All language subtitles for [LilSubs.com]_This_Will_Leave_You_Speechless_-_One_of_The_Most_Eye_Opening_Videos_French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,915 --> 00:00:16,755 Les gens doivent comprendre 2 00:00:17,315 --> 00:00:19,305 Utilisez-vous votre smartphone ou est-ce lui qui VOUS utilise? 3 00:00:19,305 --> 00:00:21,685 Arrivez-vous à le poser? à l'éteindre? 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,920 Si vous ne lisez pas les journaux vous êtes désinformés. 5 00:00:24,920 --> 00:00:26,520 Si vous les lisez vous êtes mésinformés. 6 00:00:28,320 --> 00:00:29,360 Alors que faites vous? 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,220 c'est une bonne question. 8 00:00:31,220 --> 00:00:32,625 Quelles sont les conséquences sur le long terme 9 00:00:32,625 --> 00:00:35,115 de trop d'information? 10 00:00:35,115 --> 00:00:37,825 Une des conséquences est le besoin d'être les premiers et non plus d'être dans le vrai désormais. 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,835 Alors quelle est votre responsabilité à vous tous? 12 00:00:42,015 --> 00:00:43,695 d'être... de dire la vérité! 13 00:00:44,015 --> 00:00:46,575 Pas seulement d'être les premiers mais de dire la vérité! 14 00:00:46,705 --> 00:00:49,695 Nous vivons dans une société dans laquelle il faut toujours être les premiers, peu importe... 15 00:00:49,700 --> 00:00:52,635 Balancez tout et vite, on se fout de savoir qui ça blesse, qui ça détruit 16 00:00:52,640 --> 00:00:56,620 On se fout de savoir si c'est vrai, juste balancez tout, il faut vendre à tout prix! 17 00:00:58,620 --> 00:01:01,480 Ma plus grande préoccupation c'est l'accès immédiat 18 00:01:01,485 --> 00:01:04,155 aux réseaux sociaux et aux smartphones, pour être franc 19 00:01:04,155 --> 00:01:07,245 Car ces éléments ont leur biologie propre 20 00:01:07,245 --> 00:01:10,735 Ils sont tout aussi addictifs que l'alcool, la nicotine... 21 00:01:10,735 --> 00:01:11,735 ...et les jeux d'argent. 22 00:01:13,235 --> 00:01:14,715 En ce moment même une famille 23 00:01:15,205 --> 00:01:16,875 est en train de diner dans un restaurant 24 00:01:17,195 --> 00:01:20,225 Non pas en train de profiter de la compagnie des uns et des autres 25 00:01:20,225 --> 00:01:22,925 mais chacun dans sa bulle le regard fixé sur un écran qu'ils ont choisi 26 00:01:23,045 --> 00:01:25,925 ignorant ainsi complètement les autres membres de la famille. 27 00:01:25,925 --> 00:01:28,945 C'est-à-dire Maman, Papa, et les enfants; qui font tous pareil 28 00:01:29,235 --> 00:01:30,235 pendant qu'ils continuent à manger. 29 00:01:30,725 --> 00:01:31,725 Ils ont fait ça pendant tout le repas. 30 00:01:31,855 --> 00:01:32,995 En ce moment même 31 00:01:34,065 --> 00:01:36,555 Un jeune enfant vient de recevoir son premier iPhone 32 00:01:36,905 --> 00:01:39,265 il apprend à taper, swiper, en bavant dessus 33 00:01:39,265 --> 00:01:42,215 92% des enfant de 2 ans 34 00:01:42,215 --> 00:01:43,825 jouent aux jeux videos. 35 00:01:44,875 --> 00:01:47,605 Parce que c'est ce que les parents leur mettent sous les yeux 36 00:01:47,605 --> 00:01:50,715 de leurs enfants si précieux pour qu'ils se divertissent 37 00:01:50,715 --> 00:01:51,715 et qu'ils restent tranquilles. 38 00:01:53,995 --> 00:01:57,240 C''est votre vie maintenant. sans comportement naturel. Les gens portent des vêtements qu'ils ne veulent pas vraiment porter. 39 00:01:59,045 --> 00:02:01,440 Les gens font des choses qu'ils ne veulent pas réellement faire. 40 00:02:01,620 --> 00:02:04,840 Ils ne sont pas inspirés. C'est ça le problème avec notre société! 41 00:02:05,080 --> 00:02:07,140 Et quelle est la récompense pour tout ça? 42 00:02:07,140 --> 00:02:10,820 Rentre chez toi tu auras une grande TV. Rentre chez toi tu auras une nouvelle ceinture qui brille. 43 00:02:11,020 --> 00:02:14,020 tu auras un joli sac et des chaussures que tu ne pouvais pas t'acheter la semaine dernière. 44 00:02:14,020 --> 00:02:15,920 Tu auras cette voiture de rêve. 45 00:02:16,140 --> 00:02:18,300 Et chaque semaine nous courons après ce nouvel objet 46 00:02:18,740 --> 00:02:22,560 Et chaque semaine on remplit ce trou dans ce... 47 00:02:22,565 --> 00:02:25,355 dans ce semblant de vie 48 00:02:25,355 --> 00:02:26,895 qu'il nous reste après le travail. 49 00:02:27,305 --> 00:02:29,325 Vous travaillez 8h par jour ou plus les déplacements en plus 50 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 et vous finissez comme ça Pfff 51 00:02:33,580 --> 00:02:36,340 Et c'est ça votre vie, c'est ça votre P.... de vie! 52 00:02:36,340 --> 00:02:38,280 tout le reste ça n'est plus votre vie 53 00:02:38,500 --> 00:02:39,780 tout le reste c'est le travail. 54 00:02:39,780 --> 00:02:42,580 et la plupart d'entre nous y sommes attachés 55 00:02:42,580 --> 00:02:44,580 Je sais que ça vous est arrivé, ça m'est arrivé aussi. 56 00:02:45,180 --> 00:02:46,180 et nous... 57 00:02:46,380 --> 00:02:49,080 comprenons que c'est un piège car nous en sommes sortis 58 00:02:49,080 --> 00:02:52,680 mais pour les gens encore pris au piège, souvent ils ne le voient même pas. 59 00:02:52,860 --> 00:02:54,820 ils considèrent juste qu'ils on un bon job. 60 00:02:55,080 --> 00:02:56,200 qu'ils ont une bonne mutuelle 61 00:02:56,380 --> 00:02:58,740 ça marche bien pour moi, j'ai ma propre place de parking 62 00:02:59,000 --> 00:03:00,020 avec mon nom dessus! 63 00:03:00,020 --> 00:03:02,020 vous n'êtes qu'un pièce 64 00:03:02,260 --> 00:03:04,800 dans une machine de merde et sans coeur 65 00:03:04,800 --> 00:03:06,720 pour l'argent. 66 00:03:08,080 --> 00:03:10,080 Tous ces enfants qui sont allés à l'université 67 00:03:10,860 --> 00:03:13,740 parfois à des prix exorbitants et qui ne peuvent même pas travailler chez Starbucks 68 00:03:14,420 --> 00:03:16,800 Tous ces gens qui risquent leur argent dans la bourse 69 00:03:16,805 --> 00:03:20,215 et qui ont investi dans l'immobilier en 2008, et ont tout perdu 70 00:03:20,525 --> 00:03:23,935 Ne laissez personne se foutre de vous en vous promettant des garanties 71 00:03:23,935 --> 00:03:24,935 une voie sûre 72 00:03:26,175 --> 00:03:29,375 la tribue mondiale est la pire voie 73 00:03:29,375 --> 00:03:30,375 je pense 74 00:03:30,540 --> 00:03:33,280 car après vous passez vos 80 dernières années de votre vie 75 00:03:33,400 --> 00:03:35,340 à faire ce qu'on vous a dit de faire 76 00:03:35,340 --> 00:03:38,060 sans avoir jamais réellement vécu ou produit 77 00:03:38,060 --> 00:03:40,060 rien d'unique! 78 00:03:41,360 --> 00:03:43,340 si tout le monde prend ce chemin, prenez l'autre chemin. 79 00:03:46,540 --> 00:03:47,940 nous savons maintenant que 80 00:03:48,160 --> 00:03:51,340 la plupart des sociétés de réseaux sociaux recrutent des ingénieurs spécialisés 81 00:03:51,520 --> 00:03:54,960 qui appliquent les principes des casino de Las Vegas entre autres 82 00:03:55,715 --> 00:03:58,705 pour essayer de rendre leurs produits aussi addictifs que possible 83 00:03:59,585 --> 00:04:02,685 En Corée du Sud, l'addiction à internet est classée 84 00:04:02,685 --> 00:04:03,855 comme l'alcool 85 00:04:04,800 --> 00:04:06,920 les cigarettes et les jeux d'argent 86 00:04:07,300 --> 00:04:08,300 comme une addiction 87 00:04:09,420 --> 00:04:10,540 tout est question d'équilibre. 88 00:04:10,700 --> 00:04:13,180 ils ne sont pas mauvais en tant que tel 89 00:04:13,180 --> 00:04:15,160 envoyer des SMS ou les réseaux sociaux, ce n'est pas mauvais en soi 90 00:04:15,160 --> 00:04:18,340 mais c'est le déséquilibre 91 00:04:18,339 --> 00:04:20,679 si quelqu'un prend toujours son téléphone partout où il va 92 00:04:20,680 --> 00:04:24,000 qu'il ressent de l'anxiété physiquement quand il le le pose 93 00:04:24,000 --> 00:04:25,960 quand il est avec ses amis 94 00:04:25,960 --> 00:04:29,020 et qu'il a besoin de le regarder sans cesse tout en étant avec ses amis 95 00:04:29,500 --> 00:04:32,115 qu'il se réveille le matin 96 00:04:32,115 --> 00:04:35,465 et regarde son téléphone avant même de dire bonjour à la personne dans son lit 97 00:04:35,575 --> 00:04:37,905 Tout ça, ce sont des problèmes. Il y a alors un déséquilibre. 98 00:04:37,905 --> 00:04:39,125 je ne condamne pas le téléphone 99 00:04:40,055 --> 00:04:43,115 Ce que je dis, c'est que nous devons comprendre 100 00:04:43,120 --> 00:04:45,700 On devrait au moins se poser la question 101 00:04:45,820 --> 00:04:49,040 Partout dans le monde, vous ici en Angleterre, peu importe où vous êtes 102 00:04:49,040 --> 00:04:51,040 Qu'est-ce que c'est en train de faire de nous...?8904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.