Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
11:14:02,600 --> 11:14:05,240
If you want to be saved,
just do as I say.
2
11:14:13,360 --> 11:14:15,000
Why did he ask her
to disconnect the call?
3
11:14:16,320 --> 11:14:19,600
How dare! You called the cops?
Drag her away.
4
11:14:19,760 --> 11:14:21,480
Why did you disconnect the call?
5
11:14:21,600 --> 11:14:23,080
It would have been
easier to track the call.
6
11:14:23,200 --> 11:14:24,720
It was a bad move
to disconnect the call.
7
11:14:24,840 --> 11:14:27,200
Where is the phone
she used to call the help line?
8
11:14:27,440 --> 11:14:29,160
I've checked her.
She doesn't have the phone.
9
11:14:29,280 --> 11:14:30,840
Is the phone in silent mode?
10
11:14:30,960 --> 11:14:34,480
No, brother.
-Fool! Hey, call his mobile!
11
11:14:41,600 --> 11:14:45,920
I can hear it,
it's over there.
12
11:14:47,080 --> 11:14:49,520
Throw the SIM card away.
-Brother, it's Jio Network.
13
11:14:49,640 --> 11:14:52,280
I've a lot of free data credit.
-Throw away the SIM.
14
11:14:55,720 --> 11:14:57,520
Break the phone.
-It's a brand new phone.
15
11:14:57,640 --> 11:14:59,040
It doesn't even have
a scratch on it.
16
11:14:59,160 --> 11:15:00,880
A new phone?
-Yes, brother.
17
11:15:01,080 --> 11:15:02,960
Let me have a look.
18
11:15:03,840 --> 11:15:08,080
Fool! If the cops know
about this mobile,...
19
11:15:08,200 --> 11:15:11,640
...they'll track us down.
Get into the vehicle.
20
11:15:13,240 --> 11:15:16,800
You've made a mistake, Sathya.
They have disposed the SIM.
21
11:15:16,920 --> 11:15:18,440
We can't track
that phone anymore.
22
11:15:18,560 --> 11:15:20,040
That phone would have received
a call from another phone.
23
11:15:20,160 --> 11:15:22,080
Track that number.
24
11:15:32,560 --> 11:15:34,840
The signal is from the same
place as the previous call.
25
11:15:38,720 --> 11:15:40,360
I'm ready, Sathya.
26
11:15:48,680 --> 11:15:52,360
Where are you going?
-Let me take a tea break, sir.
27
11:16:01,920 --> 11:16:05,880
Das, I think the cops
have smelt us.
28
11:16:06,680 --> 11:16:08,560
But the stuff is still with us.
29
11:16:08,680 --> 11:16:11,040
Park the vehicle
at the basement of Park Hotel.
30
11:16:11,160 --> 11:16:13,000
I'll send you another vehicle.
31
11:16:13,120 --> 11:16:15,880
Tilt then, wait with our boys.
-Okay, Das.
32
11:16:18,400 --> 11:16:21,400
Park the vehicle in the basement.
-Okay, brother.
33
11:16:27,760 --> 11:16:29,880
Check if she's still dizzy.
-Okay, brother.
34
11:16:34,880 --> 11:16:36,360
Yes, she's still dizzy.
35
11:16:38,800 --> 11:16:40,480
Sathya!
-Yes?
36
11:16:40,600 --> 11:16:43,080
The signal is coming from
Park Hotel which is next to you.
37
11:16:49,200 --> 11:16:51,720
Boys, police.
38
11:17:03,400 --> 11:17:05,480
Okay.
-Excuse me.
39
11:17:05,600 --> 11:17:07,120
Yes, sir?
-I need a room for 3 days?
40
11:17:07,240 --> 11:17:09,280
Sorry, sir, our rooms are full.
41
11:17:11,720 --> 11:17:13,520
The cop has somehow
tracked us down.
42
11:17:14,480 --> 11:17:17,240
He shouldn't know
that we're the kidnappers.
43
11:17:17,360 --> 11:17:18,880
Is this the spot?
44
11:17:19,000 --> 11:17:21,160
You're at the same place
as they are.
45
11:17:21,280 --> 11:17:26,680
Call our guys to the pub.
Only he knows about us.
46
11:17:26,960 --> 11:17:29,400
Finish him off.
-I think they are in the pub.
47
11:17:29,520 --> 11:17:33,080
What are you saying, Sathya?
That phone is our only clue.
48
11:17:33,240 --> 11:17:35,760
The pub is so big.
It would be crowded inside.
49
11:17:35,880 --> 11:17:38,760
And it will be noisy too.
How will you find them in there?
50
11:17:38,920 --> 11:17:43,200
Call the phone when I say.
-Make it fast. I want to go home.
51
11:17:43,320 --> 11:17:45,360
Nithya, shall
I keep the bike running?
52
11:17:45,480 --> 11:17:47,360
Mind your business.
Or I'll punch you on the face.
53
11:17:47,800 --> 11:17:51,400
I'm not going home now.
You can take your time.
54
11:18:10,840 --> 11:18:15,040
How dare you!
Don't stop, keep moving!
55
11:19:04,680 --> 11:19:06,680
Call now.
56
11:19:14,120 --> 11:19:16,640
Someone is calling me.
-Take the call.
57
11:19:16,760 --> 11:19:18,360
It might be brother.
58
11:19:19,080 --> 11:19:21,360
Hello, brother.
-Is the girl safe?
59
11:19:21,480 --> 11:19:24,960
I'm unable to hear you, brother.
-You fool! Is the girl safe?
60
11:19:25,080 --> 11:19:29,240
The girl is totally safe.
-The girl is safe, but you're not.
61
11:19:29,400 --> 11:19:32,360
Why am I hearing my own voice
Hello, brother.
62
11:19:32,480 --> 11:19:33,880
Not just you, but everyone there
will be able to hear you.
63
11:19:34,000 --> 11:19:36,320
Why are you guys
starring at me?
64
11:19:36,440 --> 11:19:39,280
Hey, you told me
the girl is safe.
65
11:19:39,400 --> 11:19:42,920
But you're in trouble now.
Sathya, you take care of them.
66
11:19:43,040 --> 11:19:45,800
RJ Balaji, play the song.
67
11:20:16,080 --> 11:20:18,520
Where is the girl?
-Who are you?
68
11:20:32,880 --> 11:20:36,480
You punched me, right?
My guys are here. You're dead.
69
11:21:33,680 --> 11:21:37,360
Sandhya!
Hey, don't be scared!
70
11:21:39,280 --> 11:21:42,800
Sandhya. It's me, Sathya.
Police.
71
11:21:42,920 --> 11:21:47,520
I spoke to you over the phone.
Your problem is over.
72
11:21:48,320 --> 11:21:52,040
Brother!
-You're fine.
73
11:21:53,520 --> 11:21:55,880
Hello!
74
11:22:04,200 --> 11:22:07,160
Don't be scared anymore.
Be brave.
75
11:22:08,160 --> 11:22:10,200
Think whatever you want.
76
11:22:10,320 --> 11:22:12,920
But I don't trust anyone else
with this girl.
77
11:22:13,040 --> 11:22:15,680
Take care of her.
78
11:22:25,920 --> 11:22:28,240
Okay.
79
11:22:28,840 --> 11:22:31,400
Okay.
80
11:22:32,760 --> 11:22:35,080
Where were you?
81
11:22:35,200 --> 11:22:37,520
Tea break.....
-Is the shop in Andhra?
82
11:22:37,640 --> 11:22:39,120
You won't prosper.
83
11:22:39,240 --> 11:22:42,040
Not fit to be a cop. Get lost.
-You too.
84
11:22:43,440 --> 11:22:45,160
Why is he scolding everyone?
-Thanks, dude.
85
11:22:46,960 --> 11:22:49,320
The stunt is over.
So, relax.
86
11:22:54,200 --> 11:22:57,240
Mom, give me a cup of coffee.
A strong one.
87
11:22:57,360 --> 11:23:01,680
Food is getting ready.
You're asking for coffee, you fool!
88
11:23:01,800 --> 11:23:04,160
Silly!
-Am I a fool?
89
11:23:05,320 --> 11:23:07,440
You don't know about my fame.
90
11:23:07,560 --> 11:23:09,760
I've handled a serious case
in the history of Tamil Nadu.
91
11:23:09,880 --> 11:23:12,000
But you feel bad
for giving me a coffee.
92
11:23:12,120 --> 11:23:15,520
Did you get caught for bribery?
-Are you really my mother?
93
11:23:15,640 --> 11:23:17,360
You won't understand.
Let me show you.
94
11:23:17,480 --> 11:23:19,000
I did everything
regarding the case.
95
11:23:19,120 --> 11:23:21,200
But my name won't be out.
-What would you have done?
96
11:23:21,320 --> 11:23:23,280
He's proud to work in a help line.
-Dad, did you watch the flash news?
97
11:23:23,400 --> 11:23:26,400
I did. I felt bad.
98
11:23:26,520 --> 11:23:28,520
Look at him.
He's feeling bad after watching it.
99
11:23:28,640 --> 11:23:30,440
But look at you. Waste!
100
11:23:31,800 --> 11:23:33,400
Greetings. Ragu, surrendered
in the murder case...
101
11:23:33,520 --> 11:23:35,880
...of school student Viji.
He was also her boyfriend.
102
11:23:36,000 --> 11:23:37,440
He was released
under Minors Act today...
103
11:23:37,560 --> 11:23:39,520
...after an year
of prison sentence.
104
11:23:39,640 --> 11:23:41,240
The government,
considering his future,...
105
11:23:41,360 --> 11:23:44,280
...donated Rs10,000,
a sewing machine and an iron box.
106
11:23:45,040 --> 11:23:46,560
A boy would brutally
kill a girl.
107
11:23:46,680 --> 11:23:48,400
You'd release him after a year.
You'd give him Rs10,000...
108
11:23:48,520 --> 11:23:49,920
...and a sewing machine.
-This is too much.
109
11:23:50,040 --> 11:23:52,960
How can girls be safe here?
-He is 17 and did a mistake.
110
11:23:53,160 --> 11:23:55,600
He has served one year in prison.
What else shall be done?
111
11:23:55,720 --> 11:23:58,400
He's kidding.
As if he cracked this entire case.
112
11:23:58,520 --> 11:24:01,400
Oh my God!
My gravy got burnt.
113
11:24:02,320 --> 11:24:04,120
Dad, can I have it
for a minute?
114
11:24:15,880 --> 11:24:17,560
Dad, did you watch any other
flash news apart from this?
115
11:24:17,680 --> 11:24:20,480
He's the hot news
in all the channels since morning.
116
11:24:20,600 --> 11:24:24,000
You're a cop too. Why don't you
just kill such people?
117
11:24:32,840 --> 11:24:35,120
Who is it?
-Sandhya.....
118
11:24:38,600 --> 11:24:40,480
And you are?
-Inspector Sathya.
119
11:24:40,600 --> 11:24:44,040
Enough is enough, sir.
My daughter is no more.
120
11:24:44,280 --> 11:24:46,040
People die.
121
11:24:46,160 --> 11:24:51,360
We would accept her death even
if it was an accidental death.
122
11:24:51,480 --> 11:24:54,880
But a rogue killed my daughter,
he said she cheated on him.
123
11:24:55,000 --> 11:24:57,840
He says such reasons
and surrenders to you.
124
11:24:57,960 --> 11:25:00,840
And you, just to close
the case file,...
125
11:25:00,960 --> 11:25:04,040
...you destroyed my daughter's
name without any enquiries.
126
11:25:04,240 --> 11:25:06,240
What do you know
about my daughter?
127
11:25:06,360 --> 11:25:08,360
She never hides
anything from me.
128
11:25:08,480 --> 11:25:10,320
Do you know whom she
fell in love with?
129
11:25:10,440 --> 11:25:12,600
He lives in the opposite house.
130
11:25:36,680 --> 11:25:39,560
This case has to be closed soon.
Take care of it.
131
11:25:39,680 --> 11:25:43,320
I want to talk to you outside.
-Talk to me here.
132
11:25:46,160 --> 11:25:49,760
If you have to question the girl,
why don't you inform her parents?
133
11:25:49,880 --> 11:25:52,040
Pity them.
They think she's dead.
134
11:25:52,160 --> 11:25:53,720
Where is the girl?
I want to see her.
135
11:25:53,840 --> 11:25:56,800
Which girl?
-Anwar, it's no joke.
136
11:25:57,120 --> 11:25:59,160
I sent her with you
because I trusted you.
137
11:25:59,280 --> 11:26:03,040
Only we know that she's alive.
-Who are you talking about?
138
11:26:04,440 --> 11:26:08,200
Anwar, I know you're
are involved in something big.
139
11:26:08,480 --> 11:26:12,000
If something happens to her,
then you're good as dead.
140
11:26:12,120 --> 11:26:14,880
Please leave, sir.
141
11:26:35,120 --> 11:26:37,280
Where is the missing footage?
142
11:26:38,960 --> 11:26:40,840
An inspector came here
this morning.
143
11:26:40,960 --> 11:26:43,440
He deleted some footage
for confidential reasons, sir.
144
11:26:47,360 --> 11:26:49,880
Was it him?
―It was him, sir.
145
11:26:53,640 --> 11:26:57,400
We don't have any evidence
to prove that Sandhya is alive.
146
11:27:16,720 --> 11:27:20,680
We don't back up fake calls.
We delete them in 3 hours.
147
11:27:26,400 --> 11:27:29,040
Hello.
-Sathya, I have a problem at home.
148
11:27:29,160 --> 11:27:31,320
Can you come to Nisha's office?
149
11:27:31,440 --> 11:27:33,480
I think she doesn't
have a phone.
150
11:27:33,600 --> 11:27:36,800
Vicky arranged a phone
for her through his friend.
151
11:27:36,920 --> 11:27:39,000
Anwar didn't like it.
152
11:27:39,120 --> 11:27:42,240
He hurt and warned
Vicky at home one day.
153
11:27:43,640 --> 11:27:47,120
He called once in the morning.
He said that he was scared that...
154
11:27:47,240 --> 11:27:49,760
...Anwar would tear them apart
and decided to elope with her.
155
11:27:49,880 --> 11:27:51,400
Your brother
will surely tear us apart.
156
11:27:51,600 --> 11:27:54,400
Come with me, Ayesha.
157
11:27:56,000 --> 11:27:57,720
I'm scared, Vicky.
158
11:27:58,600 --> 11:28:00,080
Uncle, why didn't you
tell me about it already?
159
11:28:00,200 --> 11:28:03,200
The problem between you
was because of Vicky.
160
11:28:03,320 --> 11:28:06,680
This will make it worse
between the two of you.
161
11:28:06,800 --> 11:28:09,080
So, I told Nisha
not to tell you this.
162
11:28:09,320 --> 11:28:12,000
Give me the phone number
from which he called this morning.
163
11:28:12,400 --> 11:28:15,840
9444009159.
164
11:28:18,360 --> 11:28:21,960
What did you do this?
-I didn't know what to do, Sathya.
165
11:28:22,440 --> 11:28:26,160
I can't live without Ayesha.
-Come back, I'll handle it.
166
11:28:26,280 --> 11:28:28,960
Anwar will kill us
if we come there. I won't come.
167
11:28:29,120 --> 11:28:33,320
You're as important as Ayesha
for me. You're not safe there.
168
11:28:33,440 --> 11:28:35,880
Anwar will definitely
track you down.
169
11:28:36,000 --> 11:28:37,760
When is the next bus?
-Tonight.
170
11:28:37,880 --> 11:28:39,920
Come here.
-I'm scared, Sathya.
171
11:28:40,040 --> 11:28:41,760
I won't let you down.
172
11:28:41,880 --> 11:28:45,840
I'll handle Anwar. You come back.
-Okay.
173
11:28:48,080 --> 11:28:51,480
The torture of Pistol ends today.
I'm the next ADGP.
174
11:28:53,960 --> 11:28:57,840
Sir, I paid for the cake.
You should have fed me.
175
11:28:57,960 --> 11:28:59,840
Eat.
-Okay, sir.
176
11:29:02,200 --> 11:29:04,040
Thank you all for your applause.
177
11:29:04,160 --> 11:29:06,240
When I joined
as a cop 30 years before,...
178
11:29:06,360 --> 11:29:10,000
...I dreamt of achieving something
big and honoured by medals.
179
11:29:10,120 --> 11:29:12,720
The entire department would
applaud and celebrate for me.
180
11:29:13,000 --> 11:29:15,000
But it didn't happen.
181
11:29:15,120 --> 11:29:18,080
But you are clapping now
that I am leaving service.
182
11:29:18,280 --> 11:29:20,480
Only another 2 days
with this Perumal.
183
11:29:20,880 --> 11:29:24,560
Sorry, Pistol's torture
would end.
184
11:29:26,280 --> 11:29:28,600
You call me
by the name of Pistol.
185
11:29:28,720 --> 11:29:31,600
But most of you don't know
the reason behind it.
186
11:29:31,720 --> 11:29:33,360
At least,
before my retirement,...
187
11:29:33,480 --> 11:29:36,600
...let me explain
the reason behind this name.
188
11:29:37,400 --> 11:29:39,280
We served the police department
for 3 generations.
189
11:29:39,400 --> 11:29:41,920
But my ancestors never
handled a pistol.
190
11:29:42,040 --> 11:29:45,640
My grandfather told my father,
"I couldn't do it.
191
11:29:45,760 --> 11:29:47,760
Before your service ends,
192
11:29:47,880 --> 11:29:50,080
...you should shoot
and kill at least one criminal."
193
11:29:50,200 --> 11:29:54,280
But my father couldn't do it.
My father said the same to me.
194
11:29:55,880 --> 11:29:58,880
I tried my best too.
195
11:29:59,000 --> 11:30:00,840
But I lost half
of my service days...
196
11:30:00,960 --> 11:30:04,640
...taking care of the
inspector's house chores.
197
11:30:07,200 --> 11:30:09,920
I didn't want
to enforce it on my kids.
198
11:30:10,040 --> 11:30:12,280
So, I didn't get married.
199
11:30:12,640 --> 11:30:15,560
The pistol that I was unable
to touch all these years,...
200
11:30:15,680 --> 11:30:19,920
...I added to my name and
you kept calling me Pistol Perumal.
201
11:30:20,040 --> 11:30:25,000
I'm happy because of that.
Bye!
202
11:30:25,640 --> 11:30:28,160
I feel bad you are leaving.
203
11:30:29,440 --> 11:30:33,200
What to do? Expired goods
must be disposed.
204
11:30:33,320 --> 11:30:34,960
Naughty fellow!
205
11:30:35,080 --> 11:30:36,840
Act like cops,
don't fight for the cake.
206
11:30:37,600 --> 11:30:39,840
Don't punch my face.
207
11:30:40,200 --> 11:30:43,400
Are you feeling bad?
208
11:30:47,000 --> 11:30:49,880
Take a look at this.
A girl is alive.
209
11:30:50,000 --> 11:30:52,520
But they made everyone
believe that she's dead.
210
11:30:52,640 --> 11:30:55,560
And a stranger surrenders taking
responsibility for the murder.
211
11:30:55,680 --> 11:30:58,280
If a girl who was classified
as dead is still alive,...
212
11:30:58,400 --> 11:31:00,880
...how many more
such girls would be alive?
213
11:31:01,720 --> 11:31:04,200
I don't know
what is happening to them.
214
11:31:04,720 --> 11:31:08,400
Anwar disposed all the evidences
related to this case.
215
11:31:08,800 --> 11:31:10,960
I don't know
why he's doing this.
216
11:31:11,080 --> 11:31:13,360
There's no such case
as per the department files.
217
11:31:13,680 --> 11:31:16,920
I would have got the details
if it was someone from public.
218
11:31:17,040 --> 11:31:21,800
But Anwar is a cop on duty.
-How is it possible then, Sathya?
219
11:31:22,200 --> 11:31:25,720
How did they execute everything
without any evidence?
220
11:31:26,880 --> 11:31:29,800
Do you think Anwar
is connected to this gang....
221
11:31:31,120 --> 11:31:33,040
I don't have any answers now.
222
11:31:33,160 --> 11:31:34,960
You're still
a police officer for 2 more days.
223
11:31:35,080 --> 11:31:39,280
You can do whatever you want.
Just be with me, brother.
224
11:31:39,800 --> 11:31:41,840
We can expose a big network.
225
11:31:50,840 --> 11:31:53,120
I know you're not
the murderer, Karthi.
226
11:31:53,240 --> 11:31:55,120
But why did you surrender
for a murder you didn't commit?
227
11:31:55,240 --> 11:31:57,760
Sir, I killed her.
228
11:31:58,840 --> 11:32:01,600
I loved her for one whole year.
229
11:32:01,720 --> 11:32:04,240
She cheated on me, sir.
230
11:32:04,360 --> 11:32:05,880
I couldn't handle it.
231
11:32:06,000 --> 11:32:07,720
I set her on fire myself.
232
11:32:09,600 --> 11:32:13,000
I saw the same girl
alive yesterday.
233
11:32:14,040 --> 11:32:15,680
Why didn't you
bring her down here?
234
11:32:15,800 --> 11:32:17,280
Why would I be here
if she's alive?
235
11:32:17,400 --> 11:32:19,480
You can't bring her, right?
236
11:32:19,760 --> 11:32:22,320
Are you kidding me, sir?
237
11:32:22,440 --> 11:32:24,240
Usually cops would enquire
the reason of the murder.
238
11:32:24,360 --> 11:32:27,000
But he's enquiring the reason
why I didn't kill her?
239
11:32:27,360 --> 11:32:30,040
Leave.
-How dare!
240
11:32:30,160 --> 11:32:33,040
Are you mocking us?
241
11:32:33,160 --> 11:32:34,880
It's the not the way
to make him utter the truth.
242
11:32:35,000 --> 11:32:37,920
Why are you having a talk
instead of smashing his face up?
243
11:32:38,040 --> 11:32:40,520
Smash my face, sir.
244
11:32:40,640 --> 11:32:42,440
You'll be suspended
for mistreating a minor.
245
11:32:42,560 --> 11:32:44,280
And I'll be released
in 3 months.
246
11:32:44,400 --> 11:32:46,120
Ask this old man to beat me up.
247
11:32:46,240 --> 11:32:49,600
I'll.....
-Brother, Leave him.
248
11:32:50,800 --> 11:32:52,360
Mongrel!
249
11:32:54,360 --> 11:32:57,080
Warden, are you scared
of being suspended from duty?
250
11:32:58,040 --> 11:33:00,520
You can't touch me.
251
11:33:07,440 --> 11:33:08,960
Go!
252
11:33:15,280 --> 11:33:17,560
Sandhya isn't dead.
253
11:33:17,680 --> 11:33:20,360
She's alive.
But I don't know where she is.
254
11:33:20,880 --> 11:33:22,360
Only one person knows.
255
11:33:23,680 --> 11:33:25,760
Did you love Sandhya truly?
256
11:33:26,520 --> 11:33:28,560
Beat him up to get the truth.
I'll handle it.
257
11:33:32,000 --> 11:33:34,960
Come on!
258
11:33:47,560 --> 11:33:50,240
Come on!
259
11:34:01,280 --> 11:34:03,640
I can't stop laughing at him.
260
11:34:03,760 --> 11:34:06,880
You should have told
the truth the first time.
261
11:34:07,200 --> 11:34:09,600
Your face....
-He's 17 too.
262
11:34:10,480 --> 11:34:12,640
One year punishment
for him if he murders too.
263
11:34:13,840 --> 11:34:15,600
Do you understand?
264
11:34:15,720 --> 11:34:19,000
Every time, a different person
would approach me.
265
11:34:20,560 --> 11:34:22,720
Drug will be supplied
in a phone box.
266
11:34:24,240 --> 11:34:27,360
We supply that to the entire city.
One day,...
267
11:34:27,480 --> 11:34:29,520
...they asked me to surrender
for a murder case.
268
11:34:29,640 --> 11:34:31,080
Are you ready to get jailed
for a murder case?
269
11:34:31,200 --> 11:34:33,720
I'll pay you Rs500,000.
-Brother, I can't.
270
11:34:33,840 --> 11:34:36,880
You're only 17.
You'll be released in one year.
271
11:34:37,280 --> 11:34:40,600
I'll pay you another Rs1 million
when you come out.
272
11:34:41,120 --> 11:34:44,440
Rs10 million?
-Don't think. Take this.
273
11:34:46,200 --> 11:34:48,440
I accepted because
of my family's financial problem.
274
11:34:48,800 --> 11:34:50,280
Okay, brother.
275
11:34:52,840 --> 11:34:54,280
To make the cops believe,...
276
11:34:54,400 --> 11:34:56,760
...they told me to pretend
that I'm in love with the girl.
277
11:34:56,880 --> 11:34:58,360
Who's this, Sandhya?
278
11:34:58,480 --> 11:34:59,880
You told me it'd be a problem for
you if we roam around together.
279
11:35:00,000 --> 11:35:04,080
And I did as they said.
That is all I know, sir.
280
11:35:04,200 --> 11:35:06,600
Did anyone else from your area
surrender for a similar case?
281
11:35:06,720 --> 11:35:09,080
A guy named Ragu.
He was released only yesterday.
282
11:35:09,240 --> 11:35:11,280
Sir!
-Listen to us.
283
11:35:11,560 --> 11:35:13,480
What do they do with the girls?
284
11:35:13,600 --> 11:35:17,360
I know nothing except the part
where I had to surrender, sir.
285
11:35:17,720 --> 11:35:19,480
Do you always receive
drugs in a phone package?
286
11:35:19,600 --> 11:35:21,160
Yes, sir.
287
11:35:21,280 --> 11:35:23,520
Das in the only person who smuggles
drug through delivery carts.
288
11:35:24,160 --> 11:35:25,840
Pity Anwar.
289
11:35:26,240 --> 11:35:29,440
He thinks he helps to smuggle drugs
without knowing they are girls.
290
11:35:30,720 --> 11:35:32,600
This was his problem.
291
11:35:32,840 --> 11:35:35,000
Threatening him with it,
they would have kidnapped Sandhya.
292
11:35:35,200 --> 11:35:37,480
So Sandhya?
-She should be with Das.
293
11:35:37,600 --> 11:35:39,400
Case is over once we get Das.
294
11:35:42,360 --> 11:35:44,640
Did you call me, Das?
The boys told me.
295
11:35:44,760 --> 11:35:46,640
What is the matter?
296
11:35:46,960 --> 11:35:48,600
How dare!
-What happened?
297
11:35:48,720 --> 11:35:50,480
Hey!
-Did something wrong happen?
298
11:35:50,600 --> 11:35:53,360
I told you to smuggle drugs.
But you kidnap girls in my truck.
299
11:35:53,480 --> 11:35:55,000
Sorry.
-Do you know how big this crime is?
300
11:35:55,120 --> 11:35:57,200
Oh my God.
301
11:35:58,200 --> 11:36:00,800
Because of what you have done,
the cops would have caught me.
302
11:36:01,000 --> 11:36:02,840
You're illiterate.
You aren't capable of doing this.
303
11:36:02,960 --> 11:36:05,040
Who is behind you?
-I did it by mistake, Das.
304
11:36:05,160 --> 11:36:07,240
Please forgive me, Das.
-I'll find out who is behind you.
305
11:36:07,360 --> 11:36:10,480
You shouldn't
be alive hereafter. Hey!
306
11:36:15,080 --> 11:36:17,360
Slice him into pieces.
307
11:36:44,600 --> 11:36:48,360
What's this, brother?
He speaks like he's the boss.
308
11:36:48,560 --> 11:36:50,560
What are you looking at, Das?
309
11:36:50,680 --> 11:36:53,680
Do you think we are
working for the peanuts you pay?
310
11:36:53,800 --> 11:36:57,200
I apologised as I've been
with you all along.
311
11:36:57,320 --> 11:37:00,560
But you wanted to kill me.
312
11:37:00,680 --> 11:37:04,240
Such a big business and network.
313
11:37:04,760 --> 11:37:08,200
We target middle class girls.
314
11:37:11,280 --> 11:37:14,480
All their photos will be published
in a WhatsApp group.
315
11:37:14,600 --> 11:37:17,960
That group is for rich perverts.
316
11:37:18,080 --> 11:37:20,920
They bid in the group
with the photos.
317
11:37:21,040 --> 11:37:22,800
We then check
their Facebook details.
318
11:37:22,920 --> 11:37:27,040
The girls themselves will update
all their details in it.
319
11:37:27,520 --> 11:37:31,440
The girl with the highest bid
will be kidnapped.
320
11:37:33,160 --> 11:37:34,720
Coming!
321
11:37:35,840 --> 11:37:39,160
You have a courier, madam.
-Courier? I didn't order anything.
322
11:37:39,320 --> 11:37:41,200
Are you Jennifer?
-Yes.
323
11:37:41,400 --> 11:37:44,440
It's for you.
-For me? Who could have sent it?
324
11:37:56,200 --> 11:38:00,760
We never had any problems
following or kidnapping them.
325
11:38:01,520 --> 11:38:05,520
To supply the kidnapped girls
in and out of the city,...
326
11:38:05,640 --> 11:38:10,440
...I used your influence that you
obtained upon paying the police...
327
11:38:10,560 --> 11:38:15,440
...to kidnap the girls
without your knowledge.
328
11:38:20,280 --> 11:38:24,280
They will enjoy the girls
whenever they wanted.
329
11:38:24,400 --> 11:38:26,560
The cops
were the only problem.
330
11:38:26,800 --> 11:38:29,720
They search for the lost girls
only if they are missing.
331
11:38:29,960 --> 11:38:31,720
If the evidence states
that a girl is dead,...
332
11:38:31,840 --> 11:38:33,520
...they will close their case file.
333
11:38:33,640 --> 11:38:35,880
We take a girl's body
from the mortuary.
334
11:38:36,000 --> 11:38:38,480
Then we inject the blood of the
kidnapped girl into the dead body.
335
11:38:38,600 --> 11:38:41,840
We will plan it such
that even the autopsy report...
336
11:38:41,960 --> 11:38:44,160
...will not reveal anything.
337
11:38:44,280 --> 11:38:46,520
Only the last girl
was handled carelessly.
338
11:38:46,800 --> 11:38:50,760
You mistook your goon, David,
as useless, right?
339
11:38:50,880 --> 11:38:54,000
I've done this huge matter
without your knowledge.
340
11:38:54,120 --> 11:38:56,080
Am I not smart?
341
11:38:56,840 --> 11:38:59,760
Here, the Rs500
that you gave me for medicine.
342
11:39:00,080 --> 11:39:01,600
I have lots of money now.
343
11:39:01,720 --> 11:39:05,440
I'll buy you a beautiful
rose garland for your funeral.
344
11:39:05,600 --> 11:39:07,240
Finish him, guys!
345
11:39:17,440 --> 11:39:19,480
Good one, David!
346
11:39:19,600 --> 11:39:23,120
David, you've saved me
for feeding you the past 20 years.
347
11:39:23,880 --> 11:39:25,320
What is he blabbering about?
348
11:39:25,440 --> 11:39:28,080
David, did you think
you were targeting me?
349
11:39:28,200 --> 11:39:31,520
You've targeted yourselves.
How is it?
350
11:39:43,720 --> 11:39:46,240
Sir, I'm innocent.
351
11:39:46,360 --> 11:39:49,400
Where is the girl?
-Girls? I deal only with drugs.
352
11:39:49,520 --> 11:39:51,560
Only now I know that
they are kidnapping girls, sir.
353
11:39:51,680 --> 11:39:53,640
Sir, I think David
is behind this.
354
11:39:53,760 --> 11:39:55,840
Please give me some time
to prove it, sir.
355
11:40:05,000 --> 11:40:07,240
Sathya got David.
What to do now?
356
11:40:15,080 --> 11:40:17,160
Brother, I'm on the way
to the place where Sandhya is.
357
11:40:17,280 --> 11:40:18,880
Das is in the godown.
358
11:40:19,040 --> 11:40:20,560
Ask them to arrest him
for peddling cocaine.
359
11:40:20,680 --> 11:40:22,360
Let me deal
with the girl's matter.
360
11:40:27,200 --> 11:40:31,120
If you find Sandhya,
do you think everything is over?
361
11:40:33,880 --> 11:40:37,200
You can't nab me, Sathya.
362
11:40:37,960 --> 11:40:40,240
I'm illiterate
just like Das said.
363
11:40:40,360 --> 11:40:43,960
I only work in the field.
364
11:40:44,400 --> 11:40:48,640
I'm not the one who planned out
this entire business.
365
11:40:51,160 --> 11:40:56,280
You know this person very well.
It's none other than your.....
366
11:41:23,440 --> 11:41:25,400
Monitor the Vepperi
traffic light.
367
11:41:26,840 --> 11:41:28,680
He'll pass wearing a helmet,
riding a Yamaha R15.
368
11:41:28,800 --> 11:41:30,760
Ask them to track him.
369
11:41:38,160 --> 11:41:41,280
He's going into
the commissioner's office.
370
11:41:50,080 --> 11:41:52,440
Sathya, that's Anwar.
371
11:42:05,680 --> 11:42:07,880
They used me to smuggle cocaine.
372
11:42:08,040 --> 11:42:10,840
They didn't pay the agreed amount.
That is why I killed David.
373
11:42:11,640 --> 11:42:13,120
I didn't know what to do next.
374
11:42:13,240 --> 11:42:15,560
Being a cop,
I felt guilty for doing it.
375
11:42:16,080 --> 11:42:17,880
This is what happened.
376
11:42:19,960 --> 11:42:22,120
Sir, can you spare me 5 minutes
with him alone?
377
11:42:22,240 --> 11:42:25,520
Okay, let's go.
378
11:42:30,200 --> 11:42:33,040
Did you only smuggle cocaine?
Why are you lying?
379
11:42:35,480 --> 11:42:38,160
If you don't talk now,
no one will know what happened.
380
11:42:38,280 --> 11:42:40,600
12 girls, Anwar,
it's a major crime.
381
11:42:40,720 --> 11:42:42,560
We've been good friends
since childhood.
382
11:42:42,680 --> 11:42:44,920
I know you would
never do such a thing.
383
11:42:45,040 --> 11:42:47,000
Spill the truth, Anwar.
384
11:42:50,320 --> 11:42:51,920
You have a sister too.
385
11:42:52,040 --> 11:42:54,600
Would you sit this way
if they had taken Ayesha?
386
11:42:54,920 --> 11:42:56,400
They've taken her, buddy.
387
11:42:56,520 --> 11:42:58,880
They took her and threatened me
to do all these things.
388
11:43:02,440 --> 11:43:04,960
Who are you guys? Let us go.
-Let us go. Vicky!
389
11:43:05,080 --> 11:43:06,880
They hit Vicky and took Ayesha.
390
11:43:07,000 --> 11:43:11,360
Don't harm her. Leave her alone.
-Vicky, get up, please.
391
11:43:11,520 --> 11:43:14,320
A guy kept on calling me
to do things for him.
392
11:43:14,440 --> 11:43:16,120
I initially refused.
393
11:43:16,240 --> 11:43:18,640
They sent me
an intimate video of Ayesha.
394
11:43:21,040 --> 11:43:22,680
They threatened me that they would
upload the video online...
395
11:43:22,800 --> 11:43:25,560
...if I refused to obey them.
So I did whatever they told me.
396
11:43:25,720 --> 11:43:27,320
They told me to kill you too.
397
11:43:27,440 --> 11:43:30,040
They think that I'd do
anything to get my sister back.
398
11:43:30,520 --> 11:43:34,040
How could I kill you?
Buddy, please save Ayesha.
399
11:43:34,160 --> 11:43:37,200
She's my sister.
I won't let her down.
400
11:43:37,480 --> 11:43:40,600
Sathya!
401
11:43:42,480 --> 11:43:44,600
Won't this be published
in the papers tomorrow?
402
11:43:44,720 --> 11:43:47,720
Dad's first duty in the morning
is to read the newspapers.
403
11:43:48,160 --> 11:43:51,440
He would die out of shame.
Please explain everything to him.
404
11:43:51,680 --> 11:43:55,080
I'll bail you out tomorrow.
I want you to explain it in person.
405
11:44:03,000 --> 11:44:05,240
Won't this be published
in newspapers tomorrow?
406
11:44:05,360 --> 11:44:08,080
Dad's first duty in the morning
is to read the newspapers.
407
11:44:08,200 --> 11:44:10,800
He would die out of shame.
408
11:44:10,920 --> 11:44:12,960
Please explain
everything to him.
409
11:44:15,800 --> 11:44:20,400
Anwar, listen to me patiently.
Don't do anything crazy.
410
11:44:21,440 --> 11:44:23,560
Hand the gun over to me.
-Pity Sandhya.
411
11:44:24,320 --> 11:44:27,800
She's just like Ayesha.
Somehow save her.
412
11:44:28,400 --> 11:44:30,000
Let's talk.
Give me the gun first.
413
11:44:30,120 --> 11:44:32,240
You handle it.
I'm of no use anymore.
414
11:44:32,360 --> 11:44:35,760
Hey! Anwar, no!
415
11:45:06,520 --> 11:45:09,120
I'm grieving at your loss...
416
11:45:09,240 --> 11:45:11,600
Something is happening to me...
417
11:45:13,000 --> 11:45:18,520
Friend, why did you leave me...
418
11:45:19,560 --> 11:45:22,280
Will it go wrong...
419
11:45:22,720 --> 11:45:24,960
Can it be corrected...
420
11:45:26,120 --> 11:45:31,400
Friend, why did you
leave me alone...
421
11:45:35,280 --> 11:45:36,880
Father, please come.
422
11:45:37,000 --> 11:45:38,840
They are going
to take his body away.
423
11:45:39,160 --> 11:45:41,080
Please see his face
one final time.
424
11:45:41,320 --> 11:45:45,880
Why should I see his face?
Yes, I have debts.
425
11:45:46,000 --> 11:45:47,960
But I'm honest.
426
11:45:48,080 --> 11:45:51,240
I've never earned a bad name
or any dirty money in my life.
427
11:45:51,760 --> 11:45:56,880
Though I had debts,
I raised my kids well, didn't I?
428
11:45:57,520 --> 11:46:00,760
My daughter
has eloped with somebody.
429
11:46:01,240 --> 11:46:05,080
And my son took my bribe...
430
11:46:05,200 --> 11:46:10,480
...he shot himself to death
as he was ashamed of it.
431
11:46:11,040 --> 11:46:13,280
Where did I go wrong?
432
11:46:17,240 --> 11:46:20,120
A friend to lend a shoulder...
433
11:46:20,520 --> 11:46:23,240
Who is with me now...
434
11:46:23,360 --> 11:46:25,840
Anwar was a good man.
435
11:46:30,400 --> 11:46:33,000
He'll be my life...
436
11:46:33,600 --> 11:46:36,200
He'll sacrifice for me...
437
11:46:36,920 --> 11:46:40,080
Among the bonds
created by God...
438
11:46:40,200 --> 11:46:44,280
...this one
has no expectations...
439
11:46:56,920 --> 11:46:59,080
I'm grieving at your loss...
440
11:46:59,960 --> 11:47:03,360
Something is happening to me...
441
11:47:03,600 --> 11:47:06,800
Please keep calm until you
receive your appointment order.
442
11:47:08,600 --> 11:47:10,320
Arrest me if you want.
443
11:47:10,440 --> 11:47:11,960
Will it go wrong...
444
11:47:13,160 --> 11:47:15,560
Can it be corrected...
445
11:47:16,400 --> 11:47:22,000
Friend, why did you
leave me alone...
446
11:47:24,000 --> 11:47:26,000
Vicky!
447
11:47:31,960 --> 11:47:33,640
I don't know
what happened, Sathya.
448
11:47:33,760 --> 11:47:37,120
Someone threw Vicky in front
of the house after smacking him.
449
11:47:37,280 --> 11:47:40,680
I don't know where Ayesha is
and what has happened to her.
450
11:47:41,200 --> 11:47:43,440
Vicky is unable to talk.
451
11:47:44,120 --> 11:47:46,120
Sathya, look at him.
452
11:47:47,240 --> 11:47:49,560
I don't know
who did this to him.
453
11:47:49,680 --> 11:47:51,360
Ayesha.
454
11:47:51,480 --> 11:47:54,120
I won't let anything
happen to Ayesha. Get me?
455
11:47:54,440 --> 11:47:56,280
Ayesha will come and see you.
456
11:48:02,040 --> 11:48:03,880
Sathya, looks like
you're approaching us.
457
11:48:04,000 --> 11:48:06,560
You should have died the other day.
Your friend spoiled the plan.
458
11:48:06,680 --> 11:48:09,920
Did he love you so much?
I don't need Ayesha.
459
11:48:10,040 --> 11:48:12,040
There will be a black car
in Guindy Race Course.
460
11:48:12,160 --> 11:48:14,920
She's in it.
Go and collect her pieces.
461
11:48:19,560 --> 11:48:21,000
Brother!
-Yes, Sathya?
462
11:48:21,120 --> 11:48:22,800
He told me Ayesha's location.
463
11:48:23,080 --> 11:48:26,200
I just received an incoming call,
please track that number.
464
11:48:35,920 --> 11:48:40,360
Ayesha! You're fine.
Come on!
465
11:48:43,040 --> 11:48:46,800
Ayesha, Vicky is fine.
He has been hospitalised.
466
11:48:52,960 --> 11:48:55,480
Brother!
467
11:48:57,160 --> 11:48:58,840
Sandhya!
468
11:49:04,280 --> 11:49:06,080
The number you
received the call from,...
469
11:49:06,200 --> 11:49:08,760
...it's came from
the same place you were just now.
470
11:49:10,160 --> 11:49:12,640
Any problem, Sathya?
471
11:49:12,760 --> 11:49:14,680
Ask the police
to round up the hospital.
472
11:49:23,000 --> 11:49:25,200
Dad!
473
11:49:33,080 --> 11:49:37,400
Sir! I saw him here, sir.
474
11:49:37,520 --> 11:49:40,480
The kidnapper is here, sir.
Ayesha should be with him.
475
11:49:40,600 --> 11:49:42,240
Please save her, sir.
476
11:49:42,360 --> 11:49:44,400
He saw me too.
He'll definitely kill me, sir.
477
11:49:44,520 --> 11:49:46,440
Sir, please save us.
478
11:49:46,560 --> 11:49:48,480
Okay, don't cry.
Explain to us clearly.
479
11:49:48,600 --> 11:49:50,480
He's here, right?
-Yes, sir, I saw him.
480
11:49:50,600 --> 11:49:52,000
How does he look like?
481
11:49:52,120 --> 11:49:54,640
I couldn't see the kidnappers
well, brother.
482
11:49:54,760 --> 11:49:59,720
But I remember his image.
-How did he look like?
483
11:49:59,840 --> 11:50:03,360
He should be 6 ft tall.
-He was 5.5 feet tall.
484
11:50:03,480 --> 11:50:05,800
He was dark.
-He was fair.
485
11:50:05,920 --> 11:50:08,720
He had a big moustache.
-He was young.
486
11:50:08,840 --> 11:50:10,880
He should be in his 40s to 50s.
487
11:50:11,000 --> 11:50:15,560
He should be around 20 or 22.
-Where did you see him last?
488
11:50:15,960 --> 11:50:17,640
There, sir.
489
11:50:17,760 --> 11:50:21,720
He looked like
my tuition teacher's son,...
490
11:50:21,840 --> 11:50:24,240
...Vicky.
491
11:50:24,560 --> 11:50:28,880
I didn't plan to start
this entire business.
492
11:50:29,000 --> 11:50:31,800
You know him very well.
493
11:50:44,880 --> 11:50:47,800
Buy your medicine.
You'll be fine.
494
11:50:47,920 --> 11:50:50,600
I told you
not to involve aged people.
495
11:50:50,720 --> 11:50:53,840
It's expensive.
But you guys don't understand.
496
11:50:54,880 --> 11:50:56,840
How long are you going
to work for cheap money?
497
11:50:56,960 --> 11:50:59,320
This is a good business
that is doing well in South Korea.
498
11:50:59,440 --> 11:51:01,360
The complete plan
is available in the Internet.
499
11:51:01,640 --> 11:51:04,800
We only need to follow the plan.
-You're a kid.
500
11:51:04,920 --> 11:51:07,800
Why should I listen to you?
-Money, brother.
501
11:51:07,920 --> 11:51:09,400
You can make billions.
502
11:51:09,520 --> 11:51:13,560
Kidnapping girls
is not a big deal.
503
11:51:13,680 --> 11:51:15,280
But to whom
would you sell them to?
504
11:51:15,400 --> 11:51:17,400
Every man's first need is women.
505
11:51:17,520 --> 11:51:19,840
Let me create a fake profile.
Take a look.
506
11:51:22,920 --> 11:51:25,480
Do these people expect
sisterly love from girls?
507
11:51:25,600 --> 11:51:27,680
All are perverts.
508
11:51:32,840 --> 11:51:36,040
Brother, money has been received.
Give me your account number.
509
11:51:37,320 --> 11:51:40,960
Not bad, I thought
you were a kid.
510
11:51:41,080 --> 11:51:44,760
You're smart. Superb!
511
11:51:45,840 --> 11:51:48,240
Hey, how come
you have a new phone?
512
11:51:48,360 --> 11:51:50,200
I've a job now.
I earned the money.
513
11:51:50,480 --> 11:51:52,160
Enough with your part time job.
You're going to complete...
514
11:51:52,280 --> 11:51:54,640
...your college.
Send your resume to my office...
515
11:51:54,760 --> 11:51:56,600
...and better join there soon.
516
11:51:56,720 --> 11:52:01,240
Your office? You carry on.
I've big plans for my life.
517
11:52:01,360 --> 11:52:03,600
What is it?
Are you going to rob?
518
11:52:03,880 --> 11:52:06,120
Is the girl safe?
519
11:52:07,960 --> 11:52:10,720
The stuff is totally safe, brother.
You don't worry.
520
11:52:10,840 --> 11:52:14,400
Is the engine running?
-Everything is perfect, brother.
521
11:52:14,520 --> 11:52:16,160
Search exactly
for a 17 year old kid.
522
11:52:16,280 --> 11:52:18,360
He should suit
well for the plan.
523
11:52:19,360 --> 11:52:22,200
If they talk back,
shut them up with money.
524
11:52:22,320 --> 11:52:25,600
Only they can come out
of prison within a year.
525
11:52:25,720 --> 11:52:28,320
There has been a new twist
in the murder case...
526
11:52:28,440 --> 11:52:30,360
...of student Sandhya,
from Kodambakam School.
527
11:52:30,480 --> 11:52:32,080
Her killer boyfriend
has surrendered to the police.
528
11:52:32,200 --> 11:52:34,680
Cops are seriously
enquiring him.
529
11:52:34,920 --> 11:52:36,680
We are good friends. sir.
530
11:52:36,800 --> 11:52:38,240
We usually go back
home together.
531
11:52:38,360 --> 11:52:42,240
Yesterday, she left early
after tuition.
532
11:52:43,560 --> 11:52:45,240
Think whatever you want to.
533
11:52:45,360 --> 11:52:48,360
But I don't trust anyone else
other than you with this girl.
534
11:52:48,480 --> 11:52:51,360
You have a sister too. Would you
sit this way if it was Ayesha?
535
11:52:51,480 --> 11:52:53,040
They have kidnapped her, buddy.
536
11:52:53,160 --> 11:52:55,160
That is how they threatened
me to do these things.
537
11:52:55,760 --> 11:52:57,280
Why did you do this, Vicky?
538
11:52:57,400 --> 11:53:00,680
I loved you truly.
-Get off me. It's money.
539
11:53:00,800 --> 11:53:04,360
Anything can be done.
Call her brother.
540
11:53:07,600 --> 11:53:11,240
Brother!
541
11:53:11,360 --> 11:53:13,680
Brother, please save me.
542
11:53:13,800 --> 11:53:17,320
Don't let me down, brother.
-The police know what is happening.
543
11:53:17,440 --> 11:53:19,280
I don't think
this business can run anymore.
544
11:53:19,720 --> 11:53:22,480
She's the last girl.
How to transport her?
545
11:53:22,600 --> 11:53:26,040
I have my brother-in-law.
Let's make him do it.
546
11:53:26,160 --> 11:53:27,920
Put Ayesha in our car.
547
11:53:28,040 --> 11:53:29,720
Put this girl in the car
at the race course.
548
11:53:29,840 --> 11:53:31,600
Let me render a performance
at the hospital.
549
11:53:31,720 --> 11:53:35,440
Hospital? What for?
550
11:53:39,960 --> 11:53:43,120
Sister, someone has beaten me up.
551
11:53:43,320 --> 11:53:47,560
Please save me.
552
11:53:50,400 --> 11:53:52,640
Sympathy is always
the best plan.
553
11:54:07,680 --> 11:54:09,880
Vicky, please let me go.
554
11:54:10,000 --> 11:54:11,920
Let's go.
555
11:54:23,880 --> 11:54:27,120
My dear, brother-in-law.
I gave you the runaround.
556
11:54:28,760 --> 11:54:32,040
Did you think I was a kid?
I even know what you're thinking.
557
11:54:32,400 --> 11:54:36,480
"How could a kid from a good
middle class family be so bold?"
558
11:54:36,600 --> 11:54:40,480
My father did a mistake by sending
his middle class son...
559
11:54:40,600 --> 11:54:42,240
...to a school
where rich students study.
560
11:54:42,360 --> 11:54:45,880
I want everything.
561
11:54:46,640 --> 11:54:49,160
My desires turned into mania.
562
11:54:49,280 --> 11:54:51,240
Leading a normal life
is not a life at all.
563
11:54:51,360 --> 11:54:53,160
Life should be lived
to the fullest.
564
11:54:53,280 --> 11:54:55,480
Where is Ayesha?
-Getting straight to the point.
565
11:54:56,000 --> 11:54:58,440
Don't you love
your friend's sister?
566
11:54:58,680 --> 11:55:01,640
Even the girl near you
calls you brother.
567
11:55:01,760 --> 11:55:04,400
Let's compare
your affection levels.
568
11:55:04,520 --> 11:55:07,720
Shall we see?
I don't need Ayesha.
569
11:55:07,840 --> 11:55:10,880
But that girl is worth
Rs10 million.
570
11:55:11,320 --> 11:55:15,800
Drop Sandhya at the place I say.
I'll leave Ayesha.
571
11:55:15,920 --> 11:55:17,840
I don't love her.
572
11:55:17,960 --> 11:55:23,280
If you want to act like a cop,
I'll slice her up.
573
11:55:23,960 --> 11:55:27,720
Where should I drop this girl?
-What? You accepted immediately.
574
11:55:28,640 --> 11:55:30,760
Are you the king
of the Control Room?
575
11:55:30,880 --> 11:55:34,400
If I disconnect the call now,
you'd immediately track me down.
576
11:55:34,640 --> 11:55:37,840
Won't I have a plan for it?
If the call gets disconnected,...
577
11:55:37,960 --> 11:55:40,800
...I'll kill Ayesha.
Until you reach there,...
578
11:55:40,920 --> 11:55:45,960
...keep talking to me.
We have a lot to talk.
579
11:55:46,080 --> 11:55:48,440
Start the car.
580
11:55:53,000 --> 11:55:55,840
Don't handover me
to anyone, brother.
581
11:55:56,280 --> 11:55:59,520
Please drop me
at my house yourself, brother.
582
11:56:03,680 --> 11:56:09,320
Is your new sister too worried?
You have to save both your sisters.
583
11:56:09,440 --> 11:56:13,840
You can't disconnect the call.
Police can't be informed either.
584
11:56:14,080 --> 11:56:19,400
Doesn't it sound good?
And the game begins now.
585
11:56:20,680 --> 11:56:23,000
There's an unopened new highway
next to Red Hills.
586
11:56:23,600 --> 11:56:25,440
Take that and
go to the Andhra border.
587
11:56:25,560 --> 11:56:29,760
You know consequences
if the car stops...
588
11:56:29,880 --> 11:56:32,200
...or you divert
from the given route.
589
11:56:46,000 --> 11:56:48,200
What is this?
Are you in trouble?
590
11:56:48,320 --> 11:56:50,840
If I'm smart enough,
won't I plant a bug in your phone?
591
11:56:50,960 --> 11:56:54,080
Stop acting like a kid
and do as I say, Sathya.
592
11:57:08,440 --> 11:57:10,240
I'm reporting
from Signal 21, sir.
593
11:57:10,360 --> 11:57:12,920
A black Lancer had hit and run
the patrol car with the barricade.
594
11:57:13,040 --> 11:57:16,960
Grab the car number
from the camera at Signal 22.
595
11:57:17,840 --> 11:57:19,280
Rash driving at Signal 21.
596
11:57:19,600 --> 11:57:22,440
Grab the number
of the black car at Signal 22.
597
11:57:38,080 --> 11:57:40,200
He has put my call on call waiting.
He's not answering.
598
11:57:41,200 --> 11:57:44,560
Track his line and request the
nearby police unit to assist him.
599
11:57:44,680 --> 11:57:46,200
Okay, sir.
600
11:57:52,720 --> 11:57:54,440
That's the car.
601
11:58:04,000 --> 11:58:06,520
Sir!
602
11:58:38,560 --> 11:58:40,320
I won't go.
603
11:59:15,160 --> 11:59:17,200
Hey!
604
11:59:17,920 --> 11:59:19,520
You should head straight.
But why did you take the U turn?
605
11:59:19,640 --> 11:59:22,360
Gambling with
your police instincts?
606
11:59:32,240 --> 11:59:35,120
He didn't track the car.
He's tracking the girl it seems.
607
11:59:35,920 --> 11:59:38,400
Sathya wants us to take
the said route with the girl.
608
11:59:38,520 --> 11:59:40,560
Turn the car
to Andhra via Red hills.
609
11:59:48,000 --> 11:59:51,880
You obey my route like a dog.
Keep it up, Sathya.
610
11:59:52,120 --> 11:59:56,120
Send the location of Sathya's
caller to Manjunath's number.
611
12:00:08,840 --> 12:00:11,880
You managed to close in on me.
Everything is going fine, Sathya.
612
12:00:12,000 --> 12:00:14,600
You're on the route I said.
613
12:00:14,720 --> 12:00:16,640
But I feel like
something is wrong.
614
12:00:16,760 --> 12:00:19,840
You're a cop.
I shouldn't misjudge you.
615
12:00:19,960 --> 12:00:21,880
Handover the phone to the girl.
616
12:00:22,000 --> 12:00:26,280
Handover the phone to the girl.
-She's unconscious.
617
12:00:26,880 --> 12:00:31,200
Did you sedate her?
-No, I just threw her in the car.
618
12:00:35,040 --> 12:00:37,720
You showed your colour.
I know she isn't there with you.
619
12:00:38,800 --> 12:00:42,760
Anwar's sister is dead now.
Come and collect her remains.
620
12:00:44,160 --> 12:00:46,640
Come here!
621
12:00:48,680 --> 12:00:50,600
Your brother don't love you.
622
12:00:50,880 --> 12:00:52,880
Die.
-Please don't.
623
12:00:59,560 --> 12:01:03,000
Brother!
-You criminal!
624
12:01:03,560 --> 12:01:07,960
If you're so smart, I'm a cop.
Won't I be smarter?
625
12:01:08,080 --> 12:01:10,240
Brother.
-Kill her if you dare.
626
12:01:10,360 --> 12:01:13,560
Kill her.
-Sathya!
627
12:01:18,600 --> 12:01:21,840
I'm entering our locality.
There's a dog chasing me behind.
628
12:01:22,000 --> 12:01:23,600
I've sent Rs100,000.
629
12:01:23,720 --> 12:01:26,400
I'll send you another Rs1 million
if you finish him off.
630
12:01:27,360 --> 12:01:29,200
Vicky's vehicle is here.
631
12:01:31,240 --> 12:01:33,200
Hey! Everyone, hop up guys.
632
12:02:19,480 --> 12:02:21,160
Kill him.
633
12:02:49,320 --> 12:02:50,960
Please, Vicky.
634
12:02:54,280 --> 12:02:56,680
Look at him.
635
12:03:04,920 --> 12:03:07,400
Kill him!
636
12:03:15,720 --> 12:03:18,280
I'll kill you! Move!
637
12:03:19,000 --> 12:03:22,920
Why do you care
if a girl is in trouble?
638
12:03:23,120 --> 12:03:26,600
Had you not saved Sandhya,
I wouldn't have kidnapped her.
639
12:03:26,720 --> 12:03:28,440
I would have
become your brother-in-law...
640
12:03:28,560 --> 12:03:30,400
...we would have been
a happy family together.
641
12:03:30,520 --> 12:03:33,080
But now,
see where it has led you to.
642
12:03:33,200 --> 12:03:35,440
I'm not responsible for this.
643
12:03:36,040 --> 12:03:38,200
It's you.
644
12:03:38,480 --> 12:03:40,560
Your friend was not
as smart as you, Sathya.
645
12:03:41,880 --> 12:03:45,560
I sent him just one video,
he blindly obliged.
646
12:03:45,800 --> 12:03:49,560
I didn't plan for him.
-Please leave me.
647
12:03:49,680 --> 12:03:53,000
Like a coward, he put a bullet
in his head in front of your eyes.
648
12:03:54,600 --> 12:03:57,160
Brother!
649
12:03:58,640 --> 12:04:01,520
I'll kill her now
in front of your eyes.
650
12:04:01,840 --> 12:04:05,880
What can you do?
651
12:04:11,640 --> 12:04:15,080
Sathya, save Ayesha somehow.
-She's my sister.
652
12:04:15,200 --> 12:04:17,040
I won't let her down.
653
12:04:28,520 --> 12:04:30,720
I dare him to kill him now.
654
12:04:49,120 --> 12:04:51,480
Buddy!
655
12:05:00,720 --> 12:05:02,560
Come on.
656
12:06:01,880 --> 12:06:05,000
Why did you do this?
657
12:06:05,120 --> 12:06:08,600
You spoiled the lives
of many girls.
658
12:06:14,280 --> 12:06:18,680
Do you know how it feels like
to lose a childhood friend?
659
12:06:20,440 --> 12:06:22,720
You killed my Anwar!
660
12:06:33,160 --> 12:06:36,240
Mom!
-Sandhya.
661
12:06:37,960 --> 12:06:40,400
Thanks, brother.
662
12:06:44,720 --> 12:06:46,880
Girls who were kidnapped from
many places around Tamil Nadu...
663
12:06:47,000 --> 12:06:49,320
...had been saved
and safely reunited...
664
12:06:49,440 --> 12:06:51,800
...with their families
by the police.
665
12:06:51,960 --> 12:06:53,720
A student called
Vicky alias Vignesh,...
666
12:06:53,840 --> 12:06:56,120
...who was the brain behind
these abduction cases...
667
12:06:56,240 --> 12:06:58,400
...was encountered by the cops.
-As a teacher,...
668
12:06:58,520 --> 12:07:01,080
...I have guided many students
in the right path.
669
12:07:01,200 --> 12:07:06,440
But I failed in my son's case.
670
12:07:07,160 --> 12:07:09,240
You've been transferred
to the Crime Branch.
671
12:07:10,520 --> 12:07:12,920
You can now work
in the field as you wished.
672
12:07:14,920 --> 12:07:17,400
No, sir.
Let me stay in the Control Room.
673
12:07:24,280 --> 12:07:26,640
All of them were young girls.
674
12:07:26,760 --> 12:07:29,000
They're being tortured
at many places by many people.
675
12:07:29,280 --> 12:07:31,520
These maniacs
are responsible for it.
676
12:07:31,840 --> 12:07:33,360
They pretend to fall in love,
they totally spoiled...
677
12:07:33,480 --> 12:07:36,000
...he trust girls had on boys.
678
12:07:36,480 --> 12:07:38,520
Brother,
please don't beat me up.
679
12:07:38,640 --> 12:07:40,280
If you file case against
him in the court,...
680
12:07:40,400 --> 12:07:41,960
...he'll be back within a year.
681
12:07:42,080 --> 12:07:43,720
These rules have been
written 70 years back.
682
12:07:43,840 --> 12:07:47,600
The kids today are much exposed
than a man in his 40's.
683
12:07:47,720 --> 12:07:49,920
YouTube teaches how execute
a murder without getting nabbed.
684
12:07:50,040 --> 12:07:53,640
They bailed out a child rapist.
Did he repent?
685
12:07:53,760 --> 12:07:57,080
He escaped killing
his own mother.
686
12:07:57,200 --> 12:08:00,280
Not just that.
The Delhi rapists...
687
12:08:00,400 --> 12:08:04,360
...and our local child rapist
are roaming freely.
688
12:08:09,240 --> 12:08:10,960
The punishment
for such perverts should be...
689
12:08:11,080 --> 12:08:12,920
...as severe as
in the Arab countries.
690
12:08:13,160 --> 12:08:15,680
Think about it, girls are
the victims in all these cases.
691
12:08:15,840 --> 12:08:18,960
Will money and government
support make them repent?
692
12:08:20,400 --> 12:08:22,440
The fear of death
must be instilled...
693
12:08:22,560 --> 12:08:25,000
...for even thinking
about harassing a woman.
694
12:08:25,120 --> 12:08:27,800
Only then such
perverts will mend their ways.
695
12:08:38,960 --> 12:08:41,080
There's still 5 more
minutes for your retirement.
696
12:08:41,280 --> 12:08:44,120
The pistol in your name
is now in your hands.
697
12:08:53,240 --> 12:08:55,120
At least you,
before completing your service,...
698
12:08:55,240 --> 12:08:57,720
...shoot and kill
at least one accused.
699
12:08:57,840 --> 12:08:59,440
Half my service was wasted...
700
12:08:59,560 --> 12:09:03,960
...doing chores
for the inspector.
701
12:09:25,280 --> 12:09:26,840
Hello, 100.
702
12:09:34,880 --> 12:09:36,560
Where are you going?
703
12:09:43,320 --> 12:09:45,160
I'll go for a tea break, sir.
55546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.