Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,618 --> 00:00:31,570
MEREKA ADALAH WAKTU TURBULEN,
SENGKETA ANTARA DUA DUNIA,
2
00:00:31,570 --> 00:00:34,778
KRISIS EKONOMI
DAN KONFLIK DARAH.
3
00:00:34,826 --> 00:00:39,326
TERORISME MENCAPAI EROPA
DAN SETIAP HARI TIMUR TENGAH.
4
00:00:39,493 --> 00:00:42,910
SELAMAT DATANG DI TAHUN 1976.
5
00:00:43,451 --> 00:00:45,826
DI DJIBOUTI ...
6
00:00:45,993 --> 00:00:49,990
KOLONI PERANCIS TERAKHIR.
7
00:02:03,660 --> 00:02:07,990
KAMI INGIN KEMANDIRIAN KAMI
BAHKAN JIKA BIAYA DARAH KAMI
8
00:02:21,493 --> 00:02:23,076
Selamat pagi, François!
-Selamat pagi!
9
00:02:23,910 --> 00:02:25,951
Selamat pagi, François!
Selamat pagi, François!
10
00:02:26,701 --> 00:02:28,570
Selamat pagi, François!
-Selamat pagi.
11
00:02:33,410 --> 00:02:34,451
Selamat pagi, Louise.
12
00:02:35,576 --> 00:02:37,951
Dimana saudara laki-lakimu? Sakit?
13
00:02:38,410 --> 00:02:40,410
Bersih. Dia tidak pernah sakit.
14
00:02:40,660 --> 00:02:42,868
Dia menghangatkan
termometer dan pura-pura.
15
00:02:43,076 --> 00:02:44,451
Dan Ibu tidak pernah menyadari.
16
00:02:44,451 --> 00:02:46,993
Tapi siapa yang banyak belajar dan
akan menjadi dokter atau astronot,
17
00:02:47,570 --> 00:02:50,035
sementara saudara laki-laki
tinggal di rumah dengan ibu?
18
00:02:50,535 --> 00:02:51,576
Itu benar.
19
00:03:23,990 --> 00:03:25,493
Hai, Zyed. Apa kabar?
20
00:03:25,701 --> 00:03:27,951
Nah, bagaimana dengan Anda, Nyonya Jane?
21
00:03:28,160 --> 00:03:30,368
Sangat baik.
Semoga harimu menyenangkan, Zyed.
22
00:04:24,618 --> 00:04:29,743
SELASA KAMIS,
KAMIS, FEBRUARI 1976
23
00:04:34,410 --> 00:04:35,910
-Oi, François -Olá, Bernardo.
24
00:04:37,451 --> 00:04:38,910
Bagaimana kabarnya, Gary?
25
00:04:39,118 --> 00:04:43,785
-Bernardo, Macan Tutul.
Duduk, Bernardo.
26
00:04:44,826 --> 00:04:46,660
Jangan bergerak, atau aku akan menembak.
27
00:04:48,368 --> 00:04:51,368
Anda mengerti? Mengerti?
28
00:04:51,493 --> 00:04:52,535
Gary!
29
00:04:52,535 --> 00:04:54,410
Tidak ada yang bergerak! Diam!
30
00:04:54,410 --> 00:04:56,951
Perbatasan Somalia. Sekarang!
31
00:04:56,951 --> 00:04:57,951
Kanan.
32
00:05:05,990 --> 00:05:06,660
Gary!
33
00:05:07,326 --> 00:05:08,576
Gary!
34
00:05:29,660 --> 00:05:31,660
"Berapa banyak yang hilang
untukmu? "-Empat.
35
00:05:31,910 --> 00:05:33,618
-Dan untukmu? -Mereka semua.
36
00:05:33,826 --> 00:05:35,951
Tolong, Guru. -Saya sedang pergi.
37
00:06:26,743 --> 00:06:29,118
Tuan? Bukankah kita akan sekolah?
38
00:06:29,570 --> 00:06:30,660
Diam!
39
00:06:33,993 --> 00:06:37,035
Mendengarkan! Semuanya duduk!
40
00:06:38,118 --> 00:06:39,785
Jangan ribut!
41
00:06:40,743 --> 00:06:41,785
Jika tidak...
42
00:07:04,576 --> 00:07:06,451
Jika melambat, ia akan mati.
43
00:07:06,660 --> 00:07:08,535
Jika Anda berhenti, Anda akan mati.
44
00:07:08,743 --> 00:07:10,951
Cepat, lebih cepat.
45
00:07:17,570 --> 00:07:19,570
Jangan biarkan mereka lewat!
46
00:07:51,118 --> 00:07:52,160
Cepat!
47
00:07:52,368 --> 00:07:53,451
Cepat!
48
00:08:00,118 --> 00:08:02,868
Tutup perbatasan! Mengerti?
49
00:08:03,035 --> 00:08:04,618
Dimengerti! Dapatkan lari!
50
00:08:34,541 --> 00:08:36,410
Tidak! Tidak! Idiot!
51
00:08:36,410 --> 00:08:38,990
Jangan tutup perbatasan!
52
00:08:49,076 --> 00:08:50,618
Bangun dari sana.
53
00:08:52,660 --> 00:08:55,743
Jangan buang Waktuku.
54
00:08:55,951 --> 00:08:57,368
Kemari.
55
00:08:57,576 --> 00:08:58,701
Anak-anak.
56
00:08:58,910 --> 00:09:00,493
Apakah kamu melihat para prajurit?
57
00:09:00,701 --> 00:09:01,743
Suruh mereka pergi.
58
00:09:01,951 --> 00:09:03,826
Sekarang! Kamu mengerti?
59
00:09:03,910 --> 00:09:04,951
Kanan.
60
00:09:04,951 --> 00:09:06,160
-Sekarang! -Ya, benar.
61
00:09:25,076 --> 00:09:29,410
15 MENIT PERANG
62
00:09:31,701 --> 00:09:35,160
BERDASARKAN FAKTA NYATA
63
00:09:39,076 --> 00:09:40,570
Ini baik?
64
00:09:47,493 --> 00:09:50,285
-Bikin santai aja. -Tapi itu menyakitkan.
65
00:09:50,743 --> 00:09:53,410
Tunjukkan padaku, aku akan memberitahumu jika itu menyakitkan.
66
00:09:56,368 --> 00:09:58,160
-Apa yang mereka lakukan? -Apa?
67
00:10:00,743 --> 00:10:02,990
Mereka melakukannya dengan cara yang salah!
68
00:10:05,118 --> 00:10:06,826
Saya tidak pernah mengalami radang usus buntu.
69
00:10:06,993 --> 00:10:08,868
Maksudmu kau masih anak-anak?
70
00:10:09,076 --> 00:10:11,451
-Persis. -Lalu itu saja?
71
00:10:11,660 --> 00:10:12,743
Aku anak?
72
00:10:13,660 --> 00:10:15,910
Tuan Gerval? Panggilan untukmu.
73
00:10:20,410 --> 00:10:21,785
-Ambil. -Terima kasih.
74
00:10:28,910 --> 00:10:29,910
Terima kasih.
75
00:10:30,118 --> 00:10:31,076
Iya nih?
76
00:10:34,868 --> 00:10:36,990
Baiklah. Terima kasih.
77
00:10:45,868 --> 00:10:47,076
Pierre, ini André.
78
00:10:47,826 --> 00:10:50,910
Kumpulkan Lorca, Campère dan Larrain.
79
00:10:51,118 --> 00:10:52,076
Sampai.
80
00:10:58,160 --> 00:11:00,570
21 sandera. Semuanya anak-anak.
81
00:11:02,785 --> 00:11:05,535
"Antara Prancis dan Somalia.
"Ada tuntutan?"
82
00:11:05,660 --> 00:11:07,451
Otonomi dan segera
berangkat dari Perancis,
83
00:11:07,660 --> 00:11:09,826
pembebasan tahanan politik.
84
00:11:10,035 --> 00:11:12,451
Tidak ada yang baru, tidak ada yang dapat diterima.
85
00:11:13,285 --> 00:11:17,570
Tiga anak adalah warga negara Amerika,
jadi Yankees mendorong kami.
86
00:11:21,076 --> 00:11:24,076
Saya berbicara dengan Jenderal Favrart,
Komandan Angkatan Bersenjata.
87
00:11:24,285 --> 00:11:28,535
Mereka akan menetap di tempat itu,
tetapi mereka tidak akan campur tangan.
88
00:11:28,743 --> 00:11:31,570
-Karena?
"Kebanyakan anak adalah basisnya.
89
00:11:33,990 --> 00:11:36,118
Dan apa yang akan mereka lakukan?
90
00:11:36,326 --> 00:11:38,576
Apakah mereka akan pergi dengan senjata dan bayonet?
91
00:11:38,605 --> 00:11:41,390
Hal semacam itu
bukan keahlian mereka.
92
00:11:41,410 --> 00:11:44,326
Penasihat Presiden
takut mati.
93
00:11:45,451 --> 00:11:47,701
Jika kita bernegosiasi, kita akan menjadi pengecut.
94
00:11:47,910 --> 00:11:50,576
Jika kita menyerang,
kita akan memiliki anak mati di surat kabar.
95
00:11:53,451 --> 00:11:56,826
Mereka pergi ke Kairo sebagai warga sipil,
untuk menyesatkan pers.
96
00:11:57,035 --> 00:12:00,910
Di sana, mereka akan bergabung dengan kereta.
Pergi ke tempat kejadian dan menunggu pesanan.
97
00:12:01,118 --> 00:12:04,785
Anda harus menunjukkan apa yang istimewa
tentang drive "khusus" Anda.
98
00:12:04,993 --> 00:12:06,990
Sangat baik.
99
00:12:07,951 --> 00:12:11,990
"Dan orang Amerika itu
konselor? "-Untuk itu.
100
00:12:14,118 --> 00:12:16,990
Dan Republik
101
00:12:42,576 --> 00:12:43,535
Apakah kamu melihat itu?
102
00:12:45,660 --> 00:12:47,076
Apakah Anda pikir dia akan mengatakan ya?
103
00:12:48,826 --> 00:12:51,285
Cazeneuve berkata untuk masuk
warga sipil, itu di saku saya.
104
00:12:51,285 --> 00:12:53,990
Kami akan makan malam.
Cecile dan aku, malam ini.
105
00:12:54,576 --> 00:12:56,451
Tapi serius, menurut Anda
dia akan mengatakan ya atau tidak?
106
00:12:57,701 --> 00:12:59,535
"Kami sudah bersama selama lima tahun.
-Lorca.
107
00:13:00,160 --> 00:13:03,868
Saya tidak takut dia akan mengatakan tidak.
Saya khawatir tentang...
108
00:13:03,910 --> 00:13:04,910
Lorca.
109
00:13:05,660 --> 00:13:07,118
Menjadi teman Anda bukanlah pekerjaan saya.
110
00:13:08,576 --> 00:13:09,993
Hei, lihat ini.
111
00:13:12,493 --> 00:13:14,368
Saya melakukannya dengan yang lama
lambang ibuku.
112
00:13:14,701 --> 00:13:17,326
Dengan suspender,
buat poin di sini ...
113
00:13:17,535 --> 00:13:21,118
Senjata adalah alibi.
Gairah Georges adalah menjahit.
114
00:13:21,326 --> 00:13:22,868
Itu sesuai dengan usiamu, begitu?
115
00:13:23,576 --> 00:13:26,326
"Apakah Anda punya masalah di
umur saya? "-Tidak sedikit pun.
116
00:13:26,493 --> 00:13:29,660
Apakah Anda akan melakukan apa dengan Anda
mainan saat Anda berada di kantor?
117
00:13:29,868 --> 00:13:31,493
Penawaran ke istrimu.
118
00:13:31,785 --> 00:13:35,035
Anda tahu saya tidak punya.
Jika saya menikah, Anda akan menjadi ibu baptisnya.
119
00:13:35,910 --> 00:13:38,326
Hei, Georges! Apa itu?
120
00:13:38,535 --> 00:13:40,368
Menjadi cantik bagimu.
121
00:13:41,701 --> 00:13:44,990
Apakah itu ada dalam daftar? Pengering?
122
00:13:46,618 --> 00:13:49,035
"Apakah kamu pernah ke Afrika?"
"Ya, ketika saya mendaftar."
123
00:13:49,326 --> 00:13:51,535
Dan bagaimana di sana?
124
00:13:51,743 --> 00:13:52,743
Dan panas.
125
00:13:53,660 --> 00:13:55,951
Tidak, maksudku,
seperti apa Djibouti?
126
00:13:56,160 --> 00:13:57,826
Ini terlalu panas.
127
00:14:02,368 --> 00:14:05,160
-Kapten. -Selamat pagi.
128
00:14:05,576 --> 00:14:08,035
Saya baru saja mendapat kabar
tentang situasi.
129
00:14:08,285 --> 00:14:10,701
Peralatannya akan
maka jangan khawatir.
130
00:14:10,743 --> 00:14:13,576
Lihat, masalahnya
pesawatnya penuh.
131
00:14:13,868 --> 00:14:14,993
Demikian juga?
132
00:14:15,535 --> 00:14:18,410
Para penumpang naik dan
kami tidak memiliki kursi cadangan.
133
00:14:21,993 --> 00:14:24,743
Dengarkan dengan baik, bajingan,
jika Anda tidak ingin kaki Anda patah,
134
00:14:24,785 --> 00:14:28,570
letakkan kami di situ
pesawat, mengerti?
135
00:14:49,576 --> 00:14:50,576
Kapten!
136
00:14:50,785 --> 00:14:51,785
Kapten...
137
00:14:51,868 --> 00:14:53,410
Saya datang sebagai sukarelawan.
138
00:14:53,993 --> 00:14:56,326
Sukarelawan? Kamu siapa?
Mengapa kamu di sini?
139
00:14:56,535 --> 00:14:58,035
Saya guru mereka.
140
00:14:58,118 --> 00:14:59,576
Sukarela untuk negosiasi.
141
00:14:59,618 --> 00:15:03,570
Tetap bersama orang tua di pangkalan.
Saya sudah punya banyak masalah di sini.
142
00:15:03,570 --> 00:15:06,445
Orang tua tidak membutuhkan saya.
Tapi anak-anak, ya.
143
00:15:06,576 --> 00:15:08,035
Mereka sendirian. Saya dapat membantu!
144
00:15:08,035 --> 00:15:10,910
Dengar, Nona.
Tidak ada yang mendekati bus.
145
00:15:10,951 --> 00:15:12,118
Aku ingin kamu pergi.
146
00:15:22,951 --> 00:15:24,493
Nona, aku ingin kamu pergi.
147
00:15:29,035 --> 00:15:30,826
Nona, kembali! Sial.
148
00:15:32,076 --> 00:15:33,118
Kembali!
149
00:15:43,993 --> 00:15:45,076
Kapten.
150
00:15:45,743 --> 00:15:46,785
Umum.
151
00:15:47,410 --> 00:15:48,576
Apa itu?
152
00:15:49,035 --> 00:15:51,951
"Guru anak-anak, Jenderal.
-Kerja bagus.
153
00:15:53,285 --> 00:15:55,118
Kami memiliki 22 sandera sekarang.
154
00:16:02,618 --> 00:16:04,868
Itu Bibi Jane!
Dia di sini untuk menjemput kita.
155
00:16:10,535 --> 00:16:11,868
Berhenti sekarang!
156
00:16:22,570 --> 00:16:24,990
Kembalilah segera!
157
00:16:28,660 --> 00:16:30,990
Saya guru anak-anak.
158
00:16:31,535 --> 00:16:32,785
Saya ingin melihat mereka.
159
00:16:39,868 --> 00:16:41,660
Saya orang Amerika, bukan orang Prancis.
160
00:16:42,701 --> 00:16:43,826
Anda orang Amerika?
161
00:16:49,451 --> 00:16:51,035
Kami tidak membutuhkanmu
ini, Profesor.
162
00:16:51,326 --> 00:16:52,868
Apakah anak-anak baik-baik saja?
163
00:16:52,993 --> 00:16:54,660
Sekarang kembali.
164
00:16:56,868 --> 00:16:59,910
Mereka baik-baik saja untuk saat ini,
tetapi segera mereka tidak akan.
165
00:17:00,576 --> 00:17:02,076
Anda akan membutuhkan bantuan dengan mereka.
166
00:17:05,410 --> 00:17:06,868
Pengemudi Anda pergi.
167
00:17:07,701 --> 00:17:09,035
Saya dapat membantu.
168
00:17:11,618 --> 00:17:14,035
Kalau orang Prancis mau
untuk menyelamatkan anak-anak,
169
00:17:14,160 --> 00:17:15,326
mereka akan baik-baik saja.
170
00:17:15,493 --> 00:17:17,035
Saya melihat mereka berencana.
171
00:17:18,993 --> 00:17:20,701
Aku bersumpah kau akan membutuhkanku.
172
00:17:21,368 --> 00:17:24,451
Jadi, katakan padaku, apa yang kamu lakukan?
173
00:17:24,910 --> 00:17:26,493
Mereka membawa Angkatan Bersenjata.
174
00:17:45,660 --> 00:17:46,993
Anak-anak
175
00:17:48,368 --> 00:17:51,451
Semuanya akan baik-baik saja.
Saya di sini, kan?
176
00:17:52,990 --> 00:17:54,285
Jadi, siapa yang lapar?
177
00:17:56,570 --> 00:17:57,618
Siapa yang mau buang air kecil?
178
00:18:28,326 --> 00:18:29,951
Saya akan melihat apa yang kita miliki untuk hari ini.
179
00:18:41,990 --> 00:18:43,535
-Philip Shafer.
- Kapten Gerval.
180
00:18:43,618 --> 00:18:47,326
"Apakah kamu penasihat militer?" -Bersantai.
Saya hanya seorang pengamat.
181
00:18:47,410 --> 00:18:49,951
-Apakah kau dapat berbicara bahasa Prancis?
"Tiga layanan di Indocina.
182
00:18:50,160 --> 00:18:51,785
Di Vietnam, maksud Anda?
183
00:18:51,951 --> 00:18:54,570
Nah, apakah Anda berbicara bahasa Inggris?
184
00:18:54,573 --> 00:18:56,948
Saya mengerti. Tapi bicaralah ...
185
00:18:57,076 --> 00:18:58,160
Aku akan mengajarimu.
186
00:18:58,410 --> 00:19:00,035
Pierre! Ayo berangkat.
187
00:19:35,826 --> 00:19:37,743
Sial, yakin kita di Prancis?
188
00:19:38,785 --> 00:19:39,826
Sepertinya Nanterre.
189
00:19:43,410 --> 00:19:44,451
Tuan?
190
00:19:45,660 --> 00:19:46,701
Tuan.
191
00:19:47,618 --> 00:19:50,910
Alasan.
Apakah sarung Anda nyata?
192
00:19:50,993 --> 00:19:54,035
Maksudku,
apakah itu seperti Clint Eastwood?
193
00:19:57,118 --> 00:19:58,618
Saya dapat melihat?
194
00:20:01,118 --> 00:20:04,076
-Aku juga punya.
Itu sebabnya mereka memilih Georges.
195
00:20:04,451 --> 00:20:06,451
Agar kami mendapat informasi
tentang mode terbaru.
196
00:20:08,701 --> 00:20:11,951
Saya pikir saya hanya punya satu
kriteria untuk bergabung dengan unit.
197
00:20:12,076 --> 00:20:14,410
Jangan khawatir tentang saya
penglihatan, nak.
198
00:20:15,410 --> 00:20:16,535
Terima kasih.
199
00:20:17,868 --> 00:20:20,035
Kami semua terpilih
untuk alasan yang sama.
200
00:20:20,660 --> 00:20:23,868
-Pertanyaannya adalah, "Mengapa kita menerima?"
- Untuk rambutku.
201
00:20:24,535 --> 00:20:26,570
Mereka bilang aku tidak perlu memotong.
202
00:20:27,076 --> 00:20:28,368
Masa muda itu indah.
203
00:20:28,910 --> 00:20:30,118
Dan Anda, mengapa?
204
00:20:30,410 --> 00:20:33,743
Saya tidak punya pilihan.
Mereka akan mengusir saya.
205
00:20:34,076 --> 00:20:36,493
Apakah Anda melihat Georges?
206
00:20:36,701 --> 00:20:41,076
Dia ingin meledakkan sebuah tank
menggunakan mobil remote control.
207
00:20:41,076 --> 00:20:43,618
-Itu adalah kesalahan apa-apa.
-"Sama-sama"?
208
00:20:43,618 --> 00:20:46,535
Anda meledakkan Hyères
departemen amunisi!
209
00:20:46,535 --> 00:20:48,076
Hanya setengah departemen.
210
00:20:48,285 --> 00:20:50,785
Letakkan granat di bawah a
tank, Georges!
211
00:20:50,785 --> 00:20:53,951
Baiklah, beri aku waktu!
212
00:20:54,990 --> 00:20:55,910
Mengapa Anda menerimanya, Letnan?
213
00:20:57,285 --> 00:20:58,951
Kami belajar bersama di Chaumont.
214
00:20:59,160 --> 00:21:01,660
Hati-hati, nak,
letnan itu mendaftar karena percaya.
215
00:21:01,868 --> 00:21:02,868
Bagaimana dengan Larrain?
216
00:21:07,868 --> 00:21:08,993
Karena dia adalah yang terbaik.
217
00:21:34,326 --> 00:21:35,326
Bernardo?
218
00:21:36,076 --> 00:21:37,576
Bernardo, apa yang terjadi?
219
00:21:38,743 --> 00:21:39,743
Izinkan aku melihat.
220
00:21:45,285 --> 00:21:47,035
Saya tidak melakukan apapun.
221
00:21:48,910 --> 00:21:52,285
Saya bertanya apakah kami akan pergi ke sekolah.
"Baiklah, Bernardo.
222
00:21:52,743 --> 00:21:55,076
Kanan. Kita harus mengurus ini.
223
00:21:55,118 --> 00:21:58,493
"Jangan khawatir, aku akan membereskannya.
-Ya, benar.
224
00:22:01,785 --> 00:22:04,535
"Apakah kamu kedinginan?" -Saya kurang sehat.
225
00:22:05,660 --> 00:22:07,701
-Coba istirahat. -Kanan.
226
00:22:07,993 --> 00:22:10,785
Ini akan baik-baik saja, bukan?
227
00:22:37,076 --> 00:22:38,576
Apa yang kamu inginkan, guru?
228
00:22:39,035 --> 00:22:40,451
Apakah Anda memukulnya?
229
00:22:41,076 --> 00:22:42,118
Dia terluka.
230
00:22:42,701 --> 00:22:44,993
Anda butuh obat atau
Anda akan terinfeksi.
231
00:22:45,118 --> 00:22:48,035
-Biarkan dia pergi.
"Insya Allah, dia akan baik-baik saja.
232
00:22:48,118 --> 00:22:49,743
Tapi dia tidak sehat!
233
00:22:51,035 --> 00:22:52,576
Seseorang tidak akan membuat perbedaan.
234
00:23:01,785 --> 00:23:03,993
Mungkin aku akan membunuhnya sekarang.
235
00:23:04,993 --> 00:23:06,076
Lebih mudah.
236
00:23:07,618 --> 00:23:08,701
Baik,
237
00:23:09,535 --> 00:23:11,701
ini akan mengganggu
Angkatan Bersenjata bahkan lebih.
238
00:23:16,826 --> 00:23:18,618
Kembali ke dalam, Profesor.
239
00:23:53,868 --> 00:23:55,118
Sial.
240
00:23:55,570 --> 00:23:56,576
Anak-anak miskin
241
00:23:57,910 --> 00:23:59,826
Jadi kalian kavaleri?
242
00:24:04,618 --> 00:24:06,910
Saya dijanjikan elit
Angkatan Militer.
243
00:24:07,576 --> 00:24:09,951
Saya kira tidak.
244
00:24:13,326 --> 00:24:15,535
Siapakah di antara Anda yang adalah Kapten Gerval?
245
00:24:17,993 --> 00:24:19,410
Ini saya, Jenderal.
246
00:24:20,368 --> 00:24:22,993
Firmin, tunjukkan pondok.
247
00:24:27,118 --> 00:24:30,951
Apakah ayahmu Kolonel Gerval
dari Pasukan Shock ke-11?
248
00:24:32,951 --> 00:24:36,285
- Bagaimana kabarnya?
- Dia meninggal tahun lalu.
249
00:24:38,035 --> 00:24:40,118
Jadi, Anda adalah koboi CIA.
250
00:24:40,993 --> 00:24:44,118
Jangan kaget, Nak.
Anda tidak terlihat seperti diplomat.
251
00:24:44,118 --> 00:24:45,160
Ikutlah bersamaku.
252
00:24:46,910 --> 00:24:47,910
Dia benar.
253
00:25:24,326 --> 00:25:25,701
Siapa badut-badut itu?
254
00:25:33,451 --> 00:25:36,570
-Saya harus pergi. -Karena?
Sudah bosan?
255
00:25:37,076 --> 00:25:38,160
Pengakuan.
256
00:25:39,660 --> 00:25:41,826
Saya perlu mencari tempat yang bagus.
257
00:25:41,993 --> 00:25:44,493
Tenang, kamu tidak akan
bisa melihat apa pun sekarang.
258
00:25:44,868 --> 00:25:47,535
Jika semuanya menjadi panas,
kita akan membutuhkan pria di posisi.
259
00:25:47,743 --> 00:25:48,826
Lebih baik dicegah.
260
00:25:48,868 --> 00:25:51,493
Bagaimanapun,
kami tidak memiliki pesanan dari Paris.
261
00:25:51,785 --> 00:25:54,326
Anak-anak sedang tidur.
Tidak ada yang akan terjadi.
262
00:25:54,368 --> 00:25:55,410
Baik...
263
00:25:55,826 --> 00:25:58,990
"Ceritakan tentang
teroris. "-Rahmaniyah.
264
00:26:00,076 --> 00:26:03,118
Kami punya empat berat
individu bersenjata.
265
00:26:03,416 --> 00:26:07,830
Mereka berasal dari kelompok pemberontak.
Mereka meminta Djibouti untuk kembali ke Somalia.
266
00:26:07,868 --> 00:26:10,035
-Tidak ada ultimatum? -Sebuah pesan.
267
00:26:10,076 --> 00:26:12,368
Besok, menjelang senja,
anak-anak akan dieksekusi.
268
00:26:12,535 --> 00:26:15,660
-Kami punya gerakan.
-Apa apaan?
269
00:26:22,576 --> 00:26:23,951
Kemana si idiot ini pergi?
270
00:26:24,576 --> 00:26:27,826
Shafer, tahukah Anda Somalia
biarkan mereka datang dan pergi?
271
00:26:27,868 --> 00:26:30,451
Tentu saja saya tahu.
Mereka berjuang untuk tujuan yang sama.
272
00:26:31,576 --> 00:26:32,701
Panggilan untuk Paris!
273
00:26:33,160 --> 00:26:34,570
Gerval,
274
00:26:34,826 --> 00:26:37,118
Buat pengakuan Anda,
tapi jaga jarakmu.
275
00:26:37,160 --> 00:26:38,570
Bersih.
276
00:26:38,660 --> 00:26:40,035
Rahmani, pergi bersamanya.
277
00:26:44,285 --> 00:26:45,410
Bisakah Anda meminjamkan saya?
278
00:26:45,535 --> 00:26:47,535
Hati-hati, aku suka milikku ...
279
00:26:48,535 --> 00:26:49,576
Jaket.
280
00:26:52,160 --> 00:26:54,743
Apakah Anda melihat itu optik saya
jendela bidik berosilasi?
281
00:26:54,951 --> 00:26:55,951
Sangat?
282
00:26:57,701 --> 00:27:00,993
"Sialan, itu kental.
Bisakah kamu menyelesaikan ini?
283
00:27:01,076 --> 00:27:02,076
Satu menit.
284
00:27:05,368 --> 00:27:06,535
Saya tahu itu akan berhasil.
285
00:27:12,951 --> 00:27:15,118
Bisakah peralatan kami
menangani panas ini?
286
00:27:15,990 --> 00:27:16,701
Peralatannya tidak masalah.
287
00:27:17,535 --> 00:27:18,868
Kami akan menjadi masalah.
288
00:27:19,618 --> 00:27:21,868
Mengapa ini tidak berhasil?
289
00:27:26,535 --> 00:27:27,535
Pierre?
290
00:27:27,785 --> 00:27:29,990
Apa yang Anda pikirkan?
291
00:27:31,660 --> 00:27:33,326
Seberapa besar pisau mereka?
292
00:27:33,451 --> 00:27:35,076
-20 cm? -22.
293
00:27:35,285 --> 00:27:36,785
Bayonet standar.
294
00:27:37,535 --> 00:27:39,326
Mereka tidak presisi
peralatan tembakan.
295
00:27:39,618 --> 00:27:41,035
Itu Angkatan Bersenjata, bukan?
296
00:27:41,326 --> 00:27:43,868
Itu pasti
bukan kesepakatan yang sama.
297
00:27:43,951 --> 00:27:45,410
Mereka adalah sekelompok pelayat.
298
00:27:49,910 --> 00:27:51,410
Dia sangat aneh.
299
00:27:51,701 --> 00:27:53,076
Anda tahu permainan palu?
300
00:27:53,535 --> 00:27:54,576
Mereka adalah dua pemain.
301
00:27:55,990 --> 00:27:58,368
Masing-masing mengambil paku dan
palu sedikit di atas meja.
302
00:27:58,993 --> 00:28:01,118
Anda mengikat kain di dahi Anda.
303
00:28:01,451 --> 00:28:04,990
Satu per satu,
yang pertama berkhotbah, menang.
304
00:28:06,493 --> 00:28:07,910
Tentu saja dengan dahi.
305
00:28:07,993 --> 00:28:09,785
Ini hobi favoritnya.
306
00:28:12,743 --> 00:28:14,493
"Di mana Jean-Luc?"
-Berteman.
307
00:28:16,160 --> 00:28:17,570
Larrain!
308
00:28:17,951 --> 00:28:19,826
Lorca, ambil senapanmu.
Anda ikut dengan kami.
309
00:28:22,118 --> 00:28:23,451
Saya akan melakukan pengintaian.
310
00:28:26,910 --> 00:28:29,035
Berdiri di atas atap.
Beri kami liputan.
311
00:28:33,868 --> 00:28:36,910
Berapa umurmu yang terakhir
kapan Anda naik bus seperti itu?
312
00:28:38,993 --> 00:28:41,493
Saya paling banyak memikirkan 12.
313
00:28:48,451 --> 00:28:49,993
Tetapi Anda tidak keberatan, bukan?
314
00:28:51,410 --> 00:28:53,826
Dia tidak melihat
seperti dia punya anak.
315
00:28:56,951 --> 00:28:58,451
Apakah Anda tahu orang memanggil Anda apa?
316
00:28:59,076 --> 00:29:00,118
"Mesin".
317
00:29:02,451 --> 00:29:04,868
Saya tahu itu yang terbaik, tapi ...
318
00:29:05,118 --> 00:29:08,118
-Berusaha.
"Kamu tidak tahu apa-apa, Lorca.
319
00:29:10,076 --> 00:29:13,493
Yang Anda lakukan adalah terlalu banyak bicara.
320
00:29:16,035 --> 00:29:18,993
Kamu tembakan yang bagus,
tetapi Anda sebaiknya tetap diam.
321
00:29:19,076 --> 00:29:22,535
Itulah yang saya katakan.
Anda tidak peduli.
322
00:29:23,368 --> 00:29:25,118
Kamu tidak peduli
tentang anak-anak ini.
323
00:29:25,410 --> 00:29:26,910
Itu bukan tugas kita.
324
00:29:27,826 --> 00:29:28,951
"Bukan pekerjaan kita"?
325
00:29:29,951 --> 00:29:33,618
Biarkan psikiater dan politisi
merawat para korban.
326
00:29:34,993 --> 00:29:37,990
Tetapi hanya jika Anda
lakukan pekerjaanmu dengan baik.
327
00:29:39,035 --> 00:29:40,368
Pukul target Anda.
328
00:29:41,868 --> 00:29:44,326
Ini masalahmu. Hanya itu.
329
00:29:48,035 --> 00:29:49,570
Saya punya tiga putra.
330
00:29:54,951 --> 00:29:56,576
Jika Anda memberi tahu siapa pun,
Aku akan membunuhmu.
331
00:30:14,576 --> 00:30:15,660
Sial.
332
00:30:16,368 --> 00:30:17,785
Kami tidak punya tempat untuk bersembunyi.
333
00:30:19,570 --> 00:30:20,451
Kita sangat dekat!
334
00:30:21,990 --> 00:30:22,951
Gerval! Gerval!
335
00:30:24,326 --> 00:30:25,326
Sial.
336
00:30:27,326 --> 00:30:28,660
Apa yang sedang dia lakukan?
337
00:30:30,493 --> 00:30:32,535
Apakah dia mencoba menghentikan ini sekarang?
338
00:31:06,576 --> 00:31:08,826
Morad, baiklah.
339
00:31:09,868 --> 00:31:11,285
Mereka akan membantu kita.
340
00:31:48,493 --> 00:31:49,826
Anda ingin memegang rok saya?
341
00:31:50,368 --> 00:31:52,990
Saya hanya pergi di sisi lain
sisi bus, oke?
342
00:31:53,951 --> 00:31:55,701
Bisakah saya memiliki privasi?
343
00:32:10,826 --> 00:32:12,785
-Nyonya? Nyonya? -Iya nih. Tidak!
344
00:32:13,535 --> 00:32:14,618
Itu adalah ular!
345
00:32:16,535 --> 00:32:17,576
Saya baik-baik saja.
346
00:32:17,993 --> 00:32:19,035
Saya sedang pergi.
347
00:32:46,285 --> 00:32:47,826
Saya benci ular.
348
00:33:05,910 --> 00:33:07,660
Sial.
349
00:33:10,701 --> 00:33:13,410
Sepertinya kita punya teman.
350
00:33:26,993 --> 00:33:28,035
Bahwa!
351
00:33:44,326 --> 00:33:46,535
Siapa yang menyalakan lampu?
352
00:33:46,826 --> 00:33:48,285
Hapus sekarang!
353
00:33:49,035 --> 00:33:50,910
-Kamu siapa? -Kekuatan militer!
354
00:33:51,118 --> 00:33:52,118
Dari Paris.
355
00:33:53,368 --> 00:33:55,451
Penembak ibukota.
356
00:33:57,868 --> 00:34:00,035
Kami tahu kamu takut akan gelap.
357
00:34:00,035 --> 00:34:02,035
Kami berada di pihak yang sama, semuanya.
358
00:34:02,118 --> 00:34:04,826
Saya pikir tidak.
Fags lama dari tipemu ...
359
00:34:04,868 --> 00:34:08,910
Kamu pikir kamu juga
pintar berbicara seperti itu.
360
00:34:08,910 --> 00:34:09,951
Sangat?
361
00:34:11,326 --> 00:34:13,570
Tidak! Mundur, prajurit!
362
00:34:15,326 --> 00:34:17,368
-Hati-hatilah, aku Letnan!
-Sangat?
363
00:34:17,743 --> 00:34:19,368
Dan dimana seragammu?
364
00:34:22,160 --> 00:34:24,326
Kami berpakaian seperti warga sipil.
365
00:34:30,990 --> 00:34:33,660
Aku mungkin banci, tapi aku belum tua.
366
00:34:34,701 --> 00:34:37,618
Tampaknya Campère melakukannya
tidak seperti Angkatan Bersenjata.
367
00:34:38,326 --> 00:34:39,368
Apa yang terjadi?
368
00:34:39,660 --> 00:34:41,410
"Mereka berbicara tentang usianya.
-Bersih.
369
00:34:53,285 --> 00:34:56,785
-Apa itu tadi?
"Kapten, perhatikan nada bicaramu."
370
00:34:58,951 --> 00:35:00,910
Apa itu tadi, Jenderal?
371
00:35:01,326 --> 00:35:03,076
Diplomasi lokal.
372
00:35:03,451 --> 00:35:05,285
Jika mereka menyalakan lampu
pada, begitu juga kita.
373
00:35:05,410 --> 00:35:06,701
Saya bisa saja terbunuh.
374
00:35:07,493 --> 00:35:08,493
Terima kasih.
375
00:35:09,951 --> 00:35:11,410
Jadi bagaimana perjalananmu?
376
00:35:13,570 --> 00:35:14,451
Tanahnya datar.
377
00:35:14,910 --> 00:35:16,993
Saya menemukan tempat, tetapi tidak ideal.
378
00:35:17,785 --> 00:35:18,993
Dimana temanmu?
379
00:35:20,951 --> 00:35:23,570
CIA hippie.
380
00:35:24,660 --> 00:35:25,660
Ikutlah bersamaku.
381
00:35:26,660 --> 00:35:29,368
Firmin, cari Shafer,
bahkan jika dia di kamar mandi.
382
00:35:33,785 --> 00:35:35,451
Jadi, apa urusanmu?
383
00:35:36,035 --> 00:35:37,743
- Tembakan simultan. -Apa?
384
00:35:38,035 --> 00:35:40,701
Lima senapan disinkronkan.
Satu tembakan.
385
00:35:41,118 --> 00:35:43,785
Semua jatuh pada saat yang sama
waktu, tanpa pembalasan.
386
00:35:43,826 --> 00:35:46,493
-Marah. "Apakah itu mungkin?"
387
00:35:46,910 --> 00:35:48,410
Saat kami terlatih, ya.
388
00:35:48,993 --> 00:35:51,990
Sudahkah Anda mencobanya
keluar dari pelatihan?
389
00:35:52,285 --> 00:35:54,743
-Pastikan, Jenderal. -DAN?
390
00:35:55,118 --> 00:35:56,910
-Selama misi. -Itu bekerja?
391
00:35:59,285 --> 00:36:01,570
"Tidak sempurna." -Baik.
392
00:36:02,326 --> 00:36:03,493
Itu menenangkan saya.
393
00:36:04,326 --> 00:36:05,576
Apa yang kamu pikirkan?
394
00:36:07,535 --> 00:36:08,660
Saya ingin melihatnya.
395
00:36:09,618 --> 00:36:11,326
Bagaimana jika orang Somalia menyerang?
396
00:36:12,576 --> 00:36:13,868
Kami membutuhkan bantuan Anda.
397
00:36:14,701 --> 00:36:16,701
Dengan anak-anak di tengah,
itu akan menjadi pembantaian.
398
00:36:17,160 --> 00:36:18,826
Anda punya ide yang lebih baik, Jenderal?
399
00:36:22,035 --> 00:36:23,785
Bisakah Anda memberi kami waktu sebentar, Shafer?
400
00:36:36,990 --> 00:36:37,743
Apakah Anda percaya pada omong kosong Anda?
401
00:36:38,035 --> 00:36:39,118
Tentunya.
402
00:36:40,410 --> 00:36:42,076
Itu sebabnya unit saya dibuat.
403
00:36:42,576 --> 00:36:44,285
Untuk campur tangan tanpa
mengakibatkan kematian.
404
00:36:45,535 --> 00:36:46,785
Setidaknya di pihak kita.
405
00:37:10,868 --> 00:37:13,118
Kenapa kamu ada di sini
Somalia, Profesor?
406
00:37:15,035 --> 00:37:18,701
Ceritanya panjang dan saya tahu
tidak membaginya dengan orang asing.
407
00:37:21,451 --> 00:37:22,910
Anda suka orang Prancis.
408
00:37:23,618 --> 00:37:25,990
Saya tidak peduli dengan Prancis.
409
00:37:28,035 --> 00:37:29,743
Anak-anak kulit putih.
410
00:37:31,368 --> 00:37:32,701
Warna apapun.
411
00:37:38,660 --> 00:37:39,660
Kamu tahu,
412
00:37:39,951 --> 00:37:42,285
Ini bukan tempat untuk
seorang gadis keren sepertimu.
413
00:37:43,785 --> 00:37:47,951
Anda harus menemukan yang baik
suami dan punya anak.
414
00:37:52,326 --> 00:37:54,368
Mungkin saya punya suami yang baik,
415
00:37:57,785 --> 00:37:59,618
Mungkin mereka mati
dalam kecelakaan pesawat.
416
00:38:00,493 --> 00:38:03,701
Atau mungkin mereka
rumah, menungguku.
417
00:38:04,785 --> 00:38:09,035
Mungkin saya seseorang yang suka
tinggal di tempat seperti ini.
418
00:38:10,410 --> 00:38:13,076
Atau mungkin semua ini bohong.
419
00:38:16,160 --> 00:38:17,326
Hari ini,
420
00:38:18,990 --> 00:38:20,535
Hidupku bersama
anak-anak ini di sini.
421
00:38:23,451 --> 00:38:25,535
Dan saya akan melakukan segalanya untuk melindungi mereka.
422
00:38:28,493 --> 00:38:30,160
Saya juga seorang guru.
423
00:38:31,535 --> 00:38:33,160
Zaman dahulu.
424
00:38:36,785 --> 00:38:39,035
Dan saya juga peduli dengan anak-anak.
425
00:38:40,493 --> 00:38:42,743
Anak-anak di negara saya.
426
00:38:43,951 --> 00:38:45,910
Jadi mereka bisa bebas suatu hari.
427
00:38:58,743 --> 00:39:00,076
Mau Khat?
428
00:39:13,743 --> 00:39:15,285
Anda membuang-buang waktu kami.
429
00:39:18,951 --> 00:39:22,570
Anda sebaiknya membunuhnya sekarang.
430
00:39:22,990 --> 00:39:23,535
Morad ...
431
00:39:23,993 --> 00:39:25,785
Selalu terburu-buru.
432
00:39:26,570 --> 00:39:30,035
Mari kita singkirkan dia ketika kita
evakuasi para sandera di Somalia.
433
00:39:30,990 --> 00:39:33,910
Anda bisa merawatnya jika
itu sangat penting bagimu.
434
00:39:34,285 --> 00:39:36,785
Aku memperingatkanmu,
kamu membuang-buang waktu kita.
435
00:39:56,785 --> 00:39:58,368
Anda sudah menembak untuk membunuh?
436
00:40:03,570 --> 00:40:06,701
Saya pikir fanatik dan
sandera sama nilainya.
437
00:40:07,951 --> 00:40:09,868
"Mendaftar seumur hidup," tadinya
bukankah itu moto kita?
438
00:40:09,951 --> 00:40:12,035
Kami di sini bukan untuk tahu
siapa yang benar atau salah.
439
00:40:12,910 --> 00:40:14,868
Mereka menculik anak-anak.
440
00:40:15,868 --> 00:40:17,826
Jadi, jangan bertanya pada diri sendiri.
441
00:40:18,868 --> 00:40:20,285
Kamu tidak menjawab pertanyaanku.
442
00:40:25,826 --> 00:40:26,868
Dua kali.
443
00:40:28,785 --> 00:40:30,285
Saya membunuh dua pria.
444
00:40:31,368 --> 00:40:32,910
Itu masih membuat saya mengantuk.
445
00:40:33,660 --> 00:40:35,118
Tidak setiap malam, tapi ...
446
00:40:36,570 --> 00:40:37,990
Ini.
447
00:40:39,368 --> 00:40:41,618
Anda dapat menerima atau pergi.
448
00:40:42,368 --> 00:40:43,785
Atau suka Larrain.
449
00:40:43,993 --> 00:40:47,570
Berpikir mereka hanya target.
450
00:40:50,076 --> 00:40:51,785
Tetapi Anda akan menjadi
bajingan yang hebat.
451
00:40:56,701 --> 00:40:57,826
Pierre, kumohon.
452
00:40:59,451 --> 00:41:00,660
Baiklah, nak.
453
00:41:01,076 --> 00:41:02,660
Kami akan melakukan ini:
454
00:41:03,326 --> 00:41:05,035
Kami akan mulai pada jam 5 tepat.
455
00:41:05,410 --> 00:41:06,451
Tanah...
456
00:41:06,910 --> 00:41:09,993
Prancis, Somalia dan bus.
457
00:41:10,326 --> 00:41:11,951
Ini akan menjadi posisi tembak kita.
458
00:41:43,326 --> 00:41:44,576
Posisi:
459
00:41:44,785 --> 00:41:49,035
Cazeneuve, Larrain,
Campère, Lorca dan saya sendiri.
460
00:41:55,160 --> 00:41:56,410
BIS
461
00:41:58,660 --> 00:42:00,326
POSISI PENEMBAKAN
462
00:42:00,576 --> 00:42:01,701
FRONTIER PERANCIS
463
00:42:38,993 --> 00:42:39,993
Kapten,
464
00:42:40,368 --> 00:42:41,368
Paris di telepon.
465
00:42:41,451 --> 00:42:43,326
Untuk saat ini, tunggu dalam posisi.
466
00:42:43,368 --> 00:42:46,118
Serang jika hanya ada
seorang teroris di bus.
467
00:42:46,570 --> 00:42:48,368
Kita tidak bisa mengambil risiko melukai anak.
468
00:42:48,660 --> 00:42:50,285
Saya tidak mengerti urutannya.
469
00:42:50,451 --> 00:42:52,785
Ada empat teroris
mengawasi sandera.
470
00:42:53,035 --> 00:42:56,118
Itu bisa terjadi satu pintu keluar,
tetapi tiga sekaligus sulit.
471
00:42:56,451 --> 00:43:00,660
Anak-anak dapat dibawa pergi,
dan kita tidak akan pernah melihatnya lagi.
472
00:43:00,743 --> 00:43:03,868
Saya akan ulangi: Diplomasi
adalah solusi terbaik.
473
00:43:04,035 --> 00:43:06,826
Apa?
Mereka tepat di depan kita!
474
00:43:07,570 --> 00:43:10,368
20 anak dalam bahaya dan
berpikir tentang diplomasi?
475
00:43:10,410 --> 00:43:11,701
Hentikan, Gerval.
476
00:43:11,785 --> 00:43:14,618
"Bernegosiasi ..." "Tenang.
Bisakah saya bicara, Bu?
477
00:43:14,868 --> 00:43:17,410
Aku bahkan memperhatikan gerakan mencurigakan.
478
00:43:17,535 --> 00:43:19,701
Anda mulai membuatku kesal!
479
00:43:20,570 --> 00:43:22,285
Jika saya ingin berdebat,
Saya akan bermain jembatan!
480
00:43:23,326 --> 00:43:25,660
Mereka adalah perintah. Tidak lanjut
481
00:45:25,570 --> 00:45:26,285
Sial.
482
00:45:27,285 --> 00:45:28,326
Itu panas.
483
00:45:29,493 --> 00:45:31,326
Anda belum melihat apa pun.
484
00:45:32,493 --> 00:45:34,451
Kita seharusnya membawa bedak itu.
485
00:45:35,990 --> 00:45:36,743
Untuk Lorca?
486
00:45:39,910 --> 00:45:41,076
Dalam posisi.
487
00:45:48,990 --> 00:45:50,118
Oke, mari kita lihat bagaimana kelanjutannya.
488
00:45:58,660 --> 00:46:01,118
Larrain, yang oranye adalah milikmu.
489
00:46:04,910 --> 00:46:07,743
Campère, kumis itu milikmu.
490
00:46:11,035 --> 00:46:13,743
Pierre, tinggallah bersama Bob Marley.
491
00:46:17,410 --> 00:46:19,493
Lorca, kau urus pemimpinnya.
492
00:46:20,451 --> 00:46:21,785
Saya akan mengurus sampulnya.
493
00:46:24,951 --> 00:46:25,910
Mulai.
494
00:46:26,368 --> 00:46:27,451
Satu, selesai.
495
00:46:27,701 --> 00:46:28,910
Dua, selesai.
496
00:46:29,785 --> 00:46:31,990
Tiga, siap.
497
00:46:38,326 --> 00:46:39,368
Tidak.
498
00:46:39,743 --> 00:46:40,868
Lagi.
499
00:46:41,868 --> 00:46:43,076
Satu, selesai.
500
00:46:43,326 --> 00:46:44,493
Dua, selesai.
501
00:46:45,951 --> 00:46:47,990
Tiga, siap.
502
00:46:52,868 --> 00:46:54,701
Empat, siap.
503
00:47:04,993 --> 00:47:06,368
Tawon untuk Ratu.
504
00:47:07,826 --> 00:47:09,576
Ratu di sini, tukar.
505
00:47:12,285 --> 00:47:14,868
Empat target.
Meminta izin untuk menembak, bertukar.
506
00:47:16,326 --> 00:47:18,035
Perintah menembak tidak berubah.
507
00:47:18,076 --> 00:47:19,326
Saya mematikannya.
508
00:47:23,076 --> 00:47:24,535
-André. -Iya nih?
509
00:47:25,868 --> 00:47:28,993
Apa yang kita tunggu?
Apa pesanannya, tepatnya?
510
00:47:31,990 --> 00:47:32,285
Buat diri Anda nyaman.
511
00:47:36,451 --> 00:47:40,285
Untuk saat ini, perintahnya hanya untuk menembak
jika ada target di bus.
512
00:47:40,410 --> 00:47:43,035
-Apa? -Apakah kamu serius?
513
00:47:43,990 --> 00:47:45,576
-Kenapa kita dalam lima?
-Aku berkata "untuk sekarang."
514
00:47:47,118 --> 00:47:49,118
Biarkan para diplomat bekerja.
515
00:47:49,990 --> 00:47:51,368
Apakah kita akan menunggu Giscard mengirimi kami permen?
516
00:47:51,576 --> 00:47:52,785
Kami mengharapkan pesanan.
517
00:47:53,990 --> 00:47:56,868
Kami bisa menunggu
di kolam renang hotel.
518
00:47:58,493 --> 00:47:59,951
Jangan katakan itu padaku.
519
00:48:00,076 --> 00:48:02,618
Dalam posisi, anak laki-laki! Mulai.
520
00:48:27,576 --> 00:48:28,701
Sial.
521
00:48:30,076 --> 00:48:32,076
Mereka masuk dan keluar
bus sepanjang waktu.
522
00:48:33,035 --> 00:48:34,451
Menarik.
523
00:48:34,993 --> 00:48:38,035
Itulah tepatnya Cazeneuve
katakan tentang tunangannya.
524
00:48:39,076 --> 00:48:42,493
Jangan dengarkan dia.
Itu tidak dimaksudkan untuk berada di bawah sinar matahari.
525
00:48:42,576 --> 00:48:43,660
Mulai.
526
00:48:44,368 --> 00:48:45,701
Pernahkah Anda berbicara tentang tunangan saya?
527
00:48:49,576 --> 00:48:50,868
Satu, selesai.
528
00:48:53,826 --> 00:48:54,993
Dua, selesai.
529
00:48:58,535 --> 00:48:59,576
Tidak.
530
00:49:01,660 --> 00:49:03,951
Anak-anak ini perlu
untuk berhenti bergerak.
531
00:49:05,576 --> 00:49:06,576
Lagi.
532
00:49:34,576 --> 00:49:36,076
Ratu untuk Vespa.
533
00:49:38,576 --> 00:49:39,701
Tawon dalam mendengarkan.
534
00:49:40,451 --> 00:49:44,118
Mereka membawa persediaan ke bus.
Kamu bisa istirahat.
535
00:49:45,570 --> 00:49:47,326
Dimengerti. Bertukar.
536
00:49:47,910 --> 00:49:50,910
Istirahatlah, kawan.
Larrain, terus menonton.
537
00:49:56,785 --> 00:49:58,576
-Kapten. -Iya nih?
538
00:49:59,618 --> 00:50:00,951
Timur laut, Kapten.
539
00:50:15,285 --> 00:50:16,576
Tawon untuk Ratu.
540
00:50:17,618 --> 00:50:18,660
Dalam mendengarkan, bertukar.
541
00:50:20,410 --> 00:50:21,993
Cukup aktivitas aktif
sisi Somalia.
542
00:50:23,410 --> 00:50:24,576
Bisakah ini lebih akurat?
543
00:50:26,035 --> 00:50:27,493
Setidaknya satu unit serangan.
544
00:50:27,660 --> 00:50:28,910
Dan dua MG42.
545
00:50:35,618 --> 00:50:38,826
Sekitar 60 petugas bersenjata
cukup untuk perbatasan kecil, bukan?
546
00:50:38,951 --> 00:50:42,118
Paris tidak menyadarinya
aktivitas mencurigakan.
547
00:50:43,076 --> 00:50:44,493
Nah, jika Paris mengatakan ...
548
00:50:45,701 --> 00:50:46,993
Dipahami, tukar.
549
00:50:53,660 --> 00:50:54,826
Campère ...
550
00:50:55,035 --> 00:50:56,076
Permisi.
551
00:50:56,570 --> 00:50:58,826
-Bukan yang ini. -Apa?
552
00:50:59,118 --> 00:51:00,576
Ini hanya panas.
553
00:51:01,076 --> 00:51:03,701
"Saya punya sfingter halus.
-Sial.
554
00:51:04,990 --> 00:51:06,990
Apa-apaan ini, Georges.
555
00:51:16,118 --> 00:51:17,118
Cepat!
556
00:51:17,993 --> 00:51:19,785
Saya bisa menurunkan beberapa anak.
557
00:51:23,285 --> 00:51:24,868
Akan lebih mudah.
558
00:51:24,910 --> 00:51:27,493
Jangan khawatir tentang
apa yang mudah bagi saya
559
00:51:27,993 --> 00:51:30,368
Jadi, beri tahu saya siapa kita
dapat bernegosiasi dengan.
560
00:51:33,701 --> 00:51:34,993
Negosiasi?
561
00:51:39,451 --> 00:51:41,535
Kami tidak punya apa-apa untuk dinegosiasikan.
562
00:51:43,826 --> 00:51:45,910
Apakah itu yang Anda lakukan di Aljazair?
563
00:51:48,493 --> 00:51:49,618
Negosiasi?
564
00:51:50,660 --> 00:51:52,570
Biarkan dia mengambil anak yang terluka.
565
00:51:52,990 --> 00:51:53,743
Diam, guru!
566
00:51:53,868 --> 00:51:54,951
Apakah Anda memiliki anak yang terluka?
567
00:52:00,160 --> 00:52:01,493
-Hentikan gadis itu!
-Tempatkan pistolnya.
568
00:52:01,660 --> 00:52:02,993
Lepaskan gadis itu!
569
00:52:03,035 --> 00:52:04,118
Taruh di dalam!
570
00:52:04,118 --> 00:52:05,868
-Tempatkan pistolnya.
"Jangan memaksaku menembak!"
571
00:52:05,951 --> 00:52:07,570
-Tempatkan pistolnya. -Rok!
572
00:52:09,743 --> 00:52:11,660
Kapten, kita punya masalah.
573
00:52:14,410 --> 00:52:15,451
Dalam posisi.
574
00:52:15,951 --> 00:52:17,570
Segera!
575
00:52:27,076 --> 00:52:28,451
Tawon untuk Ratu.
576
00:52:31,410 --> 00:52:34,035
-Hasil di sini. "Rahmani punya seorang gadis.
577
00:52:35,035 --> 00:52:36,990
Mereka bersama mereka terlihat.
578
00:52:37,535 --> 00:52:38,868
- Tenang. -Silahkan!
579
00:52:38,868 --> 00:52:40,576
-Silahkan! -Taruh senjatanya!
580
00:52:40,660 --> 00:52:42,076
Pierre, saya melihat tiga.
581
00:52:42,368 --> 00:52:43,410
Saya juga.
582
00:52:44,076 --> 00:52:46,570
Di sisi lain. Di depan.
583
00:52:46,660 --> 00:52:48,035
Gadis itu menghalangi.
584
00:52:48,660 --> 00:52:50,826
- Bisakah mereka menyerang? -Negatif.
585
00:52:50,868 --> 00:52:52,368
Terlalu berisiko, terlalu banyak gerakan.
586
00:52:52,368 --> 00:52:54,493
"Turunkan senjatamu, tenang.
-Silahkan!
587
00:52:54,576 --> 00:52:55,951
-Tempatkan pistolnya.
- Biarkan mereka pergi!
588
00:52:56,701 --> 00:52:57,785
Tunjukkan amal.
589
00:52:58,990 --> 00:53:01,368
Diam! Jangan biarkan dia pergi, Barkad.
590
00:53:01,535 --> 00:53:02,993
-Jangan khawatir. - Turun.
591
00:53:03,035 --> 00:53:04,826
-Saya tahu apa yang harus dilakukan.
-Taruh senjatanya!
592
00:53:05,785 --> 00:53:08,618
Apa yang kamu tunggu?
Tembak dia atau dia akan mati!
593
00:53:09,035 --> 00:53:10,285
Diam.
594
00:53:13,076 --> 00:53:14,993
"Kamp?" -Dalam pandangan.
595
00:53:16,451 --> 00:53:18,951
-Cazeneuve?
- Guru sangat dekat.
596
00:53:19,326 --> 00:53:20,576
Hanya jika bersih.
597
00:53:20,701 --> 00:53:22,743
Jangan mengambil langkah lain.
598
00:53:23,570 --> 00:53:25,035
- Taruh senjatamu. -Anak-anak!
599
00:53:25,451 --> 00:53:28,785
Berbaringlah di kursi berlengan
dan tutup matamu, sekarang!
600
00:53:29,076 --> 00:53:31,076
Diam!
601
00:53:31,618 --> 00:53:33,535
Jangan mengambil langkah lain.
602
00:53:34,868 --> 00:53:35,868
Letakkan pistol ke bawah.
603
00:54:22,118 --> 00:54:26,576
Saya di sini bukan untuk ditampilkan
amal, Profesor.
604
00:54:42,576 --> 00:54:43,576
André?
605
00:54:44,410 --> 00:54:45,826
André, apa yang harus kita lakukan?
606
00:54:48,618 --> 00:54:49,660
Letakkan senjata Anda.
607
00:54:49,660 --> 00:54:51,576
"Mereka membunuh seorang petugas
... "" Turunkan senjatamu! "
608
00:54:53,451 --> 00:54:54,785
Bukankah itu cukup, Lorca?
609
00:54:56,368 --> 00:54:57,576
Ingin apa? Pembantaian?
610
00:55:00,990 --> 00:55:02,326
Kami di sini untuk menyimpan
anak-anak, bukan untuk menjadi pahlawan.
611
00:55:10,035 --> 00:55:11,910
Kami akan turun tangan,
tapi dengan syarat kita.
612
00:55:13,576 --> 00:55:14,576
Mengerti?
613
00:56:06,076 --> 00:56:07,826
Kita bisa menyelamatkannya.
614
00:56:09,951 --> 00:56:14,451
Kami juga bisa kehilangan keduanya,
bisa jadi itu pembantaian.
615
00:56:16,993 --> 00:56:18,826
Itu bisa lebih buruk.
616
00:56:19,451 --> 00:56:21,451
Saya tidak mau bertanggung jawab
untuk kematian seorang anak.
617
00:56:21,618 --> 00:56:23,076
Apakah petugas tidak berarti apa-apa?
618
00:56:23,743 --> 00:56:25,410
Bisa jadi saya atau Anda.
619
00:56:27,951 --> 00:56:30,990
Dia tidak ada hubungannya.
Anak itu mengikutinya.
620
00:56:31,535 --> 00:56:32,910
Diam, Lorca.
621
00:56:34,990 --> 00:56:36,368
Dia bisa menempatkan gadis itu
bersama dengan yang lain.
622
00:56:38,826 --> 00:56:41,285
Itulah yang terjadi
ketika kamu terlalu peduli.
623
00:57:07,493 --> 00:57:08,868
Bocah yang kau sakiti.
624
00:57:09,535 --> 00:57:10,785
Semakin buruk.
625
00:57:11,535 --> 00:57:13,118
Biarkan aku pergi mengambil obat untuknya.
626
00:57:40,451 --> 00:57:41,743
Anda tidak pernah menyerah.
627
00:57:43,451 --> 00:57:44,826
Kamu bahkan tidak tau.
628
00:57:50,951 --> 00:57:52,035
Senang melihatmu.
629
00:57:52,785 --> 00:57:53,826
Semuanya sudah siap?
630
00:57:54,035 --> 00:57:57,368
Bus segera tiba.
631
00:57:57,618 --> 00:57:59,868
Kami akan mengungsi saat senja.
632
00:57:59,868 --> 00:58:01,118
Lebih aman seperti itu.
633
00:58:03,993 --> 00:58:04,993
Pergi.
634
00:58:15,743 --> 00:58:17,618
Biarkan aku membawamu bersamaku.
635
00:58:18,785 --> 00:58:19,910
Silahkan.
636
00:58:28,785 --> 00:58:29,826
André.
637
00:58:30,535 --> 00:58:32,285
Mereka ada banyak.
638
00:58:34,785 --> 00:58:35,993
Sepertinya begitu.
639
00:58:37,785 --> 00:58:40,451
Bir akan enak sekarang.
640
00:58:42,570 --> 00:58:43,570
Georges.
641
00:58:43,868 --> 00:58:44,910
Apa?
642
00:58:46,785 --> 00:58:48,368
Tolong diam.
643
00:58:51,868 --> 00:58:52,910
Istirahatlah, kawan.
644
00:58:53,660 --> 00:58:55,410
Lorca, ikut aku.
645
00:58:55,451 --> 00:58:57,076
Pierre, ambil alih.
646
00:59:08,993 --> 00:59:10,410
Mereka tidak melakukan apa-apa.
647
00:59:12,118 --> 00:59:13,570
Lima penembak.
648
00:59:15,451 --> 00:59:18,410
"Tidak, Kapten. Hanya lima.
"Menulis ke keluarga Rahmani."
649
00:59:19,326 --> 00:59:20,993
Pejabat dapat ...
650
00:59:23,910 --> 00:59:26,493
"Jenderal, tentang Rahmani
... "" Lupakan, Kapten.
651
00:59:26,743 --> 00:59:28,868
Anda tidak bisa melakukannya
apapun, saya salah.
652
00:59:32,368 --> 00:59:35,576
Temukan air dan makanan
untuk anak buah Kapten.
653
00:59:36,118 --> 00:59:38,076
Lorca, bantu dia.
654
00:59:39,826 --> 00:59:41,993
Anak buah saya tidak akan bertahan lama
lama, Jenderal.
655
00:59:42,785 --> 00:59:44,326
Kita perlu membuat keputusan.
656
00:59:44,910 --> 00:59:47,535
- Kembali. -Sebagai?
657
00:59:48,118 --> 00:59:49,493
Bergabunglah dengan pria Anda.
658
00:59:50,826 --> 00:59:53,868
Jika Paris memiliki pesanan,
kita pasti sudah melakukannya.
659
00:59:55,618 --> 00:59:58,493
Sampieri jelas.
Seorang teroris di bus.
660
01:00:01,570 --> 01:00:02,493
Saya tidak mengerti.
661
01:00:03,535 --> 01:00:07,160
Anda hanya di sini untuk menyimpan
Orang Amerika pendiam, dan dia tidak bodoh.
662
01:00:07,368 --> 01:00:10,570
Sementara kami menemukannya
seseorang untuk membayarnya.
663
01:00:13,076 --> 01:00:14,118
Mereka menginginkan negara mereka.
664
01:00:15,743 --> 01:00:17,326
Tidak ada yang dijual.
665
01:00:19,493 --> 01:00:20,910
Apakah kamu melihat apa?
mereka lakukan pada Rahmani?
666
01:00:21,285 --> 01:00:24,990
Anak-anak adalah
selanjutnya, Anda tahu itu.
667
01:00:26,535 --> 01:00:29,660
"Berapa lama lagi yang akan kamu ambil
itu? "" Tiga atau empat jam, tidak lebih.
668
01:00:33,493 --> 01:00:34,535
Sangat baik.
669
01:00:35,160 --> 01:00:36,576
Ketika kita menembak,
670
01:00:37,990 --> 01:00:40,326
mereka tidak akan bereaksi,
mereka tidak akan tahu apa yang menimpa mereka.
671
01:00:41,535 --> 01:00:43,868
Anak-anak dapat datang dengan berjalan kaki.
Kami akan membahasnya.
672
01:00:44,868 --> 01:00:46,451
"Apakah itu rencanamu?" -Iya nih.
673
01:00:47,743 --> 01:00:50,160
Nah, jika Paris menang,
674
01:00:50,743 --> 01:00:52,118
Saya ingin berada di daftar.
675
01:01:04,993 --> 01:01:06,285
Sniper hilang.
676
01:01:09,118 --> 01:01:11,076
-Apa itu?
- "Tiga layanan di Vietnam".
677
01:01:11,785 --> 01:01:12,785
Apakah Anda tahu cara menembak?
678
01:01:21,990 --> 01:01:22,493
Secara resmi...
679
01:01:23,285 --> 01:01:24,951
Secara resmi, saya bahkan tidak di sini.
680
01:01:26,035 --> 01:01:27,410
Terlalu mudah.
681
01:01:27,993 --> 01:01:31,160
Anda ingin saya melakukan itu?
Rendam tangan Anda juga.
682
01:01:32,576 --> 01:01:34,118
Tidak ada yang akan tahu.
683
01:01:37,160 --> 01:01:40,160
"Aku butuh seseorang
bus. "-Baik juga?
684
01:01:40,535 --> 01:01:42,785
"Jika guru-"
"Kamu ingin bicara?"
685
01:01:51,868 --> 01:01:55,660
Setelah mereka membunuh petugas,
mereka sedang menunggu Angkatan Bersenjata.
686
01:01:56,785 --> 01:01:58,826
Saya pikir mereka ingin tenang.
687
01:01:59,410 --> 01:02:01,618
-Ambil. -Terima kasih.
688
01:02:24,868 --> 01:02:27,493
-Terbaik? -Ya terima kasih.
689
01:02:27,660 --> 01:02:30,993
Selain senapan,
Pernahkah Anda melihat senjata lain?
690
01:02:32,368 --> 01:02:34,701
Ya, bos punya pistol.
691
01:02:34,910 --> 01:02:36,910
Kanan. Dan bahan peledak?
692
01:02:37,118 --> 01:02:39,660
Mereka masing-masing memiliki satu atau dua granat.
693
01:02:39,951 --> 01:02:43,868
Mereka lelah, hampir tanpa khat,
dan mulai menjadi agresif.
694
01:02:45,826 --> 01:02:48,868
Mereka menunggu senja untuk mengambil
anak-anak ke Somalia.
695
01:02:50,451 --> 01:02:53,570
Baiklah, aku akan menelepon Paris.
696
01:02:55,868 --> 01:02:59,118
Kita harus bertindak cepat. Anak-anak
tidak akan mampu menanggung banyak.
697
01:03:04,410 --> 01:03:06,868
Ngomong-ngomong, siapa kamu?
698
01:03:06,993 --> 01:03:08,451
Kami di sini untuk membantu Anda.
699
01:03:09,570 --> 01:03:11,410
Anda akan keluar dengan semua itu
anak-anak, dua sekaligus.
700
01:03:12,285 --> 01:03:13,326
Apa?
701
01:03:14,570 --> 01:03:16,410
Evakuasi anak dua sekaligus?
702
01:03:16,493 --> 01:03:17,493
Iya nih.
703
01:03:21,826 --> 01:03:24,785
Orang Prancis biasanya
sombong dan tidak bunuh diri.
704
01:03:26,035 --> 01:03:29,951
Kami memiliki dua unit Angkatan Bersenjata.
Itu sudah cukup.
705
01:03:31,326 --> 01:03:33,451
Tetapi kita membutuhkan anak-anak
untuk tetap tenang.
706
01:03:33,868 --> 01:03:36,990
Mereka tidak bisa masuk
bidang visi kami.
707
01:03:38,368 --> 01:03:40,576
Mereka adalah antara enam dan dua belas, Kapten.
708
01:03:40,743 --> 01:03:44,118
Panas, dan mereka sudah
sandera selama lebih dari 24 jam.
709
01:03:45,410 --> 01:03:47,410
Saya tidak bisa melakukan keajaiban.
710
01:03:48,743 --> 01:03:51,076
Jika mereka dirajam, mungkin.
711
01:03:53,868 --> 01:03:55,368
Ini bisa dilakukan.
712
01:04:00,826 --> 01:04:01,826
Nona.
713
01:04:04,535 --> 01:04:05,535
Kemari.
714
01:04:09,868 --> 01:04:12,701
Kami membutuhkan pil tidur.
Sangat ngantuk.
715
01:04:13,410 --> 01:04:16,035
Kami akan kembali ke posisi, Jenderal.
Kami berkomunikasi di radio.
716
01:04:19,410 --> 01:04:20,451
Terima kasih.
717
01:04:38,326 --> 01:04:39,826
Saya lapar.
718
01:04:40,451 --> 01:04:41,701
Aku haus.
719
01:04:48,701 --> 01:04:49,701
Georges ...
720
01:04:51,990 --> 01:04:54,118
Salah satu tetangga saya
pergi ke panti jompo.
721
01:04:54,660 --> 01:04:56,910
Tempatnya keren. ingin bertemu?
722
01:04:57,410 --> 01:04:58,576
Hentikan ini.
723
01:04:59,326 --> 01:05:01,570
Kenapa aku harus pergi
rumah ibuku?
724
01:05:03,118 --> 01:05:05,826
Barang-barang saya ada di sana,
Saya tidak membayar sewa.
725
01:05:06,160 --> 01:05:07,660
Dan dia hebat.
726
01:05:10,368 --> 01:05:12,035
Jika saya pergi, apa yang akan dia lakukan?
727
01:05:13,076 --> 01:05:14,743
Dan apa yang akan saya lakukan?
728
01:05:15,701 --> 01:05:18,326
Letnan, lihat ini.
729
01:05:25,076 --> 01:05:27,076
Timur laut, di jip di latar belakang.
730
01:05:39,660 --> 01:05:41,076
Apa-apaan ini?
731
01:05:57,785 --> 01:06:00,535
Guru, kamu kembali!
732
01:06:01,868 --> 01:06:02,910
Bagus untukmu.
733
01:06:02,910 --> 01:06:04,910
Saya katakan apa yang saya lakukan,
dan aku melakukan apa yang aku katakan.
734
01:06:05,951 --> 01:06:07,993
Baiklah,
semua orang mendapat botol.
735
01:06:08,368 --> 01:06:09,910
Ini sangat, sangat panas.
736
01:06:10,570 --> 01:06:12,951
Dan saat panas,
Anda perlu minum banyak air.
737
01:06:28,493 --> 01:06:30,493
Saya tidak pernah makan ikan sarden
sebagus ini.
738
01:06:31,451 --> 01:06:32,493
Sarden?
739
01:06:44,118 --> 01:06:45,990
"Terima kasih" akan bagus.
740
01:06:48,535 --> 01:06:51,451
Atau senyuman. Sesuatu seperti.
741
01:07:00,785 --> 01:07:01,910
Disini.
742
01:07:03,535 --> 01:07:04,618
Di dalam jip.
743
01:07:11,576 --> 01:07:12,660
Sial.
744
01:07:12,868 --> 01:07:14,701
Saya sudah menonton mereka selama setengah jam.
745
01:07:14,868 --> 01:07:17,493
Dia tidak bertanggung jawab,
tetapi memberi banyak pesanan.
746
01:07:20,910 --> 01:07:21,993
Shafer.
747
01:07:27,990 --> 01:07:29,118
Pergi makan sesuatu.
748
01:07:29,535 --> 01:07:30,868
Katakan pada orang lain untuk siap.
749
01:07:37,868 --> 01:07:39,570
Di jip, timur laut.
750
01:07:42,660 --> 01:07:43,701
Sial.
751
01:07:44,410 --> 01:07:45,451
Apakah kamu mengenalnya?
752
01:07:48,076 --> 01:07:50,910
-Apakah kamu tahu?
"Tidak, mereka tidak yakin.
753
01:07:51,618 --> 01:07:53,660
Siapa GRU? KGB?
754
01:07:54,868 --> 01:07:56,326
KGB, mungkin.
755
01:08:01,570 --> 01:08:02,785
Aku tidak akan melakukannya jika aku jadi kamu.
756
01:08:03,535 --> 01:08:07,118
Jika Anda memanggil Paris,
Anda akan memiliki pesanan penarikan.
757
01:08:13,118 --> 01:08:14,160
André ...
758
01:08:16,743 --> 01:08:19,570
Saya tahu cara menembak, tapi ...
759
01:08:19,785 --> 01:08:21,576
Bisnis simultan ini ...
760
01:08:22,035 --> 01:08:23,576
Saya tidak terlatih untuk itu.
761
01:08:25,826 --> 01:08:27,910
-Itu mudah. -AKU S?
762
01:08:28,785 --> 01:08:30,035
Kami menghitung sampai tiga.
763
01:08:31,826 --> 01:08:32,868
Sebagai?
764
01:08:33,576 --> 01:08:35,035
Setiap penembak memiliki nomornya.
765
01:08:35,326 --> 01:08:36,493
Anda akan menjadi lima.
766
01:08:36,785 --> 01:08:40,076
Anda memilih target.
Jika bersih, katakan, "Lima, siap."
767
01:08:40,410 --> 01:08:41,451
Akulah yang terakhir.
768
01:08:41,743 --> 01:08:44,368
Jika target saya adalah
bersih, saya katakan "Nol."
769
01:08:45,076 --> 01:08:46,701
Kami menghitung hingga
tiga di kepala kita
770
01:08:47,285 --> 01:08:48,326
dan kami dipecat.
771
01:08:52,868 --> 01:08:55,990
Ini? Apakah Anda menghitung sampai tiga?
772
01:09:05,118 --> 01:09:07,701
Mengapa "nol" dan bukan "api"?
773
01:09:08,868 --> 01:09:10,118
"Api" sangat menegangkan.
774
01:09:12,868 --> 01:09:14,326
Anak laki-laki, dalam posisi.
775
01:09:14,576 --> 01:09:16,118
Shafer, di sebelah kiriku.
776
01:09:27,993 --> 01:09:30,076
Larrain, Anda merawat raksasa.
777
01:09:31,570 --> 01:09:33,826
Shafer, kau yang merawat jeruk.
778
01:09:39,743 --> 01:09:40,826
Siap-siap.
779
01:09:59,285 --> 01:10:00,326
Mulai.
780
01:10:00,993 --> 01:10:02,576
Satu, selesai.
781
01:10:03,410 --> 01:10:04,576
Dua, selesai.
782
01:10:04,785 --> 01:10:05,951
Tiga, siap.
783
01:10:12,118 --> 01:10:13,326
Tidak...
784
01:10:13,743 --> 01:10:14,785
Tidak.
785
01:10:16,618 --> 01:10:17,701
Lagi.
786
01:10:19,660 --> 01:10:20,951
Satu, selesai.
787
01:12:31,701 --> 01:12:32,951
Ayah?
788
01:13:13,576 --> 01:13:14,868
Tawon untuk Ratu.
789
01:13:15,826 --> 01:13:17,118
Dalam mendengarkan, bertukar.
790
01:13:17,410 --> 01:13:19,743
Mereka sedang bersiap untuk
evakuasi anak-anak.
791
01:13:20,576 --> 01:13:23,570
Salah satu dari mereka turun dari bus.
Kita harus bertindak.
792
01:13:24,576 --> 01:13:27,826
Negatif, Vespa.
Hanya seorang teroris di bus.
793
01:13:33,743 --> 01:13:35,326
Saya akan jelas, Jenderal.
794
01:13:35,951 --> 01:13:37,743
Ini senja, kami lelah.
795
01:13:37,868 --> 01:13:39,951
Jika mereka membawa anak-anak,
kita tidak akan pernah melihatnya lagi.
796
01:13:40,160 --> 01:13:42,118
-Kamu melihat? -Negatif, Vespa.
797
01:13:42,285 --> 01:13:43,576
Orang-orang Somalia jelas,
798
01:13:43,618 --> 01:13:46,076
usaha apa pun akan
jadilah perang.
799
01:13:50,990 --> 01:13:51,368
Beristirahat.
800
01:13:59,701 --> 01:14:00,701
Larrain.
801
01:14:04,826 --> 01:14:05,826
Kanan.
802
01:14:09,493 --> 01:14:13,570
Kami tidak memiliki pesanan dari Istana Elysee.
Anak-anak akan segera dievakuasi.
803
01:14:17,076 --> 01:14:18,326
Atau kita berhenti sekarang.
804
01:14:19,076 --> 01:14:20,990
dan mari kita pulang,
805
01:14:22,535 --> 01:14:23,743
atau selamatkan anak-anak ini.
806
01:14:26,160 --> 01:14:27,451
Apakah Anda akan mengambil risiko?
807
01:14:28,493 --> 01:14:29,743
Pertanyaannya sederhana.
808
01:14:36,285 --> 01:14:39,701
Jadi, apa yang kamu mau
lakukan, Kapten?
809
01:14:40,868 --> 01:14:43,990
Campère, Anda yang memutuskan.
810
01:14:45,826 --> 01:14:47,868
Memahami bahwa tanpa perintah,
811
01:14:50,993 --> 01:14:52,076
risikonya besar.
812
01:14:53,660 --> 01:14:54,785
Untuk semua.
813
01:15:24,410 --> 01:15:27,076
-Vespa ke Ratu.
-Hasil di pendengar.
814
01:15:27,660 --> 01:15:29,910
Siap-siap.
Awasi unit Anda.
815
01:15:31,410 --> 01:15:32,660
Apa yang dia katakan?
816
01:15:33,910 --> 01:15:35,118
Itu bisa kita ikuti.
817
01:15:38,660 --> 01:15:41,743
Dia tidak akan bertindak tanpa perintah.
Anda pikir dia akan pergi?
818
01:15:45,660 --> 01:15:46,785
Mulai.
819
01:15:47,868 --> 01:15:50,035
Satu, selesai.
820
01:15:54,868 --> 01:15:56,410
Dua, selesai.
821
01:16:01,410 --> 01:16:03,910
Tiga, siap.
822
01:16:07,160 --> 01:16:08,368
Empat ...
823
01:16:09,535 --> 01:16:10,576
Siap.
824
01:16:13,160 --> 01:16:14,660
Lima...
825
01:16:16,285 --> 01:16:17,285
Siap.
826
01:16:25,701 --> 01:16:26,743
Nol.
827
01:17:18,076 --> 01:17:19,285
André, apa yang harus kita lakukan?
828
01:17:19,618 --> 01:17:22,368
Kami menunggu.
Mereka tidak tahu di mana kita berada.
829
01:17:22,618 --> 01:17:25,118
Mereka hanya mendengar suara tembakan, tidak lebih.
830
01:17:30,826 --> 01:17:32,493
Bangun. Bangun!
831
01:17:33,785 --> 01:17:35,951
Bangun, ayo.
832
01:17:41,410 --> 01:17:43,326
Ayo bangun!
833
01:17:48,660 --> 01:17:52,076
Ayo, bangun. Bangun sekarang!
834
01:18:12,990 --> 01:18:13,990
Bangun!
835
01:18:15,910 --> 01:18:18,785
-Apa yang terjadi?
Apa yang kamu lakukan? -Silahkan!
836
01:18:20,990 --> 01:18:21,285
Aku memohon!
837
01:18:38,451 --> 01:18:41,368
Ayo bangun! Cepat!
838
01:18:41,410 --> 01:18:43,368
Bangun dengan cepat!
839
01:18:48,535 --> 01:18:49,535
Sial!
840
01:18:57,701 --> 01:18:58,868
Turun!
841
01:19:00,576 --> 01:19:01,826
Turun!
842
01:19:04,535 --> 01:19:06,785
Saya pikir mereka tahu
dimana kita sekarang!
843
01:19:44,451 --> 01:19:47,951
Kapten! Apa itu Armed
Pasukan menunggu? Kita mati?
844
01:19:50,618 --> 01:19:52,743
Tidak! Mari kita tunjukkan caranya!
845
01:20:04,368 --> 01:20:07,570
Larrain!
Cukup tembak yang dengan senjata!
846
01:20:39,285 --> 01:20:40,535
Untuk mengisi!
847
01:20:56,951 --> 01:20:58,570
Untuk mengisi!
848
01:21:16,326 --> 01:21:17,493
Kapten!
849
01:21:17,785 --> 01:21:20,160
Kapten! Kita harus pergi!
850
01:21:22,618 --> 01:21:25,743
Georges! Pierre!
Ikuti dia! Kami meliput!
851
01:21:32,285 --> 01:21:33,576
Shafer, pergi!
852
01:21:35,035 --> 01:21:36,076
Aku akan kembali!
853
01:21:39,993 --> 01:21:42,118
Dengar, aku kenal diplomat kita
854
01:21:42,570 --> 01:21:45,493
punya janji
netralitas, tetapi saya di sini.
855
01:21:45,785 --> 01:21:47,993
Dan saya jamin itu jika Anda
jangan membuat keputusan cepat,
856
01:21:47,993 --> 01:21:50,326
tidak akan ada yang bertahan
anak-anak atau petugas.
857
01:21:52,660 --> 01:21:53,660
Ya, saya akan menunggu.
858
01:22:28,076 --> 01:22:29,118
Letakkan pistolnya!
859
01:22:33,570 --> 01:22:34,743
"Apa kau sendirian?" -Tidak.
860
01:22:37,410 --> 01:22:39,701
"Apakah mereka dalam tiga?"
-Akan baik-baik saja.
861
01:22:44,326 --> 01:22:45,493
Louise, Louise!
862
01:22:46,326 --> 01:22:47,660
Di sini, cepat!
863
01:22:58,451 --> 01:23:01,035
Bersembunyi di belakang! Turun!
864
01:23:02,118 --> 01:23:03,826
Di lantai, di lantai!
865
01:23:40,576 --> 01:23:41,660
Untuk mengisi!
866
01:23:43,493 --> 01:23:45,285
Georges! Tidak apa-apa?
867
01:23:45,910 --> 01:23:48,826
- Saya tertembak di kaki!
"Berjalan kaki?"
868
01:23:48,826 --> 01:23:51,570
Tapi bagaimana Anda bisa
ditembak di kaki?
869
01:23:51,570 --> 01:23:52,868
Saya tidak tahu, brengsek!
870
01:24:19,535 --> 01:24:21,570
Granat!
871
01:24:43,410 --> 01:24:46,076
-Saya tidak melihat apa-apa!
"Bukan mereka juga!"
872
01:25:21,993 --> 01:25:23,368
Kavaleri!
873
01:25:30,826 --> 01:25:31,868
Sial!
874
01:26:12,576 --> 01:26:13,826
Ayo pergi!
875
01:26:14,951 --> 01:26:16,326
Ayo ayo!
876
01:26:16,868 --> 01:26:19,076
Turun, dengan tenang.
877
01:26:22,660 --> 01:26:25,160
- Tetap di bawah. -Cepat cepat!
878
01:26:28,368 --> 01:26:30,660
-Ayo pergi! -Ayo ayo!
879
01:26:31,410 --> 01:26:33,570
Ayo pergi. Cepat, ayo.
880
01:26:36,570 --> 01:26:37,570
Ayo pergi.
881
01:26:38,035 --> 01:26:39,035
Ayolah!
882
01:26:39,076 --> 01:26:40,701
Lindungi anak-anak! Silahkan masuk!
883
01:26:41,570 --> 01:26:42,285
Silahkan masuk!
884
01:26:43,826 --> 01:26:45,410
Bisa pergi! Ayo pergi!
885
01:27:32,826 --> 01:27:33,868
Louise!
886
01:27:35,076 --> 01:27:36,118
Louise!
887
01:27:37,035 --> 01:27:38,076
Louise?
888
01:27:41,618 --> 01:27:42,868
Semua akan baik-baik saja.
889
01:27:44,285 --> 01:27:45,618
Ya, benar.
890
01:27:47,076 --> 01:27:48,076
Semua akan baik-baik saja.
891
01:30:05,160 --> 01:30:08,368
Tuan-tuan, jujur,
itu sukses.
892
01:30:09,493 --> 01:30:10,576
Sukses?
893
01:30:12,868 --> 01:30:13,951
Anda bercanda?
894
01:30:16,785 --> 01:30:18,035
Anda menyebutnya sukses?
895
01:30:20,118 --> 01:30:21,910
Itukah yang akan kamu katakan pada orang tuanya?
896
01:30:25,868 --> 01:30:26,951
Dan musuh?
897
01:30:29,118 --> 01:30:30,493
Apakah kamu melihat mereka?
898
01:30:32,576 --> 01:30:33,868
Anda pikir kami tukang daging?
899
01:30:37,993 --> 01:30:40,076
Di mana Anda, Jenderal?
900
01:30:42,570 --> 01:30:43,951
Kami sedang menunggu pesanan.
901
01:30:46,493 --> 01:30:49,993
Bayangkan apa yang akan terjadi
terjadi jika kami mulai menembak.
902
01:30:52,570 --> 01:30:56,118
Itu bukan seorang gadis
kami akan menempatkan di peti mati.
903
01:30:57,451 --> 01:30:58,868
Mereka semua akan berada di kelas.
904
01:31:57,118 --> 01:32:00,493
WAKTU DAN MEREKA
KELUARGA TIDAK PERNAH ADA
905
01:32:00,535 --> 01:32:03,618
DIAKUI SECARA RESMI
"KORBAN TERORISME"
906
01:32:03,660 --> 01:32:07,035
DAN BAHKAN LANGSUNG DENGAN TRAUMAS
907
01:32:07,076 --> 01:32:09,076
DISEBABKAN OLEH ACARA INI.
908
01:32:30,951 --> 01:32:32,368
Terima kasih, Kapten.
909
01:32:47,951 --> 01:32:50,868
TIGA BULAN KEMUDIAN,
UNITY MENERIMA NAMA GIGN.
910
01:32:50,868 --> 01:32:53,326
DALAM 40 TAHUN TERAKHIR,
MEREKA DILARANG LEBIH DARI 600 REFORES
911
01:32:53,326 --> 01:32:55,618
DAN HILANG 11 ANGGOTA
MEMENUHI TUGAS ANDA.
912
01:32:58,951 --> 01:33:00,035
Terima kasih.
913
01:33:04,410 --> 01:33:05,951
Terima kasih.
914
01:33:07,868 --> 01:33:09,118
Terima kasih.
915
01:33:13,451 --> 01:33:14,576
Cincin ini jelek.
916
01:33:16,076 --> 01:33:17,535
Tapi kamu akan menjadi suami yang baik.
917
01:33:42,160 --> 01:33:46,118
SETELAH TAHUN,
DJIBOUTI MENJADI NEGARA INDEPENDEN.
918
01:33:48,660 --> 01:33:50,576
SEJARAH BERDASARKAN FAKTA NYATA
919
01:33:50,785 --> 01:33:54,990
FAKTA MUNGKIN TELAH
BERUBAH UNTUK KEPERLUAN FIKSIONAL.
65053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.