All language subtitles for (hdpopcorns.com) john wayne The Fighting Seabees (1944)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,958 --> 00:00:28,718 ♪ We're the Seabees ♪ ♪ of the navy, ♪ 2 00:00:28,753 --> 00:00:32,443 ♪ We can build ♪ ♪ or we can fight. ♪ 3 00:00:32,478 --> 00:00:36,753 ♪ We'll pave our way ♪ ♪ to victory, ♪ 4 00:00:36,788 --> 00:00:40,513 ♪ And guard it ♪ ♪ day and night. ♪ 5 00:00:40,548 --> 00:00:44,222 ♪ And we promise ♪ ♪ that we'll remember ♪ 6 00:00:44,257 --> 00:00:47,947 ♪ The 7th of December. ♪ 7 00:00:47,982 --> 00:00:52,325 ♪ We're the Seabees ♪ ♪ of the navy, ♪ 8 00:00:52,360 --> 00:00:57,254 ♪ Bees of the Seven Seas. ♪ 9 00:01:26,826 --> 00:01:30,552 Ding! Where's Ryan? 10 00:01:30,587 --> 00:01:32,423 You see Wedge? 11 00:01:32,458 --> 00:01:34,929 - I can't hear you! - Hi, Wedge! 12 00:01:34,964 --> 00:01:36,715 Ryan! 13 00:01:42,347 --> 00:01:45,589 - Oh, I'm sorry. - It's quite all right. Excuse me. 14 00:01:51,956 --> 00:01:54,961 - Bob! - Oh, I am sorry. 15 00:01:55,102 --> 00:01:56,839 Let's not make this a habit. 16 00:01:56,999 --> 00:01:58,586 The lady's difficult. 17 00:02:03,044 --> 00:02:04,192 Excuse me. 18 00:02:06,014 --> 00:02:07,075 Bob! 19 00:02:09,634 --> 00:02:11,259 Sorry, you can't come through here. 20 00:02:11,279 --> 00:02:13,715 It's all right, I'm Connie Chesley, Inter-Ocean news service. 21 00:02:13,735 --> 00:02:16,247 Pleased to meet you. I'm Ben Hedburg. So what, cookie? 22 00:02:16,267 --> 00:02:17,445 It's all right, Coxswain. You can let her through. 23 00:02:17,465 --> 00:02:18,337 Yes, sir. 24 00:02:18,788 --> 00:02:20,163 - Hello. - Connie. 25 00:02:22,802 --> 00:02:24,467 - How are you? - I'm just wonderful, darling. 26 00:02:24,487 --> 00:02:25,637 - And you? - Good. 27 00:02:42,628 --> 00:02:44,195 - Mr. Collins. - Howdy, Wedge. 28 00:02:44,459 --> 00:02:46,684 - Rollie. - Hi, ya, Wedge. 29 00:02:46,853 --> 00:02:48,820 Yump, how are ya? 30 00:02:49,290 --> 00:02:51,951 Glad to see ya, Brick. Hans, good to see you. 31 00:02:51,986 --> 00:02:53,431 Where's Denny Ryan? 32 00:02:53,618 --> 00:02:55,064 Denny ain't comin' back. 33 00:02:57,139 --> 00:03:01,348 - Anyone else? - Evans, Burns and Long Louie. 34 00:03:02,230 --> 00:03:04,700 - Where's Johnson? - Hello, Wedge. 35 00:03:04,720 --> 00:03:05,892 Hello, fella. 36 00:03:08,471 --> 00:03:10,565 Well, this one's nearest my heart, anyhow. 37 00:03:11,335 --> 00:03:13,607 - What happened? - They wouldn't give us any guns. 38 00:03:15,560 --> 00:03:19,044 We wanted to fight, but we didn't have no chance. They wouldn't give us guns. 39 00:03:19,318 --> 00:03:20,783 Who wouldn't give you guns? 40 00:03:23,018 --> 00:03:24,755 That gold braid over there. 41 00:03:26,933 --> 00:03:30,291 The Japs sneaked in a landing party, infiltrated our covering posts, 42 00:03:30,311 --> 00:03:31,644 and then rushed the workmen. 43 00:03:31,776 --> 00:03:32,818 The workmen? 44 00:03:33,062 --> 00:03:36,620 You see, they're technicians who couldn't be replaced within 7,000 miles. 45 00:03:37,287 --> 00:03:40,456 Getting them means more to the Japs than getting us, out there. 46 00:03:43,174 --> 00:03:46,076 Something ought to be done about this, Bob. Something will be done. 47 00:03:46,096 --> 00:03:48,183 - And I mean to see that it's done. - Mister? 48 00:03:49,244 --> 00:03:51,967 I gave you a gang of men to build an airfield in the pacific. 49 00:03:52,080 --> 00:03:54,897 They were whole men. Take a look at 'em now! 50 00:03:55,028 --> 00:03:58,706 - I hope you can sleep nights. - Aren't you mixing your pronouns a little? 51 00:03:58,726 --> 00:04:01,010 Didn't you refuse them arms to protect themselves? 52 00:04:01,030 --> 00:04:01,662 That's right. 53 00:04:01,765 --> 00:04:05,371 - And I'm not apologizing for it. - Apologies won't bring back my men. 54 00:04:06,002 --> 00:04:07,655 - Are you Donovan? - Yes. 55 00:04:07,675 --> 00:04:10,143 - Then, you're just the man I want to see. - About what? 56 00:04:10,500 --> 00:04:12,286 About what's eating you right now. 57 00:04:12,436 --> 00:04:15,956 I didn't arm your men because civilians found armed are shot like spies. 58 00:04:15,991 --> 00:04:18,127 - It's a rule of war. - What do you think happened to them? 59 00:04:18,147 --> 00:04:21,488 I know what happened to them. That's why the rules have to be changed. 60 00:04:21,873 --> 00:04:24,718 We're not fighting men anymore. We're fighting animals. 61 00:04:25,723 --> 00:04:27,995 I want your men armed in the future, legally armed, 62 00:04:28,015 --> 00:04:29,565 and I'll need your help to do it. 63 00:04:31,115 --> 00:04:34,073 Well, on second thought, I guess you don't make the rules. 64 00:04:35,087 --> 00:04:36,533 Keep talking, sailor. 65 00:04:37,243 --> 00:04:38,917 I'm Lieutenant Commander Yarrow. 66 00:04:38,937 --> 00:04:40,231 This is Miss Chesley. 67 00:04:40,992 --> 00:04:43,095 I'd like to talk to you about this as soon as possible. 68 00:04:43,198 --> 00:04:45,687 - Could you join us for dinner? - Well, I can't. 69 00:04:45,707 --> 00:04:49,951 I'm giving a welcome-home party for my men at the St. George. 70 00:04:50,454 --> 00:04:53,105 Why don't you two join us? We could talk then. 71 00:04:54,795 --> 00:04:57,744 - Fine. We'll be there. - I'll be expecting you around 9. 72 00:04:57,847 --> 00:04:58,598 Right. 73 00:05:02,315 --> 00:05:05,827 And so, to you gentlemen of the Donovan Construction Company, 74 00:05:06,043 --> 00:05:09,451 who have been so devoted, so unbegrudging, 75 00:05:09,684 --> 00:05:12,126 so stuffy, so... 76 00:05:17,844 --> 00:05:21,692 Ladies and gentlemen, I have a toast to offer. 77 00:05:22,246 --> 00:05:23,694 Mr. Donovan! 78 00:05:24,115 --> 00:05:25,908 ♪ Where do you work-a, John? ♪ 79 00:05:25,928 --> 00:05:27,870 ♪ On the Delaware Lackawann'. ♪ 80 00:05:27,890 --> 00:05:31,262 ♪ What do you do-a, John? ♪ ♪ I push-a, push-a, push. ♪ 81 00:05:31,282 --> 00:05:33,185 ♪ Hey! ♪ ♪ What do you push-a, John? ♪ 82 00:05:33,335 --> 00:05:35,209 ♪ I push, I push-a da truck. ♪ 83 00:05:35,229 --> 00:05:38,529 ♪ Where do you push-a, John? ♪ ♪ On the Delaware Lackawann'. ♪ 84 00:05:38,549 --> 00:05:41,496 ♪ A-wan, a-wan, a-wan, on ♪ ♪ the Delaware Lackawann'. ♪ 85 00:05:41,516 --> 00:05:43,471 ♪ Hey! ♪ ♪ Where do you work, me boyo? ♪ 86 00:05:43,491 --> 00:05:45,537 ♪ I'm in Donovan's employ. ♪ 87 00:05:45,557 --> 00:05:48,729 ♪ How's your boss, me boy? ♪ ♪ He makes workin' seem a joy! ♪ 88 00:05:48,749 --> 00:05:50,692 ♪ Hey! ♪ ♪ How're ya doin', Jock? ♪ 89 00:05:50,712 --> 00:05:54,565 ♪ I've money in every sock. ♪ ♪ And who do you work for, Jock? ♪ 90 00:05:54,585 --> 00:05:56,715 ♪ A man you better not knock. ♪ ♪ Yea! ♪ 91 00:05:56,735 --> 00:05:59,757 ♪ Where do you work, you? ♪ ♪ Whenever there's work to do ♪ 92 00:06:00,199 --> 00:06:01,992 ♪ And after the war is gone. ♪ 93 00:06:02,012 --> 00:06:04,618 ♪ There's plenty more work to be done. ♪ ♪ Yea! ♪ 94 00:06:10,834 --> 00:06:12,665 ♪ And what do you ♪ ♪ like to eat? ♪ 95 00:06:12,768 --> 00:06:16,327 ♪ I am crazy for caviar, ♪ ♪ but I haven't got caviar! ♪ 96 00:06:16,347 --> 00:06:18,857 ♪ So I eat anything there are! ♪ ♪ Yea! ♪ 97 00:06:18,967 --> 00:06:22,209 ♪ I want to thank you, John, ♪ ♪ for the job they put me on. ♪ 98 00:06:22,229 --> 00:06:24,096 ♪ And who do you ♪ ♪ work for, John? ♪ 99 00:06:24,116 --> 00:06:26,068 ♪ A mighty man is he. ♪ 100 00:06:26,088 --> 00:06:29,466 ♪ How do you like the dough? ♪ ♪ Indeed-y I don't know. ♪ 101 00:06:29,486 --> 00:06:31,276 ♪ But again the world go on. ♪ 102 00:06:31,296 --> 00:06:36,221 ♪ So humanity's work is done. ♪ 103 00:06:42,265 --> 00:06:43,904 Excuse me a minute, will ya? 104 00:06:44,880 --> 00:06:46,890 -You're welcome, Commander. - Oh, thank you. 105 00:06:46,910 --> 00:06:49,916 I'm Eddie Powers, Donovan's factotum, meaning, "Man Friday." 106 00:06:49,936 --> 00:06:50,883 That's Latin. 107 00:06:50,903 --> 00:06:53,598 I see. Well, I'm glad to know you, Friday, even if it's only Thursday. 108 00:06:53,748 --> 00:06:55,777 - This is Miss Chesley. - The navy's "Blue Monday." 109 00:06:55,797 --> 00:06:59,427 Pleased to meet you. If you follow me, you'll wallow in bubble water. 110 00:06:59,447 --> 00:07:01,624 - Well, here's Mr. Donovan. - Hello, hello. 111 00:07:01,644 --> 00:07:03,990 - The navy and his lady. - You hear our song? 112 00:07:04,010 --> 00:07:05,539 Not a sour note in the whole gang. 113 00:07:05,962 --> 00:07:08,340 - Nothing like it at the metropolitan. - I'll say. 114 00:07:08,360 --> 00:07:11,711 You seem to be a man of many talents, Mr. Donovan. 115 00:07:11,731 --> 00:07:15,176 Don't be so susceptible, Connie. I play a mean mouth organ myself. 116 00:07:15,196 --> 00:07:18,080 You do, sailor? We'll have to play a duet sometime. 117 00:07:18,765 --> 00:07:21,056 You were saying this afternoon that I could help you. 118 00:07:21,076 --> 00:07:22,812 - That's right. - How? 119 00:07:22,832 --> 00:07:25,601 By coming with me to Washington, representing the construction angle. 120 00:07:25,621 --> 00:07:27,780 Helping me sell my plan to the navy. 121 00:07:28,203 --> 00:07:31,460 Sell the idea of arming construction gangs? What is there to sell? 122 00:07:31,480 --> 00:07:34,212 - Well, there's a... - Oh, nothing at all, just an Admiral or two, 123 00:07:34,232 --> 00:07:36,437 and a few battleships to be pushed around. 124 00:07:36,457 --> 00:07:37,877 There's more to it than you think. 125 00:07:38,056 --> 00:07:41,502 Could you find me a thousand men- cat-skinners, hoisters, drillers... 126 00:07:41,522 --> 00:07:43,821 every kind of specialist in their proper proportion? 127 00:07:44,028 --> 00:07:45,615 You have 'em, sailor. All we'll have to do... 128 00:07:45,635 --> 00:07:49,296 You do things easily, Mr. Donovan, by just a wave of the hand. 129 00:07:49,873 --> 00:07:53,480 Who was it flung seeds on the earth, and saw furrows of armed men... 130 00:07:53,500 --> 00:07:56,053 rise from them between sunset and sunrise? 131 00:07:56,231 --> 00:07:58,973 - Or vice-versa? - That was St. Patrick, ma'am. 132 00:07:59,095 --> 00:08:00,698 Eddie, will you do me a favor? 133 00:08:00,718 --> 00:08:03,140 Name it, boss, and it's a fait accompli, 134 00:08:03,160 --> 00:08:04,839 meanin' "in the bag". That's French. 135 00:08:04,859 --> 00:08:07,109 Take baby snooks out and buy her a Popsicle. 136 00:08:07,255 --> 00:08:07,925 Connie, it looks like... 137 00:08:07,945 --> 00:08:11,302 I'm quite capable of recognizing a hint when I hear one. 138 00:08:11,322 --> 00:08:13,180 Shall we waltz, Mr. Powers? 139 00:08:13,293 --> 00:08:16,270 I must be warnin' you, Miss. I'm no terpsichorean. 140 00:08:19,921 --> 00:08:22,869 It's a relief to be out of earshot of that important baboon. 141 00:08:22,889 --> 00:08:25,046 Oh, don't let the boys hear you call him that, lady, 142 00:08:25,066 --> 00:08:28,295 or you'll go home in a state of "ecdysical" embarrassment. 143 00:08:28,839 --> 00:08:30,652 - I will? - You will. 144 00:08:30,672 --> 00:08:31,818 Oh, Mr. Powers, 145 00:08:31,838 --> 00:08:35,735 if I go home in a state of "ecdysical" embarrassment, how will I go home? 146 00:08:35,755 --> 00:08:37,312 Wearin' nothin' but your hat! 147 00:08:40,436 --> 00:08:42,230 Frankly, I don't get it, 148 00:08:42,250 --> 00:08:44,568 his throwing a brawl like this for his men, 149 00:08:44,588 --> 00:08:47,182 when they come home with five dead and four crippled. 150 00:08:47,202 --> 00:08:51,443 That's Donovan's way of showing his appreciation for the men who did a job. 151 00:08:51,463 --> 00:08:52,111 Oh. 152 00:08:53,576 --> 00:08:56,689 - I suppose you'd like a drink. - Well, that I would, ma'am. 153 00:08:59,981 --> 00:09:01,059 Shall we sit here? 154 00:09:01,079 --> 00:09:03,737 Please, that's for the five who didn't come back. 155 00:09:07,087 --> 00:09:07,989 I see. 156 00:09:09,707 --> 00:09:11,541 How did you come to work for Donovan, Eddie? 157 00:09:11,561 --> 00:09:12,965 I didn't. He came to me. 158 00:09:12,985 --> 00:09:13,598 To you? 159 00:09:13,618 --> 00:09:15,857 Yep. I was the boss of a sewer gang in Brooklyn, 160 00:09:15,877 --> 00:09:17,444 and he braced me for a job. 161 00:09:17,464 --> 00:09:20,768 I should have chased him off, but I gave him a muck shovel instead. 162 00:09:20,788 --> 00:09:23,488 He looked starved. I'll never forget. 163 00:09:23,765 --> 00:09:26,743 He was only 14... and skinny as a rail! 164 00:09:28,282 --> 00:09:29,799 But I'd still like that drink, ma'am. 165 00:09:29,819 --> 00:09:32,071 Well, Eddie, suppose you go and get yourself one? 166 00:09:32,382 --> 00:09:33,630 Well, thank you. 167 00:09:43,174 --> 00:09:44,300 How you doing? 168 00:09:44,320 --> 00:09:46,404 I haven't had a real chance to talk to him yet. 169 00:09:46,424 --> 00:09:49,118 He has promised to come to Washington. They'll listen to him. 170 00:09:49,138 --> 00:09:51,281 His reputation in construction is tops. 171 00:09:51,301 --> 00:09:54,524 There's more than that to his reputation. I looked in our files. 172 00:09:54,544 --> 00:09:54,979 So? 173 00:09:54,999 --> 00:09:57,199 Let me warn you that your friend Donovan... 174 00:09:57,219 --> 00:09:59,834 is a hotheaded ape with a hair-trigger temper. 175 00:10:00,508 --> 00:10:04,683 When he's nice, he's very, very nice, and when he's not, he's stinkin'. 176 00:10:08,197 --> 00:10:09,802 Hello. Yeah? 177 00:10:10,845 --> 00:10:12,779 Wait a minute. Hey, Wedge. 178 00:10:12,799 --> 00:10:13,353 Yeah? 179 00:10:13,373 --> 00:10:15,844 The manager of the hotel wants to talk to ya. 180 00:10:16,661 --> 00:10:20,548 So it's you again. Yeah, yeah, yeah. 181 00:10:20,568 --> 00:10:22,648 You're the manager and we're makin' too much noise. 182 00:10:22,668 --> 00:10:26,497 So what? I rented this suite till 10:00 tomorrow morning. 183 00:10:26,995 --> 00:10:29,806 - I don't want any more calls. - Ain't wantin' to get any more calls? 184 00:10:29,826 --> 00:10:31,618 - No. - Ain't gonna make any calls out? 185 00:10:31,749 --> 00:10:32,519 No! 186 00:10:40,692 --> 00:10:41,888 Hey, Wedge. 187 00:10:41,992 --> 00:10:45,682 This her is "Twinkles" Tucker. She claims to be a champion jitterbug. 188 00:10:46,029 --> 00:10:48,541 But she says she'll no dance with anyone but the boss. 189 00:10:48,644 --> 00:10:51,348 Come on, Wedge. Get in there. Oh, come on, Wedge. 190 00:11:17,061 --> 00:11:19,273 - What do I do now? - Pull. 191 00:11:54,359 --> 00:11:58,118 Hey, jitterbug! Attaboy, Wedge. 192 00:12:10,486 --> 00:12:12,918 - I like your finish. - Yeah, "finish" is right. 193 00:12:12,938 --> 00:12:14,232 So don't forget, we've got a date. 194 00:12:14,252 --> 00:12:16,296 Gonna see you tomorrow in Washington, 11:00. 195 00:12:16,331 --> 00:12:19,727 - Captain Joyce's office. - I'll be there, right on the pin. 196 00:12:19,747 --> 00:12:21,943 Say, uh, what do you two do for an encore? 197 00:12:23,718 --> 00:12:24,507 Oh. 198 00:12:46,740 --> 00:12:49,160 - Right on the pin. Ready to go? - All set. 199 00:12:49,330 --> 00:12:51,396 - What are you doing here? - Waiting to join you two... 200 00:12:51,416 --> 00:12:53,554 in a little celebration at lunch time, I hope. 201 00:12:53,589 --> 00:12:55,324 It's in the bag. You can order the wine. 202 00:12:55,344 --> 00:12:57,465 - Captain Joyce will see you now. - Oh, thank you. 203 00:12:57,485 --> 00:12:59,756 Don't you wish you could come inside and hear what's going on? 204 00:12:59,855 --> 00:13:01,609 Might make a front-page story. 205 00:13:01,725 --> 00:13:04,197 - Want me to fix it up for ya? - Don't bother. 206 00:13:04,232 --> 00:13:06,989 I'll know more about it in 24 hours than you will. 207 00:13:09,590 --> 00:13:11,678 - It's nice to see you, Bob. - Thank you, sir. 208 00:13:12,006 --> 00:13:14,504 - This is Mr. Donovan. Captain Joyce. - Good morning, Mr. Donovan. 209 00:13:14,524 --> 00:13:17,039 - Good morning. - Your name is a familiar one to this bureau. 210 00:13:17,265 --> 00:13:19,234 - Sit down, won't you, please? - Thank you. 211 00:13:19,269 --> 00:13:22,374 Commander Yarrow wanted you on hand when he discussed some matter with me. 212 00:13:22,530 --> 00:13:26,296 Mr. Donovan had a construction job on the island when the Japanese attacked, sir. 213 00:13:26,549 --> 00:13:29,179 - Most of his crew were killed. - Yes, I know. 214 00:13:29,439 --> 00:13:31,910 If these men had been in uniform, they might still be alive. 215 00:13:32,023 --> 00:13:33,348 They would be alive. 216 00:13:35,367 --> 00:13:37,479 - And I submit, sir... - No, thank you... 217 00:13:37,948 --> 00:13:40,176 that every day this war makes more and more demands... 218 00:13:40,196 --> 00:13:42,270 for construction under combat conditions... 219 00:13:42,636 --> 00:13:44,890 airfields, roads, beachhead installations. 220 00:13:45,026 --> 00:13:47,886 The navy has been impressed by that fact ever since pearl harbor. 221 00:13:48,025 --> 00:13:50,476 We've been giving it consideration in principle. 222 00:13:51,734 --> 00:13:53,246 You have a definite suggestion to offer? 223 00:13:53,715 --> 00:13:56,040 I'd like to suggest the raising of a model basic unit, 224 00:13:56,213 --> 00:14:00,384 large enough to include the specialists and machinery to do any kind of a job. 225 00:14:00,419 --> 00:14:03,900 Say a 1,000 men, sir, self-contained, self-sufficient. 226 00:14:04,069 --> 00:14:07,150 - A battalion, a construction battalion. - Right. 227 00:14:07,263 --> 00:14:11,113 And I can get you the men for it: bulldozers, blasters, drillers, cat-skinners. 228 00:14:11,133 --> 00:14:13,817 Any men you want, and the best in the country. 229 00:14:14,069 --> 00:14:16,692 That would be a model basic unit indeed, Mr. Donovan. 230 00:14:17,128 --> 00:14:18,367 I'll take it up with the Admiral. 231 00:14:18,387 --> 00:14:20,299 In the meantime, you're attached to my office. 232 00:14:20,334 --> 00:14:22,806 I want you to prepare a complete, detailed report. 233 00:14:22,841 --> 00:14:25,278 - Concentrate first on a training program. - Yes, sir. 234 00:14:25,313 --> 00:14:27,486 Why waste time? What training do they need? 235 00:14:27,506 --> 00:14:28,548 Training to fight. 236 00:14:28,826 --> 00:14:32,750 Training to fight? You might as well start training them to drink. 237 00:14:33,255 --> 00:14:36,269 I'm offering you construction crews, not white-collar lads. 238 00:14:36,457 --> 00:14:38,119 They know what it is to fight. 239 00:14:38,504 --> 00:14:41,285 Every rock tunnel they drill costs a man a mile. 240 00:14:41,520 --> 00:14:43,971 And every steel span they bridge costs another. 241 00:14:43,991 --> 00:14:46,459 - They know that when they take the jobs. - But, Mr. Donovan... 242 00:14:46,479 --> 00:14:49,968 All they want is something in their hands when the trouble starts. 243 00:14:50,228 --> 00:14:51,888 That's not the navy's opinion, sir. 244 00:14:52,019 --> 00:14:55,402 We send no man into action until he has been disciplined, conditioned, 245 00:14:55,422 --> 00:14:57,272 and taught to use his weapon. 246 00:14:57,624 --> 00:14:58,956 That'll take months. 247 00:14:58,976 --> 00:15:01,230 It may take 3 months, it may take 12 months. 248 00:15:01,250 --> 00:15:02,863 That doesn't make any difference. 249 00:15:02,883 --> 00:15:05,154 If we send out one untrained man, 250 00:15:05,305 --> 00:15:08,739 some mother may pay for our impatience with the life of a son. 251 00:15:08,845 --> 00:15:12,150 Look, I've got 3 contracts in the pacific, 252 00:15:12,712 --> 00:15:15,467 and my men mean as much to me as yours do to the navy. 253 00:15:15,664 --> 00:15:17,625 What are they, expendable? 254 00:15:18,227 --> 00:15:19,494 I want 'em armed. 255 00:15:19,529 --> 00:15:22,618 The arming of civilians is prohibited by an international convention, 256 00:15:22,653 --> 00:15:24,171 not by the United States Navy. 257 00:15:24,345 --> 00:15:26,535 There is nothing you or I can do about that. 258 00:15:26,555 --> 00:15:27,645 Isn't there? 259 00:15:28,509 --> 00:15:32,161 I have a contract here for an airfield on island X-214. 260 00:15:32,513 --> 00:15:34,963 I'm going there personally and take my best crew. 261 00:15:35,151 --> 00:15:37,905 And if Tojo and his bug-eyed monkeys get in our way, 262 00:15:37,925 --> 00:15:40,818 you and the navy may find out you have a construction unit... 263 00:15:40,838 --> 00:15:42,837 and a combat unit rolled into one! 264 00:15:42,950 --> 00:15:46,579 - Wait, Wedge. - For how long, 3 months, 12 months? 265 00:15:46,599 --> 00:15:49,270 I'm sorry, gentlemen. I'm not built for waiting. 266 00:15:49,458 --> 00:15:52,209 You learn that in the navy, not in the construction business. 267 00:15:53,220 --> 00:15:54,581 What happened? 268 00:15:54,995 --> 00:15:58,272 You'll know more about it in 24 hours than I do, Miss Chesley. 269 00:16:17,629 --> 00:16:21,188 Hey, Collins. Where about's is Flatbush from here? 270 00:16:21,958 --> 00:16:25,301 That's it over there, and you better take a good look at it, 271 00:16:25,523 --> 00:16:29,185 because the Dodgers'll win the World Series before you ever see it again. 272 00:16:29,448 --> 00:16:33,025 This job's supposed to take 30 days, not 30 years, Collins. 273 00:16:34,399 --> 00:16:36,157 - Got a cigarette? - Yeah. 274 00:16:36,559 --> 00:16:37,741 So long, New York. 275 00:16:37,761 --> 00:16:40,534 We won't see a good-lookin' pair of legs until we see you again. 276 00:16:40,554 --> 00:16:42,524 Oh, I wouldn't say that, Speck. 277 00:16:42,637 --> 00:16:45,758 Well, if it isn't Inter-Ocean's special ace! How are you, Connie? 278 00:16:45,778 --> 00:16:48,377 Fine, you old son of a gun. Hello, fellows. 279 00:16:48,567 --> 00:16:51,469 - Say, this is great! - How do you do, Mr. Donovan? 280 00:16:51,715 --> 00:16:53,400 Well, what are you doing aboard? 281 00:16:53,420 --> 00:16:55,936 Same thing as these alleged gentlemen of the press. 282 00:16:55,956 --> 00:16:58,047 Oh, by the way, the Captain wants to see you. 283 00:16:58,067 --> 00:16:58,912 What for? 284 00:16:58,932 --> 00:17:02,180 So he can throw your junk out of the bridge deck cabin and put mine in. 285 00:17:02,200 --> 00:17:04,067 Are you gonna be a nuisance on this trip? 286 00:17:04,087 --> 00:17:05,987 No more than usual, Mr. Donovan. 287 00:17:06,085 --> 00:17:07,850 Sure you're not running out on your boyfriend? 288 00:17:07,870 --> 00:17:09,897 You'll know more about that in 24 days. 289 00:17:10,009 --> 00:17:11,355 Twenty-four days? How come? 290 00:17:11,375 --> 00:17:14,564 They flew Bob out to island X-214 last Wednesday, 291 00:17:14,584 --> 00:17:16,348 as officer in charge of construction. 292 00:17:16,611 --> 00:17:19,832 Oh, and now, if you don't mind, I'd like to get settled in your... 293 00:17:20,085 --> 00:17:21,541 I mean, my cabin. 294 00:17:24,283 --> 00:17:27,635 So, teacher's pet is on her way to Australia for news too. 295 00:17:27,655 --> 00:17:29,663 Uh-huh, on 30 minutes' notice, sweetheart. 296 00:17:29,683 --> 00:17:31,927 Anybody got an extra pair of nylons in their pocket? 297 00:17:31,947 --> 00:17:33,852 - Nylons? - That ought to be easy, I always... 298 00:17:33,872 --> 00:17:35,675 Excuse me, I think I observe an acquaintance. 299 00:17:35,935 --> 00:17:38,276 You're a fine bundle of mollycoddles. 300 00:17:38,379 --> 00:17:40,812 I give you a little party last night, and now look at ya. 301 00:17:41,003 --> 00:17:43,069 Why don't you be men, like I am? 302 00:17:43,266 --> 00:17:45,848 Hey, Novasky, a glass of ice-water, quick. 303 00:17:45,945 --> 00:17:48,905 I think I had too much fish last night. 304 00:17:48,925 --> 00:17:50,709 Was that what you was drinkin'? 305 00:17:50,783 --> 00:17:53,338 Looks like we're shipmates, old sesquipedalian. 306 00:17:53,358 --> 00:17:55,310 - "Sesquipe-who-lian"? - "Pedalian." 307 00:17:55,330 --> 00:17:57,677 - Oh, sesquipedalian, is it? - Uh-huh. 308 00:17:57,697 --> 00:18:00,922 - Eddie? Eddie, is that good? - I wouldn't know, Novasky. 309 00:18:00,942 --> 00:18:04,697 I never run across that canary in all the crossword puzzles I've seen so far. 310 00:18:04,717 --> 00:18:08,082 That means, "a user of big words", Mr. Powers. Now we're even. 311 00:18:48,644 --> 00:18:50,043 Beautiful, isn't it? 312 00:18:50,841 --> 00:18:51,977 Oh, it's you. 313 00:18:53,319 --> 00:18:54,690 Yes, it's pretty. 314 00:18:55,676 --> 00:18:57,768 Watching a ship's wake always makes me think... 315 00:18:57,788 --> 00:19:00,361 of the things that time puts behind us forever: 316 00:19:00,558 --> 00:19:02,652 Hopes, dreams, illusions. 317 00:19:04,305 --> 00:19:06,089 What does it make you think about? 318 00:19:06,610 --> 00:19:08,197 If they changed the pitch of that propeller, 319 00:19:08,217 --> 00:19:10,603 we'd get a couple of more knots out of this thing. 320 00:19:11,679 --> 00:19:14,186 I thought I'd caught you being human for once. 321 00:19:14,928 --> 00:19:17,191 Don't you have anything under that thick hide of yours... 322 00:19:17,211 --> 00:19:19,482 except cylinders and a carburetor? 323 00:19:20,027 --> 00:19:21,558 A spark plug, maybe. 324 00:19:23,755 --> 00:19:26,891 The last time I saw a night like this, I was in Hawaii. 325 00:19:27,896 --> 00:19:29,995 - Ever been to Hawaii? - No. 326 00:19:30,129 --> 00:19:31,643 - Europe? - No. 327 00:19:32,036 --> 00:19:32,900 Why not? 328 00:19:33,210 --> 00:19:36,214 - Never had the time. - Why didn't you make the time? 329 00:19:36,234 --> 00:19:37,876 Oh, for the same reason. 330 00:19:41,434 --> 00:19:43,556 Do I bore you, Mr. Donovan? 331 00:19:43,687 --> 00:19:45,809 No, no. Keep talking. 332 00:19:45,829 --> 00:19:47,734 I will if you listen to me. 333 00:19:48,043 --> 00:19:49,955 I'll listen to anything you have to say. 334 00:19:49,975 --> 00:19:51,519 Then that makes it easy. 335 00:19:52,562 --> 00:19:56,329 Why don't you help Bob put across his ideas for the construction battalions? 336 00:19:56,349 --> 00:19:58,451 - Oh, I tried... - You tried. 337 00:19:58,471 --> 00:20:02,424 If you hadn't been such a hotheaded ape, he'd be working on it in Washington now. 338 00:20:02,715 --> 00:20:06,725 - What do you mean, now? - I mean, he was sent on this mission... 339 00:20:06,745 --> 00:20:08,748 to keep you from hunting trouble. 340 00:20:09,556 --> 00:20:11,375 To play nursemaid to me, huh? 341 00:20:11,395 --> 00:20:15,394 Don't be so contemptibly self-centered. There's a war on. 342 00:20:15,515 --> 00:20:17,271 What Bob wants to do is important, 343 00:20:17,291 --> 00:20:19,056 and you're the only man who can help him. 344 00:20:19,076 --> 00:20:19,864 How? 345 00:20:20,550 --> 00:20:23,123 Work out the details for a model unit with him. 346 00:20:23,245 --> 00:20:25,261 Then fly back with him from the island. 347 00:20:25,440 --> 00:20:27,374 Eddie Powers can take over your job. 348 00:20:27,394 --> 00:20:30,135 Your going on it was only a gesture anyway. 349 00:20:30,622 --> 00:20:33,458 The navy will have to listen to you when you talk its way. 350 00:20:33,478 --> 00:20:37,558 They respect you for what you are, for what you've accomplished. 351 00:20:37,925 --> 00:20:41,230 And if it's any added inducement, Wedge, so do I. 352 00:20:47,453 --> 00:20:48,955 I'm sorry I did that. 353 00:20:49,575 --> 00:20:51,340 For a minute, you made me forget. 354 00:20:52,157 --> 00:20:55,973 - Forget? - That you're Bob Yarrow's girl. 355 00:21:16,219 --> 00:21:18,580 - This is beautiful, ain't it? - Yeah, but it's hot. 356 00:21:18,600 --> 00:21:22,031 - Oh, we'll have a swell time here. - Yeah, a hot time. 357 00:21:23,261 --> 00:21:25,458 Just like the movies, eh, Novasky? 358 00:21:25,478 --> 00:21:27,374 Yeah, just like the movies. 359 00:21:27,609 --> 00:21:31,346 Soon, me and Natasha will be right under them palm trees. 360 00:21:31,366 --> 00:21:34,543 Soon, you and Natasha will be knocking down them palm trees. 361 00:21:34,563 --> 00:21:38,711 Oh, sure enough. Wait, you blow 'em up! That's right. 362 00:21:45,532 --> 00:21:47,484 How do you do, gentlemen? I'm glad to see you. 363 00:21:47,504 --> 00:21:48,497 How are you, Captain? 364 00:21:48,600 --> 00:21:51,229 I'm Lieutenant Kerrick, commanding the navy detachment on the island. 365 00:21:51,249 --> 00:21:53,924 This is Lieutenant Commander Yarrow, the officer in charge of construction. 366 00:21:53,944 --> 00:21:55,455 - How do you do, sir? - How do you do? 367 00:21:55,475 --> 00:21:57,792 I believe we have some friends of yours on board, sir. 368 00:21:57,812 --> 00:21:59,145 Hello, Bob! 369 00:21:59,165 --> 00:22:01,690 Connie! What in the world are you doing here? 370 00:22:01,710 --> 00:22:03,821 I'm on my way to Australia for Inter-Ocean. 371 00:22:03,841 --> 00:22:07,390 "A woman's viewpoint on the war down under by our special correspondent." 372 00:22:07,410 --> 00:22:10,059 By my special correspondent. Come on, I want you... 373 00:22:10,181 --> 00:22:11,401 Oh, sorry, Kerrick. 374 00:22:11,421 --> 00:22:13,551 - Lieutenant Kerrick, this is Miss Chesley. - How do you do? 375 00:22:13,571 --> 00:22:16,071 - How do you do? - Come on, let's go ashore. 376 00:22:16,577 --> 00:22:19,649 - Eddie! - Powers! 377 00:22:20,037 --> 00:22:21,718 Get 'em ashore. Step on it. 378 00:22:21,738 --> 00:22:25,183 Okay, Wedge. All right, men, hit the deck. We're goin' ashore. 379 00:22:26,200 --> 00:22:29,493 Showin' him a job is like showin' Sawyer Collins a bottle of rye! 380 00:22:29,513 --> 00:22:31,220 A bottle? Who has it? 381 00:22:31,240 --> 00:22:33,326 Come on, come on. We'll find a jug on shore. 382 00:22:33,346 --> 00:22:35,430 - Come on, now, get out of here. - Wait for me! 383 00:22:45,869 --> 00:22:49,398 It's lovely here, Bob. How far is it to the barracks? 384 00:22:49,418 --> 00:22:51,980 Along the beach a little ways, and off to your right. 385 00:22:52,112 --> 00:22:55,815 - Nice seeing you again, Yarrow. - I hope it'll be nice, Wedge. 386 00:22:56,045 --> 00:22:57,942 It will be if you leave me alone. 387 00:22:58,121 --> 00:22:59,736 I'm just here to do a job. 388 00:23:00,552 --> 00:23:02,052 The navy way. 389 00:23:02,779 --> 00:23:05,324 Then how about telling me where my men are to stay? 390 00:23:05,344 --> 00:23:07,943 Oh, that's Lieutenant Kerrick's end. 391 00:23:07,963 --> 00:23:11,224 Will you talk to Mr. Donovan about where to billet his men? 392 00:23:11,333 --> 00:23:13,202 We'll make room for 'em in the barracks. 393 00:23:13,222 --> 00:23:14,967 I don't want 'em in the barracks. 394 00:23:15,080 --> 00:23:17,138 They're not used to regulations. 395 00:23:17,158 --> 00:23:20,170 In the islands, Mr. Donovan, it's not always what one wants. 396 00:23:20,565 --> 00:23:21,767 It is with me. 397 00:23:22,239 --> 00:23:26,029 - Are you comfortable here, Bob? - Sleeping under a palm tree isn't so bad. 398 00:23:26,127 --> 00:23:28,174 - As you'll find out tonight. - I will? 399 00:23:28,194 --> 00:23:31,263 Yes, you're staying ashore. But don't worry about anything. 400 00:23:31,283 --> 00:23:33,287 We've rented a porcupine to chaperone you. 401 00:23:33,307 --> 00:23:35,201 Oh, I can't believe it! 402 00:23:35,221 --> 00:23:37,114 It's like a little paradise. 403 00:23:37,134 --> 00:23:39,914 - Complete, even to the serpents. - Serpents? 404 00:23:39,934 --> 00:23:41,508 Oh yes, but these aren't on the ground. 405 00:23:41,528 --> 00:23:43,978 They have wings, and call themselves mosquitoes. 406 00:23:45,228 --> 00:23:47,970 - These are copra sheds, aren't they? - Uh-huh. 407 00:23:48,082 --> 00:23:49,754 - Using 'em? - No. 408 00:23:49,885 --> 00:23:52,615 I'll have them cleaned out and fumigated for my men. 409 00:23:52,727 --> 00:23:54,191 I'd advise against it. 410 00:23:54,211 --> 00:23:57,097 I know what's best for my men, Lieutenant. 411 00:23:57,357 --> 00:24:00,434 - How are you, folks? - Hey, some friends of yours? 412 00:24:00,556 --> 00:24:03,919 Preposterous, never saw the people before in my life. 413 00:24:05,609 --> 00:24:07,684 - No glamour. - Too plump. 414 00:24:07,797 --> 00:24:10,382 Don't worry, they'll all look thin enough after you're here a month. 415 00:24:12,597 --> 00:24:13,865 Hello there. 416 00:24:15,255 --> 00:24:19,264 You know, Bob, I think it'll improve the north end if we dig a little deeper. 417 00:24:19,386 --> 00:24:22,024 - Sounds like a good idea, Tom. - We'll need bedding and dishes. 418 00:24:22,044 --> 00:24:25,098 We'll take care of our own food, but you gotta take care of our water supply. 419 00:24:25,118 --> 00:24:27,117 - I've already made provision for that. - Good. 420 00:24:27,220 --> 00:24:29,398 Now, where's the site for our airfield? 421 00:24:29,418 --> 00:24:31,656 Come on over here. I'll show it to you on a model. 422 00:24:31,815 --> 00:24:35,458 With only 30 days to complete this job, we better start as of now. 423 00:24:35,580 --> 00:24:37,346 You see, here's the station. 424 00:24:37,606 --> 00:24:41,236 And over here's the quarry where you'll be supplied with your servicing materials. 425 00:24:41,412 --> 00:24:44,379 Now, this brush section is the site of the airfield. 426 00:24:44,567 --> 00:24:47,189 We'll start first with the east-west landing strip. 427 00:24:48,110 --> 00:24:49,481 Start east-west? 428 00:24:49,819 --> 00:24:51,725 That'll add a week on to the job. 429 00:24:51,745 --> 00:24:54,694 Yes, but we want a place for planes to land as soon as possible. 430 00:24:55,098 --> 00:24:58,741 I don't see any difference, but then, I'm no sailor. 431 00:24:58,761 --> 00:25:00,710 Maybe I can show you the difference. 432 00:25:01,076 --> 00:25:04,297 This wind rose shows that for the next 60 days, 433 00:25:04,400 --> 00:25:06,907 the prevailing winds will blow from an easterly direction. 434 00:25:07,114 --> 00:25:10,522 And since an airplane has to land into the wind, or crack up... 435 00:25:10,620 --> 00:25:12,611 We'll start with the east-west strip. - Right. 436 00:25:12,631 --> 00:25:15,043 It's first things first in the navy, Mr. Donovan. 437 00:25:15,185 --> 00:25:17,318 First of all is the military consideration. 438 00:25:17,338 --> 00:25:18,268 Okay. 439 00:25:18,784 --> 00:25:21,714 You make with the pencils, and we'll make with the shovels. 440 00:25:30,994 --> 00:25:34,365 Have you ever tried to make a story jell when it didn't want to? 441 00:25:34,919 --> 00:25:37,811 Not since I was a plebe before the commandant at Annapolis. 442 00:25:37,831 --> 00:25:42,068 This is awful. The home office will take one look and put me on ice. 443 00:25:42,171 --> 00:25:44,913 You better come up with something good before the next boat sails, 444 00:25:44,933 --> 00:25:46,904 or you'll be in the soup for staying over. 445 00:25:47,101 --> 00:25:50,846 Oh, well, maybe Wedge Donovan will dig up a buried city, 446 00:25:50,866 --> 00:25:53,464 or get himself captured by cannibals. 447 00:25:53,627 --> 00:25:55,317 Maybe he will. 448 00:25:55,514 --> 00:25:58,254 Speaking of that big ape, have you seen him around today? 449 00:25:58,274 --> 00:26:01,396 I'm on my way to see the "big ape" right now. Want to come along? 450 00:26:01,416 --> 00:26:04,836 I certainly do. Where is he? 451 00:26:04,996 --> 00:26:06,770 Much too close, I'm afraid. 452 00:26:07,061 --> 00:26:10,038 As a matter of fact, he's standing between us right now. 453 00:26:10,498 --> 00:26:14,240 I suppose I should pretend I don't know what you mean by that. 454 00:26:14,417 --> 00:26:16,229 - But I won't. - Am I wrong? 455 00:26:16,436 --> 00:26:17,660 Yeah, you're wrong. 456 00:26:17,782 --> 00:26:20,853 Connie, look, for the past few days, all you've done is... 457 00:26:20,873 --> 00:26:22,355 All I've done is what? 458 00:26:22,533 --> 00:26:25,154 Well... is to tell a man in a thousand little ways... 459 00:26:25,189 --> 00:26:27,081 Tell what man in a thousand little ways? 460 00:26:27,101 --> 00:26:30,056 Well, not with words maybe, but with looks, actions and... 461 00:26:30,076 --> 00:26:31,616 Aren't you ashamed? 462 00:26:31,738 --> 00:26:34,142 All right. Maybe, as you say, I'm wrong. 463 00:27:03,985 --> 00:27:05,995 This is the last one, Yump! 464 00:27:09,539 --> 00:27:10,384 It's enough. 465 00:27:12,205 --> 00:27:14,121 Come on, Brick. Let's get out of here. 466 00:27:14,141 --> 00:27:16,838 - Oh, I'll be all right here. - I'd rather you came with me. 467 00:27:16,858 --> 00:27:17,589 Okay. 468 00:27:21,937 --> 00:27:23,890 Okay, Johnny. I'll check on that one. 469 00:27:23,991 --> 00:27:26,564 You know, Wedge, I could shoot these dynamite sticks... 470 00:27:26,584 --> 00:27:28,038 just as good as Yump. 471 00:27:28,827 --> 00:27:30,686 Why don't you give me a chance blasting? 472 00:27:30,820 --> 00:27:33,083 - Never made a mistake? - Never. 473 00:27:33,299 --> 00:27:34,982 Well, that lets you out. 474 00:27:35,158 --> 00:27:38,265 In order to be a good blaster, you've got to have made a mistake... 475 00:27:38,285 --> 00:27:40,069 and still be alive. 476 00:27:40,373 --> 00:27:42,284 Why do they say Yump's the best? 477 00:27:42,772 --> 00:27:44,284 'Cause he's the oldest. 478 00:27:48,913 --> 00:27:51,915 Fire! Fire in the hole! 479 00:28:13,208 --> 00:28:14,559 There she goes! 480 00:28:14,579 --> 00:28:16,851 Get that stuff ground up as quick as you can. 481 00:28:16,871 --> 00:28:18,945 - I'll be down at the north end. - Right, boss. 482 00:28:18,965 --> 00:28:20,318 Get back to work, Brick. 483 00:28:20,639 --> 00:28:24,027 Swede, I know I can blast just as good as Yump. 484 00:28:24,395 --> 00:28:25,426 Get outta here. 485 00:28:25,587 --> 00:28:27,786 Some day I'm gonna blow you up. 486 00:28:39,475 --> 00:28:41,006 Mr. Collins! 487 00:28:41,278 --> 00:28:43,578 Hah? Oh, there you are. 488 00:28:43,898 --> 00:28:45,898 That was a bonnie wee tune I was singin'. 489 00:28:46,026 --> 00:28:48,119 I must get it in my own key someday. 490 00:28:48,702 --> 00:28:50,946 - Could you tell us... - Would you, uh, care for a cigarette? 491 00:28:50,966 --> 00:28:51,865 I'd like one. 492 00:28:51,885 --> 00:28:54,402 Oh, it's silly the way they pack these things. 493 00:28:54,422 --> 00:28:57,698 You know, you can't get at 'em. Would you excuse me just a moment? 494 00:28:57,718 --> 00:28:58,458 Uh-huh. 495 00:29:10,608 --> 00:29:13,633 Here we are. Now, if you would do me the honor. 496 00:29:13,653 --> 00:29:15,717 Hadn't you better count your fingers, Sawyer? 497 00:29:15,886 --> 00:29:19,998 Oh, it always turns out the same. Ten or 12, roughly. 498 00:29:20,204 --> 00:29:21,688 Where's Mr. Donovan? 499 00:29:21,708 --> 00:29:23,453 - Sawyer. - Aye, aye, sir. 500 00:29:23,473 --> 00:29:25,659 I want eight twelve-by-twelves, ten feet. 501 00:29:25,904 --> 00:29:28,129 Don't give me ten eight-by-eights, twelve feet. 502 00:29:28,242 --> 00:29:30,778 - And I want 'em without hemstitchin'. - What? No tattin'? 503 00:29:30,798 --> 00:29:31,772 Go on. Go on. 504 00:29:31,792 --> 00:29:33,792 And you'd be lookin' for Wedge, I suppose, Miss? 505 00:29:33,812 --> 00:29:34,439 That's right. 506 00:29:34,459 --> 00:29:37,060 You'll find him down by the quarry, or over on the north end. 507 00:29:37,163 --> 00:29:39,520 Aren't you afraid he'll stumble into that saw someday? 508 00:29:39,540 --> 00:29:42,411 If he does, I'll kick his teeth in. It's the only rip blade we've got left. 509 00:29:42,431 --> 00:29:44,280 Why don't you make him cut down on his drinking? 510 00:29:44,300 --> 00:29:47,078 Now now, would you want a man to work in an unnatural condition? 511 00:29:47,098 --> 00:29:47,815 But how can he... 512 00:29:47,835 --> 00:29:49,396 - Bob. - Yeah? 513 00:29:49,790 --> 00:29:52,240 - May I speak with you alone, please? - Oh, sure, Tom. 514 00:29:52,260 --> 00:29:53,763 - Excuse me, Connie. - Sure. 515 00:29:54,430 --> 00:29:56,935 I have a job to do, Miss. You'll have to excuse me, too. 516 00:29:56,955 --> 00:29:57,725 Right. 517 00:30:01,986 --> 00:30:04,512 Dispatch report just came in from naval headquarters. 518 00:30:04,532 --> 00:30:06,700 Big task force is forming up north. 519 00:30:07,057 --> 00:30:10,503 We've been ordered on the alert till we learn what the Japs are up to. 520 00:30:10,604 --> 00:30:12,445 - Thought you'd like to know, Commander. - Yeah. 521 00:30:12,830 --> 00:30:15,402 - Any chance of 'em coming this way? - Who knows? 522 00:30:15,825 --> 00:30:18,499 - Harbor entrance protected? - Yes, we mined that. 523 00:30:18,785 --> 00:30:21,630 But there's another entrance at the far end that's wide open. 524 00:30:21,930 --> 00:30:25,132 The mine layer that was bringing the mines was torpedoed, and... 525 00:30:25,381 --> 00:30:27,267 I didn't think you'd want the civilians to know. 526 00:30:27,287 --> 00:30:28,226 No, no, no. 527 00:30:28,799 --> 00:30:30,657 This is... Better that they don't know. 528 00:30:31,025 --> 00:30:32,293 Thanks, Tom. 529 00:30:35,182 --> 00:30:37,758 What's the secret, are you going to tell me this time? 530 00:30:37,778 --> 00:30:40,125 Oh, no. This one I keep all for myself. 531 00:30:42,467 --> 00:30:44,674 - Hello, Charlie. - Hi, Wedge. 532 00:30:44,777 --> 00:30:46,524 - Hey, they're doin' all right. - Yep. 533 00:30:47,082 --> 00:30:49,231 They check with you about section three yet? 534 00:30:49,251 --> 00:30:49,979 Yes. 535 00:30:49,999 --> 00:30:52,320 Yump'll have that gravel up here for you pretty soon. 536 00:30:52,340 --> 00:30:53,711 We can use it. 537 00:30:53,731 --> 00:30:55,270 - Hello. - Hi. 538 00:30:55,730 --> 00:30:58,301 Yarrow, I'm ready for those changes in the blueprints. 539 00:30:58,321 --> 00:31:00,450 You mean, you'll be ready for them in the morning. 540 00:31:00,470 --> 00:31:02,282 I mean we're ready for 'em tonight. 541 00:31:02,386 --> 00:31:05,240 I'll put a gang to work and have the foundations laid by midnight. 542 00:31:05,260 --> 00:31:06,867 What are you going to use for light? 543 00:31:06,887 --> 00:31:08,831 Electricians are rigging some floods. 544 00:31:08,851 --> 00:31:12,061 I'm sorry. Blackout regulations. All work stops at sunset. 545 00:31:12,230 --> 00:31:16,660 If you'll give us light, we can bring this job in under the deadline after all. 546 00:31:16,680 --> 00:31:20,904 Sorry, Wedge, no light. And speaking of foundations, where are your daily reports? 547 00:31:21,008 --> 00:31:24,589 These specifications call for a 1-2-3 mix and it's been two days now... 548 00:31:24,609 --> 00:31:26,156 Gonna be difficult, huh? 549 00:31:26,533 --> 00:31:28,674 I won't stand for halfway measures, Wedge. 550 00:31:28,694 --> 00:31:30,284 Or did you learn that in Washington? 551 00:31:30,613 --> 00:31:34,181 You've been tying up my production schedule ever since we hit this island. 552 00:31:34,331 --> 00:31:35,871 All I want are your reports. 553 00:31:35,891 --> 00:31:37,007 They've gotta know what you're doing. 554 00:31:37,027 --> 00:31:38,761 How will they know from the reports? 555 00:31:38,781 --> 00:31:42,404 When the job's finished, there'll be no more sand, no more gravel, no more cement. 556 00:31:42,424 --> 00:31:44,724 Yeah, but there will be a report to that effect. 557 00:31:45,315 --> 00:31:46,867 All right, Commander. 558 00:31:47,927 --> 00:31:50,030 The reports'll be on your desk in the morning. 559 00:31:54,462 --> 00:31:57,910 You know, he almost makes me dislike him. 560 00:31:58,924 --> 00:31:59,929 Almost? 561 00:32:22,527 --> 00:32:24,684 Mm. 562 00:32:24,895 --> 00:32:26,095 How's it go? 563 00:32:55,364 --> 00:32:57,721 - Can you cook, too? - Uh-huh. 564 00:32:58,345 --> 00:33:00,560 Corned beef and cabbage for dinner tonight. 565 00:33:00,708 --> 00:33:02,866 - Stop kidding. - Oh, I'm not kidding. 566 00:33:03,093 --> 00:33:05,356 You really whipped up corned beef and cabbage? 567 00:33:05,376 --> 00:33:07,101 - Uh-huh. - Just for me? 568 00:33:07,121 --> 00:33:09,538 - Oh, don't be coy. - I like it too. 569 00:33:09,761 --> 00:33:12,262 Do you, uh, smoke a pipe too? 570 00:33:13,976 --> 00:33:15,364 Do you think I'd enjoy it? 571 00:33:15,624 --> 00:33:17,300 What's it gonna get you, Connie? 572 00:33:17,432 --> 00:33:19,950 All this business of filling my pipe, 573 00:33:19,970 --> 00:33:22,662 pouring my drinks, corned beef and cabbage. 574 00:33:23,015 --> 00:33:25,118 You've got Eddie Powers and the rest of the gang laughing... 575 00:33:25,138 --> 00:33:27,540 at those cute little lunches you bring to the job. 576 00:33:27,653 --> 00:33:31,625 Very well, if you don't want me to bring you lunch to the job, 577 00:33:31,645 --> 00:33:33,672 I won't bring you lunch to the job. 578 00:33:33,692 --> 00:33:34,464 Thanks. 579 00:33:35,356 --> 00:33:38,360 And I don't want my slippers waiting for me every night, either. 580 00:33:38,999 --> 00:33:41,651 And no flower for your buttonhole in the morning? 581 00:33:41,979 --> 00:33:43,979 Oh, Wedge, you're mean. 582 00:33:46,233 --> 00:33:48,522 Connie, this is strictly from Brooklyn, but... 583 00:33:49,850 --> 00:33:51,719 why don't you dance with the guy that brung ya? 584 00:33:52,733 --> 00:33:54,846 Don't ever kid yourself that I'm not. 585 00:33:54,979 --> 00:33:56,134 Why the act? 586 00:33:56,247 --> 00:33:58,256 Because innately, you're a gentleman. 587 00:33:58,792 --> 00:33:59,664 Thank you. 588 00:34:00,059 --> 00:34:03,359 Not that anyone would suspect it from the way you've been acting. 589 00:34:03,520 --> 00:34:04,026 No? 590 00:34:04,168 --> 00:34:06,891 No. But because I know you're a gentleman, I... 591 00:34:06,911 --> 00:34:10,174 - Thank you again. - I know that sooner or later, 592 00:34:10,194 --> 00:34:12,925 kindness and consideration is going to wear you down. 593 00:34:13,545 --> 00:34:17,912 Eventually, you might even agree that Bob's idea for a navy construction unit... 594 00:34:17,932 --> 00:34:20,457 is so much bigger than Wedge Donovan... 595 00:34:21,039 --> 00:34:23,014 that you'll agree to become part of it. 596 00:34:24,677 --> 00:34:26,518 That's why I'm being nice to you. 597 00:34:26,778 --> 00:34:28,846 And believe me, for no other reason. 598 00:34:29,137 --> 00:34:31,887 I'll bet you make the best corned beef and cabbage in the world. 599 00:34:32,898 --> 00:34:34,250 Beautiful eyes, too. 600 00:34:37,142 --> 00:34:39,069 Oh, about those sandwiches... 601 00:34:39,427 --> 00:34:41,304 if they're gonna have corned beef in 'em tomorrow, 602 00:34:41,324 --> 00:34:43,783 you better make a couple extra ones for Eddie Powers. 603 00:34:43,803 --> 00:34:45,784 And don't forget the rest of the boys. 604 00:35:00,311 --> 00:35:03,502 You go out to the south end and clear those trees out. Come here, bill. 605 00:35:03,915 --> 00:35:06,169 Go over and get those bushes out of there, right away. 606 00:35:15,479 --> 00:35:17,018 Eddie, you're slowing down to a walk. 607 00:35:17,038 --> 00:35:19,902 I expected you to have that third section finished today. 608 00:35:20,081 --> 00:35:24,550 For your information, my fine feathered friend, I'm six days ahead of schedule! 609 00:35:24,570 --> 00:35:27,917 And if it weren't for butterfly rum, you'd be eight days ahead! 610 00:35:38,183 --> 00:35:39,465 Butterfly rum, is it? 611 00:35:39,485 --> 00:35:42,892 Well, if you're gonna finish this job, you better tell 'em to cut out that music. 612 00:35:42,912 --> 00:35:47,636 Practice alarms. All right, get 'em down to the quarry. 613 00:35:48,281 --> 00:35:52,006 All right, come in, men, all of you. Come on in. Hurry it up. 614 00:35:52,041 --> 00:35:54,955 Here, come on, lads. Come on, get in the quarry. 615 00:35:54,975 --> 00:35:57,706 Come on, you back there. Come on. 616 00:35:58,110 --> 00:35:59,312 Take it out! 617 00:36:09,130 --> 00:36:10,700 Get goin', men. Get goin'. 618 00:36:10,720 --> 00:36:13,733 Hurry up, men. Hurry up. Hurry up, men. 619 00:36:25,568 --> 00:36:27,042 - Come on, hurry up! - Let's move! 620 00:36:29,981 --> 00:36:32,122 All right, come on you men. Get going. 621 00:36:34,395 --> 00:36:35,560 Step lively. 622 00:36:37,579 --> 00:36:39,179 Bring those trucks in. 623 00:36:45,979 --> 00:36:46,937 Thompson! 624 00:37:09,669 --> 00:37:12,364 Murphy! Don't you ever get tired of playing this game? 625 00:37:12,384 --> 00:37:14,833 Post seven reports enemy sighted, sir. 626 00:37:14,853 --> 00:37:16,660 - Surface craft. - Very well. 627 00:37:20,604 --> 00:37:23,167 - This must be the real McCoy. - It is. 628 00:37:23,899 --> 00:37:26,937 - What can I do? - Well, I'll explain the situation to you, 629 00:37:26,957 --> 00:37:28,956 so as things develop you'll know what's going on. 630 00:37:28,976 --> 00:37:30,735 Lieutenant Kerrick has left me in charge here... 631 00:37:30,755 --> 00:37:32,869 while he's withdrawn his force up the hill. 632 00:37:33,131 --> 00:37:35,272 Until he knows where the main attack is coming from. 633 00:37:36,253 --> 00:37:38,616 Enemy sighted, sir. Two destroyers. 634 00:37:38,636 --> 00:37:41,411 Bearing 2-7-0 degrees. 635 00:37:41,523 --> 00:37:42,509 Very well. 636 00:37:43,711 --> 00:37:44,575 Bronson! 637 00:37:45,101 --> 00:37:47,632 - Relay that message to Lieutenant Kerrick. - Aye, aye, sir. 638 00:37:47,736 --> 00:37:50,233 - We'll be shovin' off now, Murphy. - Aye, aye, sir. 639 00:37:50,253 --> 00:37:52,149 All right, let's go. We're moving back. 640 00:37:52,904 --> 00:37:56,031 All right, Donovan, get going. And take it easy up that dirt road. 641 00:37:56,051 --> 00:37:59,101 Enemy gunners don't ask for a better target than the dust cloud from a truck. 642 00:37:59,233 --> 00:38:02,821 Okay, we'll stay put, as long as the navy keeps the Japs off of us. 643 00:38:02,994 --> 00:38:06,338 You'll stay put as long as the navy tells you to. That's an order. 644 00:38:06,573 --> 00:38:08,573 That's one way to win an argument. 645 00:38:12,370 --> 00:38:13,290 Connie! 646 00:38:14,255 --> 00:38:17,074 We have most of the women and children down at the bomb shelter. 647 00:38:17,094 --> 00:38:18,092 Donovan! 648 00:38:20,618 --> 00:38:21,970 Take her with you! 649 00:38:23,360 --> 00:38:27,040 McClory! Load up on those trucks, men! 650 00:38:27,194 --> 00:38:29,851 Bring those trucks in! Get aboard there, men. 651 00:38:30,152 --> 00:38:31,898 Come on, let's get outta here. 652 00:38:48,813 --> 00:38:52,400 According to specifications, score one for the navy. 653 00:39:02,474 --> 00:39:03,714 Get inside. 654 00:39:06,606 --> 00:39:08,240 Stay back, away from the entrance. 655 00:39:08,409 --> 00:39:10,600 - What's goin' on, Wedge? - We got visitors. 656 00:39:10,620 --> 00:39:12,440 The Japs figure on taking over the island. 657 00:39:12,460 --> 00:39:14,093 - You mean they're comin' ashore? - Right. 658 00:39:14,113 --> 00:39:15,756 We took some of this before, Wedge. 659 00:39:15,776 --> 00:39:18,028 - We ain't sittin' it out again. - You bet your life we ain't. 660 00:39:18,048 --> 00:39:20,161 They're not knockin' us off like Ryan and Olson. 661 00:39:20,181 --> 00:39:22,546 And Evans, and Buttons. And Long Louie. 662 00:39:22,668 --> 00:39:25,513 How far is it from here to where these "Japanesers" will be? 663 00:39:25,533 --> 00:39:28,527 They might be a stubborn race, but they come apart easy. 664 00:39:28,547 --> 00:39:31,031 Kerrick and his sailors are waiting for them at the airfield. 665 00:39:31,051 --> 00:39:33,453 Then what are we waiting for? Come on, let's get going! 666 00:39:33,473 --> 00:39:37,595 All right, gents! This war is reserved for the boys in the little white hats. 667 00:39:37,615 --> 00:39:40,683 We're to stay here where we're safe. Navy orders. 668 00:39:40,703 --> 00:39:42,510 Oh, them navy. 669 00:39:59,848 --> 00:40:01,587 - You got him, Wedge? - Yep. 670 00:40:04,170 --> 00:40:06,733 I know some first aid, Wedge. Maybe I can help him. 671 00:40:11,633 --> 00:40:12,695 Can't help him. 672 00:40:15,521 --> 00:40:16,695 Take care of him. 673 00:40:21,305 --> 00:40:23,352 - Eddie? - Right here, Wedge. 674 00:40:23,464 --> 00:40:26,638 - Where'd you stash those guns? - In the covered truck, next to the crane. 675 00:40:26,957 --> 00:40:27,963 Look out. 676 00:40:29,484 --> 00:40:31,033 Run to your right, Wedge! 677 00:40:39,059 --> 00:40:41,313 Here you are, boys. Help yourselves. 678 00:41:36,470 --> 00:41:38,695 Range 1-5, double-oh. 679 00:41:59,081 --> 00:42:00,593 Range, a thousand yards. 680 00:42:07,905 --> 00:42:10,453 They're walking right into it. Shall we let 'em have it? 681 00:42:10,969 --> 00:42:13,289 Why don't you wait a couple minutes longer, Tom? 682 00:42:13,702 --> 00:42:15,945 Let 'em get their necks really stuck out. 683 00:42:38,016 --> 00:42:41,856 The crazy fools. Now we'll have to attack. 684 00:42:42,541 --> 00:42:44,062 Fix bayonets. 685 00:43:47,781 --> 00:43:49,190 Take to cover! 686 00:44:02,724 --> 00:44:05,559 Take to cover. Get in the underbrush. 687 00:44:11,100 --> 00:44:12,574 Take to cover. 688 00:45:48,789 --> 00:45:51,832 For the first time in my life, I'm sorry I'm in a uniform. 689 00:45:52,639 --> 00:45:56,582 What did you want us to do? Stay and get picked off like clay pigeons? 690 00:45:56,696 --> 00:46:01,034 We had 'em cold. No human could have lived in that cross fire for five seconds. 691 00:46:01,054 --> 00:46:03,415 You mashed it by bringing your civilians in here. 692 00:46:03,435 --> 00:46:05,364 We couldn't fire without killing you. 693 00:46:05,871 --> 00:46:08,321 All right, go on. Look around. See what you've done. 694 00:46:08,500 --> 00:46:12,439 Every civilian here was wounded or killed because a fool wouldn't obey orders. 695 00:47:30,180 --> 00:47:31,177 Wedge. 696 00:47:32,415 --> 00:47:33,382 Wedge! 697 00:47:41,273 --> 00:47:43,292 - Find a doctor! - Yes, the doctor. 698 00:48:00,627 --> 00:48:03,698 Oh, Connie, why didn't you stay in the bomb shelter? 699 00:48:03,829 --> 00:48:07,302 - I was running to f... - Anything I can do, sir? 700 00:48:08,698 --> 00:48:10,426 She does look pretty bad, sir. 701 00:48:11,714 --> 00:48:12,905 Get out of here. 702 00:48:17,327 --> 00:48:19,833 Do I? 703 00:48:19,868 --> 00:48:21,572 Do I look bad, Wedge? 704 00:48:22,374 --> 00:48:26,098 Yeah, your lipstick's on crooked. 705 00:48:29,442 --> 00:48:30,804 Wedge, I'm frightened, I... 706 00:48:31,367 --> 00:48:34,278 I don't want to die. Oh, cut it out, crybaby. 707 00:48:36,741 --> 00:48:39,097 Wedge, hold on to me! 708 00:48:40,618 --> 00:48:42,158 I can't see you. 709 00:48:42,571 --> 00:48:43,885 It's your hair. 710 00:48:47,317 --> 00:48:49,302 Don't run out on me now, Connie. 711 00:48:50,400 --> 00:48:52,200 Who'd get me my slippers? 712 00:48:54,565 --> 00:48:56,208 Or fill your pipes. 713 00:48:57,607 --> 00:48:59,645 Or put a flower in my buttonhole? 714 00:49:02,741 --> 00:49:07,149 - Cook... cook... - Corned beef and cabbage. 715 00:49:09,126 --> 00:49:10,392 I loved it! 716 00:49:12,730 --> 00:49:14,270 You called it an act. 717 00:49:14,608 --> 00:49:17,171 Oh, that was double-talk. 718 00:49:20,264 --> 00:49:23,183 I'll trade you... for plain English. 719 00:49:25,963 --> 00:49:26,912 Shoot. 720 00:49:28,696 --> 00:49:29,794 I love you. 721 00:49:36,617 --> 00:49:37,835 Well, wh-what am I... 722 00:49:37,855 --> 00:49:39,087 supposed to say? 723 00:49:41,763 --> 00:49:45,106 Only... only what you feel. 724 00:49:47,112 --> 00:49:48,147 I love you. 725 00:49:52,427 --> 00:49:54,840 Connie? Connie? 726 00:49:55,403 --> 00:49:56,849 Connie, I love you. 727 00:49:57,458 --> 00:49:59,583 Did you hear what I said? I love you! 728 00:50:01,179 --> 00:50:02,278 Doctor! 729 00:50:03,733 --> 00:50:04,860 Please hurry. 730 00:50:13,398 --> 00:50:14,797 Step outside, please. 731 00:50:34,006 --> 00:50:34,917 A little rough. 732 00:50:36,118 --> 00:50:36,907 Yeah. 733 00:50:39,489 --> 00:50:41,886 You did a lot of talking in there, Wedge. 734 00:50:43,444 --> 00:50:46,092 I'd have done the same thing for anyone in that condition. 735 00:50:47,144 --> 00:50:48,666 What difference does it make? 736 00:50:49,831 --> 00:50:51,032 She might live. 737 00:51:01,620 --> 00:51:02,615 Stretcher! 738 00:51:11,635 --> 00:51:13,570 - How is she? - She's resting easily. 739 00:51:13,861 --> 00:51:15,654 She has a 50-50 chance. 740 00:52:04,060 --> 00:52:06,970 Hey, Chico. Chico, please. 741 00:52:07,374 --> 00:52:08,877 Hey, Chico. 742 00:52:09,196 --> 00:52:10,614 My leg. 743 00:52:10,830 --> 00:52:12,585 The bandage is too tight. 744 00:52:13,627 --> 00:52:15,402 Underneath there... Oh! 745 00:53:00,214 --> 00:53:02,411 Hiya, boss. Who won? 746 00:53:03,645 --> 00:53:05,923 Looks like our team got in over our heads. 747 00:53:05,943 --> 00:53:08,868 Preposterous. Our team won, didn't it? 748 00:53:09,457 --> 00:53:11,983 - Did you see Johnny there in action? - Yeah. 749 00:53:12,124 --> 00:53:15,833 And that monkey with things on his collar, the one Whanger got hold of. 750 00:53:15,974 --> 00:53:18,068 Did you see how he fell apart? 751 00:53:18,088 --> 00:53:22,656 Aw, snap out of it, Wedge. Ain't we been tangled with tough jobs before? 752 00:53:23,187 --> 00:53:24,802 And ain't we always licked 'em? 753 00:53:25,009 --> 00:53:28,880 Well, we'll lick 'em this time too. 754 00:53:29,274 --> 00:53:30,955 We won't get the chance. 755 00:53:31,058 --> 00:53:33,406 Navy's ordered this island evacuated. 756 00:53:33,556 --> 00:53:34,983 Ridiculous. 757 00:53:35,003 --> 00:53:38,377 So we'll square accounts on another island. You'll see. 758 00:53:38,637 --> 00:53:40,523 Something you fellas oughta know. 759 00:53:48,088 --> 00:53:49,984 Go ahead, Yarrow. Spill it. 760 00:53:54,075 --> 00:53:55,812 Donovan made a mistake today. 761 00:53:56,498 --> 00:53:58,836 But that's one of the most terrible things about war. 762 00:53:59,296 --> 00:54:02,943 You gotta think instantly, make your moves almost without thinking. 763 00:54:03,730 --> 00:54:07,909 And yet, what you think or do preserves or destroys what you value the most... 764 00:54:08,419 --> 00:54:09,397 your men. 765 00:54:13,059 --> 00:54:15,688 And when it's over, you can't think too much about that. 766 00:54:16,083 --> 00:54:17,989 You can't take it too hard... 767 00:54:18,524 --> 00:54:20,522 because you have to keep right on going. 768 00:54:21,649 --> 00:54:23,178 I'm ordered back to Washington. 769 00:54:23,198 --> 00:54:25,912 The first man I'm gonna see when I get there is Captain Joyce. 770 00:54:26,081 --> 00:54:27,508 And you're going with me. 771 00:54:45,164 --> 00:54:47,731 I'm here with my hat in my hand and no alibis. 772 00:54:47,897 --> 00:54:50,204 I was wrong. Rotten wrong and everything. 773 00:54:50,676 --> 00:54:52,481 But I had to learn it the tough way. 774 00:54:52,669 --> 00:54:55,834 I suppose Bob told you that his plan for a construction battalion... 775 00:54:55,869 --> 00:54:56,960 has been approved. 776 00:54:57,148 --> 00:55:00,190 Commander Yarrow has had no other subject of conversation. 777 00:55:00,641 --> 00:55:03,776 Mr. Donovan helped me with the organization of some of the specialist platoons. 778 00:55:03,898 --> 00:55:07,194 Our first barracks at Norfolk are building. Recruiting is about to open. 779 00:55:07,214 --> 00:55:08,589 Oh, that reminds me, Donovan. 780 00:55:08,609 --> 00:55:11,621 You once offered to help us find the right sort of recruits. 781 00:55:11,641 --> 00:55:14,135 That's right. How many men do you need? 782 00:55:14,351 --> 00:55:17,431 A full battalion to begin with. We'll need 1,100 men. 783 00:55:18,606 --> 00:55:20,362 Ten hundred and ninety-nine, sir. 784 00:55:20,813 --> 00:55:22,032 I thought you'd say that. 785 00:55:22,067 --> 00:55:24,446 I'm in this thing any way you can use me. 786 00:55:24,762 --> 00:55:27,194 Pushing a barrow, if that's the best I can get. 787 00:55:27,214 --> 00:55:30,180 Sit down, Lieutenant Commander Donovan. 788 00:55:31,988 --> 00:55:34,550 - Lieutenant Commander? - I suppose I'm a little premature in... 789 00:55:34,570 --> 00:55:37,498 addressing you that way, but I feel sure your papers will go through. 790 00:55:37,518 --> 00:55:38,978 Congratulations, Wedge. 791 00:55:39,120 --> 00:55:39,682 Yes? 792 00:55:39,702 --> 00:55:41,997 Oh, I, uh, beg your pardon, Commander. 793 00:55:42,032 --> 00:55:43,514 Congratulations, sir! 794 00:55:43,534 --> 00:55:45,504 Yes, Admiral Scott. 795 00:55:46,495 --> 00:55:48,846 A name for the new construction battalions? 796 00:55:49,086 --> 00:55:51,353 Well, what's the matter with "construction battalions"? 797 00:55:52,532 --> 00:55:53,837 "No oomph," sir? 798 00:55:55,113 --> 00:55:58,236 Well, a name like that would hardly be on my desk, sir. 799 00:55:58,815 --> 00:56:00,125 Hold hard, sir. 800 00:56:00,308 --> 00:56:01,585 I do have it. 801 00:56:01,970 --> 00:56:05,266 It's the initials of the words "construction battalion." 802 00:56:05,557 --> 00:56:10,345 C.B.'s. Spelled s-e-a-b-double e-s. 803 00:56:10,805 --> 00:56:12,091 How do you like that? 804 00:56:13,040 --> 00:56:14,442 Right, sir. Right. 805 00:56:14,462 --> 00:56:16,063 The Seabees they'll be. 806 00:57:27,121 --> 00:57:30,879 ♪ We're the Seabees ♪ ♪ of the navy ♪ 807 00:57:30,914 --> 00:57:34,638 ♪ We can build ♪ ♪ or we can fight ♪ 808 00:57:34,673 --> 00:57:38,983 ♪ We'll pave our way ♪ ♪ to victory ♪ 809 00:57:39,018 --> 00:57:42,371 ♪ And guard it ♪ ♪ day and night ♪ 810 00:57:42,508 --> 00:57:46,583 ♪ And we promise ♪ ♪ that we'll remember ♪ 811 00:57:46,724 --> 00:57:50,108 ♪ The 7th of December ♪ 812 00:57:50,128 --> 00:57:54,510 ♪ We're the Seabees ♪ ♪ of the navy ♪ 813 00:57:54,530 --> 00:58:03,060 ♪ Bees of the Seven Seas ♪ 814 00:58:11,378 --> 00:58:15,912 Donovan, the way you want this job done will take three days longer. 815 00:58:15,932 --> 00:58:18,110 I don't care if it takes three weeks longer. 816 00:58:18,130 --> 00:58:20,506 That's the navy way, and that's the way you're gonna do it. 817 00:58:20,609 --> 00:58:22,788 And don't forget those daily reports. 818 00:58:22,808 --> 00:58:25,314 All right. You'll get your reports. 819 00:58:27,986 --> 00:58:31,480 Sure, I've changed. I was never one for sittin' on fences. 820 00:58:31,500 --> 00:58:33,856 No. How about some chow? 821 00:58:34,015 --> 00:58:34,726 Good. 822 00:58:35,996 --> 00:58:37,799 Oh, from Connie in Honolulu. 823 00:58:38,045 --> 00:58:40,926 - She on her way back? - No, not yet, but she's doing fine. 824 00:58:41,226 --> 00:58:44,425 She oughta take a good, long rest. Two or three months, at least. 825 00:58:44,445 --> 00:58:45,203 Mm-hmm. 826 00:58:45,223 --> 00:58:48,369 Maybe by that time you'll have figured out what you're gonna say to her. 827 00:58:59,013 --> 00:59:01,425 Hello? Yes. Yes... 828 00:59:01,445 --> 00:59:02,713 I'll call you right back. 829 00:59:04,637 --> 00:59:08,117 - Hello, Kitty! - Oh, Connie, it's good to see you. 830 00:59:08,152 --> 00:59:10,413 - You look wonderful. - Thank you. So do you. 831 00:59:10,433 --> 00:59:12,677 - I think you've gotten a little thinner. - Oh, thank you. 832 00:59:12,780 --> 00:59:14,104 Oh! 833 00:59:14,207 --> 00:59:16,197 Oh, what beautiful flowers. 834 00:59:16,217 --> 00:59:18,948 - You must have had an exciting trip. - Well, it was rather hectic. 835 00:59:19,155 --> 00:59:22,319 - Where do we start, Kitty? - With these telephone calls, I guess. 836 00:59:22,422 --> 00:59:25,660 Most of them are from Commander Yarrow. He's due in town today. 837 00:59:26,514 --> 00:59:27,500 Good! 838 00:59:28,317 --> 00:59:30,672 Anything from, uh, Mr. Donovan? 839 00:59:30,880 --> 00:59:31,857 No. 840 00:59:32,960 --> 00:59:34,960 - Lieutenant Commander Donovan? - No. 841 00:59:35,767 --> 00:59:37,936 - Maybe a telegram. - No. 842 00:59:39,568 --> 00:59:41,108 Postcard? No. 843 00:59:42,779 --> 00:59:45,150 Well, might as well start work. 844 00:59:45,744 --> 00:59:46,704 All right. 845 01:00:00,829 --> 01:00:02,115 Hello, Connie. 846 01:00:02,970 --> 01:00:04,303 Bob! 847 01:00:04,689 --> 01:00:06,706 I'm so glad! 848 01:00:06,726 --> 01:00:08,618 You're glad. How do you think I feel? 849 01:00:08,638 --> 01:00:10,524 And you're just as good as new again. 850 01:00:14,313 --> 01:00:15,965 How do you come to be in Washington? 851 01:00:15,985 --> 01:00:18,472 For regimental orders, and to meet some of the staff officers... 852 01:00:18,492 --> 01:00:20,510 who'll be responsible for our maintenance in the field. 853 01:00:20,530 --> 01:00:24,449 Oh, so you can cuss them by name if you run short of supplies. 854 01:00:24,560 --> 01:00:26,579 Seabees think of everything, don't they? 855 01:00:26,711 --> 01:00:28,311 Some Seabees do. 856 01:00:29,888 --> 01:00:31,404 Heard anything of Wedge? 857 01:00:31,439 --> 01:00:32,827 Only what you wrote to me. 858 01:00:32,847 --> 01:00:35,062 Oh. You didn't write him? 859 01:00:35,203 --> 01:00:36,556 Of course not. 860 01:00:36,849 --> 01:00:40,811 I told you once before that I can take a hint as delicately put... 861 01:00:40,846 --> 01:00:42,530 just as well as anybody else, 862 01:00:42,727 --> 01:00:47,076 and if he doesn't hanker after my acquaintance, it won't be thrust upon him. 863 01:00:47,555 --> 01:00:49,996 Well, if that's the way things are, I'd better break a date. 864 01:00:50,016 --> 01:00:52,184 - With whom? - Oh, Wedge, of course. 865 01:00:52,296 --> 01:00:54,594 - Wedge is here in Washington? - Sure, sure. 866 01:00:54,629 --> 01:00:57,615 We've got a 24-hour leave. I'm meeting him at the Mayflower for dinner. 867 01:00:57,635 --> 01:01:00,178 Thought you might like to go along, but if you feel... 868 01:01:00,198 --> 01:01:03,906 The way I feel isn't going to interfere with your leave, or even his. 869 01:01:04,066 --> 01:01:05,956 Who knows when you might get another? 870 01:01:05,976 --> 01:01:08,604 Of course I'm going to the mayflower with you. 871 01:01:08,876 --> 01:01:11,496 Why, you don't think I could be that petty, do you? 872 01:01:11,516 --> 01:01:14,499 After all, the three of us have been under fire together. 873 01:01:16,534 --> 01:01:18,431 You wouldn't kid a pal, would you, Connie? 874 01:01:20,525 --> 01:01:21,355 No. 875 01:01:22,514 --> 01:01:23,913 Or yourself, maybe. 876 01:01:26,721 --> 01:01:28,326 I don't know yet, Bob. 877 01:01:42,680 --> 01:01:43,722 Pardon me. 878 01:01:45,393 --> 01:01:47,300 - Martini, please. - Yes, ma'am. 879 01:01:58,289 --> 01:02:00,984 I'm a friend of the head waiter, so we've got a table. 880 01:02:10,225 --> 01:02:12,685 Miss Chesley, Lt. Commander Donovan. 881 01:02:16,670 --> 01:02:17,881 We've met. 882 01:02:18,022 --> 01:02:19,769 Yes. A long time ago. 883 01:02:21,918 --> 01:02:23,355 Shall we find our table? 884 01:02:25,893 --> 01:02:28,014 - Good evening. - Commander Yarrow's table. 885 01:02:28,034 --> 01:02:29,826 Paul. Commander Yarrow's table, please. 886 01:02:29,846 --> 01:02:31,531 Very good, sir. This way, please. 887 01:02:51,849 --> 01:02:54,631 Well, this calls for champagne. 888 01:02:54,922 --> 01:02:57,024 - Uh, cocktails. - Very good, sir. 889 01:02:57,044 --> 01:03:00,263 You should've warned me. I'd have polished up the gold braid. 890 01:03:00,283 --> 01:03:03,084 Your first lesson in battle tactics: surprise attack. 891 01:03:03,104 --> 01:03:06,344 Your reconnaissance is faulty, Commander, or you wouldn't have been caught napping. 892 01:03:06,442 --> 01:03:09,001 Yeah, but how do you like the tailor? 893 01:03:09,382 --> 01:03:13,861 A gentleman and an officer, by an act of god, congress and his tailor. 894 01:03:14,368 --> 01:03:15,388 Cigarette, Connie? 895 01:03:15,523 --> 01:03:18,237 You know, you could've written a girl a postcard. 896 01:03:18,695 --> 01:03:22,268 And have everyone from here to Honolulu read our mail? Not me. 897 01:03:22,526 --> 01:03:24,882 Such consideration is heartbreaking. 898 01:03:25,306 --> 01:03:27,966 Don't be too tough on him. We sweated him pretty hard. 899 01:03:27,986 --> 01:03:31,423 Sure. Boot training, officer's training, military training. 900 01:03:31,567 --> 01:03:35,820 I could've walked to you for the ground I've covered. Look at my broken arches. 901 01:03:36,158 --> 01:03:38,495 What a pity you didn't walk on your head. 902 01:03:39,288 --> 01:03:42,276 Well, Bob kept me up to date on you. 903 01:03:42,296 --> 01:03:44,963 - I know everything that's happened. - That's more than I can say. 904 01:03:45,329 --> 01:03:47,122 I remember the Japs attacking. 905 01:03:48,304 --> 01:03:50,766 From there to the hospital ship, the pages are missing. 906 01:03:50,786 --> 01:03:53,085 It's a little embarrassing, It's like waking up on the street 907 01:03:53,105 --> 01:03:55,775 and discovering you've forgotten to put on your shoes. 908 01:04:01,011 --> 01:04:03,142 Did I do or say anything I shouldn't? 909 01:04:03,320 --> 01:04:05,931 Huh? No! Shall we dance? 910 01:04:07,272 --> 01:04:08,239 Yes. 911 01:04:32,655 --> 01:04:35,377 I'm still waiting for you to tell me what happened. 912 01:04:35,397 --> 01:04:37,143 You still have beautiful eyes, 913 01:04:37,868 --> 01:04:41,174 and you cook corned beef and cabbage better than anyone else in the world. 914 01:04:41,315 --> 01:04:42,732 That I remember. 915 01:04:43,352 --> 01:04:45,258 You really wanna know what you said? 916 01:04:46,286 --> 01:04:49,084 Well, you said, just before you passed out, quote: 917 01:04:49,817 --> 01:04:52,230 "You think you're an important ape, don't you?" 918 01:04:52,568 --> 01:04:56,613 "Just because a girl lets you hold her hand in a moment of weakness," 919 01:04:56,738 --> 01:04:58,425 "don't get funny ideas," 920 01:04:59,374 --> 01:05:02,078 "'cause I'm still dancing with the guy what brung me." 921 01:05:02,671 --> 01:05:04,321 I said that to you? 922 01:05:04,356 --> 01:05:06,869 Well, I couldn't vouch for the exact words. 923 01:05:08,255 --> 01:05:09,551 And what did you say? 924 01:05:11,147 --> 01:05:13,129 I said you were dead right. 925 01:05:15,960 --> 01:05:18,176 Is that the way you want the record to read? 926 01:05:18,805 --> 01:05:20,880 That's the way I want it to read. 927 01:05:27,726 --> 01:05:29,247 Good night, Miss Chesley. 928 01:05:29,698 --> 01:05:32,900 Oh, I was telling Connie I forgot I had a date. 929 01:05:34,388 --> 01:05:35,674 And there she is. 930 01:05:39,131 --> 01:05:41,516 Probably burning after waiting an hour. 931 01:05:41,974 --> 01:05:44,419 Well, uh, I'll be seeing you both. 932 01:05:45,081 --> 01:05:46,160 Have fun. 933 01:05:52,414 --> 01:05:54,019 Looks like we're stood up. 934 01:06:16,080 --> 01:06:18,183 Looks like we're not the only ones. 935 01:06:41,290 --> 01:06:42,482 Here we are. 936 01:06:54,569 --> 01:06:55,658 Won't you come in? 937 01:06:56,062 --> 01:06:57,668 No, thanks. I'd rather not. 938 01:07:00,356 --> 01:07:03,377 Bob, I wanna tell you that I know you're the best there is. 939 01:07:03,840 --> 01:07:05,389 But that you don't want me. 940 01:07:05,830 --> 01:07:08,215 Of course I want you. I've always wanted you. 941 01:07:09,229 --> 01:07:11,218 Whatever else may have happened, 942 01:07:12,222 --> 01:07:16,444 I know I've let you down, but I just can help myself. 943 01:07:17,143 --> 01:07:21,677 I wish there was something I could say against him, but I can't now. 944 01:07:22,743 --> 01:07:25,382 Whatever was wrong with him before, and there was plenty, 945 01:07:25,616 --> 01:07:27,263 the Seabees have made right. 946 01:07:29,516 --> 01:07:31,836 I just can't seem to get him out of my heart. 947 01:07:32,587 --> 01:07:35,240 - Whenever I come near him... - You can't help that. 948 01:07:37,252 --> 01:07:39,148 That's the way I feel about you. 949 01:07:43,277 --> 01:07:44,751 He turned me down tonight. 950 01:07:45,286 --> 01:07:46,723 Yes, I know he did. 951 01:07:47,258 --> 01:07:48,619 You know? 952 01:07:49,596 --> 01:07:50,375 How? 953 01:07:54,875 --> 01:07:57,235 Because I overheard what you told him on the island. 954 01:07:57,655 --> 01:07:58,781 Oh, Bob. 955 01:08:01,859 --> 01:08:03,859 And you can still talk to me like this? 956 01:08:04,423 --> 01:08:07,245 For the same reason that you're still reaching after him. 957 01:08:08,376 --> 01:08:11,042 I just told you, I can't help it. 958 01:08:14,945 --> 01:08:16,406 Thanks for understanding. 959 01:08:18,091 --> 01:08:19,514 You'd better go to bed now. 960 01:08:20,214 --> 01:08:22,412 All this excitement is too much for you. 961 01:08:23,190 --> 01:08:24,552 I guess it is. 962 01:08:26,928 --> 01:08:28,618 - Good night. - Hey? 963 01:08:30,312 --> 01:08:32,580 I thought a sailor always kissed a girl good night. 964 01:08:33,195 --> 01:08:34,866 It's a old navy custom. 965 01:08:43,689 --> 01:08:45,163 Good night, my dear. 966 01:08:45,378 --> 01:08:46,815 My very dear. 967 01:08:47,241 --> 01:08:49,739 It's not good night, Connie, it's good-bye. 968 01:08:50,369 --> 01:08:51,608 But why good-bye? 969 01:08:51,628 --> 01:08:54,868 My orders this morning were to take the regiment to the pacific coast... 970 01:08:55,347 --> 01:08:56,821 to a port of embarkation. 971 01:09:11,620 --> 01:09:14,878 Well, I hope the old man'll have some good news for us. 972 01:09:15,197 --> 01:09:17,188 There's only one thing I want to hear. 973 01:09:17,223 --> 01:09:19,077 Good morning, Captain. Good morning, sir. 974 01:09:19,178 --> 01:09:20,416 Good morning. 975 01:09:21,122 --> 01:09:22,042 Gentlemen. 976 01:09:22,737 --> 01:09:24,707 I have the orders you've been hoping for. 977 01:09:24,742 --> 01:09:29,833 The regiment will assemble with full service equipment for embarkation at 2200 tonight. 978 01:09:30,049 --> 01:09:31,158 That's good. Great. 979 01:09:31,431 --> 01:09:35,367 I can say to Comdr. Yarrow, and to you battalion Commanders as well, 980 01:09:35,571 --> 01:09:38,734 that I believe your men are ready for whatever lies before you. 981 01:09:39,748 --> 01:09:43,241 Naturally, it is a particular satisfaction to be able to say that... 982 01:09:43,420 --> 01:09:47,072 in the case of a unit which is making its first appearance in naval history. 983 01:09:47,542 --> 01:09:50,528 You'll have a chance to make Seabee traditions, 984 01:09:50,866 --> 01:09:52,780 and I feel confident that you'll make them. 985 01:09:53,324 --> 01:09:56,034 That's all, gentlemen. Good luck, Commander. Thank you, sir. 986 01:09:56,564 --> 01:09:57,953 - Good luck. - Thank you. 987 01:10:16,217 --> 01:10:18,722 So that leaves the situation something like this... 988 01:10:18,981 --> 01:10:22,543 Oh, by the way, Kane, have you made preparations for landing the galley equipment? 989 01:10:22,768 --> 01:10:24,026 - Yes, sir. - Fine. 990 01:10:24,815 --> 01:10:26,496 Uh, how's Hunter, Wedge? 991 01:10:27,125 --> 01:10:28,937 He's making the trip by rail. 992 01:10:29,773 --> 01:10:33,604 I was just telling the boys that yesterday a marine landing force cleared out our sector. 993 01:10:33,624 --> 01:10:35,810 - We're ready to move in. - No Japs left? 994 01:10:35,945 --> 01:10:37,907 Only snipers and small patrols. 995 01:10:38,198 --> 01:10:40,835 Naturally, you're expected to protect yourself against them. 996 01:10:40,855 --> 01:10:41,644 Good. 997 01:10:42,367 --> 01:10:44,114 Our main base will be here. 998 01:10:44,519 --> 01:10:48,444 We'll disperse our installation so the Japs can't lay all their eggs in one basket. 999 01:10:48,831 --> 01:10:51,683 Kane and Brackett will handle the beaches, Stewart the docks. 1000 01:10:51,703 --> 01:10:53,864 Hunter's outfit'll take care of the airfield, 1001 01:10:53,986 --> 01:10:56,033 that is, if he ever gets over his seasickness. 1002 01:10:57,366 --> 01:11:00,286 - That leaves the oil farm for me. - That's right, it's a hot corner too. 1003 01:11:00,306 --> 01:11:01,742 Five miles from anybody. 1004 01:11:02,117 --> 01:11:04,694 These shoal waters have some narrow channels in 'em. 1005 01:11:04,714 --> 01:11:05,620 Watch 'em, Wedge. 1006 01:11:05,640 --> 01:11:07,981 The Japs might try to sneak in patrols in small boats. 1007 01:11:08,001 --> 01:11:08,762 I will. 1008 01:11:09,456 --> 01:11:10,602 When do we land? 1009 01:11:11,302 --> 01:11:12,555 Tomorrow at dawn. 1010 01:13:10,516 --> 01:13:12,085 Japs or polecats. 1011 01:13:12,221 --> 01:13:14,844 - Looks like we're alone. - Yeah, so far. 1012 01:13:15,304 --> 01:13:16,845 This'll be the campsite. 1013 01:13:17,019 --> 01:13:18,435 - Lt. Hood! - Aye, aye, sir. 1014 01:13:18,455 --> 01:13:20,832 We'll go up the crest and establish a line of resistance. 1015 01:13:20,852 --> 01:13:22,533 Whanger, Sully, Murph, 1016 01:13:22,871 --> 01:13:25,068 Brick, Yump, Swede, Jacobs. 1017 01:13:25,481 --> 01:13:27,312 I'll stay here and mind the fire. 1018 01:13:44,355 --> 01:13:46,205 Yump, get down. 1019 01:13:46,343 --> 01:13:49,521 Don't worry, Commander. There ain't no Japs here. 1020 01:13:50,960 --> 01:13:51,881 Yump! 1021 01:13:58,577 --> 01:13:59,675 Brick! 1022 01:14:03,090 --> 01:14:05,272 Turn me loose! I'll get that Jap sniper! 1023 01:14:05,292 --> 01:14:06,889 Brick, get ahold of yourself! 1024 01:14:07,514 --> 01:14:09,432 - Jacobs! - Yes, sir. 1025 01:14:10,942 --> 01:14:14,304 I want a machine gun emplacement here and one over on that spur... 1026 01:14:14,488 --> 01:14:16,149 so we can cross-fire this area. 1027 01:14:16,169 --> 01:14:17,568 Aye, aye, sir. 1028 01:14:17,970 --> 01:14:19,170 Signal the ship we're ready... 1029 01:14:19,190 --> 01:14:21,228 - to start unloading operations. - Aye, aye, sir. 1030 01:14:24,054 --> 01:14:25,594 Keep your chin up, kid. 1031 01:15:22,984 --> 01:15:24,101 Harcroft! 1032 01:15:29,280 --> 01:15:31,564 - Yes, sir? - Where's Mr. Donovan? 1033 01:15:31,584 --> 01:15:33,988 Tank number five, sir, over back of the ridge. 1034 01:15:43,887 --> 01:15:44,855 Hello. 1035 01:15:45,268 --> 01:15:47,024 I was wondering when we'd rate another visit. 1036 01:15:47,044 --> 01:15:48,676 I meant to get over sooner, Wedge, 1037 01:15:48,696 --> 01:15:50,429 but I'm kinda busy myself. 1038 01:15:51,481 --> 01:15:53,228 Hey, you're doing fine here. 1039 01:15:53,688 --> 01:15:55,462 First tankers ordered in next week.. 1040 01:15:55,718 --> 01:15:56,525 Good! 1041 01:15:57,098 --> 01:16:00,103 Fifty thousand barrels of oil oughta whet our appetite. 1042 01:16:00,938 --> 01:16:03,192 Could take a hundred if it weren't for these snipers. 1043 01:16:03,962 --> 01:16:05,624 Had three men hit today. 1044 01:16:30,049 --> 01:16:32,509 - Where'd they get you? - Only the leg, Wedge. 1045 01:16:36,977 --> 01:16:38,733 - I'll make it. - Stay put. 1046 01:16:40,718 --> 01:16:42,849 Bill, get a stretcher! 1047 01:16:44,048 --> 01:16:47,844 What do they expect a handful of patrols to do, clean out this whole jungle? 1048 01:16:47,864 --> 01:16:49,150 Give me a couple of companies... 1049 01:16:49,170 --> 01:16:50,510 and I'll clean it out, pronto. 1050 01:16:50,530 --> 01:16:53,544 You're not here to fight Japs. You're here to fight time, and you're doing great. 1051 01:16:53,564 --> 01:16:57,480 Yeah, doing great, watching my men get knocked off like ducks in a birdbath. 1052 01:16:57,613 --> 01:17:00,110 What's the sense of it? That's what I'd like to know. 1053 01:17:00,232 --> 01:17:01,153 Wedge... 1054 01:17:05,263 --> 01:17:07,884 Our job is to see that our task force gets oil. 1055 01:17:07,904 --> 01:17:08,852 Task force? 1056 01:17:08,872 --> 01:17:11,899 Yes. There's a carrier, a couple of cruisers and three transports coming in. 1057 01:17:12,495 --> 01:17:14,664 You're here to see that this depot gets finished. 1058 01:17:14,684 --> 01:17:17,085 Defend it if you have to, but get the job done. 1059 01:17:17,413 --> 01:17:18,268 Yes, sir. 1060 01:17:27,993 --> 01:17:29,364 That's it, Wedge. 1061 01:17:29,617 --> 01:17:32,031 That's it if Powers has finished the main gate. 1062 01:17:42,609 --> 01:17:45,250 Lt. Hood's compliments, sir I mean respects, sir. 1063 01:17:45,363 --> 01:17:47,008 The tanker's ready to start pumpin'. 1064 01:17:47,121 --> 01:17:49,891 We'll open the main valve as soon as the last section is completed. 1065 01:17:49,911 --> 01:17:52,099 Thanks, Collins. Stand by to load stretchers! 1066 01:17:55,555 --> 01:17:57,414 She's ready, chief. Open 'er up. 1067 01:17:58,152 --> 01:18:01,603 Mr. Powers, we've done many a job together, you and I. 1068 01:18:01,726 --> 01:18:04,064 Sure, with me doin' the work and you the thinkin'. 1069 01:18:04,173 --> 01:18:07,721 Nevertheless, you're gonna get the honor of finishing this job. 1070 01:18:07,741 --> 01:18:11,187 Turn that valve. And remember, you're not windin' a watch. 1071 01:18:11,572 --> 01:18:14,501 Yes, sir, Mr. Donovan. Yes, sir. 1072 01:18:16,994 --> 01:18:19,930 ♪ Ireland ♪ ♪ must be heaven ♪ 1073 01:18:19,950 --> 01:18:22,871 ♪ For my mother came ♪ 1074 01:18:22,891 --> 01:18:24,854 ♪ From there ♪ 1075 01:18:24,957 --> 01:18:27,315 ♪ Ireland ♪ ♪ ya-da-da-dee ♪ 1076 01:18:27,335 --> 01:18:29,752 ♪ Dum ya-da-da-dee ♪ 1077 01:18:34,006 --> 01:18:36,446 Ireland, de... 1078 01:18:44,768 --> 01:18:47,716 Tell Lieutenant Hood I want every man not on guard duty... 1079 01:18:47,848 --> 01:18:49,283 with full combat equipment. 1080 01:18:49,303 --> 01:18:51,069 But, Wedge, Commander Yarrow's coming here today. 1081 01:18:51,089 --> 01:18:54,408 I don't care if the old man's comin' here. That's an order! 1082 01:19:00,058 --> 01:19:02,064 Your orders clear? Aye, aye, sir. 1083 01:19:02,414 --> 01:19:04,339 Proceed with your scouting parties. 1084 01:19:04,555 --> 01:19:05,844 Carry on, men. 1085 01:19:45,887 --> 01:19:47,061 Here it is, sir. 1086 01:19:47,286 --> 01:19:49,201 Big fog bank north of the island. 1087 01:19:49,356 --> 01:19:52,569 I don't like that. Japs might sneak in behind it. 1088 01:19:52,589 --> 01:19:55,331 In pea soup? They're as blind as we are in that stuff. 1089 01:19:55,572 --> 01:19:57,384 I wasn't thinking of planes, Lieutenant. 1090 01:19:57,628 --> 01:20:00,343 A lot of surface craft could float in under that blanket. 1091 01:20:00,890 --> 01:20:03,331 I'll be over at Lt. Comdr. Donovan's headquarters if you want me. 1092 01:20:03,351 --> 01:20:04,148 Yes, sir. 1093 01:20:20,472 --> 01:20:23,139 - Where's Lt. Comdr. Donovan? - He's out there, sir. 1094 01:20:23,298 --> 01:20:26,388 Took about the whole force to run the Japs out of the jungle cover. 1095 01:20:27,340 --> 01:20:28,458 Who's in charge here? 1096 01:20:28,478 --> 01:20:31,670 I am, sir. Couldn't get along so good with this game leg. 1097 01:20:31,705 --> 01:20:32,888 How many men have you got in the camp? 1098 01:20:32,908 --> 01:20:35,811 Counting cooks, yeomen and everybody, about 15 men, sir. 1099 01:20:35,951 --> 01:20:38,683 I want every man that can walk or hold a rifle to fall in immediately. 1100 01:20:38,703 --> 01:20:39,823 Aye, aye, sir. 1101 01:21:00,815 --> 01:21:03,480 They won't fight. They just fade away. 1102 01:21:03,500 --> 01:21:04,988 How about Lt. Hood? 1103 01:21:05,008 --> 01:21:08,620 It was the same there. They got a few. The others kept movin' back. 1104 01:21:08,640 --> 01:21:11,279 Well, there's 10 or 12 here won't go back. 1105 01:21:37,076 --> 01:21:39,039 Pass the word to reform! 1106 01:22:00,601 --> 01:22:03,371 Tell them we'll refuel them as fast as they can get here. Yes, sir. 1107 01:22:36,589 --> 01:22:38,365 All guns, commence firing. 1108 01:23:31,039 --> 01:23:33,208 D-21 tower from fox 20. 1109 01:23:33,349 --> 01:23:36,184 Carrier flight planes coming in for fuel and ammunition. 1110 01:23:39,087 --> 01:23:41,894 Tell them to come in low at east end. Condition red. 1111 01:23:46,823 --> 01:23:47,743 Roger. 1112 01:25:49,680 --> 01:25:50,791 They're all here, sir. 1113 01:25:50,811 --> 01:25:53,882 Coast battalion's under attack from the sea. Unable to send help. 1114 01:25:54,636 --> 01:25:57,357 A strong Jap force approaching up the north canyon, sir. 1115 01:25:57,377 --> 01:25:59,017 - Carry on. - Aye, aye, sir. 1116 01:26:00,154 --> 01:26:01,987 The Japs know this island as well as we do. 1117 01:26:02,007 --> 01:26:04,369 The best approach to our tanks is up the big ravine. 1118 01:26:04,389 --> 01:26:07,271 We'll post our men and command the entrance. - Aye, aye, sir. 1119 01:26:08,126 --> 01:26:10,390 Fix your bayonets and follow me, on the double. 1120 01:27:15,802 --> 01:27:16,891 Fall back! 1121 01:27:17,398 --> 01:27:20,272 Fall back, men! Fall back to the ridge! 1122 01:27:54,270 --> 01:27:57,470 See if... Commander Donovan's back. 1123 01:27:58,118 --> 01:27:59,395 Get word to him. 1124 01:27:59,849 --> 01:28:01,117 I want to see him. 1125 01:28:01,409 --> 01:28:02,283 Yes, sir. 1126 01:28:37,380 --> 01:28:39,466 Commander Yarrow wants to see you, sir. 1127 01:28:39,486 --> 01:28:41,520 He's up there behind those rocks. 1128 01:28:41,780 --> 01:28:44,743 Tell Lieutenant Hood to consolidate positions and hold here. 1129 01:28:44,763 --> 01:28:45,899 Aye, aye, sir. 1130 01:29:02,128 --> 01:29:03,602 Reporting, sir. 1131 01:29:09,400 --> 01:29:11,334 Upon completion of this mission, 1132 01:29:11,661 --> 01:29:14,018 I'll be making a full report about your... 1133 01:29:14,198 --> 01:29:15,898 disobedience of orders. 1134 01:29:17,245 --> 01:29:18,917 Probably mean a court-martial. 1135 01:29:19,367 --> 01:29:21,461 Yes, sir. Is that all? 1136 01:29:23,165 --> 01:29:25,052 Island is under general attack. 1137 01:29:25,180 --> 01:29:26,203 I know. 1138 01:29:28,183 --> 01:29:30,183 If those oil tanks are destroyed, 1139 01:29:30,891 --> 01:29:32,168 every ship, 1140 01:29:32,975 --> 01:29:35,616 every man in our task force will be left helpless. 1141 01:29:37,078 --> 01:29:39,050 Protect those tanks at any cost. 1142 01:29:39,473 --> 01:29:40,703 They will be, sir. 1143 01:29:40,919 --> 01:29:43,895 Go on, Seabee. Hold the island. 1144 01:29:45,496 --> 01:29:46,651 Can do, sir. 1145 01:29:53,866 --> 01:29:55,988 - Jap tanks. Tell Donovan. - Okay. 1146 01:30:05,740 --> 01:30:08,209 Jap tanks are coming up the north canyon, sir. 1147 01:30:08,566 --> 01:30:10,049 Get back to your post. 1148 01:30:17,650 --> 01:30:20,859 Mike, have 'em get that heavy equipment moved back where it'll be safe. 1149 01:30:20,879 --> 01:30:22,598 Aye, aye, sir. 1150 01:30:23,274 --> 01:30:24,998 They're bringin' in tanks! 1151 01:32:06,368 --> 01:32:08,922 That'll teach 'em to monkey with construction men. 1152 01:32:43,386 --> 01:32:46,640 - What did you shoot him for? - I was afraid the fall might kill 'im. 1153 01:32:59,980 --> 01:33:01,595 Get on that tank! 1154 01:33:01,745 --> 01:33:03,444 A hundred and fifty yards. 1155 01:33:15,872 --> 01:33:17,045 Another column. 1156 01:33:17,065 --> 01:33:19,074 Looks like they're trying to outflank us. 1157 01:33:45,090 --> 01:33:47,465 He says there's another Jap column comin' up the canyon... 1158 01:33:47,485 --> 01:33:49,172 moving in behind the oil tanks. 1159 01:33:49,192 --> 01:33:51,544 - Wedge, if they fire those tanks... - Yeah, I know... 1160 01:33:51,564 --> 01:33:53,889 it'll barbecue every Seabee in this ravine. 1161 01:33:53,909 --> 01:33:56,567 We can't split our forces. We're outnumbered now. 1162 01:33:56,758 --> 01:33:58,541 Get me a thermite bomb and some wire. 1163 01:33:58,561 --> 01:33:59,571 Aye, sir. 1164 01:34:10,860 --> 01:34:12,112 What are you gonna do? 1165 01:34:12,132 --> 01:34:13,606 Beat 'em to those tanks. 1166 01:34:13,775 --> 01:34:16,485 Gonna set off number three and we'll have our own barbecue. 1167 01:34:16,520 --> 01:34:18,807 That'll fill that north canyon with enough hot oil... 1168 01:34:18,827 --> 01:34:21,348 to scorch those nips back six generations. 1169 01:34:21,368 --> 01:34:23,669 Don't ride it too close. Give yourself time to jump. 1170 01:34:23,689 --> 01:34:25,892 Don't worry. I'm not taking any chances. 1171 01:34:25,927 --> 01:34:27,764 - Finish that. - Aye, sir. 1172 01:34:27,799 --> 01:34:30,432 I want every spare machine gun you got at the head of this canyon... 1173 01:34:30,452 --> 01:34:31,697 so you can rake the whole ravine. 1174 01:34:31,717 --> 01:34:35,004 - But they've passed there already. - They'll be back. 1175 01:34:35,201 --> 01:34:38,262 Hold your fire till you get 'em under your guns, then let 'em have it. 1176 01:36:08,953 --> 01:36:10,924 The president of the united states... 1177 01:36:10,944 --> 01:36:15,028 takes pleasure in presenting the services set forth in the following citation... 1178 01:36:15,783 --> 01:36:20,486 for conspicuous courage and heroism in combat at island X-371... 1179 01:36:20,506 --> 01:36:22,759 during June, 1942, 1180 01:36:23,820 --> 01:36:25,468 at which time this battalion, 1181 01:36:25,503 --> 01:36:29,135 greatly outnumbered and at a great cost of their own men, 1182 01:36:29,455 --> 01:36:31,030 refused to give ground... 1183 01:36:31,522 --> 01:36:34,143 and with typical American resourcefulness... 1184 01:36:34,163 --> 01:36:37,363 overturned a burning fuel tank in the path of the enemy, 1185 01:36:37,875 --> 01:36:39,870 wiping out his landing force... 1186 01:36:40,194 --> 01:36:42,879 and thus preserving our refueling base. 1187 01:36:45,072 --> 01:36:47,185 Your deeds speak for themselves... 1188 01:36:47,556 --> 01:36:49,275 and will continue to do so... 1189 01:36:50,145 --> 01:36:51,910 from the shores of the Pacific... 1190 01:36:52,633 --> 01:36:53,816 to the Arctic, 1191 01:36:54,456 --> 01:36:58,372 from the coasts of Europe to the distant strands of Asia. 1192 01:36:59,658 --> 01:37:03,677 Memorials on which will be inscribed, in blood and fire, 1193 01:37:04,272 --> 01:37:06,328 your own immortal challenge: 1194 01:37:07,615 --> 01:37:09,380 "We build for the fighters. 1195 01:37:09,978 --> 01:37:11,896 We fight for what we build." 1196 01:37:16,455 --> 01:37:19,845 Oh, son, how are you? It's so nice to see you. 1197 01:37:22,400 --> 01:37:24,361 I'm proud of you, Bob. 1198 01:37:25,076 --> 01:37:26,663 Proud of all the Seabees. 1199 01:37:26,822 --> 01:37:29,589 Wedge was a great guy, Connie. One of the best. 1200 01:37:29,940 --> 01:37:31,245 Yes, he was. 1201 01:37:32,885 --> 01:37:34,669 You're both great guys. 1202 01:37:35,345 --> 01:37:36,960 You loved him, didn't you? 1203 01:37:38,481 --> 01:37:40,017 I loved you both. 1204 01:37:40,528 --> 01:37:43,775 That might be a little difficult to understand, but it's true. 1205 01:37:44,542 --> 01:37:46,147 It's not too difficult. 1206 01:37:47,744 --> 01:37:50,090 When the reports of the attack came in over the teletype... 1207 01:37:50,110 --> 01:37:53,182 and we didn't know whether any of you would come back... 1208 01:37:54,989 --> 01:37:57,658 a girl can be in love with two men at the same time... 1209 01:37:57,678 --> 01:37:59,085 until that happens. 1210 01:38:02,747 --> 01:38:04,466 What are you trying to say? 1211 01:38:05,078 --> 01:38:07,583 I'm doing a very bad job of saying... 1212 01:38:07,775 --> 01:38:09,471 I love you, Commander. 1213 01:38:15,420 --> 01:38:19,314 ♪ We're the Seabees ♪ ♪ of the navy ♪ 1214 01:38:19,334 --> 01:38:23,255 ♪ We can build ♪ ♪ or we can fight ♪ 1215 01:38:23,290 --> 01:38:27,199 ♪ We'll pave our way ♪ ♪ to victory ♪ 1216 01:38:27,219 --> 01:38:30,277 ♪ And guard it ♪ ♪ day and night ♪ 1217 01:38:30,297 --> 01:38:33,280 ♪ We'll always promise ♪ 1218 01:38:33,315 --> 01:38:35,386 ♪ That we'll remember ♪ 1219 01:38:35,406 --> 01:38:39,425 ♪ The 7th of December ♪ 1220 01:38:39,545 --> 01:38:45,927 ♪ We're the Seabees ♪ ♪ of the navy ♪ 1221 01:38:46,072 --> 01:38:50,793 ♪ Bees of the Seven ♪ 1222 01:38:50,813 --> 01:38:55,451 ♪ Seas ♪ 1223 01:38:55,692 --> 01:38:57,956 ♪ Building ♪ 1224 01:38:57,991 --> 01:38:59,845 ♪ Fighting ♪ 1225 01:39:00,144 --> 01:39:04,088 ♪ Seabees ♪ 98670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.