All language subtitles for ( NFS31.XYZ ) MIB International Cam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,169 --> 00:01:11,229 Tuhan, aku sungguh benci Paris. 2 00:01:11,238 --> 00:01:15,073 oh, tidak perlu khawatir. Mungkin tidak akan lama lagi akan tersisa. 3 00:01:42,069 --> 00:01:44,231 - Louis, maukah kau menikahi.. - Halo! 4 00:01:45,238 --> 00:01:48,140 Kami dari keamanan menaranya. 5 00:01:48,141 --> 00:01:51,134 Kami sangat minta maaf, tapi kalian seharusnya tidak berada di sini. 6 00:01:51,144 --> 00:01:52,271 - oh.. - Maaf sekali. 7 00:01:52,312 --> 00:01:55,009 Jadi, apakah dia mengatakan ya. 8 00:01:55,015 --> 00:01:57,143 - Dia masih belum menanyakannya. - Aku masih belum menanyakannya. 9 00:01:57,184 --> 00:01:59,278 Itu sepertinya sangat disayangkan sekali, bukan. 10 00:01:59,319 --> 00:02:05,156 Karena kau lihat lampu berkelip itu disana artinya kita telah ada penyusupan. 11 00:02:05,158 --> 00:02:10,062 Yang artinya dalam beberapa menit lagi itu akan menjadikan kandang di seluruh jagat raya 12 00:02:10,063 --> 00:02:15,024 - akan mengkonsumsi kita semua di seluruh tempat.. - Aku tidak mengerti. 13 00:02:15,302 --> 00:02:19,103 Semuanya akan terjelaskan jika kalian bisa pertahankan mata kalian.. 14 00:02:19,106 --> 00:02:21,200 Disini. 15 00:02:21,241 --> 00:02:23,142 Menaranya di tutup untuk diperbaiki. 16 00:02:23,143 --> 00:02:27,205 - Aku memintamu untuk turun. - Silahkan lewat sini. 17 00:02:28,248 --> 00:02:30,274 Terima kasih. 18 00:02:30,283 --> 00:02:33,117 Perhatikan celahnya. 19 00:02:37,224 --> 00:02:42,185 - Benar. Kita mulai - Ayo kita lakukan ini. 20 00:02:56,109 --> 00:03:00,137 - Hai, semuanya. - Kau itu siapa 21 00:03:00,147 --> 00:03:03,982 Tanyakan dia lagi ketika sudah di bawah. 22 00:03:13,260 --> 00:03:16,059 - oh, disana kau rupanya. - Ya. 23 00:03:16,096 --> 00:03:19,294 Aku baik-baik saja. Mari kita coba lagi ini, oke 24 00:03:26,073 --> 00:03:30,135 Aku sering bermain di sini. Tapi tidak pernah dalam situasi seperti ini sebelumnya. 25 00:03:30,143 --> 00:03:32,044 Apakah maksudmu kau tidak pernah berhadapan dengan Hans sebelumnya 26 00:03:32,079 --> 00:03:34,014 Aku tidak pernah berhadapan dengan Hans. 27 00:03:34,014 --> 00:03:40,250 Selalu ingat, jagat raya memiliki cara untuk mengarahkan kamu ke cara dan moment yang seharusnya kau berada. 28 00:03:40,287 --> 00:03:44,088 Ya, tapi terkadang jagat raya melakukannya dengan salah. 29 00:04:05,178 --> 00:04:08,012 Kau disini. 30 00:04:13,220 --> 00:04:17,180 Sejenak sejarah akan waktu. 31 00:04:18,191 --> 00:04:24,062 Sin, aku asam winglend aku tahu beberapa kesempurnaan. 32 00:04:28,068 --> 00:04:30,060 Ambil playboy aku. 33 00:04:30,137 --> 00:04:33,039 - Ayolah, cepat. - oke, oke. 34 00:04:34,141 --> 00:04:36,042 Hati-hati! 35 00:04:43,016 --> 00:04:47,010 Dengar. Dengar. Sayang. Eh.. 36 00:04:47,053 --> 00:04:50,148 Em.. Disana tidak ada binatang, oke Itu.. 37 00:04:50,157 --> 00:04:54,026 Itu seperti, aku tidak pernah melihat seperti itu sebelumnya, itu.. 38 00:04:54,060 --> 00:04:56,029 Itu seperti sesosok makhluk.. 39 00:04:56,029 --> 00:04:58,191 Apa oke, telepon polisinya! 40 00:04:58,198 --> 00:05:01,168 - Telepon siapa - Polisinya! Telepon polisinya! 41 00:05:02,235 --> 00:05:04,067 Itu tadi sangat cepat. 42 00:05:04,104 --> 00:05:06,300 Selamat malam, semuanya. Kami kemari atas teleponmu. 43 00:05:06,306 --> 00:05:08,275 Apakah kami dalam bahaya Apakah ini punya radiasi 44 00:05:08,275 --> 00:05:11,074 Apapun itu tadi, bukanlah seperti binatang. itu seperti.. 45 00:05:11,111 --> 00:05:15,981 Ya, makhluk yang kamu lihat adalah makhluk dari andromeda 2. 46 00:05:16,016 --> 00:05:18,076 - Sangat langka dan sangat berbahaya. - Maafkan aku, apa 47 00:05:18,118 --> 00:05:19,142 Itu Trainkin, nyonya. 48 00:05:19,152 --> 00:05:21,144 Sekarang aku tahu, dia terlihat imut saat ini. 49 00:05:21,188 --> 00:05:22,247 - Trainkin - Tapi ketika mereka merasa dalam bahaya, 50 00:05:22,255 --> 00:05:25,157 Mereka berubah menjadi monster sesungguhnya. 51 00:05:27,260 --> 00:05:31,061 Shhh, janganlah takut. Itu tidak apa-apa. 52 00:05:31,097 --> 00:05:32,292 Katakan padaku, apakah ada orang lain di rumah 53 00:05:32,299 --> 00:05:36,031 Hanya putri kami. Dia sedang tidur. 54 00:05:38,238 --> 00:05:41,140 Seekor tupai! Ya, itu masalahmu, semuanya. 55 00:05:41,174 --> 00:05:45,111 Jadi silahkan pastikan sampah itu tidak bisa hidup di sini dan.. 56 00:05:45,111 --> 00:05:48,047 Kami tidak pernah di sini. 57 00:05:49,282 --> 00:05:52,081 Mungkin kita sebaiknya pergi memeriksa Molly. 58 00:05:52,219 --> 00:05:55,018 Kita harus membawamu keluar dari sini! 59 00:05:58,091 --> 00:06:00,185 Ayolah! 60 00:06:08,101 --> 00:06:12,038 Itu tidak apa-apa. Aku temanmu. Aku Molly! 61 00:06:12,038 --> 00:06:16,066 - Pergilah. - Molly. 62 00:06:27,020 --> 00:06:31,219 Nah, Molly, kau mendapatkan angka bagus sekali di semua area. 63 00:06:31,258 --> 00:06:36,196 Fitness, penangkapan, logika, senjata, penahanan. Hanya.. 64 00:06:36,229 --> 00:06:40,098 Satu masalah. Kau tidak mencentang kotaknya. 65 00:06:41,134 --> 00:06:43,103 Divisi apa yang lebih kau inginkan. 66 00:06:43,203 --> 00:06:46,037 Semua orang harus mencentang kotaknya. 67 00:06:47,173 --> 00:06:56,276 Ya, aku membuat satu kotakku sendiri. Untuk divisi yang memiliki kotaknya. 68 00:06:57,017 --> 00:07:04,015 Kau tahu divisi yang memiliki seragam hitam dan berhadapan dengan orang-orang dari.. 69 00:07:05,292 --> 00:07:08,194 Di atas sana. 70 00:07:08,295 --> 00:07:10,264 Maksudmu akuntantnya 71 00:07:10,297 --> 00:07:12,266 Tidak, seperti.. 72 00:07:16,269 --> 00:07:20,263 Ya, akuntant yang sesungguhnya. 73 00:07:26,212 --> 00:07:29,046 Itu seharusnya memperbaiki glitchnya, tapi ingatlah. 74 00:07:29,082 --> 00:07:30,209 Kami peduli. 75 00:07:30,250 --> 00:07:33,243 Dan ingat saja, kami peduli. 76 00:07:34,287 --> 00:07:37,257 Carilah ikon roket yang berhadapan dengan expansinya. 77 00:07:37,257 --> 00:07:40,159 Klik kesana. 78 00:07:40,160 --> 00:07:43,255 - 13 derajat ke kiri. - Kiri siapa 79 00:07:43,296 --> 00:07:46,130 - Kiri kamu. - oh, maafkan aku. 80 00:07:46,132 --> 00:07:48,192 - Aku mendapatkannya. - oke, mendapatkannya. 81 00:07:48,201 --> 00:07:50,033 Ya, aku mendapatkannya. 82 00:07:50,070 --> 00:07:51,038 Melacak objek aneh ditunjuk 2019-AMRJ 83 00:07:52,272 --> 00:07:53,296 - Apa yang terjadi - oh, tidak. Tidak ada apa-apa. 84 00:07:53,306 --> 00:07:58,006 Biar aku menjalankan beberapa pemeriksaan pengabungan dan aku akan segera kembali padamu. 85 00:07:58,011 --> 00:08:01,140 - Tidak, tidak, apakah itu akan lama - Tidak lama sama sekali. oke. 86 00:08:02,115 --> 00:08:05,051 Apa yang.. 87 00:08:05,085 --> 00:08:08,112 - Ini sangat luar biasa. - Apakah itu.. 88 00:08:08,121 --> 00:08:10,181 Apakah itu.. 89 00:08:10,290 --> 00:08:13,124 A L I E N S (Makhluk asing) 90 00:08:13,159 --> 00:08:17,153 Aku tidak tahu selalu bersikeras dalam membisikan dan mengeja itu. 91 00:08:17,197 --> 00:08:20,167 Akhirnya memutuskan untuk muncul, ya 92 00:08:21,134 --> 00:08:22,261 oh, Tuhanku. 93 00:08:22,302 --> 00:08:26,103 Semua yang harus di lakukan adalah memproyeksikan jalur terbangnya. 94 00:08:26,139 --> 00:08:30,042 Aku kembali, oke, coba ini. Cabut dan pasang kembali. 95 00:08:30,043 --> 00:08:33,138 Dan ingatlah, kami peduli. 96 00:08:38,151 --> 00:08:40,245 Aku harus pergi. 97 00:08:41,254 --> 00:08:43,155 Jimmy kembali untuk mengambil anak-anak yang lain. 98 00:08:43,156 --> 00:08:45,250 Ya. 99 00:08:49,229 --> 00:08:53,257 oke. Mari kita lihat dimana kau berada sekarang. 100 00:08:55,101 --> 00:08:58,094 Selamat datang kembali, professor Antos. 101 00:09:01,107 --> 00:09:06,102 oh, kau tukang mengecoh, aku tidak berpikir kau meteor, bukan 102 00:09:06,112 --> 00:09:11,244 Tidak, aku pikir kau itu seseorang pendarat yang tidak diizinkan. 103 00:09:12,218 --> 00:09:16,246 Inilah dia. Itu semua terjadi. 104 00:09:17,190 --> 00:09:19,250 Sampai jumpa lagi, Jimmy! 105 00:09:29,302 --> 00:09:32,170 Tepat disini, Sebelah sana. 106 00:09:32,272 --> 00:09:34,173 Ya. 107 00:09:34,240 --> 00:09:38,234 - Hei! Hei! - Hei, kumohon biarkan tetap berjalan. 108 00:09:38,278 --> 00:09:41,077 - Aku akan membayarmu, pak. - Apa.. 109 00:10:43,042 --> 00:10:45,034 Ya, ya. 110 00:10:45,078 --> 00:10:48,139 - Apa yang kau lakukan kemari - Apa Hei apakah ini.. 111 00:10:48,148 --> 00:10:52,051 - Ini adalah bumi - Bawa di ke Agen Q. 112 00:10:52,085 --> 00:10:53,144 Dengar, aku hanya ingin bertemu dengan anak-anak aku. 113 00:10:53,186 --> 00:10:55,121 - Bawa pesawat ini pergi dari sini. - Aku akan mengerjakannya. 114 00:10:55,121 --> 00:10:58,182 Sekarang ayo kita antar kembali teman kita yang satu itu. 115 00:11:10,303 --> 00:11:14,104 - Jangan kehilangan mereka! - Aku akan melakukannya, bu. 116 00:11:14,107 --> 00:11:16,099 Pergilah! 117 00:11:43,102 --> 00:11:46,004 Hei, apakah mereka sudah membawa alien itu 118 00:11:46,039 --> 00:11:47,200 Baru saja masuk beberapa menit. 119 00:11:47,240 --> 00:11:51,075 Kita menangkapnya menyelinap di balik hujan meteor 120 00:11:51,077 --> 00:11:53,103 Pekerjaan seorang amatiran, bukankah aku benar 121 00:11:53,112 --> 00:11:55,980 Benar seperti hujan. 122 00:11:56,216 --> 00:11:59,118 Hujan terus turun. 123 00:12:04,190 --> 00:12:09,219 Dia berhenti pada pekerjaan amatiran. Hei, kau akan melaporkan ini atau apa 124 00:12:12,031 --> 00:12:14,227 Kode hitam. 125 00:12:22,041 --> 00:12:24,101 Pengujung tidak berizin. 126 00:12:24,110 --> 00:12:26,170 Protokol meluncurkan kebawah dinyalakan. 127 00:12:26,212 --> 00:12:29,205 Dalam 3, 2, 1. 128 00:12:35,088 --> 00:12:39,025 - Baiklah, kepada siapa dia bekerja - Dia mengaku bahwa dia bekerja sendirian. 129 00:12:39,025 --> 00:12:44,157 Warga acak yang berjalan di jalan berizin, aku tidak berpikir begitu. 130 00:12:47,267 --> 00:12:50,032 Neuromize dia. 131 00:12:52,138 --> 00:12:54,130 Tidak, tidak. Jangan! 132 00:12:54,140 --> 00:12:57,008 Aku tahu benda apa itu. Kumohon. 133 00:12:57,010 --> 00:12:59,138 Tahan dulu. Tahan dulu. 134 00:13:01,247 --> 00:13:03,216 Dia memiliki suatu pengalaman. 135 00:13:03,249 --> 00:13:06,276 Itu menghapus ingatan orang tuaku, tapi itu tidak menghapus milik aku. 136 00:13:07,020 --> 00:13:10,115 Jadi sepanjang hidupku, semua orang menyebut aku itu gila. 137 00:13:10,123 --> 00:13:14,185 Mereka bilang aku butuh pergi ke terapis. Yang mana oke, aku memang melakukannya. 138 00:13:14,227 --> 00:13:16,219 Tapi bukan untuk ini. 139 00:13:16,262 --> 00:13:21,200 Apakah dia benar-benar menemukan andromeda 2, kita tidak menangkapnya 140 00:13:21,200 --> 00:13:24,261 Dari jaman dulu, kita mengubah laporannya. 141 00:13:26,139 --> 00:13:28,199 Membutuhkan 20 tahun untuk menemukanmu. 142 00:13:30,176 --> 00:13:33,112 Berapa orang bisa mengatakan itu 143 00:13:33,112 --> 00:13:38,016 Aku menemukan kamu. 144 00:13:46,025 --> 00:13:47,152 Jadi, kamu menemukan kami. 145 00:13:47,193 --> 00:13:50,220 Kamu membuktikan bahwa kau tidak gila dan dengan aku tidak gilamu kembali, sekarang apa 146 00:13:50,229 --> 00:13:53,028 - Aku ingin ikut kedalamnya. - Kami tidak mempekerjakan, kami merekrut. 147 00:13:53,032 --> 00:13:55,024 Maka aku ingin direkrut. 148 00:13:55,168 --> 00:13:59,003 Aku akan membutuhkan lebih banyak, tapi.. 149 00:13:59,038 --> 00:14:01,303 Apakah kau tidak keberatan memberikan aku satu alasan bagus 150 00:14:01,307 --> 00:14:05,244 Karena aku pintar. Aku termotivasi. 151 00:14:05,244 --> 00:14:09,045 - Aku bisa melakukan yang kurang. Aku.. - Kau membosankan aku. 152 00:14:10,249 --> 00:14:13,219 Karena aku benar-benar tidak memiliki siapapun. 153 00:14:14,120 --> 00:14:18,057 Aku tidak memiliki anjing, kucing, sudah pasti anak. 154 00:14:18,091 --> 00:14:20,253 Aku tidak punya apapun yang bisa membuatku sulit untuk ditinggalkan. 155 00:14:20,259 --> 00:14:23,024 Yang mana itu sempurna untuk pekerjaan ini. 156 00:14:23,029 --> 00:14:26,056 Nah, kau itu memang terlihat seperti tragedi. 157 00:14:26,065 --> 00:14:29,001 Tidak pernah sekalipun Tidak ada hubungan 158 00:14:29,035 --> 00:14:31,163 Aku terahlikan ke apa yang paling penting. 159 00:14:31,170 --> 00:14:34,140 oh, benarkah Dan apa yang penting 160 00:14:34,173 --> 00:14:37,166 Kebenaran atas jagat rayanya. 161 00:14:37,176 --> 00:14:41,204 Aku ingin tahu semuanya. Aku ingin tahu bagaimana itu bekerja. 162 00:14:42,081 --> 00:14:47,019 Kau pikir dengan seragam hitam akan menyelesaikan semua masalahmu 163 00:14:47,153 --> 00:14:51,022 Tidak. Tapi itu terlihat sangat baik padamu. 164 00:14:51,057 --> 00:14:53,117 Itu benar. NFS31.XYZ 165 00:15:07,173 --> 00:15:09,142 Diterima. 166 00:15:09,308 --> 00:15:14,212 Itu hanya simbol dan kau hanya bekerja sebagai identitas yang kami butuhkan darimu. 167 00:15:15,014 --> 00:15:19,042 Kau akan hanya mengenakan layanan khusus MIB sekali. 168 00:15:20,119 --> 00:15:24,079 Kau akan di latih untuk menggunakan teknologi MIB. 169 00:15:24,090 --> 00:15:27,117 Kaca mata dan persenjataan. 170 00:15:30,029 --> 00:15:32,191 Kau miliki tempat ini dengan cara apapun. 171 00:15:36,302 --> 00:15:40,034 Kau sudah bukan bagian dari system ini. 172 00:15:40,039 --> 00:15:42,270 Kau tidaklah ada. 173 00:15:42,308 --> 00:15:44,140 Tolong ceknya. 174 00:15:44,143 --> 00:15:49,275 Kita adalah dibelakang systemnya diatas, dimanapun, kita itu Man In Black. 175 00:15:49,282 --> 00:15:51,148 Man in Black (Manusia di hitam) 176 00:15:51,184 --> 00:15:53,152 Jangan. Aku tidak bisa memulainya. 177 00:15:53,152 --> 00:15:56,281 Aku telah memiliki perbincangan ini. Dan itu tampaknya menjadi negatif. 178 00:15:56,289 --> 00:15:59,157 Itu.. Itu sebuah proses. Itu pokoknya begitu saja untuk di pikiranmu. 179 00:15:59,192 --> 00:16:01,184 Ini adalah tugas pertamamu. 180 00:16:01,260 --> 00:16:04,094 oke. Kapan aku mendapatkan aku punya.. 181 00:16:04,096 --> 00:16:08,124 Itu disebut Neuromize dan kau tidak mendapatkannya. Kau meraihnya. 182 00:16:08,134 --> 00:16:14,040 Kau telah diterima atas masa percobaan. Maka buat aku terkesan dan kita akan lihat tentang.. 183 00:16:14,073 --> 00:16:17,043 oke. 184 00:16:17,043 --> 00:16:20,013 Kau suka dengan kebenaran bukan, Agen M 185 00:16:20,046 --> 00:16:22,038 Aku menyukainya. 186 00:16:22,081 --> 00:16:25,074 Aku pikir kita mungkin memiliki masalah di London. 187 00:16:34,227 --> 00:16:36,219 Sekarang, itu sangat halus. 188 00:16:36,262 --> 00:16:39,994 Mari terus bawakan itu kemari, oke Satu gelas lagi 189 00:16:40,199 --> 00:16:43,192 Jadi, aku harus mengatakan betapa sukanya aku dengan tempat ini. 190 00:16:43,236 --> 00:16:48,038 Ini terlihat formal tapi tidak terlalu banyak barang dan klasik tapi masih masih bermode. 191 00:16:48,040 --> 00:16:51,135 Membuatnya menjadi tempat nyaman. 192 00:16:51,143 --> 00:16:52,236 oke 193 00:16:52,278 --> 00:16:54,247 Semacamnya. 194 00:16:59,085 --> 00:17:03,216 Hanya saja disana ada ular mematikan disana. Terima kasih banyak. 195 00:17:04,090 --> 00:17:08,255 oh, lihatlah itu, seri sampai ke As, semuanya. Itu aku lagi. 196 00:17:10,196 --> 00:17:13,030 Nah, kita berbicara bisnis, oke 197 00:17:13,165 --> 00:17:15,134 Aku memindahkan benda ini. 198 00:17:15,201 --> 00:17:18,262 Kepada siapa aku berbicara akan sangat berguna karena aku ikut. 199 00:17:18,304 --> 00:17:20,239 Kau tidak ikut. 200 00:17:20,273 --> 00:17:25,143 Kau mengerti, aku sangat ketat, ketentuan tidak ada Man In Black. 201 00:17:25,144 --> 00:17:30,048 oh, Tuhan. Aku tidak menyalahkan kamu. Siapa yang ingin bajingan itu masuk 202 00:17:30,049 --> 00:17:33,042 Man In Black. Moron In Black (Tolol di hitam) jika kau mau pendapatku. 203 00:17:33,085 --> 00:17:35,020 Sekumpulan bajingan sekali, bukan 204 00:17:35,054 --> 00:17:37,148 Semua yang di butuhkan satu yang jahat.. 205 00:17:42,261 --> 00:17:44,253 Tunggu.. 206 00:18:03,082 --> 00:18:06,109 Aku memang MIB kau bajingan. 207 00:18:07,053 --> 00:18:10,114 Dan kenapa aku begitu Klub kecil kamu ini payah! 208 00:18:10,122 --> 00:18:11,283 Dan kau akan memberitahu aku segalanya. 209 00:18:11,290 --> 00:18:15,990 Semua nama penyedia, pekerja, penjual. 210 00:18:21,200 --> 00:18:25,160 Keberuntunganmu telah habis. Kau sudah mati. 211 00:18:28,074 --> 00:18:32,034 Nah, satu ini memiliki obat penawarnya. Bukankah begitu 212 00:18:32,044 --> 00:18:33,205 Dengar.. 213 00:18:41,087 --> 00:18:45,252 Kumohon.. Aku akan memberikan kamu apapun yang kau mau. 214 00:18:45,257 --> 00:18:49,092 Kumohon.. Apapun yang kau inginkan. 215 00:18:49,161 --> 00:18:52,063 Apapun yang aku inginkan 216 00:19:35,107 --> 00:19:40,068 Kereta ekspress ke London telah tiba. Akan tersedia di layanan 2. 217 00:19:40,112 --> 00:19:45,107 Silahkan berdiri di belakang garis. 218 00:19:47,019 --> 00:19:50,114 Aku sedang di loker dan aku tahu anak itu sedang mengigau. 219 00:19:50,156 --> 00:19:53,285 Aku bilang padanya, lakukan itu maka kau buta. 220 00:19:55,061 --> 00:19:58,156 Tapi sekarang jangan takut, aku menyembuhkan matanya.. 221 00:21:02,261 --> 00:21:06,221 Sekarang telah tiba, Kereta Ekspres ke New York. 222 00:21:21,147 --> 00:21:27,109 Selamat datang, Agen M. Silahkan melapor penjelasan agen baru. 223 00:21:37,229 --> 00:21:41,132 Akses diberikan, Agen M. 224 00:22:12,231 --> 00:22:16,032 Itu dilema untuk berpikir siapa yang melakukan ini. 225 00:22:16,068 --> 00:22:18,264 oh, lihat. Yang satu itu masuk akal. 226 00:22:20,239 --> 00:22:23,107 Jadi kau adalah orang menemukan kami 227 00:22:23,209 --> 00:22:25,144 Ya. Aku orangnya. 228 00:22:25,177 --> 00:22:27,237 Aku T. High T. 229 00:22:27,279 --> 00:22:30,272 - oh, ya. Kau itu.. - Aku yang menjalankan tempat ini. 230 00:22:30,282 --> 00:22:31,250 Ya. NFS31.XYZ 231 00:22:31,250 --> 00:22:33,116 Selamat datang, M. 232 00:22:33,118 --> 00:22:34,211 Senang bertemu denganmu, pak. 233 00:22:34,220 --> 00:22:37,190 Kami diberitahu untuk bisa mengharapkan banyak hal hebat darimu. 234 00:22:38,123 --> 00:22:41,059 - Maka hal hebat yang akan kamu dapatkan. - Bagus. 235 00:22:41,060 --> 00:22:43,120 Tepat lewat sana. 236 00:22:51,036 --> 00:22:54,268 - Hai dirimu yang kecil. - Tunggu! Tunggu! Jangan sentuh itu! 237 00:23:12,057 --> 00:23:15,027 Sebuah perjalanan ribuan tahun cahaya di mulai dari satu langkah. High T. 238 00:24:00,239 --> 00:24:04,199 Listriknya mati! Ayo cepat pergi perbaiki sana! 239 00:24:06,145 --> 00:24:09,013 Persetan denganmu! 240 00:24:11,116 --> 00:24:14,018 Persetan! Persetan! 241 00:24:41,280 --> 00:24:43,181 Baiklah, sekarang.. 242 00:24:44,083 --> 00:24:47,247 Baiklah, cobalah ini. 243 00:25:39,238 --> 00:25:43,175 oh, hati-hati! Kau merusaknya kau membelinya. 244 00:25:47,246 --> 00:25:51,206 oke. Simpan saja, aku gratiskan. 245 00:25:51,283 --> 00:25:55,220 - Kami membutuhkan koin perak. - Ya. 246 00:26:07,199 --> 00:26:10,067 Kamu kedatangan tamu. 247 00:26:15,207 --> 00:26:18,200 Katakan urusanmu dengan sang ratu! 248 00:26:18,210 --> 00:26:21,078 Kami perlu seseorang untuk mati. 249 00:26:26,285 --> 00:26:30,245 Sebagaimana dengan jelas di sebutkan di bagian 60 dari kesepakatan damai Andromeda 2. 250 00:26:30,255 --> 00:26:34,192 Kita tidaklah membunuh ataupun ikut berpartisipasi. 251 00:26:34,259 --> 00:26:37,161 Ini tidaklah bisa di negosiasikan. 252 00:26:39,264 --> 00:26:42,098 Bohong. Semuanya bisa di negosiasikan. 253 00:26:56,148 --> 00:26:58,208 oi! 254 00:26:59,251 --> 00:27:02,016 Pagi! 255 00:27:02,087 --> 00:27:05,251 Pasarnya telah menjual mesin yang muda rusak. 256 00:27:05,257 --> 00:27:07,283 Kau tidak akan bisa lepas dari pandanganku, H. 257 00:27:07,292 --> 00:27:12,060 Kau mengerti, kau sudah telat. Jangan coba-coba mengejar. 258 00:27:12,231 --> 00:27:15,133 Terima kasih, Charlie. 259 00:27:22,107 --> 00:27:27,171 Itu adalah kerajaan miskin, yang merupakan orang yang membantu imigrasiku. 260 00:27:27,212 --> 00:27:31,013 - Tunggu, jadi dia adalah agen MIB - Salah satu dari yang pertama 261 00:27:31,049 --> 00:27:35,077 Dia memiliki banyak mengumpulkan pengungsi dan perlindungan di bumi ini. 262 00:27:35,087 --> 00:27:38,990 Jika kau melihat dengan dekat, kau bisa kakek nenek aku di fotonya. 263 00:27:39,024 --> 00:27:41,118 Sangat indah. 264 00:27:41,160 --> 00:27:44,187 - Inilah dia, sayang. - Terima kasih. 265 00:27:58,177 --> 00:28:03,115 Ada apa dengan pria itu 266 00:28:12,157 --> 00:28:14,251 Nelly! 267 00:28:14,259 --> 00:28:18,060 Maaf. Dia begitu yummy! 268 00:28:18,096 --> 00:28:20,224 - Siapa dia - H 269 00:28:20,232 --> 00:28:22,167 Maksudku, agen terbaik di bagunan ini. 270 00:28:22,201 --> 00:28:27,230 Dia pernah menyelamatkan dunia sekali tanpa apapun. 271 00:28:27,239 --> 00:28:29,231 Dia menyelamatkan dunianya 272 00:28:29,274 --> 00:28:31,243 Dari apa 273 00:28:32,010 --> 00:28:35,003 - Hivenya. - Hivenya.. 274 00:28:35,080 --> 00:28:37,140 Pria besar, bantulah aku. 275 00:28:37,149 --> 00:28:39,277 - Atasi pengeluaranku. - oh, dengan senang hati. 276 00:28:39,284 --> 00:28:41,185 Kau pergi kemana 277 00:28:41,253 --> 00:28:44,018 Untuk melakukan pekerjaan rumah. 278 00:28:45,290 --> 00:28:49,193 Dan juga kejadian mengerikan yang terjadi di Amerika. 279 00:28:49,228 --> 00:28:54,166 Afrika utara menawarkan penyelidikan dan yang lainnya.. H! 280 00:28:54,166 --> 00:28:57,068 Rupanya telah memutuskan untuk memberikan salamnya. 281 00:28:57,069 --> 00:28:59,061 Maaf, pak. Aku sedang bekerja larut malam.. 282 00:28:59,104 --> 00:29:01,266 Jika maksudmu seks dengannya, maka terima kasih. 283 00:29:01,306 --> 00:29:04,242 oh, kau seharusnya melihat apa yang aku lihat ketika bangun pagi ini. 284 00:29:04,243 --> 00:29:09,181 Itu sudah jelas bukan juga untuk masalah tersebut. 285 00:29:09,181 --> 00:29:14,085 Tentang itu saat ini aku lebih suka melihatnya dari sudut untuk tidak mendetil. 286 00:29:14,119 --> 00:29:16,281 Penjahatnya yang melakukannya, jadi.. 287 00:29:16,321 --> 00:29:20,019 Silahkan duduk. Jadi untuk terakhir kalinya. 288 00:29:20,025 --> 00:29:22,187 Seorang anggota keluarga bangsawan Jebatium. 289 00:29:22,194 --> 00:29:29,260 Telah melakukan perjalanan Centurals 8. Sekarang yang mewarisinya adalah.. 290 00:29:30,135 --> 00:29:33,299 Ethan Hans, ahli warisnya. 291 00:29:33,305 --> 00:29:36,002 oh, kakek selalu menurunkan mahkotanya. 292 00:29:36,041 --> 00:29:40,206 Jadi kehidupan sosial Jebatium tidak mengijinkan hal ini. 293 00:29:40,212 --> 00:29:44,047 Dan memang dia ingin segera menjadi begitu. 294 00:29:44,049 --> 00:29:45,176 Kita bisa mengatakan tidak. 295 00:29:45,183 --> 00:29:49,245 Tapi Jebatium memperingati kami bahwa mereka akan menghancurkan kita. 296 00:29:49,288 --> 00:29:54,192 Jadi tebakan aku, mereka berpikir kita itu melindungi bumi dan mereka yang datang ke bumi 297 00:29:54,192 --> 00:29:56,991 Itu sebenarnya untuk melindungi seorang bajingan. 298 00:29:57,029 --> 00:30:00,227 Itulah kenapa kita akan bersusah payah untuk di jalanannya. 299 00:30:00,232 --> 00:30:03,168 Nah, aku tahu dia tidak suka minum teh, tapi lebih suka.. 300 00:30:03,201 --> 00:30:08,071 Vodka, Tequila dan terkadang semuanya di campur, pernah sekali kami terbangun di Bangkok 301 00:30:08,106 --> 00:30:09,267 - Agen H! - Diamlah. 302 00:30:09,274 --> 00:30:11,209 oh, sial. Ya, aku minta maaf. 303 00:30:11,243 --> 00:30:13,075 Kau akan menjadi pengawalnya. 304 00:30:13,111 --> 00:30:15,205 Bahkan sebenarnya dia secara spesifik meminta dirimu. 305 00:30:15,213 --> 00:30:19,150 oke, tentu saja. Maka aku tidak perlu berkemas untuk kerumahnya. 306 00:30:19,151 --> 00:30:22,178 - Kumohon. Anak pintar. - Aku akan siap pada tengah malam. 307 00:30:22,220 --> 00:30:24,246 Jika kau bersedia. 308 00:30:25,023 --> 00:30:27,151 - Anak pintar, jika kau bersedia. - Itu pria baik aku pikir yang diucapkannya. 309 00:30:27,159 --> 00:30:29,185 - Tetap membuat ayahnya bahagia, ya - Ya, tapi seperti ini. 310 00:30:29,227 --> 00:30:31,162 Kau merawat anak anjingnya dengan sangat baik. 311 00:30:31,196 --> 00:30:33,995 - Kau sangat cemburu bukan - Anak anjing tidak menyukai anak kaya. 312 00:30:33,999 --> 00:30:36,059 Mungkin kau harus memiliki anak anjing. 313 00:30:49,281 --> 00:30:51,978 Halo. 314 00:30:55,053 --> 00:30:58,182 - Ups, maaf. - Hai, ya. 315 00:30:59,157 --> 00:31:03,185 Tidak. Aku terbangun. Itu tidak apa-apa. Hanya mengejar kebiasaan meditasiku. 316 00:31:03,195 --> 00:31:08,031 Aku sudah berniat untuk mencoba itu. Aku baca itu sangat meningkatkan produksi fokusku. 317 00:31:08,033 --> 00:31:10,161 Ya, ya. Memang sangat begitu. 318 00:31:10,202 --> 00:31:13,195 Aku semacam kehabisan energi.. 319 00:31:13,205 --> 00:31:16,232 - Em, mungkin kita pernah bertemu sebelumnya - Tidak. Agen M. 320 00:31:16,241 --> 00:31:20,076 Aku dengar kau akan beraksi malam ini dan aku ingin menawarkan bantuanku. 321 00:31:20,078 --> 00:31:25,107 Aku sedikit baik dalam cara jalan Jabatium, kultur, bahasa, politik, fashion.. 322 00:31:25,150 --> 00:31:29,087 Eh, ngomong-ngomong aku bisa berikan ini untuk kamu baca. 323 00:31:29,121 --> 00:31:31,181 Aku akan melihat ketika aku tahu itu baik untuk di baca. 324 00:31:31,189 --> 00:31:36,025 Masalahnya, atas apa yang kau minta. Aku itu bekerja sendirian, kau bisa minta yang lain. 325 00:31:36,061 --> 00:31:38,223 Apakah kau tahu bahwa Jebatium bisa mengerti dengan bersentuhan. 326 00:31:38,230 --> 00:31:40,165 Yang artinya mereka bisa membaca pikiranmu. 327 00:31:40,198 --> 00:31:42,030 Dan Dekars juga. 328 00:31:42,033 --> 00:31:45,003 - Nah, pengembangan bakatnya. - Ada apa 329 00:31:45,036 --> 00:31:47,232 Bagian lembut dirinya. Maksudku di sebelah bawa tangan mereka. 330 00:31:47,239 --> 00:31:49,174 - Menganti warna. - oh, senang untuk mengetahuinya. 331 00:31:49,207 --> 00:31:52,006 Tapi, terima kasih atas tawaranmu. Aku baik-baik saja. 332 00:31:52,010 --> 00:31:56,141 oke. Aku mengerti. Aku akan membiarkanmu melakukan meditasimu. 333 00:31:56,148 --> 00:31:59,016 Baiklah, terima kasih. 334 00:32:00,285 --> 00:32:06,122 oh, kau tahu Soal yang tadi Kau tidak mendengkur ketika bermeditasi. 335 00:32:12,297 --> 00:32:16,291 Sebenarnya pada pemikiran kedua, mungkin aku bisa menggunakan bala bantuan. 336 00:32:44,262 --> 00:32:47,164 Jadi, aku sedang berpikir untuk operasinya, aku akan mengamankan lingkungan ini. 337 00:32:47,199 --> 00:32:50,192 - Dan kau akan pergi menghadapinya. - Ah, ya. Tapi.. 338 00:32:50,235 --> 00:32:53,137 Masalahnya, karena kita akan kesana. 339 00:32:54,039 --> 00:32:56,099 Semuanya hanya harus melakukan hal-halnya sendiri. Kau tahu 340 00:32:56,107 --> 00:32:58,269 Aliennya tidak menyukai manusia, manusianya tidak sudah alien. 341 00:32:58,276 --> 00:33:00,211 Jadi jika kau bisa lebih tenang. Mungkin.. 342 00:33:00,245 --> 00:33:03,215 Nah, kita lepaskan dasinya terlebih dahulu, dan.. 343 00:33:04,049 --> 00:33:11,115 Nah, jadi kau tidak terlihat tegang dan tidak terlihat professional, kau mengerti aku 344 00:33:11,122 --> 00:33:13,091 Llhat itu Man In Black! 345 00:33:13,158 --> 00:33:16,253 Ya Bagus. Sempurna. Sekarang.. 346 00:33:18,230 --> 00:33:20,131 Aku hanya akan.. 347 00:33:20,131 --> 00:33:22,191 - Apakah kau keberatan jika aku.. - Apa Masuk kedalam. 348 00:33:22,234 --> 00:33:26,171 Kita harus menemukan batasan antara terlihat kasual dan kejahatan seksual. 349 00:33:26,171 --> 00:33:30,131 Terima kasih. Ya. Kita pergi 350 00:33:30,175 --> 00:33:33,077 - Aku sangka kita telah tiba. - Kita memang telah tiba. 351 00:33:33,111 --> 00:33:35,273 Pintu masuknya membutuhkan sedikit tarian khusus. 352 00:33:38,216 --> 00:33:40,208 Bisakah kau menginjak pedalnya, Friday 353 00:33:40,218 --> 00:33:43,052 Kau mendapatkannya, H. 354 00:33:50,061 --> 00:33:52,223 Ya, oke. Lain kali beritahu aku terlebih dahulu. 355 00:34:10,215 --> 00:34:12,207 Selamat pagi, kawan-kawan! 356 00:34:12,217 --> 00:34:16,086 Kawanku! 357 00:34:20,058 --> 00:34:21,117 Kau kehilangan beratmu. 358 00:34:21,159 --> 00:34:24,220 Apa yang kau lakukan dengan rambutmu Demi Tuhan, tampak luar biasa. 359 00:34:24,229 --> 00:34:26,221 Kau tampak tampan juga seperti itu. 360 00:34:27,065 --> 00:34:29,227 Maaf, ini, ini adalah temanku, Harry. 361 00:34:29,234 --> 00:34:33,069 Halo bu. 362 00:34:33,271 --> 00:34:35,206 Senang bertemu denganmu. 363 00:34:35,206 --> 00:34:37,175 Aku mendengar banyak kisah mengenai dirimu. 364 00:34:37,175 --> 00:34:39,007 Aku mengajari dia banyak hal. 365 00:34:39,044 --> 00:34:46,042 (MENGoCEH BAHASA ALIEN) 366 00:34:49,287 --> 00:34:53,054 Sangat manis sekali. Dia bilang kau menarik. 367 00:34:53,058 --> 00:34:54,253 Dia pikir aku apa, maaf 368 00:34:54,292 --> 00:34:57,160 Tentu saja dia mengatakan seperti itu saat dalam perjalanan. 369 00:34:57,162 --> 00:35:00,997 Kau tahu, kita bisa bersenang-senang di sini. 370 00:35:03,101 --> 00:35:09,040 Tentu saja, kami hanya mencoba mencari petunjuk dan lalu terpesona denganmu. 371 00:35:09,040 --> 00:35:11,066 oh itu bagus. 372 00:35:11,109 --> 00:35:13,169 Dia ingin tahu semuanya tentang apa yang kau miliki. 373 00:35:13,178 --> 00:35:15,170 oh aku tidak bilang begitu, aku rasa kau saja. 374 00:35:15,180 --> 00:35:17,081 Itu seperti sebuah fetish. 375 00:35:17,115 --> 00:35:19,277 oke, itu bermakna seperti sesuatu yang sensual. 376 00:35:19,317 --> 00:35:24,051 Itu memang seperti itu.. seperti.. kau bisa ini, kau bisa itu, kau bisa ini. 377 00:35:24,055 --> 00:35:25,114 Kau pikir begitu 378 00:35:25,123 --> 00:35:28,059 Kau lihat itu Jika kau bisa melakukan itu kau peliharalah seekor anjing, oke 379 00:35:28,093 --> 00:35:33,031 Kalau aku boleh minta tolong, bisakah kau jaga dia sementara di sini 380 00:35:33,031 --> 00:35:35,296 Tentu saja. 381 00:35:36,167 --> 00:35:40,195 Kemarilah, silahkan. Ayo, duduklah di dalam. 382 00:35:40,205 --> 00:35:42,106 Di dalam tidak mungkin seburuk di luar. 383 00:35:42,140 --> 00:35:44,132 Berikan aku waktu sebentar. 384 00:35:44,142 --> 00:35:46,111 Ini terdiri dari 4 keluarga. 385 00:35:46,144 --> 00:35:50,240 Bagaimana jika aku berikan kau kartu nama agar kau bisa menghubungi aku untuk apapun. 386 00:35:50,248 --> 00:35:52,114 Hei 1 pertanyaan, bukan masalah besar. 387 00:35:52,150 --> 00:35:55,143 Apakah kau mengumpankan aku ke jamur 388 00:35:55,153 --> 00:36:00,057 Siapa Kau akan menikmati itu. 389 00:36:01,059 --> 00:36:03,085 Aku tidak tahu, tapi aku.. 390 00:36:03,294 --> 00:36:05,160 Lebih baik jangna lupakan itu. 391 00:36:05,163 --> 00:36:08,133 Hei, kau ingin menggunakan aku dalam percobaan alien, beritahu saja aku lain kali oke 392 00:36:08,166 --> 00:36:09,225 Aku tidak suka kejutan. 393 00:36:09,234 --> 00:36:13,171 oh sungguh Aku pikir itu bukan masalah sama sekali. 394 00:36:13,238 --> 00:36:16,106 - Kita pernah melakukan pekerjaan semacam ini. - Benarkah 395 00:36:16,141 --> 00:36:19,110 Semua ini adalah keperluan penyidikan, kita harus melakukan ini, oke 396 00:36:19,110 --> 00:36:21,204 Agar para musuh kita tidak menghancurkan setiap planet yang ada. 397 00:36:21,212 --> 00:36:23,044 Dan itu adalah misinya. 398 00:36:23,081 --> 00:36:24,140 - Dan.. - Hentikan itu. 399 00:36:24,149 --> 00:36:27,210 Misi, oke. Tapi aku bukan kekasihmu. 400 00:36:27,218 --> 00:36:30,017 Mulailah melakukan apa yang aku minta. 401 00:36:41,299 --> 00:36:44,133 Jadi bagaimana kabar di sini, kawan 402 00:36:44,135 --> 00:36:47,071 - Fungus akan tiba besok. - Besok 403 00:36:47,105 --> 00:36:49,199 Maka kita akan menghasilkan hasil yang bagus, hah 404 00:36:50,141 --> 00:36:54,010 Kita di sini bukan untuk membicarakannya, kita harus hati-hati. 405 00:36:54,179 --> 00:36:56,114 Bicara, merokok, aku ingin melihat kau menari. 406 00:36:56,114 --> 00:36:58,083 - Tidak, tidak, tidak ah! - Ayolah! 407 00:36:58,083 --> 00:37:00,211 Aku tahu kau jago berdansa, ayolah. 408 00:37:00,285 --> 00:37:05,223 Aku akan menikmati waktuku selagi bisa. 409 00:37:20,038 --> 00:37:22,132 Hei, aku harus bicara denganmu soal sesuatu. 410 00:37:22,173 --> 00:37:25,109 Aku bisa jelaskan ini nanti, tapi diamlah. 411 00:37:25,143 --> 00:37:28,079 Semua ini akan hancur berantakan. 412 00:37:48,099 --> 00:37:52,036 - Arah jam 12. - Bersantailah selagi masih muda. 413 00:37:52,203 --> 00:37:55,105 Dengar, kau dengarkan aku! 414 00:37:55,173 --> 00:37:57,972 Jika lebih banyak dari mereka yang datang, mampuslah kau. 415 00:37:58,042 --> 00:37:59,237 Aku merasa aneh. 416 00:38:07,118 --> 00:38:09,110 Bagimu aku ini apa 417 00:38:10,088 --> 00:38:12,148 Kau temanku, kenapa kau serius sekali 418 00:38:12,157 --> 00:38:13,250 H! 419 00:38:39,050 --> 00:38:43,078 Kau tidak apa apa kawan Kenapa kau tampak tidak terlalu sehat 420 00:38:43,121 --> 00:38:48,025 Tidak ada waktu lagi untuk bicara. Mereka sudah mulai beraksi. 421 00:38:49,260 --> 00:38:52,128 Bawa dia keluar dari sini. 422 00:38:52,263 --> 00:38:54,255 oke, sialan. 423 00:38:54,299 --> 00:38:57,997 Pulang untuk tidur, mari keluarkan kau dari sini. 424 00:38:59,137 --> 00:39:02,005 Naiklah, oh, hati-hati. 425 00:39:02,207 --> 00:39:06,144 Selamat tidur, aku akan bicara denganmu di pagi hari. 426 00:39:09,080 --> 00:39:10,104 Apakah kita harus selesaikan hari ini 427 00:39:10,114 --> 00:39:12,083 Tapi sekarang waktunya mengerjakan Paperwork. 428 00:39:12,083 --> 00:39:16,020 Ya, tapi Fungus kelihatan baik baik saja sebelumnya. 429 00:39:16,020 --> 00:39:21,186 Percayalah denganku, aku pernah lihat yang lebih buruk. Jika yang satu ini.. 430 00:39:29,167 --> 00:39:31,136 Tolong aku. 431 00:39:37,075 --> 00:39:39,135 MIB, jangan bergerak. Tangan di belakang. 432 00:39:39,143 --> 00:39:41,044 Jangan bergerak! 433 00:39:44,249 --> 00:39:46,115 Tiarap! 434 00:39:47,151 --> 00:39:53,022 Jika kau ingin kita terus kerja sama, kita harus melakukan sesuatu dengan kompak. 435 00:39:53,024 --> 00:39:54,219 Baiklah. 436 00:39:55,093 --> 00:39:57,085 Tiarap! 437 00:39:57,195 --> 00:39:59,164 Bagus. 438 00:40:20,218 --> 00:40:22,016 Apa-apaan 439 00:40:25,290 --> 00:40:27,191 Itu tidak bagus. 440 00:40:34,165 --> 00:40:38,125 Tolong! Tolong! 441 00:40:38,169 --> 00:40:40,297 Tidak apa-apa. 442 00:40:56,087 --> 00:40:58,181 Kalian terjebak sekarang, menyerahlah. 443 00:40:58,289 --> 00:41:01,191 Apa yang kau ingin aku lakukan Bagaimana.. 444 00:41:14,138 --> 00:41:16,198 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. 445 00:41:18,076 --> 00:41:21,069 Senjata ini tampaknya tidak berdampak apapun. 446 00:41:21,079 --> 00:41:23,173 Bertahanlah! 447 00:41:24,148 --> 00:41:26,208 Coba ini! 448 00:41:41,199 --> 00:41:42,258 Awas! 449 00:41:45,236 --> 00:41:47,171 Tolong dia, aku akan lindungi kau! 450 00:41:53,111 --> 00:41:56,013 H! Butuh bantuan di sini! 451 00:41:56,014 --> 00:42:03,046 Tidak! Jangan H! Dia punya kesempatannya. Aku bisa merasakannya. 452 00:42:03,087 --> 00:42:09,254 Aku harus tahu apakah aku bisa mempercayaimu. 453 00:42:14,265 --> 00:42:17,133 Kau membuatku kesal! 454 00:42:17,135 --> 00:42:19,195 Pegang ini. 455 00:42:20,238 --> 00:42:24,175 - Apa ini.. - Ada yang salah di MIB. 456 00:42:25,176 --> 00:42:26,235 Fungus, apa ini 457 00:42:26,277 --> 00:42:32,012 Itu satu satunya benda yang bisa melindungimu. 458 00:42:49,267 --> 00:42:53,068 Di mana teman-temanmu, aku akan menghabisimu. 459 00:43:25,036 --> 00:43:27,267 Bagaimana keadaannya 460 00:43:28,139 --> 00:43:30,199 Dia tewas. 461 00:43:52,130 --> 00:43:58,069 oi, kau membuat kerukana ini Bagus, apa yang terjadi 462 00:43:58,069 --> 00:44:01,096 Kami jelas di serang. Dia bisa jelaskan. 463 00:44:01,139 --> 00:44:02,266 Tidak ada tersangka. 464 00:44:02,273 --> 00:44:07,007 Mereka melakukan dengan tangan kosong, mereka jadi padat dan cairan pada saat bersamaan. 465 00:44:08,079 --> 00:44:09,240 Kenapa dia di sini 466 00:44:09,247 --> 00:44:13,981 Dia tiba tiba berada di TKP.. 467 00:44:14,018 --> 00:44:19,082 Dia adalah agen probasi jadi dia tidak boleh di sini sama sekali, oke 468 00:44:19,123 --> 00:44:23,185 Aku rasa dia ada di sini karena jelas aku bisa melihatnya. 469 00:44:23,227 --> 00:44:24,195 Terima kasih. 470 00:44:24,228 --> 00:44:29,189 Dia adalah anak percobaan, tapi baiklah dia tiba-tiba ada di sini. 471 00:44:29,200 --> 00:44:34,070 Kau punya 1 pekerjaan sederhana untuk membawa kadal bola lendir untuk minum.. 472 00:44:34,105 --> 00:44:37,234 Bukan kadal bola lendir, dia temanku. 473 00:44:37,241 --> 00:44:41,178 Aku tahu, maaf soal itu kau adalah teman dia. 474 00:44:41,179 --> 00:44:43,114 Dia sekarang mati, karena kau. 475 00:44:43,147 --> 00:44:45,241 - Siapa yang bersama dia saat dia mati. - Aku. 476 00:44:45,249 --> 00:44:49,243 oke, bagus, apakah dia bilang apapun soal alasan kenapa dia dibunuh 477 00:44:49,287 --> 00:44:52,223 Apapun itu, ayolah. 478 00:44:56,060 --> 00:44:57,995 Tidak. Tidak sama sekali. 479 00:44:58,029 --> 00:44:59,088 Jadi aku singkatkan. 480 00:44:59,130 --> 00:45:00,097 Langsung ke sasaran. 481 00:45:00,097 --> 00:45:04,034 Anggota kelas tinggi Planet Jarabian mati dalam pengawasan kalian, 482 00:45:04,035 --> 00:45:06,095 di bunuh oleh sesuatu yang tidak bisa kalian identifikasikan, 483 00:45:06,103 --> 00:45:09,232 karena alasan yang tidak bisa kalian pahami, benar 484 00:45:09,240 --> 00:45:14,042 Aku lelah bicara, bagaimana jika lanjutkan lagi besok 485 00:45:14,078 --> 00:45:15,273 oke, ya, terima kasih. 486 00:45:15,279 --> 00:45:17,180 Langsung kembali ke kantor. 487 00:45:17,215 --> 00:45:19,980 - Dimana merupakan tempatmu. - Bilang ke atasanmu. 488 00:45:20,017 --> 00:45:23,078 Aku tidak akan menyelamatkanmu kali ini. 489 00:45:24,288 --> 00:45:28,055 Kita akan baik-baik saja, oke, jangan cemas. 490 00:45:28,092 --> 00:45:30,186 Kita akan baik-baik saja. 491 00:45:32,063 --> 00:45:35,056 Ya, ya, mengerti. 492 00:45:35,099 --> 00:45:37,125 Ya, benar. 493 00:45:41,305 --> 00:45:44,070 Ya. 494 00:45:44,208 --> 00:45:45,232 Terima kasih. 495 00:45:46,110 --> 00:45:52,141 Aku pastikan padamu aku akan selesaikan ini dengan cara paling kuat. 496 00:45:54,185 --> 00:45:57,246 Kelompok Jarabian ingin kepala kalian, secara harfiah. 497 00:45:57,288 --> 00:46:00,258 Yang dikirimkan dengan kantong diplomatik. 498 00:46:00,258 --> 00:46:03,126 oke, umm.. 499 00:46:04,128 --> 00:46:08,156 Pagi pak, aku punya laporan forensik yang kau minta. 500 00:46:08,165 --> 00:46:10,066 Terima kasih. 501 00:46:10,067 --> 00:46:14,163 Hmm, ini aneh, sangat aneh. 502 00:46:15,039 --> 00:46:17,201 Ini adalah tersangka kita. 503 00:46:18,209 --> 00:46:25,048 Spesies dari Diagnum dari konstelasi Drako. 504 00:46:25,082 --> 00:46:29,042 Drako, mereka misterius sekali dan mereka jauh dari kita. 505 00:46:29,220 --> 00:46:34,090 Memasuki DNA asing dan memasukkan DNA mereka. 506 00:46:34,091 --> 00:46:39,155 Dan perlahan perlahan menginfiltrasi kesadaran inangnya. 507 00:46:40,031 --> 00:46:41,158 Mengambil alih inangnya dari dalam. 508 00:46:41,165 --> 00:46:44,033 Yah itu berarti mereka berdua adalah bagian dari kelompok tempur. 509 00:46:44,068 --> 00:46:48,233 Ya, tapi kenapa mereka jauh jauh kemari untuk membunuh dia 510 00:46:48,239 --> 00:46:50,265 Kau kenal dia lebih baik dari siapapun kan 511 00:46:50,308 --> 00:46:53,176 Apakah dia bilang kenapa ada di sini Apakah dia ingin sesuatu dari kita 512 00:46:53,177 --> 00:46:55,043 Tidak, dia tampak cukup santai.. 513 00:46:55,079 --> 00:47:00,017 Pak, ini semua adalah kekacauan, ini hancur, kegagalan dalam sistem ini. 514 00:47:00,017 --> 00:47:05,046 Dan butuh aksi dengan segera atas.. artikel 13. 515 00:47:05,056 --> 00:47:07,082 Jangan jadi orang brengsek. Siapa yang bilang begitu 516 00:47:07,124 --> 00:47:09,218 oh, apa itu artikel 13 517 00:47:09,226 --> 00:47:13,163 Terminasi segera dengan Neuralization. 518 00:47:13,197 --> 00:47:15,098 Tunggu sebentar! Tidak! 519 00:47:15,132 --> 00:47:17,033 Itulah kenapa kau menyinari semua orang 520 00:47:17,034 --> 00:47:18,195 Singkirkan benda itu dengan segera! 521 00:47:18,202 --> 00:47:19,226 Tentu saja kau tidak bisa lakukan itu! 522 00:47:19,236 --> 00:47:22,070 Berikan aku 1alasan kenapa tidak 523 00:47:22,106 --> 00:47:26,305 Yah, itu karena.. apa yang kau ingin bicarakan denganku 524 00:47:26,310 --> 00:47:28,176 - Karena.. - Karena. 525 00:47:28,212 --> 00:47:31,011 Jika kau hapus kami, kau tidak akan tahu kebenarannya. 526 00:47:31,015 --> 00:47:31,277 - Kebenarannya. - Ayolah pak, 527 00:47:31,315 --> 00:47:33,250 Mereka jelas berbohong. Berikan perintahnya aku akan lakukan. 528 00:47:33,250 --> 00:47:35,185 Singkirkan benda itu. 529 00:47:36,020 --> 00:47:39,081 Sekarang coba jelaskan. 530 00:47:39,090 --> 00:47:45,121 Yah pak, coba pikirkan, pikirkan dengan serius, 531 00:47:45,262 --> 00:47:48,061 Fungus. 532 00:47:48,099 --> 00:47:50,125 Berapa banyak orang yang tahu dia di sini 533 00:47:50,134 --> 00:47:55,072 orang orang di ruangan ini dan mungkin beberapa agen tingkat atas. 534 00:47:55,072 --> 00:47:58,133 Jika orang orang tadi itu tahu di mana Fungusnya, 535 00:47:58,142 --> 00:48:02,011 dan kita tidak pernah memberitahu siapapun kemanapun kami akan pergi, 536 00:48:02,046 --> 00:48:06,040 bukankah itu berarti ada seseorang di dalam MIB 537 00:48:06,083 --> 00:48:09,019 Dan di dalam lingkaran dalam kantor ini. 538 00:48:09,053 --> 00:48:10,282 Mereka jelas membuat-buat ini semua. 539 00:48:10,287 --> 00:48:12,051 Apa yang kau bicarakan soal lumut 540 00:48:12,089 --> 00:48:14,217 Dalam sejarah perusahaan, hanya ada 1lumut elit. 541 00:48:14,258 --> 00:48:17,023 - Kau tampak begitu marah. - Jangan absurd. 542 00:48:17,027 --> 00:48:19,019 - Dia banyak bicara. - Dia tampaknya mengalami gangguan lumut. 543 00:48:19,029 --> 00:48:20,190 Cukup! 544 00:48:20,231 --> 00:48:27,263 Jika kita terbobol, kita sudah membahayakan hidup manusia dan alien di planet ini. 545 00:48:28,205 --> 00:48:29,195 - C! - Pak! 546 00:48:29,206 --> 00:48:31,266 Cari para pembunuh itu. 547 00:48:31,308 --> 00:48:34,176 - Cari pembunuhnya sebelum mereka menemukan kita. - Baik pak. 548 00:48:34,178 --> 00:48:36,147 Bubar sana. 549 00:48:37,047 --> 00:48:41,041 M, sepertinya kau begitu tajam sama seperti pengakuanmu. 550 00:48:41,051 --> 00:48:43,145 Kerjakan kasus ini bersama C. 551 00:48:43,187 --> 00:48:48,148 Dan suruh departemen persenjataan memulai riset untuk senjata pembunuh mereka. 552 00:48:50,127 --> 00:48:51,288 Ya pak. 553 00:48:56,033 --> 00:49:00,095 Jadi aku akan membantu dia untuk menyelesaikan kasus ini. 554 00:49:00,137 --> 00:49:03,005 Aku berhenti mengcovermu. 555 00:49:03,040 --> 00:49:04,133 Tapi kau butuh aku dalam kasus ini, pak. 556 00:49:04,141 --> 00:49:06,235 Aku sudah pernah berurusan dengan performa tinggi kan 557 00:49:06,277 --> 00:49:10,009 - Apakah kau tidak percaya denganku.. - Tidak. 558 00:49:10,114 --> 00:49:13,084 Dia yang berurusan dengan performa tinggi. 559 00:49:13,117 --> 00:49:16,212 Dan aku tidak tahu kemana dia pergi! 560 00:49:16,220 --> 00:49:19,190 Aku sebenarnya berpikir kau bisa memimpin tempat ini. 561 00:49:19,190 --> 00:49:22,126 Aku salah mengenai dirimu. 562 00:49:22,293 --> 00:49:30,030 Kita sudah selesai di sini. Dan itu perintah. 563 00:49:30,134 --> 00:49:33,195 Aku rasa kau salah mengenai aku, pak. 564 00:49:34,138 --> 00:49:37,165 Kau melihat sesuatu di dalamku, dan itu masih di sana. 565 00:49:38,142 --> 00:49:44,048 Aku minta maaf atas kekacauan yang aku buat, berikan aku 1 kesempatan lagi. 566 00:49:54,058 --> 00:49:58,086 Bagaimana itu tidak ada, seakan dia membawa senjata atau apa gitu. 567 00:49:59,029 --> 00:50:02,056 Maafkan aku kawan, tapi aku membutuhkan ini sementara. 568 00:50:02,066 --> 00:50:03,261 Apa Tunggu, aku tidak percaya denganmu. 569 00:50:03,300 --> 00:50:09,137 Aku sama tidak sukanya dengan kau, tapi mereka terus mengandalkanku untuk hal macam ini. 570 00:50:09,139 --> 00:50:11,005 Aku bahkan tidak perlu membujuknya. 571 00:50:11,041 --> 00:50:14,068 M, kuncinya ada di kamu untuk menyelesaikan. 572 00:50:14,111 --> 00:50:19,140 Saling membantu, mau menyelidiki, hah Ayo. 573 00:50:19,250 --> 00:50:21,242 - Ini pasti sebuah kesalahan. - Ya, aku akan pergi. 574 00:50:21,285 --> 00:50:24,119 - Ya pergilah. - Ayo. 575 00:50:24,121 --> 00:50:26,056 H! 576 00:50:27,291 --> 00:50:31,991 Syukurlah. Diam kau. 577 00:50:35,099 --> 00:50:36,192 Jadi bagaimana langkah pertama kita 578 00:50:36,200 --> 00:50:39,227 Yah, kau katakan padaku, karena tekanannya begitu besar. 579 00:50:39,270 --> 00:50:40,260 Aku tidak bermaksud begitu.. 580 00:50:40,271 --> 00:50:44,208 Itu sifat alami perusahaan saat mereka ingin yang terbaik darimu. 581 00:50:44,241 --> 00:50:47,143 Aku merasa tertarik dan harus ada jenius yang menyelesaikan ini. 582 00:50:47,144 --> 00:50:51,081 Dan aku menemukan kemungkinan kebenarannya yang bisa banyak menjelaskan. 583 00:50:51,081 --> 00:50:53,016 Jadi, apa yang kau temukan sejauh ini 584 00:50:53,050 --> 00:50:57,078 Aku tadinya baru akan menjalan tes konstraksi pada zat itu. 585 00:50:57,087 --> 00:50:59,056 Ya, bagus juga. 586 00:50:59,089 --> 00:51:01,285 - Jangan lakukan itu. - Aku tahu ini apa. 587 00:51:01,292 --> 00:51:04,261 Ya, itu bisa membunuh 3 bayi dan sekarang jadi obat rekreasional. 588 00:51:04,261 --> 00:51:08,198 Ini bisa racun grade murni, jumlah yang salah bisa langsung membunuhmu. 589 00:51:08,232 --> 00:51:13,034 Tapi dengan jumlah yang tepat juga bisa membuatmu menari selama 17 jam tanpa henti. 590 00:51:13,037 --> 00:51:14,266 Zat yang sangat hebat. 591 00:51:14,271 --> 00:51:19,005 Bayangkan ini kau pakai. Hanya ada 1 tempat di dunia di mana kau bisa mendapatkan ini. 592 00:51:19,043 --> 00:51:20,136 Ayo. 593 00:51:24,014 --> 00:51:26,074 Kau ikut Kita akan pergi menyelamatkan dunia. 594 00:51:26,116 --> 00:51:29,143 Apakah kau bilang kita perlu melanggar peraturan 595 00:51:30,220 --> 00:51:32,086 Aku ikut. 596 00:52:00,150 --> 00:52:03,143 - oh wow. - Kau akan banyak melihat itu di sini. 597 00:52:04,254 --> 00:52:07,019 oke, tempat ini berbahaya. 598 00:52:07,024 --> 00:52:08,993 Mereka disini butuh zat tadi untuk bekerja. 599 00:52:09,059 --> 00:52:11,290 Dan aku masih menyelidiki apa yang sebenarnya terjadi. 600 00:52:11,295 --> 00:52:13,230 Sebenarnya itu sifatnya hormonal. 601 00:52:13,263 --> 00:52:16,097 Tapi aku tidak yakin orang-orang di MIB paham dengan itu. 602 00:52:16,133 --> 00:52:17,192 Benar sekali. 603 00:52:17,201 --> 00:52:18,169 Itu ada di buku pegangan 604 00:52:18,268 --> 00:52:20,999 Jangan terlalu percaya dengan itu. 605 00:52:25,309 --> 00:52:31,010 Lihat siapa ini Nazar. Kau tahu peraturannya, tidak boleh menunjukkan di muka umum. 606 00:52:31,015 --> 00:52:33,177 Tutuplah benda itu sebelum aku kosongkan tokomu. 607 00:52:34,051 --> 00:52:35,178 H 608 00:52:36,020 --> 00:52:38,216 - Apakah itu benar benar kau - Tentu saja ini aku, hanya aku. 609 00:52:38,255 --> 00:52:41,191 - Hei Gustav. - Hei H, mereka bilang kau mati. 610 00:52:41,191 --> 00:52:43,126 - Wops. - Aku tahu itu. 611 00:52:43,160 --> 00:52:45,254 Kau mati, dia milikku! 612 00:52:45,262 --> 00:52:48,994 Hei, lepaskan! 613 00:52:48,999 --> 00:52:51,059 Hei, apa yang terjadi di sini 614 00:52:52,169 --> 00:52:57,164 Aku yakin itu salah paham, aku dengar kau dan Reza bicara. 615 00:52:57,174 --> 00:52:59,075 oh siapa itu 616 00:52:59,076 --> 00:53:00,135 Itu tidak penting. 617 00:53:00,177 --> 00:53:02,112 - Kau boleh abaikan. - Tidak masalah. 618 00:53:02,112 --> 00:53:04,240 Aku hanya penasaran bagaimana hubungan antar spesies.. 619 00:53:04,248 --> 00:53:07,116 Mereka hanyalah teman-temanku. 620 00:53:07,151 --> 00:53:10,087 Dia adalah pemimpin sindikat kriminal terbesar di galaksi. 621 00:53:10,120 --> 00:53:13,090 Yang mana pebisnis perempuan yang sangat sukses. 622 00:53:13,090 --> 00:53:15,150 - Ceritakan soal pebisnis perempuan ini. - Jangan bicarakan itu. 623 00:53:15,192 --> 00:53:17,184 Sedih sekali H, kalian pasangan serasi. 624 00:53:17,227 --> 00:53:19,196 ok, terima kasih banyak, tapi itu biasa terjadi. 625 00:53:19,196 --> 00:53:22,997 Kau bilang si gila itu akan memotong lehernya. 626 00:53:23,033 --> 00:53:25,093 Permisi dulu sebentar. 627 00:53:25,102 --> 00:53:26,229 Permisimu, bukan aku. 628 00:53:26,270 --> 00:53:30,139 - Jangan kau.. - orang ini tampaknya punya kepentingan bersilangan. 629 00:53:30,140 --> 00:53:32,166 Kepentingan yang bersilangan adalah bukan urusanmu. 630 00:53:32,209 --> 00:53:34,178 Ya tentu, aku tidak akan ikut campur. 631 00:53:34,178 --> 00:53:38,013 Hei, hei, cukup, berhenti memukuli dia. 632 00:53:38,048 --> 00:53:39,141 Pokoknya terus tutup benda itu. 633 00:53:39,149 --> 00:53:41,015 - Tentu saja. - Terima kasih. 634 00:53:41,051 --> 00:53:42,212 Sampai jumpa lagi. 635 00:53:43,187 --> 00:53:45,247 - Senang bertemu dengan kalian. - Ya. 636 00:53:52,229 --> 00:53:54,061 Apa 637 00:53:54,064 --> 00:53:56,260 Aku dapat ini dari kamera di luar klub. 638 00:53:56,300 --> 00:54:00,237 Kau berdiri saja di sana seperti patung. 639 00:54:05,109 --> 00:54:07,044 Apakah kau bawa ini ke T 640 00:54:07,077 --> 00:54:08,136 Tidak, dia bilang semuanya beri ke kau saja. 641 00:54:08,145 --> 00:54:12,082 Ya, jika ada sesuatu lewat aku. Bagus, aku akan tunjukkan ke dia. 642 00:54:12,182 --> 00:54:14,014 Sana pergi. 643 00:54:16,220 --> 00:54:19,054 Apakah ini.. 644 00:54:33,036 --> 00:54:36,165 - Ini dia masalah. - Benar sekali. 645 00:54:40,277 --> 00:54:43,008 Kau pikir kita butuh bantuannya 646 00:54:43,046 --> 00:54:45,015 Hubungi Riza. 647 00:54:46,316 --> 00:54:48,217 oh oke, ini dia. 648 00:54:53,090 --> 00:54:57,118 Tampaknya sudah berhari-hari tidak ada orang yang mengambilnya. 649 00:55:03,300 --> 00:55:05,201 Halo 650 00:55:47,211 --> 00:55:51,171 1langkah lagi dan aku akan cairkan tubuhmu, pria cantik. 651 00:55:51,215 --> 00:55:54,014 Tenanglah, kami tidak ingin masalah apapun. 652 00:55:54,017 --> 00:55:55,212 Jangan bergerak. 653 00:55:58,188 --> 00:56:02,057 Hei, lihatlah dirimu, mereka memanggilmu apa sport 654 00:56:02,059 --> 00:56:04,119 Sport bukan namaku. 655 00:56:04,127 --> 00:56:05,095 Apa itu 656 00:56:05,128 --> 00:56:07,029 Itu Dia! 657 00:56:07,064 --> 00:56:09,056 - Maaf. - Kenapa juga kau perlu panggilan untukku 658 00:56:09,099 --> 00:56:12,092 Bidak tidak punya nama, kami bidak. 659 00:56:12,102 --> 00:56:15,163 ok, Pawny kalau begitu. 660 00:56:15,172 --> 00:56:16,196 Apa yang terjadi di sini 661 00:56:16,240 --> 00:56:21,201 oh kami mengadakan pesta terbaik yang pernah ada sejak dari Alpha. 662 00:56:21,211 --> 00:56:25,148 Mereka tidak suka pekerjaan bagus ini. Lihatlah sekitarmu, kita harus tahan bocah ini. 663 00:56:26,283 --> 00:56:28,218 Ratuku! NFS31.XYZ 664 00:56:31,188 --> 00:56:32,178 oh itu keren. 665 00:56:32,222 --> 00:56:33,281 Aku tidak akan pernah melayani yang lain. 666 00:56:33,290 --> 00:56:38,092 Aku bersumpah aku tusukkan pedangku ke tubuhku seperti ini.. 667 00:56:38,128 --> 00:56:43,260 melalui semua penderitaanku dan lalu membiarkannya sampai kegelapan membawaku. 668 00:56:43,300 --> 00:56:47,203 Hei.. kau tidak akan benar-benar melakukan ini kan 669 00:56:47,204 --> 00:56:51,073 Dengar, sesosok bidak tanpa raja hanyalah bidak. 670 00:56:51,074 --> 00:56:52,201 Sebuah kehampaan. 671 00:56:52,209 --> 00:56:59,082 Aku harus menghabisi nyawaku dengan cara yang menyakitkan. 672 00:57:00,050 --> 00:57:01,211 Jangan hentikan aku! 673 00:57:01,218 --> 00:57:04,245 Kemungkinan selamat, 0. 674 00:57:04,288 --> 00:57:07,019 - Menurutmu kita harus menghentikannya. - Aku akan melakukannya. 675 00:57:07,057 --> 00:57:08,150 Aku ingin melihat dia melakukannya. 676 00:57:08,158 --> 00:57:10,093 oh, maaf, apa yang kau bilang 677 00:57:10,127 --> 00:57:12,153 - Tidak ada apapun. - Kau tahu apa yang terjadi disini. 678 00:57:12,162 --> 00:57:15,030 - Kau tahu - Ya, dia saksi. 679 00:57:15,065 --> 00:57:22,233 Permisi, aku rasa ratu tidak akan ingin kau melakukan ini semua. 680 00:57:22,239 --> 00:57:26,074 Siapa kau hingga tahu apa yang ratu mau 681 00:57:26,109 --> 00:57:27,168 Apakah kau seorang ratu 682 00:57:27,177 --> 00:57:32,206 Yah, dalam artian tertentu ya, tapi tidak, aku bukan ratu. 683 00:57:32,249 --> 00:57:35,185 Kau tahu, tapi dia ratu di Mesir. 684 00:57:35,185 --> 00:57:37,120 Mesir 685 00:57:37,154 --> 00:57:38,213 Apakah itu jahat 686 00:57:38,221 --> 00:57:45,253 Itu adalah negara, dalam kondisi berbahaya dan M di sini adalah agen yang dalam bahaya. 687 00:57:45,295 --> 00:57:50,199 Aku tidak tahu, tapi aku rasa cara terbaik menghormati kematiannya adalah dengan hidup. 688 00:57:50,233 --> 00:57:51,201 Ya. 689 00:57:51,234 --> 00:57:54,227 Aku nyatakan kesetiaan abadiku kepadamu, agen M. 690 00:57:54,237 --> 00:57:57,036 Tidak, aku tertarik dengan hal semacam itu. 691 00:57:57,074 --> 00:58:01,273 Terlambat, sudah dilakukan, aku menyatakan kesetiaanku. 692 00:58:01,278 --> 00:58:03,110 Selamat. 693 00:58:03,146 --> 00:58:07,083 Dan jika kau mati sebelum aku, aku janji akan mengakhiri hidupku.. 694 00:58:07,117 --> 00:58:09,245 dengan cara yang paling menyakitkan. 695 00:58:09,252 --> 00:58:12,017 Ya, aku tidak suka kau. 696 00:58:12,055 --> 00:58:13,182 Ayo pergi. 697 00:58:13,290 --> 00:58:15,258 Yang Mulia. 698 00:58:15,258 --> 00:58:18,285 Ayolah, bantu aku. 699 00:58:19,096 --> 00:58:20,155 Baiklah. 700 00:58:23,100 --> 00:58:27,231 H, ada sesuatu yang harus aku beritahu kepadamu tapi belum aku lakukan. 701 00:58:27,237 --> 00:58:30,173 - Tentang.. di mana.. - Maksudmu ini 702 00:58:30,207 --> 00:58:32,039 Kau mencurinya dariku! 703 00:58:32,042 --> 00:58:34,204 Dari apa Kau yang mencurinya dari pengetahuanku. 704 00:58:34,277 --> 00:58:37,008 Aku harus menyembunyikannya karena dia tidak percaya siapapun. 705 00:58:37,047 --> 00:58:42,179 Jadi kau bilang padaku bahwa kau tidak percaya aku sebagai agen seniormu 706 00:58:42,185 --> 00:58:47,055 Apa ini, H Ada banyak agen. 707 00:58:49,059 --> 00:58:50,083 Ayolah. 708 00:58:51,228 --> 00:58:52,992 Kenapa mereka semua ada di sini 709 00:58:53,030 --> 00:58:57,024 Aku rasa ini karena kita terlibat dalam masalah. 710 00:58:57,067 --> 00:59:00,162 Dengar, aku ingin kalian periksa tiap gang, tiap jalan, tiap rumah, sekarang! 711 00:59:00,170 --> 00:59:02,036 Tolong besarkan info jumlah di sana. 712 00:59:02,105 --> 00:59:06,201 Bisakah seseorang jelaskan padaku apa yang tengah terjadi 713 00:59:06,243 --> 00:59:10,203 Pak, ada sedikit masalah alien, aku ingin diamkan sebelum membesar. 714 00:59:10,213 --> 00:59:12,114 - C, aku ingin bicara. - Tentu saja. 715 00:59:12,149 --> 00:59:15,085 Tidak ada yang lengah, oke 716 00:59:16,086 --> 00:59:18,112 Ini adalah omong kosong. 717 00:59:18,155 --> 00:59:22,217 Terlepas dari perasaan pribadimu, H adalah salah satu agen terbaik kita. 718 00:59:22,259 --> 00:59:27,027 Dia dulu adalah agen terbaik, dia tidak pernah sama sejak dia hidup tanpa Hive. 719 00:59:27,030 --> 00:59:29,022 Lihat, lihat. 720 00:59:30,167 --> 00:59:36,107 Sumber kami mengatakan itu berasal dari Jabarian departemen riset. 721 00:59:36,139 --> 00:59:38,005 Dia membawanya kemari. 722 00:59:38,041 --> 00:59:40,101 Dan kau merahasiakan ini dariku Selama berapa lama 723 00:59:40,110 --> 00:59:42,238 - Jelaskan! - Jelaskan 724 00:59:42,245 --> 00:59:47,206 Pak, aku masukkan mereka, M membawanya ke kantormu. 725 00:59:47,250 --> 00:59:52,018 Dan dengan segala hormat pak, kau melepaskan mereka. 726 00:59:58,095 --> 00:59:59,996 Lanjutkan. 727 01:00:00,030 --> 01:00:02,090 Ya pak. 728 01:00:02,099 --> 01:00:04,068 Dan C. 729 01:00:04,267 --> 01:00:07,237 Bawa mereka langsung kepadaku. 730 01:00:10,173 --> 01:00:12,267 Apapun benda itu, kita harus melindunginya. 731 01:00:12,275 --> 01:00:15,109 Dia memberikanku itu agar aku aman dari mereka. 732 01:00:19,149 --> 01:00:21,209 - Ya pak. - H, dengarkan aku. 733 01:00:21,218 --> 01:00:26,156 Ini adalah operasiku, pergi dari sana, cari tempat aman, dan lapor. 734 01:00:26,156 --> 01:00:32,255 Dan berhati-hatilah, mungkin ada pengkhianat di MIB. 735 01:00:42,038 --> 01:00:45,998 Bawa ini pergi, dan temui aku di alun alun utama 20 menit lagi. 736 01:00:46,009 --> 01:00:47,033 Pergilah. 737 01:00:53,216 --> 01:00:56,050 Hei kawan kawan, aku di sini. 738 01:01:46,169 --> 01:01:48,161 Yusof! Aku perlu pinjam kendaraanmu. 739 01:01:48,205 --> 01:01:50,173 Selama kau meminjamnya, bukan mencurinya. 740 01:01:50,173 --> 01:01:52,267 Cepat, cepat buka! 741 01:01:58,081 --> 01:02:00,243 oke, artileri, rem. 742 01:02:00,283 --> 01:02:02,184 Air, sangat panas di luar sana. 743 01:02:02,185 --> 01:02:05,053 Kau sangat baik. Ini naik begitu saja kan 744 01:02:05,088 --> 01:02:07,080 Ya, sangat mudah, ya ya. 745 01:02:07,123 --> 01:02:09,092 Seperti itu saja. 746 01:02:09,125 --> 01:02:10,991 oke, terima kasih. 747 01:02:18,068 --> 01:02:19,127 Maaf! 748 01:02:27,077 --> 01:02:31,173 Ini tidak seperti apapun yang pernah aku naiki. 749 01:03:14,024 --> 01:03:15,117 Cepat naik! 750 01:03:18,128 --> 01:03:19,221 Pegangan dengan erat! 751 01:03:25,235 --> 01:03:28,137 oh sialan! 752 01:03:30,240 --> 01:03:33,005 Bertahanlah, Pawny! 753 01:03:35,078 --> 01:03:37,013 Tunggu aku! 754 01:03:45,155 --> 01:03:47,147 Aku tidak percaya itu bisa berhasil. 755 01:03:47,157 --> 01:03:49,092 - Hei H. - Ya 756 01:03:49,259 --> 01:03:51,228 oh pakai kacamatanya. 757 01:03:52,095 --> 01:03:54,064 Hei semua orang, jika kau lihat cahaya di sini.. 758 01:03:54,064 --> 01:03:55,157 Pokoknya mengemudi saja. 759 01:04:27,097 --> 01:04:29,259 Ya ampun. 760 01:04:30,200 --> 01:04:32,032 Bagaimana jika kita tekan tombol merah 761 01:04:32,068 --> 01:04:34,196 - Aku rasa itu bahaya. - Aku rasa itu akan ngebut. 762 01:04:34,204 --> 01:04:40,143 Yah, aku rasa kita harus mencobanya. 763 01:04:40,143 --> 01:04:43,113 Pegangan dengan erat! 764 01:05:09,239 --> 01:05:12,266 Hilang dari mereka. Apa aku bilang, tombol merah. 765 01:05:12,308 --> 01:05:15,142 - Percayalah padaku. - oke, oke. 766 01:05:15,278 --> 01:05:20,239 - Sakit semua badanku. - Tombol merahnya luar biasa! 767 01:05:20,283 --> 01:05:23,185 - Mari kita lakukan itu lagi! - Diam! 768 01:05:30,126 --> 01:05:31,992 Wow... 769 01:05:33,229 --> 01:05:36,131 Apa yang terjadi 770 01:05:36,132 --> 01:05:38,192 Dia bergerak. 771 01:05:51,014 --> 01:05:52,038 Benda apa itu 772 01:05:52,048 --> 01:05:53,141 Kau lihat pusatnya 773 01:05:53,183 --> 01:05:57,086 Sepertinya ini tidak ada hubungannya dengan energi kinetik. 774 01:05:57,086 --> 01:06:01,148 Ya, baiklah, kau lihat photosphere itu 775 01:06:01,191 --> 01:06:05,128 Ya, shh, itu adalah thermonuklir peledak. 776 01:06:05,161 --> 01:06:08,222 Tunggu, apa artinya itu Bom atau semacamnya 777 01:06:08,264 --> 01:06:14,204 Aku rasa apa yang kita lihat adalah senjata super bintang kompress. 778 01:06:14,204 --> 01:06:18,073 Aku rasa ini sangat kuat. 779 01:06:18,174 --> 01:06:20,143 Tekan tombolnya, kita lihat benda ini bisa apa. 780 01:06:20,176 --> 01:06:24,170 Apakah kau menyarankan memakain senjata bintang untuk seru-seruan 781 01:06:24,180 --> 01:06:26,149 Yah, mencoba dan bersenang-senang. 782 01:06:26,182 --> 01:06:28,151 oh aku tidak tahu apakah ini akan berhasil. 783 01:06:28,184 --> 01:06:33,145 oke, ya, aku rasa tidak ada tempat yang lebih baik untuk menguji coba benda ini. 784 01:06:33,156 --> 01:06:35,284 Ya. Makanya itu kita coba, ayo. 785 01:06:35,291 --> 01:06:39,058 oh, tunggu sampai tenaganya terisi. 786 01:06:39,095 --> 01:06:42,156 Lempar batunya, pencet tombolnya. 787 01:06:50,106 --> 01:06:53,235 Mungkin kau kurang menekan.. 788 01:07:00,283 --> 01:07:03,117 Itu setingan rendah 789 01:07:06,022 --> 01:07:09,186 Aku rasa itu tadi tidak di sana sebelumnya. 790 01:07:20,036 --> 01:07:23,268 Pak. Mereka lolos. 791 01:07:25,108 --> 01:07:29,136 Aku yakin kata-kata yang tepat adalah kita kehilangan mereka. 792 01:07:29,178 --> 01:07:32,148 Yah, bila aku boleh katakan pak. 793 01:07:33,182 --> 01:07:34,206 Mereka mendapatkan bantuan. 794 01:07:34,217 --> 01:07:37,278 Mungkin saja. Tapi aku kenal H. 795 01:07:37,287 --> 01:07:39,255 Apapun yang dia lakukan, akan dia lakukan. 796 01:07:39,255 --> 01:07:42,123 Kenapa kau melindungi dia 797 01:07:43,126 --> 01:07:45,095 Ada apa sebenarnya ini 798 01:07:45,161 --> 01:07:49,223 - Aku melindungi institusi. - Dari apa Dari aku 799 01:07:49,265 --> 01:07:51,097 Apakah kau mempertanyakan loyalitasku, pak 800 01:07:51,134 --> 01:07:54,195 Setidaknya, kau yang menentukan. 801 01:07:57,073 --> 01:08:01,067 Apakah ada yang lain, agen C 802 01:08:02,278 --> 01:08:03,246 Tidak, pak. 803 01:08:03,279 --> 01:08:07,182 Bagus, silahkan keluar. 804 01:08:26,202 --> 01:08:30,037 Di antara para anak baru... 805 01:08:30,073 --> 01:08:34,135 kenapa dia mengirimmu yang bisa saja menghancurkan dunia ini 806 01:08:34,177 --> 01:08:37,147 Entah kau di sini untuk membantu atau menggagalkanku. 807 01:08:38,147 --> 01:08:43,142 Entahlah, mungkin dia mempercayaiku. 808 01:08:43,219 --> 01:08:50,149 Aku ragu jika kau anggap dia mempercayaimu. 809 01:08:50,159 --> 01:08:53,186 Cukup bagus jika percaya padamu. 810 01:08:53,229 --> 01:08:57,189 Kurasa dia percaya padaku. 811 01:08:57,300 --> 01:09:00,998 Baiklah, H, jika kau harus tahu. 812 01:09:01,037 --> 01:09:02,232 Dia bilang kau berubah. 813 01:09:02,238 --> 01:09:07,233 Kau tahu, aku sudah muak mendengar itu, sudah dari beberapa tahun lalu. 814 01:09:07,276 --> 01:09:10,246 Apa kau memberitahuku apa yang kau rasakan 815 01:09:10,246 --> 01:09:12,147 Apa 816 01:09:12,215 --> 01:09:16,243 Terlalu besar kepala, arogan, ceroboh. 817 01:09:16,252 --> 01:09:19,086 - Apa aku melewatkan sesuatu - Baiklah, hei, dengar... 818 01:09:19,088 --> 01:09:21,216 Arogan dan ceroboh. Aku cukup yakin itu sifatku. 819 01:09:21,257 --> 01:09:24,125 Mungkin aku sedikit bersikap begitu. 820 01:09:24,127 --> 01:09:27,188 Kau tahu kenapa Karena tugasku menyelamatkan duniamu dan aku cukup hebat dalam hal itu. 821 01:09:27,230 --> 01:09:31,031 Dan selagi itu terjadi, aturannya adalah tak ada aturan. 822 01:09:31,067 --> 01:09:33,195 Itu aturannya. 823 01:09:34,237 --> 01:09:37,105 Sialan, baik, jangan bergerak. 824 01:09:37,106 --> 01:09:38,233 Coba saja, keparat! 825 01:09:38,274 --> 01:09:40,266 - Jangan bergerak. - Bagaimana kau bisa masuk ke sana 826 01:09:40,276 --> 01:09:45,078 Kau tahu caraku masuk Aku tak pernah bersembunyi dalam air sebelumnya. 827 01:09:45,081 --> 01:09:47,107 Aku benar-benar tak ingin mengingatnya. 828 01:09:47,116 --> 01:09:48,140 Sial, aku minum dari situ. 829 01:09:48,184 --> 01:09:50,278 oh, sekarang perutku sedikit mual. 830 01:09:50,286 --> 01:09:52,152 Baiklah, um... 831 01:09:52,188 --> 01:09:58,059 Maaf, sebelumnya, tapi kurasa kau tak tahu apa yang kau hadapi. 832 01:09:58,094 --> 01:10:03,032 - Jadi... - Tidak, aku sangat tahu. Itulah sebabnya dia akan sangat senang. 833 01:10:03,066 --> 01:10:05,058 - Tidak, tidak, tunggu. - Tunggu, tunggu... 834 01:10:05,068 --> 01:10:07,264 Sampai jumpa lagi, keparat! 835 01:10:07,270 --> 01:10:10,035 Bagus, H. 836 01:10:17,013 --> 01:10:19,209 Pawny, minta dia memberikan obeng padaku. 837 01:10:19,248 --> 01:10:23,083 Dia punya nama dan gelar dan kau tahu itu. 838 01:10:23,119 --> 01:10:26,180 Nona, keparat ini mau obeng. 839 01:10:27,156 --> 01:10:33,062 Pawny, beritahu dia semakin cepat dia memperbaiki consol ini semakin cepat aku bisa memprogramnya. 840 01:10:33,062 --> 01:10:39,093 Nonaku bilang minta pada otakmu yang bodoh itu tolong segera perbaiki consol yang bisa menyelamatkan dunia ini dari ancaman. 841 01:10:39,135 --> 01:10:41,229 Kau tahu, dia tak berkata begitu, oke 842 01:10:41,237 --> 01:10:43,263 - Dasar keparat kecil. - Dia bilang begitu. 843 01:10:43,272 --> 01:10:45,104 Dia tak bilang apapun. 844 01:10:45,108 --> 01:10:48,077 Kau bisa tahu apa yang kupikirkan bahkan semua kata-katanya dengan tepat. 845 01:10:48,077 --> 01:10:51,013 Kau menyampaikannya dengan baik. Terima kasih. 846 01:10:56,052 --> 01:10:59,022 Beritahu nonamu, consol-nya sudah diperbaiki. 847 01:10:59,255 --> 01:11:02,282 Si keparat itu bilang, consol-mu sudah diperbaiki. 848 01:11:02,291 --> 01:11:05,193 - Bisa kau berterima kasih padanya - Sungguh 849 01:11:05,228 --> 01:11:11,168 Tapi dengan cara yang kasar dan tidak sopan yang bisa terpikirkan olehmu 850 01:11:11,200 --> 01:11:15,194 Nonaku bilang terima kasih. 851 01:11:16,172 --> 01:11:18,198 Aku tahu ke mana senjata itu pergi dan cara mendapatkannya kembali. 852 01:11:18,241 --> 01:11:19,231 Nona... 853 01:11:19,275 --> 01:11:20,243 Aku sendiri yang akan membalasnya. 854 01:11:20,276 --> 01:11:21,244 Aku mendengarkan. 855 01:11:21,244 --> 01:11:24,043 Dia hanya punya satu pembeli. 856 01:11:24,046 --> 01:11:25,139 Riza. 857 01:11:25,181 --> 01:11:27,013 Starfrost. 858 01:11:27,016 --> 01:11:29,076 Riza yang dulu pernah berpacaran denganmu 859 01:11:29,085 --> 01:11:32,021 Alien yang menyelundupkan dan menjual senjata, Riza. 860 01:11:32,054 --> 01:11:33,181 Aku akan ikut campur sebentar. 861 01:11:33,189 --> 01:11:36,250 Kau berkencan dengan Riza Starfrost, si pedagang kematian. 862 01:11:36,292 --> 01:11:39,091 Ibu pembunuhan. 863 01:11:39,095 --> 01:11:40,063 Dia cukup seksi. 864 01:11:40,096 --> 01:11:43,066 Aku tak tahu dia pedagang senjata ketika kami bertemu. 865 01:11:43,099 --> 01:11:49,061 Aku terpengaruh oleh kecantikannya. 866 01:11:49,105 --> 01:11:55,238 Dan lagi pula aku tertarik dengan hati dan kecantikannya, tidak seperti nonamu. 867 01:11:56,112 --> 01:11:57,171 Masih belum. 868 01:11:57,180 --> 01:12:00,048 Kau beri tahu aku waktu yang tepat. 869 01:12:01,050 --> 01:12:02,279 Sungguh 870 01:12:03,152 --> 01:12:06,054 Kau memilih karena hatinya 871 01:12:08,024 --> 01:12:10,220 - Apa - Itu... 872 01:12:11,060 --> 01:12:13,154 Apa itu lucu bagimu 873 01:12:15,164 --> 01:12:18,259 Itu bodoh sekali. Siapa yang berpikir seperti itu 874 01:12:18,301 --> 01:12:21,032 Memilih karena hatinya. 875 01:12:22,271 --> 01:12:24,035 Kau tak pernah jatuh cinta. 876 01:12:24,073 --> 01:12:25,268 Ya 'kan 877 01:12:26,309 --> 01:12:31,213 Kau tak pernah melawan logika. 878 01:12:31,214 --> 01:12:35,151 Apa ini, Secret of Notebook 879 01:12:35,184 --> 01:12:39,144 Aku tak pernah menontonnya tapi aku tahu omong kosong ini. 880 01:12:39,188 --> 01:12:41,123 Tidak, belum pernah. 881 01:12:42,058 --> 01:12:44,027 Hal itu menentang logikaku. 882 01:12:44,060 --> 01:12:45,119 - Sungguh - Ya. 883 01:12:45,161 --> 01:12:49,030 Ketertarikan fisik hanyalah sekedar reaksi kimia di otakmu. 884 01:12:49,031 --> 01:12:50,260 Kau tak bisa mempercayai mereka. 885 01:12:50,299 --> 01:12:52,097 Tak nyata. 886 01:12:52,134 --> 01:12:56,071 Bukankah dunia yang kita tinggali berdasarkan reaksi kimia 887 01:12:56,072 --> 01:12:58,200 Aku yakin kau percaya itu. 888 01:12:58,274 --> 01:13:00,266 Terasa cukup nyata. 889 01:13:03,045 --> 01:13:05,105 Ini semakin dalam. 890 01:13:08,117 --> 01:13:10,109 Sudah selesai. 891 01:13:10,119 --> 01:13:11,212 Baik. 892 01:13:14,090 --> 01:13:16,059 Nyalakan. 893 01:13:16,225 --> 01:13:18,091 Terima kasih. 894 01:13:19,095 --> 01:13:21,030 Pawny. NFS31.XYZ 895 01:13:21,197 --> 01:13:23,257 - Bukan di sana. - Aku hanya bisa melompat setinggi itu. 896 01:13:23,299 --> 01:13:25,291 Sebenarnya aku bisa melompat lebih tinggi, tapi di sana lebih menarik. 897 01:13:26,002 --> 01:13:28,028 oke, cukup. 898 01:13:29,171 --> 01:13:31,140 Ini dia. NFS31.XYZ 899 01:13:34,176 --> 01:13:36,975 Lihat itu. 900 01:13:37,079 --> 01:13:39,048 Bagus. 901 01:13:40,149 --> 01:13:44,245 Aku tahu Riza dikenal sebagai pedagang kematian, tapi dia punya satu kelemahan. 902 01:13:44,253 --> 01:13:46,051 Siap untuk berguna, makhluk kecil 903 01:13:46,088 --> 01:13:47,215 Aku siap melakukan apapun. 904 01:13:47,256 --> 01:13:49,191 Bagus. Karena kami akan membutuhkanmu. 905 01:13:49,191 --> 01:13:53,185 Aku akan dengan cukup senang melakukannya. 906 01:14:20,189 --> 01:14:22,249 Jangan tembak, jangan tembak. 907 01:14:27,129 --> 01:14:31,066 Maaf, bisa kita lakukan ini lain hari Ada tamu lain. 908 01:14:31,100 --> 01:14:34,070 - Santai saja. Pergilah. - Terima kasih. 909 01:14:34,070 --> 01:14:36,164 - Baiklah. - Sampai jumpa. 910 01:14:41,043 --> 01:14:43,012 Luca, kau merindukanku 911 01:14:43,045 --> 01:14:44,274 Tidak. 912 01:14:54,223 --> 01:14:56,215 H. 913 01:14:57,126 --> 01:14:59,118 Aku tahu kenapa kau di sini. 914 01:15:02,031 --> 01:15:04,227 Kenapa kau memakai pakaian berwarna pink 915 01:15:19,315 --> 01:15:21,284 Apa kabar 916 01:15:22,051 --> 01:15:23,280 Sudah lama tak bertemu. 917 01:15:23,285 --> 01:15:27,222 Satu hal tentang perpisahan, kau akan kehilangan persahabatan. 918 01:15:29,191 --> 01:15:31,990 Sudah beberapa kali ini terjadi. 919 01:15:32,261 --> 01:15:38,132 Riza dan aku, banyak yang harus kami bicarakan. 920 01:15:46,108 --> 01:15:48,168 Mengagumkan, 'kan 921 01:15:48,177 --> 01:15:54,014 Aku suka dengan kebodohannya. 922 01:15:59,221 --> 01:16:02,214 Ini sambutanmu untukku 923 01:16:04,293 --> 01:16:09,095 Jadi, MIB akhirnya mengusirmu 924 01:16:09,098 --> 01:16:12,000 Sebenarnya aku keluar sendiri. 925 01:16:12,301 --> 01:16:14,133 Jadi aku bisa sedikit bebas. 926 01:16:14,136 --> 01:16:17,265 Dan aku tak peduli. Apa yang kau lakukan di sini 927 01:16:17,306 --> 01:16:19,138 Aku ingin bertemu denganmu. 928 01:16:19,141 --> 01:16:21,235 Dan aku membawakan sesuatu untukmu. 929 01:16:23,079 --> 01:16:28,017 Karena aku tahu kau suka dengan peliharaan yang istimewa, jadi aku bawakan tawaran perdamaian. 930 01:16:31,087 --> 01:16:33,056 Aku suka ini. 931 01:16:33,089 --> 01:16:36,025 Dia... manis. 932 01:16:36,058 --> 01:16:38,050 Sedikit menggemaskan. 933 01:16:38,060 --> 01:16:39,050 Dia yang terakhir dari kaumnya. 934 01:16:39,095 --> 01:16:42,156 Kau selalu tahu cara untuk membuatku senang. 935 01:16:42,264 --> 01:16:45,166 Karena kau selalu bisa membuat hatiku berdebar semakin cepat. 936 01:16:45,167 --> 01:16:48,035 Tak mungkin kau bisa melupakan itu. 937 01:16:48,037 --> 01:16:56,173 Kau tahu, aku ingin mencoba melihat senjataku menghancurkan seseorang, lalu aku melihat wajahmu. 938 01:16:57,279 --> 01:17:00,010 Aku harus tahu. 939 01:17:00,015 --> 01:17:01,244 Tahu apa 940 01:17:02,118 --> 01:17:04,087 Aku ingin tahu yang sebenarnya. 941 01:17:04,120 --> 01:17:06,112 Kenapa kau kemari 942 01:17:07,022 --> 01:17:10,186 Ini... apa alasan sebenarnya kau kemari 943 01:17:11,127 --> 01:17:13,187 Ini akan menarik. 944 01:17:15,297 --> 01:17:17,232 Apa 945 01:17:18,100 --> 01:17:23,198 Aku tahu dari awal pekerjaanku tak cocok denganmu. 946 01:17:23,239 --> 01:17:26,266 Dan menjatuhkanmu ketika ada kesempatan. 947 01:17:26,275 --> 01:17:29,245 - Itu yang sebenarnya. - Itulah sebabnya mereka memintaku menemanimu. 948 01:17:29,278 --> 01:17:31,247 Diamlah. 949 01:17:32,081 --> 01:17:36,018 - Apa - Tidak. Itu hanya sesuatu yang kukatakan pada hatiku. 950 01:17:36,051 --> 01:17:37,212 Ada suara di dalam diriku. 951 01:17:37,253 --> 01:17:39,279 oh... aku tahu. 952 01:17:39,288 --> 01:17:42,087 Aku tak tega melakukannya. 953 01:17:43,259 --> 01:17:45,023 Terima kasih. 954 01:17:45,060 --> 01:17:47,029 Tak apa-apa. 955 01:17:47,062 --> 01:17:51,193 Bukan, aku berterima kasih karena telah memberikan ini. 956 01:17:51,200 --> 01:17:54,068 Yah, aku tak bisa jika tak jujur padamu. 957 01:17:54,069 --> 01:17:55,059 Usir dia dari sini. 958 01:17:55,070 --> 01:17:56,163 Apa Tunggu. Hei... 959 01:17:56,205 --> 01:17:59,141 Di mana... Aku juga butuh jawaban. Bagaimana dengan perasaanku 960 01:17:59,175 --> 01:18:01,076 Ini sedikit tips untukmu, sayang. 961 01:18:01,076 --> 01:18:07,141 Lain kali kau membawa tawaran perdamaian, jangan di hari yang sama aku menerima senjata terkuat. 962 01:18:07,149 --> 01:18:10,176 Ini tak ada hubungannya dengan itu. Bagaimana aku bisa tahu kau mendapatkan senjata terkuat. 963 01:18:10,219 --> 01:18:12,154 Tidakkah menurutmu itu hanya kebetulan 964 01:18:12,154 --> 01:18:16,091 Itu hanya kebetulan. 965 01:18:17,026 --> 01:18:18,153 Bawa dia ke dermaga. 966 01:18:18,160 --> 01:18:21,096 Tak perlu begitu. 967 01:18:26,168 --> 01:18:31,163 Kurasa itu berjalan dengan cukup lancar. 968 01:18:57,132 --> 01:19:01,228 oke... Bagaimana cara mematikannya. 969 01:19:01,303 --> 01:19:08,005 Sebastian, sayang. Apa kau ingin menghancurkan seluruh sistem tata surya 970 01:19:08,043 --> 01:19:10,308 - Pawny - Aku melihatnya. 971 01:19:13,182 --> 01:19:15,014 oh, lihatlah ini. 972 01:19:15,017 --> 01:19:17,009 Kau bisa naik. 973 01:19:18,287 --> 01:19:20,256 Baiklah Pawny, alihkan perhatiannya. 974 01:19:20,289 --> 01:19:23,259 Baiklah. 975 01:19:23,292 --> 01:19:27,252 Sangat sederhana, sayang. Mau atau tidak 976 01:19:28,163 --> 01:19:32,999 Aku hanya punya satu, Sebastian. Dan aku butuh jawaban cepat. 977 01:19:34,303 --> 01:19:37,102 Keluar dengan sempurna. 978 01:19:40,042 --> 01:19:42,034 Aku akan meneleponmu lagi. 979 01:19:42,244 --> 01:19:46,181 - Lari, lari. - Lihat kaki kecilmu itu. 980 01:20:01,096 --> 01:20:02,155 Jangan nakal. 981 01:20:02,164 --> 01:20:05,134 oh, lihat ini. NFS31.XYZ 982 01:20:06,201 --> 01:20:12,072 Dan aku mengira H datang sendirian. 983 01:20:12,107 --> 01:20:14,269 Bodohnya aku. 984 01:20:14,276 --> 01:20:17,007 Malangnya dirimu. 985 01:20:17,046 --> 01:20:20,039 Jika kau punya senjata, ya. 986 01:20:23,085 --> 01:20:26,055 oh ini. 987 01:20:26,055 --> 01:20:29,253 Kau tahu apa yang dilakukannya pada tubuh manusia 988 01:20:30,159 --> 01:20:34,290 Ini mendidihkanmu dari dalam keluar. 989 01:20:34,296 --> 01:20:36,197 Manis. 990 01:20:37,032 --> 01:20:40,196 Kau tahu apa yang dilakukan Pawny pada seorang penyelundup senjata 991 01:20:40,235 --> 01:20:43,034 Tidak sayang, jelaskan apa itu Pawny 992 01:20:43,038 --> 01:20:46,065 Akulah Pawny, dasar sinting. 993 01:21:32,020 --> 01:21:34,251 Sepertinya situasi berubah. 994 01:21:36,158 --> 01:21:39,026 Tangkapan yang mengagumkan. 995 01:22:13,295 --> 01:22:16,026 Rasanya menyenangkan. 996 01:22:24,106 --> 01:22:27,075 Jangan khawatir, ini bagian dari rencanaku. 997 01:22:27,075 --> 01:22:30,273 H, kau sedikit delusional. 998 01:22:38,220 --> 01:22:40,086 Tawaran perdamaian. 999 01:22:40,122 --> 01:22:42,057 Bunuh mereka. 1000 01:22:42,057 --> 01:22:45,027 Jangan buru-buru dan buat jadi menyakitkan. 1001 01:22:45,027 --> 01:22:47,155 Tidak, kau tak perlu melakukan ini. 1002 01:22:47,196 --> 01:22:50,165 Turunkan aku, keparat! 1003 01:22:50,165 --> 01:22:52,191 Tunggu, kau bilang Trencheon 1004 01:22:52,234 --> 01:22:54,226 - Ya. - Trencheon 1005 01:22:54,236 --> 01:22:57,138 Mereka bisa jadi sangat sempit pikirannya jika untuk membunuh. 1006 01:22:59,274 --> 01:23:01,266 Tolong aku. 1007 01:23:04,179 --> 01:23:09,015 Dia adalah Trencheon yang menyusup. 1008 01:23:09,017 --> 01:23:11,145 Trencheon 1009 01:23:14,156 --> 01:23:16,057 Aku kenal dengan Trencheon. 1010 01:23:16,058 --> 01:23:18,084 Dulu aku pernah bertemu dengannya sekali. 1011 01:23:18,126 --> 01:23:20,095 Aku menolongnya. 1012 01:23:20,262 --> 01:23:23,027 (BAHASA ALIEN) 1013 01:23:23,298 --> 01:23:25,199 Apa 1014 01:23:26,168 --> 01:23:27,295 (BAHASA ALIEN) 1015 01:23:27,302 --> 01:23:29,100 Kau tahu apa yang dikatakannya 1016 01:23:29,137 --> 01:23:30,298 Bagaimana kau bisa tahu itu 1017 01:23:30,305 --> 01:23:33,104 Karena dia yang mengatakannya padaku. 1018 01:23:39,147 --> 01:23:40,240 Molly 1019 01:23:40,249 --> 01:23:41,273 Benar. 1020 01:23:41,283 --> 01:23:42,251 Molly 1021 01:23:42,284 --> 01:23:45,277 Kau bercanda Sungguh 1022 01:23:47,055 --> 01:23:49,081 Siapa yang delusional sekarang 1023 01:23:49,091 --> 01:23:51,151 Kau rupanya. 1024 01:23:54,196 --> 01:23:56,131 Kau sudah besar. 1025 01:23:56,164 --> 01:23:58,224 Yah, aku juga. 1026 01:24:01,203 --> 01:24:02,193 Berikan benda itu padanya. 1027 01:24:02,237 --> 01:24:05,071 Tidak, kenapa kau melakukan ini 1028 01:24:05,073 --> 01:24:09,204 Bukankah aku baik padamu Aku membiarkanmu membunuh siapapun yang kau mau. 1029 01:24:09,211 --> 01:24:11,146 Ayolah. 1030 01:24:11,313 --> 01:24:13,214 Tidak 1031 01:24:15,217 --> 01:24:17,209 Kotak itu. 1032 01:24:20,289 --> 01:24:22,224 Terima kasih. 1033 01:24:23,091 --> 01:24:25,185 Kau menyelamatkanku, ngomong-ngomong. 1034 01:24:25,227 --> 01:24:30,131 Hei, ngomong-ngomong. Apa arti ucapan itu 1035 01:24:30,165 --> 01:24:37,197 Artinya suatu hari, aku akan membunuh mereka dengan cara yang jauh lebih menyakitkan. 1036 01:24:37,239 --> 01:24:43,145 Atau mungkin untuk saat ini biarkan dia hidup, hingga dia dan aku bisa membahas rencana kami selanjutnya. 1037 01:24:43,178 --> 01:24:45,147 H, kau tak apa-apa 1038 01:24:45,147 --> 01:24:46,979 Ya. 1039 01:24:47,015 --> 01:24:48,210 Aku baik-baik saja. 1040 01:24:50,018 --> 01:24:52,044 Tadi benar-benar kacau. 1041 01:24:52,054 --> 01:24:54,216 - Ya, tapi berhasil. - Benar. 1042 01:24:54,222 --> 01:24:59,024 Aku cukup yakin rencana tadi tak berjalan baik. 1043 01:25:00,095 --> 01:25:03,156 Jadi, namamu Molly. 1044 01:25:05,000 --> 01:25:05,968 Kau tak perlu tahu itu. 1045 01:25:06,001 --> 01:25:07,162 Terlambat, sekarang aku sudah tahu. 1046 01:25:07,202 --> 01:25:10,001 Kurasa kau tak keberatan jika aku memberitahu namaku. 1047 01:25:10,005 --> 01:25:10,233 Aku ingin tahu siapa namamu. 1048 01:25:10,272 --> 01:25:13,037 - Akan kuberitahu, kau siap - oke. 1049 01:25:13,041 --> 01:25:14,100 Herrasia. 1050 01:25:14,109 --> 01:25:16,977 - Yang benar - Bukan. 1051 01:25:17,245 --> 01:25:19,237 Namaku Henry. 1052 01:25:20,082 --> 01:25:21,209 Ya, kau terlihat seperti Henry. 1053 01:25:21,216 --> 01:25:23,151 - Hanya itu yang kumiliki. - Aku Steve. 1054 01:25:23,185 --> 01:25:26,246 Steve Kukira Pawny tak punya nama. 1055 01:25:26,254 --> 01:25:30,089 Memang tidak. Aku hanya merasa tak dilibatkan. 1056 01:25:30,125 --> 01:25:32,185 Halo, Steve. 1057 01:25:43,071 --> 01:25:45,199 Itu tak keren. 1058 01:25:48,276 --> 01:25:52,179 Aku tak tahu apa yang menyebabkan ini. 1059 01:25:58,186 --> 01:26:01,054 Penyusup, tembak! 1060 01:26:03,025 --> 01:26:04,186 Pantas untuk dicoba. 1061 01:26:04,192 --> 01:26:07,128 Di mana senjata untuk The Hive 1062 01:26:07,129 --> 01:26:13,069 Tidak. Kami adalah Men in Black. 1063 01:26:14,036 --> 01:26:19,270 - Men and Women in Black. - Penyelamatan yang bagus. 1064 01:26:19,274 --> 01:26:24,042 Jika kau pikir kami akan membiarkan ini terjadi, kau tak tahu apa yang akan kau hadapi. 1065 01:26:24,046 --> 01:26:27,175 Kami akan melindungi Bumi, dan itu artinya kami melindungi semua orang dan semua yang ada di dalamnya. 1066 01:26:27,215 --> 01:26:32,017 Kau mau melakukan ini Baik, ayo! 1067 01:26:34,289 --> 01:26:39,023 Pergi atau aku akan meledakkan seluruh pulau ini dan semua yang ada di dalamnya. 1068 01:26:40,295 --> 01:26:42,093 Benar, itu termasuk kita. 1069 01:26:42,130 --> 01:26:44,292 Menurutmu tidak kau serahkan saja padaku, pidato tadi agak efektif. 1070 01:26:44,299 --> 01:26:48,066 Ya, aku suka pidatonya. Hanya saja kupikir ini bisa lebih efektif. 1071 01:26:48,070 --> 01:26:50,198 Kau dengar aku, jangan buat aku menggunakannya 1072 01:26:50,205 --> 01:26:53,198 Kami akan melakukan apapun untuk melindungi dunia kami. 1073 01:26:57,245 --> 01:27:00,010 Begitu juga dengan kami. 1074 01:27:15,263 --> 01:27:18,165 Sudah kuduga mereka bisa dibunuh. 1075 01:27:18,200 --> 01:27:21,068 Dengan voltase yang tepat. 1076 01:27:21,069 --> 01:27:22,196 Apa kalian berdua baik-baik saja 1077 01:27:22,237 --> 01:27:25,002 Ya, tak pernah lebih baik. 1078 01:27:25,006 --> 01:27:26,133 Bagaimana kau bisa menemukan kami 1079 01:27:26,174 --> 01:27:28,234 Dengan pengalaman. 1080 01:27:29,077 --> 01:27:33,208 Kau tahu itu, H Kapan kau mau belajar 1081 01:27:35,150 --> 01:27:38,245 Aku tahu aku bisa mengandalkanmu. 1082 01:27:38,286 --> 01:27:40,152 Terima kasih, pak. 1083 01:27:40,155 --> 01:27:45,253 Kau juga. Agen o punya firasat bagus tentangmu dan dia benar. 1084 01:27:50,098 --> 01:27:53,227 Alam semesta telah menuntunmu ke tempat yang seharusnya. 1085 01:27:53,235 --> 01:27:56,205 Dan memang harusnya ada disana. 1086 01:27:59,040 --> 01:28:01,066 Ayo kita pulang. 1087 01:28:12,220 --> 01:28:15,088 Mari kita simpan di tempat yang aman, oke 1088 01:28:15,123 --> 01:28:20,061 Xander, umumkan kita sudah mendapat senjatanya dan sekarang ada di tempat yang aman. 1089 01:28:23,231 --> 01:28:27,066 Pencapaian yang mengagumkan dari masa percobaanmu. 1090 01:28:27,102 --> 01:28:31,130 Dan sekarang kau lulus dari masa percobaanmu. 1091 01:28:31,139 --> 01:28:35,099 Bayangkan apa yang bisa kau capai jika kau salah satu dari kami. 1092 01:28:35,210 --> 01:28:37,042 Baik, Pak. 1093 01:28:37,045 --> 01:28:41,005 Nikmati momen ini, M. Takkan selamanya seperti ini. 1094 01:28:45,187 --> 01:28:48,089 Aku tak tahu caramu melakukannya tapi kau terus melakukannya. 1095 01:28:48,123 --> 01:28:49,250 Ya, dan apa itu 1096 01:28:49,291 --> 01:28:53,991 Menyelamatkan dunia dari kehancuran total dua kali. 1097 01:28:53,995 --> 01:28:56,157 Dan dalam bertahun-tahun ini, maksudku... 1098 01:28:56,231 --> 01:28:58,257 Apa lagi 1099 01:29:01,203 --> 01:29:03,229 Senyum. 1100 01:29:05,273 --> 01:29:07,139 Baik. 1101 01:29:10,011 --> 01:29:12,037 - Permisi. - Ya. 1102 01:29:16,151 --> 01:29:17,141 - Hei. - Hei. 1103 01:29:17,185 --> 01:29:19,154 - Apa kabar - Kau tahulah. 1104 01:29:19,154 --> 01:29:21,146 - Pesta yang keren. - Ya, benar. 1105 01:29:21,156 --> 01:29:22,180 Ada yang aneh. 1106 01:29:22,224 --> 01:29:23,283 Benar. Itu yang kupikirkan. 1107 01:29:23,291 --> 01:29:26,193 Aku merasa kita sama sekali tak menyelamatkan dunia. 1108 01:29:26,228 --> 01:29:28,094 Mereka bilang mereka juga ingin menyelamatkan dunia kita. 1109 01:29:28,129 --> 01:29:31,224 Lalu mereka bilang mereka butuh senjata itu untuk Hive. 1110 01:29:31,266 --> 01:29:33,292 Bagaimana jika kita salah paham mengartikan itu 1111 01:29:33,301 --> 01:29:38,137 Mungkin mereka butuh senjata itu untuk melawan Hive dan menyelamatkan dunia mereka. 1112 01:29:38,173 --> 01:29:42,167 Atau mungkin bukan Hive sama sekali. 1113 01:29:42,177 --> 01:29:45,147 Tapi Dna itu, mutasi itu bagaimana menjelaskannya 1114 01:29:45,180 --> 01:29:48,048 Baiklah, coba kita lihat. 1115 01:29:48,049 --> 01:29:50,280 PENCARIAN 1116 01:29:50,285 --> 01:29:53,050 BERKAS DIHAPUS 1117 01:29:53,088 --> 01:29:56,024 Siapa yang punya kuasa untuk menghapus berkas 1118 01:29:56,024 --> 01:29:57,219 Ikut denganku. 1119 01:30:07,168 --> 01:30:10,229 Dan bagaimana dengan T, bagaimana dia bisa tahu kita ada di sana 1120 01:30:10,238 --> 01:30:11,968 Dia hanya melakukan tugasnya. 1121 01:30:12,007 --> 01:30:13,999 Apa tugasnya bisa membaca masa depan 1122 01:30:14,009 --> 01:30:17,275 Gerbangnya harus kita tutup. 1123 01:30:19,014 --> 01:30:22,109 Kami perlu melihat senjata yang tadi disimpan. 1124 01:30:22,150 --> 01:30:23,174 Tak mungkin. 1125 01:30:23,218 --> 01:30:28,088 Mustahil apanya Kami yang bertugas untuk merebut kembali senjata itu Katakan di mana penyimpanannya. 1126 01:30:34,262 --> 01:30:37,198 Kurasa dia telah mengincarnya dari dulu. 1127 01:30:37,198 --> 01:30:38,257 High T lah penyusupnya. 1128 01:30:38,266 --> 01:30:41,065 - Pasti. - Bagaimana kau bisa menemukannya 1129 01:30:41,102 --> 01:30:42,229 Paris. 1130 01:30:42,270 --> 01:30:44,136 Kemungkinan besar dia ada di Paris. 1131 01:30:44,139 --> 01:30:47,041 Aku tahu dari dulu ada yang aneh. 1132 01:30:47,042 --> 01:30:50,240 Awalnya aku yakin kau orangnya, tapi setelah kupikir ulang ternyata dia. 1133 01:30:50,278 --> 01:30:52,042 Dia menyembunyikan jejaknya. 1134 01:30:52,080 --> 01:30:54,015 Pasti ada penjelasan untuk ini semua. M, ayo. 1135 01:30:54,049 --> 01:30:55,142 - Aku ikut denganmu. - Tidak, C. 1136 01:30:55,183 --> 01:30:58,119 Hei, hei, tenang. Ini bukan tentangmu. 1137 01:30:58,119 --> 01:30:59,246 Aku tahu. Aku setuju. 1138 01:30:59,287 --> 01:31:02,155 Dengar, jika apa yang kau katakan benar. 1139 01:31:02,157 --> 01:31:06,288 Dan dunia ini tak dapat apa-apa. Dan T berhasil mewujudkan rencana dia. 1140 01:31:06,294 --> 01:31:08,263 Agensi ini takkan pernah pulih. 1141 01:31:08,263 --> 01:31:10,232 Jika kita hentikan dia, tak ada yang perlu tahu. 1142 01:31:10,265 --> 01:31:13,030 Tapi bagaimana jika kau tak bisa menghentikan dia 1143 01:31:13,068 --> 01:31:14,263 Lalu bagaimana 1144 01:31:15,170 --> 01:31:19,164 Jika dia mengalahkanku, katakan pada semua orang aku pengkhianatnya. 1145 01:31:19,207 --> 01:31:22,109 Percayalah agensi akan mempercayaimu. 1146 01:31:24,212 --> 01:31:26,113 Kau. 1147 01:31:32,187 --> 01:31:35,157 Ketika kita ingin mengemudi, itu terjadi. 1148 01:31:46,167 --> 01:31:48,193 Ini yang kusuka. 1149 01:31:48,236 --> 01:31:50,205 Aku yang mengemudi. 1150 01:31:56,277 --> 01:31:59,076 Itu harusnya ada di sini. 1151 01:31:59,080 --> 01:32:01,106 Tidak di negara ini. 1152 01:32:14,162 --> 01:32:16,222 Harusnya ada tombol merah di sini. 1153 01:32:16,264 --> 01:32:19,029 Benar, tekan tombol merah. 1154 01:32:19,067 --> 01:32:20,262 Baik. 1155 01:32:39,187 --> 01:32:41,281 H, kau harus lihat ini. 1156 01:32:41,289 --> 01:32:44,259 Sebuah portal dari seksi C telah diaktifkan. 1157 01:32:44,259 --> 01:32:45,227 Hive. 1158 01:32:45,260 --> 01:32:49,027 Aku akan mengirimkan bantuan untukmu. 1159 01:32:50,165 --> 01:32:53,260 Kau ingat ketika aku bilang kita berada di bisnis ini 1160 01:32:53,268 --> 01:32:56,102 Itulah yang dikatakan T padaku, dia bilang... 1161 01:32:56,137 --> 01:32:59,266 Semakin baik kerja kita, semakin damai alam semesta kita. 1162 01:32:59,274 --> 01:33:01,106 Aku hanya tak begitu memikirkannya saat itu. 1163 01:33:01,142 --> 01:33:04,112 Tapi kau selalu bisa mempercayai apa yang kau yakini, H. 1164 01:33:04,112 --> 01:33:06,047 Terkadang mereka benar. 1165 01:33:06,047 --> 01:33:08,073 Tidak, kita menyelamatkan dunia dengan kehebatan kita. 1166 01:33:08,116 --> 01:33:12,053 Bukan dengan firasat kita. 1167 01:33:12,120 --> 01:33:14,112 Itu sebabnya kita menjadi rekan. 1168 01:33:50,024 --> 01:33:53,085 H, kau mau memberitahuku sekali lagi. 1169 01:33:53,128 --> 01:33:55,120 Bagaimana kau bisa tahu Hive 1170 01:33:55,130 --> 01:34:01,036 Itu terjadi 3 tahun lalu, High T dan aku berhadapan dengan Hive dengan tangan kosong. 1171 01:34:01,069 --> 01:34:02,162 oke 1172 01:34:02,170 --> 01:34:04,002 Benar, tapi bagaimana caramu melakukannya 1173 01:34:04,038 --> 01:34:05,131 Tunggu, apa yang kau lakukan 1174 01:34:05,173 --> 01:34:07,267 - Aku hanya penasaran dengan caramu melakukannya - Aku baru saja menceritakannya padamu. 1175 01:34:07,275 --> 01:34:10,143 - Tidak. - Sudah beberapa kali kukatakan padamu. 1176 01:34:10,145 --> 01:34:16,210 High T dan aku menghadapi Hive hanya dengan keberanian dan... 1177 01:34:21,189 --> 01:34:24,057 Tunggu, sudah berapa kali aku mengulangi ucapan sendiri 1178 01:34:24,058 --> 01:34:25,026 Lagi dan lagi. 1179 01:34:25,059 --> 01:34:27,051 - Tunggu saja. - Ya, um... 1180 01:34:27,095 --> 01:34:28,188 Baiklah, kenapa aku melakukan itu 1181 01:34:28,229 --> 01:34:31,996 H, kurasa kau tak mengalahkan Hive malam itu. 1182 01:34:32,133 --> 01:34:34,193 Kurasa kau dinetralisasi. 1183 01:34:55,290 --> 01:35:01,161 oh, kau datang untuk mengucapkan selamat tinggal, dan kau membawa kekasihmu. 1184 01:35:02,096 --> 01:35:04,190 Kau bisa merasakan sejarah di sini. 1185 01:35:04,232 --> 01:35:07,134 Aku bisa merasakannya. 1186 01:35:07,135 --> 01:35:10,003 Yang lenyap karena peradaban lain. 1187 01:35:10,038 --> 01:35:13,099 Alien pertama yang kubayangkan. 1188 01:35:14,175 --> 01:35:18,010 Dan kita juga membuat sejarah di sini, 'kan H 1189 01:35:18,046 --> 01:35:20,242 Hanya dengan keberanian kita dan... 1190 01:35:20,248 --> 01:35:23,980 Tidak. 1191 01:35:24,018 --> 01:35:27,011 Hive adalah salah satu senjata terkuat di galaksi ini. 1192 01:35:27,021 --> 01:35:31,254 Jadi kau menunggu untuk memberikannya pada mereka. 1193 01:35:31,292 --> 01:35:36,026 oh nak, kau memang cerdas, tapi... 1194 01:35:36,030 --> 01:35:38,056 tak ada yang bisa menghentikan ini. 1195 01:35:38,066 --> 01:35:41,161 Dengan senjata ini, semua planet akan hilang. 1196 01:35:41,202 --> 01:35:43,068 Dimulai dengan yang ini. 1197 01:35:43,104 --> 01:35:46,074 Mundur dari sana. 1198 01:35:46,107 --> 01:35:51,102 Kau jadikan aku akan jadi pahlawan setelah semua ini 1199 01:35:51,212 --> 01:35:54,182 Yang hidup untuk berbohong demi dirimu. 1200 01:35:55,283 --> 01:35:58,185 Aku menginginkan ini. 1201 01:35:59,053 --> 01:36:01,181 Kau ada di sana. 1202 01:36:02,257 --> 01:36:05,091 Kau sudah seperti anakku sendiri. 1203 01:36:05,126 --> 01:36:06,185 H. 1204 01:36:06,194 --> 01:36:09,062 Kau sudah seperti anakku sendiri. 1205 01:36:09,097 --> 01:36:10,121 Dia sudah bukan T kita lagi. 1206 01:36:10,131 --> 01:36:14,034 Kau sudah seperti anak baginya. 1207 01:36:29,183 --> 01:36:31,243 Tembak! Tembak! 1208 01:36:35,256 --> 01:36:39,125 Ratuku! Aku datang! 1209 01:36:53,107 --> 01:36:55,201 Apa yang harus kita lakukan 1210 01:37:12,126 --> 01:37:16,188 Ijinkan aku mendapatkan dia kembali. Aku tahu dia masih ada di sana. 1211 01:37:17,198 --> 01:37:22,193 Hei! Hei! Aku tahu kau ada di sana! 1212 01:37:25,206 --> 01:37:27,141 Ini aku, H! 1213 01:37:27,175 --> 01:37:31,135 Ingatlah! Kau mau aku menggantikanmu. 1214 01:37:34,182 --> 01:37:36,151 M! 1215 01:37:40,154 --> 01:37:45,252 Menyelamatkan dunia, itulah tugas kita. 1216 01:37:47,028 --> 01:37:51,989 Alam semesta ini menuntunmu pada rentetan kejadian... 1217 01:37:52,033 --> 01:37:55,003 Dia harusnya ada di sana. 1218 01:37:56,270 --> 01:38:01,004 Ratuku! 1219 01:38:06,080 --> 01:38:09,050 Aku takkan kehilangan ratu lagi. 1220 01:38:20,161 --> 01:38:23,290 Sama seperti aku yang sudah bagaikan putramu, 1221 01:38:23,297 --> 01:38:27,029 kau sudah bagaikan ayahku sendiri. 1222 01:38:29,270 --> 01:38:31,171 H. 1223 01:38:50,124 --> 01:38:52,116 Saat yang tepat... 1224 01:38:52,193 --> 01:38:54,185 tempat yang tepat. 1225 01:39:18,052 --> 01:39:20,044 Pawny. 1226 01:39:20,087 --> 01:39:23,114 - Ya - Kau melayani ratumu dengan baik. 1227 01:39:23,124 --> 01:39:25,059 Terima kasih, nonaku. 1228 01:39:25,059 --> 01:39:27,153 Sebuah kehormatan bagiku. 1229 01:40:03,264 --> 01:40:06,029 Jadi, kau melihat segalanya. 1230 01:40:06,067 --> 01:40:08,263 Dalam satu kata, ya. 1231 01:40:09,237 --> 01:40:11,001 Hei, kau tak mengacau. 1232 01:40:11,038 --> 01:40:12,062 Tidak, Bu. 1233 01:40:12,106 --> 01:40:15,201 Yah, jujur saja, ada beberapa saat dia mengacau. 1234 01:40:15,209 --> 01:40:16,199 Jangan berkata terlalu jujur. 1235 01:40:16,244 --> 01:40:19,237 Baiklah, tidak. Kami tak mengacau. 1236 01:40:20,014 --> 01:40:23,109 Dia bilang mungkin ada masalah di London. Tapi kau sudah tahu. 1237 01:40:23,150 --> 01:40:29,090 Terkadang aku tak percaya kabar begitu saja. 1238 01:40:29,156 --> 01:40:34,094 T, mengabdikan dirinya untuk organisasi ini. Dia salah satu yang terbaik. 1239 01:40:38,132 --> 01:40:40,101 Aku merindukannya. 1240 01:40:43,104 --> 01:40:45,164 Selamat datang di organisasi, Agen M. 1241 01:40:45,206 --> 01:40:48,108 Kau sudah lulus masa percobaan. 1242 01:40:50,211 --> 01:40:52,237 Nah, sekarang tugasku selesai. 1243 01:40:52,280 --> 01:40:54,215 - Tapi, kau... - Maaf, apa 1244 01:40:54,248 --> 01:40:56,240 Dalam masa percobaan untuk kepala cabang London. 1245 01:40:56,284 --> 01:40:59,254 Maaf, percobaan untuk kepala cabang, itu... 1246 01:40:59,287 --> 01:41:03,224 terdengar aku dipromosikan dan jabatanku diturunkan dalam waktu yang bersamaan. 1247 01:41:03,224 --> 01:41:05,284 Tidak, pikirkan baik-baik. 1248 01:41:05,293 --> 01:41:08,161 Beberapa tahun lalu, sebelum T menyebutkannya padaku. 1249 01:41:08,195 --> 01:41:14,032 Kau memiliki kualitas yang sama dengannya, dan dia mengharapkanmu untuk... 1250 01:41:14,035 --> 01:41:16,004 posisi ini. 1251 01:41:16,037 --> 01:41:19,201 Tidak, aku pikir banyak agen yang lebih berpengalaman dibandingkan diriku. 1252 01:41:19,206 --> 01:41:20,265 Memang. 1253 01:41:20,308 --> 01:41:25,042 Tapi kau mendapat dukungan dari beberapa orang dan ngomong-ngomong, Agen C juga. 1254 01:41:25,046 --> 01:41:27,015 Sungguh 1255 01:41:31,218 --> 01:41:33,244 Jadi kau menerimanya 1256 01:41:33,287 --> 01:41:36,052 - Ya. - Bagus. 1257 01:41:36,057 --> 01:41:37,218 Kau harus membersihkan mejamu di London... 1258 01:41:37,258 --> 01:41:41,025 dan melapor ke MIB di New York hari Senin. 1259 01:41:41,028 --> 01:41:42,997 New York 1260 01:41:44,065 --> 01:41:46,125 Terima kasih, Agen o. 1261 01:41:48,035 --> 01:41:52,063 - Selamat. - Kau juga. 1262 01:41:56,110 --> 01:41:58,170 Bersiaplah. 1263 01:41:58,212 --> 01:42:00,147 Ikuti aku. 1264 01:42:02,116 --> 01:42:05,109 Jadi kau ingin tahu bagaimana cara kerja kita. 1265 01:42:05,152 --> 01:42:07,053 Sekarang kau sudah tahu. 1266 01:42:07,088 --> 01:42:14,222 Dan karenanya sekarang kau sudah lulus, Agen M. Itu ada harganya. 1267 01:42:55,269 --> 01:42:57,204 Hei, apa yang kau lakukan 1268 01:42:57,238 --> 01:43:00,174 Hanya ingin menyelesaikan beberapa hal sebelum kau kembali. 1269 01:43:00,174 --> 01:43:01,267 Misalnya ingin membangunkanku 1270 01:43:01,308 --> 01:43:04,244 Tidak, misalnya mengemudi. 1271 01:43:04,245 --> 01:43:06,009 Kali ini kau di sisi yang tepat. 1272 01:43:06,013 --> 01:43:07,072 Aku cepat belajar. 1273 01:43:07,081 --> 01:43:09,016 Bisa kau antarkan aku kembali ke London 1274 01:43:09,050 --> 01:43:10,245 Tentu. 1275 01:43:13,154 --> 01:43:15,282 Aduh! Hei! 1276 01:43:15,289 --> 01:43:18,054 oh Tuhan, aku tak butuh itu. 1277 01:43:18,059 --> 01:43:20,153 Hei, bisa kau sopan padaku 1278 01:43:20,194 --> 01:43:21,218 Apa yang kau lakukan di sini 1279 01:43:21,228 --> 01:43:24,255 Biasakan dirimu, lelaki cantik. Aku pengasuhmu yang baru. 1280 01:43:24,298 --> 01:43:26,164 - Dia bilang apa - Pengasuh. 1281 01:43:26,200 --> 01:43:31,002 Ini perintah. Dia bilang kau tak bisa melakukan apapun tanpaku. 1282 01:43:31,005 --> 01:43:33,167 oke, aku tak bilang begitu. Tepat. 1283 01:43:33,207 --> 01:43:38,009 Dia bilang putar ke 0, aku kembali ke 0. Karena terasa seperti 0. 1284 01:43:38,012 --> 01:43:39,105 Anggap saja hadiah perpisahan. 1285 01:43:39,146 --> 01:43:41,047 Ayolah, kita menyelamatkan dunia. 1286 01:43:41,082 --> 01:43:43,108 Kau tak tahu karena kau tercekik di lantai. 1287 01:43:43,117 --> 01:43:45,143 - Dan apa aku punya pilihan - Tidak. 1288 01:43:45,152 --> 01:43:48,088 Bagus. Di mana tombol merahnya 1289 01:43:48,089 --> 01:43:50,115 Ada di sini. NFS31.XYZ 1290 01:43:52,226 --> 01:43:54,161 Jauh lebih baik. 1291 01:44:00,234 --> 01:44:03,033 Itu mesin yang sangat rumit, hati-hati. 1292 01:44:03,070 --> 01:44:04,163 Ya, aku mengerti. 1293 01:44:04,171 --> 01:44:06,231 Jangan mengganggu kesenanganku. 101152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.