All language subtitles for A.Place.To.Call.Home.S06E02.Webrip.x264-MFO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,576 --> 00:00:05,207
How on earth could I
not conceive with Gino,
2
00:00:05,209 --> 00:00:10,507
with all the trying, but I did
with the most unlikely person?
3
00:00:10,509 --> 00:00:12,674
Who did this to you, Sheila?
4
00:00:12,676 --> 00:00:14,107
I fell.
5
00:00:14,109 --> 00:00:17,207
Ruddy women's clinic.
6
00:00:17,209 --> 00:00:19,073
A bunch of clacking crows.
7
00:00:20,409 --> 00:00:22,741
The crows have been attacking
the weaker lambs.
8
00:00:22,743 --> 00:00:24,574
We've employed a man
to cull them.
9
00:00:24,576 --> 00:00:26,307
You won't guess who.
10
00:00:26,309 --> 00:00:30,741
Home is the wanderer,
home from the hill!
11
00:00:30,743 --> 00:00:32,906
Mummy and Daddy are married!
12
00:00:34,908 --> 00:00:37,073
How Jewish
will the household be?
13
00:00:37,075 --> 00:00:38,509
As Jewish as Sarah wants it.
14
00:00:39,242 --> 00:00:40,574
You brought me here
with the promise of forever
15
00:00:40,576 --> 00:00:42,906
and then found
your Riviera root.
16
00:00:42,908 --> 00:00:44,973
Mr. Polson, I appeal
to your discretion.
17
00:00:44,975 --> 00:00:47,540
Your continued presence here
can only complicate matters.
18
00:00:47,542 --> 00:00:50,641
Let me unsettle you
with a proposition.
19
00:00:50,643 --> 00:00:52,474
It's partly why I'm back.
20
00:00:52,476 --> 00:00:56,007
I won't keep limiting myself
because Jack fears change.
21
00:00:56,009 --> 00:00:58,440
How can we marry
with a lie over our heads?
22
00:00:58,442 --> 00:00:59,709
What lie?
23
00:01:00,342 --> 00:01:01,340
Georgie.
24
00:01:01,342 --> 00:01:03,540
Matt insists
we return to Sydney.
25
00:01:03,542 --> 00:01:04,773
I can't be his father
26
00:01:04,775 --> 00:01:06,641
until I know whoever gave him up
doesn't regret it.
27
00:01:06,643 --> 00:01:09,307
Do I want someone
who'd ask this of me?
28
00:01:09,309 --> 00:01:11,140
Ohh!
29
00:01:11,142 --> 00:01:12,906
Oh, my waters.
30
00:01:12,908 --> 00:01:14,109
Hospital for you.
31
00:01:15,743 --> 00:01:16,842
I love you.
32
00:01:22,209 --> 00:01:23,209
We're all with ya.
33
00:01:28,209 --> 00:01:30,009
Dawnie?
34
00:01:31,609 --> 00:01:33,276
Both?
35
00:01:35,542 --> 00:01:39,940
I come here, ask the old girl
to be there when Dawnie arrives.
36
00:01:39,942 --> 00:01:41,609
She'll be frightened.
37
00:01:41,851 --> 00:01:46,851
Subtitles by explosiveskull
38
00:02:23,376 --> 00:02:25,242
Place the baby in her arms.
39
00:02:27,409 --> 00:02:29,908
Don't contact the funeral home
till we've seen Roy.
40
00:02:48,075 --> 00:02:49,542
He's best left be.
41
00:02:51,309 --> 00:02:52,476
Of course.
42
00:02:54,175 --> 00:02:56,709
What would we do without prayer?
43
00:02:57,643 --> 00:02:59,476
Whoever our God.
44
00:03:01,676 --> 00:03:03,975
If I can do anything.
45
00:03:31,875 --> 00:03:33,875
Mizmor l'dovid.
46
00:03:36,342 --> 00:03:38,507
Adonoy roi-ee loy echsor.
47
00:03:38,509 --> 00:03:42,674
Welcome her into paradise,
oh, Lord,
48
00:03:42,676 --> 00:03:48,409
where there will be no sorrow,
no weeping or pain.
49
00:03:48,942 --> 00:03:51,374
- Gam ki eilekh b'gey tzalmovess.
- But fullness of peace
50
00:03:51,376 --> 00:03:55,075
- and joy.
- Loy iyroh roh ki attoh immodi.
51
00:03:55,609 --> 00:03:58,474
Shivetekho
u-mish-an-tare-kho heymoh.
52
00:03:58,476 --> 00:04:02,107
With your Son
and the Holy Spirit.
53
00:04:02,109 --> 00:04:04,274
Ve-shavti b'veys
adonoy le-oyrekh.
54
00:04:04,276 --> 00:04:05,274
Forever and ever.
55
00:04:05,276 --> 00:04:06,676
Yomim.
56
00:04:07,875 --> 00:04:09,109
Amen.
57
00:04:09,175 --> 00:04:10,576
Amen.
58
00:04:31,109 --> 00:04:33,009
What sort of a God does this?
59
00:04:35,643 --> 00:04:37,873
All the mongrels,
and he takes her.
60
00:04:37,875 --> 00:04:39,741
I wish I had an answer.
61
00:04:39,743 --> 00:04:41,142
There isn't one.
62
00:04:49,342 --> 00:04:50,407
Well, I can see why you'd want
63
00:04:50,409 --> 00:04:53,540
to keep certain funds
out of his hands.
64
00:04:53,542 --> 00:04:55,940
Our set enjoys the casino.
65
00:04:55,942 --> 00:04:58,574
- Gambling's hard to avoid.
- You manage to.
66
00:04:58,576 --> 00:05:01,940
We're different natures.
William loves the thrill.
67
00:05:01,942 --> 00:05:03,240
He often wins.
68
00:05:03,242 --> 00:05:05,107
But loses enough
to cause concern.
69
00:05:05,109 --> 00:05:06,274
A branch of the business here
70
00:05:06,276 --> 00:05:08,009
should buffer
against any crash there.
71
00:05:09,042 --> 00:05:13,574
I've imported a designer who's
sure to be a real drawcard.
72
00:05:13,576 --> 00:05:17,042
Well, anything
that will see your return.
73
00:05:18,142 --> 00:05:19,806
Who knows.
74
00:05:19,808 --> 00:05:22,307
Carolyn will be my eyes and ears
for now.
75
00:05:22,309 --> 00:05:23,207
James!
76
00:05:23,209 --> 00:05:24,574
She's agreed?
77
00:05:24,576 --> 00:05:26,007
She's thrilled.
78
00:05:26,009 --> 00:05:27,641
Possibly causing problems,
I know.
79
00:05:27,643 --> 00:05:28,906
Mm!
80
00:05:28,908 --> 00:05:31,374
Uh, we're headed off
around 1:00, if that's okay.
81
00:05:31,376 --> 00:05:32,376
I might be staying.
82
00:05:33,808 --> 00:05:35,075
Depends on Roy.
83
00:05:36,309 --> 00:05:36,975
It's bad.
84
00:05:45,276 --> 00:05:46,574
Yes?
85
00:05:47,576 --> 00:05:49,276
I heard.
I had to come.
86
00:05:50,042 --> 00:05:52,340
- I don't see what...
- Please.
87
00:05:52,342 --> 00:05:53,442
I'm worried for you.
88
00:05:56,276 --> 00:05:57,109
Okay?
89
00:06:10,542 --> 00:06:12,775
I am sorry about
the pain I've caused.
90
00:06:13,342 --> 00:06:14,908
I regret yesterday.
91
00:06:15,743 --> 00:06:18,676
It's nothing compared to this,
of course.
92
00:06:20,509 --> 00:06:23,340
I know how hard you take
losing someone on your table.
93
00:06:23,342 --> 00:06:25,442
Not just
someone.
94
00:06:26,009 --> 00:06:27,542
Roy's wife and child.
95
00:06:31,376 --> 00:06:33,509
You barely know your patients
in the city.
96
00:06:35,743 --> 00:06:38,409
You don't walk out into
the consequence of it every day.
97
00:06:39,342 --> 00:06:40,840
A surgeon has to be objective.
98
00:06:45,142 --> 00:06:46,542
So I've said.
99
00:06:49,476 --> 00:06:51,342
With ease before this.
100
00:07:11,942 --> 00:07:13,374
Once, you would have held me.
101
00:07:13,376 --> 00:07:16,942
You know, would have helped.
102
00:07:19,342 --> 00:07:20,476
Don't.
103
00:07:23,908 --> 00:07:25,409
Once.
104
00:07:28,676 --> 00:07:30,109
I've missed you.
105
00:07:33,643 --> 00:07:34,743
I've felt...
106
00:07:36,942 --> 00:07:38,242
...so alone.
107
00:07:43,709 --> 00:07:45,142
Cry, if it helps.
108
00:07:50,576 --> 00:07:52,476
My tears for Dawn are private.
109
00:07:57,409 --> 00:07:58,875
Goodbye, James.
110
00:08:01,075 --> 00:08:02,109
Goodbye.
111
00:08:08,175 --> 00:08:09,975
Your coming here has helped.
112
00:08:12,042 --> 00:08:13,040
I'm glad.
113
00:08:13,042 --> 00:08:13,975
A little.
114
00:09:10,342 --> 00:09:11,942
Mrs. Goddard?
115
00:09:17,242 --> 00:09:18,542
Mrs. Goddard?
116
00:09:20,042 --> 00:09:22,542
Oh, Mr. Polson.
117
00:09:23,676 --> 00:09:25,973
I can't see Roy being
up to the farm for a bit,
118
00:09:25,975 --> 00:09:27,574
so I will stick around.
119
00:09:27,576 --> 00:09:30,075
Just wanted to say
I'll stay somewhere else.
120
00:09:31,576 --> 00:09:32,973
You're Mrs. Bligh's guest.
121
00:09:32,975 --> 00:09:35,842
You've got worries enough
without me causing more.
122
00:09:36,875 --> 00:09:39,276
All this must have brought back
your own loss.
123
00:09:42,175 --> 00:09:43,140
It has.
124
00:09:43,142 --> 00:09:45,173
Don't mean to presume.
125
00:09:45,175 --> 00:09:46,676
You don't.
126
00:09:49,142 --> 00:09:50,643
Few would be as sensitive.
127
00:09:51,209 --> 00:09:54,075
I won't do anything
to make tongues wag, promise.
128
00:10:05,075 --> 00:10:07,376
Have you lost loved ones
yourself?
129
00:10:08,175 --> 00:10:10,142
All my family, 'cept Amy.
130
00:10:10,709 --> 00:10:12,409
Only none died.
131
00:10:14,209 --> 00:10:16,476
Perhaps that made it harder.
132
00:10:17,609 --> 00:10:18,609
Yeah.
133
00:10:20,109 --> 00:10:22,542
This with Roy
makes it small beer, but...
134
00:10:23,975 --> 00:10:26,009
It puts many things
into perspective.
135
00:10:28,276 --> 00:10:31,175
My husband would have liked you,
Mr. Polson.
136
00:10:33,576 --> 00:10:34,840
That's quite a compliment.
137
00:10:34,842 --> 00:10:36,242
It was meant so.
138
00:10:57,175 --> 00:10:58,476
I know it's hard.
139
00:11:02,342 --> 00:11:03,875
She'd set everything up.
140
00:11:05,542 --> 00:11:07,209
Everything blue.
141
00:11:09,676 --> 00:11:11,309
She wanted a boy.
142
00:11:13,409 --> 00:11:14,808
I'm with you.
143
00:11:17,676 --> 00:11:19,142
You should be home.
144
00:11:20,242 --> 00:11:21,342
I'm here.
145
00:11:40,709 --> 00:11:41,875
I can't.
146
00:11:43,242 --> 00:11:44,674
Honest.
147
00:11:44,676 --> 00:11:46,806
- Then stay with us.
- No.
148
00:11:46,808 --> 00:11:49,007
Try to sleep.
I'll...
149
00:11:49,009 --> 00:11:51,109
organize things at the hospital.
150
00:11:56,042 --> 00:11:57,643
I ought to go back.
151
00:12:00,442 --> 00:12:02,773
- I should see her.
- Only when you're ready.
152
00:12:06,009 --> 00:12:07,609
I don't know if I'll ever be.
153
00:12:11,676 --> 00:12:13,242
How am I going to tell Emma?
154
00:12:14,376 --> 00:12:16,009
We'll talk about that.
155
00:12:17,409 --> 00:12:19,309
Sleep first, hmm?
156
00:12:21,476 --> 00:12:22,609
Roy.
157
00:12:25,209 --> 00:12:26,576
Follow me.
158
00:12:39,509 --> 00:12:41,741
I'm not going to accept this.
159
00:12:41,743 --> 00:12:43,175
Not now, anyway.
160
00:12:44,042 --> 00:12:46,175
It was written yesterday,
before the operation.
161
00:12:46,808 --> 00:12:47,975
When you were doped up.
162
00:12:50,109 --> 00:12:52,440
I came here to be near James,
163
00:12:52,442 --> 00:12:54,873
and I stayed in the vain hope
that he'd return.
164
00:12:54,875 --> 00:12:56,409
I know now that he won't.
165
00:12:57,775 --> 00:12:59,274
Where's the point in staying?
166
00:12:59,276 --> 00:13:01,840
Oh, what we're achieving here
together.
167
00:13:01,842 --> 00:13:03,542
You're a fine surgeon.
168
00:13:05,109 --> 00:13:07,073
A good surgeon
controls his emotions.
169
00:13:07,075 --> 00:13:08,276
So this
is about Dawn.
170
00:13:11,042 --> 00:13:13,207
I shouldn't be feeling this way.
171
00:13:13,209 --> 00:13:14,875
I'd be more worried
if you weren't.
172
00:13:16,142 --> 00:13:17,507
Join the club.
173
00:13:17,509 --> 00:13:18,942
How do you think I feel?
174
00:13:20,542 --> 00:13:25,175
I'll accept this, with regret,
if it reappears in a week.
175
00:13:30,676 --> 00:13:35,107
Look, all this mightn't
make you the master surgeon.
176
00:13:35,109 --> 00:13:36,676
It makes you human, though.
177
00:13:37,842 --> 00:13:39,409
I'll take that any day.
178
00:13:57,676 --> 00:13:59,476
Don't judge her.
179
00:14:00,109 --> 00:14:02,340
I'm not.
180
00:14:02,342 --> 00:14:03,940
I'm asking her
to do what's right.
181
00:14:03,942 --> 00:14:06,240
She's the only mother
Georgie's known.
182
00:14:06,242 --> 00:14:07,906
But he has a real one.
183
00:14:07,908 --> 00:14:10,741
He's not our child
until we know the truth.
184
00:14:10,743 --> 00:14:12,743
I won't compound her crime.
185
00:14:16,209 --> 00:14:18,540
We're flying tomorrow.
186
00:14:18,542 --> 00:14:20,641
There are still seats
if you decide to come.
187
00:14:20,643 --> 00:14:22,276
It would help Olivia.
188
00:14:24,409 --> 00:14:26,940
You have to see
how cruel this is.
189
00:14:26,942 --> 00:14:28,609
That doesn't make it wrong.
190
00:14:35,576 --> 00:14:39,741
"And the little blue engine
started up the hill.
191
00:14:39,743 --> 00:14:43,107
He huffed and he puffed
and he said,
192
00:14:43,109 --> 00:14:45,741
'I think I can, I think I can!'"
193
00:14:45,743 --> 00:14:47,540
"The Little Blue Engine"!
194
00:14:47,542 --> 00:14:49,474
Wow, your favorite.
195
00:14:49,476 --> 00:14:51,743
I think I can, I think I can.
196
00:14:54,808 --> 00:14:55,942
I think I can.
197
00:14:56,842 --> 00:14:58,707
I know I can.
198
00:14:58,709 --> 00:15:01,307
Not yet. Not till he gets
to the top of the hill.
199
00:15:01,309 --> 00:15:02,242
You were wrong.
200
00:15:02,808 --> 00:15:05,540
Guess what.
We're going on a plane.
201
00:15:05,542 --> 00:15:07,007
Really?
202
00:15:07,009 --> 00:15:08,342
Great!
203
00:15:14,542 --> 00:15:16,641
I've decided to come.
204
00:15:16,643 --> 00:15:17,942
I'll book my seat.
205
00:15:19,376 --> 00:15:20,743
You're sure?
206
00:15:22,908 --> 00:15:24,142
Are you?
207
00:15:26,342 --> 00:15:28,775
He says he loves me.
208
00:15:29,409 --> 00:15:33,040
But then, so did Lloyd.
209
00:15:33,042 --> 00:15:34,340
And James.
210
00:15:34,342 --> 00:15:37,307
Oh, James did.
He does.
211
00:15:37,309 --> 00:15:39,476
Not in the way
he first professed.
212
00:15:40,743 --> 00:15:42,709
I've trusted those words before.
213
00:15:45,109 --> 00:15:46,975
Matt does have a point.
214
00:15:48,042 --> 00:15:49,741
This hangs like a sword
over your heads
215
00:15:49,743 --> 00:15:51,209
if you don't resolve it now.
216
00:15:52,509 --> 00:15:56,009
And it was a crime,
for the best of motives.
217
00:15:57,075 --> 00:16:00,773
We've become used to it,
assimilated it into our lives.
218
00:16:00,775 --> 00:16:04,242
It's a shocking,
new concept to him.
219
00:16:05,942 --> 00:16:09,507
Livvy, how about we all go,
and we stay at Douglas's,
220
00:16:09,509 --> 00:16:13,840
Matt's now, and we tell no one.
221
00:16:13,842 --> 00:16:16,274
I certainly
don't want them seeing me,
222
00:16:16,276 --> 00:16:17,940
and you can go through
your process
223
00:16:17,942 --> 00:16:20,709
without anyone putting in
their penny worth.
224
00:16:21,409 --> 00:16:23,007
I think it'll be fine.
225
00:16:23,009 --> 00:16:26,107
It just seems so rash to discard
what you and Matt have
226
00:16:26,109 --> 00:16:27,309
on a maybe.
227
00:16:30,309 --> 00:16:33,173
I won't be a victim again.
228
00:16:33,175 --> 00:16:35,942
Giving yourselves a chance
isn't that.
229
00:16:36,908 --> 00:16:40,873
It's having the strength to see
that he does have a point.
230
00:16:40,875 --> 00:16:44,376
And he does, no matter
how painful that might be.
231
00:16:46,975 --> 00:16:48,808
I am so confused.
232
00:16:49,609 --> 00:16:52,474
There's risk for both of us
in going back.
233
00:16:52,476 --> 00:16:54,376
We'll support each other, yes?
234
00:16:58,576 --> 00:16:59,576
Yes.
235
00:17:07,775 --> 00:17:09,007
Rest.
236
00:17:09,009 --> 00:17:10,540
Freshen up.
237
00:17:10,542 --> 00:17:13,107
Harry can get you
whatever you need from home.
238
00:17:13,109 --> 00:17:15,007
- What about you, mate?
- I'll be right.
239
00:17:15,009 --> 00:17:16,873
Razor and toothbrush, pajamas,
240
00:17:16,875 --> 00:17:18,540
couple of changes of clothes,
okay?
241
00:17:18,542 --> 00:17:19,873
Better too much than not enough.
242
00:17:19,875 --> 00:17:20,973
I'm not staying.
243
00:17:20,975 --> 00:17:22,474
As long as you need.
244
00:17:22,476 --> 00:17:24,873
Don't worry about your place.
I'll keep it going.
245
00:17:24,875 --> 00:17:26,509
Well, you ought to get home.
246
00:17:27,075 --> 00:17:28,576
Not till you're okay.
247
00:17:29,509 --> 00:17:30,840
Good on ya.
248
00:17:30,842 --> 00:17:32,242
Both of youse.
249
00:17:33,743 --> 00:17:36,376
Have a bath, try and sleep,
and then we'll talk.
250
00:17:37,676 --> 00:17:39,240
Shouldn't I...
251
00:17:39,242 --> 00:17:40,808
When your head's clearer.
252
00:17:44,075 --> 00:17:47,342
Whatever you need, call.
253
00:18:01,309 --> 00:18:03,342
He won't take no for an answer.
254
00:18:08,142 --> 00:18:10,340
It won't be putting you out?
255
00:18:10,342 --> 00:18:11,773
After all he did for me?
256
00:18:11,775 --> 00:18:14,207
We'll have you up in the house
if he does stay on.
257
00:18:14,209 --> 00:18:15,509
Maybe not.
258
00:18:16,709 --> 00:18:18,507
Me and Mrs. Goddard had words.
259
00:18:18,509 --> 00:18:20,773
It's sorted,
but I reckon best not here.
260
00:18:20,775 --> 00:18:22,940
- What did she say?
- Like I said, it's fine.
261
00:18:22,942 --> 00:18:25,340
- I can stay at Roy's.
- You're my guest.
262
00:18:25,342 --> 00:18:27,007
Don't get Bolshie.
263
00:18:27,009 --> 00:18:28,873
- I'll say something.
- Leave it.
264
00:18:28,875 --> 00:18:30,840
You gotta remember,
she was boss.
265
00:18:30,842 --> 00:18:33,643
- It's no excuse for rudeness.
- No fuss on my account.
266
00:18:34,209 --> 00:18:36,808
Come on, you two.
James is leaving.
267
00:18:39,142 --> 00:18:41,808
See you as soon as you can
get away, if you can.
268
00:18:42,442 --> 00:18:44,240
You make him
sound like my jailer.
269
00:18:44,242 --> 00:18:47,340
I will be there,
I hope with his blessing.
270
00:18:47,342 --> 00:18:49,040
Just have to find the time
to discuss it.
271
00:18:49,042 --> 00:18:50,440
How often will it see you gone?
272
00:18:50,442 --> 00:18:53,073
- Don't you start.
- Of course Jack wants you here.
273
00:18:53,075 --> 00:18:55,474
Later!
I'll come after Dawn's funeral.
274
00:18:55,476 --> 00:18:58,940
- The gang's all here.
- I may well go myself.
275
00:18:58,942 --> 00:19:01,741
Also later.
Well, it's been so brief.
276
00:19:01,743 --> 00:19:04,007
Perhaps more in Sydney.
277
00:19:04,009 --> 00:19:05,509
Definitely more.
278
00:19:09,676 --> 00:19:11,707
Any message
for anyone back home?
279
00:19:11,709 --> 00:19:13,173
I'll sort myself out.
280
00:19:13,175 --> 00:19:14,808
- Good to know.
- Yeah.
281
00:19:16,576 --> 00:19:19,474
Sorry about your Shabbat.
Harry can be my proxy.
282
00:19:19,476 --> 00:19:20,743
You'll be missed.
283
00:19:22,075 --> 00:19:24,674
- Give Roy my condolences.
- I will.
284
00:19:24,676 --> 00:19:26,507
It's meant the world
having you here,
285
00:19:26,509 --> 00:19:28,107
and we'll try to get up there
before you leave.
286
00:19:28,109 --> 00:19:29,142
If you can.
287
00:19:30,276 --> 00:19:31,906
Bye-bye, baby brother.
288
00:19:31,908 --> 00:19:33,140
- Bye.
- Bye.
289
00:19:39,808 --> 00:19:41,242
All booked.
290
00:19:41,808 --> 00:19:43,340
You're certain?
291
00:19:43,342 --> 00:19:45,075
No one will ever know I'm back.
292
00:19:46,276 --> 00:19:49,607
It sits there empty.
They would want you to stay.
293
00:19:49,609 --> 00:19:50,840
I'll call and check.
294
00:19:50,842 --> 00:19:52,240
Uh, we'd rather you didn't
295
00:19:52,242 --> 00:19:53,806
until we've shared news
of the wedding.
296
00:19:53,808 --> 00:19:57,540
And we'd rather not
until we can feel joy in it.
297
00:19:57,542 --> 00:19:59,440
It's impossible with Roy.
298
00:19:59,442 --> 00:20:01,908
In brief,
enjoy being a squatter.
299
00:20:02,908 --> 00:20:04,507
And air a room for my arrival.
300
00:20:04,509 --> 00:20:05,576
I will.
301
00:20:09,376 --> 00:20:11,073
- Bye.
- Travel safe.
302
00:20:11,075 --> 00:20:12,906
Enjoy married life.
303
00:20:12,908 --> 00:20:14,940
- Whenever we get the chance.
- Bye-bye.
304
00:20:14,942 --> 00:20:17,007
All right, off you go.
305
00:20:17,009 --> 00:20:17,908
Harry.
306
00:20:24,042 --> 00:20:25,142
I will go.
307
00:20:25,808 --> 00:20:28,476
Rather there than emanating
disapproval here.
308
00:20:41,376 --> 00:20:43,906
Am I intruding?
309
00:20:43,908 --> 00:20:47,873
Um, Mr. Collins needed
a bit of a tidy-up.
310
00:20:47,875 --> 00:20:50,709
Such events bring back
one's own losses.
311
00:20:52,309 --> 00:20:53,743
Mr. Briggs?
312
00:20:54,476 --> 00:20:56,173
He's asked a favor.
313
00:20:56,175 --> 00:20:57,741
Anything.
314
00:20:57,743 --> 00:20:59,607
Emma has to be told.
315
00:20:59,609 --> 00:21:01,340
Of course.
316
00:21:01,342 --> 00:21:03,173
Roy thinks it's best
coming from a woman.
317
00:21:03,175 --> 00:21:04,209
You're close.
318
00:21:05,042 --> 00:21:06,908
Dear girl, yes, we are.
319
00:21:07,842 --> 00:21:10,641
But also perhaps, you see,
320
00:21:10,643 --> 00:21:14,340
there are tensions
between her and Mr. Briggs.
321
00:21:14,342 --> 00:21:17,942
She had her mother to herself
for all those years, and then...
322
00:21:19,242 --> 00:21:21,140
Might it help if I come?
323
00:21:21,142 --> 00:21:23,342
Indeed.
Thank you.
324
00:21:24,542 --> 00:21:26,209
My courage might fail me.
325
00:21:28,175 --> 00:21:31,340
Off to the hospital.
I'm expecting an emotional time.
326
00:21:31,342 --> 00:21:33,107
Well, at worst he'll sulk.
327
00:21:33,109 --> 00:21:34,540
The clinic, not Jack.
328
00:21:34,542 --> 00:21:36,906
Dawn was loved.
The women will be shattered.
329
00:21:36,908 --> 00:21:38,840
- Of course.
- They'll need to talk about it.
330
00:21:38,842 --> 00:21:42,240
Well, there, see?
You have enormous value here.
331
00:21:42,242 --> 00:21:43,808
Doesn't it suffice?
332
00:21:44,376 --> 00:21:46,540
No, if I'm honest.
333
00:21:46,542 --> 00:21:49,009
This is an exciting venture.
334
00:21:50,676 --> 00:21:52,107
Now, don't you sulk.
335
00:21:52,109 --> 00:21:55,540
You are worth more
at the clinic, surely,
336
00:21:55,542 --> 00:21:58,806
than involved in interior design
and its attendant frippery.
337
00:21:58,808 --> 00:22:00,741
I'm a receptionist, Mother,
338
00:22:00,743 --> 00:22:03,509
part time and far
from indispensable.
339
00:22:04,342 --> 00:22:07,274
I prefer the excitement of
helping build a new business.
340
00:22:07,276 --> 00:22:10,109
If that makes me fripperous,
then I plead guilty.
341
00:22:11,342 --> 00:22:12,474
Sarah's back.
342
00:22:12,476 --> 00:22:14,773
As wife and mother
and mistress of Ash Park.
343
00:22:14,775 --> 00:22:17,207
- And nurse, I'm sure.
- Ignoring her duties here?
344
00:22:17,209 --> 00:22:19,973
Well, I have no intention
of becoming their housekeeper.
345
00:22:19,975 --> 00:22:22,840
And no one would ask you.
You're looking to find fault.
346
00:22:22,842 --> 00:22:24,942
Well, it's there to be found.
347
00:22:25,743 --> 00:22:27,906
You'd hardly guess
they'd just married.
348
00:22:27,908 --> 00:22:29,676
And Shabbat every Friday.
349
00:22:31,042 --> 00:22:32,741
Perhaps it's best
you do step away.
350
00:22:32,743 --> 00:22:35,209
For perspective.
351
00:22:35,842 --> 00:22:37,808
Don't need to go to the city
for that.
352
00:22:38,643 --> 00:22:39,842
We're all alive and well.
353
00:22:50,175 --> 00:22:51,309
You're right.
354
00:22:54,242 --> 00:22:56,576
- Sorry, I thought it was Harry.
- No, no, no, no.
355
00:22:58,175 --> 00:23:00,906
He's... He's gone
to get my stuff.
356
00:23:00,908 --> 00:23:02,873
You're staying, then?
357
00:23:02,875 --> 00:23:04,042
For now.
358
00:23:04,842 --> 00:23:07,075
- I best get cleaned up.
- No, no.
359
00:23:08,175 --> 00:23:10,709
I've been trying
to choose my moment.
360
00:23:12,643 --> 00:23:14,908
Oh, what can one say?
361
00:23:18,609 --> 00:23:19,842
Nothin'.
362
00:23:20,775 --> 00:23:22,242
No.
363
00:23:23,342 --> 00:23:26,309
Perhaps simply, if I may?
364
00:23:29,142 --> 00:23:32,307
Sarah, George,
and I most recently
365
00:23:32,309 --> 00:23:36,073
have all lost loved ones
tragically, with little warning.
366
00:23:36,075 --> 00:23:38,276
You are with those
who understand.
367
00:23:41,142 --> 00:23:45,407
We... We've had our moments,
Mr. Briggs, we two,
368
00:23:45,409 --> 00:23:47,476
but this brings us closer.
369
00:23:50,242 --> 00:23:51,643
Dawnie liked you.
370
00:23:54,376 --> 00:23:58,476
She epitomized all that's best
in country women.
371
00:24:01,342 --> 00:24:02,908
I'll intrude no more.
372
00:24:05,576 --> 00:24:07,276
She was salt of the earth.
373
00:24:08,209 --> 00:24:09,576
She was.
374
00:24:11,376 --> 00:24:12,908
As was Douglas.
375
00:24:14,808 --> 00:24:16,342
As are you.
376
00:24:17,643 --> 00:24:20,476
They'd not want us salting
the earth with sorrow.
377
00:24:21,743 --> 00:24:26,942
Such soil cannot sustain life,
and we must live, to honor them.
378
00:24:35,442 --> 00:24:37,940
Why can't we live there still?
379
00:24:37,942 --> 00:24:39,707
Because Mummy and I are married.
380
00:24:39,709 --> 00:24:41,674
Why can't we all live there?
381
00:24:41,676 --> 00:24:43,374
Because we have the big house.
382
00:24:43,376 --> 00:24:44,407
I like that one.
383
00:24:44,409 --> 00:24:46,442
Is Granny going to
live there now?
384
00:24:47,109 --> 00:24:48,940
No, she's visiting Mr. Briggs.
385
00:24:48,942 --> 00:24:50,276
Does he live there now?
386
00:24:51,476 --> 00:24:52,775
Just for the moment.
387
00:24:54,576 --> 00:24:56,574
We're discussing
the complexities
388
00:24:56,576 --> 00:24:58,940
of who does and doesn't
inhabit the guest cottage.
389
00:24:58,942 --> 00:25:00,574
I want to live there.
390
00:25:00,576 --> 00:25:02,374
As you can see.
391
00:25:02,376 --> 00:25:05,075
Why don't you go and tell them
to saddle up for us, hm?
392
00:25:09,676 --> 00:25:11,040
How is he?
393
00:25:11,042 --> 00:25:12,476
As you'd imagine.
394
00:25:14,643 --> 00:25:16,906
Well, Sarah's off
telling Dawn's daughter.
395
00:25:16,908 --> 00:25:20,042
Oh, an unenviable task.
396
00:25:22,542 --> 00:25:25,340
George, I apologize
for any tensions displayed
397
00:25:25,342 --> 00:25:27,007
since your return.
398
00:25:27,009 --> 00:25:29,609
Carolyn has suggested
some perspective.
399
00:25:32,142 --> 00:25:34,007
The house will change,
of course,
400
00:25:34,009 --> 00:25:36,707
but you're always
a welcome part of it.
401
00:25:36,709 --> 00:25:38,707
But how conducive is that
to calm?
402
00:25:38,709 --> 00:25:41,276
I say that without judgment.
403
00:25:43,075 --> 00:25:46,040
I will join James
until he leaves.
404
00:25:46,042 --> 00:25:47,242
I may stay on.
405
00:25:48,875 --> 00:25:51,109
Understand my motives, please.
406
00:25:52,643 --> 00:25:53,908
Whatever's best.
407
00:25:55,643 --> 00:25:58,842
I hope it will help me
discover what's best.
408
00:25:59,709 --> 00:26:01,542
At the moment I seem at a loss.
409
00:26:13,142 --> 00:26:14,709
So you'd be away a bit?
410
00:26:15,676 --> 00:26:17,274
Perhaps half the week.
411
00:26:17,276 --> 00:26:19,073
Possibly a week on, week off.
412
00:26:19,075 --> 00:26:21,709
It's still in the making.
It can be adjusted.
413
00:26:24,309 --> 00:26:25,507
He's got a designer.
414
00:26:25,509 --> 00:26:28,209
From London.
He's not said who.
415
00:26:28,975 --> 00:26:30,107
What would you do?
416
00:26:30,109 --> 00:26:31,741
Promotion.
417
00:26:31,743 --> 00:26:35,040
Assist on the business side,
source suppliers.
418
00:26:35,042 --> 00:26:36,542
Be his eye on the ground.
419
00:26:39,376 --> 00:26:41,743
Sarah asked me yesterday
how we'd been going.
420
00:26:45,175 --> 00:26:47,073
"Mucking along," I said.
421
00:26:47,075 --> 00:26:48,609
It's true.
422
00:26:50,276 --> 00:26:51,542
You deserve more.
423
00:26:54,576 --> 00:26:55,709
I do.
424
00:26:59,276 --> 00:27:00,875
You know I love you.
425
00:27:01,975 --> 00:27:03,674
If I can't be happy for you...
426
00:27:03,676 --> 00:27:06,075
You've felt threatened before.
427
00:27:07,142 --> 00:27:08,676
You really don't mind?
428
00:27:10,743 --> 00:27:12,109
Part of me does.
429
00:27:13,276 --> 00:27:14,775
But it's wrong.
430
00:27:18,942 --> 00:27:19,875
Say it.
431
00:27:20,576 --> 00:27:24,476
- What?
- Say... it makes you happy.
432
00:27:26,142 --> 00:27:27,240
It does.
433
00:27:27,242 --> 00:27:29,474
Say you're excited.
434
00:27:29,476 --> 00:27:30,474
I am.
435
00:27:30,476 --> 00:27:32,707
- That you love the idea.
- Of course I do.
436
00:27:32,709 --> 00:27:35,142
So what would it make me
if I stomped on that?
437
00:27:41,875 --> 00:27:43,808
I dreaded your no.
438
00:27:46,609 --> 00:27:48,409
What's a few days a week
baching, eh?
439
00:28:03,442 --> 00:28:08,540
Mr. O'Rourke, perhaps you might
find other duties for today.
440
00:28:08,542 --> 00:28:11,107
Mr. Briggs
has suffered a tragedy.
441
00:28:11,109 --> 00:28:13,040
He's staying.
He requires rest.
442
00:28:13,042 --> 00:28:14,908
You want the crows gone
or don't you?
443
00:28:16,042 --> 00:28:18,240
He's lost his wife and child.
444
00:28:18,242 --> 00:28:19,342
I heard.
445
00:28:21,242 --> 00:28:23,109
Well, then a little compassion.
446
00:28:24,009 --> 00:28:25,873
I never liked her much.
447
00:28:25,875 --> 00:28:28,042
Getting in the missus' ear.
448
00:28:30,109 --> 00:28:32,707
I suggest you take the day off.
449
00:28:32,709 --> 00:28:34,042
Not too keen on him, either.
450
00:28:35,609 --> 00:28:37,340
I'll tell Mr. Bligh
you'll return tomorrow.
451
00:28:37,342 --> 00:28:39,109
Well, you're not the boss.
452
00:28:40,743 --> 00:28:43,507
I'll earn my quid
till
he gives my orders.
453
00:28:43,509 --> 00:28:45,607
You'll be getting your notice
if you're not careful.
454
00:28:45,609 --> 00:28:47,307
You reckon I care?
455
00:28:47,309 --> 00:28:49,007
I know what the job's about.
456
00:28:49,009 --> 00:28:50,641
You reckon it's stopped me
tellin' the blokes
457
00:28:50,643 --> 00:28:52,773
how the clinic's poisoning
our wives against us?
458
00:28:52,775 --> 00:28:54,407
You should leave.
459
00:28:54,409 --> 00:28:56,873
You think your shit
doesn't stink.
460
00:28:56,875 --> 00:28:58,873
How dare you.
461
00:28:58,875 --> 00:29:00,741
Lady Muck.
462
00:29:00,743 --> 00:29:02,109
That's what they call you.
463
00:29:03,242 --> 00:29:04,342
You're a joke.
464
00:29:05,709 --> 00:29:07,009
Shove your job.
465
00:29:13,309 --> 00:29:14,507
That top paddock
466
00:29:14,509 --> 00:29:16,707
looks like it could do
with some attention, too.
467
00:29:16,709 --> 00:29:18,674
Want me to get stuck into it?
468
00:29:18,676 --> 00:29:21,242
- That's not your worry, son.
- Oh, happy to.
469
00:29:23,309 --> 00:29:24,840
Where you goin'?
470
00:29:24,842 --> 00:29:27,407
Maybe that dirt
could do with some turning.
471
00:29:27,409 --> 00:29:28,576
Thanks.
472
00:29:32,142 --> 00:29:34,242
Get up. That's it.
473
00:29:36,875 --> 00:29:37,940
Want me to come?
474
00:29:37,942 --> 00:29:38,908
No.
475
00:29:52,075 --> 00:29:53,609
Mr. Briggs!
476
00:29:59,442 --> 00:30:00,676
Doctor?
477
00:30:14,975 --> 00:30:16,808
I'm here to see Dawnie.
478
00:30:17,709 --> 00:30:19,643
And my little one.
479
00:30:22,075 --> 00:30:23,609
I know you done your best.
480
00:30:25,075 --> 00:30:26,442
Both of youse.
481
00:30:28,075 --> 00:30:29,542
There's no hard feelings.
482
00:30:30,609 --> 00:30:32,309
I want you to know.
483
00:30:36,609 --> 00:30:38,709
I wasn't sure how I'd face you.
484
00:30:39,942 --> 00:30:41,376
There's no joy in blame.
485
00:30:49,175 --> 00:30:50,276
Where are they?
486
00:30:54,109 --> 00:30:55,276
I'll do it.
487
00:31:23,908 --> 00:31:25,409
That's how I want 'em buried.
488
00:31:26,842 --> 00:31:28,476
You tell the funeral home that.
489
00:31:30,476 --> 00:31:31,775
I want 'em together.
490
00:31:45,409 --> 00:31:46,808
I'll be outside.
491
00:32:00,442 --> 00:32:02,676
I'll make sure Emma
doesn't want for nothin'.
492
00:32:10,309 --> 00:32:11,643
Oh, Dawnie.
493
00:32:16,109 --> 00:32:17,542
I do love you.
494
00:32:19,509 --> 00:32:20,975
I didn't say it.
495
00:32:23,142 --> 00:32:24,409
People 'round.
496
00:32:27,309 --> 00:32:28,808
That's blokes for you.
497
00:32:30,842 --> 00:32:33,042
Own worst enemies at times.
498
00:32:35,376 --> 00:32:37,741
But I do love you, Dawnie.
499
00:32:37,743 --> 00:32:39,743
I don't know why
I didn't say it.
500
00:32:44,908 --> 00:32:46,875
My beautiful girls.
501
00:32:58,908 --> 00:33:00,109
Sleep tight.
502
00:33:08,908 --> 00:33:11,173
She's a brilliant student.
503
00:33:11,175 --> 00:33:13,773
I hope we don't lose her.
504
00:33:13,775 --> 00:33:15,442
We'll see you don't.
505
00:33:16,309 --> 00:33:18,808
Her mother
had such hopes for her.
506
00:33:28,975 --> 00:33:31,906
Mr. Briggs' fears
were well-founded.
507
00:33:31,908 --> 00:33:33,906
She says
he's to blame.
508
00:33:33,908 --> 00:33:35,842
She thinks it's all his fault.
509
00:33:36,542 --> 00:33:38,307
I hate him.
510
00:33:38,309 --> 00:33:39,808
You don't mean that.
511
00:33:40,775 --> 00:33:42,840
She never would have had it
if it wasn't for him.
512
00:33:42,842 --> 00:33:44,906
It was her choice, too.
513
00:33:44,908 --> 00:33:48,674
Nothing has been the same
since him.
514
00:33:48,676 --> 00:33:50,409
Why do you think I came here?
515
00:33:51,808 --> 00:33:55,140
He loved your mother,
and she loved him.
516
00:33:55,142 --> 00:33:59,007
He killed her... with his baby.
517
00:33:59,009 --> 00:34:01,942
Why don't we talk about this
on the way home?
518
00:34:02,842 --> 00:34:04,842
I hate that house.
519
00:34:05,908 --> 00:34:07,509
I loved our home.
520
00:34:09,908 --> 00:34:11,476
He's not my dad.
521
00:34:13,175 --> 00:34:15,307
I never knew you...
522
00:34:17,875 --> 00:34:19,509
Well, no one asked.
523
00:34:26,009 --> 00:34:27,873
Can I stay with you,
Mrs. Collins?
524
00:34:27,875 --> 00:34:29,007
Mm-hmm.
525
00:34:29,009 --> 00:34:30,609
I'll get my things.
526
00:34:35,576 --> 00:34:37,075
Mummy's dead.
527
00:34:40,743 --> 00:34:42,274
Mummy's dead.
528
00:34:42,276 --> 00:34:46,474
Oh, darling, it's all right.
529
00:34:46,476 --> 00:34:48,209
It's all right.
530
00:34:52,609 --> 00:34:54,842
It's utterly outrageous!
531
00:34:55,975 --> 00:34:57,240
A brandy, I think.
532
00:34:57,242 --> 00:34:59,407
I've already had two.
533
00:34:59,409 --> 00:35:01,674
What is happening to the world?
534
00:35:01,676 --> 00:35:03,075
Another won't hurt.
535
00:35:03,743 --> 00:35:06,741
I'll see he's kept away,
and he'll be hearing from me.
536
00:35:06,743 --> 00:35:08,540
- No.
- It should be said.
537
00:35:08,542 --> 00:35:11,376
It will encourage him
to think he counts.
538
00:35:13,808 --> 00:35:14,709
He seems to.
539
00:35:22,476 --> 00:35:25,307
The man himself is irrelevant.
540
00:35:25,309 --> 00:35:28,340
It's the fraying of values
that alarms.
541
00:35:28,342 --> 00:35:30,442
This would never
have happened once.
542
00:35:32,209 --> 00:35:35,040
Perhaps it's always been there
and we've just failed to see it.
543
00:35:35,042 --> 00:35:37,709
I glimpsed it
during the election.
544
00:35:38,609 --> 00:35:41,674
A simmering resentment
at the rallies about privilege.
545
00:35:41,676 --> 00:35:43,507
Perhaps they think
we feel superior.
546
00:35:43,509 --> 00:35:45,975
We are to the likes of O'Rourke.
547
00:35:47,409 --> 00:35:49,576
No wonder their wives
are disaffected.
548
00:35:50,276 --> 00:35:51,975
And they blame the clinic.
549
00:35:54,476 --> 00:35:57,576
So, what would you
like me to do?
550
00:35:59,643 --> 00:36:01,574
You've listened.
551
00:36:01,576 --> 00:36:03,709
You've sympathized.
It's enough.
552
00:36:04,775 --> 00:36:06,908
I suddenly feel the brandy.
553
00:36:11,342 --> 00:36:14,975
The world
decreasingly makes sense.
554
00:36:18,509 --> 00:36:20,476
Perhaps it's part
of getting old.
555
00:36:22,743 --> 00:36:24,806
You may age, Mother.
556
00:36:24,808 --> 00:36:26,940
You'll never be old.
557
00:36:26,942 --> 00:36:28,476
One hopes so.
558
00:36:30,576 --> 00:36:32,209
One fears not.
559
00:36:58,609 --> 00:36:59,707
That's it, all done.
560
00:36:59,709 --> 00:37:01,407
Would you like to reschedule?
561
00:37:01,409 --> 00:37:03,440
- Thank you.
- Today?
562
00:37:03,442 --> 00:37:06,073
The longer without a recurrence,
the less likely there'll be one.
563
00:37:06,075 --> 00:37:07,340
- You should be pleased.
- No, that's fine.
564
00:37:07,342 --> 00:37:09,440
Can't be chuffed
about anything today.
565
00:37:09,442 --> 00:37:11,440
We're all feeling it.
566
00:37:11,442 --> 00:37:13,109
She was a dear soul.
567
00:37:13,875 --> 00:37:15,109
And poor Roy.
568
00:37:16,009 --> 00:37:17,674
I finish here today,
569
00:37:17,676 --> 00:37:19,906
but we're hoping Sister Nordmann
might return.
570
00:37:19,908 --> 00:37:21,507
Sister Bligh now.
571
00:37:21,509 --> 00:37:22,906
If you need to talk.
572
00:37:22,908 --> 00:37:25,641
Stan said she's back.
So they're married?
573
00:37:25,643 --> 00:37:26,574
They are.
574
00:37:26,576 --> 00:37:28,509
Give 'em my best.
575
00:37:29,542 --> 00:37:30,574
Sorry.
576
00:37:30,576 --> 00:37:31,906
I understand.
577
00:37:31,908 --> 00:37:33,676
I can't stop thinking of Dawn.
578
00:37:37,242 --> 00:37:39,173
Poor woman.
579
00:37:39,175 --> 00:37:41,274
Mrs. Sloan's canceled.
580
00:37:41,276 --> 00:37:44,773
Dawn was her bridesmaid.
She's too upset to make it.
581
00:37:44,775 --> 00:37:46,173
It'll be quite a funeral.
582
00:37:46,175 --> 00:37:47,576
Her brolly.
583
00:37:49,242 --> 00:37:51,407
Oh, Stan, we needed the money.
584
00:37:51,409 --> 00:37:52,973
Yeah, well, it was worth it.
585
00:37:52,975 --> 00:37:55,607
You should have seen the look
on the old cow's face.
586
00:37:55,609 --> 00:37:56,940
Sheila!
587
00:37:56,942 --> 00:37:58,743
- Oh, piss off!
- Don't.
588
00:38:01,309 --> 00:38:03,574
- Still might rain.
- I'm sorry.
589
00:38:03,576 --> 00:38:05,042
Hey, don't you apologize for me.
590
00:38:05,808 --> 00:38:07,109
Get in the truck.
591
00:38:09,075 --> 00:38:11,009
Well, so much
for your bloody clinic.
592
00:38:11,576 --> 00:38:13,173
- Didn't help the Briggs bitch.
- Stan.
593
00:38:13,175 --> 00:38:15,173
- Well, it didn't.
- No.
594
00:38:15,175 --> 00:38:17,407
- So much for Dr. No-Nuts.
- Stop it.
595
00:38:17,409 --> 00:38:19,374
Ah, the big man himself.
596
00:38:19,376 --> 00:38:20,741
Killed her, didn't you?
597
00:38:20,743 --> 00:38:22,107
- Stan.
- Well, he did.
598
00:38:22,109 --> 00:38:23,906
- Please.
- I called a spade a spade.
599
00:38:23,908 --> 00:38:27,042
Shut... your... vicious... mouth!
600
00:38:28,242 --> 00:38:30,440
Dawn was worth 10 of you!
601
00:38:30,442 --> 00:38:32,641
They all are!
These are good people!
602
00:38:32,643 --> 00:38:34,374
- Get in the truck.
- I hate you!
603
00:38:34,376 --> 00:38:34,975
Now!
604
00:38:36,409 --> 00:38:40,175
Don't you touch me again ever,
you pig!
605
00:38:40,908 --> 00:38:42,307
Could you call the police?
606
00:38:42,309 --> 00:38:43,940
I need them to collect the kids.
Sergeant Fraser.
607
00:38:43,942 --> 00:38:45,476
Don't even think it.
608
00:38:46,042 --> 00:38:47,607
I'm not having them
grow up like you.
609
00:38:47,609 --> 00:38:49,940
You're not takin' 'em anywhere.
610
00:38:49,942 --> 00:38:51,007
- No!
- Hey. Hey.
611
00:38:51,009 --> 00:38:52,376
You bastard!
612
00:38:55,643 --> 00:38:57,975
- You all right?
- Yes. Yes.
613
00:38:58,676 --> 00:39:00,309
Get help.
614
00:39:19,075 --> 00:39:21,240
What's this?
615
00:39:21,242 --> 00:39:22,474
What are you doing?
616
00:39:22,476 --> 00:39:24,407
You've been unconscious,
Mr. O'Rourke.
617
00:39:24,409 --> 00:39:26,307
I have to check for concussion.
618
00:39:26,309 --> 00:39:28,507
Take 'em off.
619
00:39:28,509 --> 00:39:31,376
Where's No-Nuts?
I'll rip him apart.
620
00:39:32,175 --> 00:39:34,906
They stay on until we're
convinced no staff are at risk.
621
00:39:34,908 --> 00:39:36,307
I suggest you hold still.
622
00:39:36,309 --> 00:39:37,973
If you are concussed,
it'll simply make things worse.
623
00:39:37,975 --> 00:39:39,507
I'll do the lot of ya.
624
00:39:39,509 --> 00:39:41,374
Note down the threat, Sister.
625
00:39:41,376 --> 00:39:43,374
- Where's Sheila?
- With the police.
626
00:39:43,376 --> 00:39:45,942
She's not takin' my kids.
I'll kill her.
627
00:39:47,109 --> 00:39:48,474
And that one.
628
00:39:48,476 --> 00:39:50,276
The needle first.
629
00:39:54,476 --> 00:39:55,509
A sedative.
630
00:39:56,309 --> 00:39:58,175
You've given us no choice.
631
00:40:09,709 --> 00:40:11,442
Better than the professionals.
632
00:40:12,409 --> 00:40:13,875
My hero.
633
00:40:17,142 --> 00:40:18,075
Am I?
634
00:40:19,576 --> 00:40:21,609
And not just for your fists.
635
00:40:23,509 --> 00:40:24,743
What's that for?
636
00:40:25,609 --> 00:40:29,242
For trusting me to wander off
and know I won't wander.
637
00:40:31,709 --> 00:40:34,173
Where would I find another you?
638
00:40:34,175 --> 00:40:35,773
Impossible.
639
00:40:35,775 --> 00:40:37,075
Exactly.
640
00:41:01,476 --> 00:41:03,342
- James.
- Delia.
641
00:41:09,075 --> 00:41:11,574
Well, we can start
with this one, my darling.
642
00:41:11,576 --> 00:41:13,509
It screams decorate.
643
00:41:14,175 --> 00:41:16,374
It belongs to Livvy's fiancé.
644
00:41:16,376 --> 00:41:18,574
They're marrying
once our divorce is through.
645
00:41:18,576 --> 00:41:21,840
Oh, he cannot carry
his bride across the threshold
646
00:41:21,842 --> 00:41:24,207
into this monstrous interior.
Oh.
647
00:41:24,209 --> 00:41:26,873
My grandmother
inherited it from his father.
648
00:41:26,875 --> 00:41:29,906
They were married.
She signed it across.
649
00:41:29,908 --> 00:41:32,975
More serpentine than the lives
of the Windsors.
650
00:41:34,075 --> 00:41:36,474
I'll be pressuring him
for a commission.
651
00:41:36,476 --> 00:41:39,973
I'm told he's into
surfboards, so good luck.
652
00:41:39,975 --> 00:41:42,107
I imagine chic
is a low priority.
653
00:41:42,109 --> 00:41:43,643
Then I'll work on her.
654
00:41:46,476 --> 00:41:47,743
Caro.
655
00:41:48,442 --> 00:41:49,576
Is she on deck?
656
00:41:50,342 --> 00:41:51,442
She is.
657
00:41:55,743 --> 00:41:57,240
You didn't mention me?
658
00:41:57,242 --> 00:41:58,942
You ask, I obey.
659
00:41:59,676 --> 00:42:02,107
What's this surprise
you keep smirking over?
660
00:42:02,109 --> 00:42:04,741
I'm surprised
she never whispered it.
661
00:42:04,743 --> 00:42:06,440
To you, at least.
662
00:42:06,442 --> 00:42:07,873
You're dying to tell.
663
00:42:07,875 --> 00:42:09,142
Oh, why not?
664
00:42:09,775 --> 00:42:14,209
She embraced the queer, my pet,
well before you.
665
00:42:14,942 --> 00:42:17,775
10 years ago, in London.
666
00:42:19,476 --> 00:42:21,142
We were lovers.
667
00:42:31,142 --> 00:42:32,808
Hideous.
668
00:42:34,775 --> 00:42:38,042
So, she don't
want a bar of me?
669
00:42:38,975 --> 00:42:40,242
She's grieving.
670
00:42:43,808 --> 00:42:45,676
Good thing I wasn't there.
671
00:42:49,175 --> 00:42:50,609
She's right, you know.
672
00:42:51,975 --> 00:42:54,242
Dawnie'd be alive
if we hadn't met.
673
00:42:55,643 --> 00:42:57,743
That's your grief talking.
674
00:42:58,542 --> 00:43:00,309
Better with Doris than me.
675
00:43:01,609 --> 00:43:03,242
Where's this coming from?
676
00:43:04,676 --> 00:43:09,709
The older she got, the more
it was like I stole her mum.
677
00:43:12,442 --> 00:43:14,542
Used to worry Dawnie.
678
00:43:15,676 --> 00:43:17,509
You should talk to her
before the funeral.
679
00:43:18,342 --> 00:43:19,840
She don't need even more upset...
680
00:43:19,842 --> 00:43:21,709
Better before the day.
681
00:43:23,009 --> 00:43:25,042
I said my goodbye.
682
00:43:26,975 --> 00:43:28,109
Sorry?
683
00:43:29,175 --> 00:43:32,509
Nothing.
And it needs a bit of thinkin'.
684
00:43:33,309 --> 00:43:35,075
I will stay the night, ta.
685
00:43:35,643 --> 00:43:37,075
As long as you want.
686
00:43:37,908 --> 00:43:39,709
Talk later, eh?
687
00:43:40,609 --> 00:43:41,908
Yes.
688
00:43:43,942 --> 00:43:45,808
Can't blame her.
689
00:43:48,775 --> 00:43:51,009
That won't help either of you.
690
00:44:08,075 --> 00:44:09,609
This ain't the end of it.
691
00:44:12,908 --> 00:44:14,741
I suggest you don't
overdo things for today.
692
00:44:14,743 --> 00:44:16,209
Yeah, like you care.
693
00:44:25,975 --> 00:44:28,873
Yeah, that'd be right.
694
00:44:28,875 --> 00:44:30,507
Don't need any carry on, Stan.
695
00:44:30,509 --> 00:44:31,507
He decked
me.
696
00:44:31,509 --> 00:44:33,407
Every reason to,
by the sound of it.
697
00:44:33,409 --> 00:44:35,307
And what's a man
meant to do, huh?
698
00:44:35,309 --> 00:44:36,840
Stirring up his wife like that?
699
00:44:36,842 --> 00:44:38,440
She's gone, Stan.
700
00:44:38,442 --> 00:44:39,307
What?
701
00:44:39,309 --> 00:44:41,140
I took her to the station.
702
00:44:41,142 --> 00:44:43,040
Her and the kids.
703
00:44:43,042 --> 00:44:44,607
They're well on their way.
704
00:44:44,609 --> 00:44:46,042
What are you talking about?
705
00:44:46,609 --> 00:44:48,509
No, no, no, she can't.
706
00:44:51,476 --> 00:44:54,607
This is all you, hmm?
You and No-Nuts.
707
00:44:54,609 --> 00:44:56,840
Hey, watch your tongue.
708
00:44:56,842 --> 00:44:58,973
Your hens have come home
to roost, mate.
709
00:44:58,975 --> 00:45:02,207
And they're all yours.
The whole ruddy chook house.
710
00:45:02,209 --> 00:45:03,574
I'm gonna get you for it.
711
00:45:03,576 --> 00:45:06,641
You'll be gettin' no one,
or you'll be getting locked up.
712
00:45:06,643 --> 00:45:08,340
Come on.
I'll see you home.
713
00:45:08,342 --> 00:45:11,240
And you doped me up
so he can sneak my family off.
714
00:45:11,242 --> 00:45:12,940
Oh, you wait till people
hear about this, huh?
715
00:45:12,942 --> 00:45:14,340
There's gonna be plenty
on my side.
716
00:45:14,342 --> 00:45:15,440
The town louts.
717
00:45:15,442 --> 00:45:17,374
You wait!
All of youse.
718
00:45:17,376 --> 00:45:18,973
First sign of trouble, ring.
719
00:45:18,975 --> 00:45:20,474
Second-rate quacks.
720
00:45:20,476 --> 00:45:22,042
No wonder she died.
721
00:45:28,009 --> 00:45:30,840
First hint of that last bit
doing the rounds,
722
00:45:30,842 --> 00:45:32,908
stomp on it, hmm?
723
00:45:34,942 --> 00:45:36,808
Don't think I didn't
have my own doubts.
724
00:45:40,509 --> 00:45:42,042
Only defend me if you can.
725
00:45:44,142 --> 00:45:45,940
I hope you can.
726
00:45:45,942 --> 00:45:48,942
We will, Mr. Fox.
727
00:45:52,476 --> 00:45:53,743
Thank you.
728
00:46:35,009 --> 00:46:39,743
Ahh.
Dry as the Sahara in summer.
729
00:46:41,643 --> 00:46:43,407
Willy Maugham's boyfriend
taught me.
730
00:46:43,409 --> 00:46:46,407
Alan? Oh, darling,
the only thing she does better
731
00:46:46,409 --> 00:46:49,442
than making martinis
is knocking them back.
732
00:46:51,075 --> 00:46:53,007
It's a good business model.
733
00:46:53,009 --> 00:46:54,906
Let's see what Caro makes of it.
734
00:46:54,908 --> 00:46:57,140
It's a bit of a lifeline.
735
00:46:57,142 --> 00:46:59,073
Her husband's
a stick in the mud.
736
00:46:59,075 --> 00:47:02,040
A darling one, I'm sure,
if she's with him.
737
00:47:02,042 --> 00:47:05,242
He's a good man, just stolid.
738
00:47:05,975 --> 00:47:08,540
I doubt he'd understand
her Sapphic phase.
739
00:47:08,542 --> 00:47:10,607
And that's all it was.
740
00:47:10,609 --> 00:47:12,707
She dipped her toe in the water
741
00:47:12,709 --> 00:47:15,407
while I embraced
the full plunge.
742
00:47:17,942 --> 00:47:20,643
Enough double entendre.
I shall behave.
743
00:47:21,808 --> 00:47:22,641
Good.
744
00:47:22,643 --> 00:47:24,307
But should she wish not to...
745
00:47:26,109 --> 00:47:28,743
The suspense is delicious.
746
00:47:35,242 --> 00:47:37,476
I've set the alarm for 6:00.
747
00:47:39,842 --> 00:47:42,009
What a beautiful night.
748
00:47:47,042 --> 00:47:49,173
I might quit.
749
00:47:49,175 --> 00:47:51,209
These might not be good
for the baby.
750
00:47:52,009 --> 00:47:53,641
I don't see how they could harm.
751
00:47:53,643 --> 00:47:55,274
Mm, one never knows.
752
00:47:55,276 --> 00:47:56,676
Or this.
753
00:47:57,808 --> 00:47:59,576
I'd ask Henry if he were here.
754
00:48:03,676 --> 00:48:06,576
Going back may well bring it
to a head.
755
00:48:07,309 --> 00:48:10,873
His relative proximity
will increase my guilt.
756
00:48:10,875 --> 00:48:11,840
Guilt?
757
00:48:11,842 --> 00:48:13,374
Yes.
758
00:48:13,376 --> 00:48:14,842
There is guilt.
759
00:48:17,142 --> 00:48:18,509
What to do?
760
00:48:21,042 --> 00:48:22,743
What to do?
761
00:49:04,209 --> 00:49:05,674
You'll be all right out there?
762
00:49:05,676 --> 00:49:07,440
Still a bed on the veranda.
763
00:49:07,442 --> 00:49:09,240
In this weather?
Sleep inside.
764
00:49:09,242 --> 00:49:11,407
Ah, you know me and fresh air.
765
00:49:11,409 --> 00:49:12,973
And everything all right
in the city
766
00:49:12,975 --> 00:49:14,709
with you staying and everything?
767
00:49:16,042 --> 00:49:17,442
Works out well, in a way.
768
00:49:18,975 --> 00:49:20,142
You'll be jake?
769
00:49:21,576 --> 00:49:22,709
As can be.
770
00:49:43,808 --> 00:49:45,109
You and me, fella.
771
00:49:46,609 --> 00:49:48,075
Just us.
772
00:49:53,609 --> 00:49:55,274
Put me down!
773
00:49:56,542 --> 00:49:57,741
I think I've done my back!
774
00:49:57,743 --> 00:49:58,641
Oh!
775
00:49:58,643 --> 00:50:00,342
Ah!
776
00:50:05,009 --> 00:50:07,576
Feels wrong to laugh.
777
00:50:08,409 --> 00:50:10,709
Oh, he wouldn't mind.
778
00:50:12,942 --> 00:50:14,042
Ohh.
779
00:50:16,276 --> 00:50:17,875
Can you believe we're here?
780
00:50:20,576 --> 00:50:21,775
Finally.
781
00:50:24,175 --> 00:50:25,709
Our wedding night.
782
00:50:27,242 --> 00:50:28,242
Yes.
783
00:50:31,109 --> 00:50:32,775
Just hold me.
784
00:50:37,175 --> 00:50:38,509
Forever.
785
00:50:40,942 --> 00:50:42,242
Mr. Briggs?
786
00:50:44,242 --> 00:50:46,476
Mr. Briggs, hello?
787
00:50:58,842 --> 00:50:59,908
Oh.
788
00:51:22,775 --> 00:51:25,007
Stuff yas.
789
00:51:35,842 --> 00:51:41,309
"I'll let Em see her mum off
without me there spoiling it.
790
00:51:42,309 --> 00:51:44,643
She's got every right
to hate me."
791
00:51:45,875 --> 00:51:47,342
He's gone.
792
00:52:55,295 --> 00:53:00,295
Subtitles by explosiveskull
53408