All language subtitles for 100 (2019) Tamil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,732 --> 00:02:20,732 Terjemahan : Zitas 2 00:02:20,757 --> 00:02:24,757 Atau lawati subscene Zitas di : https://subscene.com/u/1196974 3 00:02:24,982 --> 00:02:26,357 Mari. Mari. 4 00:02:26,982 --> 00:02:28,482 Masuk. Cepat. 5 00:02:29,107 --> 00:02:31,482 - Bawa dia turun. - Berhenti. 6 00:02:34,982 --> 00:02:36,232 Masuk. Saya cakap masuk. 7 00:02:36,565 --> 00:02:37,565 Tuan, ini dia. 8 00:02:37,732 --> 00:02:38,815 - Tertuduh. - Tuan. Laporan dia. 9 00:02:39,857 --> 00:02:40,607 - Hey, masuk. - Masuk. 10 00:02:56,027 --> 00:02:58,027 100 11 00:02:58,052 --> 00:02:59,177 - Hey, pukul betul-betul. 12 00:02:59,302 --> 00:03:00,677 - Kuatkan genggaman. - 46, 47 13 00:03:00,802 --> 00:03:02,385 - Baling elok-elok. - Pukulan yang baik. 14 00:03:02,385 --> 00:03:04,885 Awak kena pukul begini. 15 00:03:05,427 --> 00:03:06,427 Berusaha lagi. 16 00:03:06,427 --> 00:03:07,677 - Ianya disebelah kana. - Teh awak. 17 00:03:08,635 --> 00:03:10,552 - Hi, Andy. - Abang, ini saya Kumar. 18 00:03:10,677 --> 00:03:12,635 - Apa masalahnya. - Ada masalah di kolej. 19 00:03:12,760 --> 00:03:15,102 Ada budak lelaki ganggu adik Anwar. Dia tak berhenti menangis. 20 00:03:15,177 --> 00:03:15,760 Kamu semua. 21 00:03:18,802 --> 00:03:20,427 Ada orang ganggu adik Anwar di kolej. 22 00:03:23,260 --> 00:03:24,260 Bawa senjata kamu cepat. 23 00:03:29,052 --> 00:03:31,510 Kita ke kolej itu dan pecahkan kepala orang yang ganggu itu. 24 00:03:31,552 --> 00:03:33,427 Hey! Kita ada 10 orang sahaja. 25 00:03:33,552 --> 00:03:35,510 - Cukup tak ini? - Satu kolej ada disitu. 26 00:03:37,552 --> 00:03:38,652 Mana Sathya? 27 00:03:57,122 --> 00:03:59,497 Budak yang kacau adik Anwar masih dalam kelas. Mari abang. 28 00:03:59,705 --> 00:04:01,830 Biarkan. Siapa samseng nombor 1 di kolej itu? 29 00:04:02,122 --> 00:04:03,747 Siapa yang mula datang bila ada masalah? 30 00:04:03,747 --> 00:04:04,747 Kenapa cari dia? 31 00:04:05,122 --> 00:04:06,997 Saya ada sebab tersendiri. Siapa dia? 32 00:04:07,480 --> 00:04:08,972 Orang panggil dia Shot Put Karthi. 33 00:04:29,182 --> 00:04:30,765 Nanti saya lewat sikit. 34 00:04:30,932 --> 00:04:32,307 - Awak mulakan dulu. - Abang. 35 00:04:33,592 --> 00:04:35,675 Hey! Apa yang awak mahu? 36 00:04:35,800 --> 00:04:37,125 Abang, awakkah Shot Put Karthi? 37 00:04:37,842 --> 00:04:40,217 Nampak tak? Dia nampak macam samseng. 38 00:04:40,550 --> 00:04:43,800 Itu nama gelaran saya. Adakah saya nombor 1? 39 00:04:43,967 --> 00:04:45,092 Iya, sudah tentu. 40 00:04:45,342 --> 00:04:47,217 Awak pasti yang awak nombor 1? 41 00:04:47,217 --> 00:04:48,342 Ada orang lain tak? 42 00:04:48,467 --> 00:04:51,217 Saya akan uruskan kalau ada masalah di kolej ini. 43 00:04:51,467 --> 00:04:53,050 - Siapa berani dengan saya? - Tiada. 44 00:04:54,487 --> 00:04:57,487 Awak tahu tak apa awak akan jadi bila awak tamat pengajian awak? 45 00:04:57,862 --> 00:04:59,112 Pengemis. 46 00:04:59,195 --> 00:05:01,070 - Hey, siapa kamu semua? - Professor. 47 00:05:02,862 --> 00:05:04,945 Siapa yang kacau adik Anwar? 48 00:05:04,987 --> 00:05:06,445 Abang, dia itu. 49 00:05:06,487 --> 00:05:07,820 Dialah yang kacau. 50 00:05:07,862 --> 00:05:09,487 Dia lari. Jangan biar dia terlepas. 51 00:05:09,487 --> 00:05:10,570 Dia cuba nak lari. Tangkap dia. 52 00:05:34,915 --> 00:05:36,790 Dia rakan sekelas awak kan? 53 00:05:37,082 --> 00:05:37,707 Hey! 54 00:05:37,832 --> 00:05:39,582 Kami lepaskan adik perempuan kami belajar sebab percaya kamu. 55 00:05:39,957 --> 00:05:41,832 Siapa lagi kami nak percaya kalau kamu pun sama? 56 00:05:41,957 --> 00:05:45,207 Lupakan abang. Ini bukan seperti abang fikirkan. Abang tak faham. 57 00:05:45,457 --> 00:05:46,707 Diam dan duduk. 58 00:05:46,790 --> 00:05:47,890 - Duduk. - Abang. Jangan pukul. 59 00:05:49,157 --> 00:05:51,865 Siapa kamu masuk kolej kami dan pukul pelajar kolej ini? 60 00:05:51,907 --> 00:05:54,907 Kalau abang saya Shot Put Karthi dapat tahu... 61 00:05:55,157 --> 00:05:57,532 - Adik. - Jangan ganggu saya. 62 00:05:57,657 --> 00:05:58,657 Biar saya cakap dulu. 63 00:05:59,240 --> 00:06:01,657 Minta maaf dan pergi dari sini. 64 00:06:01,657 --> 00:06:03,782 Kalau Shot Put Karthi tahu ini.. 65 00:06:03,782 --> 00:06:07,407 ..kamu pasti mati. Dia bos tempat ini. 66 00:06:08,032 --> 00:06:10,532 - Saya tengah cakap ini. - Saya dah kena pukul dulu. 67 00:06:10,532 --> 00:06:12,865 Abang dah kena pukul dulu. Habis ini macam mana. 68 00:06:13,157 --> 00:06:15,907 Tenang abang. Maaf campur tangan. 69 00:06:22,990 --> 00:06:24,490 Mulai sekarang, bukan sahaja Ayesha... 70 00:06:24,615 --> 00:06:27,990 ..jika ada sesiapa berani kacau gadis disini.. 71 00:06:28,082 --> 00:06:29,082 Hey! 72 00:06:30,975 --> 00:06:32,392 Nak tunjuk gagah dalam kolej? 73 00:06:33,017 --> 00:06:34,142 Nak kena belasah. Ikut saya. 74 00:06:35,642 --> 00:06:37,392 Tuan. Maaf tuan. 75 00:06:37,517 --> 00:06:40,092 Jangan rosakkan baju saya. Sekejap tuan. 76 00:06:42,827 --> 00:06:43,827 Hey. 77 00:06:47,452 --> 00:06:48,452 Saya belasah awak. 78 00:06:50,952 --> 00:06:52,702 Mana boleh habiskan tanpa sentuhan terakhir? 79 00:06:53,035 --> 00:06:53,702 Mari pergi. 80 00:06:54,410 --> 00:06:55,202 Mari. 81 00:07:01,367 --> 00:07:02,367 Tuan. 82 00:07:03,950 --> 00:07:05,075 Tuan. 83 00:07:08,282 --> 00:07:09,282 Hey, bodoh. 84 00:07:10,157 --> 00:07:11,157 Apa? 85 00:07:12,490 --> 00:07:14,157 Awak ini menyusahkan betul. 86 00:07:14,282 --> 00:07:15,907 Kenapa kamu cari pasal dalam kolej itu? 87 00:07:16,407 --> 00:07:18,032 Apa jadi kalau saya lewat tadi? 88 00:07:19,057 --> 00:07:21,682 Saya akan buat muka dia lebam. Itu sahaja. 89 00:07:22,057 --> 00:07:23,932 Awak akan jadi polis juga. 90 00:07:23,932 --> 00:07:24,932 Bertanggungjawab sikit. 91 00:07:25,557 --> 00:07:26,807 Adik perempuan awak diganggu... 92 00:07:27,307 --> 00:07:29,182 ..tapi awak tak buat apa-apa walaupun awak polis. 93 00:07:29,557 --> 00:07:30,557 Saya tak boleh. 94 00:07:30,682 --> 00:07:33,807 Awak akan jadi polis tak lama lagi, boleh tak awak nak berlagak tampan nanti. 95 00:07:35,057 --> 00:07:37,807 Tak guna awak pakai seragam polis ini. 96 00:07:38,057 --> 00:07:40,432 Tunggu lah saya dapat surat lantikan nanti.. 97 00:07:40,455 --> 00:07:42,705 ..seluruh Tamil Nadu akan nampak ketampanan saya. 98 00:07:42,872 --> 00:07:44,580 - Betul tak Dany? - Betul itu. 99 00:07:44,622 --> 00:07:46,589 Bila awak dah jadi polis nanti, kami akan berseronok. 100 00:07:47,072 --> 00:07:48,322 Kamu dah rosakkan dia. 101 00:07:48,322 --> 00:07:49,322 Apa kami boleh buat? 102 00:07:49,572 --> 00:07:51,655 Bawa bertenang sampai awak dapat surat lantikan. 103 00:08:02,862 --> 00:08:03,612 Mari sini. 104 00:08:04,445 --> 00:08:05,195 T Nagar. 105 00:08:07,612 --> 00:08:09,320 Ada pesanan dari sana abang. 106 00:08:09,737 --> 00:08:10,987 - Berapa banyak? - Seratus gram. 107 00:08:11,987 --> 00:08:12,612 Uruskannya. 108 00:08:14,862 --> 00:08:16,487 Hey. Seratus gram. 109 00:08:37,190 --> 00:08:39,607 - Asyik nak pukul orang. - Pesanan itu dah sedia abang. 110 00:08:41,065 --> 00:08:43,357 Awak jual dadah saya tanpa pengetahuan saya. 111 00:08:44,315 --> 00:08:45,357 Baik awak mati. 112 00:08:45,440 --> 00:08:47,357 - Mati. - Abang. Dengar dulu. 113 00:08:47,357 --> 00:08:48,857 Maaf. Saya tak sengaja. 114 00:08:49,482 --> 00:08:50,440 Awak memang sengaja. 115 00:08:50,982 --> 00:08:51,857 Sekarang semua orang tahu. 116 00:08:52,565 --> 00:08:54,315 - Tolong lepaskan saya. - Das. 117 00:08:55,237 --> 00:08:57,487 - Apa awak mahu? - Pesanan dari T. Nagar. 118 00:08:58,945 --> 00:08:59,862 Hati-hati hantarnya. 119 00:09:00,362 --> 00:09:01,237 Humban dia keluar. 120 00:09:02,737 --> 00:09:04,237 Ambil. Masukkan dalam penghantaran. 121 00:09:20,905 --> 00:09:21,572 Siapa itu? 122 00:09:21,572 --> 00:09:23,280 - Penghantaran puan. - Penghantaran? 123 00:09:29,755 --> 00:09:31,672 Budak-budak, minum dulu. 124 00:09:31,755 --> 00:09:33,422 - Kejap lagi saya datang. - Okay ayah. 125 00:09:34,422 --> 00:09:35,547 Boleh minum tapi... 126 00:09:35,630 --> 00:09:37,880 ...pandang kearah utara bila kamu minum. 127 00:09:38,505 --> 00:09:40,255 Pusing-pusing. 128 00:09:40,380 --> 00:09:41,547 Kawan. 129 00:09:41,672 --> 00:09:43,547 Ianya normal kalau ada orang belanja minum. 130 00:09:44,255 --> 00:09:47,547 Tapi bapa awak risau pula arah mana kita minum. 131 00:09:48,255 --> 00:09:50,047 Dia seorang penyayang. 132 00:09:50,422 --> 00:09:51,422 En. Saet! 133 00:09:51,880 --> 00:09:52,880 Mari sini. 134 00:09:53,932 --> 00:09:54,765 Apa? 135 00:09:55,515 --> 00:09:57,182 Tengok disana. 136 00:09:59,515 --> 00:10:00,515 Samseng. 137 00:10:02,557 --> 00:10:04,307 Mereka semua itu samsengkah, Ganesh? 138 00:10:04,932 --> 00:10:06,057 Beri saya duit itu. 139 00:10:06,182 --> 00:10:07,807 Maafkan saya abang. Sekejap. 140 00:10:08,575 --> 00:10:09,242 Ganesh. 141 00:10:09,575 --> 00:10:10,617 Ini dia. 142 00:10:11,117 --> 00:10:12,117 Ambillah balik, Ganesh. 143 00:10:12,617 --> 00:10:13,867 Rantai awak. 144 00:10:14,617 --> 00:10:16,742 Saya nak guna rantai awak sebagai gelang saya. 145 00:10:16,950 --> 00:10:18,492 Berapa harga minuman semua? 146 00:10:18,825 --> 00:10:20,117 Apa ayah buat disana tadi? 147 00:10:20,450 --> 00:10:22,492 Tak ada apa. Berapa? 148 00:10:22,742 --> 00:10:23,867 Baik ayah cakap. 149 00:10:23,867 --> 00:10:26,242 Awak tunjuk arah kami tadi. Apa yang terjadi tadi? 150 00:10:26,492 --> 00:10:28,867 Tak ada apa. Dia pinjam duit ayah. 151 00:10:28,992 --> 00:10:31,375 Ayah pinjam sebab percayakan dia. Tapi dia tak nak bayar. 152 00:10:31,725 --> 00:10:34,225 Dan mula kenakan ayah. 153 00:10:34,225 --> 00:10:34,975 Oh tuhanku. 154 00:10:34,975 --> 00:10:36,367 Lepas itu dia mula mengancam ayah. 155 00:10:36,392 --> 00:10:37,225 Sedihnya. 156 00:10:37,267 --> 00:10:39,267 - Jadi ayah ancam dia balik. - Bedebah! 157 00:10:39,600 --> 00:10:41,725 - Macamana itu? - Cakaplah yang kamu semua samseng. 158 00:10:41,725 --> 00:10:43,017 Kami? Samseng? 159 00:10:43,017 --> 00:10:47,017 Saya panggil awak semua sebab nak gunakan kamu sahaja. 160 00:10:47,100 --> 00:10:49,392 Macam ini sikap ayah. 161 00:10:49,600 --> 00:10:52,142 Setiap ayah nak tengok anaknya berjaya, tapi ayah nak saya jadi samseng. 162 00:10:52,362 --> 00:10:53,820 Nanti masuk hidung. 163 00:10:55,267 --> 00:10:55,892 Dany. 164 00:10:56,558 --> 00:10:59,767 Awak perasan tak cikgu matematik kita bergaya hari ini. 165 00:11:00,308 --> 00:11:01,058 Hi. 166 00:11:02,808 --> 00:11:05,058 Kamu semua pergi dulu. Kita jumpa lagi esok. 167 00:11:07,392 --> 00:11:09,683 Kan saya cakap jangan datang dekat sekolah saya. 168 00:11:10,308 --> 00:11:13,308 Saya nak jumpa awak. Salah kah? 169 00:11:13,308 --> 00:11:15,433 Hari-hari awak jumpa saya di kelas tuisyen kan? 170 00:11:15,433 --> 00:11:16,933 Saya nak tanya awak sesuatu. 171 00:11:17,183 --> 00:11:18,933 Awak cinta saya tak? 172 00:11:19,142 --> 00:11:21,017 Kenapa asyik ulang sahaja? 173 00:11:21,058 --> 00:11:22,808 Saya sumpah. Okay? 174 00:11:25,847 --> 00:11:26,847 Siapa dia ini, Sandhya? 175 00:11:27,388 --> 00:11:29,138 Awak cakap tak nak ada masalah kalau keluar dengan saya. 176 00:11:29,388 --> 00:11:30,472 Tapi sekarang awak keluar dengan dia. 177 00:11:30,763 --> 00:11:32,847 Sebab saya anak setinggan. 178 00:11:33,013 --> 00:11:34,347 Sebab itu kan? 179 00:11:34,472 --> 00:11:35,972 Hey. Siapa kamu? 180 00:11:36,263 --> 00:11:39,013 - Kenapa kamu berpura-pura? - Abang. 181 00:11:39,222 --> 00:11:41,263 Dia cakap dia tak kenal awak. Pergilah. 182 00:11:41,388 --> 00:11:42,138 Awak... 183 00:11:42,888 --> 00:11:44,263 Awak punca masalah ini. 184 00:11:44,513 --> 00:11:46,763 Kalau saya nampak awak dengan dia lagi.. 185 00:11:47,263 --> 00:11:48,638 ..saya belasah awak. 186 00:11:55,988 --> 00:11:58,238 Sumpah saya tak kenal dia. 187 00:12:08,230 --> 00:12:10,405 Saya dalam hospital, tuan. Tingkat dua kan? 188 00:12:10,438 --> 00:12:11,680 Saya berdiri diluar bilik itu. 189 00:12:11,730 --> 00:12:13,355 - Cepat datang. - Saya kesana. 190 00:12:13,730 --> 00:12:14,730 Hey. 191 00:12:22,708 --> 00:12:23,708 Maaf. Maaf. 192 00:12:24,958 --> 00:12:25,958 Saya minta maaf. 193 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 Maaf sangat. 194 00:12:29,708 --> 00:12:31,458 Angkat. Tolonglah. 195 00:12:33,250 --> 00:12:34,583 Angkat telefon. 196 00:12:38,985 --> 00:12:39,985 Apa yang terjadi? 197 00:12:41,235 --> 00:12:42,885 Perlukan darah untuk pemindahan. Segera. 198 00:12:43,193 --> 00:12:44,818 Penderma tak dapat datang. 199 00:12:45,068 --> 00:12:46,735 Saya tak tahu nak buat apa. 200 00:12:51,818 --> 00:12:53,643 Terima kasih. Terima kasih banyak-banyak. 201 00:13:03,230 --> 00:13:03,730 Sister. 202 00:13:03,980 --> 00:13:04,855 - Penderma dah sedia. - Iya puan. 203 00:13:04,855 --> 00:13:05,980 Saya tak tahu kumpulan darah dia. 204 00:13:06,105 --> 00:13:07,480 Kita akan buat pertukaran darah. 205 00:13:07,480 --> 00:13:09,313 Puan isi borang ini. 206 00:13:10,043 --> 00:13:10,585 Nama? 207 00:13:12,085 --> 00:13:13,793 Saya tak tahu. Awak tak beritahu pun. 208 00:13:13,835 --> 00:13:15,043 Saya tanya nama awak. 209 00:13:15,543 --> 00:13:16,418 Sathya. 210 00:13:17,543 --> 00:13:18,335 Kumpulan darah? 211 00:13:18,585 --> 00:13:19,543 A atau B. 212 00:13:19,585 --> 00:13:20,710 - Awak buat pilihan. - Oh tuhanku. 213 00:13:20,710 --> 00:13:21,710 Itu tak penting. 214 00:13:32,440 --> 00:13:33,540 Okay puan. 215 00:13:33,640 --> 00:13:34,723 Sister. 216 00:13:39,765 --> 00:13:41,315 - Berapa banyak awak ambil? - 300 ml. 217 00:13:42,348 --> 00:13:44,348 Kenapa tak ambil beberapa liter lagi? 218 00:13:44,640 --> 00:13:46,265 Kalau awak mati bolehlah ambil lagi. 219 00:13:46,908 --> 00:13:47,783 Hey Sathya. 220 00:13:47,908 --> 00:13:52,283 Kakak mangsa nak buat laporan pada awak. 221 00:13:52,353 --> 00:13:55,978 Nanti awak minta maaf sahaja dengan dia. 222 00:13:55,978 --> 00:13:57,478 Yang lain saya uruskan. 223 00:13:57,562 --> 00:13:59,812 Dengar sini. Saya selalu hormat wanita. 224 00:13:59,853 --> 00:14:01,062 Ini salah adik dia. 225 00:14:01,103 --> 00:14:02,978 Kalau dia sokong tindakan dia.. 226 00:14:03,103 --> 00:14:04,478 ..saya tak boleh buat apa. 227 00:14:04,812 --> 00:14:07,437 Biar saya lawan kes ini di Makhamah Agung. 228 00:14:12,472 --> 00:14:13,263 Hi. 229 00:14:13,388 --> 00:14:14,638 - Sayang ku. - Hi. 230 00:14:15,888 --> 00:14:16,888 Awak buat apa disini? 231 00:14:17,222 --> 00:14:20,013 - Hello. Awak kenal dia? - Saya kenal dia, tuan. 232 00:14:20,388 --> 00:14:23,413 Tak tahu apa-apa butiran pesakit... 233 00:14:23,597 --> 00:14:25,663 ..dia ini dermakan darah untuk selamatkan nyawa. 234 00:14:25,847 --> 00:14:26,513 Sedih tuan. 235 00:14:26,763 --> 00:14:28,847 Dalam dunia yang sama ada orang yang baik... 236 00:14:28,888 --> 00:14:30,613 ..ada juga orang jahat yang pukul adik saya. 237 00:14:30,888 --> 00:14:32,513 Dia patut dipenjarakan. 238 00:14:32,657 --> 00:14:33,698 Apa kata awak Sathya? 239 00:14:34,983 --> 00:14:37,604 Bukan setakat penjara, dia perlu dihukum mati. 240 00:14:37,608 --> 00:14:39,483 Oh tuhanku. Cik adik. 241 00:14:39,608 --> 00:14:42,192 Dia ini bukan hanya dermakan darah pada adik awak... 242 00:14:42,192 --> 00:14:44,358 ..dia juga yang tumpahkan darah adik awak. 243 00:14:44,858 --> 00:14:46,233 Yeah. Sayalah itu. 244 00:14:47,068 --> 00:14:48,943 Awak orang yang baik, puan. 245 00:14:49,527 --> 00:14:52,193 Tapi adik awak, tidak. 246 00:14:52,333 --> 00:14:54,458 Dia ada didalam kan? Biar saya nasihatkan dia sikit. 247 00:14:54,458 --> 00:14:55,708 Sebentar. 248 00:14:55,833 --> 00:14:57,833 - Sebentar puan. - Tidak tidak. 249 00:14:58,542 --> 00:15:01,083 Awak tahu tak kakak awak risaukan awak? 250 00:15:01,417 --> 00:15:02,958 Saya pun. 251 00:15:03,373 --> 00:15:04,373 Sakit kan. 252 00:15:04,623 --> 00:15:05,623 Bukan tengok awak... 253 00:15:05,873 --> 00:15:06,873 ..tapi tengok kakak awak. 254 00:15:06,957 --> 00:15:08,373 Kenapa awak tak beritahu saya... 255 00:15:08,373 --> 00:15:09,907 - ..awak ada kakak yang cantik? - Abang. 256 00:15:10,707 --> 00:15:12,623 Kenapa dia panggil saya 'abang'? 257 00:15:13,558 --> 00:15:14,308 Hey Ayesha. 258 00:15:14,392 --> 00:15:15,392 Apa awak buat disini? 259 00:15:16,058 --> 00:15:16,808 Abang. 260 00:15:17,183 --> 00:15:19,933 Sebenarnya saya dan Vicky sama-sama dah jatuh cinta. 261 00:15:21,678 --> 00:15:24,053 Kami ada sikit salah faham hari itu. 262 00:15:24,262 --> 00:15:27,178 Kawan-kawan abang dah tersalah faham hari itu. 263 00:15:27,303 --> 00:15:29,137 Kamu berdua jatuh cinta? 264 00:15:29,262 --> 00:15:30,262 Lepaskan tangan saya. 265 00:15:30,428 --> 00:15:32,178 Abang awak pasti marah kalau dapat tahu. 266 00:15:32,387 --> 00:15:34,262 Kami saling menyintai, abang. 267 00:15:34,303 --> 00:15:36,637 Awak kena bantu kami juga.. 268 00:15:41,023 --> 00:15:41,898 Dengar sini Ayesha. 269 00:15:42,023 --> 00:15:44,398 Macam abang awak, awak pun penting bagi saya juga. 270 00:15:44,607 --> 00:15:46,982 Kalau saya nampak kamu berdua saling bercinta.. 271 00:15:46,982 --> 00:15:48,857 ..lupakan abang awak, saya sendiri akan bunuh kamu. 272 00:15:49,257 --> 00:15:50,798 Tumpukan pada pelajaran. 273 00:15:51,173 --> 00:15:53,048 Nanti saya bincang dengan abang awak bila masa sesuai. 274 00:15:53,132 --> 00:15:54,798 - Jadi ianya okay lah? - Lepaskan saya. 275 00:15:57,483 --> 00:15:59,608 Tolong bersabar. Nanti dia datang. 276 00:15:59,733 --> 00:16:01,333 Saya tak akan lepaskan dia. Mana boleh sabar? 277 00:16:01,357 --> 00:16:01,882 Puan. 278 00:16:02,697 --> 00:16:03,863 Nampaknya ini salah saya. 279 00:16:04,697 --> 00:16:05,697 Maaf. 280 00:16:08,238 --> 00:16:09,488 - Dia pergi macam itu sahaja. - Apa maaf? 281 00:16:09,572 --> 00:16:11,113 Apa saya nak buat dengan dia? 282 00:16:11,197 --> 00:16:12,988 Saya tak akan biarkan, tuan. Tidak akan. 283 00:16:12,988 --> 00:16:15,363 - Saya tak ada kaitan. - Tidak. Dia dah pukul adik saya. 284 00:16:22,387 --> 00:16:23,387 Masuklah. 285 00:16:24,373 --> 00:16:26,248 Hi kawan. Maaf sebab lewat. 286 00:16:26,957 --> 00:16:27,748 Mari. Masuk dalam. 287 00:16:28,040 --> 00:16:29,040 Apa khabar Sathya? 288 00:16:29,290 --> 00:16:30,665 Awak minta ditempatkan dimana? 289 00:16:31,290 --> 00:16:32,998 Tak tahu lagi. Ianya secara rambang. 290 00:16:33,373 --> 00:16:34,623 Mereka nak duit nanti. 291 00:16:34,760 --> 00:16:36,260 Jangan terlibat dengan rasuah. 292 00:16:36,510 --> 00:16:39,010 Ayah, ayah hilang semuanya sebab jadi jujur. 293 00:16:39,093 --> 00:16:39,885 Tolong pergi. 294 00:16:40,010 --> 00:16:42,010 Sayang, jangan kacau mereka makan. 295 00:16:42,135 --> 00:16:43,468 Jangan membebel disana. Mari sini. 296 00:16:43,635 --> 00:16:45,260 Kamu makanlah. 297 00:16:49,925 --> 00:16:51,508 Ada apa hari ini hidang briyani? 298 00:16:51,550 --> 00:16:54,550 Kami hutang barang dalam kedai. 299 00:16:54,550 --> 00:16:56,175 Nak kena ada Rs 300,000. 300 00:16:56,300 --> 00:16:58,550 Ayah cagarkan rumah ini untuk pinjam duit Sait. 301 00:16:58,800 --> 00:17:00,425 Dah lebih setahun dan kami tak mampu bayar. 302 00:17:00,675 --> 00:17:01,675 Jadi Sait nak ambil rumah ini. 303 00:17:01,800 --> 00:17:03,050 Lagi sebulan kami akan keluar dari rumah ini. 304 00:17:03,258 --> 00:17:04,300 Ini rumah kami sendiri. 305 00:17:04,508 --> 00:17:06,675 Jadi mak nak bagi makan pada semua buat kali terakhir. 306 00:17:06,883 --> 00:17:08,508 Kedai ayah ada di pasar. 307 00:17:08,508 --> 00:17:10,550 Dia boleh untung banyak kalau dia tak jujur. 308 00:17:10,633 --> 00:17:12,508 Dia tak boleh menyimpan sebab terlalu jujur. 309 00:17:17,405 --> 00:17:18,905 Tunggu. Abang saya cakap banyak kah? 310 00:17:20,303 --> 00:17:21,595 Abang awak tengah sedih itu. 311 00:17:21,943 --> 00:17:22,943 Lupakan kesedihan dia. 312 00:17:23,235 --> 00:17:25,068 - Saya pun tengah sedih. - Apa ini? 313 00:17:25,235 --> 00:17:26,735 Bagikan briyani ini pada Vicky. 314 00:17:28,243 --> 00:17:29,868 Awak tak benarkan kami untuk berjumpa. 315 00:17:29,935 --> 00:17:31,943 Jadi siapa yang nak bagi? Abang nak bagi atau saya? 316 00:17:32,943 --> 00:17:34,318 Baiklah. Abang yang bagi. 317 00:17:34,985 --> 00:17:37,360 Abang pun ada benda berkenan disana. 318 00:17:37,410 --> 00:17:38,535 Tangkap. 319 00:17:43,508 --> 00:17:45,008 Polis tengah perhatikan saya. 320 00:17:45,258 --> 00:17:46,258 Berhati-hati. 321 00:17:46,342 --> 00:17:48,008 Pastikan tiada yang tertangkap. 322 00:17:48,327 --> 00:17:49,077 - Hello abang. - Masuklah. 323 00:17:49,077 --> 00:17:50,493 - Nanti saya telefon. - Ada jamuan dirumah. 324 00:17:50,868 --> 00:17:52,077 Oh! Awak bawakan briyani? 325 00:17:52,368 --> 00:17:53,493 Terima kasih. Boleh balik. 326 00:17:53,743 --> 00:17:55,202 - Abang... - Apa? 327 00:17:55,993 --> 00:17:56,993 Apa? Nak bekas balik? 328 00:17:56,993 --> 00:17:57,993 Saya pulangkan lepas makan. 329 00:17:58,243 --> 00:17:59,243 Bukan itu, abang. 330 00:17:59,493 --> 00:18:00,493 Awak tahu kan... 331 00:18:00,493 --> 00:18:02,118 ..saya jual rumah dan selesaikan separuh hutang. 332 00:18:02,368 --> 00:18:03,618 Ada lagi separuh? 333 00:18:04,202 --> 00:18:05,243 Saya nak minta tolong. 334 00:18:05,743 --> 00:18:06,952 Awak minta jumlah yang besar. 335 00:18:07,077 --> 00:18:08,077 Saya tolakkah? 336 00:18:08,168 --> 00:18:09,502 Buat sesuatu untuk saya. 337 00:18:09,668 --> 00:18:10,668 Kita sama-sama untung. 338 00:18:11,002 --> 00:18:12,002 Awak pun akan senang. 339 00:18:12,632 --> 00:18:13,798 Saya cadangkan projek besar. 340 00:18:14,173 --> 00:18:16,673 Awak boleh buat banyak duit. Awak nak turut serta? 341 00:18:18,423 --> 00:18:20,173 - Saya ikut. Nanti beritahu saya. - Bagus. 342 00:18:21,048 --> 00:18:22,757 Saya tak kenal dia.. 343 00:18:22,757 --> 00:18:24,507 ...macamana awak boleh percayakan dia? 344 00:18:24,548 --> 00:18:26,673 Dan awak tak percayakan saya? 345 00:18:26,757 --> 00:18:28,798 Saya tengok facebook awak. 346 00:18:29,132 --> 00:18:30,923 Dia ada dalam senarai kawan awak. 347 00:18:31,173 --> 00:18:32,173 Awak cakap tak kenal dia. 348 00:18:32,298 --> 00:18:34,623 Fikir logik lah? Ada beribu dalam senarai kawan saya. 349 00:18:34,798 --> 00:18:35,798 Ingat saya kenal semuanya? 350 00:18:35,923 --> 00:18:38,273 Lelaki yang pukul awak hari itu, dia tak patut pukul awak. 351 00:18:38,632 --> 00:18:39,298 Dia patut bunuh awak. 352 00:18:39,423 --> 00:18:42,632 Maaf, saya tak akan tuduh awak lagi. 353 00:18:42,673 --> 00:18:44,548 Pergi dari sini. 354 00:18:44,798 --> 00:18:45,548 Lepaskan saya. 355 00:18:45,673 --> 00:18:47,757 Sandhya, saya janji tak buat lagi. 356 00:18:47,798 --> 00:18:50,048 Tolong maafkan saya. 357 00:18:50,048 --> 00:18:51,798 Tolong maafkan saya. Kali ini. 358 00:18:51,798 --> 00:18:52,757 Saya ada tatoo nama awak. 359 00:18:52,757 --> 00:18:54,132 Maafkan saya kali ini. 360 00:18:54,423 --> 00:18:55,423 Hey. Berhenti meloyakan saya. 361 00:18:55,548 --> 00:18:57,798 Saat awak syak saya, itulah saat terakhir hubungan kita. 362 00:18:57,798 --> 00:19:00,007 Semua orang perhatikan kita. 363 00:19:00,048 --> 00:19:01,923 Tolong jangan pergi. Saya merayu dikaki awak. 364 00:19:03,632 --> 00:19:04,632 Apa awak buat? 365 00:19:06,673 --> 00:19:07,673 Lelaki tak patut dibelakang wanita. 366 00:19:08,048 --> 00:19:09,048 Lelaki patut bimbing wanita. 367 00:19:09,173 --> 00:19:10,548 Ulang apa saya cakap. 368 00:19:10,598 --> 00:19:12,973 “Lelaki tak patut dibelakang wanita. Lelaki patut bimbing wanita.” 369 00:19:13,023 --> 00:19:14,023 Bagus. Terus sikap begitu. 370 00:19:14,273 --> 00:19:15,273 - Baik. Pergilah. - Hey Sandhya,tolong jangan pergi. 371 00:19:15,357 --> 00:19:17,398 Saya akan buat awak ikut saya. 372 00:19:18,523 --> 00:19:19,398 Hey, dimana cikgu? 373 00:19:19,523 --> 00:19:21,232 Dia ada ditingkat atas. 374 00:19:22,982 --> 00:19:25,223 Berani awak mesej "Hi, sayang' pada saya? 375 00:19:27,023 --> 00:19:29,523 Perempuan itu bagi nombor cikgu. Maaf cikgu. 376 00:19:29,732 --> 00:19:31,732 Awak gunakan simbol hati juga? 377 00:19:31,857 --> 00:19:34,523 Saya tak akan ulangi lagi cikgu. 378 00:19:38,178 --> 00:19:39,553 Motor siapa ini? Siapa yang datang? 379 00:19:40,204 --> 00:19:42,579 Saya ingatkan pakcik ini tegas. 380 00:19:42,745 --> 00:19:45,370 Tapi periang orangnya. 381 00:19:45,774 --> 00:19:47,774 Hey, awak dah provok saya hari itu. 382 00:19:47,815 --> 00:19:50,443 Ayah, kenapa benarkan dia masuk? 383 00:19:50,875 --> 00:19:52,500 Hey! Awak bangun! 384 00:19:53,000 --> 00:19:56,375 Awak dah lupa dia ini kah? 385 00:19:56,584 --> 00:19:57,584 Dia yang belasah awak hari itu. 386 00:19:57,709 --> 00:19:59,000 Tak tahu malu! Bodoh! 387 00:19:59,359 --> 00:20:01,275 Hey! Awak bangun! 388 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 - Sayang, dia dah minta maaf. - Iya. 389 00:20:03,400 --> 00:20:05,775 Orang yang minta maaf itu lelaki.. 390 00:20:05,775 --> 00:20:09,025 ..tapi orang yang minta maaf dengan briyani kambing adalah terhebat. 391 00:20:09,400 --> 00:20:11,150 Pakcik faham. Terbaiklah. 392 00:20:11,275 --> 00:20:13,050 Encik, boleh ikut saya tak? 393 00:20:13,309 --> 00:20:14,850 - Saya nak cakap sikit. - Hmmm. 394 00:20:17,059 --> 00:20:18,434 Apa dia? 395 00:20:21,225 --> 00:20:22,225 Apa yang awak tengok? 396 00:20:23,100 --> 00:20:24,100 Tak ada apa abang. 397 00:20:24,225 --> 00:20:26,059 Apa rancangan awak? 398 00:20:26,725 --> 00:20:27,725 Hanya mencintai awak. 399 00:20:27,975 --> 00:20:31,850 Macamana kamu boleh jatuh cinta begitu cepat? 400 00:20:32,475 --> 00:20:34,059 Bergantung apa yang kita lihat. 401 00:20:35,412 --> 00:20:37,128 Jangan salah faham. Itu bukan maksud saya. 402 00:20:37,953 --> 00:20:40,503 Saya nampak awak ambil berat adik awak dihospital. 403 00:20:41,448 --> 00:20:43,032 Cara awak cakap dengan ayah awak. 404 00:20:43,198 --> 00:20:45,532 Seperti ciri-ciri seorang ibu. 405 00:20:46,323 --> 00:20:47,698 Tengok masa sekarang, baru 5.30 petang. 406 00:20:47,823 --> 00:20:49,032 Awak dah pun balik. 407 00:20:49,108 --> 00:20:50,108 Awak orang terpelajar. 408 00:20:50,633 --> 00:20:53,217 Kalau selepas kahwin saya masih tak bekerja.. 409 00:20:53,383 --> 00:20:55,008 ..saya pasti, awak akan jaga saya. 410 00:20:55,332 --> 00:20:56,332 Lupa kan itu. 411 00:20:56,707 --> 00:20:59,498 Awak cantik sangat. 412 00:20:59,582 --> 00:21:00,582 Itu yang lelaki perlu? 413 00:21:00,998 --> 00:21:02,248 Cuma perempuan ambil masa nak buat keputusan. 414 00:21:02,248 --> 00:21:03,957 Lelaki buat keputusan pada pandangan pertama. 415 00:21:04,123 --> 00:21:05,123 Tolong penuhi impian ini. 416 00:21:05,477 --> 00:21:06,268 Pergilah. 417 00:21:06,393 --> 00:21:08,143 Hey, berikan saya jawapan. 418 00:21:09,143 --> 00:21:10,768 - Hello! - Tengoklah dia. 419 00:21:12,602 --> 00:21:14,268 Kita ini lelaki. Lelaki tak patut dibelakang wanita 420 00:21:14,518 --> 00:21:15,518 Marilah abang. 421 00:21:19,818 --> 00:21:25,402 "Oh si cantik, kamu merasuk ke jiwa ini." 422 00:21:26,027 --> 00:21:30,777 "Oh si cantik, kamu percikkan keinginan dalam diriku." 423 00:21:30,893 --> 00:21:35,893 "Oh si cantik, kamu merasuk ke jiwa ini." 424 00:21:36,393 --> 00:21:40,893 "Oh si cantik, kamu percikkan keinginan dalam diriku." 425 00:21:41,143 --> 00:21:44,068 "Kamu robek hatiku dan" 426 00:21:44,127 --> 00:21:46,452 "Ukir dirimu dalam diriku" 427 00:21:46,652 --> 00:21:49,277 "Ku ingin dakap dirimu" 428 00:21:49,402 --> 00:21:52,318 "Dan ceritakan kisah padamu" 429 00:21:52,318 --> 00:21:54,818 "Kamu robek hatiku dan" 430 00:21:54,943 --> 00:21:57,652 "Ukir dirimu dalam diriku" 431 00:21:57,652 --> 00:22:00,152 "Ku ingin dakap dirimu" 432 00:22:00,402 --> 00:22:03,318 "Dan ceritakan kisah padamu" 433 00:22:28,983 --> 00:22:31,233 "Jika jarang ternampak kamu" 434 00:22:31,817 --> 00:22:34,358 "Tidur malamku akan terganggu" 435 00:22:34,567 --> 00:22:36,983 "Ku tak dapat melupakanmu" 436 00:22:37,358 --> 00:22:39,817 "Kamu buatkan ku jadi gila" 437 00:22:39,983 --> 00:22:42,608 "Kamu berikan berjuta kenangan padaku" 438 00:22:42,692 --> 00:22:44,983 "Ku jadi gila lepas itu" 439 00:22:44,983 --> 00:22:48,108 "Kenapa begitu" 440 00:22:48,192 --> 00:22:50,567 "Kamu buatkan ku dipanah asmara" 441 00:22:50,608 --> 00:22:53,358 "Kamu terukir dalam hatiku" 442 00:22:53,358 --> 00:22:56,108 "Kenapa begitu" 443 00:22:57,998 --> 00:23:00,748 "Kamu robek hatiku dan" 444 00:23:00,748 --> 00:23:03,332 "Ukir dirimu dalam diriku" 445 00:23:03,582 --> 00:23:06,207 "Ku ingin dakap dirimu" 446 00:23:06,373 --> 00:23:08,998 "Dan ceritakan kisah padamu" 447 00:23:16,407 --> 00:23:19,073 "Kamu baru ku kenal" 448 00:23:19,323 --> 00:23:21,823 "Sekarang bertukar menjadi keperluanku" 449 00:23:22,073 --> 00:23:24,573 "Kamu jadikan ku gila" 450 00:23:24,823 --> 00:23:27,407 "Dengan cinta yang kamu beri" 451 00:23:27,573 --> 00:23:30,198 "Tuhan yang mencipta mu" 452 00:23:30,448 --> 00:23:32,698 "Buatkanmu begitu sempurna" 453 00:23:32,863 --> 00:23:35,697 "Ku melekat didalam orbit" 454 00:23:35,697 --> 00:23:37,588 "Disebabkan tarikan garviti mu" 455 00:23:37,838 --> 00:23:40,463 "Kamu robek hatiku dan" 456 00:23:40,672 --> 00:23:43,172 "Ukir dirimu dalam diriku" 457 00:23:43,422 --> 00:23:45,922 "Ku ingin dakap dirimu" 458 00:23:46,088 --> 00:23:48,588 "Dan ceritakan kisah padamu" 459 00:23:48,713 --> 00:23:51,463 "Kamu robek hatiku dan" 460 00:23:51,463 --> 00:23:54,088 "Ukir dirimu dalam diriku" 461 00:23:54,297 --> 00:23:56,922 "Ku ingin dakap dirimu" 462 00:23:56,963 --> 00:23:59,838 "Dan ceritakan kisah padamu" 463 00:24:04,693 --> 00:24:05,693 Hello, 464 00:24:05,902 --> 00:24:08,152 Berapa lama saya kena tunggu? 465 00:24:08,318 --> 00:24:10,568 Lagi sepuluh ke lima belas minit. 466 00:24:10,652 --> 00:24:12,443 Sepuluh ke lima belas minit? 467 00:24:12,943 --> 00:24:15,027 - Apa yang awak sibuk sangat itu? - Awak tunggu. 468 00:24:15,693 --> 00:24:16,693 Saya naik atas. 469 00:24:18,553 --> 00:24:19,428 Encik nak jumpa siapa? 470 00:24:19,428 --> 00:24:20,678 Nak jumpa teman wanita saya. 471 00:24:20,928 --> 00:24:22,512 Awak tak boleh masuk tanpa kad akses. 472 00:24:22,887 --> 00:24:25,053 - Hey awak, mari ikut saya. - Siapa awak? 473 00:24:26,137 --> 00:24:27,428 Yes encik, sebentar. 474 00:24:28,553 --> 00:24:29,678 Saya akan ambil maklum. 475 00:24:30,998 --> 00:24:32,532 Kami ada bagi emel dua hari yang lalu. 476 00:24:32,663 --> 00:24:34,038 Hello puan. Apa khabar? 477 00:24:35,118 --> 00:24:37,077 Sathya, macamana awak naik kesini? 478 00:24:37,202 --> 00:24:39,243 Awak keterlaluan sangat. 479 00:24:39,368 --> 00:24:41,618 Tapi apa yang awak buat hanyalah.... 480 00:24:41,743 --> 00:24:42,993 ...cakap ditelefon sahaja. 481 00:24:43,118 --> 00:24:44,118 Hello puan! 482 00:24:44,827 --> 00:24:45,868 Awak cakap dengan siapa? 483 00:24:45,993 --> 00:24:47,743 -Shh. pelanggan dari USA. 484 00:24:49,868 --> 00:24:51,952 -US. Panggilan ISD. 485 00:24:52,243 --> 00:24:53,202 Menyampahnya dia ini. 486 00:24:54,053 --> 00:24:56,262 Oh ini adalah pondok telefon? 487 00:24:56,523 --> 00:24:58,732 Siapa berani panggil ini pondok telefon? 488 00:24:58,982 --> 00:24:59,982 Bedebah! 489 00:25:00,107 --> 00:25:02,273 Dengan dandanan, gaya rambut... 490 00:25:02,398 --> 00:25:03,732 ..dan gaya melancong.. 491 00:25:03,773 --> 00:25:04,773 ...ingatkan awak buat kerja gempak. 492 00:25:05,023 --> 00:25:07,927 Tapi apa awak buat disini adalah memujuk orang luar. 493 00:25:08,635 --> 00:25:09,885 Jangan nak ngejek saya. 494 00:25:09,926 --> 00:25:12,885 Kalau awak tak ada kerja, awak pun akan buat benda yang sama. 495 00:25:13,260 --> 00:25:14,635 Cakap ditelefon dikira kerjakah? 496 00:25:14,676 --> 00:25:16,051 Mari saya beritahu apa itu kerja? 497 00:25:16,051 --> 00:25:19,051 Kita kena gerakkan otot, kerahkan keringat dan banyak bergerak.. 498 00:25:19,301 --> 00:25:20,426 ..barulah makanan terhadam. 499 00:25:21,301 --> 00:25:23,535 Tengok dia, minum air gas untuk hadam. 500 00:25:23,786 --> 00:25:25,370 Nisha, 501 00:25:25,411 --> 00:25:27,286 Apa terjadi disini? 502 00:25:27,661 --> 00:25:29,911 Siapa dia ini? Macamana dia boleh ada disini? 503 00:25:30,245 --> 00:25:32,536 - Maaf tuan. - Dia ini kah pemilik pondok telefon ini? 504 00:25:32,995 --> 00:25:34,370 Hey ini bukan pondok STD. 505 00:25:34,620 --> 00:25:35,870 Ini adalah pusat panggilan. 506 00:25:36,036 --> 00:25:37,411 Maaf Gary. Ini teman lelaki saya. 507 00:25:37,620 --> 00:25:38,245 Saya uruskan. 508 00:25:38,286 --> 00:25:39,661 Awak cakap nama dia Gary? 509 00:25:39,786 --> 00:25:40,661 Iya. Itu saya. 510 00:25:40,661 --> 00:25:42,786 Awak tak nampak macam Gary. Mari sini. 511 00:25:44,870 --> 00:25:46,161 - Gary! - Lepaskan. 512 00:25:46,161 --> 00:25:48,411 Gajapathi Samy! 513 00:25:48,536 --> 00:25:50,411 - Apa ini? - Ini nama english saya. 514 00:25:51,976 --> 00:25:53,351 Bahasa awak teruk sekali. 515 00:25:53,476 --> 00:25:55,185 Awak mencarut. 516 00:25:55,351 --> 00:25:57,926 Nisha, dia ini lelaki bahaya. Bedebah! 517 00:26:01,101 --> 00:26:02,101 Awak dah sedia? 518 00:26:02,601 --> 00:26:03,601 Saya dah sedia. 519 00:26:05,560 --> 00:26:06,851 Menurut siasatan polis... 520 00:26:06,851 --> 00:26:08,935 ..pelajar sekolah Sandhya, mangsa pembunuhan.. 521 00:26:09,060 --> 00:26:12,976 ..kali terakhir dijumpai meninggalkan pusat tuisyen. 522 00:26:14,291 --> 00:26:15,625 Nama saya Harikrishna, tuan. 523 00:26:15,666 --> 00:26:16,791 Berapa lama awak kenal dia? 524 00:26:17,416 --> 00:26:18,625 Kami berdua kawan, tuan. 525 00:26:19,041 --> 00:26:20,750 Kami selalu balik bersama. 526 00:26:20,916 --> 00:26:24,125 Semalam dia balik awal. 527 00:26:24,791 --> 00:26:26,875 - Saya ada kerja diatas. - Okay. 528 00:26:26,931 --> 00:26:27,973 Bila saya turun bawah.. 529 00:26:28,773 --> 00:26:30,231 ..saya hanya nampak basikal dia. 530 00:26:30,565 --> 00:26:32,190 Saya tak tahu yang lain. 531 00:26:35,856 --> 00:26:39,481 Saya selalu nampak lelaki berkulit gelap mengancam dia. 532 00:26:40,201 --> 00:26:41,076 Dia budak yang baik. 533 00:26:41,451 --> 00:26:43,160 Dia tak ada timbulkan masalah. 534 00:26:43,451 --> 00:26:45,451 Saya tak tahu macamana ia berlaku. 535 00:26:45,451 --> 00:26:47,326 Bila waktu selalu kelas tuisyen ini tamat? 536 00:26:47,451 --> 00:26:49,410 Selalunya pukul 6 petang. 537 00:26:49,660 --> 00:26:51,576 Semalam dalam pukul 6.15 ke 6.30 petang. 538 00:26:51,785 --> 00:26:52,701 - Kenapa begitu? - Sebab… 539 00:26:52,910 --> 00:26:54,035 - Sathya! - Tuan… 540 00:26:54,160 --> 00:26:55,410 Sathya, mari sini. 541 00:26:56,076 --> 00:26:57,076 Dia ini bapa kawan saya. 542 00:26:57,076 --> 00:26:57,951 Apa yang terjadi? 543 00:26:58,201 --> 00:26:59,451 Ada masalah sikit. 544 00:26:59,535 --> 00:27:02,076 Teman lelaki bunuh teman wanitanya. 545 00:27:02,815 --> 00:27:05,481 Setiap hari ada orang lelaki ugut dia, tuan. 546 00:27:05,856 --> 00:27:08,856 Minggu lepas dia bertekak dengan gadis itu. 547 00:27:09,065 --> 00:27:11,606 Pemandu auto yang beritahu. 548 00:27:12,856 --> 00:27:13,856 Lelaki tak patut dibelakang wanita. 549 00:27:14,231 --> 00:27:15,231 Lelaki patut bimbing wanita. 550 00:27:16,106 --> 00:27:19,065 Info terbaru kes pembunuhan Sandhya di Kodambakkam.. 551 00:27:19,106 --> 00:27:22,065 ..teman lelaki mangsa telah menyerah diri pada polis. 552 00:27:22,065 --> 00:27:24,856 Dia akan disiasat oleh polis. 553 00:27:26,305 --> 00:27:27,846 Dah bertahun kami bercinta, tuan. 554 00:27:28,846 --> 00:27:31,680 Dia tinggalkan saya dan ikut lelaki lain. 555 00:27:32,305 --> 00:27:33,305 Saya tanya dia sebabnya. 556 00:27:33,555 --> 00:27:36,471 Dia kata kedudukan dan status saya sebagai penyebab. 557 00:27:36,555 --> 00:27:38,971 Dan tinggalkan saya untuk dia. 558 00:27:38,971 --> 00:27:41,596 Saya tak sanggup tengok mereka keluar berdua, tuan. 559 00:27:43,281 --> 00:27:45,240 Sebab itu saya bunuh dia. 560 00:27:46,281 --> 00:27:48,281 Saya bakar mayatnya untuk hilangkan bukti. 561 00:27:51,325 --> 00:27:53,991 Tuan, mayat itu sepadan dengan gadis itu. 562 00:28:05,406 --> 00:28:07,656 Hey, kenapa ahli majlis datang kesini? 563 00:28:07,656 --> 00:28:08,615 Tak tahulah. 564 00:28:08,740 --> 00:28:10,531 Kenapa dia datang? 565 00:28:10,615 --> 00:28:11,865 Dia nak betulkan jalan mungkin? 566 00:28:11,990 --> 00:28:12,781 Tak mustahil. 567 00:28:12,906 --> 00:28:14,781 Selamat pagi, encik. 568 00:28:16,031 --> 00:28:18,031 Hey, mana kawan kamu Anwar? 569 00:28:18,156 --> 00:28:19,656 Dia ada berjogging sekitar sini. 570 00:28:19,746 --> 00:28:21,330 Hey Anwar! 571 00:28:22,121 --> 00:28:23,121 Encik nak jumpa awak. 572 00:28:23,371 --> 00:28:25,705 Awak teruskan. Nanti saya datang balik. 573 00:28:25,746 --> 00:28:26,580 Okay. 574 00:28:28,746 --> 00:28:29,496 Selamat pagi, encik. 575 00:28:29,705 --> 00:28:31,871 Hey Polis. Awak hutang dengan saya. 576 00:28:32,121 --> 00:28:33,871 Tapi saya pula yang cari awak. 577 00:28:33,996 --> 00:28:35,996 Saya tengah kumpul duit awak. 578 00:28:36,121 --> 00:28:37,371 Apa yang awak kumpul? 579 00:28:38,661 --> 00:28:40,661 Awak jual rumah awak untuk selesaikan hutang Saet. 580 00:28:40,786 --> 00:28:42,036 Macamana dengan hutang saya? 581 00:28:42,495 --> 00:28:45,745 Awak pinjam untuk adik awak belajar kan? 582 00:28:46,036 --> 00:28:48,745 Lepas ini saya tak akan berurusan dengan awak. 583 00:28:49,036 --> 00:28:51,036 Saya akan berurusan dengan adik perempuan awak. 584 00:28:51,286 --> 00:28:52,745 Apa yang awak cakap? 585 00:28:53,536 --> 00:28:54,911 Biar saya uruskan dia abang. 586 00:28:55,245 --> 00:28:57,536 Encik, jaga mulut sikit. 587 00:28:58,135 --> 00:29:00,760 Berani awak tuding jari pada saya? 588 00:29:05,551 --> 00:29:06,426 Dia orang kita encik. 589 00:29:06,635 --> 00:29:07,426 Kita boleh bincang. 590 00:29:08,176 --> 00:29:09,801 Kenapa nak pukul dia? 591 00:29:09,733 --> 00:29:10,733 Tunggu dulu. 592 00:29:10,774 --> 00:29:13,108 Bangsat, berani awak sentuh kawan saya. 593 00:29:13,274 --> 00:29:14,483 Saya bunuh awak. 594 00:29:14,774 --> 00:29:15,774 Lepaskan saya. 595 00:29:15,899 --> 00:29:17,899 Hey, lepaskan dia. Nak tengok apa dia boleh buat. 596 00:29:18,024 --> 00:29:20,024 Sathya, kalau awak pukul dia, awak tak boleh jadi polis. Dengarlah. 597 00:29:20,108 --> 00:29:21,274 Oh. Nak jadi anggota polis? 598 00:29:21,983 --> 00:29:24,024 Saya tak akan benarkan. 599 00:29:24,149 --> 00:29:24,899 Biarkan Sathya. 600 00:29:25,274 --> 00:29:27,399 Ini bukan urusan awak. 601 00:29:27,524 --> 00:29:28,233 Pergi. Pergi. 602 00:29:28,399 --> 00:29:30,399 Jangan pandang dia. 603 00:29:32,044 --> 00:29:33,460 Hey samseng. 604 00:29:33,919 --> 00:29:35,585 Ini surat lantikan awak. 605 00:29:35,960 --> 00:29:37,585 Awak bukan lagi samseng, tapi polis. 606 00:29:47,955 --> 00:29:51,330 Nampaknya masa kita tak cantik sekarang. 607 00:29:52,906 --> 00:29:53,781 Selamat pagi tuan Sub-Inspektor. 608 00:29:54,240 --> 00:29:55,990 Biarkan pegawai kita pergi. 609 00:30:00,906 --> 00:30:04,740 Berani awak masuk kawasan saya... 610 00:30:04,781 --> 00:30:06,865 ...dan tampar rakan sekerja saya. 611 00:30:06,906 --> 00:30:10,406 Itu pun depan pegawai polis? 612 00:30:11,946 --> 00:30:15,280 Ayah, selama ini ayah tengok saya belasah orang sebagai samseng. 613 00:30:16,405 --> 00:30:18,330 Tak pernah lagi nampak masa saya jadi polis kan? 614 00:30:44,970 --> 00:30:48,136 "Akulah singa yang sedang bertugas" 615 00:30:48,136 --> 00:30:51,345 "Pistol ditangan, bintang dibahu dan ku buat rondaan" 616 00:30:51,345 --> 00:30:57,636 "Samseng atau ahli politik; ku kerjakan kedua-duanya" 617 00:30:57,706 --> 00:31:00,540 "Penipu takutlah pada tumbukanku" 618 00:31:00,581 --> 00:31:03,456 "Penjenayah bersedia untuk dipenjarakan" 619 00:31:03,506 --> 00:31:06,340 "Penipu takutlah pada tumbukanku" 620 00:31:06,506 --> 00:31:09,481 "Penjenayah bersedia untuk dipenjarakan" 621 00:31:26,671 --> 00:31:28,546 Beg saya. Tangkap pencuri itu. 622 00:31:29,291 --> 00:31:30,291 Oh. Selamatkan saya. 623 00:31:30,916 --> 00:31:37,125 "Ku akan pikul tanggungjawab semua" 624 00:31:37,271 --> 00:31:43,271 "Tolong ketepi, atau rasakan akibatnya" 625 00:31:43,646 --> 00:31:46,855 "Ku adalah api, kalau berani datanglah dekat" 626 00:31:46,855 --> 00:31:49,271 "Kalau ku disentuh, kamu pasti akan terbakar" 627 00:31:49,571 --> 00:31:52,571 "Ku adalah ranger tapi ku merbahaya" 628 00:31:52,571 --> 00:31:55,071 "Cari masalah denganku kamu akan sengsara" 629 00:31:55,826 --> 00:31:58,451 "Kamu boleh beli dengan rasuah" 630 00:31:58,701 --> 00:32:01,910 "Tapi ku tetap teguh dengan kejujuran" 631 00:32:01,951 --> 00:32:04,785 "Penipu takutlah pada tumbukanku" 632 00:32:05,076 --> 00:32:08,201 "Penjenayah bersedia untuk dipenjarakan" 633 00:32:08,326 --> 00:32:11,201 "Penipu takutlah pada tumbukanku" 634 00:32:11,355 --> 00:32:14,271 "Penjenayah bersedia untuk dipenjarakan" 635 00:32:16,896 --> 00:32:18,146 Hey! Oh tuhanku. 636 00:32:18,146 --> 00:32:20,396 Polis. Dia ragut rantai saya. 637 00:32:20,396 --> 00:32:21,730 Tentulah awak, tuan. Tolong tangkap dia. 638 00:32:22,605 --> 00:32:23,771 Tangkap dia, tuan. 639 00:32:39,381 --> 00:32:42,281 "Ku penuh keangkuhan" 640 00:32:42,296 --> 00:32:45,480 "Ku akan kejar sampai ke lubang cacing" 641 00:32:45,745 --> 00:32:48,536 "Ku akan hentikan kesilapan dengan amaran" 642 00:32:48,895 --> 00:32:51,645 "Jika kamu tak bertaubat, hadapi kematian kamu" 643 00:32:51,746 --> 00:32:53,455 "Terserempak polis" 644 00:32:53,496 --> 00:32:54,871 "Patahlah lutut kamu" 645 00:32:54,955 --> 00:32:55,996 "Jika ditangkap reman" 646 00:32:55,996 --> 00:32:57,821 "Ku akan beri arahan" 647 00:32:57,986 --> 00:32:59,570 "Lihat sikapku" 648 00:32:59,611 --> 00:33:01,195 "Lihat gayaku" 649 00:33:01,236 --> 00:33:02,236 "Jadi musuhku" 650 00:33:02,236 --> 00:33:04,361 "Untuk lihat ku beraksi" 651 00:33:04,445 --> 00:33:07,170 "Bukan semua polis jahat" 652 00:33:07,296 --> 00:33:10,380 "Tapi ku jarang ikut arahan" 653 00:33:10,380 --> 00:33:13,421 "Penipu takutlah pada tumbukanku" 654 00:33:13,505 --> 00:33:16,546 "Penjenayah bersedia untuk dipenjarakan" 655 00:33:16,796 --> 00:33:19,755 '"Penipu takutlah pada tumbukanku"' - Saya janji, saya tak mencuri lagi. 656 00:33:19,796 --> 00:33:23,255 "Penjenayah bersedia untuk dipenjarakan" 657 00:33:27,296 --> 00:33:28,496 Tuan. Tuan. 658 00:33:28,811 --> 00:33:29,936 Selamat pagi, tuan. 659 00:33:33,020 --> 00:33:34,645 Tabik pertama saya lepas masuk kerja. 660 00:33:35,145 --> 00:33:35,895 Sekali lagi. 661 00:33:36,186 --> 00:33:37,061 Selamat pagi, tuan. 662 00:33:40,145 --> 00:33:41,186 Kali terakhir, sekali lagi. 663 00:33:43,311 --> 00:33:44,436 Mana bilik Pesuruhjaya? 664 00:33:55,006 --> 00:33:57,881 Sathya, Sun Inspektor baru dilantik melaporkan diri, tuan. 665 00:34:07,341 --> 00:34:09,016 Kita letak tepi dulu. Siapa dia? 666 00:34:09,786 --> 00:34:12,411 Saya tak boleh tolak ansur dengan jenayah, tuan. 667 00:34:12,536 --> 00:34:15,120 Saya tak boleh biarkan peragut terlepas? 668 00:34:15,161 --> 00:34:17,161 Sebab itu saya tangkap dan bawa dia kesini. 669 00:34:18,786 --> 00:34:21,036 Biasa polis lapor diri dulu baru tangkap penjenayah. 670 00:34:21,036 --> 00:34:23,036 Tapi saya, tangkap penjenayah dulu baru lapor diri. 671 00:34:23,495 --> 00:34:24,536 Itu gaya saya, tuan. 672 00:34:24,620 --> 00:34:25,661 Peduli apa gaya awak. 673 00:34:25,670 --> 00:34:27,357 - Mana awak tangkap dia? - T. Nagar, tuan. 674 00:34:27,446 --> 00:34:29,196 Jadi awak kena serahkan dia pada balai sana. 675 00:34:29,321 --> 00:34:30,405 Kenapa bawa dia kesini? 676 00:34:30,446 --> 00:34:31,696 Saya bersemangat nak tunjuk kesungguhan saya. 677 00:34:31,821 --> 00:34:34,196 Tuan angguk sahaja, saya akan serahkan dia kesana. 678 00:34:34,446 --> 00:34:35,321 Awak ikut saya. 679 00:34:35,821 --> 00:34:36,655 Berhenti! Berhenti! 680 00:34:37,571 --> 00:34:40,946 Shanmugam, bawa tertuduh dengan awak. 681 00:34:41,030 --> 00:34:42,655 Suruh Pistol Perumal masuk. 682 00:34:42,655 --> 00:34:43,821 Baik tuan. Mari ikut saya. 683 00:34:44,821 --> 00:34:46,071 Saya minta tuan tempatkan saya... 684 00:34:46,071 --> 00:34:48,196 ..dimana banyak berlaku jenayah. 685 00:34:48,196 --> 00:34:49,821 Saya boleh bantu jabatan polis. 686 00:34:51,090 --> 00:34:53,256 Tuan, boleh saya tahu lokasi penempatan saya? 687 00:34:54,636 --> 00:34:55,636 Maafkan saya, tuan. 688 00:34:58,311 --> 00:35:01,686 Dia ini pelatih. Berminat sangat dengan tempat kerja dia. 689 00:35:02,561 --> 00:35:03,311 Bawa dia bersama awak. 690 00:35:05,811 --> 00:35:06,895 Jabatan kami. 691 00:35:08,770 --> 00:35:10,936 Cantik bisep. Ikut saya. 692 00:35:11,416 --> 00:35:12,166 Pergi. 693 00:35:12,541 --> 00:35:13,291 Terima kasih, tuan. 694 00:35:15,291 --> 00:35:16,250 Hey orang muda. 695 00:35:16,625 --> 00:35:17,416 Apa nama awak? 696 00:35:17,750 --> 00:35:18,916 Sathya, tuan! 697 00:35:19,400 --> 00:35:20,191 Perlahankan suara. 698 00:35:20,441 --> 00:35:21,066 Sathya, tuan! 699 00:35:21,941 --> 00:35:23,275 Macam inilah. Kekalkan begini. 700 00:35:23,566 --> 00:35:25,525 Awak boleh duduk selama 8 jam tak? 701 00:35:25,650 --> 00:35:27,816 Saya boleh lari 100 meter dalam 10 saat. 702 00:35:27,941 --> 00:35:30,041 Jawap sahaja, boleh awak duduk selama 8 jam? 703 00:35:30,426 --> 00:35:31,176 Boleh, tuan. 704 00:35:32,051 --> 00:35:34,051 Harap awak tak ada masalah pendengaran. 705 00:35:34,885 --> 00:35:36,676 Mata saya tajam tuan. 706 00:35:36,676 --> 00:35:38,551 Saya boleh tembak penjenayah dengan tepat. 707 00:35:38,801 --> 00:35:40,010 Apa ini? 708 00:35:40,676 --> 00:35:42,885 Awak tak jawap soalan saya. 709 00:35:43,676 --> 00:35:45,260 Awak ada masalah pendengaran tak? 710 00:35:46,250 --> 00:35:47,041 Tiada tuan. 711 00:35:47,396 --> 00:35:48,480 Pandai bercakap tak? 712 00:35:49,646 --> 00:35:50,896 Saya tak banyak bercakap. 713 00:35:51,021 --> 00:35:52,271 Tangan saya yang buat kerja. 714 00:35:52,605 --> 00:35:54,030 Sekali tumbuk boleh tumbang. 715 00:35:54,161 --> 00:35:55,161 Turunkan tangan awak. 716 00:35:55,286 --> 00:35:57,286 Maksud saya, awak fasih tak bercakap? 717 00:35:58,161 --> 00:35:59,411 Fasih tuan. 718 00:35:59,596 --> 00:36:01,130 - Saya ada kesangsian tuan. - Apa dia? 719 00:36:01,186 --> 00:36:03,086 Kita nak pergi kejohanan debat atau balai polis? 720 00:36:03,561 --> 00:36:04,811 Kenapa nak tahu kemahiran saya? 721 00:36:05,686 --> 00:36:06,895 Soalan yang bagus. 722 00:36:06,936 --> 00:36:08,411 Tapi nanti awak akan faham sendiri. 723 00:36:10,770 --> 00:36:13,436 Tuan, kawasan mana saya akan ditugaskan? 724 00:36:13,486 --> 00:36:15,195 Kita baru sahaja sampai. 725 00:36:15,236 --> 00:36:16,695 Ada seorang lagi pelatih macam kamu. 726 00:36:16,945 --> 00:36:18,611 Saya akan bawa kamu berdua bersama. 727 00:36:21,821 --> 00:36:22,571 Kenapa lama sangat? 728 00:36:22,696 --> 00:36:24,405 Seluar saya ketat tuan. 729 00:36:24,446 --> 00:36:25,405 Saya kena jahit balik. 730 00:36:25,446 --> 00:36:26,321 Sebab itu lambat. Maaf, tuan. 731 00:36:26,321 --> 00:36:26,946 Apa nama kamu? 732 00:36:26,946 --> 00:36:27,655 Amy Jackson, tuan. 733 00:36:27,696 --> 00:36:28,071 Apa? 734 00:36:28,071 --> 00:36:29,405 M. Jackson, tuan. 735 00:36:29,946 --> 00:36:31,946 Siapa dia ini? Nampak macam atlet. 736 00:36:31,946 --> 00:36:32,655 Saya sedia, tuan. 737 00:36:32,696 --> 00:36:33,905 Mana kawasan saya, tuan. 738 00:36:33,946 --> 00:36:35,446 Mana tempat operasi pertama saya. 739 00:36:35,446 --> 00:36:36,196 Awak cakap operasi kan? 740 00:36:36,581 --> 00:36:37,706 Masuk dalam ‘Operator’. 741 00:36:37,956 --> 00:36:40,981 Dia ini tinggi sangat, boleh bersihkan bumbung tanpa tangga. 742 00:36:41,206 --> 00:36:41,956 Mari. 743 00:36:42,915 --> 00:36:44,081 Wow. 744 00:36:45,665 --> 00:36:47,706 Sathya, ini bilik kawalan Polis. 745 00:36:58,510 --> 00:36:59,176 Hello 100 746 00:37:04,135 --> 00:37:05,385 Ianya pondok telefon? 747 00:37:06,926 --> 00:37:08,301 Ianya kerja cakap ditelefon? 748 00:37:10,230 --> 00:37:14,896 Makanan, minuman. Tiada peraturan disini. 749 00:37:15,366 --> 00:37:17,491 Satu tempat kerja yang malas. 750 00:37:17,700 --> 00:37:19,825 Dah lama saya tunggu saat ini. 751 00:37:19,866 --> 00:37:21,575 Saya gembira, awak macamana? 752 00:37:22,366 --> 00:37:23,866 Hey, jangan sakitkan hati saya. 753 00:37:23,866 --> 00:37:24,575 Sakit hati? 754 00:37:24,871 --> 00:37:26,496 Awak ingat mereka buat kerja? 755 00:37:26,496 --> 00:37:28,121 Dia tengah tengok ulasan cerita. 756 00:37:28,121 --> 00:37:29,955 Kita juga boleh tengok komedi Yogi Babu. 757 00:37:30,080 --> 00:37:33,246 Tengok, dia tak tahu macamana nak tabik. 758 00:37:33,371 --> 00:37:34,621 Boleh kita mulakan latihan? 759 00:37:34,621 --> 00:37:35,621 - Nithya, mari sini. - Tuan. 760 00:37:35,871 --> 00:37:36,871 Dia Nithya. 761 00:37:36,996 --> 00:37:38,371 Dia nampak cantik, tuan. 762 00:37:38,371 --> 00:37:38,996 Hey. 763 00:37:39,371 --> 00:37:40,371 Maksud saya nama dia, tuan. 764 00:37:40,571 --> 00:37:42,321 Dia bertanggungjawab pengawasan video. 765 00:37:42,321 --> 00:37:44,946 Dari sini, kita boleh pantau.. 766 00:37:44,946 --> 00:37:46,446 ..seluruh kamera trafik dibandar ini. 767 00:37:46,446 --> 00:37:47,780 Dia ini Murugadoss. 768 00:37:47,821 --> 00:37:48,571 Oh pengarah Filem itu? 769 00:37:48,780 --> 00:37:49,696 Hello, tuan. 770 00:37:49,696 --> 00:37:51,471 Dia bertanggungjawab bahagian penjejakan. 771 00:37:51,481 --> 00:37:53,106 Dia boleh menjejak lokasi nombor telefon. 772 00:37:53,106 --> 00:37:54,106 Betulkah? 773 00:37:54,121 --> 00:37:58,246 Hey, bila dia nak pergi. Ada banyak TV disini. 774 00:37:58,705 --> 00:38:00,621 Hari ini ada perlawanan kriket Ind vs SA. 775 00:38:00,621 --> 00:38:02,330 Tengok nak? Apa kata awak? 776 00:38:02,330 --> 00:38:05,330 Tolong tuan, tukarkan saya ke jabatan lain. 777 00:38:05,455 --> 00:38:07,496 Saya tak boleh kerja disini. 778 00:38:07,496 --> 00:38:08,746 Tuan boleh tukar dia. 779 00:38:08,871 --> 00:38:09,955 Tapi saya tak nak. 780 00:38:10,371 --> 00:38:10,746 Bagus. 781 00:38:10,746 --> 00:38:11,746 Dengar Sathya, ini adalah tempat paling... 782 00:38:12,121 --> 00:38:14,396 ..penting dalam bilik kawalan. 783 00:38:14,731 --> 00:38:15,856 Bahagian terima panggilan. 784 00:38:15,981 --> 00:38:17,356 Mari. Jemput duduk. 785 00:38:17,440 --> 00:38:18,440 Hey, mari. 786 00:38:19,731 --> 00:38:21,990 Sathya untuk ucapkan '100' itu penting. 787 00:38:22,230 --> 00:38:23,396 Sebut ‘Hello 100’ 788 00:38:23,771 --> 00:38:24,771 ‘Hello 100’ 789 00:38:24,855 --> 00:38:25,996 Dia cakap dalam tidur, tuan. 790 00:38:26,146 --> 00:38:27,396 Sebut macam ini ‘Hello 100’ 791 00:38:28,021 --> 00:38:28,896 ‘Hello 100’ 792 00:38:28,896 --> 00:38:29,896 Saya boleh buat, tuan. 793 00:38:30,521 --> 00:38:32,021 Dia ini tak semangat langsung. 794 00:38:32,021 --> 00:38:32,855 Awak cuba sebut hello 100. 795 00:38:33,021 --> 00:38:34,021 Hello 100. 796 00:38:34,571 --> 00:38:38,655 Hey! Hello 100, telefonlah kalau berani? 797 00:38:39,196 --> 00:38:39,780 Macamana itu, tuan? 798 00:38:39,946 --> 00:38:41,071 Sekali lagi. 799 00:38:44,655 --> 00:38:45,821 Hello 100, Hello 100. 800 00:38:48,021 --> 00:38:48,896 Sakit kepala, tuan? 801 00:38:49,021 --> 00:38:50,396 Saya tak tahan, tuan. 802 00:38:50,396 --> 00:38:51,605 Tolong tukar saya ke jabatan lain. 803 00:38:51,605 --> 00:38:53,646 Tidak. Baik saya yang tukar jabatan. 804 00:38:53,771 --> 00:38:55,396 Sekarang, jawap panggilan ini. 805 00:38:57,896 --> 00:38:58,605 ‘Hello 100’ 806 00:38:59,021 --> 00:39:01,474 Lagi 10 minit bom akan meletup di Saligraman, Sekolah Kaveri. 807 00:39:01,771 --> 00:39:02,480 Hentikan kalau boleh. 808 00:39:03,096 --> 00:39:05,305 Tuan. Panggilan pertama dah dapat ancaman bom. 809 00:39:05,346 --> 00:39:06,971 Di sekolah, tolong selamatkan mereka. 810 00:39:07,055 --> 00:39:07,930 Jangan tertekan. 811 00:39:08,555 --> 00:39:09,221 Sekolah mana? 812 00:39:09,305 --> 00:39:10,971 Saligramam, Sekolah Kaveri. 813 00:39:11,180 --> 00:39:13,055 Oh, itu kah? 814 00:39:13,305 --> 00:39:14,096 Tanya, dia itu Kumar kah? 815 00:39:14,180 --> 00:39:15,430 Tuan? 816 00:39:15,596 --> 00:39:17,846 Tanya dia. 817 00:39:20,096 --> 00:39:20,680 Hello. 818 00:39:20,971 --> 00:39:22,221 Encik, nama awak Kumar kah? 819 00:39:22,805 --> 00:39:24,105 OMG. Dia tahu kitalah. 820 00:39:24,171 --> 00:39:25,380 Mari larikan diri. 821 00:39:26,565 --> 00:39:27,481 Tuan, mereka letak panggilan. 822 00:39:27,481 --> 00:39:28,940 Kumar pemanggil tetap kita. 823 00:39:29,231 --> 00:39:30,231 Musim ujian kan? 824 00:39:30,356 --> 00:39:31,940 Jadi biasa dapat panggilan begitu. 825 00:39:33,356 --> 00:39:34,981 Bila ada ancaman sebenar.. 826 00:39:34,981 --> 00:39:37,081 ..awak jangan panik, buat dia lagi gemuruh. 827 00:39:37,345 --> 00:39:38,511 Hadapi dengan minda tenang. 828 00:39:38,595 --> 00:39:39,136 Tenang? Bukan? 829 00:39:39,261 --> 00:39:40,261 Hmm. 830 00:39:40,386 --> 00:39:41,886 Ada panggilan, tuan. 831 00:39:42,136 --> 00:39:43,136 Hello, ini bilik kawalan. 832 00:39:44,136 --> 00:39:45,636 Oh. Begitukah? 833 00:39:45,636 --> 00:39:46,845 Bila ianya terjadi? 834 00:39:46,886 --> 00:39:47,886 Kenapa awak ketawa? 835 00:39:47,886 --> 00:39:50,886 Tiada apa, tuan. 100 buah rumah terbakar di Vyasarpadi. 836 00:39:50,970 --> 00:39:53,261 - Apa? Kebakaran? - Iya. 837 00:39:53,261 --> 00:39:54,761 Kenapa awak jawap begitu? 838 00:39:54,761 --> 00:39:56,220 Tuan jangan melawak? 839 00:39:56,345 --> 00:39:58,761 Tuan kan suruh jawap dengan tenang. 840 00:39:58,886 --> 00:39:59,886 Jadi, saya tenanglah. 841 00:39:59,886 --> 00:40:01,095 Apa dia kawan. 842 00:40:01,261 --> 00:40:03,511 Oh, dalam 100 itu ada satu balai polis? 843 00:40:03,511 --> 00:40:04,636 Tuan, dalam 100 rumah itu... 844 00:40:04,636 --> 00:40:05,636 ..satunya balai polis kita. 845 00:40:05,720 --> 00:40:07,511 Bodoh. Macamana saya nak uruskan awak. 846 00:40:07,585 --> 00:40:08,376 Hello 100. 847 00:40:08,501 --> 00:40:12,210 Nooru Bhai. Hantarkan saya dua briyani ayam. 848 00:40:12,835 --> 00:40:14,001 Saya lapar sangat. 849 00:40:14,376 --> 00:40:15,376 Letak telefon. 850 00:40:17,001 --> 00:40:17,626 Hello 100. 851 00:40:17,710 --> 00:40:21,001 -200, 300, 500 852 00:40:24,751 --> 00:40:25,501 Hello 100. 853 00:40:25,710 --> 00:40:29,501 100 tak dapat dihubungi, nak cuba 500? 854 00:40:31,085 --> 00:40:31,626 Hello 100. 855 00:40:33,710 --> 00:40:35,501 Kenapa kamu semua seksa saya? 856 00:40:35,501 --> 00:40:38,126 Hello 100. 857 00:40:41,185 --> 00:40:42,310 Apa yang terjadi tuan? 858 00:40:42,310 --> 00:40:44,601 Kita kerja di 100 (bahagian panggilan) dan kita sambut.. 859 00:40:44,685 --> 00:40:46,601 ..semua panggilan ke100 begini. 860 00:40:47,351 --> 00:40:49,810 Apa prosedur untuk mohon tukar bahagian, tuan? 861 00:40:49,935 --> 00:40:51,476 Nanti saya tanya Pistol Perumal dan beritahu. 862 00:40:56,471 --> 00:40:57,346 Hello 100. 863 00:40:57,721 --> 00:40:59,346 Apa masalah awak? 864 00:40:59,666 --> 00:41:02,125 Kenapa saya dengar muzik waktu dia disini. 865 00:41:04,500 --> 00:41:05,416 Tuan! 866 00:41:05,416 --> 00:41:07,666 Bodoh! 867 00:41:07,750 --> 00:41:09,416 Tolong lepaskan rambut saya, tuan. 868 00:41:10,550 --> 00:41:12,591 Jadi Sathya, macamana dengan kerja kamu? 869 00:41:13,591 --> 00:41:14,466 Saya tak boleh, tuan. 870 00:41:15,341 --> 00:41:17,675 Saya dah sediakan senarai bila saya jadi polis nanti. 871 00:41:18,966 --> 00:41:19,966 Tak dijangka langsung. 872 00:41:20,821 --> 00:41:21,946 Ini baru permulaan. 873 00:41:22,405 --> 00:41:23,571 Nanti awak akan terbiasa. 874 00:41:24,030 --> 00:41:26,946 Hmm. Kenapa mereka panggil tuan, Pistol Perumal? 875 00:41:27,571 --> 00:41:29,071 Suatu hari nanti saya jawap. 876 00:41:29,321 --> 00:41:30,946 Saya akan bersara dalam masa sebulan. 877 00:41:45,196 --> 00:41:46,946 Ada kerja sikit, lagi 2 minit saya balik. 878 00:42:28,241 --> 00:42:29,466 Dah selesai. Mari pergi. 879 00:42:29,811 --> 00:42:31,845 Kata hati saya mengatakan ianya tak betul. 880 00:42:33,391 --> 00:42:35,225 Rasuah bukan jalan penyelesaian. 881 00:42:35,516 --> 00:42:37,600 Untuk apa kita bersusah payah. 882 00:42:39,600 --> 00:42:41,100 Jangan terlibat dengan masalah. 883 00:42:41,766 --> 00:42:44,141 Saya perlu kahwinkan Ayesha. 884 00:42:44,350 --> 00:42:46,850 Ayah dah hilang semuanya kecuali kejujurannya. 885 00:42:47,016 --> 00:42:48,600 Sebab itu saya perlu bantuan kewangan. 886 00:42:48,641 --> 00:42:51,225 Cuma tolong masalah kecil sahaja. 887 00:42:51,475 --> 00:42:53,600 Saya tak akan terlibat dengan jenayah besar. 888 00:42:53,600 --> 00:42:55,141 Ini pun bukan kes duit. 889 00:42:58,881 --> 00:43:00,506 Awak balik dulu, kawan. 890 00:43:00,631 --> 00:43:02,131 Saya akan minta Danny bawakan motor. 891 00:43:02,256 --> 00:43:03,681 - Saya balik dengan dia. - Baiklah. 892 00:43:25,756 --> 00:43:26,756 Apa yang saya pesan? 893 00:43:27,256 --> 00:43:29,781 Kami baru balik dari rumah kawan.. 894 00:43:29,831 --> 00:43:30,881 ..singgah makan sekejap. 895 00:43:30,965 --> 00:43:33,131 Nak kena tampar sampai berterabur gigi awak. 896 00:43:33,715 --> 00:43:34,881 Abang awak ada dibawah sana. 897 00:43:35,131 --> 00:43:36,877 Dia akan bunuh awak berdua kalau dia tahu. 898 00:43:37,681 --> 00:43:38,806 Awak balik, saya uruskan. 899 00:43:38,931 --> 00:43:40,056 Maaf abang… 900 00:43:40,140 --> 00:43:41,306 Berani awak… 901 00:43:41,431 --> 00:43:44,556 - Anwar, bawa bersabar. - Awak ingat awak itu siapa? 902 00:43:44,931 --> 00:43:46,390 Anwar, dengar dulu cakap saya. 903 00:43:46,398 --> 00:43:47,482 Ia bukan seperti awak sangka. 904 00:43:47,556 --> 00:43:50,181 - Saya patut bunuh awak. - Tolong bawa bertenang dan dengar. 905 00:43:50,265 --> 00:43:52,765 Awak sepatutnya tampar dia sebab keluar dengan adik kita. 906 00:43:52,806 --> 00:43:53,806 Bukan seperti awak fikirkan. 907 00:43:53,806 --> 00:43:56,056 - Daripada awak tahan saya... - Sabar dan dengar, Anwar. 908 00:44:02,275 --> 00:44:03,566 Sebab awak cintakan kakak dia... 909 00:44:04,816 --> 00:44:07,316 ..awak jadikan adik saya sebagai pertukaran. 910 00:44:08,560 --> 00:44:09,976 Awak letak darjat terlalu rendah. 911 00:44:10,185 --> 00:44:10,935 Berambus. 912 00:44:33,146 --> 00:44:34,646 Jangan salah faham apa saya nak cakap. 913 00:44:35,355 --> 00:44:37,704 Awak kena beritahu Anwar bila tahu tentang adik dia. 914 00:44:38,605 --> 00:44:41,355 Abang, saya takut abang Anwar... 915 00:44:41,396 --> 00:44:44,521 ...akan apa-apakan Vicky dan keluarganya. 916 00:44:45,396 --> 00:44:47,646 Itu tak akan terjadi. Saya akan tengokkan. 917 00:44:47,891 --> 00:44:48,833 Okay abang. 918 00:45:06,161 --> 00:45:07,036 Apa masalah, Sathya? 919 00:45:07,161 --> 00:45:09,120 Awak nampak muram. Awak nampak tak sihat. 920 00:45:09,286 --> 00:45:10,745 Tuan boleh bagi bantuan kecemasan. 921 00:45:10,995 --> 00:45:12,411 Hey! saya cakap dengan... 922 00:45:13,286 --> 00:45:14,745 Pantau panggilan dia. 923 00:45:15,881 --> 00:45:16,631 Hello 100. 924 00:45:17,281 --> 00:45:20,865 Hello tuan. Ada orang telah culik anak saya. Tiga orang menaiki van... 925 00:45:21,031 --> 00:45:23,365 ...telah culik anak saya depan mata saya. 926 00:45:24,656 --> 00:45:26,281 Awak letak darjat terlalu rendah., Sathya! 927 00:45:27,031 --> 00:45:27,656 Tuan? 928 00:45:27,656 --> 00:45:29,156 Awak patut beritahu Anwar. 929 00:45:29,781 --> 00:45:31,715 - Tuan, awak ditalian? - Ia kes penculikan, tuan. 930 00:45:33,340 --> 00:45:34,006 Hey! Hey! 931 00:45:35,156 --> 00:45:36,456 Awak alihkan panggilan itu. 932 00:45:37,492 --> 00:45:39,242 Apa yang awak buat ini? 933 00:45:39,551 --> 00:45:40,926 Maaf tuan, saya terlepas. 934 00:45:43,592 --> 00:45:46,342 Hello tuan. Ada orang telah culik anak saya 935 00:45:46,467 --> 00:45:49,592 ..dan bawanya lari depan mata saya. 936 00:45:53,592 --> 00:45:55,467 Bila orang ramai ada masalah... 937 00:45:55,842 --> 00:45:58,467 ..mereka tak telefon tuhan, tapi 100. 938 00:45:58,842 --> 00:46:00,551 Mereka anggap kita macam tuhan. 939 00:46:00,967 --> 00:46:02,092 Sebab, kita boleh bantu mereka. 940 00:46:03,426 --> 00:46:06,176 Bila awak ucapkan ayat pertama awak... 941 00:46:06,406 --> 00:46:08,697 ..awak mesti yakinkan dia yang awak akan selamatkan dia. 942 00:46:09,042 --> 00:46:11,542 Maaf tuan, saya ada masalah peribadi. 943 00:46:11,792 --> 00:46:14,624 Pergi jahanam masalah awak. Dalam polis tiada kehidupan peribadi. 944 00:46:15,487 --> 00:46:16,903 Apa masalah awak sebelum ini? 945 00:46:17,362 --> 00:46:20,528 Awak mungkin bergaduh sebab cinta ataupun kawan. 946 00:46:20,903 --> 00:46:25,028 Polis sepatutnya mengorbankan hidupnya untuk orang lain. 947 00:46:26,218 --> 00:46:27,218 Awak fahamkan ini. 948 00:46:28,497 --> 00:46:31,288 Ada perbezaan antara budak lelaki dan lelaki dewasa. 949 00:46:31,872 --> 00:46:35,788 Lelaki tak bertanggunjawab seperti awak akan mati sebagai budak lelaki. 950 00:46:36,413 --> 00:46:38,538 Tapi nak jadi seorang lelaki bukannya mudah. 951 00:46:39,428 --> 00:46:42,428 Awak kena raihnya. Dan ianya tiada pada awak. 952 00:46:43,787 --> 00:46:44,787 - Shanmugam! - Iya, tuan. 953 00:46:45,078 --> 00:46:46,078 Arahkan Perumal untuk... 954 00:46:46,953 --> 00:46:49,078 ..tugaskan dia sebagai pengawal di rumah mangsa. 955 00:46:49,787 --> 00:46:51,662 Kita tengok dia belajar dari kesilapan tak? 956 00:46:52,870 --> 00:46:54,453 Oh tuhanku. 957 00:46:56,370 --> 00:46:58,578 Saya tak tahu dimana anak saya. 958 00:46:58,828 --> 00:47:00,370 Saya takut. 959 00:47:00,370 --> 00:47:02,328 Saya nak anak saya, sayang. 960 00:47:02,620 --> 00:47:04,370 Tolong lakukan sesuatu. 961 00:47:04,828 --> 00:47:07,328 - Selamatkan anak saya. - Jangan menangis. 962 00:47:07,328 --> 00:47:09,453 - Saya takut. - Dia akan dijumpai. 963 00:47:15,270 --> 00:47:16,270 Tuan.. 964 00:47:17,020 --> 00:47:19,478 Isteri saya tanya samada anak saya akan diselamatkan tak? 965 00:47:21,270 --> 00:47:24,978 Saya tak sanggup tengok dia begitu. 966 00:47:28,623 --> 00:47:29,623 Tuan. 967 00:47:29,915 --> 00:47:34,111 Awak mesti tanam keyakinan yang anak saya akan diselamatkan. 968 00:47:34,873 --> 00:47:35,623 Tuan. 969 00:47:36,498 --> 00:47:38,165 Tolong selamatkan anak saya, tuan. 970 00:47:38,623 --> 00:47:39,290 Tolong tuan. 971 00:47:43,040 --> 00:47:43,540 Hey. 972 00:47:43,665 --> 00:47:46,290 Jangan hubungi bilik kawalan untuk masalah remeh. 973 00:47:46,815 --> 00:47:47,565 Letak telefon. 974 00:47:47,940 --> 00:47:49,940 Jejak semua isyarat dikawasan ini. 975 00:47:50,273 --> 00:47:51,315 Mereka pasti akan telefon. 976 00:47:51,940 --> 00:47:52,815 Apa terjadi disitu? 977 00:47:53,903 --> 00:47:54,945 Tiada apa Sathya. 978 00:47:55,070 --> 00:47:56,653 - Awak terlepas panggilan semalam kan? - Iya. 979 00:47:56,820 --> 00:47:59,695 Penculik itu minta Rs 20 juta. 980 00:48:01,403 --> 00:48:02,820 Semalam telefon suruh sediakan wang. 981 00:48:02,820 --> 00:48:05,295 Dan hari ini mereka telefon beri lokasi penghantaran wang itu. 982 00:48:05,403 --> 00:48:06,303 Mainkan panggilan. 983 00:48:06,640 --> 00:48:07,265 Baik, tuan. 984 00:48:08,908 --> 00:48:09,950 Awak dah uruskan wang itu? 985 00:48:10,325 --> 00:48:11,450 Lagi 15 minit.. 986 00:48:11,783 --> 00:48:13,408 Jalan Harrington, Ripon Colony 987 00:48:13,450 --> 00:48:15,158 Rumah putih belah tepi lorong nombor 5. 988 00:48:15,200 --> 00:48:16,950 Letakkan di depan pagar nombor 24 dan pergi. 989 00:48:23,025 --> 00:48:25,608 Wang telah dihantar oleh keluarganya dilokasi dinyatakan. 990 00:48:25,733 --> 00:48:27,175 Kumpulan kita dalam keadaan sedia. 991 00:48:40,048 --> 00:48:41,173 Suspek baru sampai, tuan. 992 00:48:41,590 --> 00:48:44,248 Jangan bertindak hingga budak itu selamat walau mereka ambil beg itu. 993 00:48:44,340 --> 00:48:45,798 - Terus ekori dia. - Baik tuan. 994 00:48:52,265 --> 00:48:54,390 Tuan, dia tak larikan diri dengan duit itu. 995 00:48:55,015 --> 00:48:55,973 Dia masuk dalam rumah. 996 00:49:07,350 --> 00:49:08,350 Hello. Hello. 997 00:49:08,850 --> 00:49:10,308 Wang telah dihantar ke lokasi. 998 00:49:10,850 --> 00:49:12,850 Tolong lepaskan anak saya. 999 00:49:12,850 --> 00:49:13,850 Hey. 1000 00:49:14,225 --> 00:49:15,225 Saya tak cakap dengan awak... 1001 00:49:15,350 --> 00:49:17,058 ..saya cakap dengan polis. 1002 00:49:18,810 --> 00:49:19,560 Dengar sini... 1003 00:49:19,935 --> 00:49:22,960 Sebaik sahaja saya terima wang itu, saya akan dedahkan lokasi budak itu. 1004 00:49:23,185 --> 00:49:24,768 Awak tak boleh buat apa-apa. 1005 00:49:25,005 --> 00:49:26,255 - Dapat jejak tak? - Dapat tuan. 1006 00:49:27,005 --> 00:49:28,505 - Dari Guindy. - Yang sebelum itu? 1007 00:49:28,728 --> 00:49:30,178 Sebelum itu dari Chrompet, tuan. 1008 00:49:31,353 --> 00:49:33,395 Semua panggilan dah diputuskan dari Saidapet, tuan. 1009 00:49:34,645 --> 00:49:36,770 Mereka guna kad SIM yang berlainan. 1010 00:49:37,978 --> 00:49:40,103 Chrompet, Saidapet, Guindy. 1011 00:49:41,198 --> 00:49:43,740 Telefon kereta peronda di kawasan tersebut... 1012 00:49:43,865 --> 00:49:45,365 - Dan suruh mereka buat sekatan. - Baik tuan. 1013 00:49:45,365 --> 00:49:47,365 Hey, semua. Jalan. Mari sini. 1014 00:49:47,573 --> 00:49:49,948 Periksa kereta atau lori yang dipandu laju. 1015 00:49:50,073 --> 00:49:51,615 - Jangan lepas satu kenderaan pun. - Baik tuan. 1016 00:49:51,740 --> 00:49:54,448 - Awak sini. Awak boleh pergi. - Periksa kereta itu. Buka. 1017 00:49:54,823 --> 00:49:56,615 - Di sini.. - Sebenarnya, saya rasa.. 1018 00:49:56,740 --> 00:49:57,648 Hey! Siapa kamu? 1019 00:49:57,860 --> 00:49:59,110 Awak cuma pelatih. Keluar. 1020 00:49:59,485 --> 00:50:00,485 Keluar, saya cakap. 1021 00:50:01,735 --> 00:50:03,068 Minta mereka semak isyarat itu. 1022 00:50:03,235 --> 00:50:04,235 - Sathya. Mari sini. - Iya tuan. 1023 00:50:04,318 --> 00:50:05,735 - Jejak semuanya. - Baik tuan. 1024 00:50:06,068 --> 00:50:07,943 Ada kes besar disitu. 1025 00:50:08,115 --> 00:50:10,198 Tiada siapa nak dengar apa awak nak cakap. 1026 00:50:10,573 --> 00:50:12,865 Kalau awak perlukan kerja ini... 1027 00:50:13,240 --> 00:50:15,823 ..pergi duduk ditempat awak. 1028 00:50:21,015 --> 00:50:23,390 Saya tak tahu dimana anak saya. 1029 00:50:23,495 --> 00:50:25,995 Tolong selamatkan anak saya. 1030 00:50:25,995 --> 00:50:27,870 Saya takut. 1031 00:50:28,180 --> 00:50:32,138 Polis sepatutnya mengorbankan hidupnya untuk orang lain... 1032 00:50:33,055 --> 00:50:35,882 Awak mesti tanam keyakinan yang anak saya akan diselamatkan. 1033 00:50:46,863 --> 00:50:47,863 - Apa ini? - Tuan. 1034 00:50:48,155 --> 00:50:49,405 Tak kisah kalau saya hilang kerja. 1035 00:50:49,738 --> 00:50:51,780 Tolong bagitahu perkembangan yang berlaku disini. 1036 00:50:57,905 --> 00:50:58,780 Sathya. 1037 00:51:07,435 --> 00:51:09,185 - Maaf, tuan. - Awak nak pergi mana? 1038 00:51:12,060 --> 00:51:13,393 Nak pergi minum teh, tuan. 1039 00:51:13,935 --> 00:51:14,685 Pergilah. 1040 00:51:31,820 --> 00:51:35,820 Terjemahan : Zitas 1041 00:51:35,945 --> 00:51:39,945 Atau lawati subscene Zitas di : https://subscene.com/u/1196974 1042 00:51:39,970 --> 00:51:42,720 Hello polis. Merata awak cari saya kan? 1043 00:51:43,178 --> 00:51:45,095 Tak lama lagi saya akan dapat duit itu. 1044 00:51:46,440 --> 00:51:47,773 Tangkaplah saya kalau boleh. 1045 00:51:48,065 --> 00:51:49,398 Tuan, dia cabar kita. 1046 00:51:49,565 --> 00:51:50,565 Periksa dalam rumah itu. 1047 00:51:56,385 --> 00:51:59,510 Dia lari dengan beg lain, lepas dapat tahu ada GPS. 1048 00:52:00,260 --> 00:52:00,968 Tak guna. 1049 00:52:01,040 --> 00:52:02,890 Mereka akan buat apa pun bila dah dapat duit. 1050 00:52:03,040 --> 00:52:04,790 - Kita kena tangkap mereka dulu. - Baik tuan. 1051 00:52:04,790 --> 00:52:07,165 - Jejak lokasi terakhir panggilan. - Menjejak, tuan. 1052 00:52:12,530 --> 00:52:14,405 Apa yang awak buat, Sathya? 1053 00:52:15,055 --> 00:52:16,305 Saidapet, Chrompet, Guindy. 1054 00:52:16,305 --> 00:52:18,055 Mereka lalu tempat ini dalam masa 10 minit. 1055 00:52:18,680 --> 00:52:19,680 Dengan trafik didalam bandar.. 1056 00:52:20,055 --> 00:52:22,513 ...mustahil untuk lalu tempat ini dalam masa 10 minit, tuan. 1057 00:52:22,555 --> 00:52:23,680 Apa yang awak cakap, Sathya? 1058 00:52:23,930 --> 00:52:25,230 Mereka tak ikut jalanraya. 1059 00:52:25,670 --> 00:52:26,795 Kalau sangkaan saya betul.. 1060 00:52:27,420 --> 00:52:29,020 ..panggilan seterusnya dari Nungambakkam. 1061 00:52:29,228 --> 00:52:30,895 Awak gilakah, Sathya? 1062 00:52:31,103 --> 00:52:33,078 Tuan, panggilan terakhir tadi dari Nungambakkam. 1063 00:52:33,870 --> 00:52:35,828 Mana mereka letak budak itu? 1064 00:53:10,548 --> 00:53:11,940 Macamana awak dapat tahu, Sathya? 1065 00:53:11,965 --> 00:53:13,215 Saidapet, Chrompet, Guindy. 1066 00:53:13,465 --> 00:53:15,798 Kawasan ini boleh dilalui dalam 10 minit menggunakan keretapi. 1067 00:53:15,965 --> 00:53:17,840 - Saya dah dapat Murugadas. - Terbaik tuan. 1068 00:53:18,340 --> 00:53:20,340 Budak itu mesti ada dalam... 1069 00:53:20,715 --> 00:53:23,340 - Bas. - Tak guna. 1070 00:53:47,413 --> 00:53:50,480 Sebaik sahaja saya terima wang itu, saya akan dedahkan lokasi budak itu. 1071 00:53:50,705 --> 00:53:52,330 Awak tak boleh buat apa-apa. 1072 00:54:19,303 --> 00:54:20,595 Kita dah dapat duit itu. 1073 00:54:20,678 --> 00:54:22,178 Kita tinggal budak ini di stesen seterusnya? 1074 00:54:22,220 --> 00:54:24,220 Dia dah tengok muka kita. 1075 00:54:24,345 --> 00:54:26,512 Habis kita kalau dia hidup. Hapuskan dia. 1076 00:54:26,845 --> 00:54:27,845 Mari. 1077 00:54:28,340 --> 00:54:29,423 Kenapa awak gelak? 1078 00:54:29,465 --> 00:54:31,090 Terbaik rancangan abang. 1079 00:54:31,340 --> 00:54:33,173 Ada 80,000 polis dibandar ini.. 1080 00:54:33,423 --> 00:54:35,048 ...tiada yang dapat kesan kita. 1081 00:54:35,340 --> 00:54:37,423 - Terbaik kerja abang. - Hey. 1082 00:54:37,590 --> 00:54:39,090 Pergi habiskan dia. 1083 00:54:55,525 --> 00:54:56,525 Kenapa? 1084 00:56:30,765 --> 00:56:31,890 Mak! 1085 00:56:32,390 --> 00:56:33,515 Ayah! 1086 00:56:37,460 --> 00:56:38,293 Ayah! 1087 00:56:38,835 --> 00:56:39,543 Prithvi. 1088 00:56:39,710 --> 00:56:40,460 - Sayang. - Mak. 1089 00:56:40,460 --> 00:56:41,085 Prithvi. 1090 00:56:43,603 --> 00:56:44,603 Saya dah dapat. 1091 00:56:45,520 --> 00:56:46,895 Saya dah dapat Murugadas. 1092 00:56:47,895 --> 00:56:49,603 Budak itu mesti ada dalam.. 1093 00:56:50,020 --> 00:56:51,770 ...keretapi. 1094 00:56:52,020 --> 00:56:54,478 Dah terlambat. 1095 00:56:57,355 --> 00:56:58,230 Mari, Sathya. 1096 00:56:59,438 --> 00:57:00,438 Abang. 1097 00:57:00,980 --> 00:57:03,480 Saya ingat, kerja saya hanya melibatkan telefon sahaja. 1098 00:57:04,605 --> 00:57:06,980 Sekarang saya rasa macam dah capai sesuatu. 1099 00:57:07,063 --> 00:57:08,105 Pesan teh abang. 1100 00:57:08,605 --> 00:57:09,605 Segelas teh, abang. 1101 00:57:11,188 --> 00:57:12,188 Awak dah sampai? 1102 00:57:12,563 --> 00:57:13,813 Tunggu, saya keluar. 1103 00:57:14,438 --> 00:57:16,230 Bagi cepat sebelum ada orang nampak. 1104 00:57:20,035 --> 00:57:21,243 Barang dah dimasukkan. 1105 00:57:21,410 --> 00:57:22,660 Budak kita akan bergerak dalam 10 minit. 1106 00:57:22,785 --> 00:57:24,035 Esok pagi saya akan sampai. 1107 00:57:24,410 --> 00:57:25,660 Pindahkan duit itu dulu. 1108 00:57:25,785 --> 00:57:26,785 Itu sahaja. Letak telefon. 1109 00:57:29,493 --> 00:57:30,410 Gerak, gerak. 1110 00:57:30,410 --> 00:57:31,410 Cepat gerak. 1111 00:57:32,740 --> 00:57:35,323 Barang dah dimasukkan. Kami gerak dulu. 1112 00:57:35,365 --> 00:57:36,823 Pergilah. Cepat sikit. 1113 00:57:36,865 --> 00:57:38,240 Boleh elakkan trafik sesak. 1114 00:57:38,615 --> 00:57:40,240 Lagi lambat, lagi ramai polis buat sekatan. 1115 00:57:40,240 --> 00:57:41,698 - Hati-hati. - Saya akan uruskan. 1116 00:57:41,740 --> 00:57:43,490 Jaga barang elok-elok. Jaga-jaga. 1117 00:57:56,325 --> 00:57:57,325 Mari pergi abang. 1118 00:57:58,533 --> 00:58:01,325 Abang ada dimana? Kami kemalangan berdekatan pintu tol ECR. 1119 00:58:04,100 --> 00:58:04,850 Abang. 1120 00:58:05,350 --> 00:58:06,350 Mereka kemalangan. 1121 00:58:07,350 --> 00:58:08,183 Cepat pergi. 1122 00:58:08,183 --> 00:58:09,850 Tuan. Tolong tuan. 1123 00:58:10,225 --> 00:58:11,975 - Ini perlu dihantar segera, tuan. - Awak dari mana? 1124 00:58:11,975 --> 00:58:12,975 Dari Ambathur, tuan. 1125 00:58:14,183 --> 00:58:15,850 - Awak mabukkah? - Tidak, tuan. 1126 00:58:15,975 --> 00:58:17,933 Saya tersasar sebab ada anjing melintas tadi. 1127 00:58:17,975 --> 00:58:20,600 - Jangan tipu saya. - Itu cerita betul tuan. 1128 00:58:21,855 --> 00:58:22,730 Dari tadi saya tanya. 1129 00:58:22,813 --> 00:58:24,230 - Apa ada didalam? - Ada polis. 1130 00:58:24,230 --> 00:58:26,313 - Tengok apa terjadi. - Maafkan saya, tuan. 1131 00:58:26,480 --> 00:58:27,980 Apa jadi kalau awak langgar kenderaan? 1132 00:58:28,105 --> 00:58:29,438 - Faham. - Tuan. 1133 00:58:29,438 --> 00:58:30,480 Tuan, ini lori kami. 1134 00:58:30,480 --> 00:58:31,938 Dalam itu ada barang sahaja, tuan. 1135 00:58:31,980 --> 00:58:33,480 Siapa kamu? 1136 00:58:34,330 --> 00:58:35,913 - Dia nampak meragukan. - Betul, tuan. 1137 00:58:35,913 --> 00:58:37,205 - Periksa lori ini. - Tuan. 1138 00:58:37,288 --> 00:58:38,955 Nak hantar barang ke Andhra, tuan. 1139 00:58:39,080 --> 00:58:40,080 Kami dah nak pergi, tuan. 1140 00:58:41,163 --> 00:58:42,038 Buka cepat. 1141 00:58:47,088 --> 00:58:48,255 Bawa turun kotak itu. 1142 00:58:56,880 --> 00:58:57,713 Ada masalah? 1143 00:58:58,213 --> 00:59:00,005 - Sekar. Awak ada masalah? - Tuan? 1144 00:59:00,088 --> 00:59:01,880 - Ada anjing melintas, tuan. - Saya kenal mereka. 1145 00:59:01,880 --> 00:59:03,388 Biar saya uruskan. Awak boleh pergi. 1146 00:59:03,463 --> 00:59:05,255 - Dia kenal mereka. - Tuan. 1147 00:59:05,505 --> 00:59:06,588 - Mari pergi. - Baik tuan. 1148 00:59:07,380 --> 00:59:08,380 Tutup pintu. 1149 00:59:10,948 --> 00:59:14,465 Ada gudang berdekatan. Suruh mereka hantar trak tunda. 1150 00:59:20,710 --> 00:59:22,293 Anwar. Semuanya baikkan? 1151 00:59:22,585 --> 00:59:23,835 Semuanya terkawal. 1152 00:59:23,960 --> 00:59:25,460 Barang itu selamat di gudang. 1153 00:59:25,543 --> 00:59:26,585 Boleh punggah malam ini. 1154 00:59:26,918 --> 00:59:28,460 Awak tahu dah nak subuh. 1155 00:59:28,710 --> 00:59:30,335 Tak selamat hantar barang itu waktu pagi. 1156 00:59:30,418 --> 00:59:32,085 Ada gudang berdekatan situ. 1157 00:59:32,168 --> 00:59:34,710 Letak lori disitu dan hantar barang itu esok malam. 1158 00:59:35,075 --> 00:59:36,583 - Okay? - Tiada masalah Reddy. 1159 00:59:36,605 --> 00:59:37,855 Saya akan gerak malam ini. 1160 00:59:38,063 --> 00:59:40,438 Barang awak akan sampai esok pagi. 1161 00:59:40,563 --> 00:59:42,230 Okay? Baik. 1162 00:59:47,438 --> 00:59:49,563 Makanan dah sampai tak? 1163 00:59:49,563 --> 00:59:50,730 - Sudah, abang. - Ini dia. 1164 00:59:51,084 --> 00:59:52,292 Saya ke sana ini abang. 1165 00:59:52,959 --> 00:59:53,959 Nanti saya periksa. 1166 00:59:55,564 --> 00:59:57,439 Barang itu selamat abang. 1167 00:59:57,564 --> 00:59:58,772 Jangan risau. 1168 01:00:03,214 --> 01:00:05,047 Semuanya selamat. 1169 01:00:06,339 --> 01:00:07,339 Baik abang. 1170 01:00:25,019 --> 01:00:25,852 Hi Jacky. 1171 01:00:25,894 --> 01:00:26,727 Hi Sathya. 1172 01:00:27,019 --> 01:00:28,769 Saya tengok daftar panggilan awak. 1173 01:00:29,019 --> 01:00:30,769 Dah 96. Lagi 4 nak jadi 100. 1174 01:00:31,019 --> 01:00:32,644 Rasanya panggilan keseratus awak mesti gempak. 1175 01:00:33,079 --> 01:00:34,204 Jangan bergurau. 1176 01:00:34,662 --> 01:00:35,579 Teruskan kerja. 1177 01:00:35,954 --> 01:00:37,912 - Jangan risau. Suami awak disini. - Hello 100. 1178 01:00:38,454 --> 01:00:40,954 Tuan, panggilan terputus masa bercakap dengan teman wanita saya. 1179 01:00:41,412 --> 01:00:42,579 Duit saya tak cukup nak telefon dia. 1180 01:00:42,829 --> 01:00:44,787 Panggilan kecemasan awak sahaja yang ada. 1181 01:00:44,829 --> 01:00:46,704 Boleh tak awak sambungkan ke talian dia, tuan? 1182 01:00:46,829 --> 01:00:48,387 Tolong pakcik. Nyawa saya tak selamat. 1183 01:00:50,452 --> 01:00:51,827 Mulut puaka awak. 1184 01:00:52,619 --> 01:00:54,244 Mereka menyeksa saya. 1185 01:00:54,244 --> 01:00:56,994 Tiada apa saya. Kawan saya. 1186 01:00:57,224 --> 01:00:58,224 Awak teruskan. 1187 01:00:58,224 --> 01:00:59,474 Memori indah kita dulu. 1188 01:00:59,557 --> 01:01:00,849 Tak boleh dilupakan. 1189 01:01:01,474 --> 01:01:03,224 - Awak cakap dengan siapa? - Apa? 1190 01:01:03,599 --> 01:01:04,574 Bekas teman wanita saya. 1191 01:01:04,599 --> 01:01:06,057 Saya tak nak bazir masa bercakap. 1192 01:01:06,349 --> 01:01:08,099 Jadi saya diam-diam buat panggilan. 1193 01:01:08,739 --> 01:01:10,197 Lepas itu? Awak makan apa? 1194 01:01:11,114 --> 01:01:12,439 Bayam dengan kuah ikan? 1195 01:01:12,864 --> 01:01:14,364 - Kombinasi terbaik. - Hello 100. 1196 01:01:14,859 --> 01:01:16,359 Cepa makan. Kita dah nak gerak. 1197 01:01:18,817 --> 01:01:20,859 - Apa? - Tengokkan lori. Saya nak makan. 1198 01:01:20,984 --> 01:01:23,192 - Saya akan uruskan. Awak makan. - Baik abang. 1199 01:01:26,944 --> 01:01:30,069 Bateri telefon saya dah lemah. Saya akan cas bila ada tempat cas. 1200 01:01:32,027 --> 01:01:34,277 Lorikan tengah hidup? 1201 01:01:34,944 --> 01:01:36,902 - Cas lah dalam lori. - Baik abang. 1202 01:01:59,622 --> 01:02:01,289 Hello 100.. Hello 100.. 1203 01:02:01,664 --> 01:02:03,539 Hello 100.. Hello 100.. 1204 01:02:03,789 --> 01:02:05,039 Ada echo dalam talian awak. Hello. 1205 01:02:05,289 --> 01:02:06,697 Awak bercakap dari Verandah? 1206 01:02:06,939 --> 01:02:08,689 Saya bercakap dari 100. 1207 01:02:09,272 --> 01:02:10,272 Siapa awak? 1208 01:02:12,439 --> 01:02:14,939 - Saya bunuh awak. - Saya nak pastikan awak berjaga. 1209 01:02:15,439 --> 01:02:16,439 Kenapa? 1210 01:02:21,567 --> 01:02:23,234 - Sathya? - Tuan. 1211 01:02:23,359 --> 01:02:25,442 - Lepas ini panggilan awak yang ke 100? - Iya. 1212 01:02:25,484 --> 01:02:27,859 99 panggilan sebelum ini membosankan, tuan. 1213 01:02:28,109 --> 01:02:29,692 Sama sahaja panggilan ke 100 tuan. 1214 01:02:30,109 --> 01:02:31,734 Saya bercakap dari pengalaman 30 tahun. 1215 01:02:31,984 --> 01:02:33,359 Awak mungkin anggapnya mengarut. 1216 01:02:33,817 --> 01:02:37,109 Panggilan ke 100 banyak mengubah hidup mereka disini. 1217 01:02:38,359 --> 01:02:41,067 Kita tengok macamana panggilan ini akan mengubah hidup saya, tuan. 1218 01:04:14,184 --> 01:04:16,059 Saya rasa tiada panggilan akan masuk, tuan. 1219 01:04:16,434 --> 01:04:18,892 Saya rasa ngantuk. Boleh saya basuh muka, tuan. 1220 01:04:29,829 --> 01:04:31,704 Saya bercakap dari pengalaman 30 tahun. 1221 01:04:32,204 --> 01:04:33,579 Awak mungkin anggapnya mengarut. 1222 01:04:34,454 --> 01:04:37,579 Panggilan ke 100 banyak mengubah hidup mereka disini. 1223 01:04:37,954 --> 01:04:39,829 Kita tengok macamana ia ubah hidup saya. 1224 01:05:38,879 --> 01:05:39,712 Hello 100 1225 01:05:42,254 --> 01:05:43,254 Hello. 1226 01:05:44,004 --> 01:05:44,754 Tuan. 1227 01:05:45,379 --> 01:05:48,587 Saya bunuh dia dan bakar mayatnya untuk pastikan saya tak tertangkap. 1228 01:05:49,754 --> 01:05:51,504 Sah mayat itu adalah gadis itu, tuan. 1229 01:05:55,379 --> 01:05:56,379 Hello 100. 1230 01:06:05,491 --> 01:06:06,366 Hello 100. 1231 01:06:08,116 --> 01:06:08,949 Hello. 1232 01:06:09,324 --> 01:06:10,324 Hello puan. 1233 01:06:10,794 --> 01:06:12,419 Hello puan. Jangan menangis dulu. 1234 01:06:13,002 --> 01:06:15,461 Tarik nafas dan terangkan pada saya supaya saya dapat bantu. 1235 01:06:15,836 --> 01:06:18,252 Ada orang culik saya, tuan. 1236 01:06:20,252 --> 01:06:23,044 Saya tak tahu saya dimana, tuan. 1237 01:06:23,794 --> 01:06:26,211 Tolong selamatkan saya, tuan. 1238 01:06:26,336 --> 01:06:27,719 Awak bercakap dengan polis. 1239 01:06:27,996 --> 01:06:28,796 Beranikan diri. 1240 01:06:28,859 --> 01:06:30,817 - Apa nama awak? - Sandhya. 1241 01:06:32,817 --> 01:06:34,609 - Nama bapa awak? - Natraj. 1242 01:06:35,429 --> 01:06:36,262 Awak masih bersekolah? 1243 01:06:36,429 --> 01:06:39,887 Saya pelajar tahun 11 di sekolah St. Joseph. 1244 01:06:39,929 --> 01:06:40,929 Kawasan mana? 1245 01:06:41,262 --> 01:06:42,262 Kodambakkam. 1246 01:06:43,137 --> 01:06:44,929 Awak larikan diri dari penculik itu? 1247 01:06:45,054 --> 01:06:46,346 Atau mereka masih ada disitu? 1248 01:06:46,429 --> 01:06:48,429 Mereka masih disini, tuan. 1249 01:06:48,971 --> 01:06:51,137 Tapi mereka jauh dari saya. 1250 01:06:51,554 --> 01:06:53,762 Jangan takut. Lagi 10 minit polis akan tiba. 1251 01:06:54,137 --> 01:06:56,096 Saya takut, tuan. 1252 01:06:56,264 --> 01:06:57,847 Polis akan sampai dalam 10 minit. 1253 01:06:58,014 --> 01:07:00,556 Tolong selamatkan saya, tuan. 1254 01:07:00,977 --> 01:07:01,977 Tolong... 1255 01:07:02,811 --> 01:07:04,561 Hello. 1256 01:07:06,227 --> 01:07:06,936 Hello. 1257 01:07:37,344 --> 01:07:38,219 Tuan. 1258 01:07:38,302 --> 01:07:40,344 - Awak jejak panggilan saya? - Saya dapat, Sathya. 1259 01:07:40,802 --> 01:07:42,177 Lokasinya berdekatan jambatan Padi. 1260 01:07:43,386 --> 01:07:45,636 Periksa ada kereta peronda yang berdekatan. 1261 01:07:47,219 --> 01:07:48,427 Beat 42. 1262 01:07:49,186 --> 01:07:50,144 Ia dekat, Sathya. 1263 01:07:50,394 --> 01:07:51,769 Dalam 200 meter sahaja. 1264 01:07:52,186 --> 01:07:53,769 - Hantar lokasi pada mereka. - Baiklah. 1265 01:07:53,769 --> 01:07:54,811 Saya akan beritahu mereka. 1266 01:07:54,977 --> 01:07:56,694 Beet nombor 42. Kecemasan. 1267 01:07:56,977 --> 01:07:57,852 Sila jawap. 1268 01:07:58,102 --> 01:07:59,686 Beet nombor 42. Sila jawap. 1269 01:08:00,311 --> 01:08:02,394 Beet nombor 42. Jawap panggilan segera. 1270 01:08:03,186 --> 01:08:04,769 Beet nombor 42. Ianya kecemasan. 1271 01:08:05,352 --> 01:08:06,561 - Aduh mereka ini. - Sila jawap. 1272 01:08:06,561 --> 01:08:07,811 Tak boleh tengok orang senang. 1273 01:08:09,927 --> 01:08:11,636 Beet nombor 42. Inspektor Pandiyan disini. 1274 01:08:11,636 --> 01:08:12,636 Seorang gadis telah diculik. 1275 01:08:12,927 --> 01:08:14,969 Lokasi telah dihantar. Periksa dengan segera. 1276 01:08:15,094 --> 01:08:16,927 Ada butiran lain mengenai penculik itu? 1277 01:08:17,302 --> 01:08:18,261 Mereka bersenjata tak? 1278 01:08:18,302 --> 01:08:19,719 Tiada maklumat mengenai penculik itu. 1279 01:08:20,177 --> 01:08:21,302 Sila ketempat kejadian. 1280 01:08:21,594 --> 01:08:23,427 Kami akan laporkan kembali. 1281 01:08:23,511 --> 01:08:24,677 Saya akan laporkan dari sana. 1282 01:08:27,406 --> 01:08:28,447 Hey! Azhagu. 1283 01:08:28,781 --> 01:08:29,781 Mari. 1284 01:08:30,156 --> 01:08:32,489 Nak makan pun tak aman. Bedebah! 1285 01:08:33,822 --> 01:08:34,614 Tuan. 1286 01:08:34,864 --> 01:08:36,572 Tuan. Awak lupa nak bayar. 1287 01:08:36,614 --> 01:08:37,614 Mereka tak bayar. 1288 01:08:44,542 --> 01:08:46,417 Lokasinya disini. 1289 01:08:46,667 --> 01:08:47,459 Masuk dalam. 1290 01:08:52,042 --> 01:08:53,042 Abang. Polis. 1291 01:08:57,169 --> 01:08:59,377 Bawa bertenang semua. Jangan nampak tertekan. 1292 01:09:03,542 --> 01:09:04,959 Apa kamu semua buat disini? 1293 01:09:05,292 --> 01:09:06,751 Macam yang tuan tahu.. 1294 01:09:06,834 --> 01:09:08,001 ..lori kami kemalangan. 1295 01:09:08,459 --> 01:09:11,517 Barang ada dalam gudang itu. Kami tengah tunggu lori lain. 1296 01:09:11,917 --> 01:09:13,292 Lagi sejam kami pergi, tuan. 1297 01:09:18,417 --> 01:09:20,167 Beet nombor 42. Pandiyan melaporkan. 1298 01:09:20,751 --> 01:09:21,584 Kami dah sampai. 1299 01:09:21,751 --> 01:09:24,251 Nombor telefon itu didaftarkan atas nama Rajesh. 1300 01:09:24,334 --> 01:09:27,251 Saya ulang. Nombor telefon itu didaftarkan atas nama Rajesh. 1301 01:09:30,337 --> 01:09:32,379 Siapa disini nama Rajesh? 1302 01:09:32,546 --> 01:09:33,337 Saya, tuan. 1303 01:09:33,629 --> 01:09:34,754 Tunjuk pengenalan diri. 1304 01:09:37,296 --> 01:09:37,962 - Cepat. - Ini tuan. 1305 01:09:38,462 --> 01:09:39,046 Tuan. 1306 01:09:42,504 --> 01:09:43,587 - Azhagu. - Tuan. 1307 01:09:44,087 --> 01:09:46,046 Saya rasa tak sedap hati. 1308 01:09:46,171 --> 01:09:48,879 - Saya juga tuan. - Awak pergi periksa didalam. 1309 01:09:49,087 --> 01:09:49,671 Baik, tuan. 1310 01:09:50,337 --> 01:09:50,962 Mari ikut saya. 1311 01:09:55,926 --> 01:09:57,801 - Bodoh. - Abang. 1312 01:09:57,926 --> 01:09:59,176 Saya beri amaran banyak kali... 1313 01:09:59,384 --> 01:10:00,759 ..jangan buat main panggilan 100. 1314 01:10:01,134 --> 01:10:02,134 Awak buat main? 1315 01:10:02,134 --> 01:10:02,926 Pukul dia, tuan. 1316 01:10:02,967 --> 01:10:04,467 - Awak ingat kami tak ada kerja? - Maaf tuan. 1317 01:10:04,676 --> 01:10:05,926 - Gari dia. - Mari sini. 1318 01:10:06,259 --> 01:10:07,801 - Tuan. - Tuan, maafkan dia. 1319 01:10:07,842 --> 01:10:08,759 Kami ada kerja malam ini. 1320 01:10:08,801 --> 01:10:10,009 - Kita bincang, tuan. - Betul tuan. 1321 01:10:10,092 --> 01:10:12,801 Esok saya bawa dia ke balai polis untuk aduan, tuan. 1322 01:10:16,584 --> 01:10:18,626 Gadis itu dah terlepas. 1323 01:10:22,066 --> 01:10:23,857 - Apa awak cakap ditalian tadi? - Tuan? 1324 01:10:24,649 --> 01:10:25,732 - Beritahu. - Tuan. 1325 01:10:28,524 --> 01:10:31,566 Hello tuan. Ada orang dah culik saya, tuan. 1326 01:10:31,566 --> 01:10:33,649 Tolong selamatkan saya, tuan. Saya takut. 1327 01:10:34,691 --> 01:10:35,941 Ianya satu applikasi tuan. 1328 01:10:36,149 --> 01:10:38,399 Yang ubah suara lelaki jadi suara wanita. 1329 01:10:38,524 --> 01:10:40,024 Tolong maafkan saya, tuan. 1330 01:10:42,717 --> 01:10:44,259 Beet nombor 42 melaporkan kembali, tuan. 1331 01:10:44,842 --> 01:10:45,842 Siasatan telah dijalankan. 1332 01:10:46,092 --> 01:10:48,509 Ianya panggilan palsu. Ada orang menyamar suara wanita, tuan. 1333 01:10:49,217 --> 01:10:50,217 Panggilan palsu? 1334 01:10:50,551 --> 01:10:52,509 Ada orang telah culik saya, tuan. 1335 01:10:52,634 --> 01:10:54,809 Tak mungkin. Saya dapat rasa ketegangan dari suara dia. 1336 01:10:54,979 --> 01:10:57,054 Dapatkan butiran ID dia dari maklumat yang kita ada. 1337 01:10:57,979 --> 01:10:59,729 Sandhya. Nama bapa dia Natraj. 1338 01:10:59,979 --> 01:11:00,646 Kodambakkam. 1339 01:11:00,896 --> 01:11:02,521 Dah dua minggu dia mati, Sathya. 1340 01:11:02,887 --> 01:11:04,262 Saya kenal dia tuan. 1341 01:11:04,721 --> 01:11:05,762 Dia tak mati, tuan. 1342 01:11:06,262 --> 01:11:07,846 - Dia yang cakap dengan saya. - Sathya. 1343 01:11:08,096 --> 01:11:11,721 Sama juga, jika kita terima panggilan palsu dari orang yang dah mati. 1344 01:11:12,137 --> 01:11:13,637 Itu pun terjadi disini juga. 1345 01:11:13,846 --> 01:11:14,721 Tak Nithya. 1346 01:11:14,804 --> 01:11:15,846 Dia masih hidup. 1347 01:11:15,929 --> 01:11:17,721 Dan dia dalam masalah sekarang. 1348 01:11:17,804 --> 01:11:20,637 Mana saya nak carikan awak nasi goreng malam-malam ini? 1349 01:11:20,679 --> 01:11:21,721 Awak ada restoren kan? 1350 01:11:21,804 --> 01:11:23,154 Awak buatlah briyani untuk hari ini. 1351 01:11:23,221 --> 01:11:24,304 Macam itulah anak kita. 1352 01:11:24,512 --> 01:11:25,804 Semalam dia minta gula-gula ais. 1353 01:11:26,304 --> 01:11:28,012 Saya cari di merata kedai ais krim. 1354 01:11:51,991 --> 01:11:52,782 Sandhya. 1355 01:11:56,699 --> 01:11:57,407 Tuan. 1356 01:11:57,741 --> 01:12:00,032 Tolong selamatkan saya. 1357 01:12:00,324 --> 01:12:01,866 Saya takut sangat, tuan. 1358 01:12:02,616 --> 01:12:05,032 Saya tak kenal siapa tuan. 1359 01:12:05,324 --> 01:12:07,407 Saya merayu, tuan. 1360 01:12:07,936 --> 01:12:10,602 Tolong selamatkan saya, tuan. 1361 01:12:10,919 --> 01:12:12,961 Sandhya. Saya kenal awak. Saya pernah jumpa awak. 1362 01:12:14,336 --> 01:12:16,169 Saya tahu awak bercinta dengan Hari. 1363 01:12:17,044 --> 01:12:18,044 Saya bukan orang asing. 1364 01:12:18,229 --> 01:12:19,104 Percayalah. 1365 01:12:19,404 --> 01:12:20,654 Saya akan selamatkan awak. 1366 01:12:21,112 --> 01:12:23,571 - Abang. - Sandhya. Jangan takut. 1367 01:12:24,737 --> 01:12:27,237 Saya akan terangkan apa akan berlaku dalam 5 minit nanti. 1368 01:12:28,737 --> 01:12:29,737 Mereka akan datang situ. 1369 01:12:30,154 --> 01:12:33,321 Mereka akan pukul kamu tapi tak akan bunuh kamu. Sebab mereka nak awak hidup. 1370 01:12:33,404 --> 01:12:35,112 Mereka akan pindahkan awak dari situ. 1371 01:12:35,297 --> 01:12:36,881 Saya akan datang. Beranikan diri. 1372 01:12:37,214 --> 01:12:38,797 Letakkan telefon. 1373 01:12:38,922 --> 01:12:40,839 Dan buangkannya supaya mereka tak jumpa. 1374 01:12:41,076 --> 01:12:43,284 Abang. Saya tak boleh. 1375 01:12:43,824 --> 01:12:46,032 Abang cakaplah dengan saya. 1376 01:12:46,241 --> 01:12:47,574 Awak dah panggil saya abang. 1377 01:12:48,199 --> 01:12:49,199 Awak percaykan saya tak? 1378 01:12:49,241 --> 01:12:50,782 Saya sumpah, saya akan datang. 1379 01:12:51,407 --> 01:12:52,782 Saya akan lindungi kamu. 1380 01:13:03,367 --> 01:13:04,117 Mari semua. 1381 01:13:06,979 --> 01:13:10,229 Abang. Saya dengar mereka datang. 1382 01:13:10,271 --> 01:13:12,021 Mereka tak boleh apa-apakan kamu. 1383 01:13:12,687 --> 01:13:13,687 Kalau awak nak selamat.. 1384 01:13:14,104 --> 01:13:15,396 ..buat apa yang saya suruh. 1385 01:13:22,912 --> 01:13:24,454 Kenapa dia nak putuskan panggilan itu? 1386 01:13:26,871 --> 01:13:28,954 Pandai sangat nak jadi polis? 1387 01:13:28,954 --> 01:13:29,871 Tarik dia keluar. 1388 01:13:30,662 --> 01:13:31,912 Kenapa awak putuskan panggilan? 1389 01:13:32,121 --> 01:13:33,371 Lagi mudah jejak kalau masih bersambung. 1390 01:13:33,704 --> 01:13:34,829 Ia tak betul putuskan panggilan. 1391 01:13:34,829 --> 01:13:37,704 Mana telefon yang dia guna untuk telefon panggilan kecemasan. 1392 01:13:37,746 --> 01:13:39,496 Saya dah periksa. Tiada pada dia. 1393 01:13:39,537 --> 01:13:41,454 Bodoh. Telefon itu dalam mode senyap kah? 1394 01:13:41,496 --> 01:13:42,662 - Tidak, abang. - Bodoh. 1395 01:13:43,404 --> 01:13:44,571 Awak telefon nombor dia. 1396 01:13:51,737 --> 01:13:52,737 Disebelah sana, abang. 1397 01:13:57,214 --> 01:13:58,547 Buang kad SIM itu. 1398 01:13:58,881 --> 01:14:00,089 Abang. Ianya rangkaian JIO. 1399 01:14:00,256 --> 01:14:01,256 Ada banyak data percuma. 1400 01:14:01,256 --> 01:14:02,714 Buang SIM itu. 1401 01:14:05,722 --> 01:14:06,556 Pecahkan telefon. 1402 01:14:06,639 --> 01:14:07,764 Abang. Ini telefon baru. 1403 01:14:07,847 --> 01:14:08,972 Tak ada calar lagi pun. 1404 01:14:09,264 --> 01:14:10,764 - Telefon baru? - Iya abang. 1405 01:14:11,347 --> 01:14:12,681 Bagi saya tengok. 1406 01:14:14,306 --> 01:14:16,014 - Alamak. - Bodoh. 1407 01:14:16,389 --> 01:14:19,097 Kalau polis dapat tahu telefon ini... 1408 01:14:19,134 --> 01:14:21,634 ...mereka akan kesan kita. Selongkar lori ini. 1409 01:14:23,217 --> 01:14:24,426 Awak dah buat silap, Sathya. 1410 01:14:24,967 --> 01:14:26,726 Mereka dah hapuskan SIM itu. 1411 01:14:27,127 --> 01:14:28,660 Kita tak boleh kesan telefon itu lagi. 1412 01:14:28,717 --> 01:14:30,509 Telefon itu mungkin ada terima panggilan. 1413 01:14:30,759 --> 01:14:31,967 Jejak nombor itu. 1414 01:14:42,127 --> 01:14:44,294 Isyaratnya dari lokasi yang sama telefon sebelum itu. 1415 01:14:48,711 --> 01:14:49,752 Saya dah sedia, Sathya. 1416 01:14:58,827 --> 01:15:00,202 - Mana awak nak pergi? - Saya nak pergi... 1417 01:15:01,244 --> 01:15:02,411 ..minum teh, tuan. 1418 01:15:11,739 --> 01:15:12,614 Das. 1419 01:15:13,156 --> 01:15:15,739 Saya rasa polis dah kesan kita. 1420 01:15:16,572 --> 01:15:18,531 Tapi barang masih dengan kita. 1421 01:15:18,656 --> 01:15:20,989 Letak kenderaan di tempat letak kereta bawah Hotel Park. 1422 01:15:21,572 --> 01:15:22,614 Saya hantar kenderaan lain. 1423 01:15:23,322 --> 01:15:24,447 Tunggu disana dengan budak kita. 1424 01:15:24,739 --> 01:15:25,739 Baik, Das. 1425 01:15:29,031 --> 01:15:31,447 - Letak kereta dibawah. - Baik, abang. 1426 01:15:37,682 --> 01:15:39,724 - Tengok dia masih pengsan tak. - Baik abang. 1427 01:15:44,924 --> 01:15:45,924 Masih lagi, abang. 1428 01:15:49,257 --> 01:15:50,007 Sathya. 1429 01:15:50,424 --> 01:15:51,966 Isyarat itu datang dari.. 1430 01:15:52,257 --> 01:15:54,257 ...Hotel Park berdekatan awak. 1431 01:15:59,716 --> 01:16:00,924 Polis. 1432 01:16:13,084 --> 01:16:13,876 Okay. 1433 01:16:15,251 --> 01:16:17,001 - Iya encik. - Ada bilik kosong? 1434 01:16:17,167 --> 01:16:19,084 Maaf encik. Bilik dah penuh. 1435 01:16:21,584 --> 01:16:23,542 Polis dapat kesan kita. 1436 01:16:24,542 --> 01:16:27,376 Dia tak boleh tahu kita ini penculik. 1437 01:16:27,626 --> 01:16:28,834 Ini tempatnya kan? 1438 01:16:29,209 --> 01:16:31,292 Awak ada berdekatan mereka. 1439 01:16:31,626 --> 01:16:33,867 Awak suruh budak kita ke pub. 1440 01:16:34,094 --> 01:16:36,219 Dia sahaja tahu tentang kita. 1441 01:16:36,594 --> 01:16:37,761 Bunuh dia. 1442 01:16:37,802 --> 01:16:39,302 Saya rasa mereka ada di pub. 1443 01:16:39,552 --> 01:16:40,552 Apa awak cakap, Sathya? 1444 01:16:40,927 --> 01:16:42,969 Telefon itu petunjuk kita. 1445 01:16:43,261 --> 01:16:44,386 Pub itu besar. 1446 01:16:44,636 --> 01:16:45,802 Dalam itu sesak. 1447 01:16:46,052 --> 01:16:47,052 Dan juga bising. 1448 01:16:47,261 --> 01:16:48,969 Macamana nak cari mereka dalam itu? 1449 01:16:49,386 --> 01:16:50,886 Telefon nombor itu bila saya suruh. 1450 01:16:50,927 --> 01:16:52,552 Cepat sikit. 1451 01:16:53,011 --> 01:16:54,011 Saya nak balik rumah. 1452 01:16:54,136 --> 01:16:55,761 Nithya, nak saya hidupkan enjin motor? 1453 01:16:55,802 --> 01:16:57,052 Sibuklah. Nak kena tumbuk. 1454 01:16:58,446 --> 01:17:00,612 Tak perlu terburu-buru. Saya tak jadi balik. 1455 01:17:20,654 --> 01:17:22,654 Berani betul kamu! 1456 01:17:22,696 --> 01:17:25,279 Jangan berhenti. Jalan terus. 1457 01:18:14,641 --> 01:18:15,641 Telefon sekarang. 1458 01:18:24,729 --> 01:18:25,729 Ada orang telefon saya. 1459 01:18:25,729 --> 01:18:28,229 Jawap panggilan itu. Mungkin abang kita. 1460 01:18:29,271 --> 01:18:30,187 Hello, abang. 1461 01:18:30,229 --> 01:18:31,646 Gadis itu selamat tak? 1462 01:18:31,854 --> 01:18:32,854 Saya tak dengar, abang. 1463 01:18:32,979 --> 01:18:34,312 Awak bodoh. 1464 01:18:34,646 --> 01:18:35,437 Gadis itu selamat tak? 1465 01:18:35,479 --> 01:18:37,146 Gadis itu selamat, abang. 1466 01:18:37,187 --> 01:18:38,521 Gadis itu selamat... 1467 01:18:38,687 --> 01:18:39,812 ...tapi bukan awak. 1468 01:18:40,604 --> 01:18:42,312 Kenapa saya dengar suara saya? 1469 01:18:42,396 --> 01:18:43,354 Hello, abang. 1470 01:18:43,354 --> 01:18:44,687 Bukan awak seorang, orang lain pun dengar. 1471 01:18:44,771 --> 01:18:46,137 Kenapa tengok saya? 1472 01:18:47,984 --> 01:18:49,634 Awak cakap gadis itu selamat.. 1473 01:18:50,019 --> 01:18:51,186 ..tapi awak tak selamat. 1474 01:18:51,394 --> 01:18:52,144 Hey,. Sathya. 1475 01:18:52,477 --> 01:18:53,644 Awak uruskan mereka. 1476 01:18:53,936 --> 01:18:56,019 Hey awak, encik DJ. Mainkan muzik. 1477 01:19:26,241 --> 01:19:27,116 Mana gadis itu? 1478 01:19:27,116 --> 01:19:28,366 Siapa awak? 1479 01:19:42,986 --> 01:19:44,319 Berani awak pukul saya. 1480 01:19:44,402 --> 01:19:46,486 Orang saya dah sampai. Habislah awak. 1481 01:20:43,649 --> 01:20:44,399 Sandhya. 1482 01:20:44,816 --> 01:20:46,066 Jangan takut. 1483 01:20:49,202 --> 01:20:50,327 Sandhya. 1484 01:20:50,541 --> 01:20:51,166 Ini saya, Sathya. 1485 01:20:54,777 --> 01:20:56,319 Ini saya. Jangan takut. 1486 01:20:58,027 --> 01:20:58,819 Abang. 1487 01:21:14,507 --> 01:21:16,507 Jangan takut lagi. Beranikan diri. 1488 01:21:18,757 --> 01:21:19,757 Fikirlah apa pun... 1489 01:21:20,549 --> 01:21:23,382 ..tapi saya tak percayakan orang lain. 1490 01:21:23,591 --> 01:21:24,591 Jaga diri. 1491 01:21:35,709 --> 01:21:36,459 Okay. 1492 01:21:39,084 --> 01:21:40,584 Okay. 1493 01:21:43,001 --> 01:21:43,876 Mana awak pergi? 1494 01:21:45,626 --> 01:21:47,792 - Minum teh... - Kedai itu jauh kah? 1495 01:21:48,167 --> 01:21:49,251 Awak tak akan berkembang. 1496 01:21:49,459 --> 01:21:52,251 - Tak layak jadi polis. Pergilah. - Awak pun sama. 1497 01:21:53,667 --> 01:21:54,709 Kenapa dia marah semua orang? 1498 01:21:56,826 --> 01:21:59,201 Aksi dah tamat. Bawa bertenang. 1499 01:22:04,284 --> 01:22:06,201 Mak. Bagi saya secawan kopi. 1500 01:22:06,479 --> 01:22:07,229 Bagi pekat sikit. 1501 01:22:07,729 --> 01:22:09,604 Makanan dah sedia. 1502 01:22:09,896 --> 01:22:12,146 Dan awak minta kopi, bodoh lah. 1503 01:22:12,479 --> 01:22:14,546 - Bebal. - Saya bodoh? 1504 01:22:15,296 --> 01:22:17,071 Mak tak tahu kegemilangan saya. 1505 01:22:17,481 --> 01:22:19,814 Saya uruskan satu kes besar dalam sejarah Tamil Nadu. 1506 01:22:19,856 --> 01:22:21,739 Tapi mak tak nak buatkan saya kopi. 1507 01:22:22,014 --> 01:22:23,389 Awak kena tangkap sebab rasuah? 1508 01:22:24,181 --> 01:22:25,347 Apalah mak ini? 1509 01:22:25,472 --> 01:22:27,056 Mak tak faham. Mari saya tunjukkan. 1510 01:22:27,431 --> 01:22:30,056 Saya lakukannya dengan sendiri. Tapi nama saya tak akan disebut. 1511 01:22:30,222 --> 01:22:31,306 Apa benda hebat awak buat? 1512 01:22:31,514 --> 01:22:33,389 - Bangga kerja di pusat kawalan. - Ayah ada tengok berita? 1513 01:22:33,847 --> 01:22:35,681 Ada tengok. Tapi ayah sedih. 1514 01:22:36,764 --> 01:22:39,056 Tengok ayah, mak. Ayah rasa sedih lepas tengok. 1515 01:22:39,139 --> 01:22:40,139 Tapi mak tak kisah. 1516 01:22:42,256 --> 01:22:44,589 Salah sejahtera. Ragu, yang serah diri bagi kes pembunuhan.. 1517 01:22:44,631 --> 01:22:46,256 ..pelajar sekolah Viji, teman lelakinya.. 1518 01:22:46,297 --> 01:22:49,756 ..telah dilepaskan dibawah akta kecil selepas setahun penjara. 1519 01:22:49,756 --> 01:22:51,714 Kerajaan mempertimbangkan untuk... 1520 01:22:51,797 --> 01:22:54,881 ...menyumbangkan Rs 10,000 mesin jahit dan kotak seterika. 1521 01:22:55,547 --> 01:22:57,339 Dia bunuh teman wanitanya dengan kejam. 1522 01:22:57,381 --> 01:23:00,089 Dia dilepaskan selepas setahun dapat lagi derma dan hadiah. 1523 01:23:00,131 --> 01:23:01,672 Macamana gadis kita nak selamat? 1524 01:23:01,714 --> 01:23:03,839 Dia baru 17 tahun dan tak sengaja lakukan. 1525 01:23:03,922 --> 01:23:05,464 Penjara selama setahun dia dah tamat. 1526 01:23:05,547 --> 01:23:06,547 Apa lagi nak dilakukan? 1527 01:23:07,256 --> 01:23:09,506 Awak bergurau. Macam dia yang selesaikan semua kes ini. 1528 01:23:12,679 --> 01:23:13,737 Pinjam surat khabar, ayah. 1529 01:23:25,927 --> 01:23:27,802 Ayah, ada nampak berita lain tak? 1530 01:23:28,052 --> 01:23:30,844 Cerita dia tengah panas dari pagi tadi. 1531 01:23:30,886 --> 01:23:31,886 Awak pun anggota polis. 1532 01:23:32,011 --> 01:23:34,344 Kenapa tak bunuh sahaja orang macam itu? 1533 01:23:42,476 --> 01:23:44,267 - Siapa itu? - Sandhya? 1534 01:23:48,517 --> 01:23:50,226 - Awak siapa? - Inspektor Sathya. 1535 01:23:50,642 --> 01:23:51,601 Cukuplah itu, tuan. 1536 01:23:52,517 --> 01:23:53,726 Anak saya dah tiada lagi. 1537 01:23:54,476 --> 01:23:55,892 Orang akan mati. 1538 01:23:56,476 --> 01:23:59,351 Kita kena terima dia dah mati.. 1539 01:23:59,684 --> 01:24:01,684 ...walaupun kita tak jangka kematian dia. 1540 01:24:01,684 --> 01:24:04,017 Tapi penjahat yang bunuh anak saya... 1541 01:24:04,392 --> 01:24:05,934 ...cakap yang anak saya menipu dia. 1542 01:24:05,976 --> 01:24:08,351 Dia sengaja cakap begitu dan serah diri pada kamu. 1543 01:24:08,517 --> 01:24:11,001 Dan kamu pula, sebab nak tutup kes ini cepat... 1544 01:24:11,624 --> 01:24:13,966 ...awak burukkan nama anak saya tanpa ada soal siasat pun. 1545 01:24:14,499 --> 01:24:16,374 Apa awak tahu tentang anak saya? 1546 01:24:16,791 --> 01:24:18,666 Dia tak pernah sembunyi apa-apa dari saya. 1547 01:24:19,041 --> 01:24:20,499 Awak tahu dia bercinta dengan siapa? 1548 01:24:20,832 --> 01:24:22,582 Budak itu tinggal dirumah depan. 1549 01:24:47,142 --> 01:24:48,767 Kes ini perlu ditutup segera. 1550 01:24:49,934 --> 01:24:50,559 Uruskannya. 1551 01:24:50,809 --> 01:24:52,767 - Saya nak cakap dengan awak diluar. - Cakap disini. 1552 01:24:55,992 --> 01:24:57,909 Kalau awak tengah soal gadis itu.. 1553 01:24:57,992 --> 01:24:59,534 ...kenapa tak beritahu keluarganya? 1554 01:24:59,659 --> 01:25:00,534 Mereka sedih. 1555 01:25:00,617 --> 01:25:01,909 Mereka ingat dia dah mati. 1556 01:25:02,117 --> 01:25:03,576 Mana gadis itu? Saya nak jumpa dia. 1557 01:25:03,826 --> 01:25:04,576 Gadis mana? 1558 01:25:04,909 --> 01:25:05,826 Anwar. 1559 01:25:06,076 --> 01:25:06,951 Ini bukan gurauan. 1560 01:25:07,201 --> 01:25:09,034 Saya serahkan pada awak sebab percayakan awak. 1561 01:25:09,701 --> 01:25:11,659 Kita berdua sahaja tahu dia masih hidup. 1562 01:25:11,951 --> 01:25:13,201 Awak cakap tentang siapa? 1563 01:25:15,576 --> 01:25:16,409 Anwar. 1564 01:25:16,451 --> 01:25:18,659 Saya tahu awak terlibat dengan kegiatan haram. 1565 01:25:18,909 --> 01:25:20,326 Kalau sesuatu terjadi padanya... 1566 01:25:20,492 --> 01:25:22,159 ...lebih baik awak mati. 1567 01:25:22,951 --> 01:25:24,492 - Tuan. - Tolong pergi, tuan. 1568 01:25:45,181 --> 01:25:46,681 Mana rakaman sebelum itu? 1569 01:25:48,804 --> 01:25:50,429 Ada inspektor datang pagi tadi... 1570 01:25:50,846 --> 01:25:53,596 ..dan buang rakaman itu atas sebab sulit, tuan. 1571 01:25:57,554 --> 01:25:58,429 Dia kah orangnya? 1572 01:25:58,846 --> 01:25:59,846 Dialah orangnya, tuan. 1573 01:26:04,471 --> 01:26:07,929 Kita tiada bukti yang menunjukkan Sandhya masih hidup. 1574 01:26:26,704 --> 01:26:28,454 Kita tak akan simpan panggilan palsu.. 1575 01:26:28,996 --> 01:26:30,371 ...kita akan buang lepas 3 jam. 1576 01:26:36,556 --> 01:26:37,681 -Hello. -Sathya. 1577 01:26:38,181 --> 01:26:39,306 Saya ada masalah peribadi. 1578 01:26:39,681 --> 01:26:41,389 Boleh awak datang ke pejabat Nisha? 1579 01:26:41,931 --> 01:26:44,139 Saya rasa dia tak ada telefon. 1580 01:26:44,306 --> 01:26:47,431 Vicky ada serah telefon padanya melalui kawannya. 1581 01:26:47,681 --> 01:26:49,389 Anwar tak suka. 1582 01:26:49,764 --> 01:26:52,806 Satu hari dia marah dan beri amaran pada Vicky. 1583 01:26:53,351 --> 01:26:54,684 Ada satu pagi itu dia telefon... 1584 01:26:55,226 --> 01:26:55,976 ..dia takutkan Anwar. 1585 01:26:56,351 --> 01:26:59,601 Dan kata, sebab itu dia lari bersama dengan Ayesha. 1586 01:26:59,726 --> 01:27:01,684 Abang awak tak akan pernah terima saya. 1587 01:27:01,934 --> 01:27:03,101 Mari ikut saya, Ayesha. 1588 01:27:06,059 --> 01:27:07,309 Saya takut, Vicky. 1589 01:27:08,484 --> 01:27:10,226 Kenapa pakcik tak beritahu sebelum ini? 1590 01:27:10,401 --> 01:27:13,109 Kamu berdua ada masalah disebabkan oleh Vicky. 1591 01:27:13,984 --> 01:27:16,951 Ini akan tambahkan kemarahan antara kamu berdua. 1592 01:27:17,401 --> 01:27:19,234 Jadi pakcik minta Nisha yang beritahu. 1593 01:27:19,804 --> 01:27:21,679 Bagi saya nombor yang dia gunakan pagi tadi. 1594 01:27:22,679 --> 01:27:24,846 9...444..00... 1595 01:27:25,096 --> 01:27:26,096 91..59. 1596 01:27:28,951 --> 01:27:30,351 Hey! Apa awak buat ini? 1597 01:27:30,469 --> 01:27:32,094 Saya tak tahu nak buat apa, Sathya. 1598 01:27:33,244 --> 01:27:34,869 Saya tak boleh hidup tanpa Ayesha. 1599 01:27:35,036 --> 01:27:36,244 Awak berdua balik. Nanti saya uruskan. 1600 01:27:36,494 --> 01:27:38,161 Anwar akan bunuh kami kalau kami balik. 1601 01:27:38,411 --> 01:27:39,036 Saya tak nak. 1602 01:27:39,369 --> 01:27:42,369 Pada saya, awak pun penting sama macam Ayesha. 1603 01:27:42,536 --> 01:27:43,661 Awak tak selamat disitu. 1604 01:27:43,786 --> 01:27:45,369 Anwar pasti dapat kesan awak. 1605 01:27:45,964 --> 01:27:46,839 Bila bas seterusnya? 1606 01:27:47,131 --> 01:27:47,964 Malam ini. 1607 01:27:48,339 --> 01:27:50,381 - Balik sini. - Saya takut, Sathya. 1608 01:27:50,589 --> 01:27:53,336 Saya tak akan hampakan kamu. Saya akan uruskan Anwar. 1609 01:27:54,006 --> 01:27:54,881 Awak balik dulu. 1610 01:27:54,914 --> 01:27:55,581 Okay. 1611 01:27:58,081 --> 01:27:59,531 Seksaan Pistol berakhir hari ini. 1612 01:28:00,206 --> 01:28:01,414 Saya ADGP seterusnya. 1613 01:28:03,884 --> 01:28:04,426 Tuan. 1614 01:28:04,926 --> 01:28:06,176 Saya yang bayar duit kek. 1615 01:28:07,009 --> 01:28:08,276 - Tuan patut suap saya. - Makan. 1616 01:28:08,426 --> 01:28:09,134 Baik, tuan. 1617 01:28:12,259 --> 01:28:13,801 Terima kasih atas tepukan kamu. 1618 01:28:14,301 --> 01:28:16,426 30 tahun lalu semasa saya menyertai polis.. 1619 01:28:17,176 --> 01:28:18,926 ..saya bercita-cita untuk jadi hebat. 1620 01:28:18,966 --> 01:28:19,924 Banyak dapat pingat. 1621 01:28:19,966 --> 01:28:22,674 Seluruh jabatan akan beri tepukan dah raikan saya. 1622 01:28:24,216 --> 01:28:24,966 Tapi ianya tak terjadi. 1623 01:28:25,216 --> 01:28:28,091 Tapi akhirnya kamu beri tepukan pada saya sebab saya akan berpencen.... 1624 01:28:28,591 --> 01:28:29,666 ..dalam beberapa hari lagi. 1625 01:28:29,799 --> 01:28:30,716 Perumal ini... 1626 01:28:30,891 --> 01:28:31,641 Maaf. 1627 01:28:33,016 --> 01:28:34,516 Seksaan Pistol akan berakhir. 1628 01:28:36,141 --> 01:28:38,974 Kamu semua panggil saya dengan nama Pistol. 1629 01:28:39,141 --> 01:28:41,766 Tapi kebanyakkan kamu tak tahu kisah disebalik nama itu. 1630 01:28:42,474 --> 01:28:44,224 Sebelum saya bersara... 1631 01:28:44,246 --> 01:28:46,371 ...biar saya ceritakan sebab disebalik nama saya. 1632 01:28:47,621 --> 01:28:49,246 Tiga generasi saya masuk polis. 1633 01:28:49,621 --> 01:28:51,496 Tapi keturunan saya tak pernah sentuh pistol. 1634 01:28:51,824 --> 01:28:53,491 Datuk saya beritahu bapa saya.. 1635 01:28:54,241 --> 01:28:55,241 "Saya tak berjaya.. 1636 01:28:55,824 --> 01:28:57,741 ..tapi sebelum kamu bersara.. 1637 01:28:58,116 --> 01:29:00,366 ..awak patut tembak atau bunuh penjenayah" katanya. 1638 01:29:00,616 --> 01:29:01,866 Tapi bapa saya pun tak berjaya. 1639 01:29:02,641 --> 01:29:04,391 Bapa saya beritahu benda sama pada saya. 1640 01:29:06,516 --> 01:29:07,766 Saya cuba sedaya upaya saya. 1641 01:29:09,141 --> 01:29:11,224 Tapi separuh perkhidmatan saya adalah... 1642 01:29:12,016 --> 01:29:15,141 ..membuat kerja-kerja di pejabat sahaja. 1643 01:29:16,769 --> 01:29:19,561 Saya tak nak anak saya terkesan sama. 1644 01:29:19,936 --> 01:29:21,186 Jadi, saya tak kahwin. 1645 01:29:22,394 --> 01:29:25,561 Pistol yang selama ini saya tak berjaya pegang... 1646 01:29:25,936 --> 01:29:27,686 ...sekurang-kurangnya lekat pada nama saya. 1647 01:29:27,811 --> 01:29:30,186 Sebab itu kamu semua panggil saya Pistol Perumal. 1648 01:29:31,686 --> 01:29:32,561 Saya gembira. 1649 01:29:34,394 --> 01:29:35,394 Semua orang tepuk lagi. 1650 01:29:36,246 --> 01:29:37,996 Saya rasa sedih dengan persaraan awak. 1651 01:29:39,496 --> 01:29:40,371 Apa nak buat. 1652 01:29:40,621 --> 01:29:42,954 Benda dah luput kena dihapuskan. 1653 01:29:43,746 --> 01:29:45,121 Nakal betul dia ini. 1654 01:29:45,246 --> 01:29:47,621 Kamu semua polis. Nak gaduh pasal kek. 1655 01:29:48,121 --> 01:29:49,371 Jangan cederakan muka saya. 1656 01:29:52,204 --> 01:29:54,079 Awak rasa sedih kah? 1657 01:29:56,711 --> 01:29:57,711 Tengok ini abang. 1658 01:29:58,711 --> 01:29:59,794 Gadis itu masih hidup. 1659 01:30:00,336 --> 01:30:02,169 Tapi mereka ubah fakta kata dia dah mati. 1660 01:30:02,556 --> 01:30:05,514 Dan orang tak dikenali serah diri untuk tanggung kesalahan ini. 1661 01:30:05,931 --> 01:30:08,181 Jika seorang gadis disahkan mati, tapi sebenarnya masih hidup.. 1662 01:30:08,806 --> 01:30:10,639 ..berapa ramai lagi yang mungkin masih hidup? 1663 01:30:11,681 --> 01:30:14,181 Saya tak tahu apa yang terjadi pada mereka. 1664 01:30:14,764 --> 01:30:17,139 Anwar hapuskan semua bukti berkaitan kes ini. 1665 01:30:19,064 --> 01:30:20,731 Saya tak tahu kenapa dia buat begitu. 1666 01:30:21,231 --> 01:30:23,314 Tiada kes ini dilaporkan dalam fail jabatan. 1667 01:30:23,794 --> 01:30:26,836 Saya mungkin tak tahu kalau saya ini bukan anggota polis. 1668 01:30:27,086 --> 01:30:29,119 Tapi Anwar pegawai yang dipertanggungjawabkan. 1669 01:30:30,919 --> 01:30:31,961 Macamana boleh jadi begini, Sathya? 1670 01:30:32,836 --> 01:30:36,169 Macamana mereka boleh rancangnya dengan baik tanpa ada bukti? 1671 01:30:36,709 --> 01:30:39,501 Awak rasa Anwar dan ahli kumpulan ini... 1672 01:30:40,876 --> 01:30:43,126 Saya tiada jawapannya sekarang, abang. 1673 01:30:43,459 --> 01:30:45,076 Awak masih anggota polis untuk dua hari ini. 1674 01:30:45,626 --> 01:30:47,001 Awak boleh buat apa awak suka. 1675 01:30:48,251 --> 01:30:49,251 Mari ikut saya, abang. 1676 01:30:50,251 --> 01:30:51,751 Kita boleh tangkap 'ikan jerung'. 1677 01:31:00,909 --> 01:31:02,826 Saya tahu awak bukan pembunuhnya, Karthi. 1678 01:31:03,826 --> 01:31:05,951 - Tapi kenapa awak serah diri? - Tuan. 1679 01:31:06,446 --> 01:31:07,446 Saya bunuh dia. 1680 01:31:08,696 --> 01:31:09,946 Setahun saya cintakan dia. 1681 01:31:12,196 --> 01:31:13,196 Dia tipu saya tuan. 1682 01:31:14,321 --> 01:31:15,404 Saya tak boleh tahan. 1683 01:31:16,071 --> 01:31:17,571 Saya sendiri bakar dia. 1684 01:31:19,571 --> 01:31:22,071 Saya jumpa gadis yang sama semalam. 1685 01:31:23,816 --> 01:31:25,066 Kenapa tak bawa dia kesini? 1686 01:31:25,441 --> 01:31:27,149 Kenapa saya di dalam ini, kalau dia hidup? 1687 01:31:27,524 --> 01:31:28,691 Tak boleh kan. 1688 01:31:30,316 --> 01:31:32,316 Awak buat lawakkah, tuan? 1689 01:31:32,649 --> 01:31:34,566 Selalu polis tanya sebab pembunuhan. 1690 01:31:34,691 --> 01:31:37,191 Tapi dia tanya sebab kenapa saya tak bunuh dia? 1691 01:31:37,786 --> 01:31:38,494 Pergilah. 1692 01:31:38,786 --> 01:31:39,786 Tak guna. 1693 01:31:40,411 --> 01:31:42,744 Awak cuba kenakan kami? 1694 01:31:43,186 --> 01:31:44,561 Bukan begini caranya. 1695 01:31:45,061 --> 01:31:48,436 Kenapa cakap sahaja, mari kita pecahkan muka dia. 1696 01:31:48,561 --> 01:31:50,769 Pecahkan muka saya, tuan. 1697 01:31:50,811 --> 01:31:53,144 Awak akan digantung sebab salah laku pada remaja. 1698 01:31:53,144 --> 01:31:54,436 Lagi tiga bulan saya akan keluar. 1699 01:31:54,694 --> 01:31:56,319 Suruh orang tua ini pukul saya. 1700 01:31:56,319 --> 01:31:57,361 - Saya akan... - Abang. 1701 01:31:58,986 --> 01:31:59,861 Lepaskan dia. 1702 01:32:01,194 --> 01:32:02,194 Tak guna! 1703 01:32:04,241 --> 01:32:04,991 Penyelia. 1704 01:32:05,241 --> 01:32:06,741 Awak takut digantung kerja kah? 1705 01:32:08,491 --> 01:32:10,116 Awak tak boleh sentuh saya. 1706 01:32:17,491 --> 01:32:18,491 Ketepi. 1707 01:32:25,531 --> 01:32:26,656 Sandhya tak mati lagi. 1708 01:32:28,281 --> 01:32:30,406 Dia masih hidup. Tapi saya tak tahu dia dimana. 1709 01:32:30,969 --> 01:32:32,136 Ada seseorang yang tahu. 1710 01:32:34,136 --> 01:32:35,511 Awak betul-betul cintakan Sandhya? 1711 01:32:36,436 --> 01:32:38,144 Pukul dia untuk dapat kebenaran. Saya uruskan. 1712 01:32:42,436 --> 01:32:43,311 Marilah. 1713 01:32:58,019 --> 01:32:59,561 Marilah. 1714 01:33:11,326 --> 01:33:13,784 Adik, saya tak boleh berhenti ketawakan dia. 1715 01:33:13,826 --> 01:33:17,284 Awak patut berterus terang tadi. 1716 01:33:17,326 --> 01:33:19,576 - Muka awak... - Umur dia pun 17 tahun. 1717 01:33:20,684 --> 01:33:22,476 Dia akan dihukum setahun sama macam awak. 1718 01:33:23,821 --> 01:33:24,696 Awak faham kan? 1719 01:33:25,696 --> 01:33:26,696 Setiap hari.. 1720 01:33:27,821 --> 01:33:29,104 ..orang berlainan yang datang. 1721 01:33:30,696 --> 01:33:32,446 Dadah datang dalam bungkusan telefon. 1722 01:33:34,176 --> 01:33:36,176 Kami edarkan keseluruh bandar. 1723 01:33:36,676 --> 01:33:39,651 Suatu hari, mereka minta saya serah diri untuk kes pembunuhan. 1724 01:33:39,704 --> 01:33:41,454 Boleh tak awak masuk penjara sebab membunuh? 1725 01:33:41,496 --> 01:33:43,871 - Saya akan bayar Rs 500,000. - Abang, saya tak nak. 1726 01:33:44,104 --> 01:33:45,896 Awak baru 17 tahun. 1727 01:33:46,021 --> 01:33:47,471 Awak akan dipenjara selama setahun. 1728 01:33:47,771 --> 01:33:50,604 Saya akan bayar Rs 1 juta lepas kamu dibebaskan. 1729 01:33:51,396 --> 01:33:54,104 - 1 juta? - Tak payah fikir. Terima sahaja. 1730 01:33:56,189 --> 01:33:58,439 Saya terima sebab keadaan ekonomi keluarga saya. 1731 01:33:58,814 --> 01:33:59,481 Okay, abang. 1732 01:34:02,746 --> 01:34:04,121 Bagi membuatkan polis percaya.. 1733 01:34:04,246 --> 01:34:06,996 ..mereka suruh saya berpura-pura bercinta dengannya. 1734 01:34:06,996 --> 01:34:07,954 Siapa dia ini Sandhya? 1735 01:34:08,454 --> 01:34:10,121 Awak cakap tak nak ada masalah kalau keluar dengan saya. 1736 01:34:10,329 --> 01:34:11,579 Dan saya ikut arahan mereka. 1737 01:34:12,234 --> 01:34:13,901 Itu sahaja yang saya tahu. 1738 01:34:14,276 --> 01:34:16,401 Ada lagi yang pernah lakukan begini? 1739 01:34:16,526 --> 01:34:17,609 Lelaki nama Ragu. 1740 01:34:17,859 --> 01:34:18,984 Dia dilepaskan semalam. 1741 01:34:19,151 --> 01:34:20,609 - Tuan. - Tunggu dulu, tuan. 1742 01:34:22,206 --> 01:34:23,456 Apa mereka buat pada gadis itu? 1743 01:34:23,831 --> 01:34:26,289 Saya tak tahu kecuali rancangan serah diri, tuan. 1744 01:34:28,039 --> 01:34:29,956 Kamu terima dadah dalam bungkusan telefon kan? 1745 01:34:30,631 --> 01:34:31,298 Iya, tuan. 1746 01:34:31,673 --> 01:34:33,923 Orang yang seludup dadah melalui penghantaran adalah Das. 1747 01:34:34,725 --> 01:34:35,600 Kesian Anwar. 1748 01:34:36,230 --> 01:34:39,355 Dia ingat dia tolong seludup dadah. Tak tahu sebenarnya ia melibatkan gadis. 1749 01:34:40,730 --> 01:34:42,230 Ini masalah dia. 1750 01:34:42,855 --> 01:34:45,230 Dia culik Sandhya sebab nak ugut dia. 1751 01:34:45,605 --> 01:34:47,480 - Jadi Sandhya? - Mungkin ada dengan Das. 1752 01:34:48,005 --> 01:34:49,630 Kes tamat bila kita tangkap Das. 1753 01:34:52,173 --> 01:34:53,965 Awak panggil saya, Das? 1754 01:34:53,965 --> 01:34:55,715 Apa masalahnya? 1755 01:34:57,465 --> 01:34:59,215 - Tak guna. - Apa yang terjadi? 1756 01:34:59,298 --> 01:35:00,298 Ada sesuatu terjadi? 1757 01:35:00,965 --> 01:35:02,173 Saya suruh awak seludup dadah. 1758 01:35:02,298 --> 01:35:04,090 Tapi awak culik gadis menggunakan lori saya. 1759 01:35:04,173 --> 01:35:06,073 - Maaf. Maaf. - Awak tahu tak ini jenayah besar? 1760 01:35:06,090 --> 01:35:07,090 Oh tuhanku. 1761 01:35:08,223 --> 01:35:10,990 Disebabkan tindakan awak itu, polis mungkin akan tangkap saya. 1762 01:35:11,085 --> 01:35:13,210 Awak ini cuai. Buat kerja tak betul. 1763 01:35:13,293 --> 01:35:14,335 Siapa arahkan awak? 1764 01:35:14,418 --> 01:35:16,060 Silap saya, Das. Tolong maafkan saya. 1765 01:35:16,210 --> 01:35:17,835 Mari kita tengok siapa selamatkan kamu. 1766 01:35:17,960 --> 01:35:19,635 Awak tak patut hidup. 1767 01:35:25,350 --> 01:35:27,225 Kerjakan dia. 1768 01:35:55,000 --> 01:35:56,000 Apa ini abang? 1769 01:35:56,583 --> 01:35:58,875 Dia ingat dia itu bos. 1770 01:35:58,983 --> 01:36:00,025 Awak pandang apa, Das? 1771 01:36:00,328 --> 01:36:03,703 Awak ingat kami kerja untuk duit bodoh awak itu? 1772 01:36:03,828 --> 01:36:07,203 Saya tunduk membisu selama ini bersama awak. 1773 01:36:07,870 --> 01:36:10,828 Tapi awak nak bunuh saya. 1774 01:36:10,995 --> 01:36:12,995 Ianya perniagaan besar. 1775 01:36:12,995 --> 01:36:14,870 Dan ada rangkaian yang besar. 1776 01:36:15,120 --> 01:36:17,828 Kami sasarkan gadis kelas pertengahan dari keluarga berduit. 1777 01:36:21,278 --> 01:36:22,903 Semua gambar mereka.. 1778 01:36:23,070 --> 01:36:24,528 ...akan dikongsi di kumpulan WhatsApp. 1779 01:36:24,695 --> 01:36:25,695 Kumpulan itu adalah... 1780 01:36:26,028 --> 01:36:27,870 ...untuk orang kaya yang gatal. 1781 01:36:28,230 --> 01:36:30,930 Mereka akan membida melalui gambar tersebut. 1782 01:36:31,085 --> 01:36:33,210 Kemudian kami akan semak profile Facebook mereka. 1783 01:36:33,335 --> 01:36:37,310 Memandangkan gadis-gadis ini suka kemaskini semua maklumat mereka disitu. 1784 01:36:37,835 --> 01:36:40,210 Gadis dengan bidaan tertinggi... 1785 01:36:40,460 --> 01:36:41,960 ...akan diculik. 1786 01:36:43,395 --> 01:36:44,395 Sekejap. 1787 01:36:46,330 --> 01:36:48,163 - Ada kiriman untuk puan. - Kiriman? 1788 01:36:48,413 --> 01:36:49,413 Saya tak pesan apa-apa. 1789 01:36:49,538 --> 01:36:50,580 Awak Jenifer kan? 1790 01:36:51,163 --> 01:36:52,455 - Iya. - Ianya untuk awak. 1791 01:36:52,570 --> 01:36:53,445 Untuk saya? 1792 01:36:53,778 --> 01:36:54,778 Apa agaknya? 1793 01:37:06,378 --> 01:37:09,170 Kami tiada masalah untuk... 1794 01:37:09,420 --> 01:37:11,045 ...ikut dan culik mereka. 1795 01:37:11,545 --> 01:37:15,628 Untuk hantar mangsa penculikan keluar dari bandar.. 1796 01:37:15,670 --> 01:37:16,720 ...saya gunakan kebenaran... 1797 01:37:17,108 --> 01:37:20,400 ..yang awak 'beli' dari polis. 1798 01:37:20,983 --> 01:37:22,525 Untuk culik gadis.. 1799 01:37:22,575 --> 01:37:25,200 ..tanpa pengetahuan awak. 1800 01:37:30,325 --> 01:37:32,075 Gadis itu, selamanya... 1801 01:37:32,325 --> 01:37:34,300 ..akan dinikmati oleh orang kaya gatal tadi. 1802 01:37:34,593 --> 01:37:36,593 Masalah kami dengan polis adalah... 1803 01:37:36,760 --> 01:37:40,093 ..mereka akan cari hanya gadis yang hilang. 1804 01:37:40,135 --> 01:37:42,093 Jika bukti menunjukkan yang gadis itu dah mati... 1805 01:37:42,135 --> 01:37:43,843 ..mereka akan tutup kes. 1806 01:37:43,843 --> 01:37:45,843 Kami akan ambil mayat gadis dari rumah mayat. 1807 01:37:45,935 --> 01:37:48,893 Kemudian, kami akan masukkan darah mangsa culik dalam mayat tersebut. 1808 01:37:48,935 --> 01:37:52,143 Jadi masa autopsi tiada siapa yang akan syak. 1809 01:37:52,310 --> 01:37:54,310 Baikkan rancangan. 1810 01:37:54,435 --> 01:37:57,018 Cuma gadis yang terakhir, kami cuai sikit. 1811 01:37:57,185 --> 01:37:59,560 Awak salah pilih samseng.. 1812 01:37:59,560 --> 01:38:01,435 ...dan David yang tak guna ini. 1813 01:38:01,518 --> 01:38:04,110 Saya buat semua ini tanpa pengetahuan awak. 1814 01:38:04,125 --> 01:38:05,500 Bijak tak saya? 1815 01:38:06,875 --> 01:38:07,625 Ambil balik.. 1816 01:38:07,750 --> 01:38:10,083 ...Rs 500 awak untuk ubat saya. 1817 01:38:10,333 --> 01:38:11,958 Sekarang saya ada banyak duit. 1818 01:38:12,125 --> 01:38:13,125 Saya akan belikan... 1819 01:38:13,625 --> 01:38:16,000 ...kamu kalung bunga ros pada hari kematian kamu. 1820 01:38:16,250 --> 01:38:17,375 Habiskan dia. 1821 01:38:27,520 --> 01:38:28,520 Terbaiklah, David. 1822 01:38:29,770 --> 01:38:31,020 David. 1823 01:38:31,228 --> 01:38:33,395 Awak dah selamatkan saya untuk bagi awak makan lagi. 1824 01:38:33,965 --> 01:38:35,548 Apa dia mengarut ini? 1825 01:38:35,590 --> 01:38:36,465 David. 1826 01:38:36,715 --> 01:38:38,548 Awak ingat awak sasarkan saya kah? 1827 01:38:38,715 --> 01:38:40,515 Awak sasarkan diri awak sendiri. 1828 01:38:40,688 --> 01:38:41,480 Macamana sekarang? 1829 01:38:53,983 --> 01:38:56,150 Tuan, tuan. Saya tak bersalah. 1830 01:38:56,275 --> 01:38:57,525 Mana gadis itu? 1831 01:38:57,650 --> 01:38:59,233 Gadis? Saya uruskan dadah. 1832 01:38:59,555 --> 01:39:01,380 Baru sekarang saya tahu tentang gadis itu. 1833 01:39:01,583 --> 01:39:03,500 Saya ragu-ragu dengan David. 1834 01:39:03,583 --> 01:39:05,583 Bagi saya masa buktikan, tuan. 1835 01:39:14,450 --> 01:39:16,825 Sathya tangkap David. Nak buat apa sekarang? 1836 01:39:24,638 --> 01:39:25,430 Abang. 1837 01:39:25,555 --> 01:39:27,138 Saya ke tempat Sandhya disembunyikan. 1838 01:39:27,555 --> 01:39:28,638 Das ada dalam gudang. 1839 01:39:28,930 --> 01:39:30,680 Arahkan mereka tahan dia atas tuduhan dadah. 1840 01:39:31,013 --> 01:39:32,013 Saya uruskan masalah gadis ini. 1841 01:39:36,895 --> 01:39:38,270 Kalau awak jumpa Sandhya.. 1842 01:39:38,895 --> 01:39:40,895 ...awak ingat semua akan selesai? 1843 01:39:43,520 --> 01:39:47,145 Awak tak boleh tangkap saya, Sathya. 1844 01:39:47,520 --> 01:39:50,020 Macam Das cakap, saya ini buta huruf. 1845 01:39:50,395 --> 01:39:52,978 Saya kerja di lapangan. 1846 01:39:54,228 --> 01:39:56,603 Bukan saya seorang yang.. 1847 01:39:56,770 --> 01:39:58,770 ..rancang semua ini. 1848 01:40:00,595 --> 01:40:02,970 Awak kenal dia sangat. 1849 01:40:03,095 --> 01:40:05,553 Tak lain dan tak bukan... 1850 01:40:33,036 --> 01:40:33,745 - Puan. - Tuan. 1851 01:40:33,786 --> 01:40:34,995 Pantau isyarat Vepperi. 1852 01:40:36,370 --> 01:40:38,661 Dia melalui jalan memakai topi keledar, bawa Yamaha R15. 1853 01:40:38,911 --> 01:40:39,911 Suruh mereka kesan dia. 1854 01:40:48,046 --> 01:40:49,880 Dia masuk ke pejabat Pesuruhjaya. 1855 01:40:59,880 --> 01:41:00,421 Sathya. 1856 01:41:01,241 --> 01:41:02,241 Ianya Anwar. 1857 01:41:15,191 --> 01:41:17,275 Mereka gunakan saya untuk seludup dadah. 1858 01:41:17,816 --> 01:41:20,533 Mereka tak bayar wang yang sepatutnya. Sebab itu saya bunuh David. 1859 01:41:21,441 --> 01:41:23,191 Saya tak tahu nak buat apa lagi. 1860 01:41:23,466 --> 01:41:25,300 Sebagai polis, saya rasa bersalah. 1861 01:41:25,716 --> 01:41:26,841 Itu yang terjadi. 1862 01:41:29,716 --> 01:41:31,966 Tuan, boleh saya masa 5 minit dengan dia sendirian? 1863 01:41:32,341 --> 01:41:33,341 Okay. Mari pergi. 1864 01:41:39,826 --> 01:41:41,276 Awak seludup dadah sahaja kah? 1865 01:41:41,535 --> 01:41:42,660 Awak penipu. 1866 01:41:45,326 --> 01:41:47,951 Kalau awak tak cakap sekarang, tiada siapa akan tahu. 1867 01:41:48,326 --> 01:41:49,326 12 orang gadis. 1868 01:41:49,785 --> 01:41:50,785 Jenayah besar. 1869 01:41:51,201 --> 01:41:52,576 Kita berkawan baik sejak kecil. 1870 01:41:52,826 --> 01:41:54,385 Saya tahu awak tak tergamak lakukannya. 1871 01:41:54,956 --> 01:41:56,040 Berterus teranglah, Anwar. 1872 01:41:59,856 --> 01:42:01,306 Awak pun ada adik perempuan. 1873 01:42:01,434 --> 01:42:03,284 Awak nak duduk diam kalau mereka culik Ayesha? 1874 01:42:04,715 --> 01:42:05,715 Mereka dah tangkap dia. 1875 01:42:05,881 --> 01:42:08,256 Mereka culik dan ugut saya untuk buat semua ini. 1876 01:42:08,631 --> 01:42:10,381 - Tak ada bas disini. - Kita pergi jalan besar. 1877 01:42:12,090 --> 01:42:14,715 - Siapa kamu semua? Lepaskan kami. - Vicky. 1878 01:42:14,881 --> 01:42:17,256 Mereka belasah Vicky dan culik Ayesha. 1879 01:42:17,256 --> 01:42:18,881 - Jangan apa-apakan dia. - Vicky. 1880 01:42:19,256 --> 01:42:21,056 - Bangun, Vicky. - Jangan apa-apakan dia. 1881 01:42:21,245 --> 01:42:24,036 Ada orang selalu telefon saya suruh ikut arahanya. 1882 01:42:24,161 --> 01:42:25,786 Saya selalu menolak. 1883 01:42:25,995 --> 01:42:28,661 Mereka hantar video Ayesha diseksa. 1884 01:42:30,621 --> 01:42:33,621 Mereka ugut saya melalui video itu, untuk ikut arahan mereka. 1885 01:42:33,621 --> 01:42:35,371 Sebab itu saya buat apa yang mereka suruh. 1886 01:42:35,455 --> 01:42:36,996 Mereka suruh saya bunuh awak juga. 1887 01:42:37,330 --> 01:42:40,080 Mereka ingat saya akan ikut semua arahan mereka... 1888 01:42:40,185 --> 01:42:41,185 Tapi saya tak sanggup... 1889 01:42:42,226 --> 01:42:43,851 Tolong selamatkan Ayesha. 1890 01:42:44,310 --> 01:42:46,763 Dia adik saya. Saya tak akan hampakan dia. 1891 01:42:47,841 --> 01:42:48,716 Sathya. 1892 01:42:52,100 --> 01:42:54,475 Jangan sebarkan berita ini dalam surat khabar esok pagi. 1893 01:42:54,641 --> 01:42:57,850 Tugas pertama ayah diwaktu pagi adalah baca surat khabar. 1894 01:42:58,016 --> 01:42:59,850 Dia akan mati sebab malu. 1895 01:42:59,891 --> 01:43:01,641 Tolong jelaskan pada dia. 1896 01:43:02,016 --> 01:43:04,825 Saya akan ikat jamin awak esok. Jelaskan sendiri padanya. 1897 01:43:12,800 --> 01:43:15,216 Jangan sebarkan berita ini dalam surat khabar esok pagi. 1898 01:43:15,341 --> 01:43:18,466 Tugas pertama ayah diwaktu pagi adalah baca surat khabar. 1899 01:43:18,716 --> 01:43:20,800 Dia akan mati sebab malu. 1900 01:43:21,091 --> 01:43:22,966 Tolong jelaskan pada dia. 1901 01:43:25,711 --> 01:43:26,711 Hey! Anwar. 1902 01:43:27,711 --> 01:43:30,295 Dengar apa saya nak cakap. Jangan buat benda gila. 1903 01:43:31,170 --> 01:43:31,920 Bagi saya senjata itu. 1904 01:43:32,545 --> 01:43:33,670 Kesian Sandhya. 1905 01:43:34,310 --> 01:43:35,560 Nasib dia sama macam Ayesha. 1906 01:43:36,351 --> 01:43:37,935 Selamatkan dia kalau boleh. 1907 01:43:38,351 --> 01:43:39,935 Bagi saya senjata itu dulu. 1908 01:43:40,101 --> 01:43:41,101 Jaga diri kawan. 1909 01:43:41,476 --> 01:43:42,726 Saya dah tak berguna lagi. 1910 01:43:42,851 --> 01:43:44,851 Hey! Anwar. Jangan! 1911 01:44:12,268 --> 01:44:14,685 Saya bersimpati dengan kehilangan awak. 1912 01:44:15,476 --> 01:44:17,810 1913 01:44:19,185 --> 01:44:24,226 1914 01:44:25,935 --> 01:44:28,060 1915 01:44:29,435 --> 01:44:31,685 1916 01:44:33,101 --> 01:44:38,268 1917 01:44:45,270 --> 01:44:46,020 Ayah, 1918 01:44:46,186 --> 01:44:47,936 Mereka nak bawa jenazah dia. Mari pergi. 1919 01:44:49,041 --> 01:44:50,791 Tolong tengok untuk kali terakhir. 1920 01:44:51,531 --> 01:44:53,531 Kenapa saya nak tengok muka dia? 1921 01:44:54,656 --> 01:44:55,781 Saya pun berhutang. 1922 01:44:56,281 --> 01:44:57,281 Tapi saya jujur. 1923 01:44:57,761 --> 01:44:59,011 Saya tak pernah dapat.. 1924 01:44:59,136 --> 01:45:01,136 ..nama buruk atau duit haram dalam hidup saya. 1925 01:45:01,886 --> 01:45:02,761 Walaupun berhutang. 1926 01:45:03,470 --> 01:45:05,861 Saya besarkan mereka dengan elok kan? 1927 01:45:07,761 --> 01:45:08,761 Anak perempuan saya.. 1928 01:45:09,241 --> 01:45:10,741 ...lari dengan lelaki lain. 1929 01:45:11,575 --> 01:45:12,575 Dan dia.. 1930 01:45:13,283 --> 01:45:14,575 Dituduh ambil rasuah... 1931 01:45:16,116 --> 01:45:17,866 ..terus bunuh diri dia... 1932 01:45:18,616 --> 01:45:21,116 ...sebab dia rasa malu. 1933 01:45:21,700 --> 01:45:23,450 Apa salah saya? 1934 01:45:32,850 --> 01:45:33,766 Anwar orang yang baik. 1935 01:45:34,326 --> 01:45:36,560 1936 01:45:37,431 --> 01:45:40,640 1937 01:45:41,098 --> 01:45:43,681 1938 01:45:44,348 --> 01:45:46,806 1939 01:45:47,145 --> 01:45:49,861 1940 01:45:50,728 --> 01:45:54,020 1941 01:45:54,145 --> 01:45:57,395 1942 01:45:57,478 --> 01:45:59,520 1943 01:46:01,436 --> 01:46:03,978 1944 01:46:04,728 --> 01:46:07,270 1945 01:46:08,186 --> 01:46:11,561 1946 01:46:11,811 --> 01:46:14,228 1947 01:46:14,041 --> 01:46:17,041 Bawa bertenang sampai awak dapat surat lantikan. 1948 01:46:18,640 --> 01:46:20,056 Tahanlah saya kalau awak mahu. 1949 01:46:34,056 --> 01:46:35,056 Vicky. 1950 01:46:41,571 --> 01:46:43,071 Saya tak tahu apa terjadi, Sathya. 1951 01:46:43,405 --> 01:46:46,821 Mereka campakkan dia depan rumah lepas pukul dia dengan teruk. 1952 01:46:47,155 --> 01:46:48,196 Saya tak tahu... 1953 01:46:48,780 --> 01:46:50,405 ...dimana Ayesha dan apa dah jadi. 1954 01:46:51,071 --> 01:46:52,946 Vicky tak boleh bercakap. 1955 01:46:53,946 --> 01:46:55,155 Sathya, tengoklah dia. 1956 01:46:57,160 --> 01:46:58,951 Saya tak tahu siapa buat begini pada dia. 1957 01:46:59,451 --> 01:47:00,285 Ayesha. 1958 01:47:01,076 --> 01:47:02,951 Saya tak akan biar apa-apa terjadi pada Ayesha. 1959 01:47:04,451 --> 01:47:05,826 Ayesha akan pulang pada kamu. 1960 01:47:11,710 --> 01:47:13,751 Awak masih lagi tak puas hati. 1961 01:47:14,001 --> 01:47:15,460 Awak sepatutnya dah mati. 1962 01:47:15,710 --> 01:47:16,710 Kawan awak rosakkan rancangan. 1963 01:47:16,876 --> 01:47:18,876 Dia sayang awak sangat kan? 1964 01:47:19,001 --> 01:47:20,251 Saya tak perlukan Ayesha. 1965 01:47:20,376 --> 01:47:22,626 Ada satu kereta hitam di litar lumba Guindy. 1966 01:47:22,710 --> 01:47:24,376 Dia ada disitu. Pergi ambil mayat dia. 1967 01:47:29,611 --> 01:47:30,945 - Abang. - Iya, Sathya. 1968 01:47:31,070 --> 01:47:32,236 Dia beritahu lokasi Ayesha. 1969 01:47:32,570 --> 01:47:34,111 Panggilan masuk saya yang terakhir. 1970 01:47:34,611 --> 01:47:36,111 Tolong jejak nombor itu. 1971 01:47:45,630 --> 01:47:46,296 Ayesha. 1972 01:47:46,641 --> 01:47:47,516 Ayesha, jangan takut. 1973 01:47:52,225 --> 01:47:53,641 Ayesha. Vicky selamat. 1974 01:47:53,850 --> 01:47:55,291 Dia ada di hospital. 1975 01:48:02,016 --> 01:48:02,850 Abang. 1976 01:48:06,350 --> 01:48:07,516 Sandhya! 1977 01:48:13,891 --> 01:48:15,891 Nombor yang awak terima tadi datang dari... 1978 01:48:16,516 --> 01:48:18,641 ...tempat yang sama awak berada tadi. 1979 01:48:19,830 --> 01:48:20,996 Ada masalahkah, Sathya? 1980 01:48:22,580 --> 01:48:24,121 Arahkan untuk kepung hospital itu. 1981 01:48:32,540 --> 01:48:33,540 Ayah. 1982 01:48:43,206 --> 01:48:44,040 Tuan. 1983 01:48:44,706 --> 01:48:45,706 Tuan. 1984 01:48:46,446 --> 01:48:48,155 Saya nampak dia tadi, tuan. 1985 01:48:48,155 --> 01:48:49,446 Penculik itu ada disini, tuan. 1986 01:48:49,446 --> 01:48:50,771 Ayesha mungkin ada bersama dia. 1987 01:48:50,885 --> 01:48:52,385 Tolong selamatkan dia, tuan. 1988 01:48:52,426 --> 01:48:54,676 Dia nampak saya juga. Dia akan bunuh saya juga, tuan. 1989 01:48:54,885 --> 01:48:56,676 Tolong selamatkan kami, tuan. 1990 01:48:56,885 --> 01:48:58,926 Okay. Jangan menangis. Terangkan pada kami. 1991 01:48:59,051 --> 01:49:00,826 - Dia disini kan? - Iya tuan, Saya nampak. 1992 01:49:00,886 --> 01:49:01,511 Macamana rupa dia? 1993 01:49:01,845 --> 01:49:04,761 Saya tak nampak penculik itu dengan jelas, abang. 1994 01:49:05,261 --> 01:49:07,220 Tapi gambaran dia.. 1995 01:49:07,636 --> 01:49:08,670 Saya dah ingat. 1996 01:49:08,696 --> 01:49:09,696 Macamana rupa dia? 1997 01:49:09,891 --> 01:49:10,975 Tinggi dia dalam 6 kaki. 1998 01:49:11,475 --> 01:49:13,600 Tinggi dia 5 kaki setengah. 1999 01:49:13,641 --> 01:49:14,641 Berkulit gelap. 2000 01:49:14,891 --> 01:49:16,100 Berkulit cerah. 2001 01:49:16,141 --> 01:49:17,641 Dia ada misai. 2002 01:49:17,891 --> 01:49:19,266 Dia masih muda, abang. 2003 01:49:19,350 --> 01:49:21,025 Umur dia dalam 40 atau 50 tahun. 2004 01:49:21,176 --> 01:49:23,776 Umur dia dalam 20an. 2005 01:49:24,046 --> 01:49:25,130 Dimana awak nampak dia? 2006 01:49:26,255 --> 01:49:27,255 Disana, tuan. 2007 01:49:27,671 --> 01:49:28,546 Dia nampak macam.. 2008 01:49:28,921 --> 01:49:31,296 ...anak guru tusyen saya. 2009 01:49:31,866 --> 01:49:34,491 Vicky. 2010 01:49:34,575 --> 01:49:36,991 Bukan saya seorang yang.. 2011 01:49:37,116 --> 01:49:39,116 ..rancang semua ini. 2012 01:49:39,325 --> 01:49:41,700 Awak kenal dia sangat. 2013 01:49:54,408 --> 01:49:56,851 Beli ubat awak. Nanti sihatlah. 2014 01:49:59,033 --> 01:50:00,491 Saya dah cakap jangan libatkan orang tua. 2015 01:50:00,866 --> 01:50:01,866 Ianya mahal. 2016 01:50:02,158 --> 01:50:03,241 Tapi kamu tak faham. 2017 01:50:04,468 --> 01:50:06,801 Berapa lama awak nak kerja dengan gaji begini? 2018 01:50:06,926 --> 01:50:09,301 Di Korea Selatan, perniagaan ini sangat untung. 2019 01:50:09,468 --> 01:50:10,968 Rancangan semua ada dalam internet. 2020 01:50:11,608 --> 01:50:13,233 Kita hanya ikut sahaja arahannya. 2021 01:50:13,358 --> 01:50:14,608 Awak budak lagi. 2022 01:50:15,108 --> 01:50:16,941 Kenapa saya nak ikut telunjuk awak? 2023 01:50:16,983 --> 01:50:17,941 Sebab duit, abang. 2024 01:50:18,108 --> 01:50:19,358 Berjuta-juta. 2025 01:50:19,723 --> 01:50:20,181 Hey. 2026 01:50:20,931 --> 01:50:25,223 Bukan susah nak culik gadis. Tapi awak nak jual pada siapa? 2027 01:50:25,223 --> 01:50:27,598 Setiap lelaki perlukan wanita. 2028 01:50:27,598 --> 01:50:29,606 Mari buat satu akaun palsu. Kita tengok. 2029 01:50:32,801 --> 01:50:35,218 Awak rasa mereka semua ini betul-betul nak cari cinta? 2030 01:50:35,468 --> 01:50:36,843 Mereka semua gatal. 2031 01:50:42,178 --> 01:50:43,136 Abang. 2032 01:50:43,428 --> 01:50:45,678 Duit dah masuk. Bagi saya nombor akaun awak. 2033 01:50:47,428 --> 01:50:48,428 Boleh tahan. 2034 01:50:49,386 --> 01:50:50,928 Saya ingatkan awak budak lagi. 2035 01:50:51,428 --> 01:50:53,928 Bijak juga awak. Terbaik. 2036 01:50:55,693 --> 01:50:57,901 Macamana awak ada telefon baru? 2037 01:50:58,068 --> 01:50:59,276 Saya dah bekerja sekarang. 2038 01:50:59,443 --> 01:51:00,443 Duit sendiri. 2039 01:51:00,651 --> 01:51:03,068 Berhentilah kerja sambilan. Tak lama lagi awak tamat belajar. 2040 01:51:03,186 --> 01:51:06,328 Hantar resume awak pada pejabat kakak, lagi cepat dapat kerja. 2041 01:51:06,583 --> 01:51:08,083 Pejabat kakak? 2042 01:51:08,083 --> 01:51:08,916 Kakak kerjalah. 2043 01:51:09,041 --> 01:51:11,416 Saya ada rancangan besar untuk hidup saya. 2044 01:51:11,521 --> 01:51:13,271 Apa dia? Awak nak buat rompakan? 2045 01:51:14,793 --> 01:51:15,793 Gadis itu selamat tak? 2046 01:51:17,668 --> 01:51:19,543 Semuanya selamat, abang. 2047 01:51:19,668 --> 01:51:20,793 Awak jangan risau. 2048 01:51:20,876 --> 01:51:22,168 Enjin hidup tak? 2049 01:51:22,751 --> 01:51:24,501 Semuanya sempurna disini, abang. 2050 01:51:24,751 --> 01:51:26,293 Cari budak lelaki umur 17 tahun. 2051 01:51:26,571 --> 01:51:28,163 Dia pasti sesuai dengan rancangan kita. 2052 01:51:29,131 --> 01:51:30,131 Kalau dia tolak... 2053 01:51:30,798 --> 01:51:32,006 ...tawarkan dia dengan duit. 2054 01:51:32,423 --> 01:51:35,631 Hanya mereka yang akan dipenjara setahun sahaja. 2055 01:51:35,798 --> 01:51:38,881 Ada berita terbaru tentang kes pembunuhan... 2056 01:51:38,923 --> 01:51:40,673 ...Sandhya, pelajar sekolah Kodambakam. 2057 01:51:40,673 --> 01:51:41,923 Teman lelakinya telah serah diri pada polis. 2058 01:51:42,173 --> 01:51:44,673 Polis tengah lakukan siasatan. 2059 01:51:45,631 --> 01:51:46,881 Kami berdua kawan baik, tuan. 2060 01:51:47,173 --> 01:51:48,298 Kami selalu balik bersama. 2061 01:51:49,256 --> 01:51:52,298 Semalam dia pulang awal dari kelas tuisyen. 2062 01:51:53,506 --> 01:51:54,548 Fikirlah apa pun... 2063 01:51:55,298 --> 01:51:58,131 ..tapi saya tak percayakan orang lain. 2064 01:51:58,548 --> 01:52:00,381 Awak pun ada adik perempuan. 2065 01:52:00,506 --> 01:52:01,756 Awak nak duduk diam kalau mereka culik Ayesha? 2066 01:52:02,048 --> 01:52:02,923 Mereka dah tangkap dia. 2067 01:52:02,923 --> 01:52:04,856 Mereka culik dan ugut saya untuk buat semua ini. 2068 01:52:06,008 --> 01:52:07,208 Kenapa awak buat begini Vicky? 2069 01:52:07,383 --> 01:52:08,966 - Saya cintakan awak. - Lepaskan saya. 2070 01:52:09,966 --> 01:52:10,883 Disebabkan duit. 2071 01:52:11,008 --> 01:52:12,008 Semua benda boleh jadi. 2072 01:52:12,341 --> 01:52:13,508 Telefon abang dia, sekarang. 2073 01:52:17,173 --> 01:52:18,173 Abang. 2074 01:52:19,631 --> 01:52:20,631 Abang. 2075 01:52:21,173 --> 01:52:23,298 Tolong selamatkan saya, abang. 2076 01:52:23,673 --> 01:52:25,548 Jangan hampakan saya, abang. 2077 01:52:25,643 --> 01:52:26,851 Sekarang polis dah tahu. 2078 01:52:27,018 --> 01:52:29,018 Saya rasa kita tak boleh teruskan lagi. 2079 01:52:29,518 --> 01:52:30,768 Dia gadis terakhir. 2080 01:52:31,393 --> 01:52:32,643 Macamana nak hantar dia? 2081 01:52:32,643 --> 01:52:34,268 Saya ada abang ipar. 2082 01:52:34,643 --> 01:52:35,851 Kita pastikan dia yang buat. 2083 01:52:36,518 --> 01:52:37,893 Letak Ayesha dalam kereta kita. 2084 01:52:37,893 --> 01:52:39,726 Dan dia dalam kereta di litar lumba. 2085 01:52:39,726 --> 01:52:41,601 Biar saya berlakon sikit dihospital. 2086 01:52:41,851 --> 01:52:43,393 Kenapa hospital? 2087 01:52:49,721 --> 01:52:50,721 Kakak. 2088 01:52:51,263 --> 01:52:52,971 Ada orang pukul saya. 2089 01:52:54,288 --> 01:52:55,913 Selamatkan saya kakak. 2090 01:52:56,413 --> 01:52:56,913 Kakak. 2091 01:53:00,476 --> 01:53:02,393 Simpati selalunya adalah rancangan terbaik. 2092 01:53:17,651 --> 01:53:20,068 Vicky, tolong lepaskan saya. 2093 01:53:20,068 --> 01:53:20,943 Lepaskan. 2094 01:53:33,813 --> 01:53:34,813 Abang ipar kesayangan saya. 2095 01:53:35,188 --> 01:53:36,813 Saya buat awak terlari-lari. 2096 01:53:38,128 --> 01:53:39,586 Awak ingat saya budak-budak? 2097 01:53:39,836 --> 01:53:41,753 Saya tahu apa awak fikirkan. 2098 01:53:42,128 --> 01:53:46,253 "Macamana budak dari keluarg golongan pertengahan begitu berani sekali?" 2099 01:53:46,628 --> 01:53:48,503 Bapa saya buat silap... 2100 01:53:48,878 --> 01:53:50,378 ..dengan masukkan saya... 2101 01:53:50,711 --> 01:53:52,461 ..kesekolah dimana budak-budak kaya belajar. 2102 01:53:52,753 --> 01:53:53,336 Sebab itu.. 2103 01:53:53,961 --> 01:53:56,003 ...keinginan saya besar. 2104 01:53:56,961 --> 01:53:59,503 Keinginan saya menjadi membuak-buak. 2105 01:53:59,753 --> 01:54:01,703 Hidup normal bukanlah kehidupan sebenar. 2106 01:54:01,941 --> 01:54:03,108 Hidup perlu dinikmati sepenuhnya. 2107 01:54:03,168 --> 01:54:04,001 Dimana Ayesha? 2108 01:54:04,168 --> 01:54:05,626 Biar saya berterus terang. 2109 01:54:06,043 --> 01:54:08,668 Betapa sayangnya awak pada adik kawan awak kan? 2110 01:54:08,783 --> 01:54:11,208 Gadis disebelah awak pun, panggil awak abang. 2111 01:54:11,923 --> 01:54:14,673 Kita tengok tahap kasih sayang awak. 2112 01:54:14,923 --> 01:54:15,923 Boleh tak? 2113 01:54:16,298 --> 01:54:17,673 Saya tak perlukan Ayesha. 2114 01:54:17,798 --> 01:54:19,048 Tapi gadis itu... 2115 01:54:19,298 --> 01:54:21,173 ..bernilai Rs 10 juta. 2116 01:54:21,423 --> 01:54:24,298 Hantar Sandhya ditempat saya beritahu. 2117 01:54:24,548 --> 01:54:26,381 Saya akan lepaskan Ayesha. 2118 01:54:26,673 --> 01:54:28,173 Saya tak cintakan dia. 2119 01:54:28,726 --> 01:54:31,476 Kalau awak bertindak seperti polis.. 2120 01:54:32,726 --> 01:54:33,893 ...saya akan bunuh dia. 2121 01:54:34,143 --> 01:54:35,226 Mana saya nak hantar dia? 2122 01:54:35,643 --> 01:54:36,518 Apa ini? 2123 01:54:37,046 --> 01:54:38,421 Cepat betul menyerah. 2124 01:54:38,638 --> 01:54:40,471 Awak kan raja bilik kawalan? 2125 01:54:40,763 --> 01:54:43,888 Kalau saya putuskan talian ini, awak akan dapat jejak saya. 2126 01:54:44,188 --> 01:54:45,938 Ingat saya tak terfikirkan? 2127 01:54:46,313 --> 01:54:47,688 Kalau talian ini terputus... 2128 01:54:47,688 --> 01:54:49,188 ...saya akan bunuh Ayesha. 2129 01:54:49,438 --> 01:54:51,188 Awak kena cakap dengan saya... 2130 01:54:51,938 --> 01:54:54,063 ...sampai awak ke destinasi. 2131 01:54:54,063 --> 01:54:56,396 Ada banyak benda kita boleh borakkan, abang ipar. 2132 01:54:56,563 --> 01:54:57,688 Hidupkan enjin kereta. 2133 01:55:02,991 --> 01:55:05,491 Jangan serahkan saya pada orang lain, abang. 2134 01:55:06,408 --> 01:55:09,283 Tolong hantar saya pulang, abang. 2135 01:55:13,933 --> 01:55:17,183 Adik baru awak terlalu risau sangat? 2136 01:55:17,933 --> 01:55:20,016 Kena selamatkan dua adik perempuan. 2137 01:55:20,308 --> 01:55:22,308 Awak tak boleh putuskan talian. 2138 01:55:22,641 --> 01:55:24,558 Tak boleh beritahu polis. 2139 01:55:25,433 --> 01:55:27,133 Hebatkan bunyinya? 2140 01:55:27,233 --> 01:55:29,016 Dan permainan bermula sekarang. 2141 01:55:30,748 --> 01:55:33,373 Ada lebuharaya baru dibuka berdekatan Bukit Merah. 2142 01:55:33,831 --> 01:55:35,706 Lalu lebuhraya itu sampai sempadan Andhra. 2143 01:55:35,873 --> 01:55:37,748 Awak tahu akibatnya... 2144 01:55:38,081 --> 01:55:39,748 ...kalau kereta berhenti... 2145 01:55:39,873 --> 01:55:41,956 ...atau awak alihkan perjalanan awak. 2146 01:55:55,811 --> 01:55:57,603 Awak ada masalahkah? 2147 01:55:57,728 --> 01:56:00,697 Kalau saya tak bijak, saya tak akan tanam pepijat dalam telefon awak. 2148 01:56:01,103 --> 01:56:04,311 Berhenti jadi budak-budak dan buat seperti yang disuruh, Sathya. 2149 01:56:18,863 --> 01:56:20,113 Laporan dari isyarat 21, tuan. 2150 01:56:20,238 --> 01:56:21,238 Lancer hitam... 2151 01:56:21,321 --> 01:56:23,113 ...telah langgar lari kereta peronda dengan penghadang. 2152 01:56:23,113 --> 01:56:24,821 - Okay. - Ambil nombor pendaftaran kereta dari... 2153 01:56:24,821 --> 01:56:26,821 - ...isyarat kamera 22. - Baik. 2154 01:56:27,968 --> 01:56:29,343 Pemanduan tergesa-gesa di isyarat 22. 2155 01:56:29,426 --> 01:56:31,968 Ambil nombor pendaftaran kereta hitam itu. 2156 01:56:47,968 --> 01:56:49,968 Saya tak dapat hubungi dia. Dia tak angkat. 2157 01:56:50,968 --> 01:56:52,426 Jejak talian dia... 2158 01:56:52,718 --> 01:56:54,843 ...dan arahkan polis berdekatan untuk membantu. 2159 01:56:54,843 --> 01:56:55,343 Baik, tuan. 2160 01:57:02,663 --> 01:57:03,788 Itu keretanya. 2161 01:57:14,496 --> 01:57:15,038 Tuan. 2162 01:57:50,288 --> 01:57:51,538 Saya tak boleh. 2163 01:58:24,841 --> 01:58:26,841 Hey! Hey! 2164 01:58:27,758 --> 01:58:29,508 Awak patut terus. Kenapa awak buat pusingan? 2165 01:58:29,883 --> 01:58:31,508 Nak guna taktik polis awak? 2166 01:58:42,883 --> 01:58:44,133 Dia tak jejak kereta... 2167 01:58:44,258 --> 01:58:45,466 ...nampaknya dia jejak gadis ini. 2168 01:58:46,383 --> 01:58:49,008 Sathya suruh kita ikut jalan tadi dengan gadis ini. 2169 01:58:49,258 --> 01:58:51,008 Patah balik ke Andhra ikut Bukit Merah. 2170 01:58:57,616 --> 01:59:00,116 Awak ikut cakap saya seperti seerkor anjing. 2171 01:59:00,283 --> 01:59:02,033 Teruskan, Sathya. 2172 01:59:02,116 --> 01:59:03,616 Hantar lokasi pemanggil Sathya ke... 2173 01:59:04,241 --> 01:59:06,241 ...nombor Manjanth. 2174 01:59:18,793 --> 01:59:20,043 Berani awak buka pekung saya. 2175 01:59:20,376 --> 01:59:21,876 Semuanya akan selamat, Sathya. 2176 01:59:22,168 --> 01:59:23,918 Awak dah ikut jalan saya cakap. 2177 01:59:24,543 --> 01:59:26,501 Tapi saya rasa macam ada yang tak kena. 2178 01:59:26,668 --> 01:59:29,293 Awak polis. Saya tak patut pandang rendah. 2179 01:59:30,043 --> 01:59:31,293 Serahkan telefon pada gadis itu. 2180 01:59:32,293 --> 01:59:34,168 Serahkan telefon pada gadis itu. 2181 01:59:34,626 --> 01:59:35,668 Dia tak sedarkan diri. 2182 01:59:37,293 --> 01:59:39,043 Awak suntik dia kah? 2183 01:59:40,043 --> 01:59:41,793 Tak pun. Saya hanya sumbat sahaja. 2184 01:59:42,668 --> 01:59:45,118 Polis tak guna. 2185 01:59:45,268 --> 01:59:46,226 Otak polis awak itu... 2186 01:59:46,268 --> 01:59:47,643 Saya tahu dia tak bersama awak. 2187 01:59:48,726 --> 01:59:50,393 Adik Anwar akan mati sekarang. 2188 01:59:51,018 --> 01:59:53,268 Pungut saki baki ..... 2189 01:59:54,643 --> 01:59:56,268 Mari sini. 2190 01:59:59,726 --> 02:00:01,268 Abang awak tak sayang awak. 2191 02:00:01,393 --> 02:00:02,518 - Matilah awak. - Tolong jangan. 2192 02:00:09,558 --> 02:00:10,533 Abang. 2193 02:00:10,566 --> 02:00:12,733 Kamu penjenayah celaka. 2194 02:00:13,483 --> 02:00:14,983 Kalau awak bijak.. 2195 02:00:15,358 --> 02:00:16,233 ..saya ini polis... 2196 02:00:16,608 --> 02:00:17,983 ..lagi bijak dari awak? 2197 02:00:17,983 --> 02:00:18,983 Abang. 2198 02:00:19,066 --> 02:00:20,358 Bunuh dia kalau awak berani. 2199 02:00:20,733 --> 02:00:21,733 Bunuhlah dia... 2200 02:00:22,608 --> 02:00:23,608 Sathya. 2201 02:00:28,721 --> 02:00:30,721 Saya dah masuk kawasan kita. 2202 02:00:30,846 --> 02:00:31,971 Ada anjing belakang saya. 2203 02:00:32,138 --> 02:00:33,388 Saya dah bagi awak Rs 100,000. 2204 02:00:33,763 --> 02:00:36,013 Saya akan bagi Rs 1 juta bila awak dah bunuh dia. 2205 02:00:37,698 --> 02:00:38,906 Kenderaan Vicky dah sampai. 2206 02:00:41,031 --> 02:00:42,323 Semua orang, mari kejar. 2207 02:01:29,548 --> 02:01:30,548 Belasah dia. 2208 02:02:03,918 --> 02:02:04,918 Tengok dia. 2209 02:02:26,846 --> 02:02:28,263 Saya akan bunuh awak. Bangun. 2210 02:02:29,062 --> 02:02:29,812 Hey! 2211 02:02:30,062 --> 02:02:32,812 Kenapa awak nak kisah kalau gadis lain dalam masalah? 2212 02:02:32,937 --> 02:02:35,395 Kalau awak tak selamat Sandhya... 2213 02:02:35,645 --> 02:02:37,187 ..saya tak akan culik dia ini. 2214 02:02:37,187 --> 02:02:38,645 Saya akan jadi adik ipar awak.. 2215 02:02:38,645 --> 02:02:40,687 ...kita akan hidup bahagia satu keluarga. 2216 02:02:40,895 --> 02:02:41,687 Tapi sekarang.. 2217 02:02:42,187 --> 02:02:43,562 ..tengoklah apa dah jadi. 2218 02:02:43,770 --> 02:02:44,937 Saya tak akan bertanggungjawab... 2219 02:02:46,770 --> 02:02:47,770 ..tapi awak. 2220 02:02:48,360 --> 02:02:50,402 Kawan awak tak bijak macam awak, Sathya. 2221 02:02:51,902 --> 02:02:53,610 Baru satu video saya hantar pada dia... 2222 02:02:53,777 --> 02:02:55,777 ...dia terus patuh. 2223 02:02:56,152 --> 02:02:57,860 Saya tak sangka dia buat begitu. 2224 02:02:58,152 --> 02:02:59,110 Lepaskan saya. 2225 02:02:59,152 --> 02:03:00,902 Seperti pengecut.. 2226 02:03:01,027 --> 02:03:03,402 ...dia bunuh diri dia di depan mata awak sendiri. 2227 02:03:04,037 --> 02:03:04,912 Abang. 2228 02:03:08,287 --> 02:03:09,787 Saya pasti dah bunuh dia... 2229 02:03:09,870 --> 02:03:11,537 ...depan mata awak. 2230 02:03:12,162 --> 02:03:13,162 Apa awak boleh buat? 2231 02:03:13,412 --> 02:03:15,870 Polis bangsat. 2232 02:03:20,475 --> 02:03:21,392 Lepaskan saya, Vicky. 2233 02:03:21,642 --> 02:03:22,475 Sathya. 2234 02:03:22,625 --> 02:03:24,292 Tolong selamatkan Ayesha. 2235 02:03:24,417 --> 02:03:26,650 Dia adik saya. Saya tak akan hampakan dia. 2236 02:03:38,437 --> 02:03:40,437 Saya cabar dia sekarang. 2237 02:04:10,230 --> 02:04:10,980 Mari. 2238 02:04:13,855 --> 02:04:14,522 Mari semua. 2239 02:05:11,762 --> 02:05:12,804 Kenapa awak buat begini? 2240 02:05:14,679 --> 02:05:18,054 Awak musnahkan hidup ramai gadis. 2241 02:05:23,179 --> 02:05:23,929 Hey. 2242 02:05:24,179 --> 02:05:26,387 Awak tahu tak perasan bila... 2243 02:05:26,387 --> 02:05:28,679 ..kehilangan seorang kawan baik? 2244 02:05:30,929 --> 02:05:32,762 Berani awak bunuh Anwar saya. 2245 02:05:43,034 --> 02:05:43,909 Mak. 2246 02:05:44,159 --> 02:05:45,159 Sandhya. 2247 02:05:47,659 --> 02:05:48,659 Terima kasih abang. 2248 02:05:54,659 --> 02:05:58,284 Gadis yang telah diculik di sekitar Tamil Nadu... 2249 02:05:58,284 --> 02:06:02,242 ...telah diselamatkan dan selamat dipulangkan kepangkuan keluarga. 2250 02:06:02,409 --> 02:06:06,992 Pelajar bernama Vicky alias Vignesh, merupakan ketua perancang dalam penculikan ini... 2251 02:06:06,992 --> 02:06:08,659 - ..telah ditangkap polis. - Sebagai seorang cikgu. 2252 02:06:09,159 --> 02:06:11,659 Ayah berjaya didik ramai murid ke jalan benar... 2253 02:06:11,707 --> 02:06:12,457 ..tapi... 2254 02:06:12,874 --> 02:06:16,624 ...ayah gagal didik anak sendiri. 2255 02:06:17,457 --> 02:06:19,124 Awak telah ditukarkan ke Jabatan Jenayah. 2256 02:06:20,499 --> 02:06:22,999 Awak boleh bekerja seperti yang awak impikan. 2257 02:06:24,802 --> 02:06:27,094 Tidak tuan. Saya nak kekal di bilik kawalan. 2258 02:06:33,974 --> 02:06:35,349 Mereka semua gadis muda lagi. 2259 02:06:36,432 --> 02:06:38,599 Mereka telah diseksa di banyak tempat oleh ramai orang. 2260 02:06:39,182 --> 02:06:41,724 Orang gila macam ini kena bertanggungjawab. 2261 02:06:42,099 --> 02:06:43,599 Kononnya jatuh cinta... 2262 02:06:43,599 --> 02:06:45,824 ...lepas itu mereka musnahkan kepercayaan yang diberikan. 2263 02:06:45,824 --> 02:06:47,949 Abang, tolong jangan pukul saya. 2264 02:06:48,074 --> 02:06:50,074 Jika awak fail tuduhan kes di makhamah... 2265 02:06:50,157 --> 02:06:51,324 ...dia akan muncul lagi setahun kemudian. 2266 02:06:51,574 --> 02:06:53,282 Undang-undang ini dah lapuk. 2267 02:06:53,574 --> 02:06:55,949 Pendedahan hari ini pada remaja lebih... 2268 02:06:56,074 --> 02:06:57,324 ...berbanding lelaki umur 40an. 2269 02:06:57,574 --> 02:07:00,032 YouTube ajar macamana nak bunuh tanpa ditangkap. 2270 02:07:01,074 --> 02:07:03,532 Mereka ikat jamin perogol kanak-kanak. Adakah dia jadi orang baik? 2271 02:07:04,157 --> 02:07:05,949 Dia terlepas dari tuduhan bunuh mak sendiri. 2272 02:07:07,374 --> 02:07:08,374 Bukan itu sahaja. 2273 02:07:08,624 --> 02:07:10,249 Perogol Delhi... 2274 02:07:10,499 --> 02:07:12,332 ..dan juga perogol kanak-kanak tempatan... 2275 02:07:12,707 --> 02:07:14,749 ...bebas berjalan. 2276 02:07:19,149 --> 02:07:20,774 Hukuman bagi lelaki gatal ini patutnya... 2277 02:07:20,774 --> 02:07:22,749 ..sama macam Negara Arab buat. 2278 02:07:23,177 --> 02:07:24,094 Fikirkan, tuan. 2279 02:07:24,094 --> 02:07:26,002 Wanita selalu jadi mangsa dalam kebanyakkan kes. 2280 02:07:26,219 --> 02:07:28,852 Adakah sokongan duit dan kerajaan akan buat mereka jadi baik? 2281 02:07:30,002 --> 02:07:32,252 Hukuman mati kena dikuatkuasakan... 2282 02:07:32,794 --> 02:07:34,877 ...atas sebab kekasaran pada wanita. 2283 02:07:35,169 --> 02:07:37,502 Barulah mereka semua ini takut nak lakukan. 2284 02:07:48,725 --> 02:07:50,900 Ada 5 minit lagi sebelum persaraan tuan. 2285 02:07:51,330 --> 02:07:53,955 Pistol atas nama tuan ada ditangan tuan. 2286 02:08:02,815 --> 02:08:04,815 "Sekurang-kurangnya kamu, sebelum bersara... 2287 02:08:04,940 --> 02:08:07,274 ..awak patut tembak atau bunuh seorang tertuduh" katanya. 2288 02:08:07,565 --> 02:08:09,565 Separuh perkhidmatan saya terbuang... 2289 02:08:09,649 --> 02:08:14,065 ...membuat kerja-kerja di pejabat sahaja 2290 02:08:34,924 --> 02:08:35,924 Hello 100. 2291 02:08:44,519 --> 02:08:45,394 Awak nak pergi mana? 2292 02:08:53,019 --> 02:08:54,644 Minum teh, tuan. 2293 02:08:54,668 --> 02:08:58,668 Terjemahan : Zitas 2294 02:08:58,692 --> 02:09:02,692 Atau lawati subscene Zitas di : https://subscene.com/u/1196974 160714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.