Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:02,826
(suspenseful orchestral music)
2
00:00:02,826 --> 00:00:06,346
(upbeat orchestral music)
3
00:01:18,266 --> 00:01:20,986
(horse trotting)
4
00:01:30,626 --> 00:01:33,106
- You can't do this to me.
5
00:01:33,106 --> 00:01:35,546
You've been telling lies
to the squire about me.
6
00:01:35,546 --> 00:01:38,386
I'm a switcher to a good
day's work as ever I want.
7
00:01:38,386 --> 00:01:40,546
- Oh, come the old soldier with me.
8
00:01:40,546 --> 00:01:41,786
Just get out.
9
00:01:41,786 --> 00:01:43,466
(horse whinnying)
10
00:01:43,466 --> 00:01:45,826
- It was casual gardening for the squire.
11
00:01:47,386 --> 00:01:49,466
Long before you came here.
12
00:01:49,466 --> 00:01:51,386
- For too long, Donovan.
13
00:01:51,386 --> 00:01:53,266
You're getting old and lazy.
14
00:01:53,266 --> 00:01:54,466
You're just not worth the money
15
00:01:54,466 --> 00:01:56,346
the squires been paying you.
16
00:01:56,346 --> 00:01:57,386
Here
17
00:01:57,386 --> 00:01:59,146
Think yourself lucky, and
18
00:01:59,146 --> 00:01:59,986
Get out.
19
00:02:02,706 --> 00:02:04,946
- I not leave until I see the squire.
20
00:02:06,106 --> 00:02:07,746
- We'll see about that.
21
00:02:07,746 --> 00:02:08,586
Paxton.
22
00:02:11,746 --> 00:02:14,666
(horse whinnying)
23
00:02:14,666 --> 00:02:15,826
- Good boy, Beauty.
24
00:02:15,826 --> 00:02:18,666
(horse whinnying)
25
00:02:19,706 --> 00:02:22,106
- Get out.
26
00:02:22,106 --> 00:02:25,346
Get back, get back, get away, get back.
27
00:02:26,866 --> 00:02:29,706
(horse whinnying)
28
00:02:33,026 --> 00:02:34,386
- Good boy, Beauty.
29
00:02:34,386 --> 00:02:36,426
- You keep that animal away
from us, Master Gordon,
30
00:02:36,426 --> 00:02:38,426
or I'll get the squire to deal with you.
31
00:02:42,346 --> 00:02:43,786
- Thank you, boy.
32
00:02:44,826 --> 00:02:47,906
That's just what my own old
horse, Hector, would've done.
33
00:02:47,906 --> 00:02:48,946
- Squire never gave you orders
34
00:02:48,946 --> 00:02:50,026
to push him about like that.
35
00:02:50,026 --> 00:02:51,026
- Now, look here, you.
36
00:02:51,026 --> 00:02:52,906
- All right, all right.
37
00:02:53,986 --> 00:02:55,506
I'm going.
38
00:02:55,506 --> 00:02:57,466
No need to get the lad into trouble.
39
00:02:59,266 --> 00:03:02,546
(sad orchestral music)
40
00:03:06,386 --> 00:03:08,706
(footsteps)
41
00:03:10,786 --> 00:03:12,266
- [Master Gordon] Come
along there, Beauty.
42
00:03:16,426 --> 00:03:18,266
- Very clever, the way you
got rid of that old fool,
43
00:03:18,306 --> 00:03:19,106
Donovan.
44
00:03:20,586 --> 00:03:22,226
- Yeah,
45
00:03:22,226 --> 00:03:24,466
yes. Now I got him just where I want him.
46
00:03:24,466 --> 00:03:25,666
- What's that?
47
00:03:25,666 --> 00:03:26,946
- It's a button I pulled off his coat
48
00:03:26,946 --> 00:03:28,266
in the struggle, just now.
49
00:03:31,306 --> 00:03:32,346
(laughing)
50
00:03:32,346 --> 00:03:33,426
-You're a card,
51
00:03:33,426 --> 00:03:34,986
I'll ride it, no mistake.
52
00:03:35,826 --> 00:03:38,306
(horse steps)
53
00:03:39,346 --> 00:03:41,106
- Morning, Corporal Donovan.
54
00:03:41,106 --> 00:03:41,946
- Ah.
55
00:03:43,266 --> 00:03:45,626
Morning, doctor.
56
00:03:45,666 --> 00:03:46,506
Hello, boy.
57
00:03:48,626 --> 00:03:49,666
- Beauty seems to like you.
58
00:03:49,666 --> 00:03:52,186
- You know it's uncanny, Doctor.
59
00:03:52,186 --> 00:03:54,826
Besides, he's just like my old Hector.
60
00:03:54,826 --> 00:03:57,026
Best horse I ever had.
61
00:03:57,066 --> 00:03:59,866
Right down to that little
flash on his forehead.
62
00:03:59,866 --> 00:04:01,466
- What happened to him?
63
00:04:01,466 --> 00:04:04,506
- Got under me in the
charge, the light brigade.
64
00:04:07,026 --> 00:04:09,106
- Kevin tells me you've lost your job
65
00:04:09,106 --> 00:04:10,826
at Squire Armstrong's.
66
00:04:10,826 --> 00:04:12,466
- 'Fraid so, Doctor.
67
00:04:12,466 --> 00:04:14,146
You know, it's the injustice of it.
68
00:04:14,146 --> 00:04:15,506
Or I just wanted that job
69
00:04:15,506 --> 00:04:16,906
for that pal of his, Paxton.
70
00:04:17,946 --> 00:04:20,546
Anyways, about time I was moving on.
71
00:04:20,546 --> 00:04:22,986
- Well, while you're making up your mind,
72
00:04:22,986 --> 00:04:23,986
there are a few odd jobs
73
00:04:23,986 --> 00:04:26,026
around your cottage you
could do, if you want.
74
00:04:26,026 --> 00:04:27,626
- Well, thank you, Doctor.
75
00:04:28,626 --> 00:04:30,266
I'd work for my rations.
76
00:04:30,306 --> 00:04:31,946
I owe this fellow, here, a favour.
77
00:04:33,746 --> 00:04:34,866
I'd like to see a bit more of him,
78
00:04:34,866 --> 00:04:36,786
before I move headquarters.
79
00:04:40,186 --> 00:04:41,786
Well,
80
00:04:41,826 --> 00:04:43,906
here was the light brigade,
81
00:04:43,906 --> 00:04:45,506
surrounded by the enemy.
82
00:04:46,746 --> 00:04:49,346
Trouble was, the general
misunderstood his orders
83
00:04:49,346 --> 00:04:52,706
and instead of trying to
recapture these guns, here,
84
00:04:52,746 --> 00:04:56,106
we was ordered to attack the main force
85
00:04:56,106 --> 00:04:57,466
at the end of the valley.
86
00:04:58,386 --> 00:05:00,466
- I suppose you got a medal then.
87
00:05:00,466 --> 00:05:03,466
- Medals aren't everything, lad.
88
00:05:03,466 --> 00:05:04,826
- Why don't you shut up?
89
00:05:04,826 --> 00:05:08,306
(upbeat orchestral music)
90
00:05:11,146 --> 00:05:13,146
(yells)
91
00:05:15,306 --> 00:05:17,946
- During that command campaign,
92
00:05:17,946 --> 00:05:20,226
we were often short on
fodder for the horses.
93
00:05:21,186 --> 00:05:23,226
Some of them died of starvation,
94
00:05:24,266 --> 00:05:25,986
enough to break a man's heart.
95
00:05:27,906 --> 00:05:31,506
My old Hector used to look
at me reproachful, like.
96
00:05:33,146 --> 00:05:35,106
I think he understood somehow.
97
00:05:36,426 --> 00:05:38,146
Sometimes wondered how he had the strength
98
00:05:38,146 --> 00:05:39,466
to carry me through the charge
99
00:05:39,466 --> 00:05:41,106
what he did, and finally too
100
00:05:42,146 --> 00:05:43,346
until that
101
00:05:43,346 --> 00:05:44,586
shell hit him.
102
00:05:44,586 --> 00:05:46,186
- What happened then?
103
00:05:46,186 --> 00:05:49,386
- Well, as Lance says, we were
in the first line of attack.
104
00:05:49,386 --> 00:05:52,506
So we took the full brunt
of the Russian cannonade.
105
00:05:52,506 --> 00:05:54,746
We were right on the guns.
106
00:05:54,746 --> 00:05:55,666
When Hector fell
107
00:05:56,946 --> 00:05:59,346
13th Dragoons were with us
108
00:05:59,346 --> 00:06:01,386
I managed to mount a
riderless horse belonging to one
109
00:06:01,386 --> 00:06:02,826
of their chaps who had fallen
110
00:06:03,826 --> 00:06:06,786
right through the artillery we went
111
00:06:09,066 --> 00:06:10,666
and there in front of us
112
00:06:11,626 --> 00:06:13,226
was the Cossack Cavalry
113
00:06:15,346 --> 00:06:16,386
Keep together lads
114
00:06:16,386 --> 00:06:19,786
shouted Captain Morris
and we charged again.
115
00:06:23,546 --> 00:06:25,546
What happened then was like a,
116
00:06:28,066 --> 00:06:28,946
like a nightmare.
117
00:06:30,466 --> 00:06:32,146
Smoke confusion,
118
00:06:33,546 --> 00:06:35,706
dying, wounded, men everywhere.
119
00:06:37,386 --> 00:06:39,386
- How did you get back
to the British lines?
120
00:06:39,386 --> 00:06:40,506
- He walked, I suppose
121
00:06:41,546 --> 00:06:45,026
- That's exactly what I had to do sonny.
122
00:06:45,066 --> 00:06:47,346
Right down that Valley of Death
123
00:06:49,706 --> 00:06:50,546
One hundred
124
00:06:51,546 --> 00:06:52,346
And forty
125
00:06:53,386 --> 00:06:54,226
on the 17th
126
00:06:54,226 --> 00:06:55,546
there were, when we attacked
127
00:06:57,186 --> 00:06:58,506
only 35
128
00:06:58,506 --> 00:06:59,466
returned
129
00:06:59,466 --> 00:07:01,106
and three officers.
130
00:07:01,106 --> 00:07:02,506
Not many horses.
131
00:07:04,266 --> 00:07:06,186
Well, Beauty, my lad
you were lucky not to be
132
00:07:06,186 --> 00:07:08,386
in that campaign, weren't you?
133
00:07:08,386 --> 00:07:09,986
- He certainly was.
134
00:07:09,986 --> 00:07:11,866
Come on boys. Off you go, it's bedtime.
135
00:07:11,866 --> 00:07:12,706
- Goodnight, Corporal.
136
00:07:12,706 --> 00:07:13,546
- Goodnight Donovan
137
00:07:16,866 --> 00:07:18,546
- Well Corporal.
138
00:07:18,586 --> 00:07:20,306
You seem to have made some new
friends at your cottage.
139
00:07:20,306 --> 00:07:23,706
- I have Doctor this
fellow here in particular.
140
00:07:24,986 --> 00:07:27,546
So I have my doubts
about that young Albert.
141
00:07:27,586 --> 00:07:30,186
- Well, Albert was born septic.
142
00:07:30,186 --> 00:07:33,066
Kevin has a great
admiration for you though.
143
00:07:33,066 --> 00:07:35,466
Look, there isn't a spare room
in the house, but you are.
144
00:07:35,466 --> 00:07:37,426
You're very welcome to
bed down here if you like.
145
00:07:37,426 --> 00:07:38,266
- Oh, thank you, doctor.
146
00:07:38,266 --> 00:07:39,626
But I, I have my own place
147
00:07:39,626 --> 00:07:42,186
down by the lake and it's a fine night.
148
00:07:43,226 --> 00:07:46,186
Well, I'll just do a bit
of clearing up before I go.
149
00:07:47,066 --> 00:07:48,706
- As you wish.
150
00:07:48,706 --> 00:07:49,546
Good night
151
00:07:49,546 --> 00:07:50,906
- Night, doctor.
152
00:07:53,306 --> 00:07:55,826
(tense music)
153
00:08:05,666 --> 00:08:08,426
(items clanking)
154
00:08:15,426 --> 00:08:18,266
(noisy rumblings)
155
00:08:30,986 --> 00:08:33,466
(vase breaks)
156
00:08:38,906 --> 00:08:41,266
(footsteps)
157
00:08:44,306 --> 00:08:47,306
(music intensifies)
158
00:08:50,706 --> 00:08:53,106
(door opens)
159
00:08:55,706 --> 00:08:59,866
(lantern lands on table with a thumps)
160
00:08:59,866 --> 00:09:01,466
- What on earth has happened, sir?
161
00:09:01,466 --> 00:09:03,826
- Dammit man. It's obvious, isn't it?
162
00:09:03,826 --> 00:09:04,666
You better get somebody
163
00:09:04,666 --> 00:09:05,746
down the Five Oaks Police Station,
164
00:09:05,746 --> 00:09:07,266
- Yes, Squire I'll get PC Dickins
165
00:09:07,266 --> 00:09:08,786
to come straight back with me.
166
00:09:12,146 --> 00:09:13,546
- That's odd sir.
167
00:09:13,546 --> 00:09:14,466
- What is
168
00:09:14,466 --> 00:09:15,306
- On your desk?
169
00:09:15,306 --> 00:09:16,546
That button.
170
00:09:16,546 --> 00:09:19,546
(suspenseful music)
171
00:09:22,306 --> 00:09:23,506
- It's a military button
172
00:09:25,066 --> 00:09:28,066
(music intensifies)
173
00:09:30,706 --> 00:09:31,786
(soft music)
174
00:09:31,786 --> 00:09:33,186
(horse gallops)
175
00:09:33,186 --> 00:09:34,026
- Morning Mr. Dickins.
176
00:09:34,026 --> 00:09:36,106
- Ah, morning, Master Gordon.
177
00:09:36,106 --> 00:09:37,866
I can't stop for a chat. I'm afraid
178
00:09:37,866 --> 00:09:39,986
I'm off to make an arrest.
179
00:09:39,986 --> 00:09:42,986
That fella Donovan broke into
the Squire's place last night.
180
00:09:42,986 --> 00:09:43,826
He did.
181
00:09:43,826 --> 00:09:44,866
- What?
182
00:09:44,866 --> 00:09:45,746
I don't believe it.
183
00:09:45,746 --> 00:09:46,946
- Well, it's true.
184
00:09:46,986 --> 00:09:49,226
Made off with a lot of valuables.
185
00:09:49,226 --> 00:09:51,866
I must be off.
186
00:09:51,866 --> 00:09:53,426
- Bye.
187
00:09:53,426 --> 00:09:54,266
Come on. Beauty.
188
00:09:54,266 --> 00:09:55,146
We must warn Donovan,
189
00:09:58,466 --> 00:10:00,466
(music)
190
00:10:03,826 --> 00:10:06,146
(horse galloping)
191
00:10:06,146 --> 00:10:09,386
(horse whinnying)
192
00:10:09,386 --> 00:10:12,386
(music intensifies)
193
00:10:15,306 --> 00:10:17,426
- It's all right Beauty. He didn't see us.
194
00:10:22,146 --> 00:10:24,986
(horse galloping)
195
00:10:34,986 --> 00:10:37,346
- Oh, young Kevin, what's up for you lad?
196
00:10:37,346 --> 00:10:40,626
- I just met Mr. Dickins.
He's coming to arrest you.
197
00:10:40,626 --> 00:10:41,906
- Arrest me?
198
00:10:41,906 --> 00:10:42,826
What for?
199
00:10:42,826 --> 00:10:44,866
- There was a break in
at the hall last night.
200
00:10:44,866 --> 00:10:46,586
The news is all over Five Oaks
201
00:10:46,586 --> 00:10:47,946
The Squire says you did it.
202
00:10:49,306 --> 00:10:51,426
- See?
- Did you do it Corporal?
203
00:10:51,426 --> 00:10:53,266
- Of course I didn't.
204
00:10:53,266 --> 00:10:55,546
- You must hurry. Mr. Dickins
will be here in a minute.
205
00:10:55,546 --> 00:10:57,546
- Thank goodness he hasn't got a horse.
206
00:10:59,546 --> 00:11:01,546
(music)
207
00:11:04,586 --> 00:11:07,066
I must say I could have done
with a bit of breakfast.
208
00:11:07,066 --> 00:11:10,666
Well, thank you lad. I'll keep in contact.
209
00:11:10,666 --> 00:11:12,506
Get through the enemy's line somehow.
210
00:11:15,106 --> 00:11:15,946
- Good luck.
211
00:11:17,946 --> 00:11:20,786
(horse whinnying)
212
00:11:26,066 --> 00:11:29,066
(bell ringing)
213
00:11:29,066 --> 00:11:32,066
(intense music)
214
00:11:32,066 --> 00:11:33,506
- I don't know what
disposed you to give the old
215
00:11:33,546 --> 00:11:35,066
rogue work here.
216
00:11:35,066 --> 00:11:37,666
- I had no reason to suspect
him of criminal intentions.
217
00:11:37,666 --> 00:11:38,546
Mr. Armstrong.
218
00:11:38,546 --> 00:11:39,546
Come on boys.
219
00:11:39,586 --> 00:11:40,746
- I should have thought
the fellow's appearance
220
00:11:40,746 --> 00:11:41,786
was enough to damn him
221
00:11:41,786 --> 00:11:42,866
- His appearance.
222
00:11:42,906 --> 00:11:45,626
But you employed him as
a gardener, didn't you?
223
00:11:45,666 --> 00:11:48,306
His work was quite
satisfactory, wasn't it?
224
00:11:48,306 --> 00:11:52,386
- Yes. Well, I heard him escape on a horse
225
00:11:52,386 --> 00:11:53,226
and it's my belief
226
00:11:53,226 --> 00:11:55,706
that he came here to get friendly
with that animal of yours
227
00:11:55,746 --> 00:11:57,546
and took him out after you
were all a bed to help him
228
00:11:57,546 --> 00:11:58,386
in the burglary.
229
00:11:59,906 --> 00:12:02,306
- Kevin, when you took
Beauty out this morning,
230
00:12:02,306 --> 00:12:04,346
did he look as if he had
been ridden again last night?
231
00:12:04,346 --> 00:12:05,666
- No. He was spotless.
232
00:12:05,666 --> 00:12:06,906
- The fellow could have groomed him again
233
00:12:06,906 --> 00:12:08,666
after bringing him back.
234
00:12:08,666 --> 00:12:11,306
- It seems a bit tall to me. I'm convinced
235
00:12:11,306 --> 00:12:12,426
- Squire.
236
00:12:12,426 --> 00:12:14,906
- There's no point in your
hanging around here, Dickins.
237
00:12:14,906 --> 00:12:16,706
If you haven't picked up
that rogue by this evening
238
00:12:16,706 --> 00:12:18,146
you'll have some explaining to do.
239
00:12:18,146 --> 00:12:19,426
- It quite right sir.
240
00:12:19,426 --> 00:12:21,666
I I assure you, sir.
241
00:12:21,666 --> 00:12:23,306
Everything in my power will be done.
242
00:12:23,306 --> 00:12:24,546
No stone will be left unturned.
243
00:12:24,546 --> 00:12:25,746
- Well get on with this.
244
00:12:28,386 --> 00:12:31,626
I better get some of my own
men looking for him too.
245
00:12:31,626 --> 00:12:35,026
(horse galloping)
246
00:12:35,026 --> 00:12:37,706
That fool on his bicycle
isn't gonna get very far.
247
00:12:37,746 --> 00:12:38,546
Come on.
248
00:12:39,546 --> 00:12:40,386
- Do you think they're catching?
249
00:12:40,386 --> 00:12:41,186
- I hope not.
250
00:12:41,186 --> 00:12:43,186
(intense music)
251
00:12:43,186 --> 00:12:46,106
- Blimey. Were you up there all the time?
252
00:12:46,146 --> 00:12:49,226
- I was matey. Best place for me.
253
00:12:49,226 --> 00:12:51,506
They wouldn't think of looking)
for me here would they? Huh.
254
00:12:51,506 --> 00:12:52,346
- I suppose not.
255
00:12:52,346 --> 00:12:53,706
- An old trick.
256
00:12:53,706 --> 00:12:55,626
Learned it in India during the mutiny.
257
00:12:55,626 --> 00:12:56,466
(door closes)
258
00:12:56,466 --> 00:12:58,266
Got separated from my
patrol head out in one
259
00:12:58,266 --> 00:12:59,466
of the enemy's own camps.
260
00:12:59,466 --> 00:13:01,306
Til our chaps come by and captured it.
261
00:13:01,306 --> 00:13:02,866
- Did you do the burglary, Donovan?
262
00:13:02,866 --> 00:13:04,626
So Square Armstrong White, you did.
263
00:13:07,666 --> 00:13:09,546
- No, young Albert.
264
00:13:09,546 --> 00:13:10,386
I did
265
00:13:10,386 --> 00:13:11,226
not.
266
00:13:11,226 --> 00:13:12,866
- Well, somebody did on a horse
267
00:13:12,906 --> 00:13:14,226
and they said it was you on Black Beauty
268
00:13:14,226 --> 00:13:17,066
- Look sonny I haven't ridden
a horse since I left the Army.
269
00:13:17,066 --> 00:13:20,186
Not at all sure I could
even get on one now.
270
00:13:20,186 --> 00:13:22,146
- Wait a minute. When I came
to warn you this morning.
271
00:13:22,146 --> 00:13:23,506
- So that's where you went on Beauty.
272
00:13:23,506 --> 00:13:25,266
I saw Roy coming outta Mark's wood.
273
00:13:25,266 --> 00:13:27,106
I've never seen him riding
out that early in the morning.
274
00:13:27,106 --> 00:13:27,946
- Did he see you?
275
00:13:27,946 --> 00:13:29,066
- No.
276
00:13:29,066 --> 00:13:31,146
- What was he doing in
Marks Wood I wonder, Huh?
277
00:13:31,146 --> 00:13:32,106
- You think it was him Donovan?
278
00:13:32,106 --> 00:13:33,626
- I wouldn't be surprised.
279
00:13:33,626 --> 00:13:35,666
And when that slimy pal of his
280
00:13:35,666 --> 00:13:36,946
- So that's why they're in the woods.
281
00:13:36,946 --> 00:13:38,786
Him and Paxton were sharing out the loot.
282
00:13:38,786 --> 00:13:40,866
- They could have hidden it
there. If it was then that is.
283
00:13:40,866 --> 00:13:42,306
- What about the old prairie rulings?
284
00:13:42,306 --> 00:13:43,306
- It's a chance.
285
00:13:43,306 --> 00:13:44,146
Look, Corporal
286
00:13:44,146 --> 00:13:45,706
why don't we go and have a
look around just in case.
287
00:13:45,706 --> 00:13:46,906
- With your eyes go on
288
00:13:49,186 --> 00:13:51,826
Now, look, don't get in
any trouble or danger.
289
00:13:51,826 --> 00:13:53,266
The doctor will never forgive me.
290
00:13:53,266 --> 00:13:54,266
Just have a quick look see
291
00:13:54,266 --> 00:13:57,266
and then report back here
to me at headquarters.
292
00:13:57,266 --> 00:13:59,106
Couldn't take you more than a an hour.
293
00:13:59,106 --> 00:14:01,746
No. Skirmish is mine.
294
00:14:01,746 --> 00:14:02,626
Just for reconnaissance
295
00:14:02,626 --> 00:14:03,466
huh?
296
00:14:03,466 --> 00:14:04,306
- Right Corporal.
297
00:14:07,306 --> 00:14:09,706
(door closed)
298
00:14:09,706 --> 00:14:12,626
(grass thrashing)
299
00:14:12,666 --> 00:14:14,226
- Found anything Albert?
300
00:14:14,226 --> 00:14:15,946
- No. There's nothing around here.
301
00:14:15,946 --> 00:14:17,066
- The old hollow tree.
302
00:14:21,586 --> 00:14:23,186
- Nothing there but an old stone.
303
00:14:24,066 --> 00:14:25,186
- Wait a minute.
304
00:14:25,186 --> 00:14:27,546
- There was no old stone
when we came bird nesting.
305
00:14:27,546 --> 00:14:28,386
- That's right.
306
00:14:28,386 --> 00:14:29,706
Help me get out.
307
00:14:32,306 --> 00:14:35,306
Look, it's there.
308
00:14:35,306 --> 00:14:36,826
- Hey there, You two.
309
00:14:36,826 --> 00:14:38,306
What do you think you are doing?
310
00:14:38,306 --> 00:14:39,546
- Nothing, Mr.
311
00:14:39,546 --> 00:14:41,426
Come on Kevin.
312
00:14:41,426 --> 00:14:43,106
- After them Paxton.
313
00:14:46,306 --> 00:14:47,146
- They're going this way, right?
314
00:14:47,146 --> 00:14:48,426
I'll head him off the other way.
315
00:14:48,426 --> 00:14:49,826
- Where are the little varmints.
316
00:14:49,826 --> 00:14:51,066
They're over here.
317
00:14:51,066 --> 00:14:51,986
- I got one
318
00:14:54,706 --> 00:14:55,706
- He's going in that thicket patch,
319
00:14:55,706 --> 00:14:57,786
go around to head him off
- Right, this way. Come on
320
00:15:00,306 --> 00:15:02,066
- Here they are
321
00:15:02,066 --> 00:15:03,466
(intense music)
322
00:15:03,466 --> 00:15:04,746
Kevin,
323
00:15:04,746 --> 00:15:05,586
Albert
324
00:15:06,466 --> 00:15:08,746
- I didn't know where they are, Doctor.
325
00:15:08,746 --> 00:15:11,026
I haven't seen them for over an hour.
326
00:15:11,146 --> 00:15:12,666
- Up to some mischief, I suppose.
327
00:15:12,906 --> 00:15:13,706
Nevermind.
328
00:15:13,706 --> 00:15:15,306
- I really came back to some medicines.
329
00:15:20,666 --> 00:15:21,746
Well Corporal
330
00:15:22,586 --> 00:15:24,866
There's - Only one thing for it.
331
00:15:24,866 --> 00:15:28,826
And have to find these
young troopers yourself.
332
00:15:28,826 --> 00:15:31,306
(door creaks)
333
00:15:38,066 --> 00:15:40,906
(horse whinnying)
334
00:15:47,746 --> 00:15:50,226
(horse steps)
335
00:15:56,546 --> 00:15:58,546
(music)
336
00:16:09,346 --> 00:16:12,146
(horse whinnying)
337
00:16:12,146 --> 00:16:15,666
(horse galloping)
338
00:16:15,666 --> 00:16:16,786
- Go on back now.
339
00:16:16,786 --> 00:16:18,346
Boy, go on back.
340
00:16:18,346 --> 00:16:20,106
There's a good horse.
341
00:16:20,106 --> 00:16:21,026
Go on back.
342
00:16:21,026 --> 00:16:23,026
The doctor be mad if you don't.
343
00:16:23,946 --> 00:16:25,266
(horse whinnying)
344
00:16:25,266 --> 00:16:28,466
Look, I've gotta find these two lads.
345
00:16:28,466 --> 00:16:30,266
I haven't all day to
stand here having polite
346
00:16:30,306 --> 00:16:32,106
conversation with you.
347
00:16:32,106 --> 00:16:34,506
(horse whinnying)
348
00:16:34,506 --> 00:16:35,986
You mean you want to help me?
349
00:16:35,986 --> 00:16:36,786
Huh?
350
00:16:36,786 --> 00:16:38,106
(horse whinnying)
351
00:16:38,106 --> 00:16:41,466
It's a long time since
I sat on a big handsome
352
00:16:41,466 --> 00:16:42,626
fella like you.
353
00:16:45,546 --> 00:16:46,386
Still
354
00:16:55,106 --> 00:16:57,426
(sad music)
355
00:17:05,946 --> 00:17:08,746
(horse galloping)
356
00:17:18,866 --> 00:17:20,946
(music intensifies)
357
00:17:20,946 --> 00:17:23,386
- Looks like we lost him.
358
00:17:23,386 --> 00:17:25,146
- Must the somewhere.
359
00:17:26,906 --> 00:17:28,546
- Well they can't be far.
360
00:17:28,546 --> 00:17:30,746
- Keep a sharp eye Paxton.
361
00:17:34,466 --> 00:17:37,346
Hi there, A little trick I
learned. during the mutiny.
362
00:17:37,346 --> 00:17:38,186
Excuse me.
363
00:17:40,666 --> 00:17:42,986
(footsteps)
364
00:17:46,386 --> 00:17:47,226
(branch thrown)
365
00:17:47,226 --> 00:17:48,866
- What was that?
- It came from over here.
366
00:17:48,866 --> 00:17:49,906
- I heard something there.
367
00:17:55,546 --> 00:17:58,066
There they are. Look, the
Marvins have broken cover.
368
00:17:58,066 --> 00:17:59,426
We will soon catch 'em now.
369
00:18:00,306 --> 00:18:01,666
- Donovan
370
00:18:01,666 --> 00:18:02,466
(grunts)
371
00:18:02,466 --> 00:18:03,346
- Donovan
372
00:18:03,346 --> 00:18:04,186
- Come on
373
00:18:06,306 --> 00:18:07,626
- Over here lads.
374
00:18:07,626 --> 00:18:08,426
Over here.
375
00:18:11,786 --> 00:18:14,466
Get behind me lads.
376
00:18:14,466 --> 00:18:15,986
I'll deal with them.
377
00:18:15,986 --> 00:18:17,426
- Look at the old fool.
378
00:18:17,426 --> 00:18:18,426
Look at him.
379
00:18:19,826 --> 00:18:21,626
- Still playing at Soldiers, Donovan?
380
00:18:21,626 --> 00:18:23,186
- Haha
381
00:18:23,226 --> 00:18:24,706
- What you gonna do, Corporal?
382
00:18:25,786 --> 00:18:29,186
- Where's the rest of the
light brigade, Donovan?
383
00:18:29,186 --> 00:18:30,026
Haha
384
00:18:34,026 --> 00:18:35,266
- By the right.
385
00:18:36,706 --> 00:18:37,826
Advance.
386
00:18:37,826 --> 00:18:39,066
- Go on, Corporal.
387
00:18:39,066 --> 00:18:39,986
Go get him.
388
00:18:41,786 --> 00:18:43,786
(music)
389
00:18:47,626 --> 00:18:49,706
(laughs)
390
00:18:58,826 --> 00:18:59,626
Charge!
391
00:19:01,186 --> 00:19:02,466
- Charge!
392
00:19:02,466 --> 00:19:03,346
Go on Corporal
393
00:19:03,346 --> 00:19:05,346
Knock him off the horse.
394
00:19:06,946 --> 00:19:09,586
(intense music)
395
00:19:15,506 --> 00:19:18,346
(horse galloping)
396
00:19:24,946 --> 00:19:26,946
(grunt)
397
00:19:30,666 --> 00:19:33,506
(horse whinnying)
398
00:19:38,026 --> 00:19:41,026
- Reinforcement on the way Corporal.
399
00:19:44,786 --> 00:19:47,626
(horse galloping)
400
00:19:50,626 --> 00:19:52,706
(grunts)
401
00:19:54,706 --> 00:19:56,746
- I thought he was really there Albert
402
00:19:57,746 --> 00:20:01,106
- You know, Even my old Hector
would've been proud of that.
403
00:20:02,026 --> 00:20:04,826
(horse whinnying)
404
00:20:05,706 --> 00:20:07,466
(bell ringing)
405
00:20:07,466 --> 00:20:11,666
Well, let's have these
thieving Cossacks rounded up
406
00:20:14,386 --> 00:20:15,826
- Three cheers for the light brigade.
407
00:20:15,826 --> 00:20:17,586
Hip hip hooray
408
00:20:17,586 --> 00:20:19,466
Hip hip hooray
409
00:20:19,466 --> 00:20:20,666
Hip hip hooray
410
00:20:22,426 --> 00:20:25,146
(music climaxes)
411
00:20:27,746 --> 00:20:29,626
Goodbye. Beauty my boy.
412
00:20:30,666 --> 00:20:33,906
You know lads, it was an
honour to have ridden him.
413
00:20:33,906 --> 00:20:35,426
- We're proud you did corporal
414
00:20:35,466 --> 00:20:38,186
- And I'm grateful to you
for rescuing the boys.
415
00:20:38,226 --> 00:20:40,266
- I'm sorry I didn't
believe you Corporal Donovan
416
00:20:40,266 --> 00:20:41,386
about being in the charge
417
00:20:41,386 --> 00:20:43,666
of the light brigade having
won in the medal and all.
418
00:20:43,666 --> 00:20:44,506
- Oh yes,
419
00:20:46,066 --> 00:20:46,986
that medal.
420
00:20:50,026 --> 00:20:52,946
Well, I think that somebody
here deserves a medal,
421
00:20:52,986 --> 00:20:53,866
don't you?
422
00:20:53,866 --> 00:20:55,706
(horse whinnying)
423
00:20:55,706 --> 00:20:56,786
Here your boy
424
00:20:58,506 --> 00:21:00,626
bravery and action.
425
00:21:00,666 --> 00:21:02,306
You take good care of it.
426
00:21:02,306 --> 00:21:05,466
(horse whinnying)
427
00:21:05,466 --> 00:21:07,426
About time I was going,
428
00:21:07,426 --> 00:21:09,186
- Will we see you again Corporal?
429
00:21:09,186 --> 00:21:10,266
- Oh, you can bank on that.
430
00:21:10,266 --> 00:21:12,026
I'll be through here next spring.
431
00:21:12,066 --> 00:21:14,426
- Now we want that to be
a promise, don't we lads?
432
00:21:14,466 --> 00:21:16,226
- Of course. It's a promise.
433
00:21:16,226 --> 00:21:19,466
(horse whinnying)
434
00:21:19,466 --> 00:21:22,186
Gotta see this fellow again, haven't I?
435
00:21:27,226 --> 00:21:29,786
(somber music)
436
00:21:33,986 --> 00:21:35,666
- You know what this medal is, don't you?
437
00:21:35,666 --> 00:21:37,106
- What father?
438
00:21:37,106 --> 00:21:38,506
- It's a Victoria Cross.
439
00:21:38,506 --> 00:21:41,146
The highest award for
braver that there is.
440
00:21:44,466 --> 00:21:46,466
(music)
441
00:21:48,346 --> 00:21:51,146
(horse whinnying)
442
00:21:58,946 --> 00:22:01,466
(theme music)
29339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.