All language subtitles for (rapidmoviez.com) john wayne McQ (1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:53,914 --> 00:06:56,499 - Oh, hi, Sarge. - Al. 2 00:06:56,708 --> 00:06:58,459 What are you doing up at this hour? 3 00:06:59,336 --> 00:07:02,297 - Night shift. - Want the usual? 4 00:07:03,048 --> 00:07:04,841 Just some milk. 5 00:07:09,012 --> 00:07:10,888 Al". How's mcq? Haven't seen him lately. 6 00:07:11,097 --> 00:07:14,058 You know, lon and his boat. He's living on it. 7 00:07:18,813 --> 00:07:20,064 How's the gut? 8 00:07:21,066 --> 00:07:22,275 It's not bad. 9 00:07:22,525 --> 00:07:24,401 Good. I got something cooking out back. 10 00:07:24,611 --> 00:07:27,196 - You need anything, give a holler. - Right. 11 00:08:45,900 --> 00:08:47,109 Mcq: Hello. 12 00:08:50,196 --> 00:08:52,364 Mcq: Oh, nuts. 13 00:09:15,889 --> 00:09:16,973 Yeah? 14 00:09:17,265 --> 00:09:19,642 Lon, j.C., did you hear? 15 00:09:20,101 --> 00:09:21,185 What? 16 00:09:21,478 --> 00:09:24,147 I'm sorry, lon. Stan went down this morning. 17 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 How bad? 18 00:09:28,985 --> 00:09:31,362 Shotgun in the back. He's in harborview. 19 00:09:31,571 --> 00:09:33,030 They're working on him now. 20 00:09:33,239 --> 00:09:35,157 Get doc merar over there. 21 00:09:35,450 --> 00:09:36,576 He's here. 22 00:09:36,951 --> 00:09:39,828 Lois would like to see you. Mcq: How's she doing? 23 00:09:40,038 --> 00:09:42,081 Gutsy. Holding up. 24 00:09:42,707 --> 00:09:44,333 Well, don't leave her alone. 25 00:09:44,751 --> 00:09:46,836 Get a policewoman with her. 26 00:09:48,004 --> 00:09:49,964 Now, what happened? 27 00:09:50,507 --> 00:09:52,842 Don't know. No witnesses. 28 00:09:53,009 --> 00:09:55,720 Coffee shop guy heard the blast, but didn't see a thing. 29 00:09:58,098 --> 00:10:00,767 Well, pull the package on Manny Santiago. 30 00:10:00,975 --> 00:10:04,645 I want an intelligence update on him, and I want to see Stan's log. 31 00:10:05,063 --> 00:10:09,192 Lon, two other officers got taken off, too. Nine millimeter. 32 00:10:09,692 --> 00:10:12,277 Beat man named Hyatt and Wally Johnson. 33 00:10:12,487 --> 00:10:14,614 You know, he works the night watch in property. 34 00:10:14,823 --> 00:10:15,824 Yeah. 35 00:10:15,990 --> 00:10:17,616 J.C.". Kosterman thinks it's militants. 36 00:10:17,826 --> 00:10:18,952 See you. 37 00:10:39,848 --> 00:10:41,099 Mcq: Hold it! 38 00:11:39,782 --> 00:11:42,785 - All right, now. Just stay back. - Don't worry. 39 00:12:01,596 --> 00:12:03,180 You know him, lieutenant? 40 00:12:03,389 --> 00:12:06,308 Patty Samuels. I know him. 41 00:12:07,477 --> 00:12:10,104 He's a hit man. He was waiting for me. 42 00:12:10,855 --> 00:12:13,190 Pete, call the medical examiner. 43 00:12:15,109 --> 00:12:18,195 I better have that for the inquest, lieutenant. 44 00:12:23,910 --> 00:12:26,621 Hey, mister, that was a hell of a shot. 45 00:12:27,247 --> 00:12:28,873 I called the cops for you. 46 00:12:29,082 --> 00:12:30,416 Mcq: Yeah, thanks. 47 00:12:30,625 --> 00:12:33,044 - You saw what happened? - I saw you shoot him. 48 00:12:33,503 --> 00:12:35,963 - And before that? - I saw him blasting away at you. 49 00:12:36,172 --> 00:12:39,466 Good. Now I want you to repeat what you saw 50 00:12:39,926 --> 00:12:42,094 just exactly the way it happened. 51 00:12:42,387 --> 00:12:46,432 - Hey, look, I don't wanna get involved. - You already are. 52 00:12:47,892 --> 00:12:50,019 I have a tape recorder here. 53 00:12:51,688 --> 00:12:54,065 - Are you a cop? - Yeah. 54 00:12:54,357 --> 00:12:57,234 Tell him what happened. Officer, witness this. 55 00:12:57,485 --> 00:12:59,445 Well, hell, I was just on my way to work-- 56 00:12:59,612 --> 00:13:01,405 name and address first. 57 00:13:01,656 --> 00:13:05,826 My name is James Carter, and I live at 1131 north 74th. 58 00:13:06,035 --> 00:13:07,745 I was on my way to work this morning 59 00:13:07,954 --> 00:13:11,123 when I saw this guy trying to break into this car, some young kid. 60 00:13:11,332 --> 00:13:13,709 And then this guy came out and chased him away 61 00:13:13,918 --> 00:13:16,503 and this other guy started shooting at him, see, 62 00:13:16,713 --> 00:13:20,758 and then the first guy blasted him. You know, it was a hell of a shot. 63 00:13:47,744 --> 00:13:50,955 - Lon. - Stan's tough, Lois. 64 00:13:51,414 --> 00:13:52,790 Don't forget it. 65 00:13:58,379 --> 00:14:01,256 - How bad? - Critical. 66 00:14:12,977 --> 00:14:14,520 He liked to work, lon. 67 00:14:14,729 --> 00:14:16,856 He thought being a cop was the greatest. 68 00:14:17,065 --> 00:14:20,151 Well, he's still a cop, and he's still gonna be one. 69 00:14:20,485 --> 00:14:21,694 Sure. 70 00:14:23,237 --> 00:14:26,698 I'm not surprised he was shot. I've been expecting it. 71 00:14:27,867 --> 00:14:30,536 All wives expect it these days, don't you know that? 72 00:14:30,745 --> 00:14:33,748 Some crazy getting it off, a radical doing his number. 73 00:14:33,956 --> 00:14:36,333 We don't have to talk about it now. 74 00:14:37,710 --> 00:14:40,295 You've got some questions, though, haven't you? 75 00:14:40,505 --> 00:14:42,924 Well, another time. 76 00:14:44,008 --> 00:14:47,011 It's all right. Police work never stops, does it? 77 00:14:49,055 --> 00:14:50,473 I'm sorry, lon. 78 00:14:52,517 --> 00:14:54,018 What do you wanna know? 79 00:14:54,477 --> 00:14:57,146 I know he was taking you to a show last night. 80 00:14:57,313 --> 00:14:58,981 How did he end up alone? 81 00:14:59,440 --> 00:15:00,691 He got a call. 82 00:15:00,942 --> 00:15:02,026 From whom? 83 00:15:02,693 --> 00:15:06,488 I don't know, but it was important. I could see his face. 84 00:15:06,656 --> 00:15:08,783 I could feel the tightening in his stomach. 85 00:15:08,991 --> 00:15:10,283 You know how he was. 86 00:15:10,451 --> 00:15:13,537 - Did you hear what was said? - Just pieces. 87 00:15:14,038 --> 00:15:16,665 Well, I have a feeling it had something to do with 88 00:15:16,874 --> 00:15:19,334 the drive on against the dealers. Just a feeling, that's all. 89 00:15:20,128 --> 00:15:23,172 The department dries up the city, someone tries to dry up Stan. 90 00:15:23,381 --> 00:15:25,049 Any names mentioned? 91 00:15:25,550 --> 00:15:27,552 Manny Santiago's, for instance? 92 00:15:27,844 --> 00:15:29,887 No. I would have remembered that for sure. 93 00:15:31,347 --> 00:15:34,683 Well, Lois, I hate to, but I'm just gonna to have to go. 94 00:15:34,976 --> 00:15:38,688 - Can I call somebody, a friend? - Lon, don't baby me. 95 00:15:41,023 --> 00:15:42,482 I'm tough, too, remember? 96 00:15:43,609 --> 00:15:46,486 We'll all be back out on that boat again soon. 97 00:15:46,737 --> 00:15:48,155 You'll see. 98 00:15:48,656 --> 00:15:50,366 I'll be back as soon as I can. 99 00:15:52,743 --> 00:15:55,662 Calling Dr. denon. Dr. denon. 100 00:16:15,099 --> 00:16:17,392 Okay, let's go. Everybody out. 101 00:16:34,285 --> 00:16:36,120 Hold it down in there! 102 00:16:38,247 --> 00:16:40,582 - Good morning, captain. - Good morning. 103 00:16:41,584 --> 00:16:44,169 I'm in the communications center right now. 104 00:16:44,504 --> 00:16:45,796 Yeah. 105 00:16:47,089 --> 00:16:50,050 Captain kosterman just walked in. Yes, sir. 106 00:16:50,635 --> 00:16:52,637 Chief, the mayor wants to see you. 107 00:16:52,845 --> 00:16:55,138 - Tell him I'm on my way. - He's on his way. 108 00:16:55,348 --> 00:16:57,475 All right, ed. It's your ball game. 109 00:16:57,683 --> 00:17:00,352 I want your best people on this, and I want quick action. 110 00:17:00,561 --> 00:17:01,728 Yes, sir. 111 00:17:02,021 --> 00:17:05,024 This gets top priority. If there's anything you need, just ask. 112 00:17:05,233 --> 00:17:06,817 I'll talk to you when I get back. 113 00:17:30,800 --> 00:17:34,053 - How's Stan? - He's hanging in there. 114 00:17:35,096 --> 00:17:36,764 Boy, that's rough. 115 00:17:37,098 --> 00:17:38,933 Homicide's looking for you. 116 00:17:39,141 --> 00:17:41,810 They want your papers on the Patty Samuels thing. 117 00:17:42,019 --> 00:17:46,023 And the captain's looking for you. I think you've got him worried. 118 00:17:46,232 --> 00:17:49,568 I put Stan's log on your desk and the Santiago stuff. 119 00:17:50,152 --> 00:17:51,444 All the same. 120 00:17:51,654 --> 00:17:55,032 Arrested on a felony, booked on a misdemeanor, released. 121 00:17:55,241 --> 00:17:57,660 - Yeah, he beats them all. - Yeah. 122 00:17:58,119 --> 00:18:01,372 I, uh... I got us fight tickets for Thursday. 123 00:18:02,039 --> 00:18:04,124 Don't suppose we'll be needing them now. 124 00:18:04,333 --> 00:18:05,792 My schedule will be busy. 125 00:18:06,002 --> 00:18:07,420 Mcq: See you. 126 00:18:08,379 --> 00:18:11,298 You know, your green hornet is an attractive nuisance. 127 00:18:11,507 --> 00:18:15,010 Someday, somebody's gonna rip it off. Maybe me. 128 00:18:16,012 --> 00:18:18,097 You can have the payments, too. 129 00:18:25,479 --> 00:18:28,023 - Captain kosterman wants to see you. - Okay. Dean. 130 00:18:28,232 --> 00:18:30,901 Mcq: Have one of the girls type that up, will you? 131 00:18:33,988 --> 00:18:37,866 Good morning, frank. Watching kosterman's show? 132 00:18:41,454 --> 00:18:43,873 Sorry about Stan. How is he doing? 133 00:18:44,957 --> 00:18:46,917 - He's trying. - Yeah. 134 00:18:47,752 --> 00:18:50,838 Listen, if there's anything I can do for him, for Lois, 135 00:18:51,047 --> 00:18:52,214 you'll let me know, will you? 136 00:18:52,381 --> 00:18:53,548 Thanks. 137 00:18:57,637 --> 00:18:59,972 Hey, mcq. What is this asinine police crap? 138 00:19:00,264 --> 00:19:01,515 This is illegal arrest, man. 139 00:19:01,724 --> 00:19:04,143 This is unconstitutional, and you damn well know it. 140 00:19:04,352 --> 00:19:06,729 This whole damn place is coming down, you know that? 141 00:19:06,937 --> 00:19:09,189 You pigs are gonna be out of work, but don't worry about it. 142 00:19:09,357 --> 00:19:12,109 We'll put you on welfare. That's all your stinking job is anyway. 143 00:19:12,526 --> 00:19:14,027 Come on, pig. Shoot me. 144 00:19:14,236 --> 00:19:18,031 Pull your piece and blow me up right here. What's the matter? No guts? 145 00:19:18,240 --> 00:19:19,282 Chicken? 146 00:19:20,493 --> 00:19:21,535 God! 147 00:19:23,162 --> 00:19:25,998 - What happened? - He bumped into a chair. 148 00:19:26,666 --> 00:19:27,792 Chair? 149 00:19:35,841 --> 00:19:37,342 Good morning. 150 00:19:39,804 --> 00:19:42,348 - Almost got you, huh? - Mcq: Close enough. 151 00:19:44,725 --> 00:19:47,811 - You know how I feel about this. - I saw the hallways. 152 00:19:48,145 --> 00:19:51,022 Garbage. Garbage. The whole place smells like rotten cheese. 153 00:19:51,232 --> 00:19:53,275 They're gonna have to fumigate. 154 00:19:53,693 --> 00:19:56,612 Ed, I think we should be looking for something else. 155 00:19:56,821 --> 00:19:58,906 I'm willing to look at anything. 156 00:19:59,615 --> 00:20:02,993 But uniformed officers shot down in the streets, 157 00:20:04,370 --> 00:20:06,121 that smells like radicals to me. 158 00:20:06,497 --> 00:20:08,790 How about Patty Samuels unloading on me? 159 00:20:08,999 --> 00:20:10,291 That's not radical. 160 00:20:10,459 --> 00:20:12,419 Somebody thought Stan had told me something. 161 00:20:12,628 --> 00:20:14,588 You're still harping on that Santiago thing. 162 00:20:14,797 --> 00:20:15,881 Mcq: Why not? 163 00:20:17,258 --> 00:20:19,093 Ed, I want this case. 164 00:20:21,137 --> 00:20:25,099 No, not this one. I already put Burt on it. 165 00:20:25,391 --> 00:20:26,975 Stan and you are too close friends. 166 00:20:27,184 --> 00:20:29,269 You know how the department feels about that. 167 00:20:29,478 --> 00:20:32,230 Emotional involvement clouds clear judgment. 168 00:20:32,857 --> 00:20:35,693 We both know all you have to do is just say the word. 169 00:20:37,236 --> 00:20:38,946 Well, I'm not saying it. 170 00:20:40,573 --> 00:20:43,492 Lon, I know you. 171 00:20:44,243 --> 00:20:46,870 I'm not gonna stand for you making up your own rules. 172 00:20:47,079 --> 00:20:50,040 You're not gonna play that Mickey Peters thing all over again. 173 00:20:50,499 --> 00:20:53,043 Peters was a hood, and everybody knew it. 174 00:20:53,377 --> 00:20:55,587 Yeah, and you weren't satisfied with throwing him up on the roof. 175 00:20:55,838 --> 00:20:57,714 You had to go up there and throw him back down. 176 00:20:57,882 --> 00:20:59,842 Six months in the hospital, 177 00:21:00,050 --> 00:21:03,094 four lawyers screaming about his civil rights. 178 00:21:03,304 --> 00:21:05,264 Well, it kept him off the street, didn't it? 179 00:21:05,473 --> 00:21:08,851 Yeah, and that's why I'm behind a desk and you're taking orders from me. 180 00:21:09,059 --> 00:21:10,060 Now, cool it. 181 00:21:10,269 --> 00:21:12,562 - Telephone, captain. - Yes. Thank you. 182 00:21:14,273 --> 00:21:17,693 Lon, cool it. Don't go away. 183 00:21:18,402 --> 00:21:20,237 I'm not finished yet. 184 00:21:25,951 --> 00:21:27,577 Captain kosterman. 185 00:21:28,579 --> 00:21:32,624 No. No, no. All press inquiries go to chief grogan's desk. 186 00:21:34,960 --> 00:21:37,087 That goes for lawyers, too. 187 00:21:37,630 --> 00:21:39,798 No, I don't want to talk to them. 188 00:21:40,299 --> 00:21:41,633 Bye. 189 00:21:51,143 --> 00:21:53,520 Captain bennerman, internal affairs. 190 00:22:52,621 --> 00:22:55,206 - Good morning, Mr. Santiago. - Good morning. 191 00:23:09,722 --> 00:23:13,851 - Bob, I thought you'd be in court today. - No, that's tomorrow. 192 00:23:14,310 --> 00:23:17,354 I was worried about the detective who was shot last night. 193 00:23:17,563 --> 00:23:20,190 I'm afraid there may be repercussions. 194 00:23:20,941 --> 00:23:22,651 Why should that be? 195 00:23:24,153 --> 00:23:25,904 I did not shoot him. 196 00:23:27,907 --> 00:23:30,492 I was on an overnight plane from Mexico City. 197 00:23:31,118 --> 00:23:34,329 I know that, Manuel. But it's my responsibility to caution you 198 00:23:34,538 --> 00:23:37,499 about the possibility of harassment. 199 00:23:40,210 --> 00:23:43,046 - Good morning, Mr. Santiago. - Good morning, Chris. 200 00:23:43,255 --> 00:23:47,050 Harassment. Such a nice lawyer's word. 201 00:23:48,844 --> 00:23:51,721 Thank you, Bob. You're very conscientious. 202 00:23:52,181 --> 00:23:53,348 How is he? 203 00:23:53,557 --> 00:23:54,808 Critical. 204 00:23:57,478 --> 00:23:58,645 Shame. 205 00:25:09,091 --> 00:25:10,884 ...handling the modern supertankers, 206 00:25:11,051 --> 00:25:13,636 eliminating the need for the ships to travel. 207 00:25:14,763 --> 00:25:17,599 Detective sergeant Stan boyle died late this morning 208 00:25:17,808 --> 00:25:19,017 at harborview hospital, 209 00:25:19,226 --> 00:25:22,354 victim of shotgun wounds sustained early this morning. 210 00:25:30,195 --> 00:25:34,032 Boyle's assailant remains at large. Police investigations continue. 211 00:25:34,575 --> 00:25:37,119 This is your weather girl, Barbara bogey, 212 00:25:37,327 --> 00:25:39,704 with today's report on Seattle and vicinities. 213 00:25:39,913 --> 00:25:41,956 High today in the upper 50s. 214 00:25:42,166 --> 00:25:44,793 Low overnight of 42. 215 00:25:45,002 --> 00:25:47,212 Cloudy, clearing in the late afternoon. 216 00:25:47,421 --> 00:25:49,423 What was just on the news? 217 00:25:49,798 --> 00:25:52,300 Sorry. I wasn't paying any attention. 218 00:25:52,509 --> 00:25:56,930 The detective that got shot this morning, he died. 219 00:25:57,181 --> 00:26:00,184 ...400 miles off the coast of British Columbia 220 00:26:00,559 --> 00:26:03,603 with a cold front extending west-southwest... 221 00:26:12,362 --> 00:26:15,031 Two climbers from Washington state are reported missing... 222 00:26:27,461 --> 00:26:30,464 So, one less detective to worry about. 223 00:26:30,672 --> 00:26:33,424 Yeah, one less detective to worry about. 224 00:26:34,218 --> 00:26:36,595 I got a message from Patty Samuels. 225 00:26:36,804 --> 00:26:40,516 He's sorry he blew it on mcq, but he rang it up with boyle. 226 00:26:40,891 --> 00:26:43,727 Send that widow a Japanese tea set. 227 00:26:43,936 --> 00:26:46,271 - Who are you? - Who? I'll show you who. 228 00:26:46,480 --> 00:26:47,814 That's who. 229 00:26:48,148 --> 00:26:50,567 Patty Samuels made a deathbed statement. 230 00:26:50,776 --> 00:26:53,904 You put up 10 grand to go bang on boyle and me. 231 00:26:54,113 --> 00:26:56,156 You're insane! Mcq: Yeah? 232 00:26:58,033 --> 00:27:01,077 What's the matter? No confession? Even under duress? 233 00:27:11,463 --> 00:27:13,173 He's taking a shower. 234 00:27:23,517 --> 00:27:26,102 The damn phones haven't stopped ringing. 235 00:27:26,311 --> 00:27:28,896 Upstairs, the city council. 236 00:27:29,106 --> 00:27:30,524 The man has clout. 237 00:27:30,732 --> 00:27:33,192 What did you expect? His lawyer was gonna let it die? 238 00:27:33,402 --> 00:27:34,528 Mcq: I never touched him. 239 00:27:34,736 --> 00:27:38,573 Sure, we talked, but he slipped on the wet floor and fell. 240 00:27:39,700 --> 00:27:42,369 He says otherwise. So do his men. 241 00:27:42,828 --> 00:27:43,954 They're his men. 242 00:27:54,298 --> 00:27:57,884 You're off the investigation, lieutenant, pending review. 243 00:27:58,510 --> 00:27:59,928 What's all this? 244 00:28:00,179 --> 00:28:03,807 Everybody knows that Santiago is the biggest dealer in the city, 245 00:28:04,016 --> 00:28:05,517 in spite of his cover. 246 00:28:05,726 --> 00:28:08,311 Intelligence knows it, and so do the feds. 247 00:28:08,520 --> 00:28:10,605 His "h" comes in from Canada by mule-- 248 00:28:10,856 --> 00:28:12,232 just file your report, lieutenant. 249 00:28:12,441 --> 00:28:15,610 The commission will be pleased to consider whatever you have to say. 250 00:28:15,819 --> 00:28:19,155 A date will be set for the review board, and you will be notified. 251 00:28:19,364 --> 00:28:22,158 That's it. Until further notice, you're on a desk. 252 00:28:23,911 --> 00:28:25,662 I tried to warn you. 253 00:28:32,586 --> 00:28:33,628 Fran ki no, wait. 254 00:28:33,837 --> 00:28:37,298 - Wait a minute, lon, don't do that. - Too much politics. 255 00:28:37,966 --> 00:28:39,342 Come on. Don't do that. 256 00:28:39,551 --> 00:28:43,304 Go away and think about it. You put in too many years here, lon. 257 00:28:43,513 --> 00:28:46,682 You got a good record, a damn good record, of arrests and convictions. 258 00:28:46,892 --> 00:28:48,310 Frank, let him go. 259 00:28:48,977 --> 00:28:50,812 He was never part of the team anyway. 260 00:28:51,188 --> 00:28:55,650 Yeah, run it smooth. Don't do anything. Don't rock the boat. 261 00:28:56,276 --> 00:29:00,571 - You mean to infer that-- - I can infer anything I want now, chief. 262 00:29:00,948 --> 00:29:02,741 I'm a civilian again. 263 00:29:06,703 --> 00:29:07,995 What happened? 264 00:29:08,872 --> 00:29:11,040 Run this through the lab for me, will you? 265 00:29:11,250 --> 00:29:13,210 See if you can get me a make. 266 00:29:14,711 --> 00:29:17,422 - Lon? -L'll call you. 267 00:29:37,693 --> 00:29:41,530 - Lois? - I hope you don't mind my coming down. 268 00:29:42,698 --> 00:29:44,116 I just couldn't sit home. 269 00:29:44,324 --> 00:29:45,783 Mcq: Glad you did. 270 00:29:48,412 --> 00:29:49,704 Mcq: Welcome aboard. 271 00:29:50,455 --> 00:29:51,914 Oh, my high-heel shoes. 272 00:29:52,124 --> 00:29:54,209 Oh, you can't hurt these decks. 273 00:29:55,252 --> 00:29:57,045 - You all right? - Yeah. 274 00:29:58,088 --> 00:29:59,130 No. 275 00:30:00,841 --> 00:30:02,384 Let me fake it. 276 00:30:05,304 --> 00:30:08,015 Thanks for holding my hand at the funeral. 277 00:30:11,351 --> 00:30:12,894 Big turnout, wasn't it? 278 00:30:14,062 --> 00:30:17,273 Stan had a lot of friends, that kind of a fella. 279 00:30:20,777 --> 00:30:22,653 The city went all out. 280 00:30:23,030 --> 00:30:26,575 Fifty motorcycles, all that media coverage. 281 00:30:27,492 --> 00:30:29,911 God, why does anybody want to be a cop? 282 00:30:31,455 --> 00:30:32,789 How about a drink? 283 00:30:34,541 --> 00:30:35,667 Yeah. 284 00:30:46,762 --> 00:30:49,014 I'm glad now we never had any kids. 285 00:30:49,389 --> 00:30:52,683 Maybe it would have been better having some. Who knows? 286 00:30:54,186 --> 00:30:56,605 It's all right. Alcohol purifies. 287 00:31:02,361 --> 00:31:05,280 How do you stand it, this living in solitary? 288 00:31:05,781 --> 00:31:07,407 Mcq: You get used to it. 289 00:31:07,657 --> 00:31:08,783 Water or soda? 290 00:31:09,910 --> 00:31:11,411 It doesn't matter. 291 00:31:12,704 --> 00:31:14,539 You should get yourself a woman. 292 00:31:14,748 --> 00:31:16,791 She'd at least straighten up for you. 293 00:31:17,084 --> 00:31:19,211 Not enough for them anymore. 294 00:31:21,004 --> 00:31:22,839 Women's lib, you know. 295 00:31:26,468 --> 00:31:28,344 Growing up, isn't she? 296 00:31:29,554 --> 00:31:31,138 You still do your Sundays? 297 00:31:31,473 --> 00:31:33,308 Wouldn't miss them for anything. 298 00:31:33,642 --> 00:31:37,103 Why should you? If you've got something good, keep it. 299 00:31:40,565 --> 00:31:42,692 I saw your ex in the papers. 300 00:31:43,777 --> 00:31:46,946 She and forrester at some lawyers' meeting. 301 00:31:48,156 --> 00:31:50,533 He sure got up there all of a sudden. 302 00:31:50,742 --> 00:31:52,410 I'm glad for her. 303 00:31:54,371 --> 00:31:56,414 Well, Lois, what are your plans? 304 00:31:59,584 --> 00:32:02,670 I don't know. I'm all mixed-up. 305 00:32:05,215 --> 00:32:07,091 Lon, can I be your sister? 306 00:32:08,510 --> 00:32:09,636 Sure. 307 00:32:10,512 --> 00:32:11,930 I'd like that. 308 00:32:12,139 --> 00:32:15,684 All I had were three brothers. We were always banging knuckles. 309 00:32:17,519 --> 00:32:20,230 Then let's do something crazy, brother. 310 00:32:20,480 --> 00:32:23,191 Let's get in your car and go someplace. 311 00:32:24,192 --> 00:32:25,401 Canada. 312 00:32:26,236 --> 00:32:28,947 Let's get lost for about 10 years. Yes. 313 00:32:29,364 --> 00:32:31,574 Ten years is just about right. 314 00:32:37,247 --> 00:32:39,249 It's all right, isn't it? 315 00:32:39,624 --> 00:32:41,000 Get it out. 316 00:32:47,174 --> 00:32:49,217 It's all right. It's over. 317 00:32:53,680 --> 00:32:55,264 I am tough, see? 318 00:32:57,350 --> 00:32:58,809 What about you? 319 00:32:59,519 --> 00:33:01,145 I heard you quit. 320 00:33:02,606 --> 00:33:04,232 Congratulations. 321 00:33:06,193 --> 00:33:07,652 Nothing lost. 322 00:33:08,612 --> 00:33:10,447 Creeps have made all the gains. 323 00:33:10,655 --> 00:33:13,449 Cops get to listen to lots of organ music. 324 00:33:14,910 --> 00:33:16,786 Go get yourself a good job. 325 00:33:21,917 --> 00:33:23,043 Yeah. 326 00:33:34,429 --> 00:33:35,721 - Pinky? - Huh? 327 00:33:36,556 --> 00:33:38,015 I parked in your spot. 328 00:33:38,225 --> 00:33:41,311 It doesn't matter. The car's in the shop anyway. 329 00:33:42,103 --> 00:33:43,604 - New bills, huh? - Yeah. 330 00:33:46,483 --> 00:33:48,151 Sorry about boyle. 331 00:33:48,693 --> 00:33:49,985 Yeah. 332 00:33:51,071 --> 00:33:52,447 Want a beer? 333 00:33:53,615 --> 00:33:56,284 No, thanks. Pinky, I want to come in with you. 334 00:33:56,701 --> 00:33:58,661 Lon, there's hardly enough for me. 335 00:33:59,829 --> 00:34:03,290 Some bad checks, door shaking. Even divorce has gone sour. 336 00:34:03,917 --> 00:34:06,294 Dissolution is putting us out of business. 337 00:34:07,254 --> 00:34:08,505 No salary. 338 00:34:09,130 --> 00:34:11,632 I need the cover of your license, pinky. 339 00:34:12,467 --> 00:34:13,676 Looking for a base? 340 00:34:14,094 --> 00:34:16,513 That's right. I'll bring my own client. 341 00:34:17,931 --> 00:34:19,641 - Who? - Me. 342 00:34:21,101 --> 00:34:23,853 I get it. Stan's killing. 343 00:34:25,063 --> 00:34:26,856 Do-it-yourself gumshoeing, huh? 344 00:34:27,065 --> 00:34:29,358 Why quit? Why don't you just take a leave? 345 00:34:29,568 --> 00:34:30,902 Freer this way. 346 00:34:31,194 --> 00:34:34,572 There's a lot of badasses on the street carrying your bruises. 347 00:34:34,781 --> 00:34:38,493 They'd love to catch you without the protection of the departmental umbrella. 348 00:34:38,785 --> 00:34:40,703 Well, that's part of the bundle, pinky. 349 00:34:40,912 --> 00:34:42,079 How about it? 350 00:34:44,874 --> 00:34:48,419 Well, if that's what you want, we'll get you registered. 351 00:34:50,463 --> 00:34:52,715 Gee, will kosterman get hot. 352 00:35:02,267 --> 00:35:04,894 Okay, sign right there, will you, lon? 353 00:35:28,752 --> 00:35:32,380 . His name's Freddie lasalle. He's a contract man from St. Louis. 354 00:35:33,173 --> 00:35:34,966 How did he get by the airport watch? 355 00:35:35,175 --> 00:35:36,301 Who knows? Drove in. 356 00:35:36,509 --> 00:35:37,801 Any surveillance on him? 357 00:35:38,011 --> 00:35:39,554 Would be if we could find him. 358 00:35:39,763 --> 00:35:42,223 Well, how about intelligence? Why is he here? 359 00:35:42,599 --> 00:35:43,808 Nothing. 360 00:35:44,851 --> 00:35:48,145 Well, I'm located now. Pinky's. You got his number? 361 00:35:48,605 --> 00:35:50,148 I can get it. 362 00:35:50,440 --> 00:35:54,110 I'm depending on you to keep me up on things. 363 00:35:55,153 --> 00:35:58,156 Well, I'll do what I can, lon, but my neck only goes out so far. 364 00:35:58,365 --> 00:36:00,367 That's the only way to go. 365 00:36:01,076 --> 00:36:02,911 Rosey? It's me. 366 00:36:03,244 --> 00:36:04,828 Did you get any more-- 367 00:36:06,414 --> 00:36:10,668 none of your snitches will help you now. They know you can't deal anymore. 368 00:36:11,586 --> 00:36:13,254 The hell I can't. 369 00:36:30,897 --> 00:36:33,774 - Mcq: Don't park it. I'm not staying. - Yes, sir. 370 00:37:04,556 --> 00:37:08,518 - Lon, this is a surprise. - Yeah. Nice party. 371 00:37:09,102 --> 00:37:12,939 We're trying to raise some money for a foster-parent program. 372 00:37:13,940 --> 00:37:15,858 It's awful about Stan. 373 00:37:16,526 --> 00:37:19,779 I tried to reach Lois. I'll keep trying. 374 00:37:21,030 --> 00:37:24,033 - I heard you resigned. - That's right. 375 00:37:24,743 --> 00:37:26,035 I'm glad. 376 00:37:28,747 --> 00:37:32,834 I'm sorry, too, that it didn't happen a long time ago. 377 00:37:35,336 --> 00:37:38,630 Is ginger around? Back from school? 378 00:37:38,882 --> 00:37:41,134 She should be here any minute. 379 00:37:42,135 --> 00:37:43,511 Elaine, 380 00:37:44,637 --> 00:37:46,722 I need $5,000. 381 00:37:50,143 --> 00:37:52,145 I hope it's for a woman. 382 00:37:52,771 --> 00:37:55,732 Someone patient, brave, and caring, 383 00:37:56,691 --> 00:37:59,860 who doesn't break out in rashes being left alone at night. 384 00:38:02,405 --> 00:38:04,407 I'll have to ask Walter. 385 00:38:05,909 --> 00:38:07,285 Hello, lon. 386 00:38:10,163 --> 00:38:11,455 Mcq: Walter. 387 00:38:11,915 --> 00:38:14,083 - You're looking fit. - You, too. 388 00:38:14,292 --> 00:38:15,459 How about Elaine? 389 00:38:15,668 --> 00:38:18,462 - Looks marvelous, doesn't she? - Always did. 390 00:38:18,922 --> 00:38:22,842 - Walter, lon wants $5,000. - A loan. 391 00:38:23,218 --> 00:38:26,179 I have $6,000 or $7,000 coming from my pension, 392 00:38:26,429 --> 00:38:29,723 but I won't get it for three months, and I need the money right now. 393 00:38:30,975 --> 00:38:33,018 - All right. -L've drawn up this paper. 394 00:38:33,228 --> 00:38:34,812 The fund will pay you directly. 395 00:38:35,021 --> 00:38:37,690 That's not necessary, lon. Just pay me back when you can. 396 00:38:38,066 --> 00:38:39,650 I'd rather do it this way. 397 00:38:46,366 --> 00:38:48,659 All right. I'll get a check. 398 00:38:55,333 --> 00:38:56,917 Goodbye. 399 00:38:59,295 --> 00:39:01,338 Daddy! Hi! 400 00:39:03,007 --> 00:39:04,508 Hello, ginger. 401 00:39:05,635 --> 00:39:08,012 - Hi, mom. - Hi, sweetheart. 402 00:39:08,221 --> 00:39:11,682 Look at this, 99 out of 100. I'm a genius. 403 00:39:12,350 --> 00:39:15,561 I've got a couple of tickets to the Sunday basketball game. 404 00:39:15,770 --> 00:39:16,771 How about it? 405 00:39:16,980 --> 00:39:19,565 Gee, dad, Jane invited me to her house at the Marina. 406 00:39:19,774 --> 00:39:22,234 It's her birthday and she's having a boy-girl party, my first one. 407 00:39:22,443 --> 00:39:24,111 Well, then you'll have to go to Janie's. 408 00:39:24,320 --> 00:39:26,447 - Maybe next week. - If there's not another party. 409 00:39:26,656 --> 00:39:29,533 I'm getting very popular. I think it's my charm. 410 00:39:35,331 --> 00:39:36,999 I called the bank 411 00:39:37,208 --> 00:39:40,628 and told them you'd be down to cash it. There will be no difficulty. 412 00:39:40,837 --> 00:39:42,672 Well, thanks, Walter. 413 00:39:45,842 --> 00:39:47,301 I'll see you. 414 00:40:13,411 --> 00:40:14,537 What's the score? 415 00:40:14,746 --> 00:40:17,373 The Lakers are doing it to them righteously. 416 00:40:17,624 --> 00:40:19,751 Hey, there's my man. I'm gonna transact some business. 417 00:40:19,959 --> 00:40:21,502 Why don't you ladies go and get something to eat? 418 00:40:21,711 --> 00:40:25,548 Get daddy something, too, here, and you be really sweet to yourself. 419 00:40:26,132 --> 00:40:28,300 What you got for me, my man? 420 00:40:29,093 --> 00:40:31,011 Hey, that's all right. Walsh's playing, huh? 421 00:40:31,220 --> 00:40:34,348 Okay. I'll tell you what, I'm going to run about three on this one, and two-- 422 00:40:34,557 --> 00:40:35,849 watch it. 423 00:40:42,357 --> 00:40:43,358 Sn... 424 00:40:44,525 --> 00:40:46,610 Hey, baby, give me the hot dogs. 425 00:40:47,278 --> 00:40:48,320 Stay right here. 426 00:40:48,529 --> 00:40:51,281 Daddy's got some more business to take care of. 427 00:40:52,992 --> 00:40:55,995 - Hello, rosey. - Hey, man. I don't have to talk to you. 428 00:40:56,204 --> 00:40:58,623 You're not the heat anymore, you know what I mean? 429 00:40:58,831 --> 00:41:02,000 - Like, you're useless. - Hold it, rosey. 430 00:41:03,753 --> 00:41:05,880 What are you going to do? Go fist city on me? 431 00:41:06,089 --> 00:41:08,508 I can dig that, you know, a week in the hospital. 432 00:41:08,716 --> 00:41:11,593 Rest and relaxation for me, you know what I mean? 433 00:41:11,803 --> 00:41:14,263 There's five bills in this newspaper. 434 00:41:15,515 --> 00:41:17,725 I don't even sneeze for less than 10. 435 00:41:21,479 --> 00:41:24,440 All right. Let's turn to the second section. 436 00:41:24,983 --> 00:41:27,819 There's five more if it's beautiful. 437 00:41:35,660 --> 00:41:38,454 Santiago has got company from out of state. 438 00:41:38,663 --> 00:41:40,373 Freddie lasalle? 439 00:41:40,748 --> 00:41:41,999 That's worth zip. 440 00:41:42,208 --> 00:41:44,835 - Enjoy the game. - There's more. 441 00:41:46,170 --> 00:41:47,713 More hardware. 442 00:41:50,675 --> 00:41:53,678 A cat by the name of German called from Denver. 443 00:41:53,886 --> 00:41:55,387 Two hit men. 444 00:41:55,680 --> 00:41:59,100 Three. A Lou something-or-other from Miami. 445 00:42:00,727 --> 00:42:03,104 Santiago is collecting a murder squad. 446 00:42:03,312 --> 00:42:05,856 - Something else. - What? 447 00:42:07,233 --> 00:42:09,318 You know, you'd be surprised how the cost of living 448 00:42:09,527 --> 00:42:13,197 -has gone up in the black community. - It stops right here. 449 00:42:17,285 --> 00:42:18,786 A heist team. 450 00:42:19,454 --> 00:42:22,373 A heist team? Rosey, you're shining me on. 451 00:42:22,665 --> 00:42:26,335 No, no, man, this is the straight skinny. It must be something special. 452 00:42:26,878 --> 00:42:27,920 Drugs? 453 00:42:28,129 --> 00:42:30,548 You know Santiago. Now, what's his bag? 454 00:42:30,798 --> 00:42:32,132 Did Stan find something out? 455 00:42:32,300 --> 00:42:35,136 Hey, man. He's got his own connections. You ask them. 456 00:42:36,387 --> 00:42:38,806 I'm missing all the action, babe. 457 00:42:39,640 --> 00:42:42,392 Rosey, if this is a shine, 458 00:42:42,894 --> 00:42:45,396 I'm coming back and ironing your face. 459 00:42:46,355 --> 00:42:48,231 Personally, I think it's worth more. 460 00:42:49,150 --> 00:42:51,694 I'll get you some blue chip stamps. 461 00:43:01,871 --> 00:43:05,165 Cocaine, sal? Let's have them, sal. 462 00:43:07,293 --> 00:43:09,670 The balloons. Spit them out. 463 00:43:10,213 --> 00:43:13,132 - Mcq: Spit them out! - Hey, what the hell is this? 464 00:43:13,341 --> 00:43:15,009 You ain't even a cop anymore! 465 00:43:15,676 --> 00:43:19,096 - Go see some basketball. Basketball? 466 00:43:33,945 --> 00:43:36,948 Geez. You've got a nerve, picking your way in here. 467 00:43:39,742 --> 00:43:41,243 What is this? 468 00:43:42,787 --> 00:43:45,289 I've got a good mind to call a cop. 469 00:43:51,629 --> 00:43:54,882 - So what? - I thought you might be interested. 470 00:43:55,716 --> 00:43:58,218 Why should I be? I'm no doper. 471 00:43:58,553 --> 00:43:59,971 Where did you get that idea? 472 00:44:04,517 --> 00:44:08,979 Look, I'm tired. I've been hustling drinks for 10 hours. 473 00:44:09,814 --> 00:44:13,150 My feet hurt, my back hurts, and I need a bath. 474 00:44:13,651 --> 00:44:14,943 So go on. 475 00:44:21,784 --> 00:44:23,660 Let's cut through it, Myra. 476 00:44:23,870 --> 00:44:26,372 You were a good friend of Stan's in the past. 477 00:44:26,831 --> 00:44:30,960 Well, he was a nice guy. He was a gentleman. 478 00:44:33,504 --> 00:44:34,505 Gentleman. 479 00:44:37,008 --> 00:44:38,801 It was a damn shame. 480 00:44:39,135 --> 00:44:41,428 Not that there was ever anything between us. 481 00:44:42,054 --> 00:44:45,223 Personal, I mean. We were just good friends. 482 00:44:45,558 --> 00:44:48,852 Sure, I know that. He respected you. 483 00:44:49,228 --> 00:44:50,646 Myra". You bet he did. 484 00:44:50,938 --> 00:44:55,438 He brought the balloons and you spoke of things in general. 485 00:44:59,655 --> 00:45:01,573 If I hear anything, 486 00:45:02,033 --> 00:45:04,827 it's my civic duty to tell the right person. 487 00:45:08,247 --> 00:45:09,790 Geez. Who else knows? 488 00:45:10,791 --> 00:45:14,002 - Why don't you guys print up a program? - Nobody knows, Myra. 489 00:45:14,212 --> 00:45:17,006 I was just Stan's very good friend. 490 00:45:18,090 --> 00:45:21,134 Well, I talked only to Stan, 491 00:45:22,428 --> 00:45:24,596 not his very good friend, 492 00:45:26,557 --> 00:45:28,642 and I'm not talking to you. 493 00:45:30,519 --> 00:45:32,771 I don't like you. I never did. 494 00:45:34,273 --> 00:45:35,774 You're a bear. 495 00:45:36,901 --> 00:45:39,445 I don't like bears. Out. 496 00:45:40,947 --> 00:45:42,198 Mcq: Okay. 497 00:45:54,961 --> 00:45:56,087 Wait. 498 00:45:58,130 --> 00:45:59,589 Skag or coke? 499 00:46:00,341 --> 00:46:02,718 I don't go skag. 500 00:46:04,720 --> 00:46:06,763 I know what you go, Myra. 501 00:46:16,107 --> 00:46:17,650 Can I see one? 502 00:46:26,033 --> 00:46:27,951 You have a bill handy? 503 00:46:37,336 --> 00:46:39,212 "C" note. Class. 504 00:46:40,256 --> 00:46:42,424 Roll it for me, will you, like a good fella? 505 00:46:56,814 --> 00:46:59,066 Do you mind? It hurts my eyes. 506 00:47:00,192 --> 00:47:04,692 You see, the lounge is dark all of the time, so my pupils get dilated. 507 00:47:07,033 --> 00:47:10,077 Dilated pupils is a natural condition with me. 508 00:47:10,828 --> 00:47:12,955 That's why some people think I'm a coker. 509 00:47:13,164 --> 00:47:17,126 Myra, did Stan have some information? Was that why he was killed? 510 00:47:18,544 --> 00:47:21,630 Why don't you take off your coat? Aren't you hot? 511 00:47:24,508 --> 00:47:28,553 - Personally, I think it's hot. - Know anything about a drug heist? 512 00:47:31,223 --> 00:47:34,517 - Think I'm fat? - No, I think you look real nice. 513 00:47:35,102 --> 00:47:36,228 Yeah? 514 00:47:37,813 --> 00:47:41,691 Aw. I'm fat. Baby fat. 515 00:47:43,903 --> 00:47:47,865 It needs lifting. Even that won't help. 516 00:47:48,199 --> 00:47:50,284 What I need is a complete overhaul. 517 00:47:50,701 --> 00:47:52,994 Myra, I'm asking you something. 518 00:47:55,164 --> 00:47:56,707 Sure, honey. 519 00:47:57,917 --> 00:47:59,293 I'll tell you. 520 00:48:01,170 --> 00:48:02,629 Be glad to. 521 00:48:03,130 --> 00:48:04,297 In the morning. 522 00:48:09,804 --> 00:48:13,057 You said I looked real nice. You said it. 523 00:48:14,266 --> 00:48:16,476 Myra, in your job 524 00:48:17,061 --> 00:48:19,897 you must meet a lot of younger men around. 525 00:48:20,606 --> 00:48:22,065 Oh, sure. 526 00:48:22,441 --> 00:48:25,026 Phone rings day and night, don't you know, 527 00:48:26,278 --> 00:48:28,113 but I'm ignoring it. 528 00:48:29,323 --> 00:48:31,199 I'm picking you, honey. 529 00:48:47,299 --> 00:48:49,718 - How about some coffee? - Hi. 530 00:48:50,719 --> 00:48:55,014 Hey, I'll... I'll fix some bacon and eggs. Okay? You cool it-- 531 00:48:55,391 --> 00:48:58,268 oh, thanks, Myra, but I got a big day. 532 00:49:00,438 --> 00:49:01,814 Oh, sure. 533 00:49:02,231 --> 00:49:03,774 I'm busy myself. 534 00:49:05,943 --> 00:49:06,985 Myra. 535 00:49:15,703 --> 00:49:17,871 I don't know what Stan knew. 536 00:49:18,456 --> 00:49:20,082 I didn't tell him. 537 00:49:20,958 --> 00:49:23,293 I didn't know myself until yesterday. 538 00:49:23,669 --> 00:49:27,547 - Some hard rocks from out of town. - What's the setup? 539 00:49:29,175 --> 00:49:31,135 Drug heist, like you thought. 540 00:49:31,719 --> 00:49:34,805 They're going for the biggest stash in the city. 541 00:49:35,014 --> 00:49:38,225 - Where? - You're the detective. 542 00:49:38,434 --> 00:49:39,476 Detect. 543 00:49:40,811 --> 00:49:42,229 Give me some help. 544 00:49:44,064 --> 00:49:46,107 Look where the men in blue hang out. 545 00:49:48,360 --> 00:49:51,279 - I can't believe it. - So go find out. 546 00:49:52,865 --> 00:49:55,492 Only thing is, you better hurry. 547 00:50:10,966 --> 00:50:12,968 - Mcq: Hello, Joe. - Hi, lon, how are you doing? 548 00:50:13,177 --> 00:50:14,553 Mcq: All right. 549 00:50:27,358 --> 00:50:29,985 - 2549, cocaine. - Check. 550 00:50:30,528 --> 00:50:32,780 - 2268, heroin. - Check. 551 00:50:33,280 --> 00:50:34,447 Hi, Steve. 552 00:50:35,616 --> 00:50:37,409 Hi, lon. What brings you around? 553 00:50:37,618 --> 00:50:39,995 Just picking some stuff up out of my locker. 554 00:50:40,204 --> 00:50:41,997 - How's it going? - Not bad. 555 00:50:42,206 --> 00:50:43,707 The wife's having a little problem, though. 556 00:50:43,874 --> 00:50:45,125 - You know women. - Yeah. 557 00:50:45,292 --> 00:50:48,295 - She's going to the hospital tomorrow. - That's too bad. 558 00:50:48,671 --> 00:50:49,672 That concludes it. 559 00:50:49,880 --> 00:50:51,047 - Sign here, please - man 3: Okay. 560 00:51:09,358 --> 00:51:12,235 Would you believe you're looking at over $2 million? 561 00:51:12,444 --> 00:51:13,945 I sure would. 562 00:51:14,780 --> 00:51:16,990 Where are they burning it this time, sarge? 563 00:51:17,575 --> 00:51:20,828 - Beats me. State secret. - See you. 564 00:52:33,734 --> 00:52:34,901 Sorry. 565 00:54:34,021 --> 00:54:35,022 H9)'- 566 00:54:36,231 --> 00:54:37,857 what are you doing down there? 567 00:54:39,651 --> 00:54:41,319 I'm looking for a restroom. 568 00:54:41,737 --> 00:54:44,531 Well, it's not down here. It's upstairs and to the left. 569 00:54:45,282 --> 00:54:46,533 Thanks. 570 00:54:55,751 --> 00:54:57,919 - Howdy, sarge. - Good morning. 571 00:55:04,092 --> 00:55:06,928 Drop the boxes! Drop them! 572 00:55:44,424 --> 00:55:48,177 Dr. chaplin to the emergency room, first floor. 573 00:56:47,821 --> 00:56:48,905 Take off! 574 00:57:29,488 --> 00:57:31,031 Are you crazy? 575 01:01:10,876 --> 01:01:12,335 Get out of that truck! 576 01:01:19,384 --> 01:01:21,260 Open those rear doors. 577 01:01:31,771 --> 01:01:35,149 - Who are you working for? - I work for the laundry company. 578 01:01:36,026 --> 01:01:38,737 Well, why did you blast through those stop signs? 579 01:01:38,945 --> 01:01:43,282 The way you was chasing me, i thought you were some sort of nut. 580 01:01:46,286 --> 01:01:48,997 Well, maybe I am. Take off. 581 01:02:11,686 --> 01:02:14,689 Professional all the way. We found the linen truck. 582 01:02:14,898 --> 01:02:16,608 The switch had already been made. 583 01:02:16,775 --> 01:02:18,485 How much did they get? 584 01:02:18,818 --> 01:02:20,611 Property is totaling it up now. 585 01:02:20,820 --> 01:02:23,697 Megabucks. Must be $2 million wholesale, anyway. 586 01:02:23,907 --> 01:02:26,492 Robbing the police. Man, that's beautiful. 587 01:02:26,826 --> 01:02:28,160 Chief wants to see you at half past... 588 01:02:28,370 --> 01:02:29,496 Captain windott's on his way over. 589 01:02:29,663 --> 01:02:30,789 I'll bet he is. 590 01:02:31,373 --> 01:02:34,042 Sergeant Kennedy. Yeah. Let me have it. 591 01:02:39,172 --> 01:02:43,217 Now, what the hell was that? Just what the hell was that? 592 01:02:43,426 --> 01:02:45,344 You hot-dogging it around like that! 593 01:02:45,553 --> 01:02:47,179 I wasn't sure on my information, but the time-- 594 01:02:47,389 --> 01:02:50,225 you didn't have to be sure. Your responsibility is to let us know. 595 01:02:50,517 --> 01:02:52,685 My responsibility is to my client. 596 01:02:52,978 --> 01:02:55,438 Nothing in the law says I have to tell you anything. 597 01:02:56,523 --> 01:02:57,524 Oh? 598 01:02:59,025 --> 01:03:00,192 Okay. 599 01:03:00,443 --> 01:03:03,529 Then you better tell your client 600 01:03:04,114 --> 01:03:06,366 to find himself a new private. 601 01:03:06,741 --> 01:03:09,452 Pending a look into that shootout, there will be a little delay 602 01:03:09,661 --> 01:03:12,288 in approval of pinky's request to take you on. 603 01:03:12,497 --> 01:03:14,916 We're all set, captain. I'll search Santiago's place. 604 01:03:15,125 --> 01:03:17,001 I'll cover his house, but even if he's got it, 605 01:03:17,210 --> 01:03:18,419 he's not gonna have his stash there. 606 01:03:19,587 --> 01:03:22,214 Ed, you've gotta help me with something here. 607 01:03:22,424 --> 01:03:25,260 Let's just say for a minute mcq is right 608 01:03:25,468 --> 01:03:28,554 and that Santiago needed the dope to supply his people, 609 01:03:28,763 --> 01:03:30,598 so he brought in this robbery team, right? 610 01:03:30,807 --> 01:03:35,061 Now, you tell me, how did he know when state was gonna move it? 611 01:03:35,687 --> 01:03:38,022 Or how did he know where it was gonna be burned? 612 01:03:38,231 --> 01:03:40,316 Now, I understand that's private information. 613 01:03:40,525 --> 01:03:41,609 - That's right. - Yeah. 614 01:03:41,818 --> 01:03:43,110 State sets the time and the place. 615 01:03:43,320 --> 01:03:46,614 - So somebody leaked it, right? - Yes, somebody. 616 01:03:47,490 --> 01:03:49,742 Well... ed, what about a connection 617 01:03:49,951 --> 01:03:52,912 between the robbery and the murders of boyle and the officers? 618 01:03:53,121 --> 01:03:56,874 There's a connection, all right. One of the officers shot was in property. 619 01:03:57,042 --> 01:03:58,209 Wally Johnson. 620 01:03:58,668 --> 01:04:02,129 Frank, if there's a tie-in, we'll find it. 621 01:04:02,339 --> 01:04:05,175 You're forgetting something. You're out. 622 01:04:05,550 --> 01:04:08,344 And I wanna tell you something. I'm glad. 623 01:04:10,263 --> 01:04:12,932 Just a minute, you still carrying? 624 01:04:20,231 --> 01:04:21,857 Better leave it. 625 01:04:22,150 --> 01:04:24,277 For the time being, your permit is revoked. 626 01:04:26,821 --> 01:04:29,698 And if you give me any more of your crap, 627 01:04:30,867 --> 01:04:34,871 you're gonna find that employment of any kind is just a little out of your reach. 628 01:04:35,080 --> 01:04:38,166 Now, if you want me to hit you harder, i can do that, too. 629 01:04:38,875 --> 01:04:41,502 Sir, captain windott's here. 630 01:04:41,795 --> 01:04:44,672 Oh, hi, Phil. Get out. 631 01:04:45,507 --> 01:04:48,301 - Ed, don't you think mcq here-- - frank! 632 01:04:51,763 --> 01:04:53,389 - Phil. How are you? - Fine. 633 01:04:53,681 --> 01:04:55,349 Looks like we've got a problem. 634 01:04:55,725 --> 01:04:58,853 You know Franklin Toms, field deputy, city council. 635 01:04:59,062 --> 01:05:00,938 - Captain windott. - Frank. 636 01:05:01,856 --> 01:05:03,649 - Nice to meet you. - Let's go on inside, huh? 637 01:05:04,401 --> 01:05:06,611 Let me know how the sweep comes out. 638 01:05:06,820 --> 01:05:09,989 - I'll be going by Lois' house tonight. - Okay, lon. 639 01:05:26,089 --> 01:05:28,549 - Hey, lon. - Jack. 640 01:05:29,342 --> 01:05:32,970 - What are you doing? - Buying a gun. This one. 641 01:05:33,471 --> 01:05:36,557 Got a minute? I got something I wanna show you in back. 642 01:05:45,024 --> 01:05:48,944 Lon, I have a little equalizer here. 643 01:05:49,195 --> 01:05:51,238 We're gonna try to sell it to the department. 644 01:05:51,448 --> 01:05:53,783 - The ingram. -Lngram, huh? 645 01:05:53,992 --> 01:05:57,328 - Nine millimeter. - Six, seven pounds? 646 01:05:57,537 --> 01:06:01,415 6.25. The silencer makes a nice handle. 647 01:06:02,083 --> 01:06:05,920 Lon, this can here is filled with water. Go on. Squeeze off a burst. 648 01:06:07,130 --> 01:06:08,381 Why not? 649 01:06:26,858 --> 01:06:28,401 How about that? 650 01:06:29,736 --> 01:06:32,864 Those 32 slugs came out in a second and a half. 651 01:06:33,740 --> 01:06:34,907 Yeah. 652 01:06:39,662 --> 01:06:42,122 Did you ever see anything like it? 653 01:06:43,041 --> 01:06:45,668 You're not going to take it, are you? 654 01:06:46,169 --> 01:06:47,962 Just say it's a loan. 655 01:06:48,713 --> 01:06:51,215 Lon, it's not licensed! 656 01:06:51,925 --> 01:06:54,093 Jack, neither am I. 657 01:06:59,349 --> 01:07:01,684 I am going down to see my folks. 658 01:07:02,519 --> 01:07:06,022 Why don't we get into that green hornet of yours and go down together? 659 01:07:06,231 --> 01:07:07,232 I'd like to, but... 660 01:07:08,274 --> 01:07:09,358 I see. 661 01:07:10,235 --> 01:07:14,405 Lon, why don't you catch on? Police work can't be done these days. 662 01:07:17,617 --> 01:07:21,454 Crime isn'tjust organized, it's institutionalized. 663 01:07:22,205 --> 01:07:23,414 Thanks. 664 01:07:25,041 --> 01:07:27,251 And you're blowing it, you know. 665 01:07:27,418 --> 01:07:28,460 Mcq'. What? 666 01:07:28,628 --> 01:07:32,381 Your allotment, brother. You're off the force. You won't get licensed. 667 01:07:32,632 --> 01:07:36,302 You're no kid, you're empty. Why don't you do something filling? 668 01:07:36,970 --> 01:07:38,846 I wanna know who did it and why. 669 01:07:42,141 --> 01:07:43,809 You'd think I would, too, wouldn't you? 670 01:07:49,274 --> 01:07:52,318 Hello. Yes, he's still here. 671 01:07:54,946 --> 01:07:58,199 - Hello. - Lon, j.C. The search is over. 672 01:07:58,491 --> 01:08:01,452 - What happened? - What we figured. Zip. 673 01:08:01,828 --> 01:08:04,831 Okay, j.C. Thanks. 674 01:08:05,248 --> 01:08:06,666 Go on home. 675 01:08:11,170 --> 01:08:14,631 - Nothing. - Santiago doesn't have it. 676 01:08:14,966 --> 01:08:18,678 He has it, all right. He's probably driving it around town. 677 01:08:19,178 --> 01:08:21,471 That's the standard procedure. 678 01:08:22,432 --> 01:08:26,018 Now, what do you think would be a safe place to stash it? 679 01:08:26,728 --> 01:08:30,481 - Where the police have already been. - I think you're right. 680 01:08:31,691 --> 01:08:33,526 Do you have to leave? 681 01:08:35,528 --> 01:08:38,197 - No big hurry. - Refill? 682 01:08:38,906 --> 01:08:40,198 Mcq: Why not? 683 01:08:42,744 --> 01:08:44,454 Lon, can I tell you something? 684 01:08:46,205 --> 01:08:49,249 Stan and I were having trouble for a long time. 685 01:08:51,044 --> 01:08:54,255 We were in the same bed, but it was just sleeping. 686 01:08:56,049 --> 01:08:57,884 Did he say anything? 687 01:09:00,178 --> 01:09:03,764 - Did he tell you I was leaving him? - No. 688 01:09:04,766 --> 01:09:07,351 I thought you two knew everything about each other. 689 01:09:09,854 --> 01:09:11,772 Everything and nothing. 690 01:09:13,399 --> 01:09:15,692 I really don't want you as a brother. 691 01:09:16,694 --> 01:09:18,445 I guess I never did. 692 01:09:21,658 --> 01:09:24,077 That's the danger of the buddy system. 693 01:09:24,661 --> 01:09:27,080 Maybe the manual needs rewriting. 694 01:09:28,206 --> 01:09:31,167 - Maybe it does. - Why not? 695 01:09:37,507 --> 01:09:39,300 A couple of empties. 696 01:09:41,135 --> 01:09:45,180 Like in the songs, let's help each other through the night. 697 01:09:57,026 --> 01:09:58,902 - Hi. - Frank, come in. 698 01:09:59,112 --> 01:10:01,656 - Frank? - Hey, lon. I didn't know you were here. 699 01:10:01,864 --> 01:10:03,657 I'm glad you are. I need to talk with you. 700 01:10:03,825 --> 01:10:06,118 I need to talk with both of you, as a matter of fact. 701 01:10:06,452 --> 01:10:08,162 Sit down. Would you like a drink? 702 01:10:08,371 --> 01:10:12,871 No. Yeah, I will. Give me a scotch and water, if you don't mind, please. 703 01:10:13,459 --> 01:10:15,502 The commission asked me to stop by, Lois, 704 01:10:15,712 --> 01:10:18,131 to see if you needed anything, if you wanted anything. 705 01:10:18,339 --> 01:10:19,882 -L'm fine, thanks, frank. - Okay. 706 01:10:20,091 --> 01:10:22,093 And about that job, I think I can... 707 01:10:22,301 --> 01:10:24,970 Well, I know I can get you clerical work in accounting, 708 01:10:25,221 --> 01:10:27,932 but if you can hold on just a little bit longer, 709 01:10:28,141 --> 01:10:32,641 I heard... thank you. I heard a betterjob was gonna open in public affairs. 710 01:10:33,020 --> 01:10:35,522 - Sounds good to me. - Good. 711 01:10:36,607 --> 01:10:38,025 I'm sorry, I'm really sorry about 712 01:10:38,276 --> 01:10:40,194 the hassle they've been giving you downtown, lon. 713 01:10:40,570 --> 01:10:43,030 And I agree with you, Ed's on the wrong track. 714 01:10:43,239 --> 01:10:46,533 I mean, he's got this bug about the militant angle, see. 715 01:10:46,743 --> 01:10:48,745 And there's gotta be more to it than that. 716 01:10:49,036 --> 01:10:51,747 So, I'm gonna talk with him. I'm gonna change his mind. 717 01:10:51,956 --> 01:10:53,207 That would be a start. 718 01:10:53,499 --> 01:10:56,960 But if I were you, I'd cool it for a little while, anyway, 719 01:10:57,253 --> 01:10:59,922 because it just seems to me you're damned exposed. 720 01:11:01,716 --> 01:11:02,842 Yeah. 721 01:11:04,051 --> 01:11:07,888 Have you eaten? And you? Let's all have dinner someplace. 722 01:11:10,475 --> 01:11:12,101 I'd like that, 723 01:11:12,810 --> 01:11:15,979 butlguess it'll have to wait till another time. 724 01:11:16,355 --> 01:11:18,857 Good night, Lois. See you tomorrow. 725 01:14:58,536 --> 01:15:00,120 Just ease the gun out. 726 01:15:27,106 --> 01:15:29,149 Make yourself comfortable. 727 01:15:34,822 --> 01:15:36,782 I guess I was expected. 728 01:15:37,158 --> 01:15:39,994 Breaking and entering. Very serious. 729 01:15:41,412 --> 01:15:44,123 Robbery and possession of narcotics. 730 01:15:44,623 --> 01:15:46,207 You're in more trouble than I. 731 01:15:47,001 --> 01:15:48,502 We shall see. 732 01:15:50,129 --> 01:15:51,255 Look. 733 01:15:56,969 --> 01:15:59,012 I don't like what you did to me. 734 01:15:59,680 --> 01:16:01,515 I suppose I can understand it, 735 01:16:01,724 --> 01:16:05,185 the rage of a man who's lost a good friend. 736 01:16:07,146 --> 01:16:09,273 But I don't like what you did to me. 737 01:16:10,232 --> 01:16:12,317 I kind of enjoyed it myself. 738 01:16:14,695 --> 01:16:17,322 You interrupted my coffee. Have some. 739 01:16:17,573 --> 01:16:18,991 No, thanks. 740 01:16:19,241 --> 01:16:21,034 Come on, now. Relax. 741 01:16:22,953 --> 01:16:24,704 One spoonful or two? 742 01:16:26,540 --> 01:16:27,624 Two. 743 01:16:28,626 --> 01:16:32,379 It has been my observation that policemen like their coffee sweet. 744 01:16:37,176 --> 01:16:38,343 Sugafl 745 01:16:39,386 --> 01:16:41,388 all of it. Sugar! 746 01:16:42,973 --> 01:16:44,683 We've stolen sugar! 747 01:16:46,352 --> 01:16:48,520 Do you understand what's happened? 748 01:16:49,271 --> 01:16:51,356 A switch has taken place. 749 01:16:53,609 --> 01:16:54,985 And where? 750 01:16:56,695 --> 01:16:58,905 Where else but the police department itself? 751 01:17:02,201 --> 01:17:04,578 Actually, I find it quite charming. 752 01:17:06,247 --> 01:17:08,165 I arrange a robbery, 753 01:17:08,916 --> 01:17:10,959 a very difficult robbery. 754 01:17:12,211 --> 01:17:14,880 Stealing from the police itself. 755 01:17:16,632 --> 01:17:18,884 But before I can steal from them, 756 01:17:19,969 --> 01:17:21,428 they steal from me. 757 01:17:22,388 --> 01:17:24,223 My heart bleeds for you. 758 01:17:24,807 --> 01:17:27,184 If you're bleeding, it's for yourself. 759 01:17:27,935 --> 01:17:29,978 Your people are the violators. 760 01:17:30,980 --> 01:17:33,524 Proof again of how unfair things are. 761 01:17:34,400 --> 01:17:37,736 The advantage always lies with the people on the inside. 762 01:17:38,737 --> 01:17:39,779 Who? 763 01:17:41,866 --> 01:17:43,242 You ask me? 764 01:17:45,786 --> 01:17:47,287 How do I know? 765 01:17:48,706 --> 01:17:50,457 I'm on the outside. 766 01:17:51,959 --> 01:17:54,252 But big people, it would seem. 767 01:17:55,212 --> 01:17:56,922 A big operation. 768 01:17:57,506 --> 01:17:59,216 Who else but big people? 769 01:17:59,592 --> 01:18:02,136 How about Stan boyle? Did you blast him? 770 01:18:04,263 --> 01:18:05,931 I had no reason. 771 01:18:09,560 --> 01:18:12,229 Possibly he discovered 772 01:18:13,772 --> 01:18:15,356 what was taking place. 773 01:18:16,400 --> 01:18:19,277 Perhaps it's been going on for a long time. 774 01:18:20,988 --> 01:18:23,740 Maybe everything that was ever burned was sugar. 775 01:18:26,285 --> 01:18:29,288 Now, I find that concept fascinating. 776 01:18:31,665 --> 01:18:36,002 Certain officials are my competitors. 777 01:18:37,630 --> 01:18:39,715 See what the world has become? 778 01:18:39,965 --> 01:18:41,591 Well, I can't help you. 779 01:18:42,551 --> 01:18:44,010 Then go. 780 01:18:44,637 --> 01:18:46,722 I have nothing to fear from you. 781 01:18:47,181 --> 01:18:49,308 All this will be destroyed 782 01:18:49,975 --> 01:18:52,519 and no one will know of my embarrassment, 783 01:18:52,728 --> 01:18:55,981 except those very clever officials. 784 01:18:59,526 --> 01:19:00,902 Of course. 785 01:19:03,322 --> 01:19:04,573 One more thing. 786 01:19:12,206 --> 01:19:14,166 I don't see anything. What'd he hit you with? 787 01:19:15,376 --> 01:19:19,004 Powdered sugar. The hell with that, pinky. Let's get on with it. 788 01:19:22,508 --> 01:19:24,843 Well, let's see what we can put together. 789 01:19:25,052 --> 01:19:27,971 - Now, there are two separate frolics here. - That's right. 790 01:19:28,180 --> 01:19:31,516 Santiago arranged the heist, and he came up a loser. 791 01:19:32,142 --> 01:19:33,852 Insiders pulled this job. 792 01:19:34,687 --> 01:19:36,605 Wally Johnson stood the morning watch alone. 793 01:19:36,814 --> 01:19:39,483 It would have been easy for him to slip out the dope and slip in the sugar. 794 01:19:39,817 --> 01:19:42,486 His murder, Hyatt's, and Stan's all connect. 795 01:19:42,820 --> 01:19:44,988 And no militants mixed up in it, right? 796 01:19:45,864 --> 01:19:46,948 Yeah. 797 01:19:47,700 --> 01:19:49,702 Yeah. And that makes you wonder, doesn't it, 798 01:19:49,910 --> 01:19:51,870 why kosterman was so eager to stick them. 799 01:19:52,121 --> 01:19:53,497 Yeah, doesn't it? 800 01:19:54,081 --> 01:19:55,457 And that's why I need you. 801 01:19:55,791 --> 01:19:58,543 So you check IRS, his bank accounts, 802 01:19:58,752 --> 01:20:02,505 any girlfriend he might have on the side. You know the routine. 803 01:20:02,756 --> 01:20:04,924 Kosterman. That's heavy. 804 01:20:09,763 --> 01:20:12,849 - What are you gonna do? -L've got my own angle. 805 01:20:13,350 --> 01:20:16,227 He probably collected and stashed that dope by now. 806 01:20:16,437 --> 01:20:17,980 If it's not on the street already. 807 01:20:22,609 --> 01:20:24,402 - Sergeant Davis. - J.C.? 808 01:20:25,404 --> 01:20:26,571 This is lon. 809 01:20:27,114 --> 01:20:28,532 - Mcq: Can you talk? - Go. 810 01:20:28,782 --> 01:20:30,992 Has a new supply ofjunk hit the streets? 811 01:20:31,368 --> 01:20:32,535 Not a thing, lon. 812 01:20:32,828 --> 01:20:34,371 Well, let me know if it does. 813 01:20:34,705 --> 01:20:36,998 Sure. What is it? What are you into? 814 01:20:37,333 --> 01:20:40,836 Don't ask. Just answer. It's best that way. 815 01:20:47,468 --> 01:20:48,594 Mcq. 816 01:21:11,325 --> 01:21:12,451 Coffee. 817 01:21:19,208 --> 01:21:21,335 Go outside and bring the car around front, baby. 818 01:21:21,543 --> 01:21:24,879 We're not gonna be here much longer. The air in here got foul. 819 01:21:25,089 --> 01:21:27,508 Just go get the car, baby, and be cool. 820 01:21:29,968 --> 01:21:32,178 What the hell is wrong with you, mcq, coming here? 821 01:21:32,388 --> 01:21:36,100 Don't get excited, rosey. I hear you're holding out on me. 822 01:21:36,308 --> 01:21:38,852 What are you trying to do, man, run me out of business? 823 01:21:39,061 --> 01:21:42,731 Your stuff's coming down from headquarters, some top brass. 824 01:21:43,649 --> 01:21:46,151 What the hell are you talking about, mcq? 825 01:21:46,360 --> 01:21:48,653 I get from Santiago. You know that. 826 01:21:49,196 --> 01:21:51,239 I don't know anything about any cops, either. 827 01:21:51,448 --> 01:21:53,992 I think you do, and I wanna hear it. 828 01:21:56,787 --> 01:21:59,998 - Okay, but not here. - Here. Now. 829 01:22:03,419 --> 01:22:06,713 You know what will happen to me if I'm seen with you on my tail? 830 01:22:06,922 --> 01:22:09,174 Man, I'll be out of business in a week. 831 01:22:09,425 --> 01:22:12,261 Look, mcq, on the force or off, you are bad news, 832 01:22:12,469 --> 01:22:15,221 and if anybody was dirty, you ought to know who. 833 01:22:15,431 --> 01:22:17,182 What do you mean by that? 834 01:22:17,516 --> 01:22:19,142 Boyle, your buddy. That's who. 835 01:22:19,935 --> 01:22:23,021 Now, there's a cat that smelled bad all the way. 836 01:22:23,689 --> 01:22:25,357 Back that up, rosey. 837 01:22:25,858 --> 01:22:27,776 Give me something solid to support it. 838 01:22:28,110 --> 01:22:29,319 Street talk. 839 01:22:29,570 --> 01:22:32,364 The same way I get everything else for you, street talk. 840 01:22:35,534 --> 01:22:38,203 You ever bad-talk boyle again, 841 01:22:39,663 --> 01:22:41,206 I'll kill you. 842 01:23:08,567 --> 01:23:09,651 Mcq: Myra? 843 01:23:12,821 --> 01:23:13,863 Myrai hi. 844 01:23:14,907 --> 01:23:17,784 I don't know if it's healthy being seen with you. 845 01:23:17,993 --> 01:23:20,537 - I hear you're making a lot of people mad. - Uh-huh. 846 01:23:20,913 --> 01:23:22,372 Sit down a minute. 847 01:23:29,755 --> 01:23:31,882 You heard about the drug heist, 848 01:23:32,090 --> 01:23:34,092 the hit on the state narco officers. 849 01:23:34,676 --> 01:23:36,469 Yes, it's been all over the TV. 850 01:23:36,845 --> 01:23:38,763 And there's a rumor 851 01:23:39,431 --> 01:23:42,475 that somebody down at headquarters isn't clean. 852 01:23:44,353 --> 01:23:46,271 I don't know anything about that. 853 01:23:48,607 --> 01:23:51,109 You wouldn't be holding out on me, Myra? 854 01:23:51,735 --> 01:23:55,029 - L'm a tired man. - No. 855 01:23:55,489 --> 01:23:57,449 I'm not dealing, lon, 856 01:23:59,993 --> 01:24:02,203 -but when you are rested-- - you know something? 857 01:24:02,788 --> 01:24:04,289 You are attractive. 858 01:24:06,458 --> 01:24:07,542 Oh, sure. 859 01:24:08,001 --> 01:24:11,629 That's all that a girl like me needs, is a liar like you. 860 01:24:14,466 --> 01:24:16,759 You sure you won't come in? 861 01:24:18,262 --> 01:24:19,471 Thanks. 862 01:24:21,306 --> 01:24:25,806 Well, if you should change your mind, you know where I'll be. 863 01:24:28,981 --> 01:24:31,024 No, no. That's all right. Thank you. 864 01:24:40,659 --> 01:24:42,035 Mcq: Good night. 865 01:25:15,986 --> 01:25:18,363 Just a minute, lon, honey. I'm coming. 866 01:25:26,204 --> 01:25:27,288 Oh, no. 867 01:25:41,470 --> 01:25:42,637 Hello. 868 01:25:44,014 --> 01:25:47,892 Lon, where the hell have you been? I've been trying to reach you. 869 01:25:48,769 --> 01:25:50,896 - What did Myra tell you? - Nothing. 870 01:25:51,229 --> 01:25:52,605 She didn't know a thing. 871 01:25:53,440 --> 01:25:56,359 Well, somebody thought she did. She's been killed. 872 01:26:00,947 --> 01:26:02,073 Damn. 873 01:26:41,321 --> 01:26:42,655 What the hell? 874 01:27:01,133 --> 01:27:02,634 What the hell? 875 01:28:19,419 --> 01:28:21,212 - Holy Jesus! - Look at that. 876 01:28:21,421 --> 01:28:23,047 Mcq: Get some foam on this thing. 877 01:28:23,256 --> 01:28:25,383 Where are you? Mcq: In the back. 878 01:28:26,134 --> 01:28:27,260 How bad are you hurt? 879 01:28:27,469 --> 01:28:28,887 How the hell do I know? 880 01:28:29,095 --> 01:28:32,515 Mcq: Get some foam on this thing. I'm up to my butt in gas. 881 01:28:46,029 --> 01:28:47,864 Well, there's no fracture. 882 01:28:50,075 --> 01:28:52,535 I don't see any other apparent injuries. 883 01:28:52,744 --> 01:28:56,497 Well, it may not be apparent, but you ought to feel it from my side. 884 01:28:56,706 --> 01:28:58,791 You've been banged up pretty good. 885 01:28:59,000 --> 01:29:00,710 Watch this hammer. 886 01:29:00,919 --> 01:29:02,462 Keep your head still. 887 01:29:03,505 --> 01:29:06,007 I think we'll keep you here overnight for observation. 888 01:29:06,216 --> 01:29:08,176 Nurse, where is that head injury? 889 01:29:09,594 --> 01:29:11,679 Well, as they say, you're a lucky man. 890 01:29:12,222 --> 01:29:14,182 - What's with the car? - Totaled. 891 01:29:14,391 --> 01:29:16,476 You're gonna need new wheels, that's for sure. 892 01:29:16,685 --> 01:29:18,353 It's time I got rid of it. 893 01:29:18,562 --> 01:29:21,273 If it isn't being wrecked, it's being stolen. 894 01:29:22,649 --> 01:29:24,734 - What is it? - Nothing. 895 01:29:25,110 --> 01:29:27,612 Stay right here, lieutenant, I'll be with you in a minute. 896 01:29:28,029 --> 01:29:29,405 Thank you, nurse. 897 01:29:30,824 --> 01:29:33,284 What do you think, lon? Santiago? 898 01:29:33,952 --> 01:29:36,788 No. He could have taken me anytime he wanted. 899 01:29:37,205 --> 01:29:40,208 The whole thing's weird. Why press you in iron? 900 01:29:41,126 --> 01:29:44,963 It's not so weird if they wanted to separate me from that car. 901 01:29:46,631 --> 01:29:48,799 - Where is it? -Lmpound on olive. 902 01:29:49,384 --> 01:29:52,428 - Why? - Just a thought. 903 01:29:56,057 --> 01:29:57,808 Okay, I'll split. 904 01:29:58,018 --> 01:29:59,769 If you need anything, I'll be at home. 905 01:30:00,478 --> 01:30:02,396 - Mcq: Say hello to Ellen. - Right. 906 01:30:07,861 --> 01:30:09,779 - What's this for? - You. 907 01:30:10,238 --> 01:30:11,447 No way. 908 01:30:11,740 --> 01:30:15,243 Damn it, lieutenant. We're busy around here. I say you get in this chair. 909 01:30:15,452 --> 01:30:18,913 - Hospital regulations. - And I say it's damn ridiculous. 910 01:30:19,289 --> 01:30:21,874 All right, lieutenant, but we're taking it up with us anyway. 911 01:30:29,758 --> 01:30:31,676 I don't make the regulations, you know. 912 01:30:31,885 --> 01:30:34,888 Why, you could be very seriously injured and not even know it. 913 01:30:35,096 --> 01:30:36,388 Mcq: Maybe you're right, nurse. 914 01:30:36,556 --> 01:30:38,266 I've had other cases like you, though. 915 01:30:38,475 --> 01:30:40,393 Just last week I had three. 916 01:30:40,602 --> 01:30:44,105 Two of them were okay, but one of them was... one of them... 917 01:30:44,481 --> 01:30:46,483 Well, for Christ's sake. 918 01:31:01,706 --> 01:31:03,290 Mcq: Olive and 23rd. 919 01:31:16,388 --> 01:31:18,056 Car 10 to radio. 920 01:31:18,890 --> 01:31:22,560 Notify captain kosterman the subjectjust left the hospital. 921 01:33:12,587 --> 01:33:15,673 All right, lon, come on out. We know you're in there. 922 01:33:29,479 --> 01:33:30,563 Farrow. 923 01:33:31,606 --> 01:33:32,773 Come over here. 924 01:33:38,321 --> 01:33:39,697 What's going on? 925 01:33:39,948 --> 01:33:41,950 What are you doing here? 926 01:33:42,617 --> 01:33:44,619 I came to meet a friend. 927 01:33:45,203 --> 01:33:46,412 What is going on? 928 01:33:46,871 --> 01:33:48,747 Captain got an anonymous tip. 929 01:33:48,957 --> 01:33:51,292 Lon's had the stolen dope in his car. 930 01:33:51,668 --> 01:33:53,378 He's in there after it now. 931 01:33:53,920 --> 01:33:55,796 - Lon? “why not? 932 01:33:57,173 --> 01:33:58,883 Anyone can go bad. 933 01:34:01,177 --> 01:34:03,345 Goodbye, pinky, you're in the way. 934 01:34:03,680 --> 01:34:05,556 Take him over there till I can get to him. 935 01:34:10,854 --> 01:34:13,398 Come on, lon, we know you're armed. 936 01:34:16,734 --> 01:34:19,319 Now come out with your hands empty. 937 01:34:25,577 --> 01:34:28,079 Lon, we got a lot of firepower out here. 938 01:34:28,872 --> 01:34:30,623 Don't make me use any heat. 939 01:34:38,256 --> 01:34:40,258 All right, lon, you coming out? 940 01:34:46,264 --> 01:34:47,765 Let's have the dog. 941 01:35:31,226 --> 01:35:32,977 All right, bring him out. 942 01:35:46,199 --> 01:35:48,034 Son of a bitch! 943 01:37:20,293 --> 01:37:21,294 Lon, what happened? 944 01:37:21,502 --> 01:37:23,879 The police were here looking for you 10 minutes ago. 945 01:37:24,088 --> 01:37:26,965 - Where are you going? - Down to see my folks. 946 01:37:28,009 --> 01:37:29,844 All right. Get the car out. 947 01:37:30,303 --> 01:37:31,595 Lon, what happened? 948 01:37:31,804 --> 01:37:33,263 Mcq: Come on, Lois. 949 01:37:39,854 --> 01:37:42,106 All right, lon. What happened? 950 01:37:43,441 --> 01:37:45,276 Lon, for god's sake. 951 01:37:46,027 --> 01:37:47,611 Stan was dirty. 952 01:37:49,739 --> 01:37:51,198 I don't believe it. 953 01:37:51,407 --> 01:37:52,950 I didn't want to, either. 954 01:37:53,701 --> 01:37:55,577 He was in a frolic, all right, 955 01:37:55,787 --> 01:37:58,915 to steal dope from the property section 956 01:37:59,290 --> 01:38:00,916 and sell it off. 957 01:38:01,334 --> 01:38:05,046 The dope had been switched for sugar long before the heist. 958 01:38:05,922 --> 01:38:07,924 It was stashed in my car. 959 01:38:08,132 --> 01:38:09,466 I was hauling it around. 960 01:38:10,301 --> 01:38:13,220 - What did Stan have to do with that? - Everything. 961 01:38:13,638 --> 01:38:14,930 I loaned him my car. 962 01:38:15,139 --> 01:38:17,516 He said his was in the shop. 963 01:38:17,725 --> 01:38:19,977 That's the way they got the dope in there. 964 01:38:20,645 --> 01:38:22,355 You really mean it, don't you? 965 01:38:22,897 --> 01:38:24,315 All the way. 966 01:38:25,483 --> 01:38:27,193 I feel kind of silly 967 01:38:27,568 --> 01:38:31,321 acting like an avenging angel all that time. 968 01:38:32,740 --> 01:38:36,034 I guess he thought a big crop would bring me back to him. 969 01:38:37,120 --> 01:38:38,830 I'm glad he's dead. 970 01:38:40,915 --> 01:38:44,168 I'll tell you this, I'm on his side. Why not? 971 01:38:45,086 --> 01:38:47,671 It's the new national sport called grabbing. 972 01:38:48,131 --> 01:38:49,257 Everybody does it. 973 01:38:49,465 --> 01:38:52,384 The senator sells privilege and the judge takes bribes. 974 01:38:52,593 --> 01:38:54,553 This time it just happened to be Stan. 975 01:38:54,762 --> 01:38:56,013 And some others. 976 01:38:57,014 --> 01:38:58,098 Who? 977 01:38:58,683 --> 01:39:00,810 Somebody tall. Somebody in. 978 01:39:01,727 --> 01:39:04,146 Somebody who killed Wally Johnson and Stan 979 01:39:04,355 --> 01:39:06,357 so they could have more for themselves. 980 01:39:07,024 --> 01:39:08,275 Kosterman? 981 01:39:10,486 --> 01:39:13,071 -L'll find out. - How? 982 01:39:14,782 --> 01:39:16,033 Through you. 983 01:39:18,369 --> 01:39:20,704 I feel kind of silly about that, too. 984 01:39:23,624 --> 01:39:25,542 Lon, you're crazy. 985 01:39:26,377 --> 01:39:29,505 That would be nice. I'd like it better that way. 986 01:39:30,256 --> 01:39:33,759 No, it started playing back to me, Lois, 987 01:39:33,968 --> 01:39:35,719 when you kept saying, 988 01:39:35,928 --> 01:39:38,847 "let's get in your green hornet and go someplace." 989 01:39:39,056 --> 01:39:40,223 My car. 990 01:39:40,850 --> 01:39:42,351 And not only once, 991 01:39:43,227 --> 01:39:44,561 at least twice. 992 01:39:45,271 --> 01:39:49,108 You were in it together, but Stan got double-dealt. 993 01:39:49,901 --> 01:39:52,069 You not only took him off your belly, 994 01:39:52,278 --> 01:39:54,863 you took him out of this world. You and your new partner. 995 01:39:55,072 --> 01:39:56,073 You are crazy. 996 01:39:56,282 --> 01:39:59,451 We'll see, Lois. I'm gonna stick with you until 997 01:39:59,911 --> 01:40:02,288 we find out who comes for this junk. 998 01:40:03,039 --> 01:40:04,081 That's right. 999 01:40:04,332 --> 01:40:06,709 Your friend took it out of my car, gave it to you 1000 01:40:06,918 --> 01:40:08,586 to move it out of the city. 1001 01:40:11,506 --> 01:40:12,798 Now, let's see. 1002 01:40:14,592 --> 01:40:15,843 Is it in here? 1003 01:40:24,018 --> 01:40:28,518 Well, maybe it's in this one. 1004 01:40:34,862 --> 01:40:36,947 Well, then it has to be in this one. 1005 01:40:38,616 --> 01:40:41,619 Lon, for god's sake, there are $2 million there. 1006 01:40:43,871 --> 01:40:45,539 Lon, you like me. 1007 01:40:46,374 --> 01:40:47,625 I like you. 1008 01:40:48,084 --> 01:40:50,711 I can go anyplace. We can go together. 1009 01:41:08,312 --> 01:41:10,063 That turnoff up there, 1010 01:41:11,649 --> 01:41:12,858 takeit 1011 01:41:36,048 --> 01:41:38,091 mcq! He's behind the car! 1012 01:42:34,398 --> 01:42:35,732 Franklin Toms. 1013 01:42:37,276 --> 01:42:38,902 Servant of the people. 1014 01:43:12,603 --> 01:43:13,770 Mcq: Santiago. 1015 01:46:33,012 --> 01:46:34,013 Mew.! 1016 01:46:37,016 --> 01:46:38,392 Can you hear me? 1017 01:46:39,685 --> 01:46:41,353 I want that junk. 1018 01:46:45,149 --> 01:46:47,109 Mcq, are you listening? 1019 01:46:47,568 --> 01:46:49,611 I said, I want that junk! 1020 01:46:50,779 --> 01:46:52,280 What's your answer? 1021 01:47:01,498 --> 01:47:04,042 Mcq, I'll purchase it from you. 1022 01:47:05,002 --> 01:47:06,628 Twenty-five cents on the dollar. 1023 01:47:10,466 --> 01:47:13,385 Fifty cents. Now, that's fair. 1024 01:47:20,392 --> 01:47:23,019 Come, now. Let's stop the nonsense, 1025 01:47:23,520 --> 01:47:25,438 shake hands on an agreement. 1026 01:47:29,193 --> 01:47:32,196 If you want it so damn bad, come and get the stuff. 1027 01:47:43,749 --> 01:47:44,833 Get it. 1028 01:48:00,182 --> 01:48:01,183 Go on. 1029 01:49:29,229 --> 01:49:30,647 Kostermani Lois. 1030 01:49:55,464 --> 01:49:56,715 Too bad. 1031 01:49:59,968 --> 01:50:01,886 Okay, lon, I had it wrong, 1032 01:50:03,347 --> 01:50:05,724 but I didn't turn in your badge. 1033 01:50:07,518 --> 01:50:09,895 I could tell you what you can do with it. 1034 01:50:10,187 --> 01:50:11,271 You... 1035 01:50:11,939 --> 01:50:13,398 Lon, it was my job. 1036 01:50:13,607 --> 01:50:15,650 I was transferred to internal security. 1037 01:50:15,859 --> 01:50:17,360 I've been on you all the way. 1038 01:50:19,321 --> 01:50:20,822 Yeah, it's your job. 1039 01:50:21,323 --> 01:50:23,867 Lousy damn junk. 1040 01:50:25,285 --> 01:50:27,829 All right, lon, how about it? 1041 01:50:31,416 --> 01:50:33,167 There's a bar over there. 1042 01:50:34,086 --> 01:50:35,629 Let's get a drink. 77877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.