53,040
You've made body and muscles.
1180
01:26:53,916 --> 01:26:56,165
But try to look farther. Yes.
1181
01:26:56,291 --> 01:26:57,332
Yes, that's it.
1182
01:26:58,583 --> 01:27:04,040
A small toddler, that's Rahul..
1183
01:27:05,166 --> 01:27:11,457
..is holding his father's big
finger with his small finger..
1184
01:27:18,000 --> 01:27:19,332
..and he's learning to walk.
1185
01:27:19,583 --> 01:27:21,290
But my nanny taught me to walk,
not my dad.
1186
01:27:22,791 --> 01:27:23,832
Really? -Yes.
1187
01:27:23,916 --> 01:27:25,082
Then look farther.
1188
01:27:25,750 --> 01:27:26,790
Yes.
1189
01:27:27,791 --> 01:27:36,707
A scared, frightened and
small, but fat Rahul..
1190
01:27:37,875 --> 01:27:41,915
..is holding his father's
shoulder and pedaling.
1191
01:27:46,875 --> 01:27:48,290
He's learning to ride cycle.
1192
01:27:48,833 --> 01:27:51,082
But Ramu taught me to ride cycle,
not my dad.
1193
01:27:51,166 --> 01:27:53,290
Did your dad teach you anything?
-Yes.
1194
01:27:53,708 --> 01:27:55,707
To play cards. Poker.
1195
01:27:58,958 --> 01:28:00,040
Poker!
1196
01:28:00,875 --> 01:28:02,415
Your father is so great.
1197
01:28:02,750 --> 01:28:04,124
He cares a lot for you.
1198
01:28:04,500 --> 01:28:06,957
He taught you poker.
1199
01:28:07,916 --> 01:28:11,124
He'd have thought even if
you become worthless..
1200
01:28:11,208 --> 01:28:13,082
..you won't starve to death.
1201
01:28:13,833 --> 01:28:16,290
And you're leaving such a
great father for a girl.
1202
01:28:16,666 --> 01:28:18,665
No, Rahul. l won't let his
marriage take place.
1203
01:28:18,791 --> 01:28:20,499
But..-Not even if you cry.
1204
01:28:20,583 --> 01:28:22,249
Jenny. -Don't worry about her.
1205
01:28:23,041 --> 01:28:24,832
You've called me friend.
A true friend.
1206
01:28:25,333 --> 01:28:28,624
For you,
only for you l'll support Jenny.
1207
01:28:28,708 --> 01:28:32,374
What? -But become a support
of your father.
1208
01:28:32,458 --> 01:28:34,874
Wait. l can't leave Jenny.
1209
01:28:34,958 --> 01:28:37,624
l'll marry Jenny only.
l don't want dad's property.
1210
01:28:38,083 --> 01:28:39,665
l'm an MBA from London.
1211
01:28:40,083 --> 01:28:42,124
l'll get a job of 2 lakh
salary in a snap.
1212
01:28:43,000 --> 01:28:44,582
How? -ln a snap.
1213
01:28:47,000 --> 01:28:49,207
Now tell me, will you let
this marriage take place?
1214
01:28:50,083 --> 01:28:51,915
2 lakh per month? -Yes.
1215
01:28:53,166 --> 01:28:54,415
Come at platform number 2.
1216
01:28:58,500 --> 01:29:01,249
Did you tell him the right
platform? -Yes.
1217
01:29:01,333 --> 01:29:02,665
Why isn't he here yet?
1218
01:29:05,833 --> 01:29:07,082
He'd be on his way, Jenny.
1219
01:29:08,833 --> 01:29:10,249
Did you like Rahul?
1220
01:29:11,166 --> 01:29:12,790
You met him for the
first time today.
1221
01:29:13,666 --> 01:29:15,165
Rahul? -Hey, Jenny.
1222
01:29:16,000 --> 01:29:18,874
Rahul. -l missed you so much.
1223
01:29:20,125 --> 01:29:21,374
l missed you too.
1224
01:29:21,916 --> 01:29:23,915
l'm sorry, Jenny. -lt's ok.
1225
01:29:24,000 --> 01:29:26,957
lt's fine. -You were in problem,
but l couldn't help.
1226
01:29:27,166 --> 01:29:30,374
Now l'm here.
Trust me. l'll take care of you.
1227
01:29:32,083 --> 01:29:33,207
l missed you so much.
1228
01:29:34,541 --> 01:29:35,582
Thank, Prem.
1229
01:29:35,833 --> 01:29:37,707
We'll marry in temple tomorrow.
1230
01:29:38,125 --> 01:29:39,749
Wedding will be very simple,
Jenny.
1231
01:29:39,833 --> 01:29:41,874
And for honeymoon l'll take
you around the world.
1232
01:29:41,958 --> 01:29:43,999
London, New York, Milan, Paris.
1233
01:29:44,083 --> 01:29:45,707
And we'll settle in Frankfurt.
1234
01:29:46,166 --> 01:29:47,207
Frankfurt?
1235
01:29:47,291 --> 01:29:49,374
My friend is offering me a
partnership in his business.
1236
01:29:49,458 --> 01:29:52,082
And l've booked a car for you.
Ferrari.
1237
01:29:53,333 --> 01:29:55,915
What do you think, Prem?
Ferrari? Frankfurt? Good plan?
1238
01:29:56,000 --> 01:29:59,040
Konkan Express is about
to leave platform 2.
1239
01:29:59,125 --> 01:30:00,790
Come on, Jenny.
Let's go. We'll be late.
1240
01:30:00,916 --> 01:30:02,540
Which is the compartment, Prem?
-This.
1241
01:30:03,041 --> 01:30:04,082
Yes. -Ticket.
1242
01:30:04,375 --> 01:30:05,415
Thanks. Take care.
1243
01:30:05,625 --> 01:30:06,665
Let's go, Jenny.
1244
01:30:09,083 --> 01:30:11,415
Prem, come along.
1245
01:30:12,916 --> 01:30:13,999
l'd have come, Jenny.
1246
01:30:14,916 --> 01:30:17,207
But God knows what problem
Tony will create here.
1247
01:30:17,291 --> 01:30:18,332
Prem.
1248
01:30:20,291 --> 01:30:21,957
Your name is written
here with Jenny.
1249
01:30:23,083 --> 01:30:24,374
Yes, that..
1250
01:30:25,125 --> 01:30:28,290
So that nobody comes to know,
David gave my name..
1251
01:30:29,166 --> 01:30:30,374
lt makes no difference.
1252
01:30:31,000 --> 01:30:33,957
God has written your
name with Jenny.
1253
01:31:09,125 --> 01:31:12,707
Prem, you should've told her
once how much you loved her.
1254
01:31:13,208 --> 01:31:15,665
l'm sure, she'd have..-Let it be.
1255
01:31:16,625 --> 01:31:18,040
Let's talk about something else.
1256
01:31:20,166 --> 01:31:21,457
l couldn't say it to her.
1257
01:31:23,125 --> 01:31:24,165
So wasn't it love?
1258
01:31:26,708 --> 01:31:28,124
ls it important to say in love?
1259
01:31:31,041 --> 01:31:32,499
Hey, what did Chandar use to say?
1260
01:31:33,375 --> 01:31:35,082
Feelings. Only feelings.
1261
01:31:37,375 --> 01:31:38,624
Love with dictionary?
1262
01:31:47,000 --> 01:31:48,332
My feelings too were in vain.
1263
01:31:52,000 --> 01:31:53,832
Let it be.
Let's talk about something else.
1264
01:31:58,000 --> 01:31:59,040
Rahul is a nice boy.
1265
01:32:00,000 --> 01:32:01,915
He's from a decent family.
He's rich.
1266
01:32:03,041 --> 01:32:04,332
They talk in English.
1267
01:32:05,000 --> 01:32:05,999
Perfect match.
1268
01:32:07,375 --> 01:32:08,415
Listen..
1269
01:32:10,291 --> 01:32:11,457
..both are vegetarian.
1270
01:32:22,375 --> 01:32:24,165
Let it be.
Let's talk about something else.
1271
01:32:30,541 --> 01:32:31,707
He'll keep her happy.
1272
01:32:37,916 --> 01:32:43,707
l too would've kept you
very happy, Jenny.
1273
01:32:48,375 --> 01:32:52,290
l liked you a lot.
1274
01:32:59,000 --> 01:33:03,665
Will you become my life partner?
1275
01:33:09,083 --> 01:33:11,915
Why don't you understand..
1276
01:33:16,583 --> 01:33:17,624
..my feelings.
1277
01:33:27,125 --> 01:33:28,957
Let it be.
Let's talk about something else.
1278
01:33:57,208 --> 01:33:58,249
Jenny.
1279
01:34:15,291 --> 01:34:16,332
Why are you back?
1280
01:34:19,333 --> 01:34:20,374
l'm happy.
1281
01:34:21,208 --> 01:34:22,249
l'm your friend.
1282
01:34:22,958 --> 01:34:25,499
No complaints. No demand.
1283
01:34:27,416 --> 01:34:29,707
Prem. You're like this..
1284
01:34:32,041 --> 01:34:33,290
You're drunk?
1285
01:34:34,375 --> 01:34:35,415
Drunk?
1286
01:34:35,958 --> 01:34:39,665
Jenny, in English we say drink.
Drink.
1287
01:34:44,416 --> 01:34:46,999
Why are you so upset?
Are you drink too?
1288
01:34:49,791 --> 01:34:51,207
Prem! Prem!
1289
01:34:52,708 --> 01:34:53,999
Jenny.
1290
01:34:54,375 --> 01:34:56,457
You're really here?
1291
01:34:56,875 --> 01:34:58,082
Why and how are you here?
1292
01:34:58,583 --> 01:34:59,624
l just came.
1293
01:35:00,791 --> 01:35:01,832
And you..
1294
01:35:02,916 --> 01:35:03,957
You're drunk.
1295
01:35:04,166 --> 01:35:05,207
No, Jenny.
1296
01:35:06,458 --> 01:35:09,957
Actually to celebrate your
wedding, friend served me.
1297
01:35:13,375 --> 01:35:14,665
But how come you're here?
1298
01:35:15,541 --> 01:35:16,582
Where is Rahul?
1299
01:35:19,375 --> 01:35:20,415
l don't know.
1300
01:35:21,583 --> 01:35:23,249
He got down at a station
to buy books..
1301
01:35:24,750 --> 01:35:25,999
..and then, l don't know.
1302
01:35:27,833 --> 01:35:29,082
He didn't come back.
1303
01:35:33,208 --> 01:35:34,374
Where could l've gone?
1304
01:35:36,083 --> 01:35:37,707
You did good by coming here.
1305
01:35:39,000 --> 01:35:39,999
But Rahul..
1306
01:35:46,000 --> 01:35:48,124
Jenny, can l say something
if you don't mind?
1307
01:35:49,916 --> 01:35:52,874
These rich and spoilt brats
are like this only?
1308
01:35:54,000 --> 01:35:56,249
For them love is a game.
1309
01:35:57,000 --> 01:35:57,999
Time pass.
1310
01:36:02,625 --> 01:36:04,249
No, l was just kidding.
1311
01:36:04,375 --> 01:36:05,415
l'm sorry.
1312
01:36:05,583 --> 01:36:08,457
l'll find Rahul anyhow.
1313
01:36:11,000 --> 01:36:12,040
Don't worry, Jenny.
1314
01:36:17,041 --> 01:36:18,165
You won't understand.
1315
01:36:19,916 --> 01:36:21,915
l'll understand. Tell me.
1316
01:36:24,958 --> 01:36:26,665
You won't understand
even if l tell you.
1317
01:36:27,708 --> 01:36:29,040
Why not?
1318
01:36:29,416 --> 01:36:31,082
l'm very smart.
Why won't l understand?
1319
01:36:31,666 --> 01:36:33,415
Because you've never loved anyone.
1320
01:36:35,666 --> 01:36:39,665
"How can l tell you
why l love you?"
1321
01:36:39,750 --> 01:36:42,457
"l can't even if l try."
1322
01:36:43,666 --> 01:36:50,165
"My eyes express the feelings
of my heart."
1323
01:36:50,500 --> 01:36:57,457
"You don't realize it."
1324
01:36:58,416 --> 01:36:59,457
Shooting star!
1325
01:37:02,458 --> 01:37:05,999
"You don't realize it."
1326
01:37:06,125 --> 01:37:13,957
"We couldn't unite even after
meeting. God knows why."
1327
01:37:14,083 --> 01:37:22,040
"We are miles apart.
God knows why."
1328
01:37:22,125 --> 01:37:30,124
"These are strange circumstances.
God knows why."
1329
01:37:30,208 --> 01:37:39,040
"My dreams are woven around you.
God knows why."
1330
01:37:41,583 --> 01:37:45,499
"How can l tell you
why l love you?"
1331
01:37:45,625 --> 01:37:48,332
"l can't even if l try."
1332
01:37:49,625 --> 01:37:56,332
"My eyes express the feelings
of my heart."
1333
01:37:56,416 --> 01:38:27,999
"You don't realize it."
1334
01:38:28,083 --> 01:38:35,582
"l've said a lot to you
in my thoughts."
1335
01:38:36,000 --> 01:38:41,207
"But l couldn't say it
in front of you."
1336
01:38:44,000 --> 01:38:51,915
"You weren't a stranger to me.."
1337
01:38:52,208 --> 01:38:57,165
"..but you couldn't even be mine."
1338
01:38:58,375 --> 01:39:06,082
"l regret,
even this heart mourns."
1339
01:39:06,416 --> 01:39:12,082
"But yet this crazy
weaves dreams."
1340
01:39:12,250 --> 01:39:20,082
"lt thinks we'd meet,
God knows why."
1341
01:39:20,166 --> 01:39:28,165
"We are miles apart.
God knows why."
1342
01:39:28,291 --> 01:39:36,040
"These are strange circumstances.
God knows why."
1343
01:39:36,125 --> 01:39:45,082
"My dreams are woven around you.
God knows why."
1344
01:39:47,666 --> 01:39:54,374
"How can l tell you why l love
you? l can't even if l try."
1345
01:39:55,375 --> 01:40:02,374
"My eyes express the feelings
of my heart."
1346
01:40:02,458 --> 01:40:29,624
"You don't realize it."
1347
01:40:35,166 --> 01:40:37,582
Your son hasn't returned
since last night.
1348
01:40:37,791 --> 01:40:38,832
Loafer!
1349
01:40:38,958 --> 01:40:40,624
He didn't even phone. -He'll come.
1350
01:40:40,708 --> 01:40:42,249
When?
1351
01:40:42,500 --> 01:40:45,457
Mr. Mishra is ready to
get his Shakuntala..
1352
01:40:45,583 --> 01:40:48,165
..married to him after
l implored him
1353
01:40:48,875 --> 01:40:50,832
l thought this worthless
is living off him.
1354
01:40:50,958 --> 01:40:52,124
Later he'll live there.
1355
01:40:53,000 --> 01:40:55,457
They're coming to see Prem.
1356
01:40:55,916 --> 01:40:57,040
Whom will l show them?
1357
01:40:57,875 --> 01:40:58,915
Oh God!
1358
01:41:04,625 --> 01:41:05,749
Good morning, mother.
1359
01:41:06,166 --> 01:41:08,040
What are you doing here? Come in.
1360
01:41:08,125 --> 01:41:09,915
Mother, someone else is with me.
1361
01:41:10,583 --> 01:41:11,624
Who?
1362
01:41:13,791 --> 01:41:15,207
Who is she? -Je..
1363
01:41:15,291 --> 01:41:16,332
Jennifer.
1364
01:41:17,000 --> 01:41:19,915
Did she flee her house?
-No, mother. She's not like that.
1365
01:41:20,208 --> 01:41:21,249
l helped her flee.
1366
01:41:21,625 --> 01:41:23,082
You'll elope and marry her.
1367
01:41:23,166 --> 01:41:25,499
No, mother.
Not for me, but for someone else.
1368
01:41:25,583 --> 01:41:28,499
What's this new business?
-lt's not a business, but help.
1369
01:41:29,458 --> 01:41:30,874
But why did you bring her here?
1370
01:41:30,958 --> 01:41:32,624
The one for whom l brought her,
has fled.
1371
01:41:32,750 --> 01:41:33,915
And she came to me.
1372
01:41:34,000 --> 01:41:35,499
So we came to you.
1373
01:41:35,583 --> 01:41:37,165
Hide the girl for 2 days, mother.
1374
01:41:37,250 --> 01:41:39,332
l'll find that boy. -Oh God!
1375
01:41:39,416 --> 01:41:41,582
They're coming to see the boy
and he has brought a girl.
1376
01:41:41,666 --> 01:41:43,707
What are you whispering?
1377
01:41:44,083 --> 01:41:45,999
She agreed.
Thank you, mother. -Thank you.
1378
01:41:46,083 --> 01:41:48,290
Jenny, get in. -From here? -Yes.
1379
01:41:48,375 --> 01:41:50,332
My dad is outside,
but my mother will handle it.
1380
01:41:50,416 --> 01:41:52,624
Pull her, mother. Pull her.
1381
01:41:52,708 --> 01:41:55,290
Use more strength. -Oh God!
1382
01:41:55,750 --> 01:41:58,249
Eat this and get ready quickly.
-Why, mother?
1383
01:41:58,583 --> 01:42:00,540
Mr. Mishra is coming with
his daughter to see you.
1384
01:42:00,750 --> 01:42:02,207
Mother, what's this new trouble?
1385
01:42:02,291 --> 01:42:04,832
That's ok.
But where is the trouble brought?
1386
01:42:04,958 --> 01:42:06,165
Jenny is bathing. -Oh God!
1387
01:42:06,750 --> 01:42:08,249
Your dad is going to bathroom too.
1388
01:42:08,333 --> 01:42:09,374
Mother, stop him.
1389
01:42:12,125 --> 01:42:13,999
Where are you going? -To bathe.
1390
01:42:14,375 --> 01:42:16,540
What's the rush? Please wait.
1391
01:42:19,333 --> 01:42:20,749
What happened to you, Sharda?
1392
01:42:20,833 --> 01:42:23,457
Mr. Mishra would be here and
you know l'm never late.
1393
01:42:23,916 --> 01:42:24,957
Be late today.
1394
01:42:25,708 --> 01:42:26,957
Look into my eyes.
1395
01:42:27,875 --> 01:42:28,915
Sharda.
1396
01:42:31,375 --> 01:42:32,415
Jenny.
1397
01:42:32,500 --> 01:42:35,374
lt's been years since l heard
you sing. Please sing.
1398
01:42:35,958 --> 01:42:36,999
What is it, Sharda?
1399
01:42:37,708 --> 01:42:38,749
Please sing.
1400
01:42:40,583 --> 01:42:42,249
Which son? -That one..
1401
01:42:47,166 --> 01:42:55,124
"Damsel, your beauty is full of.."
1402
01:42:55,208 --> 01:42:56,665
Mother, which beggar is singing?
1403
01:42:57,333 --> 01:42:58,374
Turn off the radio.
1404
01:43:00,083 --> 01:43:02,457
Prem.
When did Prem come? -Just now.
1405
01:43:02,875 --> 01:43:04,290
Go and bathe. Don't waste time.
1406
01:43:10,041 --> 01:43:11,207
Hurry up, Jenny.
1407
01:43:11,625 --> 01:43:13,207
Don't rush me.
1408
01:43:13,791 --> 01:43:15,082
Sharda.
1409
01:43:15,458 --> 01:43:20,165
Oh my God! ln hurry l forgot
my top in the bathroom.
1410
01:43:20,833 --> 01:43:21,874
Darn it!
1411
01:43:24,416 --> 01:43:25,957
What's this? -This..
1412
01:43:26,333 --> 01:43:27,582
This belongs to a girl.
1413
01:43:27,875 --> 01:43:29,249
You wear these too?
1414
01:43:29,708 --> 01:43:30,749
lt's not mine.
1415
01:43:31,416 --> 01:43:32,540
Where did you get it?
1416
01:43:33,250 --> 01:43:35,624
l didn't brought it. -Me neither.
1417
01:43:37,750 --> 01:43:40,082
l found it in bathroom.
Whom does it belong?
1418
01:43:40,625 --> 01:43:42,082
lt seems to be of a girl. -Mother.
1419
01:43:42,166 --> 01:43:44,040
This..-Mother, did you see my top?
1420
01:43:44,291 --> 01:43:45,415
God knows where it's.
1421
01:43:45,958 --> 01:43:47,999
lt's here.
What will you do? Give me.
1422
01:43:48,833 --> 01:43:52,665
"Beware, lover.."
1423
01:43:53,625 --> 01:43:56,832
You wear this. -Yes. lt's latest
fashion. Do you like it?
1424
01:43:56,916 --> 01:43:58,165
l'll get for you too. Two.
1425
01:43:58,250 --> 01:44:00,540
Mother,
l'm going to a big interview.
1426
01:44:00,625 --> 01:44:01,665
Bless me.
1427
01:44:02,500 --> 01:44:04,374
You'll go out in this? -Yes.
1428
01:44:04,708 --> 01:44:06,832
How else will l get two for you?
-Shut up!
1429
01:44:06,916 --> 01:44:07,957
Bye, mother. -No.
1430
01:44:08,166 --> 01:44:09,915
lf you go like this,
l'll b defamed.
1431
01:44:10,208 --> 01:44:11,665
Mr. Sharma. -l'm defamed.
1432
01:44:11,916 --> 01:44:13,999
Hello. -Hello, Mr. Mishra.
1433
01:44:14,083 --> 01:44:15,124
Hi.
1434
01:44:16,541 --> 01:44:19,124
What is he wearing?
-You liked it too.
1435
01:44:19,416 --> 01:44:22,165
l'm getting two for dad.
l'll bring two for you too. -What?
1436
01:44:22,583 --> 01:44:24,790
What a cool top?
Get one for me too.
1437
01:44:24,875 --> 01:44:26,624
Please. -Of course. -Shut up!
1438
01:44:26,708 --> 01:44:28,082
Make your father wear this top.
1439
01:44:28,500 --> 01:44:29,540
l don't mind.
1440
01:44:29,791 --> 01:44:30,874
Shankar. -Yes.
1441
01:44:30,958 --> 01:44:33,082
Get him treated by a good doctor.
Ok?
1442
01:44:33,916 --> 01:44:35,999
Let's go. We came to see a boy.
1443
01:44:36,583 --> 01:44:37,624
Bye.
1444
01:44:46,541 --> 01:44:47,915
Laugh as much as you want.
1445
01:44:52,708 --> 01:44:53,749
l'm sorry.
1446
01:44:54,875 --> 01:44:56,457
l'm troubling you a lot.
1447
01:44:57,000 --> 01:44:59,207
Yes. That's true.
1448
01:45:01,000 --> 01:45:04,040
But for this smile,
l can take any trouble. No worry.
1449
01:45:06,166 --> 01:45:07,540
l'm Prem.
1450
01:45:08,541 --> 01:45:10,249
Prem Chopra.
1451
01:45:15,666 --> 01:45:17,249
What a big house Rahul has!
1452
01:45:17,750 --> 01:45:19,332
lt's a mansion.
1453
01:45:23,333 --> 01:45:25,874
That Christian girl wants
to be daughter- ln-law..
1454
01:45:25,958 --> 01:45:26,999
..of Pitambar Jalan?
1455
01:45:27,375 --> 01:45:28,624
Never!
1456
01:45:29,791 --> 01:45:34,499
Thank God Bhairav Singh
saw him at station..
1457
01:45:34,625 --> 01:45:36,082
..and brought him here forcefully.
1458
01:45:37,208 --> 01:45:40,665
Or else l'd have been defamed.
1459
01:45:41,041 --> 01:45:42,624
Sir, it was good.
1460
01:45:43,041 --> 01:45:44,165
And it had to happen.
1461
01:45:44,750 --> 01:45:48,207
Because in your horoscope your
stars have return home.
1462
01:45:48,500 --> 01:45:49,582
Yes.
1463
01:45:49,833 --> 01:45:51,624
That will bring me profit.
1464
01:45:51,708 --> 01:45:53,790
But this fool will take everything
from this house.
1465
01:45:54,291 --> 01:45:56,665
This trouble had to come
during election time.
1466
01:45:57,083 --> 01:45:58,124
Enough!
1467
01:45:58,916 --> 01:46:01,499
Now he'll return to Canada.
-This is unfair, dad.
1468
01:46:01,583 --> 01:46:02,957
Bhairav Singh. -Sir?
1469
01:46:03,541 --> 01:46:05,415
Don't think that he's my son.
1470
01:46:05,958 --> 01:46:08,290
l'm Rajput, sir. l promise.
1471
01:46:09,125 --> 01:46:11,624
After club house function
day after..
1472
01:46:11,916 --> 01:46:14,082
..tomorrow,
l'll take him to Canada.
1473
01:46:14,375 --> 01:46:19,290
And he won't return to lndia until
he doesn't forget Jenny.
1474
01:46:19,375 --> 01:46:21,582
She's a great girl.
-l love her a lot.
1475
01:46:21,958 --> 01:46:23,332
l can do anything for her.
1476
01:46:23,666 --> 01:46:26,499
And Bhairav Singh can
do anything for me.
1477
01:46:26,875 --> 01:46:28,082
Right? -Sir.
1478
01:46:28,708 --> 01:46:32,832
lf you say, forget him l can
even behead his father.
1479
01:46:33,833 --> 01:46:35,457
Narayan! -What did you say?
1480
01:46:41,000 --> 01:46:43,249
Change this ringtone.
1481
01:46:43,875 --> 01:46:44,915
Hello.
1482
01:46:45,000 --> 01:46:46,249
Future chief minister..
1483
01:46:46,875 --> 01:46:50,540
..Pitambar Jalan's present
secretary, Sheshadari speaking..
1484
01:46:50,666 --> 01:46:51,874
Give phone to Pitambar.
1485
01:46:52,458 --> 01:46:53,499
Narayan!
1486
01:46:54,083 --> 01:46:56,332
Sir, for you.
1487
01:46:57,958 --> 01:46:58,999
Hello.
1488
01:47:00,750 --> 01:47:02,249
This is Sajid Don.
1489
01:47:04,500 --> 01:47:05,915
You avoid my phone.
1490
01:47:07,000 --> 01:47:09,624
No, Don. lt's not so. Actually..
1491
01:47:10,708 --> 01:47:12,040
..l was busy with election.
1492
01:47:12,125 --> 01:47:13,290
Beware, Pitambar!
1493
01:47:15,708 --> 01:47:19,165
At my one gesture,
my sharp shooters..
1494
01:47:19,666 --> 01:47:22,082
..are ready to shower bullets.
1495
01:47:23,333 --> 01:47:24,832
When are you sending 1 billion.
1496
01:47:25,833 --> 01:47:28,040
l don't have the money, Don.
1497
01:47:28,500 --> 01:47:30,207
l'm contesting election
with donation.
1498
01:47:30,500 --> 01:47:32,790
Then collect donation and send
1 billion to me too quickly.
1499
01:47:34,541 --> 01:47:38,415
Hello.
1500
01:47:38,916 --> 01:47:39,957
Hello!
1501
01:47:41,166 --> 01:47:42,665
Pitambar hung up on me.
1502
01:47:43,250 --> 01:47:44,290
Dial again.
1503
01:47:44,500 --> 01:47:45,665
l'll behead him.
1504
01:47:46,083 --> 01:47:47,999
He hung up on Sajid Don.
1505
01:47:49,041 --> 01:47:51,915
Don boss,
Pitambar didn't hung up..
1506
01:47:52,083 --> 01:47:53,665
..but your phone got disconnected.
1507
01:47:53,750 --> 01:47:54,999
You've no balance.
1508
01:47:58,000 --> 01:47:58,999
ldiots!
1509
01:48:00,666 --> 01:48:01,832
l'm your boss.
1510
01:48:03,000 --> 01:48:06,665
At least recharge my phone
on time. -Yes, sir.
1511
01:48:11,791 --> 01:48:14,290
You all are fools!
You carry pistol without bullets.
1512
01:48:14,416 --> 01:48:15,915
We've neither money nor bullets.
1513
01:48:16,625 --> 01:48:17,999
Hello, sir. -Hello.
1514
01:48:18,625 --> 01:48:20,249
Who are you?
1515
01:48:20,750 --> 01:48:22,290
Sir, we've come to meet Rahul.
1516
01:48:22,750 --> 01:48:24,332
What do you want from Rahul?
1517
01:48:25,458 --> 01:48:26,582
We're Jenny's friend.
1518
01:48:27,458 --> 01:48:29,457
Rahul and Jenny love each other.
1519
01:48:29,541 --> 01:48:33,290
Don't dare to take that girl's
name in this house!
1520
01:48:35,125 --> 01:48:38,249
Get out of this city
before evening.
1521
01:48:39,333 --> 01:48:43,874
lf l hear that girl's name,
l'll get you and that girl killed.
1522
01:48:44,250 --> 01:48:45,290
Now get out!
1523
01:49:03,583 --> 01:49:04,999
What's the matter, inspector?
1524
01:49:05,333 --> 01:49:08,457
Where is Jenny? -Jenny? Who?
1525
01:49:08,875 --> 01:49:09,915
Jenny isn't here.
1526
01:49:10,125 --> 01:49:11,874
Jenny is our daughter.
1527
01:49:12,166 --> 01:49:14,665
Your son Prem has eloped
with her from Goa.
1528
01:49:15,291 --> 01:49:16,499
From Goa! -Goa?
1529
01:49:16,583 --> 01:49:18,874
Yes.
-My son has never been to Goa.
1530
01:49:19,125 --> 01:49:20,999
And we never heard of any Jenny.
1531
01:49:21,250 --> 01:49:22,415
Right, Sharda? -Yes.
1532
01:49:22,500 --> 01:49:24,457
Only we two are in this house.
1533
01:49:24,583 --> 01:49:25,957
Jenny isn't here.
1534
01:49:26,166 --> 01:49:27,332
We'll search the house.
1535
01:49:27,416 --> 01:49:30,540
l said, Jenny isn't here.
-We've to search the house.
1536
01:49:30,625 --> 01:49:31,957
No need, inspector.
1537
01:49:32,708 --> 01:49:34,957
Look, even the girl is saying
that there is no need.
1538
01:49:35,041 --> 01:49:36,832
What's your name, child? -Jenny.
1539
01:49:36,916 --> 01:49:38,124
Jenny. Jenny!
1540
01:49:39,458 --> 01:49:41,457
This goon spoilt our wedding.
1541
01:49:41,666 --> 01:49:42,915
Arrest him! -Arrest him!
1542
01:49:43,000 --> 01:49:44,665
How can you arrest him?
-Just a minute.
1543
01:49:44,750 --> 01:49:46,249
l won't spare him.
1544
01:49:46,375 --> 01:49:47,915
l'll break your hands.
1545
01:49:48,541 --> 01:49:51,374
No fighting. Please don't fight.
1546
01:49:51,583 --> 01:49:52,915
You tell me the truth.
1547
01:49:54,833 --> 01:49:57,165
Sir, these people have raised me.
1548
01:49:57,791 --> 01:49:59,124
And l'm very grateful to them.
1549
01:49:59,583 --> 01:50:01,499
But l didn't want to marry.
1550
01:50:02,041 --> 01:50:04,582
And she forced me to marry Tony.
1551
01:50:05,875 --> 01:50:08,082
You love someone else.
1552
01:50:12,333 --> 01:50:13,540
Don't worry. She doesn't.
1553
01:50:16,083 --> 01:50:17,124
Yes.
1554
01:50:17,208 --> 01:50:19,040
Who is that boy?
1555
01:50:25,166 --> 01:50:26,207
Prem.
1556
01:50:30,125 --> 01:50:33,457
Did you see?
He eloped with the girl for her.
1557
01:50:33,541 --> 01:50:35,124
Prem, you lied to me.
1558
01:50:35,208 --> 01:50:36,582
Daddy, saw? They're lovers?
1559
01:50:36,708 --> 01:50:38,832
Tell me the truth.
-He does everything..
1560
01:50:38,916 --> 01:50:40,332
Peter, why don't you shout?
1561
01:50:41,666 --> 01:50:42,707
You too shout.
1562
01:50:43,791 --> 01:50:45,790
Your son didn't give me
the right to shout.
1563
01:50:45,875 --> 01:50:48,582
Calm down!
Why don't you keep quiet.
1564
01:50:50,208 --> 01:50:51,374
You tell me the truth.
1565
01:50:51,958 --> 01:50:53,207
Or else l'll arrest you.
1566
01:50:58,875 --> 01:51:01,665
Tell them how much you love me,
Prem.
1567
01:51:02,583 --> 01:51:03,624
Tell everyone.
1568
01:51:07,916 --> 01:51:09,832
What can l say?
1569
01:51:12,166 --> 01:51:15,040
How much l love you?
1570
01:51:20,291 --> 01:51:23,290
l can only say..
1571
01:51:27,541 --> 01:51:31,457
..for Jenny l can..
1572
01:51:33,375 --> 01:51:34,415
..do anything.
1573
01:51:37,708 --> 01:51:38,749
Jenny..
1574
01:51:41,708 --> 01:51:45,124
..is everything for me.
1575
01:51:48,041 --> 01:51:49,540
She's my joy.
1576
01:51:51,875 --> 01:51:53,415
She's my life.
1577
01:51:54,291 --> 01:51:56,124
That's enough. You're over-acting.
1578
01:51:59,250 --> 01:52:01,624
lnspector, did you hear?
1579
01:52:01,708 --> 01:52:04,040
Lie! They both are lying.
1580
01:52:04,333 --> 01:52:05,999
You're intelligent, inspector.
1581
01:52:06,083 --> 01:52:07,999
Get Tony and Jenny married.
1582
01:52:08,083 --> 01:52:09,915
God will bless you. -Shut up!
1583
01:52:11,000 --> 01:52:12,665
l'm an inspector, not a priest.
1584
01:52:13,041 --> 01:52:15,249
Don't waste my time. Go.
1585
01:52:15,916 --> 01:52:16,957
Let's go.
1586
01:52:25,000 --> 01:52:27,832
Sorry, Prem.
l couldn't say Rahul's name.
1587
01:52:28,625 --> 01:52:30,249
You know why?
1588
01:52:30,833 --> 01:52:31,874
Never mind, Jenny.
1589
01:52:34,416 --> 01:52:35,999
Why don't you talk to Jenny.
1590
01:52:37,166 --> 01:52:38,207
About what, mother?
1591
01:52:39,166 --> 01:52:40,957
That you love her a lot.
1592
01:52:41,250 --> 01:52:43,707
No. l don't love Jenny.
1593
01:52:44,541 --> 01:52:46,999
l was acting in front
of inspector..
1594
01:52:47,416 --> 01:52:48,665
..but l did over acting.
1595
01:52:49,000 --> 01:52:51,915
Shut up! l'm your mother,
l understand everything.
1596
01:52:54,041 --> 01:52:55,290
Jenny is a nice girl.
1597
01:52:56,333 --> 01:52:57,540
l too like her.
1598
01:52:58,291 --> 01:52:59,999
l'll talk to her. -No, mother.
1599
01:53:00,833 --> 01:53:02,082
Jenny loves Rahul.
1600
01:53:02,666 --> 01:53:03,999
Rahul is from a big family.
1601
01:53:04,250 --> 01:53:05,999
And he's giving him a car..
1602
01:53:06,083 --> 01:53:07,457
..what is it..
1603
01:53:08,000 --> 01:53:09,499
Fafari. -Ferrari.
1604
01:53:09,625 --> 01:53:10,957
Yes. That's the one.
1605
01:53:12,250 --> 01:53:14,874
Mother,
l can't even take that car's..
1606
01:53:15,208 --> 01:53:16,707
..name and he's gifting it to her.
1607
01:53:17,375 --> 01:53:19,499
Jenny will live like queen there.
-Let's wash dishes.
1608
01:53:19,583 --> 01:53:20,999
Let me talk to her.
1609
01:53:21,083 --> 01:53:24,082
Mother,
don't torture her emotionally.
1610
01:53:24,291 --> 01:53:25,749
Jenny considers me her friend.
1611
01:53:25,833 --> 01:53:27,249
Don't break our friendship.
1612
01:53:28,250 --> 01:53:29,624
Jenny is happy with Rahul.
1613
01:53:30,000 --> 01:53:31,582
And my happiness is
in her happiness.
1614
01:53:31,916 --> 01:53:33,165
Are you really happy?
1615
01:53:34,666 --> 01:53:36,624
Yes, mother. l'm very happy.
1616
01:53:39,000 --> 01:53:40,999
We've to arrange the
money quickly.
1617
01:53:41,750 --> 01:53:44,499
l won't spare this Pitambar.
1618
01:53:45,083 --> 01:53:46,915
This son of Pitambar..
1619
01:53:48,000 --> 01:53:48,999
Son?
1620
01:53:50,000 --> 01:53:50,999
Ok.
1621
01:53:51,458 --> 01:53:54,124
We'll kidnap Pitambar's son Rahul.
1622
01:53:54,208 --> 01:53:55,999
Wow! -Great!
1623
01:53:56,625 --> 01:53:58,499
Rahul's birthday function
is in this club house.
1624
01:53:59,166 --> 01:54:00,540
This is our chance, friends.
1625
01:54:00,625 --> 01:54:03,290
Our dress will be black
pant and white shirt.
1626
01:54:03,583 --> 01:54:06,165
With black pant and white shirt,
white bow.
1627
01:54:06,291 --> 01:54:07,332
Correct.
1628
01:54:07,583 --> 01:54:09,999
And everyone will sport
French beard.
1629
01:54:10,041 --> 01:54:12,749
With French beard,
a black mole here.
1630
01:54:13,375 --> 01:54:16,999
Right.
This will make our gang unique.
1631
01:54:17,208 --> 01:54:18,707
And there won't be any confusion.
1632
01:54:18,791 --> 01:54:21,999
And we'll surround Rahul
slowly and slowly.
1633
01:54:22,333 --> 01:54:24,624
And we'll kidnap him when
we get a chance.
1634
01:54:25,000 --> 01:54:26,749
Any doubt? -No, sir.
1635
01:54:26,916 --> 01:54:27,957
And Jenny..
1636
01:54:28,500 --> 01:54:29,540
Jenny.
1637
01:54:30,166 --> 01:54:35,665
l'll turn her into style
queen Katrina Kaif.
1638
01:54:35,750 --> 01:54:37,290
"Touch me!"
1639
01:54:51,583 --> 01:54:53,457
"Rock the floor and don't stop!"
1640
01:54:53,708 --> 01:54:55,749
"Dazzle everyone and don't stop!"
1641
01:54:55,916 --> 01:54:59,457
"Rock the floor.
Spread your charm!"
1642
01:55:00,208 --> 01:55:04,499
"Rock the world.
Dance merrily, dear!"
1643
01:55:04,625 --> 01:55:08,207
"Rock the floor.
Spread your charm!"
1644
01:55:09,000 --> 01:55:13,207
"Rock the world.
Show it to them, dear!"
1645
01:55:13,375 --> 01:55:17,665
"Everything that's mine
belongs to you."
1646
01:55:17,750 --> 01:55:21,249
"Nothing else is left now."
1647
01:55:22,083 --> 01:55:26,457
"l want to talk to
you all the time."
1648
01:55:26,541 --> 01:55:30,082
"Nothing else is left now."
1649
01:55:30,375 --> 01:55:34,540
"This love is a meditation."
1650
01:55:34,625 --> 01:55:39,165
"There is no way to avoid it now."
1651
01:55:39,541 --> 01:55:56,499
"We forget everything else
when we fall in love."
1652
01:55:57,333 --> 01:56:01,374
"Rock the floor.
Spread your charm!"
1653
01:56:01,500 --> 01:56:05,665
"Rock the world.
Dance merrily, dear!"
1654
01:56:05,750 --> 01:56:09,374
"Rock the floor.
Spread your charm!"
1655
01:56:09,458 --> 01:56:14,249
"Rock the world.
Show it to them, dear!"
1656
01:56:14,416 --> 01:56:18,374
"May l be with you all the time!"
1657
01:56:18,500 --> 01:56:21,874
"May you rule my thoughts too."
1658
01:56:22,916 --> 01:56:30,540
"l should always think and
talk about only you."
1659
01:56:31,458 --> 01:56:40,540
"Beloved, in love we can't
see anything else."
1660
01:56:40,666 --> 01:56:57,874
"We forget everything else
when we fall in love."
1661
01:57:24,000 --> 01:57:28,207
"l got you,
this is the result of my love."
1662
01:57:28,291 --> 01:57:31,624
"You're my destination."
1663
01:57:32,791 --> 01:57:36,999
"My happiness lies in
your happiness."
1664
01:57:37,083 --> 01:57:40,415
"Every trouble is wiped now."
1665
01:57:41,250 --> 01:57:45,415
"Love is unrestrained magic."
1666
01:57:45,500 --> 01:57:50,290
"There is no hurdle before love."
1667
01:57:50,375 --> 01:58:07,499
"We forget everything else
when we fall in love."
1668
01:58:10,791 --> 01:58:11,832
Rahul!
1669
01:58:12,708 --> 01:58:14,082
Bhairav Singh, where is Rahul?
1670
01:58:15,125 --> 01:58:16,165
Rahul!
1671
01:58:18,416 --> 01:58:21,124
Jenny! Rahul!
1672
01:58:37,708 --> 01:58:39,624
What? What did you say?
1673
01:58:40,500 --> 01:58:42,499
My son!
1674
01:58:42,833 --> 01:58:44,457
Dear, don't mourn.
1675
01:58:45,250 --> 01:58:46,790
Nothing has happened to your son.
1676
01:58:46,875 --> 01:58:49,624
He has just cut his vein
and maligned us.
1677
01:58:51,000 --> 01:58:52,790
My son has cut his veins!
1678
01:58:53,000 --> 01:58:54,415
Tell me, where do l've to come?
1679
01:58:55,041 --> 01:58:56,540
Yes, we won't inform the police.
1680
01:58:57,000 --> 01:58:58,874
We're coming. Take care of him.
1681
01:59:00,791 --> 01:59:03,499
Come.
You're late. -Where is my son?
1682
01:59:03,583 --> 01:59:06,082
Here. Follow this red blood.
1683
01:59:06,166 --> 01:59:07,457
You'll reach your son.
1684
01:59:07,750 --> 01:59:09,957
Rahul! My son!
1685
01:59:11,041 --> 01:59:12,249
Blood! -Hello, sir.
1686
01:59:12,625 --> 01:59:16,374
We called the doctor, but he
fainted on seeing so much blood.
1687
01:59:16,458 --> 01:59:17,832
He's lying there. Look.
1688
01:59:18,500 --> 01:59:20,124
Narayan! -You? -Yes.
1689
01:59:20,416 --> 01:59:23,249
You kidnapped Rahul from club.
-Yes, but to help him.
1690
01:59:23,375 --> 01:59:25,374
l didn't know he'd cut his veins.
1691
01:59:25,458 --> 01:59:27,874
So l phoned you to help him.
1692
01:59:27,958 --> 01:59:29,999
l don't need anyone's help.
l'm dying.
1693
01:59:30,750 --> 01:59:34,582
Don't go anywhere, sir.
1694
01:59:35,000 --> 01:59:37,040
We know your dad is very lowly.
1695
01:59:37,166 --> 01:59:39,332
But listen to your mother. -No!
1696
01:59:40,083 --> 01:59:43,499
l love Jenny. Jenny is my life.
1697
01:59:44,041 --> 01:59:46,457
She's my life.
She's everything for me.
1698
01:59:48,125 --> 01:59:50,749
What are you doing, Jenny?
Body doesn't have so much blood.
1699
01:59:50,833 --> 01:59:51,999
But there is in bucket.
1700
01:59:52,125 --> 01:59:53,874
l can't live without Jenny.
1701
01:59:55,125 --> 01:59:58,749
lf you bleed so much,
you can't live even with Jenny.
1702
01:59:59,416 --> 02:00:01,749
l told you that we'll
get you married.
1703
02:00:01,958 --> 02:00:03,957
We won't marry without
dad's blessing.
1704
02:00:04,833 --> 02:00:07,207
Listen to me. -l'd enough of you.
1705
02:00:07,291 --> 02:00:10,624
ln your quarrel,
you'll lose your son.
1706
02:00:10,708 --> 02:00:13,915
Blood. Who killed whom?
1707
02:00:14,000 --> 02:00:18,749
Who are you? -l'm a reporter,
Tainat Singh, of a news channel.
1708
02:00:18,875 --> 02:00:20,665
No! -Get him out!
1709
02:00:22,041 --> 02:00:23,915
Get them out of here.
1710
02:00:24,000 --> 02:00:26,665
Don't worry, uncle. l won't let
a decent man be defamed.
1711
02:00:26,791 --> 02:00:28,582
You know how great he's? -No.
1712
02:00:28,666 --> 02:00:31,415
Let it be if he doesn't know.
-How could l?
1713
02:00:31,500 --> 02:00:34,457
l can't see Pitambar Jalan
getting defamed.
1714
02:00:34,583 --> 02:00:36,915
Oh! So he's Pitambar Jalan.
1715
02:00:37,000 --> 02:00:40,582
Who is he? -At least leave him,
son. -Don't worry.
1716
02:00:40,666 --> 02:00:44,665
l won't tell anyone your only
son Rahul has cut his veins.
1717
02:00:44,750 --> 02:00:47,207
Really? His son has cut his veins.
Why?
1718
02:00:47,291 --> 02:00:50,249
At least leave that.
-Don't worry, uncle.
1719
02:00:50,375 --> 02:00:52,374
l know what this reporter
wants to get out of me.
1720
02:00:52,500 --> 02:00:55,874
That Rahul loves a Christian
girl and you disapprove.
1721
02:00:55,958 --> 02:00:57,499
But l won't say anything about it.
1722
02:00:57,583 --> 02:01:00,457
You told everything harping
'Don't worry'.
1723
02:01:00,583 --> 02:01:03,290
Now this tape will be telecast
on all the news channel.
1724
02:01:03,375 --> 02:01:06,457
Breaking news.
Enemy of love, Pitambar Jalan.
1725
02:01:06,541 --> 02:01:07,665
No!
1726
02:01:07,750 --> 02:01:09,082
Sir, stop him.
1727
02:01:09,375 --> 02:01:12,374
lf this news is leaked,
you'll lose the election.
1728
02:01:13,500 --> 02:01:15,207
Give me this tape. -No.
1729
02:01:15,333 --> 02:01:17,374
Don't worry, uncle.
l won't let you lose the election.
1730
02:01:17,666 --> 02:01:19,999
Come with me. -Yes, get it.
1731
02:01:23,000 --> 02:01:24,457
Congrats, uncle.
1732
02:01:24,541 --> 02:01:26,540
He's ready to give the tape.
-Very good!
1733
02:01:26,625 --> 02:01:28,374
Thank you very much.
Give me the tape.
1734
02:01:28,458 --> 02:01:30,124
But he has one condition. -What?
1735
02:01:30,250 --> 02:01:32,207
Rahul and Jenny should
marry with a pomp.
1736
02:01:32,333 --> 02:01:33,457
With dance and music.
1737
02:01:33,708 --> 02:01:36,999
And you should announce this
marriage on all news channel.
1738
02:01:37,208 --> 02:01:40,082
Or else l'll lose my place
in the community.
1739
02:01:40,250 --> 02:01:41,874
lf this marriage doesn't
take place..
1740
02:01:41,958 --> 02:01:43,082
..you'll lose public's respect.
1741
02:01:43,166 --> 02:01:47,165
Now tell me, what do you want
to save? -Public's respect.
1742
02:01:47,416 --> 02:01:49,540
Sir, it's no problem if you
lose community.. -Enough.
1743
02:01:50,166 --> 02:01:52,624
Ok, fine. l agree.
1744
02:01:52,708 --> 02:01:54,999
But tape shouldn't be telecast.
1745
02:01:55,041 --> 02:01:56,665
Don't worry, uncle.
-Again don't worry.
1746
02:01:56,750 --> 02:01:58,374
This tape won' t be telecast.
1747
02:01:58,458 --> 02:02:00,415
Now wedding tape will be telecast.
1748
02:02:00,708 --> 02:02:02,999
Congrats, uncle. Congrats, aunt.
1749
02:02:03,458 --> 02:02:05,124
Congrats, Rahul.
-Thank you, friend.
1750
02:02:06,250 --> 02:02:07,874
Congratulation on your wedding,
Jenny.
1751
02:02:10,458 --> 02:02:11,499
Thanks.
1752
02:02:12,833 --> 02:02:14,749
l thank you too.
1753
02:02:19,166 --> 02:02:21,582
How is it? -lt's beautiful.
1754
02:02:22,958 --> 02:02:25,832
What's the cost?
-Forget that and wear it first.
1755
02:02:25,916 --> 02:02:27,290
Come on.
1756
02:02:31,000 --> 02:02:31,999
Tell me.
1757
02:02:36,541 --> 02:02:38,832
What are you doing?
Someone might see us.
1758
02:02:39,375 --> 02:02:41,249
Nobody is here. Cafe is closed.
1759
02:02:41,833 --> 02:02:42,874
Jenny!
1760
02:02:43,000 --> 02:02:45,874
Oh! So sorry. -Prem. Come.
1761
02:02:46,500 --> 02:02:47,624
Where were you?
1762
02:02:47,750 --> 02:02:49,499
This is for Jenny. -Prem, look.
1763
02:02:50,583 --> 02:02:53,374
Rahul has brought it.
-Beauty. Beauty.
1764
02:02:53,500 --> 02:02:55,374
lt's worth 150 million. -What?
1765
02:02:55,500 --> 02:02:57,582
l liked it,
so l brought it for Jenny.
1766
02:02:58,041 --> 02:03:00,540
Yes, you were saying something.
What did you get for Jenny?
1767
02:03:01,375 --> 02:03:03,707
Spicy fritters and mint sauce.
1768
02:03:03,875 --> 02:03:04,915
Jenny loves it.
1769
02:03:08,625 --> 02:03:09,665
Rahul!
1770
02:03:11,041 --> 02:03:12,540
l'm sorry.
1771
02:03:17,375 --> 02:03:20,249
Rahul! -l'm sorry.
One minute, Prem.
1772
02:03:21,000 --> 02:03:23,499
l just remembered.
l got a phone from USA.
1773
02:03:39,583 --> 02:03:41,874
This is the list of VlP.
Keep their seating separate.
1774
02:03:42,250 --> 02:03:44,374
Nobody should've security problem.
Ok? -Sir.
1775
02:03:44,458 --> 02:03:45,832
Sir, phone for you.
1776
02:03:46,791 --> 02:03:50,124
Hello. -Preparing for the wedding,
Pitambar?
1777
02:03:51,916 --> 02:03:55,082
But the bride is with me.
1778
02:03:56,291 --> 02:03:58,165
And this time we've
made no mistake.
1779
02:03:59,083 --> 02:04:01,082
We've kidnapped original Jenny.
1780
02:04:04,208 --> 02:04:05,249
Talk to him.
1781
02:04:06,750 --> 02:04:09,457
Uncle, please save me.
1782
02:04:10,000 --> 02:04:11,915
Uncle. Uncle.
1783
02:04:15,625 --> 02:04:16,665
Did you hear her?
1784
02:04:17,708 --> 02:04:19,915
Now send 1 billion quickly.
1785
02:04:20,833 --> 02:04:23,582
Or else l'll send the girl's
corpse at the wedding dais.
1786
02:04:25,291 --> 02:04:26,874
This is a big problem, Sheshadri.
1787
02:04:26,958 --> 02:04:28,040
What happened, sir?
1788
02:04:28,125 --> 02:04:30,249
Sajid Don kidnapped Jenny.
1789
02:04:30,958 --> 02:04:32,457
Sir, this is very good.
1790
02:04:33,041 --> 02:04:34,165
What's good about it?
1791
02:04:34,916 --> 02:04:37,415
Wedding is tomorrow and bride got
kidnapped today. -What's good?
1792
02:04:37,500 --> 02:04:39,832
Sir, our public is emotional.
1793
02:04:40,291 --> 02:04:41,832
Your daughter-in-law is kidnapped.
1794
02:04:42,375 --> 02:04:46,374
People will get sentimental and
vote for you. Sympathy vote.
1795
02:04:46,750 --> 02:04:48,374
You'll surely win.
1796
02:04:48,750 --> 02:04:50,999
Wow! Great!
1797
02:04:51,125 --> 02:04:53,332
Jenny's life is in danger and
you're thinking of money.
1798
02:04:53,416 --> 02:04:56,415
lt's not that. -Forget it.
Arrange for the money..
1799
02:04:56,500 --> 02:04:58,790
..we'll free Jenny first.
1800
02:04:58,916 --> 02:05:01,874
Prem, you don't understand.
1 billion is a big amount.
1801
02:05:02,000 --> 02:05:04,874
lt would be. But it's not
more than Jenny's life.
1802
02:05:42,541 --> 02:05:45,874
Who are you? -Yes, who are you?
1803
02:05:46,833 --> 02:05:49,999
Sir Pitambar has send ransom
money for Jenny.
1804
02:05:50,500 --> 02:05:51,540
Prem.
1805
02:05:51,708 --> 02:05:52,957
Show us what's in the bag.
1806
02:05:53,958 --> 02:05:56,124
We don't talk to servants.
Call your boss.
1807
02:05:57,958 --> 02:05:59,207
l'm the boss.
1808
02:06:00,250 --> 02:06:01,499
Don't give me that look.
1809
02:06:01,958 --> 02:06:03,540
l'm boss. Look.
1810
02:06:04,625 --> 02:06:08,874
We boss have personalities,
auras and strong voices. -Yes.
1811
02:06:08,958 --> 02:06:11,540
Right, gang? -Yes.
1812
02:06:11,791 --> 02:06:12,832
What's right?
1813
02:06:13,750 --> 02:06:14,957
Who gives you food?
1814
02:06:15,166 --> 02:06:16,749
You do, sir. -Right.
1815
02:06:17,125 --> 02:06:19,957
Then tell him. -Yes.
1816
02:06:20,375 --> 02:06:23,790
No matter how he's, he's our boss.
1817
02:06:24,500 --> 02:06:25,540
Really?
1818
02:06:26,000 --> 02:06:27,832
Give them the bag.
Money is in the bag.
1819
02:06:28,166 --> 02:06:29,707
Give it to them.
1820
02:06:31,625 --> 02:06:33,332
Don't dare to touch the bag.
1821
02:06:33,916 --> 02:06:35,582
Big boss, tell me where is Jenny?
1822
02:06:36,250 --> 02:06:37,290
Jenny.
1823
02:06:38,125 --> 02:06:39,165
Jenny, come.
1824
02:06:42,000 --> 02:07:09,624
Prem. -Jenny.
1825
02:07:11,875 --> 02:07:14,082
l knew it. l knew you'd come.
1826
02:07:15,750 --> 02:07:17,165
How can l leave you in problem?
1827
02:07:18,000 --> 02:07:18,999
Let's go, Jenny.
1828
02:07:19,875 --> 02:07:21,999
Big boss, we've kept the money.
We're going.
1829
02:07:22,083 --> 02:07:23,165
Bye. -Stop.
1830
02:07:26,041 --> 02:07:28,999
l'm Sajid Don.
Don't act smart with me.
1831
02:07:31,291 --> 02:07:34,165
Those who cheat me..
1832
02:07:51,083 --> 02:07:53,582
l don't spare them.
1833
02:08:12,583 --> 02:08:13,874
First l'll check the money.
1834
02:08:14,958 --> 02:08:15,999
Count it. -Yes, sir.
1835
02:08:42,208 --> 02:08:44,124
Sir, the amount is correct.
1836
02:08:44,833 --> 02:08:46,207
The amount is correct? -Yes.
1837
02:08:46,583 --> 02:08:48,499
Yes, the amount is correct.
1838
02:08:49,166 --> 02:08:50,332
Correct. -Yes, sir.
1839
02:08:50,625 --> 02:08:51,957
lt's 1 000 rupees currencies.
1840
02:08:52,083 --> 02:08:54,457
Big boss, the amount is correct.
Forgive us now.
1841
02:08:56,083 --> 02:08:57,207
ls there any mistake?
1842
02:08:57,458 --> 02:08:59,957
No, sir. We've counted the money.
1843
02:09:00,000 --> 02:09:02,124
lt's hard cash..
1844
02:09:02,208 --> 02:09:04,457
..fresh out of bank, sir.
1845
02:09:04,541 --> 02:09:05,665
We got it from there.
1846
02:09:06,333 --> 02:09:07,374
l forgave you. Go.
1847
02:09:07,458 --> 02:09:11,082
Gang, big boss is distributing
cash. Come.
1848
02:09:11,666 --> 02:09:15,124
Sir, the best thing is that
all notes have same number.
1849
02:09:15,416 --> 02:09:16,832
There won't be any problem.
1850
02:09:16,916 --> 02:09:19,207
Same number on all the notes?
-Yes.
1851
02:09:19,291 --> 02:09:20,957
My foot! Nab them!
1852
02:09:24,541 --> 02:09:26,165
Sir, what are you doing?
1853
02:09:26,291 --> 02:09:28,624
We'd only 5 bullets, not it's 4.
1854
02:09:28,708 --> 02:09:31,290
4 bullets are enough for 4 people,
Robert. Come.
1855
02:09:37,375 --> 02:09:38,665
Let's run! Run!
1856
02:09:41,708 --> 02:09:42,749
Come on. Hurry!
1857
02:09:55,083 --> 02:09:57,040
Prem, stop or l'll kill her.
1858
02:10:08,791 --> 02:10:10,540
Stupid fool! Get me down.
1859
02:10:17,208 --> 02:10:34,290
Get me down, fool!
1860
02:10:47,500 --> 02:10:48,832
Jenny, what are you doing?
1861
02:10:49,041 --> 02:10:51,332
Sorry, Prem. -Ok, be careful.
1862
02:10:59,833 --> 02:11:01,124
Jenny. -l'm sorry.
1863
02:11:01,208 --> 02:11:04,415
What are you doing? -Help.
-Help? -Yes.
1864
02:11:04,500 --> 02:11:05,957
Sit in that corner. -Go.
1865
02:11:18,875 --> 02:11:19,915
Stop!
1866
02:11:21,833 --> 02:11:23,999
Jenny, on whose side are you?
1867
02:11:24,541 --> 02:11:25,582
On your side.
1868
02:11:25,791 --> 02:11:26,999
ls there any confusion?
1869
02:11:27,416 --> 02:11:28,457
Should l lock it?
1870
02:11:28,791 --> 02:11:29,832
Give it to me.
1871
02:11:30,791 --> 02:11:32,249
Fight!
1872
02:11:40,500 --> 02:11:41,540
Fool!
1873
02:11:46,166 --> 02:11:47,957
Dad. -Stop.
1874
02:11:48,041 --> 02:11:49,540
He's my dad. -Hello.
1875
02:11:50,291 --> 02:11:52,665
How come you're here? -From pipe.
1876
02:11:52,791 --> 02:11:54,665
Not that.
Why did you get in danger?
1877
02:11:55,041 --> 02:11:57,290
You can stake your life for
a love of a few days.
1878
02:11:57,916 --> 02:11:59,165
You're my own son.
1879
02:11:59,583 --> 02:12:01,624
Can't l risk my life for you?
1880
02:12:02,041 --> 02:12:04,415
Wow! What a dialogue?
Say it again.
1881
02:12:04,500 --> 02:12:06,874
You can stake your life for
a love of a few days.
1882
02:12:07,375 --> 02:12:08,707
You're my own son.
1883
02:12:09,041 --> 02:12:10,790
Can't l risk my life for you?
1884
02:12:10,958 --> 02:12:13,957
Ok! Risk your life! Let's
do it together.
1885
02:12:22,125 --> 02:12:23,165
Oh my God!
1886
02:12:42,208 --> 02:12:43,832
Oh! -Sorry.
1887
02:12:46,458 --> 02:12:47,499
Prem.
1888
02:13:14,625 --> 02:13:16,499
Jenny, run. Come on.
1889
02:13:19,541 --> 02:13:37,915
Prem!
1890
02:13:52,666 --> 02:13:56,082
Hold it!
1891
02:14:01,791 --> 02:14:03,457
Don't leave it!
1892
02:14:29,166 --> 02:14:31,540
What are you doing, Jenny?
-Sorry, Prem.
1893
02:14:31,875 --> 02:14:34,332
Turn it down. Down. Yes.
1894
02:14:36,000 --> 02:14:38,665
Slowly. Carefully.
1895
02:14:45,291 --> 02:14:46,624
Move!
1896
02:14:48,250 --> 02:14:49,540
Thank God!
1897
02:14:51,791 --> 02:14:53,540
Look, sir. Look.
1898
02:14:53,625 --> 02:14:55,457
Nobody will move. -Jenny.
1899
02:14:55,583 --> 02:14:57,332
Nab them! -Stop.
The police are here.
1900
02:15:00,083 --> 02:15:01,124
Thank you, Prem.
1901
02:15:01,208 --> 02:15:03,165
You've got a criminal
like Sajid arrested.
1902
02:15:03,250 --> 02:15:05,165
Don't leave me. l'm giddy.
1903
02:15:05,250 --> 02:15:06,290
Shut up!
1904
02:15:06,833 --> 02:15:08,874
Tomorrow our photographer
will click your snap.
1905
02:15:09,250 --> 02:15:11,124
lt will be published in front
page of newspaper.
1906
02:15:11,625 --> 02:15:13,290
Well done. Keep it up.
1907
02:15:13,375 --> 02:15:15,040
President. -Wow, Prem!
1908
02:15:15,500 --> 02:15:17,082
Your dream has come true.
1909
02:15:17,166 --> 02:15:19,165
Your photo will be published
in newspaper.
1910
02:15:20,250 --> 02:15:21,832
Your mother will be very happy,
son.
1911
02:15:24,375 --> 02:15:26,165
And you, father?
1912
02:15:27,500 --> 02:15:28,624
l'll be double happy.
1913
02:15:29,500 --> 02:15:31,874
Don't give me the look. Hug me.
1914
02:15:38,208 --> 02:15:39,749
Sir, Mr. Agrawal is here.
1915
02:15:40,375 --> 02:15:42,957
Come, Mr. Agrawal. Welcome.
1916
02:15:46,375 --> 02:15:48,082
What happened, Jenny?
You're looking lost.
1917
02:15:48,208 --> 02:15:49,499
You should be happy today.
1918
02:15:49,625 --> 02:15:51,915
You're marrying the one you love.
1919
02:15:52,000 --> 02:15:53,165
What more do you want?
1920
02:16:25,083 --> 02:16:26,707
Hi, Jenny. -Hi.
1921
02:16:31,125 --> 02:16:32,165
You look great!
1922
02:16:37,875 --> 02:16:39,207
Mother and father didn't come.
1923
02:16:39,291 --> 02:16:41,457
They'd be on their way.
1924
02:16:44,208 --> 02:16:45,665
And our Happy club.
1925
02:16:46,250 --> 02:16:47,290
They've come.
1926
02:16:48,208 --> 02:16:49,332
They must be around.
1927
02:17:04,041 --> 02:17:05,082
Congrats, Jenny.
1928
02:17:19,083 --> 02:17:21,665
Hurry up, Jenny. lt's time
to take the nuptial round.
1929
02:17:35,500 --> 02:17:36,582
Bye, Jenny.
1930
02:17:39,333 --> 02:17:40,374
Where?
1931
02:17:43,583 --> 02:17:45,415
l've some important work.
1932
02:17:48,791 --> 02:17:51,415
More important than my wedding.
1933
02:17:55,541 --> 02:17:56,707
God bless you, Jenny!
1934
02:18:11,958 --> 02:18:14,624
At least we made friendship.
1935
02:18:15,000 --> 02:18:16,582
No complaints. No demand.
1936
02:18:17,000 --> 02:18:19,957
How can l leave you in problem!
1937
02:18:20,000 --> 02:18:21,415
lt makes no difference, Rahul.
1938
02:18:21,875 --> 02:18:24,415
God has written your
name with Jenny.
1939
02:18:28,791 --> 02:18:35,665
For Jenny l can do anything.
1940
02:18:44,041 --> 02:18:45,915
Jenny, what happened?
1941
02:18:46,333 --> 02:18:48,040
Nothing. -You ok?
1942
02:18:48,625 --> 02:18:51,582
Listen, media wants to meet you.
1943
02:18:53,000 --> 02:18:54,040
Why?
1944
02:18:54,125 --> 02:18:56,290
We told media my dad
and l saved you..
1945
02:18:56,375 --> 02:18:58,457
..and rescued your from Sajid Don.
1946
02:18:58,875 --> 02:19:00,415
They want you to say it.
So say that.
1947
02:19:01,000 --> 02:19:04,290
But Prem..-We know Prem
did everything.
1948
02:19:04,375 --> 02:19:06,249
But you've to say what we said.
1949
02:19:06,916 --> 02:19:08,499
Rahul, this is wrong.
1950
02:19:09,000 --> 02:19:10,207
Prem has done it.
1951
02:19:10,291 --> 02:19:12,707
Now you think about this house,
not Prem.
1952
02:19:12,791 --> 02:19:14,332
You're daughter-in-law
of this house.
1953
02:19:14,416 --> 02:19:16,582
lf you say so,
dad will gain in election.
1954
02:19:17,083 --> 02:19:18,207
He'll win.
1955
02:19:19,208 --> 02:19:25,457
Rahul, Prem always helped
others and us selflessly.
1956
02:19:26,458 --> 02:19:27,999
He even got defamed because of it.
1957
02:19:28,750 --> 02:19:32,332
Today when he's getting fame,
we should snatch that too.
1958
02:19:32,416 --> 02:19:33,499
Don't argue, Jenny.
1959
02:19:34,208 --> 02:19:36,874
We've talked to Prem. When he has
no problem, why do you care?
1960
02:19:38,833 --> 02:19:40,957
What did he say?
-He said, it's Jenny's house.
1961
02:19:41,458 --> 02:19:43,082
He can do anything for
your happiness.
1962
02:19:48,250 --> 02:19:49,832
Why did he say so?
1963
02:19:49,958 --> 02:19:52,499
Come on, Jenny. He cares for you.
1964
02:19:56,666 --> 02:19:58,707
Come. -Congrats, madam.
1965
02:19:58,791 --> 02:20:02,582
Congrats. -Tell us,
who saved you from Sajid Don.
1966
02:20:03,166 --> 02:20:04,207
Tell them, Jenny.
1967
02:20:05,375 --> 02:20:06,665
He's a great guy.
1968
02:20:07,708 --> 02:20:09,290
He has always supported me.
1969
02:20:10,250 --> 02:20:11,457
He's my best friend.
1970
02:20:12,250 --> 02:20:14,415
No complaints. No demand.
1971
02:20:15,416 --> 02:20:17,082
His name is Prem.
1972
02:20:18,041 --> 02:20:19,415
Prem, president of Happy Club.
1973
02:20:19,500 --> 02:20:20,957
But Jenny, about me..-Yes.
1974
02:20:21,375 --> 02:20:22,707
He helped him too.
1975
02:20:23,125 --> 02:20:24,999
Prem saved him too. -Jenny..
1976
02:20:25,083 --> 02:20:26,374
Yes, he saved him from him.
1977
02:20:26,500 --> 02:20:30,290
He locked his son so that
he can't marry me.
1978
02:20:30,375 --> 02:20:32,457
Because l'm Christian.
-But dad agreed.
1979
02:20:33,041 --> 02:20:34,207
For his gain.
1980
02:20:35,208 --> 02:20:36,332
But now l'm refusing.
1981
02:20:37,208 --> 02:20:39,665
Because l love Prem.
1982
02:20:40,083 --> 02:20:41,624
And l'll marry him.
1983
02:20:44,000 --> 02:20:45,749
Jenny, please don't leave me.
l love you.
1984
02:20:45,833 --> 02:20:47,915
No, you don't. You like me.
1985
02:20:48,333 --> 02:20:50,457
You don't love me, but like me.
1986
02:20:51,125 --> 02:20:52,540
Try to understand. -Yes.
1987
02:20:53,291 --> 02:20:55,790
Love,
like..l just don't understand.
1988
02:20:56,000 --> 02:20:57,957
You've gone mad.
1989
02:20:58,333 --> 02:21:00,332
Yes, l've gone mad.
1990
02:21:01,541 --> 02:21:03,040
l'm madly in love with Prem.
1991
02:21:03,666 --> 02:21:05,082
Goodbye. Good luck.
1992
02:21:05,875 --> 02:21:06,915
Jenny!
1993
02:21:08,583 --> 02:21:10,332
Where is Prem?
-We don't know, Jenny.
1994
02:21:12,708 --> 02:21:13,749
Don't know?
1995
02:21:14,583 --> 02:21:15,624
What do you mean?
1996
02:21:16,833 --> 02:21:18,332
You came late, Jenny.
1997
02:21:18,875 --> 02:21:20,124
He left.
1998
02:21:21,000 --> 02:21:24,540
We don't know where he went
and when he'll return.
1999
02:21:47,000 --> 02:21:47,999
Jesus.
2000
02:21:50,166 --> 02:21:51,374
Good afternoon, Jesus.
2001
02:21:51,458 --> 02:21:53,665
No, my son. l'm an actor.
2002
02:21:54,500 --> 02:21:56,415
l'm playing Jesus in a drama.
2003
02:21:57,250 --> 02:22:00,290
l'd to reach on this address
quickly so l left in costume.
2004
02:22:01,000 --> 02:22:03,457
l lost my way.
Can you please help me?
2005
02:22:05,250 --> 02:22:06,457
This is inside the city.
2006
02:22:07,125 --> 02:22:08,374
And l'm leaving the city.
2007
02:22:09,125 --> 02:22:11,999
l've decided not to
return to city.
2008
02:22:12,125 --> 02:22:14,415
Prem, you help everyone.
2009
02:22:15,000 --> 02:22:16,082
Help me too, please.
2010
02:22:16,666 --> 02:22:17,707
God will help you.
2011
02:22:18,791 --> 02:22:20,665
Come on. Come inside.
2012
02:22:21,750 --> 02:22:22,790
Come on.
2013
02:22:54,375 --> 02:22:55,749
Pull over. We've reached.
2014
02:22:59,541 --> 02:23:02,249
Address is of Church and he's
playing role of Jesus.
2015
02:23:02,708 --> 02:23:03,749
What an actor!
2016
02:23:04,583 --> 02:23:05,624
Sir, bye.
2017
02:23:06,166 --> 02:23:07,207
Hold this, my son.
2018
02:23:07,375 --> 02:23:08,540
Sir..-Take care of it.
2019
02:23:08,625 --> 02:23:09,707
Sir..-l'll be back.
2020
02:23:14,458 --> 02:23:15,499
Sir.
2021
02:23:17,125 --> 02:23:18,165
Where did he go?
2022
02:23:18,958 --> 02:23:20,249
l don't even know his name.
2023
02:23:23,041 --> 02:23:24,082
Stop, dear.
2024
02:23:30,125 --> 02:23:31,165
Jesus.
2025
02:23:33,625 --> 02:23:35,249
Jenny! -Prem.
2026
02:23:36,125 --> 02:23:37,165
Jenny!
2027
02:23:42,500 --> 02:23:44,040
Jenny, you're here?
2028
02:23:46,041 --> 02:23:47,082
l..
2029
02:23:48,791 --> 02:23:49,832
You..
2030
02:23:52,958 --> 02:23:57,290
Prem, didn't l fix you in Jenny's
heart permanently?
2031
02:24:03,000 --> 02:24:06,540
So this was the strangest
love story of the world..
2032
02:24:07,208 --> 02:24:10,665
..where Prem got Jenny without
saying l love you.
2033
02:24:11,000 --> 02:24:12,374
Love story without l love you.
2034
02:24:13,208 --> 02:24:14,957
This is the biggest story.
2035
02:24:15,500 --> 02:24:17,457
And today people of
Madwali have gone..
2036
02:24:17,541 --> 02:24:19,082
..to wedding of our hero, Prem.
2037
02:24:19,208 --> 02:24:20,832
You too go. Move!
2038
02:24:20,916 --> 02:24:23,665
You're not coming.
-You rotten dumb fellow!
2039
02:24:24,000 --> 02:24:27,124
lf l go, who will stand here?
Your father? -No.
2040
02:24:27,208 --> 02:24:28,832
Or my father? -No. -Go.
2041
02:24:30,000 --> 02:24:31,332
Excuse me, sir.
2042
02:24:34,000 --> 02:24:35,457
Sorry. l mean thank you, sir.
2043
02:24:38,958 --> 02:24:40,707
Now you two sign here.
2044
02:24:41,208 --> 02:24:42,707
First sign.
2045
02:24:43,125 --> 02:24:44,165
Yes.
2046
02:24:45,875 --> 02:24:49,457
Jenny, l wanted to say something
to you. -Go on.
2047
02:24:50,875 --> 02:24:53,249
l love you, Jenny.
Will you be my life partner?
2048
02:24:55,208 --> 02:24:56,290
First sign.
2049
02:24:57,708 --> 02:25:01,332
But you..-First sign here.
2050
02:25:07,833 --> 02:25:09,999
Raju,
l've said l love you to Jenny.
2051
02:25:10,625 --> 02:25:12,957
He has said it now.
2052
02:25:13,000 --> 02:25:14,665
lf you'd waited 2 years more,
even..
2053
02:25:14,791 --> 02:25:16,207
..your kids would've heard it.
2054
02:25:18,666 --> 02:25:19,832
Garland her.
2055
02:25:31,916 --> 02:25:33,290
What are you doing, shameless?
2056
02:25:33,375 --> 02:25:35,374
Dad, don't give me the look.
lt's allowed in Christians.
2057
02:25:35,458 --> 02:25:37,290
Right? -Yes.
2058
02:26:05,708 --> 02:26:13,415
"Now that you've proposed to me.."
2059
02:26:13,583 --> 02:26:20,790
"..l too feel like saying
l love you."
2060
02:26:20,875 --> 02:26:27,540
"l'm falling in love with you."
2061
02:26:27,625 --> 02:26:35,957
"l'm losing myself
since l met you."
2062
02:26:36,833 --> 02:26:42,874
"l'm falling in love with you."
2063
02:26:43,500 --> 02:26:51,624
"l'm losing myself
since l met you."
2064
02:27:08,583 --> 02:27:20,582
"My heart used to weave
dreams of love."
2065
02:27:20,750 --> 02:27:25,290
"My heartbeat used to sing too."
2066
02:27:25,791 --> 02:27:32,874
"But now l never felt
this before."
2067
02:27:33,583 --> 02:27:41,040
"Whatever has happened to you,
has happened to me too."
2068
02:27:41,583 --> 02:27:48,915
"l too feel like saying
l love you."
2069
02:27:49,041 --> 02:27:55,249
"l'm falling in love with you."
2070
02:27:55,583 --> 02:28:03,749
"l'm losing myself
since l met you."
2071
02:28:04,791 --> 02:28:11,082
"l'm falling in love with you."
2072
02:28:11,583 --> 02:28:19,874
"l'm losing myself
since l met you."
2073
02:28:44,708 --> 02:28:50,499
"l yearn to touch you."
2074
02:28:50,583 --> 02:28:56,790
"My heart beckons you
to come to me."
2075
02:28:56,875 --> 02:29:01,290
"Come for dewdrops are
showering too."
2076
02:29:01,375 --> 02:29:08,915
"The season is gesturing
you to come to me."
2077
02:29:09,583 --> 02:29:17,082
"Take me in your arms."
2078
02:29:17,208 --> 02:29:24,749
"l accept, l'm in love too."
2079
02:29:24,833 --> 02:29:31,457
"l'm falling in love with you."
2080
02:29:31,583 --> 02:29:39,832
"l'm losing myself
since l met you."
2081
02:29:40,833 --> 02:29:46,582
"l'm falling in love with you."
2082
02:29:47,583 --> 02:29:55,249
"l'm losing myself
since l met you."
147196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.