All language subtitles for 15 Minutes Of War 2019e-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,618 --> 00:00:31,570 MEREKA ADALAH WAKTU TURBULEN, SENGKETA ANTARA DUA DUNIA, 2 00:00:31,570 --> 00:00:34,778 KRISIS EKONOMI DAN KONFLIK DARAH. 3 00:00:34,826 --> 00:00:39,326 TERORISME MENCAPAI EROPA DAN SETIAP HARI TIMUR TENGAH. 4 00:00:39,493 --> 00:00:42,910 SELAMAT DATANG DI TAHUN 1976. 5 00:00:43,451 --> 00:00:45,826 DI DJIBOUTI ... 6 00:00:45,993 --> 00:00:49,990 KOLONI PERANCIS TERAKHIR. 7 00:02:03,660 --> 00:02:07,990 KAMI INGIN KEMANDIRIAN KAMI BAHKAN JIKA BIAYA DARAH KAMI 8 00:02:21,493 --> 00:02:23,076 Selamat pagi, François! -Selamat pagi! 9 00:02:23,910 --> 00:02:25,951 Selamat pagi, François! Selamat pagi, François! 10 00:02:26,701 --> 00:02:28,570 Selamat pagi, François! -Selamat pagi. 11 00:02:33,410 --> 00:02:34,451 Selamat pagi, Louise. 12 00:02:35,576 --> 00:02:37,951 Dimana saudara laki-lakimu? Sakit? 13 00:02:38,410 --> 00:02:40,410 Bersih. Dia tidak pernah sakit. 14 00:02:40,660 --> 00:02:42,868 Dia menghangatkan termometer dan pura-pura. 15 00:02:43,076 --> 00:02:44,451 Dan Ibu tidak pernah menyadari. 16 00:02:44,451 --> 00:02:46,993 Tapi siapa yang banyak belajar dan akan menjadi dokter atau astronot, 17 00:02:47,570 --> 00:02:50,035 sementara saudara laki-laki tinggal di rumah dengan ibu? 18 00:02:50,535 --> 00:02:51,576 Itu benar. 19 00:03:23,990 --> 00:03:25,493 Hai, Zyed. Apa kabar? 20 00:03:25,701 --> 00:03:27,951 Nah, bagaimana dengan Anda, Nyonya Jane? 21 00:03:28,160 --> 00:03:30,368 Sangat baik. Semoga harimu menyenangkan, Zyed. 22 00:04:24,618 --> 00:04:29,743 SELASA KAMIS, KAMIS, FEBRUARI 1976 23 00:04:34,410 --> 00:04:35,910 -Oi, François -Olá, Bernardo. 24 00:04:37,451 --> 00:04:38,910 Bagaimana kabarnya, Gary? 25 00:04:39,118 --> 00:04:43,785 -Bernardo, Macan Tutul. Duduk, Bernardo. 26 00:04:44,826 --> 00:04:46,660 Jangan bergerak, atau aku akan menembak. 27 00:04:48,368 --> 00:04:51,368 Anda mengerti? Mengerti? 28 00:04:51,493 --> 00:04:52,535 Gary! 29 00:04:52,535 --> 00:04:54,410 Tidak ada yang bergerak! Diam! 30 00:04:54,410 --> 00:04:56,951 Perbatasan Somalia. Sekarang! 31 00:04:56,951 --> 00:04:57,951 Kanan. 32 00:05:05,990 --> 00:05:06,660 Gary! 33 00:05:07,326 --> 00:05:08,576 Gary! 34 00:05:29,660 --> 00:05:31,660 "Berapa banyak yang hilang untukmu? "-Empat. 35 00:05:31,910 --> 00:05:33,618 -Dan untukmu? -Mereka semua. 36 00:05:33,826 --> 00:05:35,951 Tolong, Guru. -Saya sedang pergi. 37 00:06:26,743 --> 00:06:29,118 Tuan? Bukankah kita akan sekolah? 38 00:06:29,570 --> 00:06:30,660 Diam! 39 00:06:33,993 --> 00:06:37,035 Mendengarkan! Semuanya duduk! 40 00:06:38,118 --> 00:06:39,785 Jangan ribut! 41 00:06:40,743 --> 00:06:41,785 Jika tidak... 42 00:07:04,576 --> 00:07:06,451 Jika melambat, ia akan mati. 43 00:07:06,660 --> 00:07:08,535 Jika Anda berhenti, Anda akan mati. 44 00:07:08,743 --> 00:07:10,951 Cepat, lebih cepat. 45 00:07:17,570 --> 00:07:19,570 Jangan biarkan mereka lewat! 46 00:07:51,118 --> 00:07:52,160 Cepat! 47 00:07:52,368 --> 00:07:53,451 Cepat! 48 00:08:00,118 --> 00:08:02,868 Tutup perbatasan! Mengerti? 49 00:08:03,035 --> 00:08:04,618 Dimengerti! Dapatkan lari! 50 00:08:34,541 --> 00:08:36,410 Tidak! Tidak! Idiot! 51 00:08:36,410 --> 00:08:38,990 Jangan tutup perbatasan! 52 00:08:49,076 --> 00:08:50,618 Bangun dari sana. 53 00:08:52,660 --> 00:08:55,743 Jangan buang Waktuku. 54 00:08:55,951 --> 00:08:57,368 Kemari. 55 00:08:57,576 --> 00:08:58,701 Anak-anak. 56 00:08:58,910 --> 00:09:00,493 Apakah kamu melihat para prajurit? 57 00:09:00,701 --> 00:09:01,743 Suruh mereka pergi. 58 00:09:01,951 --> 00:09:03,826 Sekarang! Kamu mengerti? 59 00:09:03,910 --> 00:09:04,951 Kanan. 60 00:09:04,951 --> 00:09:06,160 -Sekarang! -Ya, benar. 61 00:09:25,076 --> 00:09:29,410 15 MENIT PERANG 62 00:09:31,701 --> 00:09:35,160 BERDASARKAN FAKTA NYATA 63 00:09:39,076 --> 00:09:40,570 Ini baik? 64 00:09:47,493 --> 00:09:50,285 -Bikin santai aja. -Tapi itu menyakitkan. 65 00:09:50,743 --> 00:09:53,410 Tunjukkan padaku, aku akan memberitahumu jika itu menyakitkan. 66 00:09:56,368 --> 00:09:58,160 -Apa yang mereka lakukan? -Apa? 67 00:10:00,743 --> 00:10:02,990 Mereka melakukannya dengan cara yang salah! 68 00:10:05,118 --> 00:10:06,826 Saya tidak pernah mengalami radang usus buntu. 69 00:10:06,993 --> 00:10:08,868 Maksudmu kau masih anak-anak? 70 00:10:09,076 --> 00:10:11,451 -Persis. -Lalu itu saja? 71 00:10:11,660 --> 00:10:12,743 Aku anak? 72 00:10:13,660 --> 00:10:15,910 Tuan Gerval? Panggilan untukmu. 73 00:10:20,410 --> 00:10:21,785 -Ambil. -Terima kasih. 74 00:10:28,910 --> 00:10:29,910 Terima kasih. 75 00:10:30,118 --> 00:10:31,076 Iya nih? 76 00:10:34,868 --> 00:10:36,990 Baiklah. Terima kasih. 77 00:10:45,868 --> 00:10:47,076 Pierre, ini André. 78 00:10:47,826 --> 00:10:50,910 Kumpulkan Lorca, Campère dan Larrain. 79 00:10:51,118 --> 00:10:52,076 Sampai. 80 00:10:58,160 --> 00:11:00,570 21 sandera. Semuanya anak-anak. 81 00:11:02,785 --> 00:11:05,535 "Antara Prancis dan Somalia. "Ada tuntutan?" 82 00:11:05,660 --> 00:11:07,451 Otonomi dan segera berangkat dari Perancis, 83 00:11:07,660 --> 00:11:09,826 pembebasan tahanan politik. 84 00:11:10,035 --> 00:11:12,451 Tidak ada yang baru, tidak ada yang dapat diterima. 85 00:11:13,285 --> 00:11:17,570 Tiga anak adalah warga negara Amerika, jadi Yankees mendorong kami. 86 00:11:21,076 --> 00:11:24,076 Saya berbicara dengan Jenderal Favrart, Komandan Angkatan Bersenjata. 87 00:11:24,285 --> 00:11:28,535 Mereka akan menetap di tempat itu, tetapi mereka tidak akan campur tangan. 88 00:11:28,743 --> 00:11:31,570 -Karena? "Kebanyakan anak adalah basisnya. 89 00:11:33,990 --> 00:11:36,118 Dan apa yang akan mereka lakukan? 90 00:11:36,326 --> 00:11:38,576 Apakah mereka akan pergi dengan senjata dan bayonet? 91 00:11:38,605 --> 00:11:41,390 Hal semacam itu bukan keahlian mereka. 92 00:11:41,410 --> 00:11:44,326 Penasihat Presiden takut mati. 93 00:11:45,451 --> 00:11:47,701 Jika kita bernegosiasi, kita akan menjadi pengecut. 94 00:11:47,910 --> 00:11:50,576 Jika kita menyerang, kita akan memiliki anak mati di surat kabar. 95 00:11:53,451 --> 00:11:56,826 Mereka pergi ke Kairo sebagai warga sipil, untuk menyesatkan pers. 96 00:11:57,035 --> 00:12:00,910 Di sana, mereka akan bergabung dengan kereta. Pergi ke tempat kejadian dan menunggu pesanan. 97 00:12:01,118 --> 00:12:04,785 Anda harus menunjukkan apa yang istimewa tentang drive "khusus" Anda. 98 00:12:04,993 --> 00:12:06,990 Sangat baik. 99 00:12:07,951 --> 00:12:11,990 "Dan orang Amerika itu konselor? "-Untuk itu. 100 00:12:14,118 --> 00:12:16,990 Dan Republik 101 00:12:42,576 --> 00:12:43,535 Apakah kamu melihat itu? 102 00:12:45,660 --> 00:12:47,076 Apakah Anda pikir dia akan mengatakan ya? 103 00:12:48,826 --> 00:12:51,285 Cazeneuve berkata untuk masuk warga sipil, itu di saku saya. 104 00:12:51,285 --> 00:12:53,990 Kami akan makan malam. Cecile dan aku, malam ini. 105 00:12:54,576 --> 00:12:56,451 Tapi serius, menurut Anda dia akan mengatakan ya atau tidak? 106 00:12:57,701 --> 00:12:59,535 "Kami sudah bersama selama lima tahun. -Lorca. 107 00:13:00,160 --> 00:13:03,868 Saya tidak takut dia akan mengatakan tidak. Saya khawatir tentang... 108 00:13:03,910 --> 00:13:04,910 Lorca. 109 00:13:05,660 --> 00:13:07,118 Menjadi teman Anda bukanlah pekerjaan saya. 110 00:13:08,576 --> 00:13:09,993 Hei, lihat ini. 111 00:13:12,493 --> 00:13:14,368 Saya melakukannya dengan yang lama lambang ibuku. 112 00:13:14,701 --> 00:13:17,326 Dengan suspender, buat poin di sini ... 113 00:13:17,535 --> 00:13:21,118 Senjata adalah alibi. Gairah Georges adalah menjahit. 114 00:13:21,326 --> 00:13:22,868 Itu sesuai dengan usiamu, begitu? 115 00:13:23,576 --> 00:13:26,326 "Apakah Anda punya masalah di umur saya? "-Tidak sedikit pun. 116 00:13:26,493 --> 00:13:29,660 Apakah Anda akan melakukan apa dengan Anda mainan saat Anda berada di kantor? 117 00:13:29,868 --> 00:13:31,493 Penawaran ke istrimu. 118 00:13:31,785 --> 00:13:35,035 Anda tahu saya tidak punya. Jika saya menikah, Anda akan menjadi ibu baptisnya. 119 00:13:35,910 --> 00:13:38,326 Hei, Georges! Apa itu? 120 00:13:38,535 --> 00:13:40,368 Menjadi cantik bagimu. 121 00:13:41,701 --> 00:13:44,990 Apakah itu ada dalam daftar? Pengering? 122 00:13:46,618 --> 00:13:49,035 "Apakah kamu pernah ke Afrika?" "Ya, ketika saya mendaftar." 123 00:13:49,326 --> 00:13:51,535 Dan bagaimana di sana? 124 00:13:51,743 --> 00:13:52,743 Dan panas. 125 00:13:53,660 --> 00:13:55,951 Tidak, maksudku, seperti apa Djibouti? 126 00:13:56,160 --> 00:13:57,826 Ini terlalu panas. 127 00:14:02,368 --> 00:14:05,160 -Kapten. -Selamat pagi. 128 00:14:05,576 --> 00:14:08,035 Saya baru saja mendapat kabar tentang situasi. 129 00:14:08,285 --> 00:14:10,701 Peralatannya akan maka jangan khawatir. 130 00:14:10,743 --> 00:14:13,576 Lihat, masalahnya pesawatnya penuh. 131 00:14:13,868 --> 00:14:14,993 Demikian juga? 132 00:14:15,535 --> 00:14:18,410 Para penumpang naik dan kami tidak memiliki kursi cadangan. 133 00:14:21,993 --> 00:14:24,743 Dengarkan dengan baik, bajingan, jika Anda tidak ingin kaki Anda patah, 134 00:14:24,785 --> 00:14:28,570 letakkan kami di situ pesawat, mengerti? 135 00:14:49,576 --> 00:14:50,576 Kapten! 136 00:14:50,785 --> 00:14:51,785 Kapten... 137 00:14:51,868 --> 00:14:53,410 Saya datang sebagai sukarelawan. 138 00:14:53,993 --> 00:14:56,326 Sukarelawan? Kamu siapa? Mengapa kamu di sini? 139 00:14:56,535 --> 00:14:58,035 Saya guru mereka. 140 00:14:58,118 --> 00:14:59,576 Sukarela untuk negosiasi. 141 00:14:59,618 --> 00:15:03,570 Tetap bersama orang tua di pangkalan. Saya sudah punya banyak masalah di sini. 142 00:15:03,570 --> 00:15:06,445 Orang tua tidak membutuhkan saya. Tapi anak-anak, ya. 143 00:15:06,576 --> 00:15:08,035 Mereka sendirian. Saya dapat membantu! 144 00:15:08,035 --> 00:15:10,910 Dengar, Nona. Tidak ada yang mendekati bus. 145 00:15:10,951 --> 00:15:12,118 Aku ingin kamu pergi. 146 00:15:22,951 --> 00:15:24,493 Nona, aku ingin kamu pergi. 147 00:15:29,035 --> 00:15:30,826 Nona, kembali! Sial. 148 00:15:32,076 --> 00:15:33,118 Kembali! 149 00:15:43,993 --> 00:15:45,076 Kapten. 150 00:15:45,743 --> 00:15:46,785 Umum. 151 00:15:47,410 --> 00:15:48,576 Apa itu? 152 00:15:49,035 --> 00:15:51,951 "Guru anak-anak, Jenderal. -Kerja bagus. 153 00:15:53,285 --> 00:15:55,118 Kami memiliki 22 sandera sekarang. 154 00:16:02,618 --> 00:16:04,868 Itu Bibi Jane! Dia di sini untuk menjemput kita. 155 00:16:10,535 --> 00:16:11,868 Berhenti sekarang! 156 00:16:22,570 --> 00:16:24,990 Kembalilah segera! 157 00:16:28,660 --> 00:16:30,990 Saya guru anak-anak. 158 00:16:31,535 --> 00:16:32,785 Saya ingin melihat mereka. 159 00:16:39,868 --> 00:16:41,660 Saya orang Amerika, bukan orang Prancis. 160 00:16:42,701 --> 00:16:43,826 Anda orang Amerika? 161 00:16:49,451 --> 00:16:51,035 Kami tidak membutuhkanmu ini, Profesor. 162 00:16:51,326 --> 00:16:52,868 Apakah anak-anak baik-baik saja? 163 00:16:52,993 --> 00:16:54,660 Sekarang kembali. 164 00:16:56,868 --> 00:16:59,910 Mereka baik-baik saja untuk saat ini, tetapi segera mereka tidak akan. 165 00:17:00,576 --> 00:17:02,076 Anda akan membutuhkan bantuan dengan mereka. 166 00:17:05,410 --> 00:17:06,868 Pengemudi Anda pergi. 167 00:17:07,701 --> 00:17:09,035 Saya dapat membantu. 168 00:17:11,618 --> 00:17:14,035 Kalau orang Prancis mau untuk menyelamatkan anak-anak, 169 00:17:14,160 --> 00:17:15,326 mereka akan baik-baik saja. 170 00:17:15,493 --> 00:17:17,035 Saya melihat mereka berencana. 171 00:17:18,993 --> 00:17:20,701 Aku bersumpah kau akan membutuhkanku. 172 00:17:21,368 --> 00:17:24,451 Jadi, katakan padaku, apa yang kamu lakukan? 173 00:17:24,910 --> 00:17:26,493 Mereka membawa Angkatan Bersenjata. 174 00:17:45,660 --> 00:17:46,993 Anak-anak 175 00:17:48,368 --> 00:17:51,451 Semuanya akan baik-baik saja. Saya di sini, kan? 176 00:17:52,990 --> 00:17:54,285 Jadi, siapa yang lapar? 177 00:17:56,570 --> 00:17:57,618 Siapa yang mau buang air kecil? 178 00:18:28,326 --> 00:18:29,951 Saya akan melihat apa yang kita miliki untuk hari ini. 179 00:18:41,990 --> 00:18:43,535 -Philip Shafer. - Kapten Gerval. 180 00:18:43,618 --> 00:18:47,326 "Apakah kamu penasihat militer?" -Bersantai. Saya hanya seorang pengamat. 181 00:18:47,410 --> 00:18:49,951 -Apakah kau dapat berbicara bahasa Prancis? "Tiga layanan di Indocina. 182 00:18:50,160 --> 00:18:51,785 Di Vietnam, maksud Anda? 183 00:18:51,951 --> 00:18:54,570 Nah, apakah Anda berbicara bahasa Inggris? 184 00:18:54,573 --> 00:18:56,948 Saya mengerti. Tapi bicaralah ... 185 00:18:57,076 --> 00:18:58,160 Aku akan mengajarimu. 186 00:18:58,410 --> 00:19:00,035 Pierre! Ayo berangkat. 187 00:19:35,826 --> 00:19:37,743 Sial, yakin kita di Prancis? 188 00:19:38,785 --> 00:19:39,826 Sepertinya Nanterre. 189 00:19:43,410 --> 00:19:44,451 Tuan? 190 00:19:45,660 --> 00:19:46,701 Tuan. 191 00:19:47,618 --> 00:19:50,910 Alasan. Apakah sarung Anda nyata? 192 00:19:50,993 --> 00:19:54,035 Maksudku, apakah itu seperti Clint Eastwood? 193 00:19:57,118 --> 00:19:58,618 Saya dapat melihat? 194 00:20:01,118 --> 00:20:04,076 -Aku juga punya. Itu sebabnya mereka memilih Georges. 195 00:20:04,451 --> 00:20:06,451 Agar kami mendapat informasi tentang mode terbaru. 196 00:20:08,701 --> 00:20:11,951 Saya pikir saya hanya punya satu kriteria untuk bergabung dengan unit. 197 00:20:12,076 --> 00:20:14,410 Jangan khawatir tentang saya penglihatan, nak. 198 00:20:15,410 --> 00:20:16,535 Terima kasih. 199 00:20:17,868 --> 00:20:20,035 Kami semua terpilih untuk alasan yang sama. 200 00:20:20,660 --> 00:20:23,868 -Pertanyaannya adalah, "Mengapa kita menerima?" - Untuk rambutku. 201 00:20:24,535 --> 00:20:26,570 Mereka bilang aku tidak perlu memotong. 202 00:20:27,076 --> 00:20:28,368 Masa muda itu indah. 203 00:20:28,910 --> 00:20:30,118 Dan Anda, mengapa? 204 00:20:30,410 --> 00:20:33,743 Saya tidak punya pilihan. Mereka akan mengusir saya. 205 00:20:34,076 --> 00:20:36,493 Apakah Anda melihat Georges? 206 00:20:36,701 --> 00:20:41,076 Dia ingin meledakkan sebuah tank menggunakan mobil remote control. 207 00:20:41,076 --> 00:20:43,618 -Itu adalah kesalahan apa-apa. -"Sama-sama"? 208 00:20:43,618 --> 00:20:46,535 Anda meledakkan Hyères departemen amunisi! 209 00:20:46,535 --> 00:20:48,076 Hanya setengah departemen. 210 00:20:48,285 --> 00:20:50,785 Letakkan granat di bawah a tank, Georges! 211 00:20:50,785 --> 00:20:53,951 Baiklah, beri aku waktu! 212 00:20:54,990 --> 00:20:55,910 Mengapa Anda menerimanya, Letnan? 213 00:20:57,285 --> 00:20:58,951 Kami belajar bersama di Chaumont. 214 00:20:59,160 --> 00:21:01,660 Hati-hati, nak, letnan itu mendaftar karena percaya. 215 00:21:01,868 --> 00:21:02,868 Bagaimana dengan Larrain? 216 00:21:07,868 --> 00:21:08,993 Karena dia adalah yang terbaik. 217 00:21:34,326 --> 00:21:35,326 Bernardo? 218 00:21:36,076 --> 00:21:37,576 Bernardo, apa yang terjadi? 219 00:21:38,743 --> 00:21:39,743 Izinkan aku melihat. 220 00:21:45,285 --> 00:21:47,035 Saya tidak melakukan apapun. 221 00:21:48,910 --> 00:21:52,285 Saya bertanya apakah kami akan pergi ke sekolah. "Baiklah, Bernardo. 222 00:21:52,743 --> 00:21:55,076 Kanan. Kita harus mengurus ini. 223 00:21:55,118 --> 00:21:58,493 "Jangan khawatir, aku akan membereskannya. -Ya, benar. 224 00:22:01,785 --> 00:22:04,535 "Apakah kamu kedinginan?" -Saya kurang sehat. 225 00:22:05,660 --> 00:22:07,701 -Coba istirahat. -Kanan. 226 00:22:07,993 --> 00:22:10,785 Ini akan baik-baik saja, bukan? 227 00:22:37,076 --> 00:22:38,576 Apa yang kamu inginkan, guru? 228 00:22:39,035 --> 00:22:40,451 Apakah Anda memukulnya? 229 00:22:41,076 --> 00:22:42,118 Dia terluka. 230 00:22:42,701 --> 00:22:44,993 Anda butuh obat atau Anda akan terinfeksi. 231 00:22:45,118 --> 00:22:48,035 -Biarkan dia pergi. "Insya Allah, dia akan baik-baik saja. 232 00:22:48,118 --> 00:22:49,743 Tapi dia tidak sehat! 233 00:22:51,035 --> 00:22:52,576 Seseorang tidak akan membuat perbedaan. 234 00:23:01,785 --> 00:23:03,993 Mungkin aku akan membunuhnya sekarang. 235 00:23:04,993 --> 00:23:06,076 Lebih mudah. 236 00:23:07,618 --> 00:23:08,701 Baik, 237 00:23:09,535 --> 00:23:11,701 ini akan mengganggu Angkatan Bersenjata bahkan lebih. 238 00:23:16,826 --> 00:23:18,618 Kembali ke dalam, Profesor. 239 00:23:53,868 --> 00:23:55,118 Sial. 240 00:23:55,570 --> 00:23:56,576 Anak-anak miskin 241 00:23:57,910 --> 00:23:59,826 Jadi kalian kavaleri? 242 00:24:04,618 --> 00:24:06,910 Saya dijanjikan elit Angkatan Militer. 243 00:24:07,576 --> 00:24:09,951 Saya kira tidak. 244 00:24:13,326 --> 00:24:15,535 Siapakah di antara Anda yang adalah Kapten Gerval? 245 00:24:17,993 --> 00:24:19,410 Ini saya, Jenderal. 246 00:24:20,368 --> 00:24:22,993 Firmin, tunjukkan pondok. 247 00:24:27,118 --> 00:24:30,951 Apakah ayahmu Kolonel Gerval dari Pasukan Shock ke-11? 248 00:24:32,951 --> 00:24:36,285 - Bagaimana kabarnya? - Dia meninggal tahun lalu. 249 00:24:38,035 --> 00:24:40,118 Jadi, Anda adalah koboi CIA. 250 00:24:40,993 --> 00:24:44,118 Jangan kaget, Nak. Anda tidak terlihat seperti diplomat. 251 00:24:44,118 --> 00:24:45,160 Ikutlah bersamaku. 252 00:24:46,910 --> 00:24:47,910 Dia benar. 253 00:25:24,326 --> 00:25:25,701 Siapa badut-badut itu? 254 00:25:33,451 --> 00:25:36,570 -Saya harus pergi. -Karena? Sudah bosan? 255 00:25:37,076 --> 00:25:38,160 Pengakuan. 256 00:25:39,660 --> 00:25:41,826 Saya perlu mencari tempat yang bagus. 257 00:25:41,993 --> 00:25:44,493 Tenang, kamu tidak akan bisa melihat apa pun sekarang. 258 00:25:44,868 --> 00:25:47,535 Jika semuanya menjadi panas, kita akan membutuhkan pria di posisi. 259 00:25:47,743 --> 00:25:48,826 Lebih baik dicegah. 260 00:25:48,868 --> 00:25:51,493 Bagaimanapun, kami tidak memiliki pesanan dari Paris. 261 00:25:51,785 --> 00:25:54,326 Anak-anak sedang tidur. Tidak ada yang akan terjadi. 262 00:25:54,368 --> 00:25:55,410 Baik... 263 00:25:55,826 --> 00:25:58,990 "Ceritakan tentang teroris. "-Rahmaniyah. 264 00:26:00,076 --> 00:26:03,118 Kami punya empat berat individu bersenjata. 265 00:26:03,416 --> 00:26:07,830 Mereka berasal dari kelompok pemberontak. Mereka meminta Djibouti untuk kembali ke Somalia. 266 00:26:07,868 --> 00:26:10,035 -Tidak ada ultimatum? -Sebuah pesan. 267 00:26:10,076 --> 00:26:12,368 Besok, menjelang senja, anak-anak akan dieksekusi. 268 00:26:12,535 --> 00:26:15,660 -Kami punya gerakan. -Apa apaan? 269 00:26:22,576 --> 00:26:23,951 Kemana si idiot ini pergi? 270 00:26:24,576 --> 00:26:27,826 Shafer, tahukah Anda Somalia biarkan mereka datang dan pergi? 271 00:26:27,868 --> 00:26:30,451 Tentu saja saya tahu. Mereka berjuang untuk tujuan yang sama. 272 00:26:31,576 --> 00:26:32,701 Panggilan untuk Paris! 273 00:26:33,160 --> 00:26:34,570 Gerval, 274 00:26:34,826 --> 00:26:37,118 Buat pengakuan Anda, tapi jaga jarakmu. 275 00:26:37,160 --> 00:26:38,570 Bersih. 276 00:26:38,660 --> 00:26:40,035 Rahmani, pergi bersamanya. 277 00:26:44,285 --> 00:26:45,410 Bisakah Anda meminjamkan saya? 278 00:26:45,535 --> 00:26:47,535 Hati-hati, aku suka milikku ... 279 00:26:48,535 --> 00:26:49,576 Jaket. 280 00:26:52,160 --> 00:26:54,743 Apakah Anda melihat itu optik saya jendela bidik berosilasi? 281 00:26:54,951 --> 00:26:55,951 Sangat? 282 00:26:57,701 --> 00:27:00,993 "Sialan, itu kental. Bisakah kamu menyelesaikan ini? 283 00:27:01,076 --> 00:27:02,076 Satu menit. 284 00:27:05,368 --> 00:27:06,535 Saya tahu itu akan berhasil. 285 00:27:12,951 --> 00:27:15,118 Bisakah peralatan kami menangani panas ini? 286 00:27:15,990 --> 00:27:16,701 Peralatannya tidak masalah. 287 00:27:17,535 --> 00:27:18,868 Kami akan menjadi masalah. 288 00:27:19,618 --> 00:27:21,868 Mengapa ini tidak berhasil? 289 00:27:26,535 --> 00:27:27,535 Pierre? 290 00:27:27,785 --> 00:27:29,990 Apa yang Anda pikirkan? 291 00:27:31,660 --> 00:27:33,326 Seberapa besar pisau mereka? 292 00:27:33,451 --> 00:27:35,076 -20 cm? -22. 293 00:27:35,285 --> 00:27:36,785 Bayonet standar. 294 00:27:37,535 --> 00:27:39,326 Mereka tidak presisi peralatan tembakan. 295 00:27:39,618 --> 00:27:41,035 Itu Angkatan Bersenjata, bukan? 296 00:27:41,326 --> 00:27:43,868 Itu pasti bukan kesepakatan yang sama. 297 00:27:43,951 --> 00:27:45,410 Mereka adalah sekelompok pelayat. 298 00:27:49,910 --> 00:27:51,410 Dia sangat aneh. 299 00:27:51,701 --> 00:27:53,076 Anda tahu permainan palu? 300 00:27:53,535 --> 00:27:54,576 Mereka adalah dua pemain. 301 00:27:55,990 --> 00:27:58,368 Masing-masing mengambil paku dan palu sedikit di atas meja. 302 00:27:58,993 --> 00:28:01,118 Anda mengikat kain di dahi Anda. 303 00:28:01,451 --> 00:28:04,990 Satu per satu, yang pertama berkhotbah, menang. 304 00:28:06,493 --> 00:28:07,910 Tentu saja dengan dahi. 305 00:28:07,993 --> 00:28:09,785 Ini hobi favoritnya. 306 00:28:12,743 --> 00:28:14,493 "Di mana Jean-Luc?" -Berteman. 307 00:28:16,160 --> 00:28:17,570 Larrain! 308 00:28:17,951 --> 00:28:19,826 Lorca, ambil senapanmu. Anda ikut dengan kami. 309 00:28:22,118 --> 00:28:23,451 Saya akan melakukan pengintaian. 310 00:28:26,910 --> 00:28:29,035 Berdiri di atas atap. Beri kami liputan. 311 00:28:33,868 --> 00:28:36,910 Berapa umurmu yang terakhir kapan Anda naik bus seperti itu? 312 00:28:38,993 --> 00:28:41,493 Saya paling banyak memikirkan 12. 313 00:28:48,451 --> 00:28:49,993 Tetapi Anda tidak keberatan, bukan? 314 00:28:51,410 --> 00:28:53,826 Dia tidak melihat seperti dia punya anak. 315 00:28:56,951 --> 00:28:58,451 Apakah Anda tahu orang memanggil Anda apa? 316 00:28:59,076 --> 00:29:00,118 "Mesin". 317 00:29:02,451 --> 00:29:04,868 Saya tahu itu yang terbaik, tapi ... 318 00:29:05,118 --> 00:29:08,118 -Berusaha. "Kamu tidak tahu apa-apa, Lorca. 319 00:29:10,076 --> 00:29:13,493 Yang Anda lakukan adalah terlalu banyak bicara. 320 00:29:16,035 --> 00:29:18,993 Kamu tembakan yang bagus, tetapi Anda sebaiknya tetap diam. 321 00:29:19,076 --> 00:29:22,535 Itulah yang saya katakan. Anda tidak peduli. 322 00:29:23,368 --> 00:29:25,118 Kamu tidak peduli tentang anak-anak ini. 323 00:29:25,410 --> 00:29:26,910 Itu bukan tugas kita. 324 00:29:27,826 --> 00:29:28,951 "Bukan pekerjaan kita"? 325 00:29:29,951 --> 00:29:33,618 Biarkan psikiater dan politisi merawat para korban. 326 00:29:34,993 --> 00:29:37,990 Tetapi hanya jika Anda lakukan pekerjaanmu dengan baik. 327 00:29:39,035 --> 00:29:40,368 Pukul target Anda. 328 00:29:41,868 --> 00:29:44,326 Ini masalahmu. Hanya itu. 329 00:29:48,035 --> 00:29:49,570 Saya punya tiga putra. 330 00:29:54,951 --> 00:29:56,576 Jika Anda memberi tahu siapa pun, Aku akan membunuhmu. 331 00:30:14,576 --> 00:30:15,660 Sial. 332 00:30:16,368 --> 00:30:17,785 Kami tidak punya tempat untuk bersembunyi. 333 00:30:19,570 --> 00:30:20,451 Kita sangat dekat! 334 00:30:21,990 --> 00:30:22,951 Gerval! Gerval! 335 00:30:24,326 --> 00:30:25,326 Sial. 336 00:30:27,326 --> 00:30:28,660 Apa yang sedang dia lakukan? 337 00:30:30,493 --> 00:30:32,535 Apakah dia mencoba menghentikan ini sekarang? 338 00:31:06,576 --> 00:31:08,826 Morad, baiklah. 339 00:31:09,868 --> 00:31:11,285 Mereka akan membantu kita. 340 00:31:48,493 --> 00:31:49,826 Anda ingin memegang rok saya? 341 00:31:50,368 --> 00:31:52,990 Saya hanya pergi di sisi lain sisi bus, oke? 342 00:31:53,951 --> 00:31:55,701 Bisakah saya memiliki privasi? 343 00:32:10,826 --> 00:32:12,785 -Nyonya? Nyonya? -Iya nih. Tidak! 344 00:32:13,535 --> 00:32:14,618 Itu adalah ular! 345 00:32:16,535 --> 00:32:17,576 Saya baik-baik saja. 346 00:32:17,993 --> 00:32:19,035 Saya sedang pergi. 347 00:32:46,285 --> 00:32:47,826 Saya benci ular. 348 00:33:05,910 --> 00:33:07,660 Sial. 349 00:33:10,701 --> 00:33:13,410 Sepertinya kita punya teman. 350 00:33:26,993 --> 00:33:28,035 Bahwa! 351 00:33:44,326 --> 00:33:46,535 Siapa yang menyalakan lampu? 352 00:33:46,826 --> 00:33:48,285 Hapus sekarang! 353 00:33:49,035 --> 00:33:50,910 -Kamu siapa? -Kekuatan militer! 354 00:33:51,118 --> 00:33:52,118 Dari Paris. 355 00:33:53,368 --> 00:33:55,451 Penembak ibukota. 356 00:33:57,868 --> 00:34:00,035 Kami tahu kamu takut akan gelap. 357 00:34:00,035 --> 00:34:02,035 Kami berada di pihak yang sama, semuanya. 358 00:34:02,118 --> 00:34:04,826 Saya pikir tidak. Fags lama dari tipemu ... 359 00:34:04,868 --> 00:34:08,910 Kamu pikir kamu juga pintar berbicara seperti itu. 360 00:34:08,910 --> 00:34:09,951 Sangat? 361 00:34:11,326 --> 00:34:13,570 Tidak! Mundur, prajurit! 362 00:34:15,326 --> 00:34:17,368 -Hati-hatilah, aku Letnan! -Sangat? 363 00:34:17,743 --> 00:34:19,368 Dan dimana seragammu? 364 00:34:22,160 --> 00:34:24,326 Kami berpakaian seperti warga sipil. 365 00:34:30,990 --> 00:34:33,660 Aku mungkin banci, tapi aku belum tua. 366 00:34:34,701 --> 00:34:37,618 Tampaknya Campère melakukannya tidak seperti Angkatan Bersenjata. 367 00:34:38,326 --> 00:34:39,368 Apa yang terjadi? 368 00:34:39,660 --> 00:34:41,410 "Mereka berbicara tentang usianya. -Bersih. 369 00:34:53,285 --> 00:34:56,785 -Apa itu tadi? "Kapten, perhatikan nada bicaramu." 370 00:34:58,951 --> 00:35:00,910 Apa itu tadi, Jenderal? 371 00:35:01,326 --> 00:35:03,076 Diplomasi lokal. 372 00:35:03,451 --> 00:35:05,285 Jika mereka menyalakan lampu pada, begitu juga kita. 373 00:35:05,410 --> 00:35:06,701 Saya bisa saja terbunuh. 374 00:35:07,493 --> 00:35:08,493 Terima kasih. 375 00:35:09,951 --> 00:35:11,410 Jadi bagaimana perjalananmu? 376 00:35:13,570 --> 00:35:14,451 Tanahnya datar. 377 00:35:14,910 --> 00:35:16,993 Saya menemukan tempat, tetapi tidak ideal. 378 00:35:17,785 --> 00:35:18,993 Dimana temanmu? 379 00:35:20,951 --> 00:35:23,570 CIA hippie. 380 00:35:24,660 --> 00:35:25,660 Ikutlah bersamaku. 381 00:35:26,660 --> 00:35:29,368 Firmin, cari Shafer, bahkan jika dia di kamar mandi. 382 00:35:33,785 --> 00:35:35,451 Jadi, apa urusanmu? 383 00:35:36,035 --> 00:35:37,743 - Tembakan simultan. -Apa? 384 00:35:38,035 --> 00:35:40,701 Lima senapan disinkronkan. Satu tembakan. 385 00:35:41,118 --> 00:35:43,785 Semua jatuh pada saat yang sama waktu, tanpa pembalasan. 386 00:35:43,826 --> 00:35:46,493 -Marah. "Apakah itu mungkin?" 387 00:35:46,910 --> 00:35:48,410 Saat kami terlatih, ya. 388 00:35:48,993 --> 00:35:51,990 Sudahkah Anda mencobanya keluar dari pelatihan? 389 00:35:52,285 --> 00:35:54,743 -Pastikan, Jenderal. -DAN? 390 00:35:55,118 --> 00:35:56,910 -Selama misi. -Itu bekerja? 391 00:35:59,285 --> 00:36:01,570 "Tidak sempurna." -Baik. 392 00:36:02,326 --> 00:36:03,493 Itu menenangkan saya. 393 00:36:04,326 --> 00:36:05,576 Apa yang kamu pikirkan? 394 00:36:07,535 --> 00:36:08,660 Saya ingin melihatnya. 395 00:36:09,618 --> 00:36:11,326 Bagaimana jika orang Somalia menyerang? 396 00:36:12,576 --> 00:36:13,868 Kami membutuhkan bantuan Anda. 397 00:36:14,701 --> 00:36:16,701 Dengan anak-anak di tengah, itu akan menjadi pembantaian. 398 00:36:17,160 --> 00:36:18,826 Anda punya ide yang lebih baik, Jenderal? 399 00:36:22,035 --> 00:36:23,785 Bisakah Anda memberi kami waktu sebentar, Shafer? 400 00:36:36,990 --> 00:36:37,743 Apakah Anda percaya pada omong kosong Anda? 401 00:36:38,035 --> 00:36:39,118 Tentunya. 402 00:36:40,410 --> 00:36:42,076 Itu sebabnya unit saya dibuat. 403 00:36:42,576 --> 00:36:44,285 Untuk campur tangan tanpa mengakibatkan kematian. 404 00:36:45,535 --> 00:36:46,785 Setidaknya di pihak kita. 405 00:37:10,868 --> 00:37:13,118 Kenapa kamu ada di sini Somalia, Profesor? 406 00:37:15,035 --> 00:37:18,701 Ceritanya panjang dan saya tahu tidak membaginya dengan orang asing. 407 00:37:21,451 --> 00:37:22,910 Anda suka orang Prancis. 408 00:37:23,618 --> 00:37:25,990 Saya tidak peduli dengan Prancis. 409 00:37:28,035 --> 00:37:29,743 Anak-anak kulit putih. 410 00:37:31,368 --> 00:37:32,701 Warna apapun. 411 00:37:38,660 --> 00:37:39,660 Kamu tahu, 412 00:37:39,951 --> 00:37:42,285 Ini bukan tempat untuk seorang gadis keren sepertimu. 413 00:37:43,785 --> 00:37:47,951 Anda harus menemukan yang baik suami dan punya anak. 414 00:37:52,326 --> 00:37:54,368 Mungkin saya punya suami yang baik, 415 00:37:57,785 --> 00:37:59,618 Mungkin mereka mati dalam kecelakaan pesawat. 416 00:38:00,493 --> 00:38:03,701 Atau mungkin mereka rumah, menungguku. 417 00:38:04,785 --> 00:38:09,035 Mungkin saya seseorang yang suka tinggal di tempat seperti ini. 418 00:38:10,410 --> 00:38:13,076 Atau mungkin semua ini bohong. 419 00:38:16,160 --> 00:38:17,326 Hari ini, 420 00:38:18,990 --> 00:38:20,535 Hidupku bersama anak-anak ini di sini. 421 00:38:23,451 --> 00:38:25,535 Dan saya akan melakukan segalanya untuk melindungi mereka. 422 00:38:28,493 --> 00:38:30,160 Saya juga seorang guru. 423 00:38:31,535 --> 00:38:33,160 Zaman dahulu. 424 00:38:36,785 --> 00:38:39,035 Dan saya juga peduli dengan anak-anak. 425 00:38:40,493 --> 00:38:42,743 Anak-anak di negara saya. 426 00:38:43,951 --> 00:38:45,910 Jadi mereka bisa bebas suatu hari. 427 00:38:58,743 --> 00:39:00,076 Mau Khat? 428 00:39:13,743 --> 00:39:15,285 Anda membuang-buang waktu kami. 429 00:39:18,951 --> 00:39:22,570 Anda sebaiknya membunuhnya sekarang. 430 00:39:22,990 --> 00:39:23,535 Morad ... 431 00:39:23,993 --> 00:39:25,785 Selalu terburu-buru. 432 00:39:26,570 --> 00:39:30,035 Mari kita singkirkan dia ketika kita evakuasi para sandera di Somalia. 433 00:39:30,990 --> 00:39:33,910 Anda bisa merawatnya jika itu sangat penting bagimu. 434 00:39:34,285 --> 00:39:36,785 Aku memperingatkanmu, kamu membuang-buang waktu kita. 435 00:39:56,785 --> 00:39:58,368 Anda sudah menembak untuk membunuh? 436 00:40:03,570 --> 00:40:06,701 Saya pikir fanatik dan sandera sama nilainya. 437 00:40:07,951 --> 00:40:09,868 "Mendaftar seumur hidup," tadinya bukankah itu moto kita? 438 00:40:09,951 --> 00:40:12,035 Kami di sini bukan untuk tahu siapa yang benar atau salah. 439 00:40:12,910 --> 00:40:14,868 Mereka menculik anak-anak. 440 00:40:15,868 --> 00:40:17,826 Jadi, jangan bertanya pada diri sendiri. 441 00:40:18,868 --> 00:40:20,285 Kamu tidak menjawab pertanyaanku. 442 00:40:25,826 --> 00:40:26,868 Dua kali. 443 00:40:28,785 --> 00:40:30,285 Saya membunuh dua pria. 444 00:40:31,368 --> 00:40:32,910 Itu masih membuat saya mengantuk. 445 00:40:33,660 --> 00:40:35,118 Tidak setiap malam, tapi ... 446 00:40:36,570 --> 00:40:37,990 Ini. 447 00:40:39,368 --> 00:40:41,618 Anda dapat menerima atau pergi. 448 00:40:42,368 --> 00:40:43,785 Atau suka Larrain. 449 00:40:43,993 --> 00:40:47,570 Berpikir mereka hanya target. 450 00:40:50,076 --> 00:40:51,785 Tetapi Anda akan menjadi bajingan yang hebat. 451 00:40:56,701 --> 00:40:57,826 Pierre, kumohon. 452 00:40:59,451 --> 00:41:00,660 Baiklah, nak. 453 00:41:01,076 --> 00:41:02,660 Kami akan melakukan ini: 454 00:41:03,326 --> 00:41:05,035 Kami akan mulai pada jam 5 tepat. 455 00:41:05,410 --> 00:41:06,451 Tanah... 456 00:41:06,910 --> 00:41:09,993 Prancis, Somalia dan bus. 457 00:41:10,326 --> 00:41:11,951 Ini akan menjadi posisi tembak kita. 458 00:41:43,326 --> 00:41:44,576 Posisi: 459 00:41:44,785 --> 00:41:49,035 Cazeneuve, Larrain, Campère, Lorca dan saya sendiri. 460 00:41:55,160 --> 00:41:56,410 BIS 461 00:41:58,660 --> 00:42:00,326 POSISI PENEMBAKAN 462 00:42:00,576 --> 00:42:01,701 FRONTIER PERANCIS 463 00:42:38,993 --> 00:42:39,993 Kapten, 464 00:42:40,368 --> 00:42:41,368 Paris di telepon. 465 00:42:41,451 --> 00:42:43,326 Untuk saat ini, tunggu dalam posisi. 466 00:42:43,368 --> 00:42:46,118 Serang jika hanya ada seorang teroris di bus. 467 00:42:46,570 --> 00:42:48,368 Kita tidak bisa mengambil risiko melukai anak. 468 00:42:48,660 --> 00:42:50,285 Saya tidak mengerti urutannya. 469 00:42:50,451 --> 00:42:52,785 Ada empat teroris mengawasi sandera. 470 00:42:53,035 --> 00:42:56,118 Itu bisa terjadi satu pintu keluar, tetapi tiga sekaligus sulit. 471 00:42:56,451 --> 00:43:00,660 Anak-anak dapat dibawa pergi, dan kita tidak akan pernah melihatnya lagi. 472 00:43:00,743 --> 00:43:03,868 Saya akan ulangi: Diplomasi adalah solusi terbaik. 473 00:43:04,035 --> 00:43:06,826 Apa? Mereka tepat di depan kita! 474 00:43:07,570 --> 00:43:10,368 20 anak dalam bahaya dan berpikir tentang diplomasi? 475 00:43:10,410 --> 00:43:11,701 Hentikan, Gerval. 476 00:43:11,785 --> 00:43:14,618 "Bernegosiasi ..." "Tenang. Bisakah saya bicara, Bu? 477 00:43:14,868 --> 00:43:17,410 Aku bahkan memperhatikan gerakan mencurigakan. 478 00:43:17,535 --> 00:43:19,701 Anda mulai membuatku kesal! 479 00:43:20,570 --> 00:43:22,285 Jika saya ingin berdebat, Saya akan bermain jembatan! 480 00:43:23,326 --> 00:43:25,660 Mereka adalah perintah. Tidak lanjut 481 00:45:25,570 --> 00:45:26,285 Sial. 482 00:45:27,285 --> 00:45:28,326 Itu panas. 483 00:45:29,493 --> 00:45:31,326 Anda belum melihat apa pun. 484 00:45:32,493 --> 00:45:34,451 Kita seharusnya membawa bedak itu. 485 00:45:35,990 --> 00:45:36,743 Untuk Lorca? 486 00:45:39,910 --> 00:45:41,076 Dalam posisi. 487 00:45:48,990 --> 00:45:50,118 Oke, mari kita lihat bagaimana kelanjutannya. 488 00:45:58,660 --> 00:46:01,118 Larrain, yang oranye adalah milikmu. 489 00:46:04,910 --> 00:46:07,743 Campère, kumis itu milikmu. 490 00:46:11,035 --> 00:46:13,743 Pierre, tinggallah bersama Bob Marley. 491 00:46:17,410 --> 00:46:19,493 Lorca, kau urus pemimpinnya. 492 00:46:20,451 --> 00:46:21,785 Saya akan mengurus sampulnya. 493 00:46:24,951 --> 00:46:25,910 Mulai. 494 00:46:26,368 --> 00:46:27,451 Satu, selesai. 495 00:46:27,701 --> 00:46:28,910 Dua, selesai. 496 00:46:29,785 --> 00:46:31,990 Tiga, siap. 497 00:46:38,326 --> 00:46:39,368 Tidak. 498 00:46:39,743 --> 00:46:40,868 Lagi. 499 00:46:41,868 --> 00:46:43,076 Satu, selesai. 500 00:46:43,326 --> 00:46:44,493 Dua, selesai. 501 00:46:45,951 --> 00:46:47,990 Tiga, siap. 502 00:46:52,868 --> 00:46:54,701 Empat, siap. 503 00:47:04,993 --> 00:47:06,368 Tawon untuk Ratu. 504 00:47:07,826 --> 00:47:09,576 Ratu di sini, tukar. 505 00:47:12,285 --> 00:47:14,868 Empat target. Meminta izin untuk menembak, bertukar. 506 00:47:16,326 --> 00:47:18,035 Perintah menembak tidak berubah. 507 00:47:18,076 --> 00:47:19,326 Saya mematikannya. 508 00:47:23,076 --> 00:47:24,535 -André. -Iya nih? 509 00:47:25,868 --> 00:47:28,993 Apa yang kita tunggu? Apa pesanannya, tepatnya? 510 00:47:31,990 --> 00:47:32,285 Buat diri Anda nyaman. 511 00:47:36,451 --> 00:47:40,285 Untuk saat ini, perintahnya hanya untuk menembak jika ada target di bus. 512 00:47:40,410 --> 00:47:43,035 -Apa? -Apakah kamu serius? 513 00:47:43,990 --> 00:47:45,576 -Kenapa kita dalam lima? -Aku berkata "untuk sekarang." 514 00:47:47,118 --> 00:47:49,118 Biarkan para diplomat bekerja. 515 00:47:49,990 --> 00:47:51,368 Apakah kita akan menunggu Giscard mengirimi kami permen? 516 00:47:51,576 --> 00:47:52,785 Kami mengharapkan pesanan. 517 00:47:53,990 --> 00:47:56,868 Kami bisa menunggu di kolam renang hotel. 518 00:47:58,493 --> 00:47:59,951 Jangan katakan itu padaku. 519 00:48:00,076 --> 00:48:02,618 Dalam posisi, anak laki-laki! Mulai. 520 00:48:27,576 --> 00:48:28,701 Sial. 521 00:48:30,076 --> 00:48:32,076 Mereka masuk dan keluar bus sepanjang waktu. 522 00:48:33,035 --> 00:48:34,451 Menarik. 523 00:48:34,993 --> 00:48:38,035 Itulah tepatnya Cazeneuve katakan tentang tunangannya. 524 00:48:39,076 --> 00:48:42,493 Jangan dengarkan dia. Itu tidak dimaksudkan untuk berada di bawah sinar matahari. 525 00:48:42,576 --> 00:48:43,660 Mulai. 526 00:48:44,368 --> 00:48:45,701 Pernahkah Anda berbicara tentang tunangan saya? 527 00:48:49,576 --> 00:48:50,868 Satu, selesai. 528 00:48:53,826 --> 00:48:54,993 Dua, selesai. 529 00:48:58,535 --> 00:48:59,576 Tidak. 530 00:49:01,660 --> 00:49:03,951 Anak-anak ini perlu untuk berhenti bergerak. 531 00:49:05,576 --> 00:49:06,576 Lagi. 532 00:49:34,576 --> 00:49:36,076 Ratu untuk Vespa. 533 00:49:38,576 --> 00:49:39,701 Tawon dalam mendengarkan. 534 00:49:40,451 --> 00:49:44,118 Mereka membawa persediaan ke bus. Kamu bisa istirahat. 535 00:49:45,570 --> 00:49:47,326 Dimengerti. Bertukar. 536 00:49:47,910 --> 00:49:50,910 Istirahatlah, kawan. Larrain, terus menonton. 537 00:49:56,785 --> 00:49:58,576 -Kapten. -Iya nih? 538 00:49:59,618 --> 00:50:00,951 Timur laut, Kapten. 539 00:50:15,285 --> 00:50:16,576 Tawon untuk Ratu. 540 00:50:17,618 --> 00:50:18,660 Dalam mendengarkan, bertukar. 541 00:50:20,410 --> 00:50:21,993 Cukup aktivitas aktif sisi Somalia. 542 00:50:23,410 --> 00:50:24,576 Bisakah ini lebih akurat? 543 00:50:26,035 --> 00:50:27,493 Setidaknya satu unit serangan. 544 00:50:27,660 --> 00:50:28,910 Dan dua MG42. 545 00:50:35,618 --> 00:50:38,826 Sekitar 60 petugas bersenjata cukup untuk perbatasan kecil, bukan? 546 00:50:38,951 --> 00:50:42,118 Paris tidak menyadarinya aktivitas mencurigakan. 547 00:50:43,076 --> 00:50:44,493 Nah, jika Paris mengatakan ... 548 00:50:45,701 --> 00:50:46,993 Dipahami, tukar. 549 00:50:53,660 --> 00:50:54,826 Campère ... 550 00:50:55,035 --> 00:50:56,076 Permisi. 551 00:50:56,570 --> 00:50:58,826 -Bukan yang ini. -Apa? 552 00:50:59,118 --> 00:51:00,576 Ini hanya panas. 553 00:51:01,076 --> 00:51:03,701 "Saya punya sfingter halus. -Sial. 554 00:51:04,990 --> 00:51:06,990 Apa-apaan ini, Georges. 555 00:51:16,118 --> 00:51:17,118 Cepat! 556 00:51:17,993 --> 00:51:19,785 Saya bisa menurunkan beberapa anak. 557 00:51:23,285 --> 00:51:24,868 Akan lebih mudah. 558 00:51:24,910 --> 00:51:27,493 Jangan khawatir tentang apa yang mudah bagi saya 559 00:51:27,993 --> 00:51:30,368 Jadi, beri tahu saya siapa kita dapat bernegosiasi dengan. 560 00:51:33,701 --> 00:51:34,993 Negosiasi? 561 00:51:39,451 --> 00:51:41,535 Kami tidak punya apa-apa untuk dinegosiasikan. 562 00:51:43,826 --> 00:51:45,910 Apakah itu yang Anda lakukan di Aljazair? 563 00:51:48,493 --> 00:51:49,618 Negosiasi? 564 00:51:50,660 --> 00:51:52,570 Biarkan dia mengambil anak yang terluka. 565 00:51:52,990 --> 00:51:53,743 Diam, guru! 566 00:51:53,868 --> 00:51:54,951 Apakah Anda memiliki anak yang terluka? 567 00:52:00,160 --> 00:52:01,493 -Hentikan gadis itu! -Tempatkan pistolnya. 568 00:52:01,660 --> 00:52:02,993 Lepaskan gadis itu! 569 00:52:03,035 --> 00:52:04,118 Taruh di dalam! 570 00:52:04,118 --> 00:52:05,868 -Tempatkan pistolnya. "Jangan memaksaku menembak!" 571 00:52:05,951 --> 00:52:07,570 -Tempatkan pistolnya. -Rok! 572 00:52:09,743 --> 00:52:11,660 Kapten, kita punya masalah. 573 00:52:14,410 --> 00:52:15,451 Dalam posisi. 574 00:52:15,951 --> 00:52:17,570 Segera! 575 00:52:27,076 --> 00:52:28,451 Tawon untuk Ratu. 576 00:52:31,410 --> 00:52:34,035 -Hasil di sini. "Rahmani punya seorang gadis. 577 00:52:35,035 --> 00:52:36,990 Mereka bersama mereka terlihat. 578 00:52:37,535 --> 00:52:38,868 - Tenang. -Silahkan! 579 00:52:38,868 --> 00:52:40,576 -Silahkan! -Taruh senjatanya! 580 00:52:40,660 --> 00:52:42,076 Pierre, saya melihat tiga. 581 00:52:42,368 --> 00:52:43,410 Saya juga. 582 00:52:44,076 --> 00:52:46,570 Di sisi lain. Di depan. 583 00:52:46,660 --> 00:52:48,035 Gadis itu menghalangi. 584 00:52:48,660 --> 00:52:50,826 - Bisakah mereka menyerang? -Negatif. 585 00:52:50,868 --> 00:52:52,368 Terlalu berisiko, terlalu banyak gerakan. 586 00:52:52,368 --> 00:52:54,493 "Turunkan senjatamu, tenang. -Silahkan! 587 00:52:54,576 --> 00:52:55,951 -Tempatkan pistolnya. - Biarkan mereka pergi! 588 00:52:56,701 --> 00:52:57,785 Tunjukkan amal. 589 00:52:58,990 --> 00:53:01,368 Diam! Jangan biarkan dia pergi, Barkad. 590 00:53:01,535 --> 00:53:02,993 -Jangan khawatir. - Turun. 591 00:53:03,035 --> 00:53:04,826 -Saya tahu apa yang harus dilakukan. -Taruh senjatanya! 592 00:53:05,785 --> 00:53:08,618 Apa yang kamu tunggu? Tembak dia atau dia akan mati! 593 00:53:09,035 --> 00:53:10,285 Diam. 594 00:53:13,076 --> 00:53:14,993 "Kamp?" -Dalam pandangan. 595 00:53:16,451 --> 00:53:18,951 -Cazeneuve? - Guru sangat dekat. 596 00:53:19,326 --> 00:53:20,576 Hanya jika bersih. 597 00:53:20,701 --> 00:53:22,743 Jangan mengambil langkah lain. 598 00:53:23,570 --> 00:53:25,035 - Taruh senjatamu. -Anak-anak! 599 00:53:25,451 --> 00:53:28,785 Berbaringlah di kursi berlengan dan tutup matamu, sekarang! 600 00:53:29,076 --> 00:53:31,076 Diam! 601 00:53:31,618 --> 00:53:33,535 Jangan mengambil langkah lain. 602 00:53:34,868 --> 00:53:35,868 Letakkan pistol ke bawah. 603 00:54:22,118 --> 00:54:26,576 Saya di sini bukan untuk ditampilkan amal, Profesor. 604 00:54:42,576 --> 00:54:43,576 André? 605 00:54:44,410 --> 00:54:45,826 André, apa yang harus kita lakukan? 606 00:54:48,618 --> 00:54:49,660 Letakkan senjata Anda. 607 00:54:49,660 --> 00:54:51,576 "Mereka membunuh seorang petugas ... "" Turunkan senjatamu! " 608 00:54:53,451 --> 00:54:54,785 Bukankah itu cukup, Lorca? 609 00:54:56,368 --> 00:54:57,576 Ingin apa? Pembantaian? 610 00:55:00,990 --> 00:55:02,326 Kami di sini untuk menyimpan anak-anak, bukan untuk menjadi pahlawan. 611 00:55:10,035 --> 00:55:11,910 Kami akan turun tangan, tapi dengan syarat kita. 612 00:55:13,576 --> 00:55:14,576 Mengerti? 613 00:56:06,076 --> 00:56:07,826 Kita bisa menyelamatkannya. 614 00:56:09,951 --> 00:56:14,451 Kami juga bisa kehilangan keduanya, bisa jadi itu pembantaian. 615 00:56:16,993 --> 00:56:18,826 Itu bisa lebih buruk. 616 00:56:19,451 --> 00:56:21,451 Saya tidak mau bertanggung jawab untuk kematian seorang anak. 617 00:56:21,618 --> 00:56:23,076 Apakah petugas tidak berarti apa-apa? 618 00:56:23,743 --> 00:56:25,410 Bisa jadi saya atau Anda. 619 00:56:27,951 --> 00:56:30,990 Dia tidak ada hubungannya. Anak itu mengikutinya. 620 00:56:31,535 --> 00:56:32,910 Diam, Lorca. 621 00:56:34,990 --> 00:56:36,368 Dia bisa menempatkan gadis itu bersama dengan yang lain. 622 00:56:38,826 --> 00:56:41,285 Itulah yang terjadi ketika kamu terlalu peduli. 623 00:57:07,493 --> 00:57:08,868 Bocah yang kau sakiti. 624 00:57:09,535 --> 00:57:10,785 Semakin buruk. 625 00:57:11,535 --> 00:57:13,118 Biarkan aku pergi mengambil obat untuknya. 626 00:57:40,451 --> 00:57:41,743 Anda tidak pernah menyerah. 627 00:57:43,451 --> 00:57:44,826 Kamu bahkan tidak tau. 628 00:57:50,951 --> 00:57:52,035 Senang melihatmu. 629 00:57:52,785 --> 00:57:53,826 Semuanya sudah siap? 630 00:57:54,035 --> 00:57:57,368 Bus segera tiba. 631 00:57:57,618 --> 00:57:59,868 Kami akan mengungsi saat senja. 632 00:57:59,868 --> 00:58:01,118 Lebih aman seperti itu. 633 00:58:03,993 --> 00:58:04,993 Pergi. 634 00:58:15,743 --> 00:58:17,618 Biarkan aku membawamu bersamaku. 635 00:58:18,785 --> 00:58:19,910 Silahkan. 636 00:58:28,785 --> 00:58:29,826 André. 637 00:58:30,535 --> 00:58:32,285 Mereka ada banyak. 638 00:58:34,785 --> 00:58:35,993 Sepertinya begitu. 639 00:58:37,785 --> 00:58:40,451 Bir akan enak sekarang. 640 00:58:42,570 --> 00:58:43,570 Georges. 641 00:58:43,868 --> 00:58:44,910 Apa? 642 00:58:46,785 --> 00:58:48,368 Tolong diam. 643 00:58:51,868 --> 00:58:52,910 Istirahatlah, kawan. 644 00:58:53,660 --> 00:58:55,410 Lorca, ikut aku. 645 00:58:55,451 --> 00:58:57,076 Pierre, ambil alih. 646 00:59:08,993 --> 00:59:10,410 Mereka tidak melakukan apa-apa. 647 00:59:12,118 --> 00:59:13,570 Lima penembak. 648 00:59:15,451 --> 00:59:18,410 "Tidak, Kapten. Hanya lima. "Menulis ke keluarga Rahmani." 649 00:59:19,326 --> 00:59:20,993 Pejabat dapat ... 650 00:59:23,910 --> 00:59:26,493 "Jenderal, tentang Rahmani ... "" Lupakan, Kapten. 651 00:59:26,743 --> 00:59:28,868 Anda tidak bisa melakukannya apapun, saya salah. 652 00:59:32,368 --> 00:59:35,576 Temukan air dan makanan untuk anak buah Kapten. 653 00:59:36,118 --> 00:59:38,076 Lorca, bantu dia. 654 00:59:39,826 --> 00:59:41,993 Anak buah saya tidak akan bertahan lama lama, Jenderal. 655 00:59:42,785 --> 00:59:44,326 Kita perlu membuat keputusan. 656 00:59:44,910 --> 00:59:47,535 - Kembali. -Sebagai? 657 00:59:48,118 --> 00:59:49,493 Bergabunglah dengan pria Anda. 658 00:59:50,826 --> 00:59:53,868 Jika Paris memiliki pesanan, kita pasti sudah melakukannya. 659 00:59:55,618 --> 00:59:58,493 Sampieri jelas. Seorang teroris di bus. 660 01:00:01,570 --> 01:00:02,493 Saya tidak mengerti. 661 01:00:03,535 --> 01:00:07,160 Anda hanya di sini untuk menyimpan Orang Amerika pendiam, dan dia tidak bodoh. 662 01:00:07,368 --> 01:00:10,570 Sementara kami menemukannya seseorang untuk membayarnya. 663 01:00:13,076 --> 01:00:14,118 Mereka menginginkan negara mereka. 664 01:00:15,743 --> 01:00:17,326 Tidak ada yang dijual. 665 01:00:19,493 --> 01:00:20,910 Apakah kamu melihat apa? mereka lakukan pada Rahmani? 666 01:00:21,285 --> 01:00:24,990 Anak-anak adalah selanjutnya, Anda tahu itu. 667 01:00:26,535 --> 01:00:29,660 "Berapa lama lagi yang akan kamu ambil itu? "" Tiga atau empat jam, tidak lebih. 668 01:00:33,493 --> 01:00:34,535 Sangat baik. 669 01:00:35,160 --> 01:00:36,576 Ketika kita menembak, 670 01:00:37,990 --> 01:00:40,326 mereka tidak akan bereaksi, mereka tidak akan tahu apa yang menimpa mereka. 671 01:00:41,535 --> 01:00:43,868 Anak-anak dapat datang dengan berjalan kaki. Kami akan membahasnya. 672 01:00:44,868 --> 01:00:46,451 "Apakah itu rencanamu?" -Iya nih. 673 01:00:47,743 --> 01:00:50,160 Nah, jika Paris menang, 674 01:00:50,743 --> 01:00:52,118 Saya ingin berada di daftar. 675 01:01:04,993 --> 01:01:06,285 Sniper hilang. 676 01:01:09,118 --> 01:01:11,076 -Apa itu? - "Tiga layanan di Vietnam". 677 01:01:11,785 --> 01:01:12,785 Apakah Anda tahu cara menembak? 678 01:01:21,990 --> 01:01:22,493 Secara resmi... 679 01:01:23,285 --> 01:01:24,951 Secara resmi, saya bahkan tidak di sini. 680 01:01:26,035 --> 01:01:27,410 Terlalu mudah. 681 01:01:27,993 --> 01:01:31,160 Anda ingin saya melakukan itu? Rendam tangan Anda juga. 682 01:01:32,576 --> 01:01:34,118 Tidak ada yang akan tahu. 683 01:01:37,160 --> 01:01:40,160 "Aku butuh seseorang bus. "-Baik juga? 684 01:01:40,535 --> 01:01:42,785 "Jika guru-" "Kamu ingin bicara?" 685 01:01:51,868 --> 01:01:55,660 Setelah mereka membunuh petugas, mereka sedang menunggu Angkatan Bersenjata. 686 01:01:56,785 --> 01:01:58,826 Saya pikir mereka ingin tenang. 687 01:01:59,410 --> 01:02:01,618 -Ambil. -Terima kasih. 688 01:02:24,868 --> 01:02:27,493 -Terbaik? -Ya terima kasih. 689 01:02:27,660 --> 01:02:30,993 Selain senapan, Pernahkah Anda melihat senjata lain? 690 01:02:32,368 --> 01:02:34,701 Ya, bos punya pistol. 691 01:02:34,910 --> 01:02:36,910 Kanan. Dan bahan peledak? 692 01:02:37,118 --> 01:02:39,660 Mereka masing-masing memiliki satu atau dua granat. 693 01:02:39,951 --> 01:02:43,868 Mereka lelah, hampir tanpa khat, dan mulai menjadi agresif. 694 01:02:45,826 --> 01:02:48,868 Mereka menunggu senja untuk mengambil anak-anak ke Somalia. 695 01:02:50,451 --> 01:02:53,570 Baiklah, aku akan menelepon Paris. 696 01:02:55,868 --> 01:02:59,118 Kita harus bertindak cepat. Anak-anak tidak akan mampu menanggung banyak. 697 01:03:04,410 --> 01:03:06,868 Ngomong-ngomong, siapa kamu? 698 01:03:06,993 --> 01:03:08,451 Kami di sini untuk membantu Anda. 699 01:03:09,570 --> 01:03:11,410 Anda akan keluar dengan semua itu anak-anak, dua sekaligus. 700 01:03:12,285 --> 01:03:13,326 Apa? 701 01:03:14,570 --> 01:03:16,410 Evakuasi anak dua sekaligus? 702 01:03:16,493 --> 01:03:17,493 Iya nih. 703 01:03:21,826 --> 01:03:24,785 Orang Prancis biasanya sombong dan tidak bunuh diri. 704 01:03:26,035 --> 01:03:29,951 Kami memiliki dua unit Angkatan Bersenjata. Itu sudah cukup. 705 01:03:31,326 --> 01:03:33,451 Tetapi kita membutuhkan anak-anak untuk tetap tenang. 706 01:03:33,868 --> 01:03:36,990 Mereka tidak bisa masuk bidang visi kami. 707 01:03:38,368 --> 01:03:40,576 Mereka adalah antara enam dan dua belas, Kapten. 708 01:03:40,743 --> 01:03:44,118 Panas, dan mereka sudah sandera selama lebih dari 24 jam. 709 01:03:45,410 --> 01:03:47,410 Saya tidak bisa melakukan keajaiban. 710 01:03:48,743 --> 01:03:51,076 Jika mereka dirajam, mungkin. 711 01:03:53,868 --> 01:03:55,368 Ini bisa dilakukan. 712 01:04:00,826 --> 01:04:01,826 Nona. 713 01:04:04,535 --> 01:04:05,535 Kemari. 714 01:04:09,868 --> 01:04:12,701 Kami membutuhkan pil tidur. Sangat ngantuk. 715 01:04:13,410 --> 01:04:16,035 Kami akan kembali ke posisi, Jenderal. Kami berkomunikasi di radio. 716 01:04:19,410 --> 01:04:20,451 Terima kasih. 717 01:04:38,326 --> 01:04:39,826 Saya lapar. 718 01:04:40,451 --> 01:04:41,701 Aku haus. 719 01:04:48,701 --> 01:04:49,701 Georges ... 720 01:04:51,990 --> 01:04:54,118 Salah satu tetangga saya pergi ke panti jompo. 721 01:04:54,660 --> 01:04:56,910 Tempatnya keren. ingin bertemu? 722 01:04:57,410 --> 01:04:58,576 Hentikan ini. 723 01:04:59,326 --> 01:05:01,570 Kenapa aku harus pergi rumah ibuku? 724 01:05:03,118 --> 01:05:05,826 Barang-barang saya ada di sana, Saya tidak membayar sewa. 725 01:05:06,160 --> 01:05:07,660 Dan dia hebat. 726 01:05:10,368 --> 01:05:12,035 Jika saya pergi, apa yang akan dia lakukan? 727 01:05:13,076 --> 01:05:14,743 Dan apa yang akan saya lakukan? 728 01:05:15,701 --> 01:05:18,326 Letnan, lihat ini. 729 01:05:25,076 --> 01:05:27,076 Timur laut, di jip di latar belakang. 730 01:05:39,660 --> 01:05:41,076 Apa-apaan ini? 731 01:05:57,785 --> 01:06:00,535 Guru, kamu kembali! 732 01:06:01,868 --> 01:06:02,910 Bagus untukmu. 733 01:06:02,910 --> 01:06:04,910 Saya katakan apa yang saya lakukan, dan aku melakukan apa yang aku katakan. 734 01:06:05,951 --> 01:06:07,993 Baiklah, semua orang mendapat botol. 735 01:06:08,368 --> 01:06:09,910 Ini sangat, sangat panas. 736 01:06:10,570 --> 01:06:12,951 Dan saat panas, Anda perlu minum banyak air. 737 01:06:28,493 --> 01:06:30,493 Saya tidak pernah makan ikan sarden sebagus ini. 738 01:06:31,451 --> 01:06:32,493 Sarden? 739 01:06:44,118 --> 01:06:45,990 "Terima kasih" akan bagus. 740 01:06:48,535 --> 01:06:51,451 Atau senyuman. Sesuatu seperti. 741 01:07:00,785 --> 01:07:01,910 Disini. 742 01:07:03,535 --> 01:07:04,618 Di dalam jip. 743 01:07:11,576 --> 01:07:12,660 Sial. 744 01:07:12,868 --> 01:07:14,701 Saya sudah menonton mereka selama setengah jam. 745 01:07:14,868 --> 01:07:17,493 Dia tidak bertanggung jawab, tetapi memberi banyak pesanan. 746 01:07:20,910 --> 01:07:21,993 Shafer. 747 01:07:27,990 --> 01:07:29,118 Pergi makan sesuatu. 748 01:07:29,535 --> 01:07:30,868 Katakan pada orang lain untuk siap. 749 01:07:37,868 --> 01:07:39,570 Di jip, timur laut. 750 01:07:42,660 --> 01:07:43,701 Sial. 751 01:07:44,410 --> 01:07:45,451 Apakah kamu mengenalnya? 752 01:07:48,076 --> 01:07:50,910 -Apakah kamu tahu? "Tidak, mereka tidak yakin. 753 01:07:51,618 --> 01:07:53,660 Siapa GRU? KGB? 754 01:07:54,868 --> 01:07:56,326 KGB, mungkin. 755 01:08:01,570 --> 01:08:02,785 Aku tidak akan melakukannya jika aku jadi kamu. 756 01:08:03,535 --> 01:08:07,118 Jika Anda memanggil Paris, Anda akan memiliki pesanan penarikan. 757 01:08:13,118 --> 01:08:14,160 André ... 758 01:08:16,743 --> 01:08:19,570 Saya tahu cara menembak, tapi ... 759 01:08:19,785 --> 01:08:21,576 Bisnis simultan ini ... 760 01:08:22,035 --> 01:08:23,576 Saya tidak terlatih untuk itu. 761 01:08:25,826 --> 01:08:27,910 -Itu mudah. -AKU S? 762 01:08:28,785 --> 01:08:30,035 Kami menghitung sampai tiga. 763 01:08:31,826 --> 01:08:32,868 Sebagai? 764 01:08:33,576 --> 01:08:35,035 Setiap penembak memiliki nomornya. 765 01:08:35,326 --> 01:08:36,493 Anda akan menjadi lima. 766 01:08:36,785 --> 01:08:40,076 Anda memilih target. Jika bersih, katakan, "Lima, siap." 767 01:08:40,410 --> 01:08:41,451 Akulah yang terakhir. 768 01:08:41,743 --> 01:08:44,368 Jika target saya adalah bersih, saya katakan "Nol." 769 01:08:45,076 --> 01:08:46,701 Kami menghitung hingga tiga di kepala kita 770 01:08:47,285 --> 01:08:48,326 dan kami dipecat. 771 01:08:52,868 --> 01:08:55,990 Ini? Apakah Anda menghitung sampai tiga? 772 01:09:05,118 --> 01:09:07,701 Mengapa "nol" dan bukan "api"? 773 01:09:08,868 --> 01:09:10,118 "Api" sangat menegangkan. 774 01:09:12,868 --> 01:09:14,326 Anak laki-laki, dalam posisi. 775 01:09:14,576 --> 01:09:16,118 Shafer, di sebelah kiriku. 776 01:09:27,993 --> 01:09:30,076 Larrain, Anda merawat raksasa. 777 01:09:31,570 --> 01:09:33,826 Shafer, kau yang merawat jeruk. 778 01:09:39,743 --> 01:09:40,826 Siap-siap. 779 01:09:59,285 --> 01:10:00,326 Mulai. 780 01:10:00,993 --> 01:10:02,576 Satu, selesai. 781 01:10:03,410 --> 01:10:04,576 Dua, selesai. 782 01:10:04,785 --> 01:10:05,951 Tiga, siap. 783 01:10:12,118 --> 01:10:13,326 Tidak... 784 01:10:13,743 --> 01:10:14,785 Tidak. 785 01:10:16,618 --> 01:10:17,701 Lagi. 786 01:10:19,660 --> 01:10:20,951 Satu, selesai. 787 01:12:31,701 --> 01:12:32,951 Ayah? 788 01:13:13,576 --> 01:13:14,868 Tawon untuk Ratu. 789 01:13:15,826 --> 01:13:17,118 Dalam mendengarkan, bertukar. 790 01:13:17,410 --> 01:13:19,743 Mereka sedang bersiap untuk evakuasi anak-anak. 791 01:13:20,576 --> 01:13:23,570 Salah satu dari mereka turun dari bus. Kita harus bertindak. 792 01:13:24,576 --> 01:13:27,826 Negatif, Vespa. Hanya seorang teroris di bus. 793 01:13:33,743 --> 01:13:35,326 Saya akan jelas, Jenderal. 794 01:13:35,951 --> 01:13:37,743 Ini senja, kami lelah. 795 01:13:37,868 --> 01:13:39,951 Jika mereka membawa anak-anak, kita tidak akan pernah melihatnya lagi. 796 01:13:40,160 --> 01:13:42,118 -Kamu melihat? -Negatif, Vespa. 797 01:13:42,285 --> 01:13:43,576 Orang-orang Somalia jelas, 798 01:13:43,618 --> 01:13:46,076 usaha apa pun akan jadilah perang. 799 01:13:50,990 --> 01:13:51,368 Beristirahat. 800 01:13:59,701 --> 01:14:00,701 Larrain. 801 01:14:04,826 --> 01:14:05,826 Kanan. 802 01:14:09,493 --> 01:14:13,570 Kami tidak memiliki pesanan dari Istana Elysee. Anak-anak akan segera dievakuasi. 803 01:14:17,076 --> 01:14:18,326 Atau kita berhenti sekarang. 804 01:14:19,076 --> 01:14:20,990 dan mari kita pulang, 805 01:14:22,535 --> 01:14:23,743 atau selamatkan anak-anak ini. 806 01:14:26,160 --> 01:14:27,451 Apakah Anda akan mengambil risiko? 807 01:14:28,493 --> 01:14:29,743 Pertanyaannya sederhana. 808 01:14:36,285 --> 01:14:39,701 Jadi, apa yang kamu mau lakukan, Kapten? 809 01:14:40,868 --> 01:14:43,990 Campère, Anda yang memutuskan. 810 01:14:45,826 --> 01:14:47,868 Memahami bahwa tanpa perintah, 811 01:14:50,993 --> 01:14:52,076 risikonya besar. 812 01:14:53,660 --> 01:14:54,785 Untuk semua. 813 01:15:24,410 --> 01:15:27,076 -Vespa ke Ratu. -Hasil di pendengar. 814 01:15:27,660 --> 01:15:29,910 Siap-siap. Awasi unit Anda. 815 01:15:31,410 --> 01:15:32,660 Apa yang dia katakan? 816 01:15:33,910 --> 01:15:35,118 Itu bisa kita ikuti. 817 01:15:38,660 --> 01:15:41,743 Dia tidak akan bertindak tanpa perintah. Anda pikir dia akan pergi? 818 01:15:45,660 --> 01:15:46,785 Mulai. 819 01:15:47,868 --> 01:15:50,035 Satu, selesai. 820 01:15:54,868 --> 01:15:56,410 Dua, selesai. 821 01:16:01,410 --> 01:16:03,910 Tiga, siap. 822 01:16:07,160 --> 01:16:08,368 Empat ... 823 01:16:09,535 --> 01:16:10,576 Siap. 824 01:16:13,160 --> 01:16:14,660 Lima... 825 01:16:16,285 --> 01:16:17,285 Siap. 826 01:16:25,701 --> 01:16:26,743 Nol. 827 01:17:18,076 --> 01:17:19,285 André, apa yang harus kita lakukan? 828 01:17:19,618 --> 01:17:22,368 Kami menunggu. Mereka tidak tahu di mana kita berada. 829 01:17:22,618 --> 01:17:25,118 Mereka hanya mendengar suara tembakan, tidak lebih. 830 01:17:30,826 --> 01:17:32,493 Bangun. Bangun! 831 01:17:33,785 --> 01:17:35,951 Bangun, ayo. 832 01:17:41,410 --> 01:17:43,326 Ayo bangun! 833 01:17:48,660 --> 01:17:52,076 Ayo, bangun. Bangun sekarang! 834 01:18:12,990 --> 01:18:13,990 Bangun! 835 01:18:15,910 --> 01:18:18,785 -Apa yang terjadi? Apa yang kamu lakukan? -Silahkan! 836 01:18:20,990 --> 01:18:21,285 Aku memohon! 837 01:18:38,451 --> 01:18:41,368 Ayo bangun! Cepat! 838 01:18:41,410 --> 01:18:43,368 Bangun dengan cepat! 839 01:18:48,535 --> 01:18:49,535 Sial! 840 01:18:57,701 --> 01:18:58,868 Turun! 841 01:19:00,576 --> 01:19:01,826 Turun! 842 01:19:04,535 --> 01:19:06,785 Saya pikir mereka tahu dimana kita sekarang! 843 01:19:44,451 --> 01:19:47,951 Kapten! Apa itu Armed Pasukan menunggu? Kita mati? 844 01:19:50,618 --> 01:19:52,743 Tidak! Mari kita tunjukkan caranya! 845 01:20:04,368 --> 01:20:07,570 Larrain! Cukup tembak yang dengan senjata! 846 01:20:39,285 --> 01:20:40,535 Untuk mengisi! 847 01:20:56,951 --> 01:20:58,570 Untuk mengisi! 848 01:21:16,326 --> 01:21:17,493 Kapten! 849 01:21:17,785 --> 01:21:20,160 Kapten! Kita harus pergi! 850 01:21:22,618 --> 01:21:25,743 Georges! Pierre! Ikuti dia! Kami meliput! 851 01:21:32,285 --> 01:21:33,576 Shafer, pergi! 852 01:21:35,035 --> 01:21:36,076 Aku akan kembali! 853 01:21:39,993 --> 01:21:42,118 Dengar, aku kenal diplomat kita 854 01:21:42,570 --> 01:21:45,493 punya janji netralitas, tetapi saya di sini. 855 01:21:45,785 --> 01:21:47,993 Dan saya jamin itu jika Anda jangan membuat keputusan cepat, 856 01:21:47,993 --> 01:21:50,326 tidak akan ada yang bertahan anak-anak atau petugas. 857 01:21:52,660 --> 01:21:53,660 Ya, saya akan menunggu. 858 01:22:28,076 --> 01:22:29,118 Letakkan pistolnya! 859 01:22:33,570 --> 01:22:34,743 "Apa kau sendirian?" -Tidak. 860 01:22:37,410 --> 01:22:39,701 "Apakah mereka dalam tiga?" -Akan baik-baik saja. 861 01:22:44,326 --> 01:22:45,493 Louise, Louise! 862 01:22:46,326 --> 01:22:47,660 Di sini, cepat! 863 01:22:58,451 --> 01:23:01,035 Bersembunyi di belakang! Turun! 864 01:23:02,118 --> 01:23:03,826 Di lantai, di lantai! 865 01:23:40,576 --> 01:23:41,660 Untuk mengisi! 866 01:23:43,493 --> 01:23:45,285 Georges! Tidak apa-apa? 867 01:23:45,910 --> 01:23:48,826 - Saya tertembak di kaki! "Berjalan kaki?" 868 01:23:48,826 --> 01:23:51,570 Tapi bagaimana Anda bisa ditembak di kaki? 869 01:23:51,570 --> 01:23:52,868 Saya tidak tahu, brengsek! 870 01:24:19,535 --> 01:24:21,570 Granat! 871 01:24:43,410 --> 01:24:46,076 -Saya tidak melihat apa-apa! "Bukan mereka juga!" 872 01:25:21,993 --> 01:25:23,368 Kavaleri! 873 01:25:30,826 --> 01:25:31,868 Sial! 874 01:26:12,576 --> 01:26:13,826 Ayo pergi! 875 01:26:14,951 --> 01:26:16,326 Ayo ayo! 876 01:26:16,868 --> 01:26:19,076 Turun, dengan tenang. 877 01:26:22,660 --> 01:26:25,160 - Tetap di bawah. -Cepat cepat! 878 01:26:28,368 --> 01:26:30,660 -Ayo pergi! -Ayo ayo! 879 01:26:31,410 --> 01:26:33,570 Ayo pergi. Cepat, ayo. 880 01:26:36,570 --> 01:26:37,570 Ayo pergi. 881 01:26:38,035 --> 01:26:39,035 Ayolah! 882 01:26:39,076 --> 01:26:40,701 Lindungi anak-anak! Silahkan masuk! 883 01:26:41,570 --> 01:26:42,285 Silahkan masuk! 884 01:26:43,826 --> 01:26:45,410 Bisa pergi! Ayo pergi! 885 01:27:32,826 --> 01:27:33,868 Louise! 886 01:27:35,076 --> 01:27:36,118 Louise! 887 01:27:37,035 --> 01:27:38,076 Louise? 888 01:27:41,618 --> 01:27:42,868 Semua akan baik-baik saja. 889 01:27:44,285 --> 01:27:45,618 Ya, benar. 890 01:27:47,076 --> 01:27:48,076 Semua akan baik-baik saja. 891 01:30:05,160 --> 01:30:08,368 Tuan-tuan, jujur, itu sukses. 892 01:30:09,493 --> 01:30:10,576 Sukses? 893 01:30:12,868 --> 01:30:13,951 Anda bercanda? 894 01:30:16,785 --> 01:30:18,035 Anda menyebutnya sukses? 895 01:30:20,118 --> 01:30:21,910 Itukah yang akan kamu katakan pada orang tuanya? 896 01:30:25,868 --> 01:30:26,951 Dan musuh? 897 01:30:29,118 --> 01:30:30,493 Apakah kamu melihat mereka? 898 01:30:32,576 --> 01:30:33,868 Anda pikir kami tukang daging? 899 01:30:37,993 --> 01:30:40,076 Di mana Anda, Jenderal? 900 01:30:42,570 --> 01:30:43,951 Kami sedang menunggu pesanan. 901 01:30:46,493 --> 01:30:49,993 Bayangkan apa yang akan terjadi terjadi jika kami mulai menembak. 902 01:30:52,570 --> 01:30:56,118 Itu bukan seorang gadis kami akan menempatkan di peti mati. 903 01:30:57,451 --> 01:30:58,868 Mereka semua akan berada di kelas. 904 01:31:57,118 --> 01:32:00,493 WAKTU DAN MEREKA KELUARGA TIDAK PERNAH ADA 905 01:32:00,535 --> 01:32:03,618 DIAKUI SECARA RESMI "KORBAN TERORISME" 906 01:32:03,660 --> 01:32:07,035 DAN BAHKAN LANGSUNG DENGAN TRAUMAS 907 01:32:07,076 --> 01:32:09,076 DISEBABKAN OLEH ACARA INI. 908 01:32:30,951 --> 01:32:32,368 Terima kasih, Kapten. 909 01:32:47,951 --> 01:32:50,868 TIGA BULAN KEMUDIAN, UNITY MENERIMA NAMA GIGN. 910 01:32:50,868 --> 01:32:53,326 DALAM 40 TAHUN TERAKHIR, MEREKA DILARANG LEBIH DARI 600 REFORES 911 01:32:53,326 --> 01:32:55,618 DAN HILANG 11 ANGGOTA MEMENUHI TUGAS ANDA. 912 01:32:58,951 --> 01:33:00,035 Terima kasih. 913 01:33:04,410 --> 01:33:05,951 Terima kasih. 914 01:33:07,868 --> 01:33:09,118 Terima kasih. 915 01:33:13,451 --> 01:33:14,576 Cincin ini jelek. 916 01:33:16,076 --> 01:33:17,535 Tapi kamu akan menjadi suami yang baik. 917 01:33:42,160 --> 01:33:46,118 SETELAH TAHUN, DJIBOUTI MENJADI NEGARA INDEPENDEN. 918 01:33:48,660 --> 01:33:50,576 SEJARAH BERDASARKAN FAKTA NYATA 919 01:33:50,785 --> 01:33:54,990 FAKTA MUNGKIN TELAH BERUBAH UNTUK KEPERLUAN FIKSIONAL. 65053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.