All language subtitles for [HorribleSubs] Inuyashiki - 01 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,380 --> 00:00:12,800 Inuyashiki 2 00:00:19,140 --> 00:00:21,140 Tell me my hero what do we need 3 00:00:21,430 --> 00:00:24,100 To end it all and to never let us bleed 4 00:00:24,350 --> 00:00:27,860 So hit me on the ground without a sound bring it on now 5 00:00:28,020 --> 00:00:29,320 Till the day we take the lead 6 00:00:30,110 --> 00:00:32,820 In the middle of the fake game The same proclaims 7 00:00:33,030 --> 00:00:34,910 Made by the liars from the lost age 8 00:00:35,110 --> 00:00:36,990 Try to believe to know what you are 9 00:00:37,160 --> 00:00:40,200 But you are not sure which side you're on from the start 10 00:00:40,540 --> 00:00:42,370 Take a look All the junk we made 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,580 The last corner you'll take will never lead you to the pearly gates 12 00:00:45,960 --> 00:00:48,340 What else did we betray Turn into a machine 13 00:00:48,500 --> 00:00:50,840 We just gave it away to fit into the scene 14 00:00:51,010 --> 00:00:56,050 Are you losing your way or are you lost Where are you going? 15 00:00:56,260 --> 00:00:58,510 Tell me my hero where you're going 16 00:00:58,760 --> 00:01:01,140 What do I need to end my war 17 00:01:01,430 --> 00:01:03,730 Hit me on the ground Hit me on the ground 18 00:01:04,060 --> 00:01:06,650 Hit me on the ground Hit me on the ground 19 00:01:06,900 --> 00:01:09,480 Believe and rejoice Fulfill and share 20 00:01:09,650 --> 00:01:12,030 Let go of everything and now is the time to stand up 21 00:01:12,230 --> 00:01:14,610 Hit me on the ground Hit me on the ground 22 00:01:14,780 --> 00:01:17,030 Hit me on the ground Hit me on the ground 23 00:01:22,750 --> 00:01:25,120 Hit me on the ground Hit me on the ground 24 00:01:25,460 --> 00:01:28,170 Hit me on the ground Hit me on the ground 25 00:01:49,560 --> 00:01:51,570 Oh ouch, darn it. 26 00:01:56,110 --> 00:01:59,110 ICHIRO INUYASHIKI 27 00:02:03,910 --> 00:02:06,660 Come on, hurry up. Your father's waiting. 28 00:02:15,420 --> 00:02:18,880 Hey, so why did you decide to build a house now? 29 00:02:19,970 --> 00:02:24,350 You know how he hates loans. Right, honey? 30 00:02:24,520 --> 00:02:27,730 Well, whatever. Just happy to get my own room. 31 00:02:27,890 --> 00:02:29,650 Best day ever. 32 00:02:29,810 --> 00:02:32,400 -It's a left here, right? -Oh, yeah. 33 00:02:41,370 --> 00:02:42,370 For real? 34 00:02:43,280 --> 00:02:46,750 This place is amazing. Good job, Dad. 35 00:02:46,910 --> 00:02:47,910 Actually... 36 00:02:55,670 --> 00:02:59,430 Oh, you're the new neighbor who moved in behind us. 37 00:02:59,590 --> 00:03:01,680 Nice to meet you. I'm Oda. 38 00:03:03,720 --> 00:03:04,850 What? 39 00:03:05,470 --> 00:03:06,850 This way, this way. 40 00:03:10,690 --> 00:03:12,610 Yeah, this is more what I expected. 41 00:03:12,770 --> 00:03:13,980 It's freaking tiny. 42 00:03:20,240 --> 00:03:22,780 Okay, shall we start unpacking? 43 00:03:23,320 --> 00:03:26,370 Why did you buy land in such a secluded spot? 44 00:03:26,540 --> 00:03:28,620 It's so dark in the middle of the day. 45 00:03:28,790 --> 00:03:30,960 Might as well be an apartment complex. 46 00:03:31,580 --> 00:03:34,630 Is everyone hungry? You guys want to go out to eat? 47 00:03:35,090 --> 00:03:37,170 I saw a Royal Host nearby. 48 00:03:37,340 --> 00:03:39,340 -You guys okay with Royal Host? -Yeah. 49 00:03:46,310 --> 00:03:48,720 Ouch, oh my. 50 00:03:56,360 --> 00:03:58,610 Follow Up Examination Required 51 00:04:11,660 --> 00:04:14,040 Hi, I'd like to order delivery please. 52 00:04:14,210 --> 00:04:15,790 One order of zaru noodles. 53 00:04:15,960 --> 00:04:18,840 Yes. Oh, a minimum of 1,000 yen? 54 00:04:19,000 --> 00:04:20,760 Then... 55 00:04:31,100 --> 00:04:34,440 Yeah, this old bitch threw out her back. 56 00:04:34,600 --> 00:04:35,900 I just put it up on Twitter. 57 00:04:36,060 --> 00:04:37,730 -Check it out. -For real? 58 00:04:37,900 --> 00:04:40,940 Seriously, is this for real? 59 00:04:42,030 --> 00:04:43,030 What the hell? 60 00:04:43,200 --> 00:04:44,910 The hell is your problem? 61 00:04:46,570 --> 00:04:48,030 Hey, asshole. 62 00:04:48,200 --> 00:04:49,490 You gonna punch him? 63 00:04:49,660 --> 00:04:51,830 What's up? This geezer do something? 64 00:04:52,000 --> 00:04:55,370 Just leave it. You'll get arrested. 65 00:04:57,670 --> 00:04:59,460 What the hell are you doing? 66 00:04:59,630 --> 00:05:01,170 Clean it up, idiot. 67 00:05:02,630 --> 00:05:04,470 You guys wanna hit Disneyland? 68 00:05:04,630 --> 00:05:06,800 Might still be able to see the fireworks. 69 00:05:36,710 --> 00:05:38,880 What's with the dog? 70 00:05:39,040 --> 00:05:40,630 It's kind of big. 71 00:05:40,790 --> 00:05:43,050 -We're not keeping it, are we? -We are. 72 00:05:43,210 --> 00:05:45,050 What about a dog house? 73 00:05:45,220 --> 00:05:46,880 Are you going to build one? 74 00:05:47,050 --> 00:05:49,180 I can't do that to the poor thing. 75 00:05:49,340 --> 00:05:50,510 We'll keep her inside. 76 00:05:51,680 --> 00:05:55,770 No way. It'll make the house smell. 77 00:05:56,480 --> 00:05:59,940 Okay, I'll keep her in my room, then. 78 00:06:01,230 --> 00:06:02,820 Is it good? You like that? 79 00:06:02,980 --> 00:06:05,400 You can take your time. 80 00:06:08,860 --> 00:06:09,910 Hanako. 81 00:06:10,070 --> 00:06:11,740 Your name is Hanako. 82 00:06:12,370 --> 00:06:14,120 Hanako. 83 00:06:16,910 --> 00:06:21,960 High blood pressure, glycosuria, hyperlipidaemia...? 84 00:06:22,130 --> 00:06:24,380 Okay, take a deep breath. 85 00:06:26,300 --> 00:06:27,340 Fifty-eight? 86 00:06:27,880 --> 00:06:30,510 -You certainly don't look 58. -I get that a lot. 87 00:06:30,680 --> 00:06:33,310 I see. You're 58. 88 00:06:33,470 --> 00:06:35,430 That's unfortunate. 89 00:06:37,940 --> 00:06:39,810 This is stomach cancer. 90 00:06:41,690 --> 00:06:44,900 I'd say you've got about three months. 91 00:06:48,030 --> 00:06:50,280 Welcome. 92 00:06:50,910 --> 00:06:54,870 Oh, hey, you live next to Oda's house, right? 93 00:06:55,040 --> 00:06:56,250 Oh, yeah. 94 00:06:56,410 --> 00:06:59,040 Did you know that Oda's dad is a famous manga author? 95 00:07:01,710 --> 00:07:04,250 -Do you need to get that? -No. 96 00:07:04,420 --> 00:07:05,630 It's just my dad. 97 00:07:07,510 --> 00:07:09,760 Have your parents to raise your allowance. 98 00:07:10,590 --> 00:07:13,550 This is all he's got? So sad. 99 00:07:14,600 --> 00:07:16,770 Dad 100 00:07:21,690 --> 00:07:27,860 Life is so short 101 00:07:29,150 --> 00:07:33,820 Fall in love, girl 102 00:07:45,250 --> 00:07:46,550 Hello. 103 00:07:47,630 --> 00:07:48,670 Could we talk? 104 00:07:48,840 --> 00:07:52,260 -Is that your grandpa? -Yeah. 105 00:07:57,640 --> 00:07:58,640 There's something I-- 106 00:07:58,810 --> 00:08:02,390 Hanako just pooped inside the house. 107 00:08:02,560 --> 00:08:06,230 If you're not going to train her properly, you have to keep her outside. 108 00:08:06,400 --> 00:08:09,530 What? Is there something you want to say? 109 00:08:09,690 --> 00:08:11,280 No. 110 00:08:22,120 --> 00:08:26,210 If I told them, would they even cry? 111 00:08:26,380 --> 00:08:28,710 Would they cry for me? 112 00:09:38,410 --> 00:09:39,410 Any damage? 113 00:09:39,570 --> 00:09:41,370 No damage to our systems. 114 00:09:41,540 --> 00:09:44,160 However, we did destroy two intelligent life-forms. 115 00:09:44,330 --> 00:09:45,910 Restore them at once. 116 00:09:46,080 --> 00:09:48,040 We only have weapon units available. 117 00:09:48,210 --> 00:09:50,040 Stop. That would destroy this planet. 118 00:09:50,210 --> 00:09:52,710 Not my problem. We need to leave as soon as possible. 119 00:09:55,760 --> 00:09:57,180 Initiate. 120 00:10:16,570 --> 00:10:18,570 Was I asleep? 121 00:10:19,950 --> 00:10:23,290 My mouth doesn't feel dry though. 122 00:10:24,040 --> 00:10:26,290 I actually feel refreshed. 123 00:10:29,290 --> 00:10:32,250 Oh, I forgot. I'm going to die, aren't I? 124 00:10:34,460 --> 00:10:36,050 Let's go home. 125 00:10:56,190 --> 00:10:57,940 What are you doing? 126 00:10:58,110 --> 00:10:59,110 Nothing. 127 00:10:59,910 --> 00:11:02,030 I was just feeling thirsty. 128 00:11:02,780 --> 00:11:04,790 Properties for Sale 129 00:11:05,410 --> 00:11:09,250 That's strange. My back doesn't hurt anymore. 130 00:11:09,750 --> 00:11:11,000 I'm so sorry. 131 00:11:11,170 --> 00:11:12,630 I'm okay. 132 00:11:16,130 --> 00:11:17,880 I can see without lenses? 133 00:11:21,260 --> 00:11:23,390 Okay, take a deep breath. 134 00:11:23,550 --> 00:11:25,890 What is going on here? 135 00:11:26,970 --> 00:11:27,970 What is this? 136 00:11:29,100 --> 00:11:31,400 -That can't be it. -Maybe the machine is broken. 137 00:11:32,440 --> 00:11:34,860 What is going on with this? 138 00:11:45,030 --> 00:11:46,740 I don't feel well. 139 00:11:47,740 --> 00:11:48,750 I don't... 140 00:11:51,540 --> 00:11:54,790 What is this? 141 00:12:03,140 --> 00:12:04,640 What is going on? 142 00:12:10,430 --> 00:12:12,810 Steam? Oh, no. 143 00:12:16,400 --> 00:12:17,570 What's wrong with Hanako? 144 00:12:17,730 --> 00:12:20,820 She's fine! It's nothing! 145 00:12:22,950 --> 00:12:24,110 That was scary. 146 00:12:24,280 --> 00:12:27,240 My goodness, what was that? 147 00:12:31,660 --> 00:12:34,330 It's okay, Hanako. 148 00:12:34,500 --> 00:12:35,790 Are you okay? 149 00:12:35,960 --> 00:12:37,590 It's okay. 150 00:12:37,750 --> 00:12:39,670 It's okay, see? 151 00:12:45,800 --> 00:12:49,560 Take Hanako outside if she's going to be barking like that, honey. 152 00:13:05,950 --> 00:13:07,620 Is that what I ate yesterday? 153 00:13:08,370 --> 00:13:09,450 Huh? 154 00:13:25,300 --> 00:13:26,640 What is this? 155 00:13:26,800 --> 00:13:28,970 What is this? What? 156 00:13:33,390 --> 00:13:35,060 Oh, my... 157 00:13:36,140 --> 00:13:38,150 Oh, my goodness. 158 00:13:53,950 --> 00:13:55,710 What am I? 159 00:13:56,920 --> 00:13:59,040 Why me? 160 00:13:59,790 --> 00:14:03,760 I'm so sad, but I can't even shed a tear. 161 00:14:05,970 --> 00:14:08,220 I can't even shed a tear. 162 00:14:14,060 --> 00:14:16,480 Oh, that's right. That young man. 163 00:14:17,350 --> 00:14:21,060 I need to meet with that young man. 164 00:14:21,230 --> 00:14:25,190 He must be going through the same thing I am. 165 00:14:26,150 --> 00:14:28,410 Work? It's all right. 166 00:14:28,570 --> 00:14:30,490 You heard of Big Issue? 167 00:14:32,700 --> 00:14:35,330 I am going to take it seriously this time. 168 00:14:35,500 --> 00:14:36,710 I promise. 169 00:14:38,000 --> 00:14:40,710 So I was thinking, Toshie... 170 00:14:41,330 --> 00:14:43,250 So, Toshie, 171 00:14:43,420 --> 00:14:45,960 do you think we could try...? 172 00:14:47,380 --> 00:14:50,590 Do you think you would be willing to, 173 00:14:50,760 --> 00:14:52,640 you know, try again with me? 174 00:14:54,510 --> 00:14:56,390 No? 175 00:14:56,560 --> 00:14:58,640 In call 176 00:14:58,810 --> 00:15:02,270 Really? Are you sure? 177 00:15:03,400 --> 00:15:05,980 It's like I'm dreaming. 178 00:15:06,860 --> 00:15:08,360 Thank you. 179 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 I am going to work really hard. 180 00:15:12,280 --> 00:15:14,080 I'll make you so happy. 181 00:15:16,240 --> 00:15:17,950 Mom. 182 00:15:18,120 --> 00:15:19,410 Welcome. 183 00:15:19,580 --> 00:15:21,790 Did you bring the fireworks? 184 00:15:21,960 --> 00:15:23,460 Time to kill the cockroaches. 185 00:15:23,630 --> 00:15:24,630 Where's the cockroach? 186 00:15:24,790 --> 00:15:26,300 Are those kids' voices...? 187 00:15:29,010 --> 00:15:31,430 Thank you, God. 188 00:15:31,590 --> 00:15:33,930 I am going to work hard and do my best. 189 00:15:35,010 --> 00:15:36,510 I'm so happy. 190 00:15:36,680 --> 00:15:38,430 I'm so happy. 191 00:15:43,560 --> 00:15:45,900 -Whiff. -You gotta aim, idiot. 192 00:15:47,440 --> 00:15:49,490 Oh, no. Oh, no. 193 00:15:51,610 --> 00:15:54,410 -Don't let him get away. -Hurry up. 194 00:15:54,570 --> 00:15:58,240 Please, I'm going to be living with my wife again tomorrow. 195 00:15:58,410 --> 00:15:59,830 I even rented an apartment. 196 00:16:00,000 --> 00:16:03,710 Please, I have a new job. I will be working earning money. 197 00:16:03,880 --> 00:16:06,090 He's saying something. Not sure what, though. 198 00:16:06,250 --> 00:16:07,750 The hell kind of accent is that? 199 00:16:07,920 --> 00:16:09,920 Hurry up. 200 00:16:10,090 --> 00:16:11,260 -Got it. -Yes. 201 00:16:11,420 --> 00:16:13,090 Do it. 202 00:16:30,150 --> 00:16:31,530 Let's go. 203 00:16:37,240 --> 00:16:38,330 Yeah. Do it, do it. 204 00:16:53,260 --> 00:16:55,180 Goodbye, Toshie. 205 00:16:55,340 --> 00:16:57,430 Have a happy life. 206 00:16:59,600 --> 00:17:01,140 Goodb-- 207 00:17:09,270 --> 00:17:11,860 The cockroach has a friend. 208 00:17:12,030 --> 00:17:13,030 Shoot him, shoot him! 209 00:17:22,160 --> 00:17:24,910 Hot! Hot, hot, hot! 210 00:17:26,000 --> 00:17:27,380 Ow, that's so hot! 211 00:17:28,380 --> 00:17:30,130 Stop this now. 212 00:17:30,300 --> 00:17:32,300 Hey, he's coming closer. 213 00:17:32,460 --> 00:17:33,840 Oh, crap, he's coming closer. 214 00:17:34,010 --> 00:17:35,180 We're out of fireworks. 215 00:17:40,260 --> 00:17:42,140 Stop. Stop this. 216 00:17:44,640 --> 00:17:45,640 Take this! 217 00:17:45,810 --> 00:17:46,850 Don't hit his head yet. 218 00:17:47,020 --> 00:17:49,310 They stop moving when you hit them in the head. 219 00:17:54,570 --> 00:17:57,160 Did you hear that sound? That definitely broke his neck. 220 00:17:57,320 --> 00:17:59,870 I told you not to hit him in the head. 221 00:18:00,030 --> 00:18:02,080 -Really? -He's dead. 222 00:18:02,240 --> 00:18:03,830 Are we gonna kill that guy too? 223 00:18:04,000 --> 00:18:07,750 -Get behind him. -Life is so fleeting. 224 00:18:07,920 --> 00:18:10,500 Start with the legs this time. They can't get away then. 225 00:18:10,670 --> 00:18:12,590 Somebody, help me. 226 00:18:12,750 --> 00:18:15,050 You do it, then. 227 00:18:15,220 --> 00:18:16,220 Help me. 228 00:18:18,300 --> 00:18:20,050 Please, God, save me. 229 00:18:20,220 --> 00:18:23,260 Don't hit him in the head, okay? 230 00:18:24,520 --> 00:18:26,100 Come on. 231 00:19:11,270 --> 00:19:12,610 Let's get out of here. 232 00:19:13,400 --> 00:19:15,280 Come on, let's go. 233 00:19:23,780 --> 00:19:26,040 Roach Extermination Vulcan 234 00:19:26,740 --> 00:19:28,580 School Killer: Time to go have some fun. 235 00:19:30,420 --> 00:19:33,170 Time to kill some cockroaches. 236 00:19:33,330 --> 00:19:35,710 -Where's the cockroach? -Under the roof. 237 00:19:36,750 --> 00:19:37,960 What's this? 238 00:19:38,130 --> 00:19:39,970 That's awful. 239 00:19:40,130 --> 00:19:42,390 Mari, can you come down here? 240 00:19:42,550 --> 00:19:44,680 Something's wrong with the TV. 241 00:19:45,260 --> 00:19:46,810 I bought that same fireworks set. 242 00:19:47,390 --> 00:19:48,520 Found their ID's. 243 00:19:48,680 --> 00:19:52,520 Haruto Takamura Hiroto Yamamoto 244 00:19:52,690 --> 00:19:55,610 Sota Kawai Yasuhiro Nakamoto 245 00:19:56,190 --> 00:19:58,480 What? We're on TV? 246 00:19:58,650 --> 00:20:00,740 Dude, they have our pictures and names. 247 00:20:00,900 --> 00:20:03,570 Who the hell took this? 248 00:20:04,490 --> 00:20:06,410 It's over. 249 00:20:07,330 --> 00:20:09,540 Our lives are over. 250 00:20:15,460 --> 00:20:16,750 Oh, I'm alive again. 251 00:20:17,500 --> 00:20:19,340 Are you okay? 252 00:20:19,510 --> 00:20:21,340 I can take you to a hospital. 253 00:20:21,510 --> 00:20:22,720 I'm okay. 254 00:20:22,880 --> 00:20:24,470 I just blacked out. 255 00:20:30,390 --> 00:20:32,190 You're my hero. 256 00:20:32,350 --> 00:20:36,360 You came and risked your life to save me. 257 00:20:36,520 --> 00:20:37,860 Thank you. 258 00:20:38,020 --> 00:20:40,740 Thank you from the bottom of my heart. 259 00:20:40,900 --> 00:20:43,110 Please, that's not necessary. You can stand. 260 00:20:46,160 --> 00:20:49,950 I promise not to waste this second chance you gave me. 261 00:20:55,250 --> 00:20:56,630 Wait... 262 00:20:58,210 --> 00:21:01,050 I saved a life. 263 00:21:01,210 --> 00:21:04,470 I saved someone's... 264 00:21:07,470 --> 00:21:09,560 I am a person. 265 00:21:09,720 --> 00:21:12,060 I am still a person capable of feeling. 266 00:21:12,230 --> 00:21:14,480 I feel alive. 267 00:21:14,640 --> 00:21:17,900 I am Ichiro Inuyashiki. 268 00:21:25,450 --> 00:21:29,620 This is my voice, can you hear me? 269 00:21:30,620 --> 00:21:35,210 Is there a special person in your life? 270 00:21:35,540 --> 00:21:40,500 They're closer to you than you think 271 00:21:40,710 --> 00:21:46,380 But you probably don't see me 272 00:21:46,550 --> 00:21:51,810 "Don't forget about me" You'd get worried 273 00:21:51,970 --> 00:21:57,020 "Forget about me" So I pretended to be tough 274 00:21:57,190 --> 00:22:02,360 And if I said I wanted you to notice, 275 00:22:02,530 --> 00:22:07,490 You'd put on that uneasy smile 276 00:22:07,660 --> 00:22:12,660 Don't say that you love the present days 277 00:22:12,830 --> 00:22:18,040 Can't you see, I'm not there with you? 278 00:22:18,210 --> 00:22:24,210 You said the small things made you happy 279 00:22:24,380 --> 00:22:27,880 They always will 280 00:22:28,800 --> 00:22:34,140 If wishes came true 281 00:22:34,310 --> 00:22:39,480 If you could smile next to me 282 00:22:39,650 --> 00:22:45,820 I want to see you again 283 00:22:45,990 --> 00:22:48,910 You, the one who taught me love 18848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.