All language subtitles for (directdownloads.link) Meet Me In St Louis (1944)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,684 --> 00:02:24,973 Best ketchup we ever made, Katie. 2 00:02:27,397 --> 00:02:29,686 - Too sweet. - Mr. Smith likes it sweet. 3 00:02:29,858 --> 00:02:33,357 All men like it on the sweet side. Too sweet, Mrs. Smith. 4 00:02:35,447 --> 00:02:36,858 Hello. 5 00:02:44,539 --> 00:02:46,698 - Too flat. - You can always put spice in... 6 00:02:46,875 --> 00:02:49,662 ...but you can't take it out. That just came for you. 7 00:02:49,836 --> 00:02:51,710 - Did you get everything? - Everything. 8 00:02:51,880 --> 00:02:55,296 It's my Princeton catalog. I've been waiting for this. 9 00:02:55,467 --> 00:02:57,874 Boy, Mama, you should've taken a swim with me. 10 00:02:58,053 --> 00:02:59,962 That's all I have to do. 11 00:03:01,723 --> 00:03:04,048 - Don't track up the floor, now. - I won't. 12 00:03:04,225 --> 00:03:08,270 Oh, meet me in St. Louis, Louis 13 00:03:08,438 --> 00:03:10,189 Meet me at the-- 14 00:03:12,233 --> 00:03:15,444 Don't tell me the lights are shining 15 00:03:15,612 --> 00:03:18,488 Anyplace but there 16 00:03:18,656 --> 00:03:21,742 We will dance the hoochie-coochie 17 00:03:21,910 --> 00:03:26,121 I will be your tootsie-wootsie 18 00:03:26,289 --> 00:03:28,916 Meet me in St. Louis, Louis 19 00:03:29,083 --> 00:03:31,710 Meet me in St. Louis, Louis 20 00:03:31,878 --> 00:03:34,630 -I'll be out in a minute, Agnes. AGNES: All right, Grandpa. 21 00:03:34,797 --> 00:03:37,174 Meet me at the fair 22 00:03:37,342 --> 00:03:40,636 Don't tell me the lights are shining 23 00:03:40,803 --> 00:03:43,847 Anyplace but there 24 00:03:44,015 --> 00:03:46,934 We coochie-coochie-coochie 25 00:03:47,101 --> 00:03:49,937 We'll be a tootsie-wootsie 26 00:03:50,104 --> 00:03:53,899 If you will meet me in St. Louis, Louis 27 00:03:54,067 --> 00:03:58,487 Meet me in the fair La, la, la, la, la, la, la, la 28 00:04:00,907 --> 00:04:02,157 Louis 29 00:04:08,373 --> 00:04:11,833 Anyplace but there 30 00:04:16,130 --> 00:04:18,215 Be your tootsie-wootsie 31 00:04:18,383 --> 00:04:22,427 If you will meet me in St. Louis, Louis 32 00:04:22,595 --> 00:04:28,558 Meet me at the fair 33 00:03:31,878 --> 00:03:35,081 - I'll be out in a minute, Agnes. - All right, Grandpa. 34 00:04:28,268 --> 00:04:29,976 That was a good ride. 35 00:04:31,187 --> 00:04:34,556 So long, Esther. We'll see you later. Bye. 36 00:04:37,986 --> 00:04:40,275 Certainly was hot on the tennis court. 37 00:04:40,447 --> 00:04:43,317 Too hot, if you ask me. Don't forget to wash your hair. 38 00:04:43,491 --> 00:04:46,528 I won't. Rose is bringing shampoo from downtown. 39 00:04:49,247 --> 00:04:52,450 - Too sour? - Just what I told Katie. 40 00:04:55,253 --> 00:04:56,913 Is it all right? 41 00:05:05,680 --> 00:05:10,057 Would it start a minor revolution in this house if dinner was an hour early tonight? 42 00:05:10,226 --> 00:05:12,385 Mr. Smith hates to eat early on a hot day. 43 00:05:12,604 --> 00:05:16,304 It gives you more time to digest your food before retiring. 44 00:05:16,483 --> 00:05:20,231 Besides, I'm due at my sister's house 7:00 on a family matter. 45 00:05:20,403 --> 00:05:23,025 - Something wrong? - Trouble with her husband... 46 00:05:23,198 --> 00:05:24,526 ...him being a man. 47 00:05:24,699 --> 00:05:27,404 It's all right with me. You explain it to Mr. Smith. 48 00:05:27,577 --> 00:05:31,705 Oh, he won't mind, seeing as how tonight's corned-beef night. 49 00:05:34,376 --> 00:05:37,994 - Is it all right, Katie? - Yes, but I had to tell your mother lies. 50 00:05:38,171 --> 00:05:40,211 - They're white lies. - A lie is a lie. 51 00:05:40,382 --> 00:05:44,759 Dressing it in white don't help it. Now, if it's not asking too... 52 00:05:45,053 --> 00:05:49,347 Just why was I Iying this time? Why must we have dinner an hour early? 53 00:05:49,516 --> 00:05:52,185 - Rose is expecting... - Don't blame your sister. 54 00:05:52,352 --> 00:05:56,396 Blaming her? We're doing this for her. You know Rose's problem. 55 00:05:56,856 --> 00:05:59,228 Warren's been writing to her for six months... 56 00:05:59,401 --> 00:06:01,892 ...without one word that smells like a proposal. 57 00:06:02,070 --> 00:06:05,106 What's that got to do with having dinner an hour early? 58 00:06:05,281 --> 00:06:09,030 Warren Sheffield is telephoning Rose long-distance at half past 6. 59 00:06:09,202 --> 00:06:11,076 - Long-distance? - From New York City. 60 00:06:11,246 --> 00:06:14,081 If the family's sitting here, she'll be loath to say... 61 00:06:14,249 --> 00:06:17,333 ...what she's compelled to, to get a proposal out of a man. 62 00:06:17,502 --> 00:06:19,708 If he, unfortunately, is Warren Sheffield. 63 00:06:19,879 --> 00:06:23,580 Personally, I wouldn't marry a man who proposed to me over an invention. 64 00:06:23,758 --> 00:06:26,759 Well, we can't be too particular. Although we love Rose... 65 00:06:26,928 --> 00:06:28,921 ...the brutal fact is that... 66 00:06:29,097 --> 00:06:32,430 ...well, she isn't getting any younger. - Hello, Rose. 67 00:06:32,600 --> 00:06:34,723 There's the poor old maid now. 68 00:06:57,459 --> 00:07:00,329 Esther. Esther! He's out there. 69 00:07:00,503 --> 00:07:02,460 - John Truett? - On the porch. 70 00:07:03,673 --> 00:07:05,630 Now, be perfectly calm. We have the perfect right... 71 00:07:05,800 --> 00:07:08,374 ...to sit on our own front porch. 72 00:07:11,723 --> 00:07:17,642 - Isn't it a lovely day, Esther, dear? - Heavenly, Rose. Simply heavenly. 73 00:07:33,703 --> 00:07:37,915 Well! He's not very neighborly, I must say. 74 00:07:40,335 --> 00:07:44,831 He's only lived here three weeks. You can't expect him to fling himself at you. 75 00:07:45,006 --> 00:07:49,335 Well, that's true. Besides, meeting across the lawn for the first time would be... 76 00:07:49,511 --> 00:07:52,844 ...so ordinary. I don't want to be just introduced to him. 77 00:07:53,014 --> 00:07:56,430 I want it to be something strange and wonderful... 78 00:07:56,601 --> 00:07:58,012 ...something I'll always remember. 79 00:07:58,186 --> 00:08:01,140 I'll get George to bring him to Lon's going-away party. 80 00:08:01,314 --> 00:08:02,594 Could you? 81 00:08:02,899 --> 00:08:04,856 Rose. Esther. The water's hot. 82 00:08:05,026 --> 00:08:07,517 You should wash your hair. We're eating early. 83 00:08:07,820 --> 00:08:10,442 All right, Mother. Why are we eating early? 84 00:08:10,615 --> 00:08:15,526 You certainly don't want the family in there while a man proposes long-distance. 85 00:08:15,703 --> 00:08:20,246 Proposes? I don't see why you assume Warren's gonna propose to me. 86 00:08:20,416 --> 00:08:23,620 Well, why else do you think he's calling you long-distance? 87 00:08:23,795 --> 00:08:27,330 - Do you know what it costs? - I'm not even sure I'll be in. 88 00:08:28,049 --> 00:08:29,674 When you get to be my age... 89 00:08:29,842 --> 00:08:33,674 ...you'll find out there are more important things in life than boys. 90 00:08:46,484 --> 00:08:51,363 The moment I saw him smile 91 00:08:51,531 --> 00:08:57,619 I knew he was just my style 92 00:08:57,787 --> 00:09:04,876 My only regret Is we've never met 93 00:09:05,044 --> 00:09:10,257 Though I dream of him All the while 94 00:09:10,967 --> 00:09:16,137 But he doesn't know I exist 95 00:09:16,305 --> 00:09:21,977 No matter how I may persist 96 00:09:22,144 --> 00:09:26,481 So it's clear to see 97 00:09:26,649 --> 00:09:30,694 There's no hope for me No 98 00:09:30,861 --> 00:09:35,615 I live at 5135 Kensington Avenue 99 00:09:35,783 --> 00:09:41,496 And he lives at 5133 100 00:09:43,749 --> 00:09:47,627 How can I ignore 101 00:09:47,795 --> 00:09:50,922 The boy next door? 102 00:09:51,090 --> 00:09:58,221 I love him more than I can say 103 00:09:58,681 --> 00:10:01,683 Doesn't try to please me 104 00:10:01,851 --> 00:10:05,270 Doesn't even tease me 105 00:10:05,438 --> 00:10:13,194 And he never sees me glance his way 106 00:10:13,362 --> 00:10:16,698 And though I'm heart sore 107 00:10:16,866 --> 00:10:20,201 The boy next door 108 00:10:20,369 --> 00:10:28,084 Affection for me won't display 109 00:10:28,252 --> 00:10:34,132 I just adore him 110 00:10:34,300 --> 00:10:40,055 So I can't ignore him 111 00:10:40,222 --> 00:10:51,066 The boy next door 112 00:11:28,562 --> 00:11:37,779 I just adore him 113 00:11:38,572 --> 00:11:47,789 So I can't ignore him 114 00:11:47,957 --> 00:11:51,294 The boy 115 00:11:51,389 --> 00:12:01,344 Next door 116 00:12:12,899 --> 00:12:14,772 Too sweet? 117 00:12:15,401 --> 00:12:17,109 Too sour? 118 00:12:21,115 --> 00:12:24,401 - Too thick. - Oh, Grandpa! 119 00:12:25,411 --> 00:12:28,282 Katie, where's my cat? Where is she? 120 00:12:28,456 --> 00:12:32,074 I don't know. She got in the way, I kicked her down the cellar steps. 121 00:12:32,251 --> 00:12:35,288 I could hear her spine hit on every step. 122 00:12:35,463 --> 00:12:37,502 If you've killed her, I'll kill you. 123 00:12:37,673 --> 00:12:41,173 I'll stab you to death in your sleep, and tie you to wild horses... 124 00:12:41,344 --> 00:12:45,176 ...until you're pulled apart. - Won't that be terrible? There's your cat. 125 00:12:45,348 --> 00:12:50,057 - Oh, poor Lady Babbie. - Don't go away. We're eating early. 126 00:12:50,228 --> 00:12:52,304 I can't get hungry till it gets dark. 127 00:12:52,480 --> 00:12:54,935 Dinner's at 5:30. You can eat blindfolded. 128 00:12:55,108 --> 00:12:57,812 We have to be out of the dining room by 6:30. 129 00:12:57,985 --> 00:13:01,686 Warren Sheffield is telephoning Rose long-distance from New York. 130 00:13:03,324 --> 00:13:05,897 Rose, I wouldn't commit myself one way or another. 131 00:13:06,202 --> 00:13:07,910 - After all... - For goodness' sake. 132 00:13:08,079 --> 00:13:11,495 We know very little about him. We haven't even met his folks. 133 00:13:11,666 --> 00:13:13,208 It seems to me... 134 00:13:13,376 --> 00:13:17,670 It seems to me that one little phone call is causing an awful lot of excitement. 135 00:13:17,839 --> 00:13:21,836 Besides, you're entirely too young. I don't think your father would allow it. 136 00:13:22,510 --> 00:13:25,511 If I keep Iying for your daughters, I'll need more money. 137 00:13:25,680 --> 00:13:29,428 Not a word of this to Papa. He plagues the girls about their beaus. 138 00:13:29,600 --> 00:13:33,349 - Everybody knows but Papa? - Your papa's not supposed to know. 139 00:13:33,521 --> 00:13:37,898 It's enough that we're letting him work hard to support the flock of us. 140 00:13:38,067 --> 00:13:39,811 He can't have everything. 141 00:13:43,990 --> 00:13:46,278 Where's Tootie? I haven't seen her all day. 142 00:13:46,450 --> 00:13:49,368 - Did Tootie come home with you? - No, Mama. 143 00:13:50,621 --> 00:13:53,243 Oh, I suppose she's working on the ice wagon. 144 00:14:05,344 --> 00:14:08,262 Who gets ice now, Mr. Neely? 145 00:14:08,431 --> 00:14:11,182 Oh, Mr. Neely! 146 00:14:11,642 --> 00:14:14,394 - Who gets ice now, Mr. Neely? - No one, Tootie. 147 00:14:14,562 --> 00:14:17,516 Robin just can't seem to remember Mrs. Wilkins moved. 148 00:14:17,690 --> 00:14:20,098 Now, you get out of there. 149 00:14:20,276 --> 00:14:23,727 Poor Margaretha. Never seen her look so pale. 150 00:14:23,905 --> 00:14:26,230 Well, sun ought to do her some good. 151 00:14:26,407 --> 00:14:31,746 I expect she won't live through the night. She has four fatal diseases. 152 00:14:32,663 --> 00:14:34,241 And it only takes one. 153 00:14:34,790 --> 00:14:39,749 But she's gonna have a beautiful funeral in a cigar box my papa gave me... 154 00:14:39,921 --> 00:14:42,542 ...all wrapped in silver paper. 155 00:14:43,257 --> 00:14:45,748 That's the way to go if you have to go. 156 00:14:46,135 --> 00:14:48,294 Oh, she has to go. 157 00:14:48,679 --> 00:14:51,764 Mr. Neely, is Robin a girl horse or a boy horse? 158 00:14:51,933 --> 00:14:54,221 - Girl. - How old is she? 159 00:14:54,393 --> 00:14:59,435 - Four. - She's awful big for 4. I'm 5. 160 00:14:59,607 --> 00:15:03,557 - Is she strong? - Strongest ice horse in St. Louis. 161 00:15:04,070 --> 00:15:07,521 Excuse me, Mr. Neely, but it's pronounced St. "Louis." 162 00:15:07,698 --> 00:15:13,534 Is it, now? I've got a cousin spells it the same way, and we call him Louie. 163 00:15:13,704 --> 00:15:17,120 - He's not a city, though, is he? - No. 164 00:15:17,291 --> 00:15:20,328 - Is he a saint? - No. 165 00:15:20,753 --> 00:15:25,711 - Then there's no comparison. - Well, anyway, she's a grand old town. 166 00:15:25,883 --> 00:15:30,510 It isn't a town, Mr. Neely. It's a city. It's the only city that has a world's fair. 167 00:15:30,680 --> 00:15:35,591 My favorite. Wasn't I lucky to be born in my favorite city? 168 00:15:36,727 --> 00:15:40,396 Meet me in St. Louis, Louis 169 00:15:40,564 --> 00:15:44,275 Meet me at the fair 170 00:15:44,443 --> 00:15:48,154 Don't tell me the lights are shining 171 00:15:48,322 --> 00:15:51,491 Anyplace but there 172 00:15:51,659 --> 00:15:55,119 We will dance the hoochie-coochie 173 00:15:55,287 --> 00:15:58,498 You will be my tootsie-wootsie 174 00:15:58,666 --> 00:16:03,628 If you will meet me in St. Louis, Louis 175 00:16:03,796 --> 00:16:09,968 Meet me at the fair 176 00:16:11,845 --> 00:16:15,890 Meet me in St. Louis, Louis 177 00:16:16,058 --> 00:16:19,227 Meet me at the fair 178 00:16:19,395 --> 00:16:23,147 Don't tell me the lights are shining 179 00:16:23,315 --> 00:16:26,651 Anyplace but there 180 00:16:26,819 --> 00:16:30,238 We will dance the hoochie-coochie 181 00:16:30,406 --> 00:16:33,616 You will be my tootsie-wootsie 182 00:16:33,784 --> 00:16:38,579 If you will meet me in St. Louis, Louis 183 00:16:38,747 --> 00:16:41,040 Meet me at-- 184 00:16:41,834 --> 00:16:44,040 For heaven's sake, stop that screeching. 185 00:16:44,837 --> 00:16:47,245 We're sorry, Papa. 186 00:16:49,967 --> 00:16:54,344 That song. The fair won't open for seven months. 187 00:16:54,513 --> 00:16:57,004 That's all everybody sings about or talks about. 188 00:16:57,183 --> 00:17:00,717 I wish everybody would meet at the fair and leave me alone. 189 00:17:00,895 --> 00:17:04,809 Hello, dearest. Did you have a nice day? 190 00:17:04,982 --> 00:17:08,850 - I lost the case. - I'm sorry. You were so sure you'd win it. 191 00:17:09,028 --> 00:17:11,697 I overlooked one thing. That judge is an old thief. 192 00:17:11,864 --> 00:17:14,900 If losing a case depresses you, quit practicing law... 193 00:17:15,076 --> 00:17:17,364 ...and go into another line of business. 194 00:17:18,579 --> 00:17:19,990 That's a good idea. 195 00:17:20,164 --> 00:17:24,244 Beginning tomorrow, I intend to play at first base for the Baltimore Orioles. 196 00:17:25,294 --> 00:17:28,046 - Sorry if I was bombastic. - That's all right. 197 00:17:28,214 --> 00:17:32,081 - You'll feel better when you have dinner. - I suppose so. 198 00:17:32,259 --> 00:17:36,802 But right now I'm going to soak in that cool bathtub for one solid hour. 199 00:17:36,972 --> 00:17:40,258 But that's impossible. Dinner's being served in five minutes. 200 00:17:40,601 --> 00:17:42,012 Five minutes? 201 00:17:43,979 --> 00:17:48,523 - It's only 5:25, not 6:25. - We're eating an hour earlier tonight. 202 00:17:48,692 --> 00:17:50,685 The plans have changed. I'm taking a bath. 203 00:17:50,903 --> 00:17:52,563 We're eating early for Katie. 204 00:17:52,738 --> 00:17:55,525 Family trouble. She wants to go there when we finish. 205 00:17:55,699 --> 00:17:58,191 - Her sister's fighting with her husband. - I see. 206 00:17:58,369 --> 00:18:01,785 - And they'll stop if I don't bathe. - Katie's been here 10 years. 207 00:18:01,956 --> 00:18:04,411 She never asks favors. We don't wanna lose her. 208 00:18:04,583 --> 00:18:07,288 You can't get a maid for less than $ 12 a month. 209 00:18:07,461 --> 00:18:10,083 Lon, count three. 210 00:18:10,965 --> 00:18:13,123 One, two, three. 211 00:18:13,300 --> 00:18:17,678 I don't care if we have to pay a maid $ 15 a month. Dinner will be at 6:30. 212 00:18:17,847 --> 00:18:21,796 If Katie wants to hand in her notice, she can reach me in the bathtub! 213 00:18:30,985 --> 00:18:33,855 It's way after 6:30, and Warren hasn't called yet. 214 00:18:34,029 --> 00:18:37,363 - Maybe he got himself another girl. - Quiet, you two. 215 00:18:38,200 --> 00:18:41,652 I'm not the slightest bit sensitive about Warren Sheffield. 216 00:18:41,829 --> 00:18:44,865 - The queen has spoken. - I suppose Warren's too young too. 217 00:18:45,040 --> 00:18:48,409 - Everyone I introduce her to is too young. - Now, listen. 218 00:18:48,586 --> 00:18:52,666 Your father will be down in a minute. If we eat quickly, we may get him out... 219 00:18:52,840 --> 00:18:56,968 ...before the call comes through. - Warren's 21. I think that's a perfect age. 220 00:18:57,136 --> 00:19:00,172 - Practically a child. - Your father was 20 when we married. 221 00:19:00,347 --> 00:19:05,389 We gave him a bachelor dinner the night before. He almost missed the wedding. 222 00:19:06,896 --> 00:19:08,853 The lord and master. 223 00:19:15,196 --> 00:19:18,280 Now I remember where I left my other skate. 224 00:19:26,749 --> 00:19:28,825 I hope I haven't held you up. 225 00:19:29,210 --> 00:19:31,202 I was just taking a little ride before dinner. 226 00:19:31,378 --> 00:19:35,542 Hello, Papa. I buried Maude Rockefeller today. You missed all the fun. 227 00:19:35,716 --> 00:19:39,251 Oh, I wouldn't say that. I've had a pretty full day. 228 00:19:39,428 --> 00:19:42,049 Tootie, remind me to spank you right after dinner. 229 00:19:42,223 --> 00:19:44,215 Okay, Papa. 230 00:19:44,725 --> 00:19:48,770 Lord, we thank you for the bountiful blessings we are about to receive. Amen. 231 00:20:00,533 --> 00:20:02,940 If I forget to remind Papa, you remind me. 232 00:20:03,118 --> 00:20:06,072 - All right. - Katie, this is delicious. 233 00:20:09,416 --> 00:20:14,458 Well, I guess this hasn't been exactly a red-letter day for any of us. 234 00:20:14,630 --> 00:20:19,588 Now, suppose we all relax and enjoy a nice, leisurely meal. 235 00:20:22,263 --> 00:20:24,754 Katie, I'm sorry I couldn't eat an hour early. 236 00:20:24,932 --> 00:20:27,802 Don't blame me if the corned beef's an hour tougher. 237 00:20:27,977 --> 00:20:31,476 You finished already, Tootie? That's the way I like to see you eat. 238 00:20:31,647 --> 00:20:34,434 You'll be a big girl if... 239 00:20:35,734 --> 00:20:38,308 Either I've lost some soup, or I've found a spoon. 240 00:20:38,487 --> 00:20:41,239 - Oh, Katie. - Lonnie, did you have a nice day... 241 00:20:41,407 --> 00:20:43,364 Oh, no, you didn't, did you, dear? 242 00:20:43,951 --> 00:20:47,534 There's a fashion pavilion at the world's fair. Isn't that exciting? 243 00:20:47,705 --> 00:20:51,453 We have to wait six months for it to open. I'll die. I'll simply die! 244 00:20:52,793 --> 00:20:54,204 Anybody want dessert? 245 00:20:54,378 --> 00:20:57,379 - What happened to dinner? - I didn't think anyone could eat meat... 246 00:20:57,548 --> 00:20:59,671 ...on a hot day like this. - I'm not hot. 247 00:20:59,842 --> 00:21:02,677 I had a cool bath, which nobody can take away from me. 248 00:21:02,845 --> 00:21:05,881 I have every intention of eating an enormous dinner! 249 00:21:07,391 --> 00:21:10,262 Anna, I think Katie's getting a little old. 250 00:21:10,436 --> 00:21:12,761 Her mental processes baffle me. 251 00:21:15,649 --> 00:21:18,105 Ah, corned beef and cabbage. 252 00:21:18,277 --> 00:21:21,147 I could smell that cabbage when I got off the trolley. 253 00:21:21,322 --> 00:21:23,729 Cabbage has a cabbage smell. 254 00:21:28,203 --> 00:21:32,367 In this house, we cut the corned beef. We don't shave it. Where's the knife? 255 00:21:32,541 --> 00:21:35,827 Mrs. Smith, you said you wanted to make this go for two meals. 256 00:21:43,928 --> 00:21:45,552 I'll take it. 257 00:21:50,184 --> 00:21:51,559 Hello. 258 00:21:52,394 --> 00:21:53,675 What? 259 00:21:54,730 --> 00:21:59,191 You'll have to speak louder, please. New York? 260 00:21:59,360 --> 00:22:03,274 No, I'm not calling New York. Hello. 261 00:22:04,949 --> 00:22:06,526 Hello. 262 00:22:08,243 --> 00:22:10,236 - I'm taking that phone out. - Alonzo. 263 00:22:10,412 --> 00:22:13,781 - Yes, Anna? - Every telephone call isn't for you. 264 00:22:15,209 --> 00:22:16,833 That one wasn't. 265 00:22:17,086 --> 00:22:18,912 Those operators! 266 00:22:19,797 --> 00:22:22,667 Katie, take this out in the kitchen and slice it. 267 00:22:24,301 --> 00:22:26,543 Rose is crying. 268 00:22:27,262 --> 00:22:29,220 What's the matter with you? 269 00:22:30,057 --> 00:22:34,968 Oh, nothing, Papa. You've just ruined Rose's chance to get married, that's all. 270 00:22:35,938 --> 00:22:37,218 What? 271 00:22:37,398 --> 00:22:40,399 That was Warren Sheffield calling long-distance to propose. 272 00:22:42,361 --> 00:22:44,235 Oh, I see. 273 00:22:54,164 --> 00:22:58,791 Tootie, did you know a long-distance phone call was coming to this house? 274 00:22:58,961 --> 00:23:02,745 The ice man saw a drunkard get shot. The blood spurted out 3 feet. 275 00:23:02,923 --> 00:23:04,714 Answer yes or no. 276 00:23:07,428 --> 00:23:10,345 - Yes, sir. - Agnes? 277 00:23:11,223 --> 00:23:12,883 Yes, sir. 278 00:23:14,601 --> 00:23:16,428 - Lon? - Yes, sir. 279 00:23:18,772 --> 00:23:21,442 Well, that's just fine. 280 00:23:23,944 --> 00:23:26,316 Anna, I'm curious. 281 00:23:26,488 --> 00:23:28,777 Just when was I voted out of this family? 282 00:23:29,116 --> 00:23:32,283 - Oh, Lon, really, now. - What else am I to think? 283 00:23:32,453 --> 00:23:35,240 My eldest daughter is practically on her honeymoon... 284 00:23:35,414 --> 00:23:37,537 ...and everybody knows about it but me. 285 00:23:40,294 --> 00:23:45,632 In view of the fact that this family refuses to let me in on their little intrigues... 286 00:23:45,799 --> 00:23:48,290 ...I'll handle the telephone in my own way. 287 00:23:48,469 --> 00:23:51,470 From now on, I'll take all incoming calls. 288 00:23:55,309 --> 00:23:58,642 - Rose, you answer that. - Thank you, Papa. 289 00:24:00,647 --> 00:24:01,762 Hello. 290 00:24:02,816 --> 00:24:07,478 Yes, this is Miss Rose Smith. Yes, you may put that New York call on. 291 00:24:11,075 --> 00:24:15,487 Hello, Warren. Yes, I'm fine. How are you? 292 00:24:15,662 --> 00:24:18,414 Oh, Im fine, Rose. Hows St. Louis? 293 00:24:18,582 --> 00:24:21,618 - What did you say? - I said, hows St. Louis? 294 00:24:21,794 --> 00:24:25,163 - Oh, St. Louis is fine. - Is it hot there? 295 00:24:25,339 --> 00:24:28,256 Yes, it's very hot. It's as hot as July. 296 00:24:28,425 --> 00:24:31,841 - Is it hot there? - Yes, it's hot here too. 297 00:24:32,012 --> 00:24:34,883 I'm calling from a booth in the Hotel Delmonico. 298 00:24:35,057 --> 00:24:39,351 - Can you hear me all right? - Yes, I can hear you fine. 299 00:24:43,899 --> 00:24:46,568 - What did you say, Warren? - Nothing. 300 00:24:46,735 --> 00:24:49,226 I was waiting for you to talk. 301 00:24:51,240 --> 00:24:55,783 Well, did you want to discuss anything in particular? 302 00:24:55,953 --> 00:24:57,577 What? 303 00:24:57,746 --> 00:25:02,492 I said, was there anything special you wanted to ask me? 304 00:25:02,668 --> 00:25:07,875 - I can t hear you, Rose. - That's funny. I can hear you plainly. 305 00:25:08,549 --> 00:25:12,796 Isn't this great? Here I am in New York, and there you are in St. Louis... 306 00:25:12,970 --> 00:25:15,212 ...and it's like you're in the next room. 307 00:25:15,389 --> 00:25:17,465 - What was that? - I said it's just like... 308 00:25:17,641 --> 00:25:19,266 ...you're in the next room! 309 00:25:20,060 --> 00:25:24,556 Say, Rose, I hope you won t misunderstand what Im going to say. 310 00:25:24,731 --> 00:25:26,226 Yes? 311 00:25:27,401 --> 00:25:30,604 I don t think you better mention this call to anyone. 312 00:25:30,779 --> 00:25:32,273 Why not? 313 00:25:32,447 --> 00:25:36,576 Because thered be h to pay if my family knew I called long-distance. 314 00:25:36,743 --> 00:25:39,579 - What did you say? - He said there'd be... 315 00:25:39,746 --> 00:25:42,783 - h to pay if my family found out I called long-distance! 316 00:25:42,958 --> 00:25:47,371 That's strange. My family's home, and they don't think anything of it. 317 00:25:47,546 --> 00:25:50,463 Well, I better not waste any more of your time and money. 318 00:25:50,632 --> 00:25:56,172 - Wait, Rose. Weve still got... 36 seconds. - I have an engagement. 319 00:25:56,346 --> 00:25:59,098 I think I can hear Joe's voice now. 320 00:25:59,266 --> 00:26:00,808 Good evening, Joe. 321 00:26:01,560 --> 00:26:05,771 - I was gonna write you tonight. - You can write to me tonight if you want. 322 00:26:05,939 --> 00:26:08,098 lll write you right after I hang up. 323 00:26:08,275 --> 00:26:10,600 Yes, do that little thing. 324 00:26:30,214 --> 00:26:33,796 - Lon... - I beg your pardon... 325 00:26:34,468 --> 00:26:40,091 I'll bet there isn't another girl in St. Louis who's had a Yale man call long-distance... 326 00:26:40,265 --> 00:26:43,183 ...just to inquire about her health. - I should say not. 327 00:26:43,352 --> 00:26:46,269 I've figured out a new move in chess. 328 00:26:48,398 --> 00:26:52,017 I'd like a slice of corned beef. I thought you were mad at me. 329 00:26:52,194 --> 00:26:54,483 I couldn't be mad at you, Mr. Smith. 330 00:27:08,627 --> 00:27:11,877 - Es, he's here. - What did he say? 331 00:27:12,047 --> 00:27:15,498 Nothing concrete, but his voice is wonderful. 332 00:27:17,803 --> 00:27:21,302 - It would've been nice to be a brunette. - You should've been. 333 00:27:21,473 --> 00:27:25,008 Nothing could've stopped us. Think how we'd look going out together. 334 00:27:25,227 --> 00:27:29,141 You with your raven black hair and me with my auburn. 335 00:27:29,314 --> 00:27:32,730 Rose, I've decided something. 336 00:27:32,901 --> 00:27:36,021 - I'm going to let John kiss me tonight. - Esther Smith! 337 00:27:36,196 --> 00:27:38,521 If we're getting married, I should start it. 338 00:27:38,699 --> 00:27:42,399 Nice girls don't let men kiss them until after they're engaged. 339 00:27:42,577 --> 00:27:45,578 Men don't want the bloom rubbed off. 340 00:27:45,998 --> 00:27:48,785 Personally, I think I have too much bloom. 341 00:27:49,960 --> 00:27:52,083 Maybe that's the trouble with me. 342 00:28:28,749 --> 00:28:33,043 Eve, it's been ages! And you brought your violin. How nice. 343 00:28:33,211 --> 00:28:36,877 Harry, how are you? How nice of you to come. 344 00:28:37,049 --> 00:28:39,125 Really, I'm so glad. 345 00:28:42,596 --> 00:28:45,965 Yes, sir, Princeton's a peach of a school. A peach of a school. 346 00:28:46,141 --> 00:28:47,932 - Oh, Es. - Yes, Alonzo? 347 00:28:48,101 --> 00:28:53,309 - May I present our neighbor, John Truett? - I didn't quite catch the name. 348 00:28:53,482 --> 00:28:56,851 - John Truett. - Welcome to our home, Mr. Truett. 349 00:28:57,027 --> 00:29:02,104 Well, thank you. This is the first party I've been to since we moved to St. Louis. 350 00:29:02,282 --> 00:29:05,781 - Oh, do you live here? - He lives next door. 351 00:29:05,952 --> 00:29:08,953 Oh, well, that's where I've seen you. 352 00:29:50,455 --> 00:29:52,331 Skip, skip, skip to my lou 353 00:29:52,499 --> 00:29:56,168 Skip, skip, skip to my lou 354 00:29:57,962 --> 00:30:00,130 Put on your Sunday go to meetin' 355 00:30:00,298 --> 00:30:01,924 And I'll take you by the hand 356 00:30:02,091 --> 00:30:04,009 If you will be my dancin' partner 357 00:30:04,177 --> 00:30:05,803 We will dance to beat the band 358 00:30:05,970 --> 00:30:07,888 So join the promenade 359 00:30:08,056 --> 00:30:09,723 And leave the big parade 360 00:30:09,891 --> 00:30:11,892 And if you don't get home at all 361 00:30:12,060 --> 00:30:14,520 Your pa will understand 362 00:30:14,687 --> 00:30:17,064 So choose your partner Skip to my lou 363 00:30:17,232 --> 00:30:20,943 Choose your partner Skip to my lou 364 00:30:21,110 --> 00:30:24,154 Skip to my lou, my darling 365 00:30:24,322 --> 00:30:29,993 Flies in the buttermilk Shoo, shoo, shoo 366 00:30:30,161 --> 00:30:32,913 Skip to my lou, my darling 367 00:30:33,081 --> 00:30:34,915 I'll be glad to go with you 368 00:30:35,083 --> 00:30:36,917 So prithee do not tarry 369 00:30:37,085 --> 00:30:38,836 But if I do It's up to you 370 00:30:39,003 --> 00:30:41,922 -To let me dance with Harry MAN 1: Skip to my lou 371 00:30:42,090 --> 00:30:44,091 -Charlie -Skip to my lou 372 00:30:44,259 --> 00:30:46,093 -Tommy -Skip to my lou 373 00:30:46,261 --> 00:30:48,554 Skip to my lou, my darling 374 00:30:54,727 --> 00:30:58,856 Skip to my lou 375 00:30:59,023 --> 00:31:01,567 Corner boy, buck and wing corner girl! 376 00:31:06,781 --> 00:31:09,408 Ida Boothby to the center and whirl! 377 00:31:11,828 --> 00:31:13,871 Everybody dance! 378 00:31:17,041 --> 00:31:20,919 -Lost my partner -Skip to my lou 379 00:31:21,087 --> 00:31:22,713 -Lost my partner -Skip 380 00:31:22,881 --> 00:31:25,799 Skip to my lou, my darling 381 00:31:25,967 --> 00:31:31,889 I'll find another one Prettier than you 382 00:31:32,056 --> 00:31:34,725 And go to another party 383 00:31:34,893 --> 00:31:36,768 Oh 384 00:31:36,936 --> 00:31:39,104 I'll fly away To a neighborin' state 385 00:31:39,272 --> 00:31:40,814 I don't care what my friends say 386 00:31:40,982 --> 00:31:43,150 We'll dance and sing Till broad daylight 387 00:31:43,318 --> 00:31:44,318 I won't get home till 388 00:31:44,485 --> 00:31:46,194 -Wednesday -Skip to my lou 389 00:31:46,362 --> 00:31:48,030 -Thursday -Skip to my lou 390 00:31:48,197 --> 00:31:50,532 -Friday -Skip to my lou 391 00:31:50,700 --> 00:31:52,701 Skip, skip, skip to my lou 392 00:31:52,869 --> 00:31:54,703 Skip, skip, skip to my lou 393 00:31:54,871 --> 00:31:57,581 Da-doo, da-doo Da-da-da-da-da, da-da-da-da 394 00:31:57,749 --> 00:32:03,420 Skip to my lou 395 00:30:58,982 --> 00:31:01,555 Corner boy, buck and wing corner girl! 396 00:31:06,782 --> 00:31:09,403 Ida Boothby to the center and whirl! 397 00:31:11,828 --> 00:31:13,868 Everybody dance! 398 00:32:15,809 --> 00:32:21,598 Miss Esther. Miss Esther. There are mice in the house. Two of them. 399 00:32:23,358 --> 00:32:25,351 Tootie and Agnes! 400 00:32:27,696 --> 00:32:31,230 - Oh, aren't they cute? - Oh, how cute. 401 00:32:33,368 --> 00:32:36,819 - Why aren't you two asleep? - There was too much noise down here. 402 00:32:36,997 --> 00:32:41,326 - I want to sing too. - One song, all right, Rose? 403 00:32:41,501 --> 00:32:46,128 - Well, if they promise to go right up. - Come on. You're so bad. 404 00:32:48,550 --> 00:32:51,420 - Come on, Lon. - Oh, there we go. 405 00:32:51,595 --> 00:32:55,129 - Agnes, that's enough fudge. - Tootie sings quite well for a child. 406 00:32:55,307 --> 00:32:58,343 What would you like to sing? "Baby's Boats," "A Silver Moon"... 407 00:32:58,518 --> 00:33:00,974 ...or " Did You Ever See a Rabbit Climb a Tree?" 408 00:33:01,146 --> 00:33:04,182 No. I hate those songs. I want to sing a new one. 409 00:33:04,357 --> 00:33:09,352 It goes: I was hmm last night, dear Mother 410 00:33:10,071 --> 00:33:11,234 You can't sing that. 411 00:33:11,406 --> 00:33:13,564 Do let her. She's such a sweet little thing. 412 00:33:13,742 --> 00:33:15,200 Sweet? She's a hoodlum. 413 00:33:15,368 --> 00:33:17,694 - Oh, come on. Let her sing. - Let her sing. 414 00:33:17,871 --> 00:33:19,282 Well, all right. 415 00:33:19,456 --> 00:33:21,698 Go on. Go on, Tootie. 416 00:33:21,875 --> 00:33:26,003 I was drunk last night, dear Mother 417 00:33:26,171 --> 00:33:29,540 I was drunk the night before 418 00:33:29,716 --> 00:33:32,587 But if youll forgive me, Mother 419 00:33:32,761 --> 00:33:35,927 lll never get drunk anymore 420 00:33:37,182 --> 00:33:41,393 You're a very bad girl. It's really Lon's fault. He teaches her those things. 421 00:33:41,728 --> 00:33:44,053 I can do the cakewalk if Esther does it too. 422 00:33:44,230 --> 00:33:46,140 - No! - Oh, come on, Esther, do it! 423 00:33:46,316 --> 00:33:48,724 Oh, all right. Anything. 424 00:33:49,861 --> 00:33:53,396 Now that you've insisted on doing this, you better be good. 425 00:33:55,492 --> 00:33:58,161 - Too big. - Yes, I know. Well, here, try this one. 426 00:33:58,328 --> 00:34:00,367 Now, put them on the chair. 427 00:34:02,582 --> 00:34:05,916 - A verse and two choruses. - Oh, Es. Want an introduction? 428 00:34:06,086 --> 00:34:08,043 Yes, the long one. 429 00:34:12,759 --> 00:34:14,586 You're supposed to be over there. 430 00:34:14,761 --> 00:34:18,095 - Oh, I want this side. - Oh, all right. Stay over there. 431 00:34:20,183 --> 00:34:21,677 Now. 432 00:34:35,865 --> 00:34:39,576 Down in the jungles lived a maid 433 00:34:39,744 --> 00:34:43,246 Of royal blood though dusky shade 434 00:34:43,414 --> 00:34:46,833 A marked impression once she made 435 00:34:47,001 --> 00:34:48,710 Upon a Zulu 436 00:34:48,878 --> 00:34:50,587 From Matabooloo 437 00:34:50,755 --> 00:34:54,382 And every morning he would be 438 00:34:54,550 --> 00:34:58,178 Down underneath the bamboo tree 439 00:34:58,346 --> 00:35:02,099 Awaiting there his love to see 440 00:35:02,266 --> 00:35:05,477 And then to her he'd sing 441 00:35:05,645 --> 00:35:09,981 To her he'd sing 442 00:35:10,149 --> 00:35:11,399 Vamp. 443 00:35:14,695 --> 00:35:18,198 If you like-a me Like I like-a you 444 00:35:18,366 --> 00:35:22,244 And we like-a both the same 445 00:35:22,411 --> 00:35:25,664 I like-a say This very day 446 00:35:25,832 --> 00:35:29,084 I like-a change your name 447 00:35:29,252 --> 00:35:32,838 'Cause I love-a you And love-a you true 448 00:35:33,005 --> 00:35:36,800 And if you-a love-a me 449 00:35:36,968 --> 00:35:38,718 One live as two 450 00:35:38,886 --> 00:35:40,554 Two live as one 451 00:35:40,721 --> 00:35:44,224 Under the bamboo tree 452 00:36:15,215 --> 00:36:17,373 - I'm gonna walk Eve home. - Thank you. 453 00:36:17,550 --> 00:36:21,595 - Good night, Eve. You played beautifully. - Thank you. 454 00:36:21,763 --> 00:36:24,633 I can't find my hat anywhere, darn it. 455 00:36:24,808 --> 00:36:28,259 - Oh, pardon the expression. - Your hat? Why... 456 00:36:28,436 --> 00:36:31,722 I put it here with the others when you came in. 457 00:36:31,898 --> 00:36:36,227 Oh, Es, have you seen Mr. Truett's chapeau? 458 00:36:37,529 --> 00:36:41,740 It seems I saw it somewhere. I... 459 00:36:43,576 --> 00:36:45,984 Excuse me just a minute. 460 00:36:56,756 --> 00:36:59,426 Sorry to detain you. It was right where I left it. 461 00:36:59,592 --> 00:37:00,873 Thank you. 462 00:37:01,052 --> 00:37:03,923 - Good night, Miss Rose. - Good night, Mr. Truett. 463 00:37:04,097 --> 00:37:06,339 - Good night, Miss Esther. - Good night. 464 00:37:06,516 --> 00:37:10,216 And thank you for your neighborly hospitality. 465 00:37:11,604 --> 00:37:13,099 Raisins. 466 00:37:13,273 --> 00:37:17,187 - I wonder how those got there. - That's funny, isn't it? 467 00:37:17,360 --> 00:37:20,943 - Bonsoir, Mr. Truett. Coming up, Es? - Presently. 468 00:37:21,114 --> 00:37:23,901 After all, someone has to show our guest to the door. 469 00:37:24,075 --> 00:37:28,903 Remember, Es, dear, you have to get your beauty sleep. 470 00:37:32,000 --> 00:37:36,211 - Well, I guess I better get going. - You haven't very far to go. 471 00:37:36,379 --> 00:37:38,952 No, I haven't at that, have I? 472 00:37:39,132 --> 00:37:40,507 Well, good night. 473 00:37:40,675 --> 00:37:42,917 We'll be seeing some more of you, won't we? 474 00:37:43,094 --> 00:37:44,636 You bet. 475 00:37:44,804 --> 00:37:48,007 You'll join the crowd Friday to go to the fairgrounds, won't you? 476 00:37:48,183 --> 00:37:50,721 If basketball practice doesn't run too late. 477 00:37:50,894 --> 00:37:52,471 Yes. 478 00:37:52,645 --> 00:37:55,267 - Well, good night. - Good night. 479 00:37:57,317 --> 00:38:00,816 That Welsh rabbit was ginger peachy. 480 00:38:01,696 --> 00:38:04,068 - Good night. - Good night. 481 00:38:06,242 --> 00:38:08,318 - Mr. Truett? - Yes, Miss Esther? 482 00:38:09,662 --> 00:38:12,414 This is an untoward request, but... 483 00:38:12,582 --> 00:38:16,793 ...will you mind accompanying me through the house while I turn out the lights? 484 00:38:17,629 --> 00:38:20,499 - Well, I... - It's just that I... 485 00:38:20,673 --> 00:38:22,666 I'm afraid of mice. 486 00:38:22,842 --> 00:38:25,131 Well, sure, sure. 487 00:38:26,513 --> 00:38:31,009 That's the least a man can do for his charming hostess. 488 00:38:31,601 --> 00:38:33,677 I have to turn them out everywhere. 489 00:38:33,853 --> 00:38:37,981 In the dining room, and in the living room, and everywhere. 490 00:38:53,081 --> 00:38:55,453 - Would you? - Sure. 491 00:39:03,633 --> 00:39:05,839 No, it's here. 492 00:39:12,308 --> 00:39:15,594 Well, it certainly is dark in here with the lights off. 493 00:39:15,770 --> 00:39:18,012 It certainly is. 494 00:39:20,275 --> 00:39:24,059 - Shall we do the dining room next? - Yes. 495 00:40:06,070 --> 00:40:08,396 Say, that is nice perfume. 496 00:40:08,573 --> 00:40:10,316 Do you like it? 497 00:40:11,451 --> 00:40:16,872 It's essence of violet. I save it for special occasions. 498 00:40:17,040 --> 00:40:20,788 Exactly the kind my grandmother uses. 499 00:40:44,150 --> 00:40:47,484 No, this one is different, you have to... 500 00:40:52,492 --> 00:40:55,825 - There. - I'll turn these last two out. 501 00:40:55,995 --> 00:40:59,863 Hadn't you better leave those lights on for your folks? 502 00:41:00,041 --> 00:41:02,532 I'll just turn them down dim. 503 00:41:22,980 --> 00:41:25,306 Gosh, Miss Esther. 504 00:41:25,566 --> 00:41:28,935 I hope I'm not too presumptuous. 505 00:41:29,862 --> 00:41:32,318 You don't need any beauty sleep. 506 00:41:33,074 --> 00:41:35,232 What a nice compliment. 507 00:41:35,410 --> 00:41:37,948 - How does it go? - How does what go? 508 00:41:39,414 --> 00:41:43,363 "Over the banister leans a face... 509 00:41:43,543 --> 00:41:46,793 ...tenderly sweet... 510 00:41:47,296 --> 00:41:49,538 ...and, and..." 511 00:41:50,966 --> 00:41:54,260 Beguiling 512 00:41:54,428 --> 00:41:59,098 While below her With tender grace 513 00:41:59,266 --> 00:42:04,729 He watches the picture, smiling 514 00:42:04,897 --> 00:42:09,442 A light burns dim in the hall below 515 00:42:09,610 --> 00:42:14,489 Nobody sees them standing 516 00:42:14,657 --> 00:42:17,951 Saying good night again 517 00:42:18,118 --> 00:42:22,372 Soft and low 518 00:42:22,540 --> 00:42:28,962 Halfway up to the landing 519 00:42:29,129 --> 00:42:33,299 Nobody, only those eyes of brown 520 00:42:33,467 --> 00:42:38,763 Tender and full of meaning 521 00:42:38,931 --> 00:42:42,183 Gaze on the 522 00:42:42,351 --> 00:42:50,650 Loveliest face in town 523 00:42:50,818 --> 00:43:00,994 Over the banister, leaning 524 00:43:04,665 --> 00:43:07,951 Gosh, that's beautiful, Miss Esther. 525 00:43:08,127 --> 00:43:10,701 You can drop the "Miss." 526 00:43:11,714 --> 00:43:15,249 This has been a great evening. Really, it has. 527 00:43:15,426 --> 00:43:18,593 - I'll never forget it, Esther. - Do you mean that? 528 00:43:18,763 --> 00:43:21,633 Yes, yes, I do. And you know something else? 529 00:43:21,808 --> 00:43:23,302 What? 530 00:43:23,726 --> 00:43:26,893 You've got a mighty strong grip for a girl. 531 00:43:30,483 --> 00:43:32,060 Good night... 532 00:43:32,360 --> 00:43:33,640 ...Esther. 533 00:43:35,154 --> 00:43:36,862 Good night... 534 00:43:37,323 --> 00:43:38,817 ...neighbor. 535 00:43:54,839 --> 00:43:57,247 Hey! You boys, stop that! 536 00:43:57,425 --> 00:43:59,916 Leave that trolley alone! 537 00:44:04,140 --> 00:44:07,344 It's gonna be the biggest fair ever. My father was talking... 538 00:44:07,519 --> 00:44:11,433 ...to the world's-fair commission, and they estimate it'll cost 50 million. 539 00:44:11,606 --> 00:44:13,433 - That's a lot of kale. - I can hardly wait... 540 00:44:13,608 --> 00:44:15,316 ...to see Skinker's Swamp. 541 00:44:15,485 --> 00:44:19,981 - Yes, it must look like a fairyland! - Oh, now, wait. It's still a little rough. 542 00:44:20,156 --> 00:44:23,027 After all, the exposition doesn't open for six months. 543 00:44:23,201 --> 00:44:26,285 Here we go. All aboard, everybody! 544 00:44:29,541 --> 00:44:31,533 Hurry it along. We haven't got all day. 545 00:44:31,710 --> 00:44:35,209 Up in front, please. Move up, there's plenty of room. 546 00:44:35,380 --> 00:44:37,456 Quentin, are we...? 547 00:44:37,632 --> 00:44:40,467 - Are we all here? - Just too bad for those that aren't. 548 00:44:40,635 --> 00:44:44,419 Time, tide and trolley wait for no man. Let her go, motorman. 549 00:44:59,071 --> 00:45:02,115 Clang, clang, clang went the trolley 550 00:45:02,282 --> 00:45:05,284 Ding, ding, ding went the bell 551 00:45:05,452 --> 00:45:08,538 Zing, zing, zing went my heartstrings 552 00:45:08,706 --> 00:45:13,668 As we started for Huntington Dell 553 00:45:13,836 --> 00:45:17,088 Chug, chug, chug went the motor 554 00:45:17,256 --> 00:45:20,383 Bump, bump, bump went the brake 555 00:45:20,551 --> 00:45:23,261 Thump, thump, thump went my heartstrings 556 00:45:23,429 --> 00:45:28,307 As we glided for Huntington Lake 557 00:45:28,475 --> 00:45:31,519 The day was bright The air was sweet 558 00:45:31,687 --> 00:45:34,981 The smell of honeysuckle Charmed me off my feet 559 00:45:35,149 --> 00:45:38,317 I tried to sing But couldn't squeak 560 00:45:38,485 --> 00:45:42,321 In fact, I felt so good I couldn't even speak 561 00:45:42,489 --> 00:45:45,533 Buzz, buzz, buzz went the buzzer 562 00:45:45,701 --> 00:45:48,828 Time to all disembark 563 00:45:48,996 --> 00:45:51,873 Time to fall went my heartstrings 564 00:45:52,040 --> 00:45:57,086 As we got off at Huntington Park As we got off at Huntington Park 565 00:45:57,254 --> 00:45:59,630 Hey! Look who's coming! 566 00:46:10,559 --> 00:46:13,811 With my high starched collar And my high-top shoes 567 00:46:13,979 --> 00:46:17,023 And my hair piled high up on my head 568 00:46:17,191 --> 00:46:20,610 I went to lose a jolly Hour on the trolley 569 00:46:20,778 --> 00:46:23,863 And lost my heart instead 570 00:46:24,031 --> 00:46:27,283 With his light brown derby And his bright green tie 571 00:46:27,451 --> 00:46:30,495 He was quite the handsomest of men 572 00:46:30,662 --> 00:46:33,873 I started to yen So I counted to ten 573 00:46:34,041 --> 00:46:38,169 Then I counted to ten again 574 00:46:41,215 --> 00:46:44,509 Clang, clang, clang went the trolley 575 00:46:44,676 --> 00:46:47,637 Ding, ding, ding went the bell 576 00:46:47,805 --> 00:46:50,723 Zing, zing, zing went my heartstrings 577 00:46:50,891 --> 00:46:55,311 From the moment I saw him I fell 578 00:46:56,396 --> 00:46:59,482 Chug, chug, chug went the motor 579 00:46:59,650 --> 00:47:02,860 Bump, bump, bump went the brake 580 00:47:03,028 --> 00:47:05,947 Thump, thump, thump went my heartstrings 581 00:47:06,114 --> 00:47:09,200 When he smiled I could feel the car shake 582 00:47:09,368 --> 00:47:10,952 Clang, clang, clang 583 00:47:11,119 --> 00:47:13,955 He tipped his hat And took a seat 584 00:47:14,122 --> 00:47:17,375 He said he hoped he hadn't Stepped upon my feet 585 00:47:17,543 --> 00:47:20,753 He asked my name I held my breath 586 00:47:20,921 --> 00:47:23,339 I couldn't speak Because he scared me half to death 587 00:47:23,507 --> 00:47:24,549 Hiya, Johnny! 588 00:47:24,716 --> 00:47:27,927 Chug, chug, chug went the motor 589 00:47:28,095 --> 00:47:31,305 Plop, plop, plop went the wheels 590 00:47:31,473 --> 00:47:34,350 Stop, stop, stop went my heartstrings 591 00:47:34,518 --> 00:47:37,645 As he started to go Then I started to know 592 00:47:37,813 --> 00:47:40,064 How it feels 593 00:47:40,232 --> 00:47:44,443 When the universe reels 594 00:47:44,611 --> 00:47:47,738 The day was bright The air was sweet 595 00:47:47,906 --> 00:47:50,992 The smell of honeysuckle Charmed you off your feet 596 00:47:51,159 --> 00:47:54,453 You tried to sing But couldn't squeak 597 00:47:54,621 --> 00:47:58,624 In fact, you love him so You couldn't even speak 598 00:48:00,085 --> 00:48:03,254 Buzz, buzz, buzz went the buzzer 599 00:48:03,422 --> 00:48:06,382 Plop, plop, plop went the wheels 600 00:48:06,550 --> 00:48:09,760 Stop, stop, stop went my heartstrings 601 00:48:09,928 --> 00:48:13,139 As he started to leave I took hold of his sleeve 602 00:48:13,307 --> 00:48:15,391 With my hand 603 00:48:15,559 --> 00:48:18,644 And as if it were planned 604 00:48:18,812 --> 00:48:20,229 He stayed on with me 605 00:48:20,397 --> 00:48:22,356 And it was grand Just to stand 606 00:48:22,524 --> 00:48:25,776 With his hand holding mine 607 00:48:25,944 --> 00:48:30,907 To the end of the line 608 00:48:31,074 --> 00:48:39,498 Zing went my heart Heart 609 00:49:18,329 --> 00:49:22,374 You be careful and don't run over Mrs. Truett's lawn. It's just been planted. 610 00:49:22,542 --> 00:49:24,581 We won't. She's nice. 611 00:49:24,752 --> 00:49:27,457 But wait'll you see what we do to Mr. Braukoff. 612 00:49:27,630 --> 00:49:31,165 - That'll be a caution, won't it, Tootie? - We'll fix him fine. 613 00:49:31,342 --> 00:49:34,012 It'll serve him right for poisoning cats. 614 00:49:34,179 --> 00:49:35,721 Does he poison cats? 615 00:49:36,347 --> 00:49:41,009 He buys meat, and then he buys poison, and then he puts them all together. 616 00:49:41,186 --> 00:49:45,266 Then he burns the cats at midnight in his furnace. You can smell the smoke. 617 00:49:45,899 --> 00:49:48,686 That's horrible. Are you sure? 618 00:49:48,860 --> 00:49:51,695 Johnny Tevis smelled smoke and peeked in the window... 619 00:49:51,863 --> 00:49:54,650 ...and there was a box of dead cats. 620 00:49:54,824 --> 00:49:59,071 And Mr. Braukoff was beating his wife with a red-hot poker. 621 00:49:59,245 --> 00:50:03,706 I never would have believed it. He looks like such a quiet man. 622 00:50:04,792 --> 00:50:07,034 - And you know something else? - Don't tell! 623 00:50:07,212 --> 00:50:11,340 - You crossed your heart you wouldn't tell. - I crossed it with my left hand. 624 00:50:11,507 --> 00:50:17,628 Mr. Braukoff has empty whiskey bottles in his cellar. 625 00:50:24,646 --> 00:50:26,140 - Boo! - Boo! 626 00:50:26,314 --> 00:50:29,231 Mrs. Smith, who are these boys? 627 00:50:29,400 --> 00:50:31,310 It's me, Katie. It's Agnes. 628 00:50:31,486 --> 00:50:35,566 The saints preserve us, it is! You had me fooled. 629 00:50:36,199 --> 00:50:37,907 Mama, we fooled her! 630 00:50:38,076 --> 00:50:41,242 Well, if you can fool Katie, you can fool anyone. 631 00:50:41,704 --> 00:50:45,405 - I'll answer it, Mama. - I thought you were a drunken ghost. 632 00:50:45,583 --> 00:50:49,830 Well, I am. She's a horrible ghost, and I'm a terrible drunken ghost. 633 00:50:50,004 --> 00:50:54,216 She was murdered in a den of thieves, and I died of a broken heart. 634 00:50:54,384 --> 00:50:58,927 I've never even been buried because everyone's scared to come near me. 635 00:50:59,389 --> 00:51:01,132 What's that? 636 00:51:02,892 --> 00:51:04,719 Here's the flour. 637 00:51:05,478 --> 00:51:08,313 - Did anyone hear a moan just then? - I did. 638 00:51:08,481 --> 00:51:10,059 Did it go like this: 639 00:51:12,860 --> 00:51:14,141 I didn't hear it. 640 00:51:14,320 --> 00:51:18,318 Now, children, when people answer the doorbells, don't throw too much flour. 641 00:51:18,491 --> 00:51:20,816 Just a small handful right in their face. 642 00:51:20,994 --> 00:51:22,618 Mama, that was Mrs. Wilkins. 643 00:51:22,787 --> 00:51:26,951 Said she'll leave the hammock on the porch, and will the children return it... 644 00:51:27,125 --> 00:51:31,253 ...when they're through stealing it? - Yes, and get back early or no ice cream. 645 00:51:31,421 --> 00:51:32,963 - All right. - All right, Mommy. 646 00:51:33,131 --> 00:51:37,793 You couldn't catch me out on a night like this for a million dollars. 647 00:51:39,762 --> 00:51:41,007 We'll show them. 648 00:51:41,180 --> 00:51:43,553 If you wet the flour before you throw it... 649 00:51:43,725 --> 00:51:47,509 ...it makes it harder for the victim to get it off. 650 00:52:13,338 --> 00:52:16,374 You, you, you, you, come here! 651 00:52:16,549 --> 00:52:17,924 Take the Braukoffs! 652 00:52:18,092 --> 00:52:20,168 Oh, no. We ain't gonna take the Braukoffs. 653 00:52:20,345 --> 00:52:21,673 What's the matter? Scared? 654 00:52:21,846 --> 00:52:24,966 No. We'll take the Mitchells. They're just as bad. 655 00:52:49,415 --> 00:52:51,040 Who's that? 656 00:52:51,209 --> 00:52:53,451 It's me, Agnes. 657 00:52:53,628 --> 00:52:56,831 - And who's that? - That's Tootie. 658 00:52:58,883 --> 00:53:00,710 Look at Tootie! 659 00:53:00,885 --> 00:53:03,720 All right, go with them. They're taking the Braukoffs. 660 00:53:03,888 --> 00:53:07,222 - No, we're taking the Mitchells! - All right, take the Mitchells! 661 00:53:07,392 --> 00:53:10,428 But pull down their fence and kill them all! 662 00:53:10,603 --> 00:53:13,059 - All right! - No, not you! You're too little. 663 00:53:13,648 --> 00:53:17,432 You stay here, Tootie. And don't go too near the fire. 664 00:53:20,571 --> 00:53:24,735 Let me help! Let me help! Let me help! 665 00:53:26,119 --> 00:53:29,285 - Oh, let me help! Please let me help! - Get out of the way. 666 00:53:29,455 --> 00:53:30,736 Let me help! 667 00:53:30,915 --> 00:53:35,244 Johnny! Hey, Johnny! We just killed eight more people. Big ones too! 668 00:53:35,420 --> 00:53:37,957 We tortured them! Burnt the soles of their feet. 669 00:53:38,131 --> 00:53:41,879 - Fine! Now go get the Braukoffs. - No, we're gonna get the Ferrises. 670 00:53:42,051 --> 00:53:45,919 All right then, the Ferrises. But blow down their house, roof and all! 671 00:53:46,097 --> 00:53:47,924 - Come on! - Can I go too? 672 00:53:48,099 --> 00:53:51,468 No, no, Tootie, you stay here. You're too little. 673 00:53:51,644 --> 00:53:53,886 Why don't you go home? 674 00:53:55,773 --> 00:53:58,940 - Somebody's gotta take the Braukoffs! - I'll take them! 675 00:53:59,110 --> 00:54:01,435 I'll take the Braukoffs. 676 00:54:01,612 --> 00:54:06,440 - Yeah, let Tootie take them! - No! The Braukoffs have a fierce bulldog! 677 00:54:06,617 --> 00:54:08,028 She'll be torn to pieces! 678 00:54:08,202 --> 00:54:10,740 Yeah, you better go home. You're too small. 679 00:54:10,913 --> 00:54:14,163 I am not. I won't go home. I'll take the Braukoffs. 680 00:54:16,836 --> 00:54:19,125 All right. Tootie takes the Braukoffs. 681 00:54:19,297 --> 00:54:21,539 Remember, if you don't hit Mr. Braukoff... 682 00:54:21,716 --> 00:54:23,874 ...in the face with flour and say, "I hate you"... 683 00:54:24,051 --> 00:54:27,171 ...the banshees will haunt you forever! Give her some flour. 684 00:54:27,346 --> 00:54:29,304 No, I got my own flour. 685 00:56:45,276 --> 00:56:46,770 Well? 686 00:56:47,069 --> 00:56:50,273 I... I hate you, Mr. Braukoff. 687 00:57:20,937 --> 00:57:22,561 Tootie! 688 00:57:23,230 --> 00:57:25,900 - What have you been doing? - She took the Braukoffs. 689 00:57:26,067 --> 00:57:28,106 - All alone? - What's the matter, Tootie? 690 00:57:28,277 --> 00:57:31,480 - Did the bulldog try to bite you? - Did Mr. Braukoff chase you? 691 00:57:31,656 --> 00:57:34,822 - Tootie, can't you talk? - I killed him! 692 00:57:34,992 --> 00:57:37,199 She killed him all alone. 693 00:57:37,370 --> 00:57:40,157 Hey, wait a minute! Listen! 694 00:57:40,331 --> 00:57:43,534 Listen! Quiet! Quiet! 695 00:57:43,709 --> 00:57:47,837 Tootie killed the Braukoffs single-handed. She's the bravest of them all! 696 00:57:48,005 --> 00:57:50,164 Yeah! Tootie's the most horrible! 697 00:57:50,341 --> 00:57:52,499 - Yeah! - Yeah! 698 00:57:52,677 --> 00:57:55,927 Tootie Smith, you're free. Your banshee is dead. 699 00:57:56,097 --> 00:57:59,216 - Here, throw that on the fire. - I'm the most horrible! 700 00:57:59,392 --> 00:58:01,965 I'm the most horrible! 701 00:58:21,956 --> 00:58:24,363 Thank you for dropping me off, Colonel Darly. 702 00:58:24,542 --> 00:58:26,867 It was my pleasure, Miss Smith. 703 00:58:32,299 --> 00:58:36,048 The ice cream would have melted if it weren't for your thoughtfulness. 704 00:58:36,220 --> 00:58:39,589 Glad to be of service. Good night. 705 00:58:40,683 --> 00:58:42,058 Would you like to come in? 706 00:58:42,226 --> 00:58:45,761 There's plenty of ice cream, and my folks would love to meet you. 707 00:58:45,938 --> 00:58:47,978 Thank you, but some other time perhaps. 708 00:58:48,149 --> 00:58:49,940 Oh, give my regards to Tootie. 709 00:58:50,109 --> 00:58:52,896 Thank you. She's such a ch�re enfant. 710 00:58:53,070 --> 00:58:56,902 Yes. Yes, she certainly is. Good evening. 711 00:59:08,419 --> 00:59:11,503 - Rose! Him! - Oh, Es, he's simply enchanting. 712 00:59:11,672 --> 00:59:14,424 - And so mature. - How'd it happen? Where did you meet? 713 00:59:14,592 --> 00:59:17,297 I was coming out of Huntsinger's, he was coming in. 714 00:59:17,470 --> 00:59:19,925 - I bumped into him. - Accidentally? 715 00:59:20,097 --> 00:59:21,295 Almost. 716 00:59:21,557 --> 00:59:24,095 Oh, Rose, I think that's the most exciting... 717 00:59:24,268 --> 00:59:25,762 - Tootie. - Where is she? 718 00:59:25,936 --> 00:59:28,392 I thought I heard the trolley when... 719 00:59:31,901 --> 00:59:33,774 Tootie! 720 00:59:34,612 --> 00:59:37,613 - Rose, did you hear a scream? - Yes, it's Tootie! 721 00:59:37,782 --> 00:59:40,617 - I heard Tootie. Where is she? - Down by the trolley. 722 00:59:40,785 --> 00:59:42,528 Something's happened! 723 00:59:46,874 --> 00:59:48,997 Oh, my Tootie! 724 00:59:49,168 --> 00:59:52,252 - Oh, my goodness! - Oh, here! 725 00:59:52,421 --> 00:59:55,707 - My, darling. Don't cry, honey. - Somebody telephone the doctor. 726 00:59:55,883 --> 00:59:58,504 If you can't get Dr. Girard, get Dr. Brown. 727 00:59:59,011 --> 01:00:02,261 - Katie, get some hot water. - Yes, yes, right away. 728 01:00:03,265 --> 01:00:07,180 - It's all right now. - All right, honey. You'll be all right. 729 01:00:07,770 --> 01:00:10,343 - He tried to kill me. - Mama, I think it's her lip. 730 01:00:10,523 --> 01:00:15,683 Let me see, honey. Now, Mother won't hurt her baby. Let me see, dear. 731 01:00:15,861 --> 01:00:18,435 - She lost a tooth. - The doctor must be walking. 732 01:00:18,614 --> 01:00:22,694 - Shall I call Papa at the office? - Good heavens, no. What could he do? 733 01:00:22,868 --> 01:00:26,368 - There, there, darling. - He tried to kill me. 734 01:00:26,539 --> 01:00:28,615 Now, tell Mama, what happened? 735 01:00:28,833 --> 01:00:32,617 - I think a streetcar hit her. - It must have tossed her onto the cinders. 736 01:00:32,795 --> 01:00:37,172 No, it wasn't the streetcar. It was John Truett. 737 01:00:37,925 --> 01:00:40,677 He tried to kill me. 738 01:00:40,845 --> 01:00:44,593 - John Truett? - John Truett hit you? 739 01:00:44,765 --> 01:00:50,186 He tried to kill me, and when I screamed, he ran away. 740 01:00:50,479 --> 01:00:53,184 Tootie Smith, that's a monstrous falsehood. 741 01:00:53,357 --> 01:00:57,271 John Truett wouldn't hit a girl, least of all my sister. 742 01:01:00,072 --> 01:01:02,112 Let me have your coat, doctor. 743 01:01:02,283 --> 01:01:04,774 Well, Tootie, what is it this time? 744 01:01:04,952 --> 01:01:09,910 - John Truett hit her, Dr. Girard. - Well, let's have a look here, huh? 745 01:01:16,547 --> 01:01:19,667 He hit her, all right. Someone did. 746 01:01:20,050 --> 01:01:22,968 I'm afraid I'll have to take a couple of stitches. 747 01:01:25,097 --> 01:01:27,553 Well, no bones broken, though. 748 01:01:31,353 --> 01:01:33,263 What's that in your hand? 749 01:01:33,480 --> 01:01:37,727 - Come on, Tootie, let the doctor see it. - Let's see. What is it? Come on, what...? 750 01:01:37,902 --> 01:01:42,113 It... It's hair, and I don't think it's Tootie's. 751 01:01:42,281 --> 01:01:46,326 I had to do it. He tried to kill me. 752 01:01:46,493 --> 01:01:49,245 She must have had quite a struggle fighting him off. 753 01:01:49,413 --> 01:01:52,118 Most of it still has the roots on them. 754 01:01:53,542 --> 01:01:55,451 Let's see, now. 755 01:01:55,920 --> 01:02:00,380 We'd better take her upstairs to bed. Can you help me? There we are. 756 01:02:11,810 --> 01:02:13,435 - Hello, Esther. - John Truett? 757 01:02:13,604 --> 01:02:17,139 - Yes? - I've come here to ask you something. 758 01:02:17,316 --> 01:02:20,352 What do you mean hitting a 5-year-old child? 759 01:02:22,154 --> 01:02:23,696 Esther. 760 01:02:24,782 --> 01:02:29,609 The next time you want to hit somebody, pick on somebody your own size. 761 01:02:29,787 --> 01:02:31,863 Hey, Esther...! 762 01:02:37,211 --> 01:02:42,418 If there's anything I hate, loathe, despise and abominate, it's a bully! 763 01:02:48,389 --> 01:02:51,343 - I want to sleep right here. - Of course you may, dear. 764 01:02:51,517 --> 01:02:56,226 - I want to wear Esther's nightgown. - I'll get it for you right now. 765 01:02:57,106 --> 01:03:00,272 I hate to think what your father will say about this. 766 01:03:00,442 --> 01:03:02,933 He may strike that Truett boy. 767 01:03:03,904 --> 01:03:07,024 - I'll do that, Mama. - I'll get you some ice cream and cake. 768 01:03:07,199 --> 01:03:10,153 Feed a cold, starve a fever. 769 01:03:10,953 --> 01:03:14,488 I was drunk last night, dear Mother 770 01:03:14,665 --> 01:03:17,749 I was drunk the night before 771 01:03:18,002 --> 01:03:20,706 But if youll forgive me, Mother 772 01:03:20,879 --> 01:03:23,750 lll never get drunk anymore 773 01:03:23,924 --> 01:03:27,210 I got him. He didn't even have a chance to scratch me. 774 01:03:27,386 --> 01:03:28,797 Your dress is torn. 775 01:03:28,971 --> 01:03:31,972 Must have happened while he was trying to hold me off. 776 01:03:32,391 --> 01:03:34,929 - I bit him. - I bit him too. 777 01:03:35,102 --> 01:03:37,178 Tootie, I saw the whole thing! 778 01:03:37,354 --> 01:03:40,272 - You should've run when I did. - What happened? 779 01:03:40,441 --> 01:03:42,848 When I got loose from John, I ran back. 780 01:03:43,027 --> 01:03:46,775 There was a policeman and a big crowd, and he was mad. 781 01:03:46,947 --> 01:03:49,652 - Everyone in the trolley was mad. - Mad about what? 782 01:03:49,825 --> 01:03:51,403 - Did it go off the track? - No. 783 01:03:51,577 --> 01:03:54,697 But the cable came off when the motorman put on the brakes. 784 01:03:55,205 --> 01:03:59,452 - What have you two been up to? - Nothing. It was that dress we found. 785 01:03:59,627 --> 01:04:04,123 - We stuffed it. - It looked just like a body. A live body too. 786 01:04:04,298 --> 01:04:07,963 We put it on the track. We thought the streetcar would go off. 787 01:04:08,135 --> 01:04:12,429 You're nothing less than a murderer. You might have killed dozens of people. 788 01:04:12,598 --> 01:04:15,350 Rose, you're so stuck-up. 789 01:04:16,393 --> 01:04:19,347 Tootie, how did you get that lip? 790 01:04:20,314 --> 01:04:22,686 Agnes and I put the lady on the track. 791 01:04:22,858 --> 01:04:25,479 And when John Truett saw the streetcar... 792 01:04:25,653 --> 01:04:28,737 ...he tried to make us stay in the woodshed... 793 01:04:28,906 --> 01:04:31,479 ...so the policemen wouldn't get us. 794 01:04:31,659 --> 01:04:35,158 As though policemen ever pay attention to girls. 795 01:04:35,913 --> 01:04:38,582 Get out of that bed and take my nightgown off. 796 01:04:38,749 --> 01:04:42,581 Let her alone. After all, she was good about her lip and didn't cry. 797 01:04:43,504 --> 01:04:45,081 You're not my sister. 798 01:04:45,255 --> 01:04:49,004 You're the most deceitful, horrible, sinful little creature I ever saw. 799 01:04:49,176 --> 01:04:52,675 - I don't want anything to do with you. - Were those people very mad? 800 01:04:52,846 --> 01:04:56,346 They were furious! The motorman nearly had a fit! 801 01:04:56,517 --> 01:05:00,099 You shouldn't laugh. There's nothing to laugh at. 802 01:05:06,443 --> 01:05:08,769 That's terrible! 803 01:05:09,988 --> 01:05:13,155 Merciful heavens! John... 804 01:05:27,131 --> 01:05:28,755 John. 805 01:05:31,468 --> 01:05:34,138 John, I've come to ask you something. 806 01:05:36,724 --> 01:05:39,096 I just found out that... 807 01:05:40,477 --> 01:05:42,968 Did I do that? 808 01:05:44,148 --> 01:05:47,149 And this. And this. 809 01:05:48,026 --> 01:05:49,818 And this. 810 01:05:50,946 --> 01:05:52,274 John, I... 811 01:05:52,448 --> 01:05:57,869 - I'm terribly sorry if I hurt you. - It's no worse than football practice... 812 01:05:58,036 --> 01:06:00,528 ...except it's better with a girl. 813 01:06:02,207 --> 01:06:03,618 How's Tootie? 814 01:06:03,792 --> 01:06:05,500 Oh, Tootie... 815 01:06:05,669 --> 01:06:08,421 - She'll live. - I heard her crying. 816 01:06:08,589 --> 01:06:12,040 I guess. So did everybody in St. Louis. 817 01:06:16,680 --> 01:06:20,345 John, it's awfully nice of you to accept my apology. 818 01:06:21,018 --> 01:06:24,766 If you're not busy tomorrow night, could you beat me up again? 819 01:06:30,194 --> 01:06:32,067 Well... 820 01:06:32,237 --> 01:06:35,024 ...I guess I'd better be getting home. 821 01:06:35,199 --> 01:06:40,157 - It's getting late. - Yeah, yeah, right. I guess so. 822 01:06:41,288 --> 01:06:43,530 Well... 823 01:06:43,707 --> 01:06:45,866 ...good night. - Good night. 824 01:06:46,043 --> 01:06:47,703 Esther? 825 01:06:49,546 --> 01:06:53,081 Would you mind helping me turn off the lights? 826 01:06:55,844 --> 01:06:58,216 I'm afraid of mice. 827 01:07:00,933 --> 01:07:03,554 All the lights are out. 828 01:07:03,727 --> 01:07:06,396 Wouldn't take a minute to turn them on. 829 01:07:06,563 --> 01:07:10,643 Well, wouldn't that be kind of wasting a minute? 830 01:07:10,818 --> 01:07:14,068 Yeah. Yeah, I guess it would. 831 01:07:25,082 --> 01:07:26,541 You know... 832 01:07:27,709 --> 01:07:30,663 ...you've got a mighty strong grip... 833 01:07:30,838 --> 01:07:33,079 ...for a boy. 834 01:07:46,687 --> 01:07:48,810 Here comes the invalid. 835 01:07:50,274 --> 01:07:54,852 I have to have two kinds of ice cream. I'm recuperating. 836 01:07:55,279 --> 01:07:58,114 If I ever catch you fibbing again like you did... 837 01:07:58,282 --> 01:08:01,117 ...I'll give you something to recuperate about. 838 01:08:19,303 --> 01:08:21,841 Esther, your ice cream is melting. 839 01:08:22,222 --> 01:08:23,847 Isn't it? 840 01:08:28,478 --> 01:08:31,183 Esther, is there anything wrong with you? 841 01:08:31,356 --> 01:08:33,266 Yes, Mama. 842 01:08:40,198 --> 01:08:44,279 Roses are red, John s name is Truett Esthers in love and we always knew it 843 01:08:44,828 --> 01:08:48,873 I refuse to stay while my sister's humiliated by these ghastly children. 844 01:08:49,041 --> 01:08:50,701 They're your sisters too. 845 01:08:50,876 --> 01:08:53,165 Stop it, you two, or up you go. 846 01:08:53,503 --> 01:08:57,169 "Truett." "Knew it." That's pretty good. 847 01:08:57,341 --> 01:09:00,176 I can't think of any word that rhymes with "colonel." 848 01:09:00,344 --> 01:09:01,624 Unless it's "infernal." 849 01:09:02,429 --> 01:09:07,257 It's very difficult for a person to have any private life in this family. 850 01:09:08,852 --> 01:09:11,936 Well, another Halloween. We're all a year older. 851 01:09:12,105 --> 01:09:14,679 - This where the Smith family lives? - Hello, Papa. 852 01:09:14,858 --> 01:09:20,065 We stopped a trolley, I lost my tooth. I got two stitches, and I didn't cry once. 853 01:09:20,238 --> 01:09:24,106 - What's this, Anna? - She fell and cut her lip. She's fine. 854 01:09:24,368 --> 01:09:26,194 That's a brave little girl. 855 01:09:26,370 --> 01:09:27,864 Anna? 856 01:09:28,580 --> 01:09:30,537 - Sweets to the sweet. - Louis Sherry! 857 01:09:30,707 --> 01:09:33,245 Why, Lonnie, what a lovely box... 858 01:09:33,752 --> 01:09:35,163 Is anything wrong? 859 01:09:35,337 --> 01:09:39,880 Just because I bring you a present, you think I've been up to something. 860 01:09:40,050 --> 01:09:44,511 Well, I have. I have good news. Don't fly up in the air. 861 01:09:44,680 --> 01:09:48,891 I'm as cool as a cucumber. You're shaking like I don't know what. 862 01:09:49,059 --> 01:09:53,887 I was going to tell you before, but I wanted to wait until it was definite. 863 01:09:54,815 --> 01:09:56,938 The firm is sending me to New York. 864 01:09:57,109 --> 01:10:00,312 Is that all? Well, we can live without you for a while. 865 01:10:00,487 --> 01:10:03,322 They'll be safe with me. I've got 12 guns in my room. 866 01:10:03,490 --> 01:10:08,282 - You'll be back by Thanksgiving. - You don't understand. 867 01:10:08,453 --> 01:10:12,747 They're sending me to New York for good. To be head of the New York office. 868 01:10:13,125 --> 01:10:15,960 - New York! - What? 869 01:10:17,546 --> 01:10:19,538 I don't believe it. 870 01:10:19,965 --> 01:10:21,874 I simply don't believe it. 871 01:10:22,092 --> 01:10:23,883 It's true. 872 01:10:24,052 --> 01:10:27,137 I start the first of the year. We'll leave after Christmas. 873 01:10:27,306 --> 01:10:30,223 I thought we'd like to have Christmas in St. Louis. 874 01:10:30,434 --> 01:10:31,976 I think I'll go pack. 875 01:10:32,144 --> 01:10:35,643 It will take a week to dig up all my dolls from the cemetery. 876 01:10:35,814 --> 01:10:38,768 Come back. There'll be no packing as yet. 877 01:10:39,484 --> 01:10:44,111 There are many things to talk over and you two are being very cool about it. 878 01:10:44,281 --> 01:10:45,775 Why, Anna. 879 01:10:45,949 --> 01:10:47,776 I thought you'd be overjoyed. 880 01:10:50,912 --> 01:10:53,866 New York is a big city. 881 01:10:54,041 --> 01:10:56,199 Not that St. Louis isn't big... 882 01:10:56,376 --> 01:10:59,579 ...but it just doesn't seem very big out here where we live. 883 01:11:01,298 --> 01:11:03,125 And what will the children do? 884 01:11:03,800 --> 01:11:05,460 The same as they do here... 885 01:11:05,635 --> 01:11:08,636 ...go to school, play, have their friends over. 886 01:11:09,556 --> 01:11:10,967 What friends? 887 01:11:11,141 --> 01:11:14,475 - Yes. What friends? - The friends they'll meet in school. 888 01:11:14,770 --> 01:11:16,394 I don't go to school. 889 01:11:16,563 --> 01:11:18,888 You will someday, if they'll take you in. 890 01:11:19,066 --> 01:11:22,316 Agnes just ready to be promoted and Esther going to be a senior. 891 01:11:22,486 --> 01:11:26,234 - I've worked all my life to be a senior. - And Rose is to be graduated. 892 01:11:26,406 --> 01:11:30,155 Graduation is the least. All the people I care about are in St. Louis. 893 01:11:30,327 --> 01:11:33,244 And what about me and my life? 894 01:11:33,413 --> 01:11:35,785 You can take that with you. 895 01:11:35,957 --> 01:11:38,164 It's settled. We're moving to New York. 896 01:11:38,335 --> 01:11:42,831 You're being very calm about the way you pack us off. 897 01:11:43,006 --> 01:11:46,209 I've got the future to think about. The future for us all. 898 01:11:46,385 --> 01:11:50,513 I've got to worry about money, with Lon in Princeton and Rose going to college. 899 01:11:50,680 --> 01:11:53,765 Maybe Rose won't have to go. Things are happening. 900 01:11:53,934 --> 01:11:57,516 Tonight she met Colonel Darly, and he was very smitten with her. 901 01:11:57,687 --> 01:12:01,353 I'm sure he was, but next year she'll still want to go to college. 902 01:12:01,525 --> 01:12:04,146 I hate, loathe, despise and abominate money. 903 01:12:04,319 --> 01:12:07,320 - You also spend it. - And what about Katie... 904 01:12:07,489 --> 01:12:09,861 ...and Grandpa and the chickens? 905 01:12:10,033 --> 01:12:11,693 That's a minor detail we can discuss later. 906 01:12:12,077 --> 01:12:14,034 I'm a minor detail, am I? 907 01:12:14,204 --> 01:12:16,825 You all know I was talking about the chickens. 908 01:12:16,998 --> 01:12:20,035 Of course. Never mind what happens to your family. 909 01:12:20,210 --> 01:12:23,377 At a time like this, talk about the chickens. 910 01:12:29,469 --> 01:12:33,337 Now, I guess you're all a little excited. 911 01:12:33,515 --> 01:12:36,469 We'll talk this over calmly tomorrow. 912 01:12:36,643 --> 01:12:39,679 Well, hickory nut cake as only Katie can make it. 913 01:12:39,855 --> 01:12:42,393 I can't move to New York. I just can't. 914 01:12:42,566 --> 01:12:45,602 I'm taking my cat. Lady Babbie goes wherever I go. 915 01:12:45,777 --> 01:12:48,564 Where you gonna keep her? Cooped up in a tenement? 916 01:12:48,738 --> 01:12:51,027 Don't they have houses in New York? 917 01:12:51,199 --> 01:12:55,660 Rich people have houses. People like us live in flats. 918 01:12:55,829 --> 01:12:58,581 I'd rather be poor if we could stay here. 919 01:12:58,748 --> 01:13:02,746 I'd rather go with the "orphalins" at the orphalins home. 920 01:13:02,919 --> 01:13:04,746 And what about the world's fair? 921 01:13:04,921 --> 01:13:09,251 Just when St. Louis was going to be the center of attraction of the universe. 922 01:13:09,718 --> 01:13:13,051 We'll come back here to see the fair. Maybe. 923 01:13:13,221 --> 01:13:17,764 - Katie, it's as light as a feather. - You can bake anything in that stove. 924 01:13:18,435 --> 01:13:21,934 They have little box stoves in tenements. 925 01:13:23,607 --> 01:13:27,474 - Anna, how's this? - Oh, it's too much, Lonnie. 926 01:13:31,781 --> 01:13:33,774 This is your favorite too, Rose. 927 01:13:33,950 --> 01:13:37,782 No, thank you, Papa. I'll have some later before bed. 928 01:13:37,954 --> 01:13:41,537 - Esther? - No, Papa. I had too much ice cream. 929 01:13:42,459 --> 01:13:44,167 Grandpa, I guess you can handle this, huh? 930 01:13:44,753 --> 01:13:46,710 Thanks. 931 01:13:52,302 --> 01:13:55,469 I suppose you two are going to fight over the candy flower. 932 01:13:55,639 --> 01:13:59,636 - You can have the candy flower, Tootie. - No, thank you just the same. 933 01:13:59,809 --> 01:14:04,021 I'm starting a tunnel tomorrow from our garden under the streetcar tracks... 934 01:14:04,189 --> 01:14:06,146 ...and into Mrs. Middleton's terrace. 935 01:14:06,316 --> 01:14:10,314 Then while she's walking around her lawn someday, I'll grab her by the leg. 936 01:14:10,487 --> 01:14:13,488 - It'll take months. - And I'm not going till I'm finished. 937 01:14:13,657 --> 01:14:15,649 Don't use that impudent tone to your father. 938 01:14:15,867 --> 01:14:18,572 She's just stating a fact. 939 01:14:21,248 --> 01:14:23,074 Excuse me. 940 01:14:31,675 --> 01:14:34,960 - How about a game of cribbage? - Not tonight, Lonnie. 941 01:14:35,136 --> 01:14:37,592 I've got some things to do. 942 01:14:37,764 --> 01:14:39,389 Excuse me. 943 01:14:50,026 --> 01:14:53,063 Aren't you afraid to stay here alone with a criminal? 944 01:14:53,863 --> 01:14:56,437 Well, that's what I'm being treated like. 945 01:14:56,616 --> 01:15:01,955 I'm trying to earn more money to give my grateful family everything they deserve. 946 01:15:02,122 --> 01:15:03,699 That's worse than murder. 947 01:15:03,873 --> 01:15:06,709 I'm wrecking everybody's life. 948 01:15:11,756 --> 01:15:14,426 Now, Lonnie, it's not as bad as that. 949 01:15:14,593 --> 01:15:19,219 If you think it's best for us to go away, why, that's what we'll do. 950 01:15:19,973 --> 01:15:22,049 Now, eat your cake, dear. 951 01:15:58,428 --> 01:16:02,757 It's good to hear you play, Anna. It's been a long time. 952 01:16:11,566 --> 01:16:13,938 Whatever made you think of that? 953 01:16:16,822 --> 01:16:23,327 You and I 954 01:16:26,915 --> 01:16:30,418 Through the years 955 01:16:30,586 --> 01:16:36,424 Of dark and fair weather 956 01:16:36,592 --> 01:16:38,926 I'll put it down in your key. 957 01:16:48,687 --> 01:16:53,649 You and I 958 01:16:53,817 --> 01:17:00,031 Together forever 959 01:17:00,198 --> 01:17:08,122 You and I 960 01:17:10,667 --> 01:17:14,920 Through the years 961 01:17:15,088 --> 01:17:21,385 Of dark and fair weather 962 01:17:21,553 --> 01:17:28,809 You and I 963 01:17:28,977 --> 01:17:30,603 "From my heart...." 964 01:17:31,730 --> 01:17:33,898 From my heart 965 01:17:34,066 --> 01:17:36,359 A song of love 966 01:17:36,526 --> 01:17:41,906 Beseeching 967 01:17:42,074 --> 01:17:46,911 Just for you My longing arms 968 01:17:47,079 --> 01:17:52,416 Are reaching 969 01:17:53,251 --> 01:17:58,130 Time goes by 970 01:17:58,298 --> 01:18:04,762 But we'll be together 971 01:18:04,930 --> 01:18:13,229 You and I 972 01:18:16,108 --> 01:18:21,404 From my heart A song of love 973 01:18:21,571 --> 01:18:27,201 Beseeching 974 01:18:27,369 --> 01:18:32,790 Just for you My longing arms 975 01:18:32,958 --> 01:18:38,963 Are reaching 976 01:18:39,131 --> 01:18:44,593 Time goes by 977 01:18:44,761 --> 01:18:52,560 But we'll be together 978 01:18:52,728 --> 01:19:04,321 You and I 979 01:19:52,495 --> 01:19:54,404 Well, what's so funny? 980 01:19:54,831 --> 01:19:58,330 This one's named Lucille Ballard. 981 01:19:59,085 --> 01:20:01,125 Oh, it is, is it? 982 01:20:05,175 --> 01:20:09,006 - I suppose that was your idea. - Lon, don't get so touchy just because... 983 01:20:09,179 --> 01:20:12,797 ...Lucille doesn't think you're good enough to take her to the dance. 984 01:20:12,974 --> 01:20:16,010 A girl has got a right to go with anyone she wants. 985 01:20:16,186 --> 01:20:20,053 - I just didn't ask her soon enough. - Everyone knows she's an Eastern snob. 986 01:20:20,231 --> 01:20:22,473 Keep Miss Ballard's name out of this. 987 01:20:22,650 --> 01:20:25,355 Just because you had a few dates with her... 988 01:20:25,528 --> 01:20:28,814 ...don't lose your sense of proportion. - Look who's talking. 989 01:20:28,990 --> 01:20:31,861 You're sulking because Warren Sheffield didn't ask you. 990 01:20:32,035 --> 01:20:35,404 That's not true. Rose turned down scads of dates. 991 01:20:35,580 --> 01:20:39,031 - She could have had any man she wanted. - Except Warren Sheffield. 992 01:20:39,209 --> 01:20:44,713 Lucille Ballard's just throwing herself at Warren because of his father's money. 993 01:20:44,881 --> 01:20:48,214 This is what I call real Christmas spirit. 994 01:20:48,384 --> 01:20:53,011 You two have spent this entire vacation at each other's throats. 995 01:20:53,181 --> 01:20:57,179 Alonzo Smith, did it occur to you you might take your sister to the dance? 996 01:20:58,061 --> 01:21:00,848 Is there anything wrong with going with your brother? 997 01:21:01,022 --> 01:21:04,023 - And be the laughingstock of St. Louis? - Oh, thank you. 998 01:21:04,192 --> 01:21:06,897 Katie's right. That solves all of our problems. 999 01:21:07,070 --> 01:21:12,408 - And it's so full of the spirit of Christmas. - Leave Christmas out of this. 1000 01:21:12,617 --> 01:21:15,369 It's our last Christmas dance in St. Louis. 1001 01:21:15,536 --> 01:21:19,830 - It'd be tragic if either of you missed it. - You can talk. You have a date. 1002 01:21:19,999 --> 01:21:22,953 - A real one. - Lf I didn't have a date with John Truett... 1003 01:21:23,127 --> 01:21:24,408 ...which I have... 1004 01:21:24,587 --> 01:21:26,746 ...I'd be thrilled to go with my brother. 1005 01:21:26,923 --> 01:21:30,921 - Then that settles it. - Wait! What's she got to do with this? 1006 01:21:31,427 --> 01:21:32,886 Well... 1007 01:21:33,054 --> 01:21:36,340 ...if you two won't go with each other, I won't go either. 1008 01:21:36,516 --> 01:21:40,264 You ought to be ashamed, wrecking your poor sister's evening. 1009 01:21:41,312 --> 01:21:43,684 Rose? I'd be willing... 1010 01:21:43,856 --> 01:21:45,600 ...I mean, glad to... 1011 01:21:46,943 --> 01:21:50,442 - You would, Lon? - I was going to ask you anyhow, but I... 1012 01:21:50,613 --> 01:21:53,863 You two will have the best time of anybody. 1013 01:21:54,033 --> 01:21:57,236 You won't have to be polite to each other. 1014 01:21:58,288 --> 01:21:59,698 It'll be all right. 1015 01:21:59,872 --> 01:22:01,948 Now, take a deep breath. 1016 01:22:02,125 --> 01:22:03,952 Oh, come on. 1017 01:22:08,047 --> 01:22:11,048 That was all right, wasn't it? It didn't hurt. 1018 01:22:16,639 --> 01:22:19,510 Es, it does wonders for your figure. 1019 01:22:20,393 --> 01:22:22,635 I'm like the ossified woman in a sideshow. 1020 01:22:22,812 --> 01:22:25,979 You look grand, simply elegant. 1021 01:22:26,983 --> 01:22:30,186 I feel elegant, but I can't breathe. 1022 01:22:30,361 --> 01:22:32,318 No, please... 1023 01:22:34,782 --> 01:22:39,076 I think if I just can sit down for a minute. 1024 01:22:48,504 --> 01:22:51,838 - I can't go through with it. - You've got to start sometime. 1025 01:22:52,008 --> 01:22:55,341 I went through this last year. And if we ever needed... 1026 01:22:55,511 --> 01:22:58,049 ...every ounce of allure, it's tonight. 1027 01:22:58,222 --> 01:23:03,383 If we're going to wreck Lucille Ballard's evening, we've got to be a sensation. 1028 01:23:03,561 --> 01:23:06,681 Don't you think I could be a sensation without the corset? 1029 01:23:06,856 --> 01:23:12,526 You're competing with an Eastern girl. I'll wager she doesn't move without a corset. 1030 01:23:13,404 --> 01:23:16,191 Well, I certainly don't relish wearing this thing... 1031 01:23:16,366 --> 01:23:21,027 ...but pride has come to the rescue. For tonight, I'll do anything. 1032 01:23:21,204 --> 01:23:24,323 It'll be worth it. If we create a breathtaking effect... 1033 01:23:24,499 --> 01:23:27,618 ...it'll be simple to monopolize all the worthwhile men. 1034 01:23:27,794 --> 01:23:29,585 Exactly. 1035 01:23:30,171 --> 01:23:33,421 There are only going to be about 20 boys worth looking at. 1036 01:23:33,591 --> 01:23:36,082 We can certainly handle 20 men. 1037 01:23:36,302 --> 01:23:38,010 I should hope. 1038 01:23:38,179 --> 01:23:41,595 - Can you handle 10? - Well, seven or eight. 1039 01:23:41,766 --> 01:23:44,636 If you guarantee eight, I can ha... 1040 01:23:46,854 --> 01:23:49,524 I can handle the rest of them. 1041 01:23:49,690 --> 01:23:53,854 - What about John Truett? - I'll devote myself to John... 1042 01:23:54,028 --> 01:23:57,729 ...but in between, I'll make my presence felt amongst the others. 1043 01:23:57,990 --> 01:23:59,864 Es? Someone to see you at the back door. 1044 01:24:00,034 --> 01:24:03,237 - Who? - Someone that looks like John Truett. 1045 01:24:08,793 --> 01:24:12,209 - What did you get me for Christmas? - You'll find out tomorrow. 1046 01:24:12,380 --> 01:24:14,254 I hope it's a hunting knife. 1047 01:24:17,760 --> 01:24:20,334 - Hello, John. Come in. - Hello. 1048 01:24:20,513 --> 01:24:24,214 Es, I've got some bad news. 1049 01:24:24,392 --> 01:24:29,220 - Your aunt in the hospital? - No, no. My tuxedo in the tailor's. 1050 01:24:29,397 --> 01:24:32,018 - Well, what about it? - I was playing basketball... 1051 01:24:32,191 --> 01:24:35,358 ...and when I got there, it was closed. The tuxedo. 1052 01:24:35,528 --> 01:24:37,936 I mean the tailor's. 1053 01:24:38,114 --> 01:24:39,489 Well, can't you borrow one? 1054 01:24:39,657 --> 01:24:42,943 Everybody who has one is going to the ball. 1055 01:24:43,119 --> 01:24:45,195 Well, what about your father's? 1056 01:24:45,371 --> 01:24:46,913 That was my father's. 1057 01:24:47,915 --> 01:24:51,165 Well, find the tailor and make him open the shop. 1058 01:24:51,335 --> 01:24:55,167 I know his name is Jones, but I don't know where he lives. 1059 01:24:56,966 --> 01:25:01,094 - Oh, this is ghastly. - I'm sorry, Es. 1060 01:25:01,345 --> 01:25:04,181 I wouldn't blame you if you never spoke to me again. 1061 01:25:04,807 --> 01:25:07,215 Oh, well, you didn't do it on purpose. 1062 01:25:07,810 --> 01:25:10,977 Well, I guess there's nothing else to say. 1063 01:25:11,147 --> 01:25:13,852 Unless you want to do something else tonight. 1064 01:25:14,233 --> 01:25:18,942 No, thank you. I think I'll stay home and do some packing. 1065 01:25:19,113 --> 01:25:24,024 You know, we're leaving St. Louis in a few days. 1066 01:25:24,202 --> 01:25:26,159 I know. 1067 01:25:26,329 --> 01:25:30,373 And this is a fine going-away present I'm giving you for Christmas. 1068 01:25:30,541 --> 01:25:35,666 - I'll bet you really hate me. - Oh, no, John, I don't hate you. 1069 01:25:36,631 --> 01:25:39,750 I just hate basketball. 1070 01:25:48,726 --> 01:25:51,644 Es, darling, what is it? What's the matter? 1071 01:25:52,188 --> 01:25:55,308 Nothing. I just wish I were dead, that's all. 1072 01:25:55,483 --> 01:25:57,938 Did something happen with John? 1073 01:25:58,110 --> 01:26:02,239 - He can't take me to the dance. - Why not? 1074 01:26:02,406 --> 01:26:05,242 His father's suit's locked up in the tailor's. 1075 01:26:05,409 --> 01:26:09,193 Oh, that's awful, you poor dear, but don't worry. 1076 01:26:09,372 --> 01:26:12,159 Lon will take the both of us. 1077 01:26:12,333 --> 01:26:14,622 You don't think I'm going to the smartest ball of the season... 1078 01:26:14,794 --> 01:26:16,786 ...with my brother, do you? 1079 01:26:16,963 --> 01:26:19,632 Well, I like that. You wanted me to go with him. 1080 01:26:19,799 --> 01:26:21,708 Well, that was different. 1081 01:26:21,884 --> 01:26:24,554 - You didn't have a date. - Neither have you. 1082 01:26:24,720 --> 01:26:26,049 Well, I had one. 1083 01:26:26,222 --> 01:26:29,555 If Lon's good enough to take me he's good enough for you. 1084 01:26:29,725 --> 01:26:31,635 Besides, you have to go. 1085 01:26:31,811 --> 01:26:35,476 I can't handle 20 men alone. I admit it. 1086 01:26:35,648 --> 01:26:38,221 One sister going with her brother has been done... 1087 01:26:38,401 --> 01:26:43,228 ...but two sisters makes the whole family look ridiculous. I won't do it! 1088 01:26:43,406 --> 01:26:46,857 We'll see what Mama has to say about that. 1089 01:26:53,583 --> 01:26:54,911 Come in. 1090 01:26:55,084 --> 01:26:58,667 You know, the man that built this house cheated your father. 1091 01:26:58,838 --> 01:27:01,839 The walls are as thin as paper. 1092 01:27:02,925 --> 01:27:05,333 - Oh, Grandpa. - Now, now, now, now. 1093 01:27:06,887 --> 01:27:08,880 You know, with your hair like this... 1094 01:27:09,056 --> 01:27:11,891 ...you're the very image of your grandma. 1095 01:27:12,059 --> 01:27:14,431 I remember the first dance I took her to. 1096 01:27:14,604 --> 01:27:17,688 Her father told her she'd have to be home at 10:00. 1097 01:27:17,857 --> 01:27:21,440 And she was crying, just like you are now. 1098 01:27:21,777 --> 01:27:23,651 I'm sorry. L... 1099 01:27:24,530 --> 01:27:26,606 Oh, you must think I'm an awful baby. 1100 01:27:26,782 --> 01:27:28,740 Now, now, now. You go right ahead. 1101 01:27:28,910 --> 01:27:33,322 It isn't often a pretty girl has a real legitimate reason to cry. 1102 01:27:34,290 --> 01:27:36,033 A funny thing. 1103 01:27:36,208 --> 01:27:38,960 I took my tuxedo out of mothballs yesterday. 1104 01:27:39,128 --> 01:27:41,251 Looks pretty good too. 1105 01:27:41,422 --> 01:27:43,462 You know, suits are like men. 1106 01:27:43,633 --> 01:27:46,384 They like to step out once in a while... 1107 01:27:46,552 --> 01:27:48,924 ...with a pretty dress. 1108 01:27:49,513 --> 01:27:53,974 That suit of mine does the greatest one-step you ever saw. 1109 01:27:58,230 --> 01:28:01,018 Grandpa, are you actually... 1110 01:28:04,153 --> 01:28:06,822 What's this about your not going to the dance? 1111 01:28:06,989 --> 01:28:08,898 Who says I'm not going? 1112 01:28:09,075 --> 01:28:11,198 Of course I'm going... 1113 01:28:11,494 --> 01:28:14,578 ...with the handsomest man in town. 1114 01:28:15,498 --> 01:28:17,953 I'll pick you up at 8. 1115 01:29:02,044 --> 01:29:06,042 - Have you got her dance card filled out? - Practically. 1116 01:29:06,298 --> 01:29:09,881 "Clinton Badger, Hugo Boorvis, Sidney Gorcey..." 1117 01:29:10,052 --> 01:29:11,712 Oh, Es, you fiend. 1118 01:29:11,887 --> 01:29:14,129 Everyone's a perfect horror! 1119 01:29:14,306 --> 01:29:16,050 She'll remember St. Louis. 1120 01:29:16,225 --> 01:29:17,850 Oh, look. There's Warren. 1121 01:29:21,731 --> 01:29:23,225 - That must be her. - Come on. 1122 01:29:23,399 --> 01:29:27,017 No. You go on. I have one more name to put in. Go on. 1123 01:29:27,570 --> 01:29:30,239 - Did he go to Chicago and see the man? - He started. 1124 01:29:30,406 --> 01:29:32,529 He was going to see him. What happened... 1125 01:29:32,700 --> 01:29:34,906 - Hello, Lon. - Good evening, Lucille. 1126 01:29:35,077 --> 01:29:38,078 - How are you, Warren? - Hello, old man. Good evening, sir. 1127 01:29:38,247 --> 01:29:41,497 - May I present my grandfather? - Grandpa Prophater. 1128 01:29:41,917 --> 01:29:44,290 - You're one of my favorite people. - Thank you. 1129 01:29:44,462 --> 01:29:46,454 Lon has spent hours talking about you. 1130 01:29:46,630 --> 01:29:50,331 I can understand any young man wanting to spend hours talking to you. 1131 01:29:50,509 --> 01:29:52,134 On any subject. 1132 01:29:52,303 --> 01:29:54,628 - Good evening. - Hello. 1133 01:29:54,805 --> 01:29:59,135 - Miss Ballard, may I present Miss Smith? - Oh, I'm so glad to know you. 1134 01:29:59,310 --> 01:30:02,643 - Is this Esther or Rose? - Esther will be along in a few minutes. 1135 01:30:02,813 --> 01:30:05,351 Then this must be Rose. 1136 01:30:05,858 --> 01:30:09,856 Now, look. I'm gonna take my life into my hands and say something. 1137 01:30:10,029 --> 01:30:13,896 That is if I can say it before Warren tries to strangle me. 1138 01:30:14,075 --> 01:30:16,744 We're all grown up, and if we'd only act that way... 1139 01:30:16,911 --> 01:30:18,535 ...Warren would be here with Rose... 1140 01:30:18,704 --> 01:30:21,622 ...instead of spending the evening talking about you... 1141 01:30:21,791 --> 01:30:26,287 - Lucille! - Well, you're not going to deny it? 1142 01:30:27,379 --> 01:30:29,871 No. No, I'm not. 1143 01:30:30,091 --> 01:30:33,376 Of course, that leaves Lon and me without partners. 1144 01:30:33,552 --> 01:30:37,135 But otherwise it's a lovely arrangement. 1145 01:30:37,306 --> 01:30:41,683 I think we can work out that problem if we give it a little thought. 1146 01:30:41,852 --> 01:30:44,889 Well, we've got the whole evening to think about it. 1147 01:30:46,023 --> 01:30:48,977 - Hello. How are you, Warren? - Just fine, Esther. 1148 01:30:49,151 --> 01:30:52,485 Miss Ballard, this is Esther Smith. Esther, Lucille Ballard. 1149 01:30:52,655 --> 01:30:56,522 - I've been anxious to meet you. - Esther, we've been talking. 1150 01:30:56,700 --> 01:30:58,243 Yes. I wish I'd been here. 1151 01:30:58,410 --> 01:30:59,655 I hope you don't mind... 1152 01:30:59,954 --> 01:31:03,157 ...but we've taken the liberty of filling out your dance card. 1153 01:31:03,332 --> 01:31:04,743 Thank you. How considerate. 1154 01:31:04,917 --> 01:31:07,373 I'm so thrilled about you coming to New York. 1155 01:31:07,545 --> 01:31:11,459 Promise to let me give you your first party. You will, won't you? 1156 01:31:11,799 --> 01:31:14,206 Esther, the plans have been changed. 1157 01:31:14,385 --> 01:31:17,090 Lucille suggested Lon and she pair off tonight... 1158 01:31:17,263 --> 01:31:19,504 ...and Warren and me. 1159 01:31:19,682 --> 01:31:23,264 The plans have been changed. 1160 01:31:29,525 --> 01:31:33,357 What's this about Miss Ballard's dance card? 1161 01:31:33,529 --> 01:31:36,862 I must have mislaid it. I better go and find it, though. 1162 01:31:37,032 --> 01:31:39,868 Try looking in your hand. 1163 01:31:43,164 --> 01:31:44,622 "Clinton Badger"? 1164 01:31:44,790 --> 01:31:46,866 "Hugo Boorvis"? 1165 01:31:47,042 --> 01:31:49,415 "Sidney Gorcey"? 1166 01:31:55,509 --> 01:31:59,554 - How about a dance? - Well, if you're on my card. 1167 01:31:59,722 --> 01:32:02,047 May I have my card, please? 1168 01:32:02,224 --> 01:32:05,059 Is this Miss Ballard's card? 1169 01:32:06,103 --> 01:32:07,930 Well, let me see. 1170 01:32:08,105 --> 01:32:11,723 Oh, no. I made a mistake and put your name on my card. That's yours. 1171 01:32:11,901 --> 01:32:13,525 - Thank you. - This is mine. 1172 01:32:13,694 --> 01:32:16,897 Why, Lon, you're down for the first dance. 1173 01:32:22,912 --> 01:32:24,904 - Hello. - Hey, Miss Esther! 1174 01:32:25,080 --> 01:32:28,699 Where's this Lulu Ballard you put me down for? I'm ready and willing. 1175 01:32:28,876 --> 01:32:31,628 Oh, well, Clinton, there's been a mistake. 1176 01:32:31,795 --> 01:32:34,465 - I'm taking her dances, if you don't mind. - Mind? 1177 01:32:34,632 --> 01:32:36,708 I should say not! 1178 01:33:21,929 --> 01:33:25,380 Pardon me, young man, but in the great country of China... 1179 01:33:25,557 --> 01:33:28,309 ...when a stranger admires one of your possessions... 1180 01:33:28,477 --> 01:33:31,146 ...it's courtesy to offer it to him. - Interesting. 1181 01:33:31,313 --> 01:33:33,602 Yes. Well, I spent many years in China. 1182 01:33:33,774 --> 01:33:38,021 If you want to make me feel at home, you might offer me your partner. 1183 01:33:38,821 --> 01:33:41,193 Spoken like a gentleman. 1184 01:33:51,333 --> 01:33:53,824 Oh, Grandpa, you're the first human being... 1185 01:33:54,003 --> 01:33:56,161 ...I've danced with all evening. 1186 01:33:56,338 --> 01:33:58,663 Esther, I wouldn't want this rumored about... 1187 01:33:58,841 --> 01:34:02,091 ...but I'm pretty proud of you. 1188 01:34:02,469 --> 01:34:05,340 It's our last dance in St. Louis. 1189 01:34:05,514 --> 01:34:08,349 I feel like I'm gonna cry. 1190 01:35:05,657 --> 01:35:09,951 I wouldn't have said it, Esther, if I thought it would make you cry. 1191 01:35:10,329 --> 01:35:14,077 I've imagined you saying it thousands of times. 1192 01:35:14,249 --> 01:35:17,749 And I always planned exactly how I'd act. 1193 01:35:19,588 --> 01:35:22,423 I never planned to cry. 1194 01:35:23,050 --> 01:35:26,217 - Well, at least you didn't laugh. - Laugh? 1195 01:35:26,387 --> 01:35:29,471 I never asked a girl to marry me before. 1196 01:35:29,640 --> 01:35:32,475 - I guess maybe I was kind of... - Oh, John. 1197 01:35:32,643 --> 01:35:36,059 No one could have done it more beautifully. 1198 01:35:36,522 --> 01:35:39,226 I'm very proud. 1199 01:35:39,942 --> 01:35:41,769 Esther, will you? 1200 01:35:41,944 --> 01:35:44,980 - Will you, Esther? - Of course I will, John. 1201 01:35:45,155 --> 01:35:46,780 Well... 1202 01:35:55,290 --> 01:35:58,161 Gosh, the time we've wasted. 1203 01:35:58,335 --> 01:36:00,956 Say, do you realize I might have lost you? 1204 01:36:01,130 --> 01:36:03,455 Three more days, you'd have been gone. 1205 01:36:03,632 --> 01:36:05,672 Let's not even think about it. 1206 01:36:05,843 --> 01:36:08,927 We might never have seen each other again. 1207 01:36:09,138 --> 01:36:12,092 I kept telling myself even if I did go away... 1208 01:36:12,266 --> 01:36:14,591 ...we'd find some way to be together. 1209 01:36:14,768 --> 01:36:16,844 But I never really believed it. 1210 01:36:17,020 --> 01:36:19,808 When you go to New York, it'll be with your husband. 1211 01:36:19,982 --> 01:36:23,647 Your folks can show us the town. Meet us at the station. 1212 01:36:23,861 --> 01:36:27,230 - Let's go and tell them now. - Oh, no. Not tonight. 1213 01:36:27,406 --> 01:36:28,817 I mean... 1214 01:36:28,991 --> 01:36:32,739 ...I'd rather just the two of us knew about it tonight. 1215 01:36:35,164 --> 01:36:37,868 Esther, you're not changing your... 1216 01:36:38,250 --> 01:36:40,575 You do feel it's the right thing, don't you? 1217 01:36:40,753 --> 01:36:43,706 Oh, yes. Yes. 1218 01:36:45,090 --> 01:36:49,170 I don't have to be an engineer. College takes too long anyway. 1219 01:36:49,344 --> 01:36:52,630 I can get a job right away and support you in style. 1220 01:36:52,806 --> 01:36:55,214 Of course you can, darling. 1221 01:36:55,517 --> 01:36:57,973 We're not gonna let them talk us out of it. 1222 01:36:58,145 --> 01:37:01,062 After all, we are of age. 1223 01:37:02,900 --> 01:37:04,892 Practically. 1224 01:37:07,488 --> 01:37:09,564 John. 1225 01:37:10,115 --> 01:37:12,238 Even if I did go to New York... 1226 01:37:12,409 --> 01:37:16,359 ...we could still work something out somehow. 1227 01:37:16,538 --> 01:37:18,531 Couldn't we? 1228 01:37:20,250 --> 01:37:22,622 Do you think so? 1229 01:37:33,889 --> 01:37:36,297 Merry Christmas, John. 1230 01:37:37,434 --> 01:37:40,186 Merry Christmas, Esther. 1231 01:38:12,761 --> 01:38:15,513 Tootie, you bad girl. You should be asleep. 1232 01:38:15,681 --> 01:38:17,009 Did he come yet? 1233 01:38:17,182 --> 01:38:21,761 I've been waiting such a long time, and I haven't seen a thing. 1234 01:38:21,937 --> 01:38:24,973 - Did who come? - Santa Claus. 1235 01:38:25,482 --> 01:38:27,854 He's not going to come until you're asleep. 1236 01:38:28,026 --> 01:38:30,696 How will he know how to find us next year? 1237 01:38:30,863 --> 01:38:33,650 He's so used to coming here. 1238 01:38:34,283 --> 01:38:37,782 Oh, you can't fool him. 1239 01:38:37,953 --> 01:38:41,488 He can find anybody he wants to find. 1240 01:38:55,971 --> 01:38:59,174 If Santa Claus brings me any toys, I'm taking them with me. 1241 01:38:59,349 --> 01:39:02,635 I'm taking all my dolls. The dead ones too. 1242 01:39:02,811 --> 01:39:06,761 - I'm taking everything. - Of course you are. 1243 01:39:06,940 --> 01:39:08,897 I'll help you pack them myself. 1244 01:39:09,067 --> 01:39:11,855 You don't have to leave anything behind... 1245 01:39:12,029 --> 01:39:14,780 ...except your snow people, of course. 1246 01:39:23,165 --> 01:39:27,163 We'd look pretty silly trying to get them on the train, wouldn't we? 1247 01:39:43,686 --> 01:39:51,067 Have yourself a merry little Christmas 1248 01:39:51,235 --> 01:39:57,073 Let your heart be light 1249 01:39:57,241 --> 01:40:00,952 Next year all our troubles 1250 01:40:01,120 --> 01:40:08,584 Will be out of sight 1251 01:40:10,462 --> 01:40:16,926 Have yourself a merry little Christmas 1252 01:40:17,594 --> 01:40:23,433 Make the yuletide gay 1253 01:40:23,600 --> 01:40:27,228 Next year all our troubles 1254 01:40:27,396 --> 01:40:35,653 Will be miles away 1255 01:40:37,281 --> 01:40:42,952 Once again As in olden days 1256 01:40:43,120 --> 01:40:50,752 Happy golden days of yore 1257 01:40:50,919 --> 01:40:57,467 Faithful friends who are dear to us 1258 01:40:57,634 --> 01:41:01,804 Will be near to us 1259 01:41:01,972 --> 01:41:06,976 Once more 1260 01:41:07,144 --> 01:41:09,479 Someday soon 1261 01:41:09,646 --> 01:41:14,358 We all will be together 1262 01:41:14,818 --> 01:41:20,156 If the Fates allow 1263 01:41:21,658 --> 01:41:24,327 Until then 1264 01:41:24,495 --> 01:41:28,331 We'll have to muddle through 1265 01:41:28,499 --> 01:41:34,879 Somehow 1266 01:41:35,047 --> 01:41:39,926 So have yourself 1267 01:41:40,094 --> 01:41:48,476 A merry little Christmas 1268 01:41:48,644 --> 01:41:58,277 Now 1269 01:42:07,162 --> 01:42:09,071 Tootie? 1270 01:42:09,831 --> 01:42:11,242 Tootie. 1271 01:42:11,666 --> 01:42:13,410 Tootie. 1272 01:42:13,877 --> 01:42:16,997 - What's wrong with Tootie? - I don't know, Papa. 1273 01:42:27,641 --> 01:42:29,218 Tootie! 1274 01:42:31,603 --> 01:42:34,011 Tootie, where are you? 1275 01:42:35,774 --> 01:42:37,766 Tootie! 1276 01:42:49,371 --> 01:42:52,989 What are you doing? Come in the house. You'll catch pneumonia. 1277 01:42:53,166 --> 01:42:55,953 Nobody's gonna have them if we're going to New York. 1278 01:42:56,128 --> 01:42:58,832 I'd rather kill them if we can't take them with us. 1279 01:42:59,005 --> 01:43:01,212 Tootie, darling, don't cry. 1280 01:43:01,383 --> 01:43:03,506 It's all right. Don't cry. 1281 01:43:03,677 --> 01:43:06,880 - You can build snow people in New York. - No, you can't. 1282 01:43:07,055 --> 01:43:10,471 You can't do anything like you do in St. Louis. 1283 01:43:10,642 --> 01:43:12,765 Oh, no, darling, you're wrong. 1284 01:43:12,936 --> 01:43:16,554 No, no, New York is a wonderful town. 1285 01:43:16,731 --> 01:43:19,851 Look, everybody dreams about going there. 1286 01:43:20,026 --> 01:43:24,439 But we're luckier than lots of families because we're really going. 1287 01:43:25,699 --> 01:43:28,368 Wait'll you see the fine home we're gonna have... 1288 01:43:28,535 --> 01:43:31,405 ...and the loads and loads of friends we'll make. 1289 01:43:31,580 --> 01:43:33,987 Wonderful friends. 1290 01:43:34,291 --> 01:43:37,624 But the main thing, Tootie, is, we're all going to be together... 1291 01:43:37,794 --> 01:43:40,001 ...just like we've always been. 1292 01:43:40,172 --> 01:43:42,413 That's what really counts. 1293 01:43:42,591 --> 01:43:47,134 We could be happy anywhere as long as we're together. 1294 01:44:14,289 --> 01:44:16,910 What's the matter, Papa? 1295 01:44:18,752 --> 01:44:20,661 Nothing, dear. 1296 01:44:21,338 --> 01:44:23,046 Nothing. 1297 01:44:25,967 --> 01:44:28,505 Everything's fine. 1298 01:45:07,384 --> 01:45:11,084 Come on, darling. That's a girl. 1299 01:45:11,263 --> 01:45:15,841 Come on, darling. That's a girl. 1300 01:45:16,017 --> 01:45:19,184 Santa Claus is gonna be here any minute. 1301 01:45:19,354 --> 01:45:21,679 Don't cry. 1302 01:46:02,564 --> 01:46:04,391 Anna! Anna! 1303 01:46:10,322 --> 01:46:13,406 Anna! Anna! Rose! 1304 01:46:13,575 --> 01:46:15,567 Grandpa! Esther! 1305 01:46:15,744 --> 01:46:18,947 - Lonnie, what is it? - What is it, Anna? I'm coming. 1306 01:46:19,122 --> 01:46:21,245 - What's the matter? - What is it, Lon? 1307 01:46:21,416 --> 01:46:23,622 - Go on and sit down. - What's happened? 1308 01:46:23,793 --> 01:46:26,082 Sit down, everybody. Over there. 1309 01:46:26,254 --> 01:46:28,662 - Papa, what is it? - All of you. 1310 01:46:37,182 --> 01:46:39,424 I've got a few words to say. 1311 01:46:39,601 --> 01:46:43,100 We're not moving to New York. I don't want to hear a word about it. 1312 01:46:43,605 --> 01:46:45,432 We're going to stay right here. 1313 01:46:45,607 --> 01:46:48,810 - We're going to stay here till we rot. - We haven't rotted yet. 1314 01:46:48,985 --> 01:46:51,939 But what will you say to Mr. Fenton? 1315 01:46:52,238 --> 01:46:53,649 That I've changed my mind. 1316 01:46:53,823 --> 01:46:57,358 I'm a junior partner of Fenton, Rayburn and Company, not a puppet. 1317 01:46:57,535 --> 01:47:00,620 And if they don't like it, well, that's just too bad. 1318 01:47:00,789 --> 01:47:02,580 They'll have to like it. 1319 01:47:02,749 --> 01:47:06,450 But Lonnie, you did think it was a fine opportunity, didn't you? 1320 01:47:06,628 --> 01:47:09,380 New York hasn't got a copyright on opportunity. 1321 01:47:09,547 --> 01:47:12,833 St. Louis is headed for a boom that'll make your head swim. 1322 01:47:13,009 --> 01:47:14,587 This is a great town. 1323 01:47:14,761 --> 01:47:18,260 You don't appreciate it because it's right here under your noses. 1324 01:47:18,431 --> 01:47:23,010 The grass is always greener in somebody else's yard. 1325 01:47:25,980 --> 01:47:28,518 Rose Smith, we can't go on like this any longer! 1326 01:47:28,692 --> 01:47:31,692 We're going to get married at the earliest opportunity. 1327 01:47:31,861 --> 01:47:34,435 And I don't want to hear any arguments! 1328 01:47:34,614 --> 01:47:36,405 That's final. 1329 01:47:36,991 --> 01:47:39,565 I love you! Merry Christmas. 1330 01:47:40,912 --> 01:47:42,157 Merry Christmas. 1331 01:47:45,250 --> 01:47:47,575 Anna, who is that boy? 1332 01:47:47,752 --> 01:47:49,496 Now, Lonnie. He's a very fine young man. 1333 01:47:49,671 --> 01:47:52,078 - We'll discuss it later. - He's so excited... 1334 01:47:52,257 --> 01:47:55,708 ...he's liable to leave on his honeymoon without Rose. 1335 01:47:56,136 --> 01:47:59,718 You handled the whole thing magnificently. He's putty in your hands. 1336 01:47:59,889 --> 01:48:01,681 Rose, I hope you'll be very happy. 1337 01:48:01,850 --> 01:48:05,468 - I'd like to meet that boy sometime. - Oh, Papa. 1338 01:48:05,645 --> 01:48:10,852 Mama, Rose is gonna get married. Maybe she ought to open her presents now. 1339 01:48:11,025 --> 01:48:13,730 You little faker, it's your presents you're after. 1340 01:48:13,903 --> 01:48:16,857 Good heavens. We've completely forgotten. It's Christmas. 1341 01:48:17,532 --> 01:48:19,110 Merry Christmas. 1342 01:48:19,284 --> 01:48:22,450 - Merry Christmas, Mama. - Merry Christmas. 1343 01:48:22,620 --> 01:48:24,660 Merry Christmas, Rose. 1344 01:48:24,831 --> 01:48:29,374 Oh, Papa, you've given us the nicest Christmas present anybody could ask for. 1345 01:48:29,711 --> 01:48:31,668 Merry Christmas. 1346 01:48:31,838 --> 01:48:34,163 - Merry Christmas, Papa. - Don't crowd, now. 1347 01:48:34,340 --> 01:48:36,629 I hope you like that, it's the same as mine. 1348 01:48:36,801 --> 01:48:40,846 - Gee, thanks. - This is for you, Rose. 1349 01:48:41,014 --> 01:48:42,923 Oh, thank you. 1350 01:48:43,224 --> 01:48:45,596 - This couldn't be a tie. - It is. I wrapped it. 1351 01:48:45,769 --> 01:48:48,390 - Really? - This is for Agnes. 1352 01:48:48,563 --> 01:48:50,639 - Thank you. - This tie is so light... 1353 01:48:50,815 --> 01:48:55,773 ...I'll have to wear a muffler. - A hatpin! Just what I needed! 1354 01:48:55,945 --> 01:48:58,733 Oh, Lonnie. 1355 01:49:25,975 --> 01:49:28,763 - Oh, look at Tootie. - Oh, here's Warren! 1356 01:49:28,937 --> 01:49:31,641 - Oh, Warren. - How are you? 1357 01:49:40,281 --> 01:49:42,653 We're gonna beat you. 1358 01:49:47,580 --> 01:49:50,367 - Bye. See you later. - Bye. 1359 01:49:50,959 --> 01:49:53,331 Perfectly beautiful day. 1360 01:49:53,503 --> 01:49:56,706 - Grandpa, it'll be perfect. - Come on. Here's the cab. 1361 01:49:56,965 --> 01:49:59,041 Mommy's here. 1362 01:49:59,217 --> 01:50:02,052 Oh, Mommy, you're beautiful! 1363 01:50:12,730 --> 01:50:15,268 - Get in. - I want to sit with the driver. 1364 01:50:15,441 --> 01:50:17,066 All right, Tootie. Up we go. 1365 01:50:17,235 --> 01:50:18,859 - There we are. - All right. 1366 01:50:19,028 --> 01:50:22,647 - Sit over there. Make room for Grandpa. - There's room enough here. 1367 01:50:22,824 --> 01:50:24,651 - All ready. - Where to, Mr. Smith? 1368 01:50:24,826 --> 01:50:29,986 - You tell him, Tootie. - To the Louisiana Purchase Exposition. 1369 01:50:30,164 --> 01:50:31,991 Right you are. 1370 01:50:53,354 --> 01:50:55,430 Mama, you should have seen what we saw. 1371 01:50:55,607 --> 01:50:59,225 - Daddy, you never saw anything like it. - Stop eating that spun sugar. 1372 01:50:59,402 --> 01:51:02,853 - You'll spoil your dinner. - Papa, we saw the Galveston Flood. 1373 01:51:03,031 --> 01:51:05,438 Big waves came up and flooded the whole city. 1374 01:51:05,617 --> 01:51:08,404 When the water went back, it was muddy and horrible. 1375 01:51:08,578 --> 01:51:10,867 - Full of dead bodies. - Oh, Tootie. 1376 01:51:17,879 --> 01:51:20,796 Oh, isn't it breathtaking, John! 1377 01:51:20,965 --> 01:51:23,919 I never dreamed anything could be so beautiful. 1378 01:51:24,093 --> 01:51:28,886 I liked it better when it was a swamp and there was just the two of us. 1379 01:51:31,100 --> 01:51:33,342 Esther! John! 1380 01:51:35,063 --> 01:51:37,351 I forgot about it too. 1381 01:51:37,899 --> 01:51:40,224 Hurry up, you two. We're starving. 1382 01:51:40,401 --> 01:51:43,023 I'm so sorry. We didn't mean to keep you. 1383 01:51:43,196 --> 01:51:45,865 - We're all here. - Where is the French restaurant? 1384 01:51:46,032 --> 01:51:49,899 - It's over there. - No, it's across from Machinery Hall. 1385 01:51:50,995 --> 01:51:54,827 Now, now, let's not lose our heads! I know exactly where it is. 1386 01:51:54,999 --> 01:51:57,075 Just follow me. 1387 01:51:57,710 --> 01:52:01,625 - Oh, look. The lights! - Oh, how beautiful! 1388 01:52:13,393 --> 01:52:16,429 There's never been anything like it in the whole world. 1389 01:52:16,604 --> 01:52:20,305 We don't have to come here on a train or stay in a hotel. 1390 01:52:21,275 --> 01:52:23,813 It's right in our own hometown. 1391 01:52:24,070 --> 01:52:27,024 Grandpa, they'll never tear it down, will they? 1392 01:52:27,198 --> 01:52:29,025 Well, they'd better not. 1393 01:52:29,409 --> 01:52:32,160 I can't believe it. 1394 01:52:33,121 --> 01:52:35,493 Right here where we live. 1395 01:52:38,793 --> 01:52:42,328 Right here in St. Louis. 111939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.