All language subtitles for the.adventures.of.black.beauty.s02e07.1080p.bluray.x264-waste_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:03,986
(suspenseful orchestral music)
2
00:00:32,386 --> 00:00:37,146
(suspenseful orchestral music continues)
3
00:00:38,386 --> 00:00:42,026
(powerful orchestral music)
4
00:01:11,746 --> 00:01:14,746
(suspenseful music)
5
00:01:15,746 --> 00:01:18,746
(carriage rattling)
6
00:01:23,546 --> 00:01:25,106
- Come on, come on!
7
00:01:30,386 --> 00:01:32,466
- Headaches. Uh, Insomnia.
8
00:01:32,466 --> 00:01:33,826
- What's that then?
9
00:01:33,866 --> 00:01:35,906
- - It's sleeplessness,
missus, it's sleeplessness.
10
00:01:35,906 --> 00:01:36,746
- Oh.
11
00:01:36,746 --> 00:01:38,586
- Coughs and cold. Uh, loss of appetite.
12
00:01:38,586 --> 00:01:39,706
I've even known it to cure the gout.
13
00:01:39,706 --> 00:01:41,226
I'm telling you madam, that with a bottle
14
00:01:41,226 --> 00:01:44,426
of Joskin's Universal
Panacea in your house,
15
00:01:44,426 --> 00:01:45,826
you won't never need to go to no doctor.
16
00:01:45,826 --> 00:01:47,106
No, not ever.
17
00:01:47,106 --> 00:01:48,386
- How much is it then?
18
00:01:48,386 --> 00:01:49,266
- Sixpence.
19
00:01:49,266 --> 00:01:51,266
But you can't put a price
on good health missus.
20
00:01:51,266 --> 00:01:53,146
This is is the best
physician what you've got.
21
00:01:53,186 --> 00:01:55,266
This here's is an investment, innit.
22
00:01:55,266 --> 00:01:56,106
An insurance.
23
00:01:56,106 --> 00:01:57,186
- Doctor!
24
00:01:57,186 --> 00:01:58,026
- What you doing?
25
00:01:58,026 --> 00:01:59,826
- Colored water Mrs. Rogers.
26
00:01:59,826 --> 00:02:01,586
The coloring's got lead in it.
27
00:02:01,586 --> 00:02:02,986
It, it's poisonous!
28
00:02:02,986 --> 00:02:04,146
(bottle smashing)
29
00:02:04,146 --> 00:02:04,986
- [Mrs. Rogers] Oh!
30
00:02:04,986 --> 00:02:05,946
(pan smashing)
31
00:02:05,946 --> 00:02:07,066
- No! Wait a minute!
32
00:02:07,066 --> 00:02:08,106
- You wait a minute!
33
00:02:08,106 --> 00:02:09,066
I've analyzed this.
34
00:02:09,106 --> 00:02:11,346
Three of my patients have acute enteritis
35
00:02:11,346 --> 00:02:13,226
because of this rubbish.
36
00:02:13,226 --> 00:02:14,466
(bottles smashing)
37
00:02:14,466 --> 00:02:16,146
- [Mrs. Rogers] Oh!
38
00:02:16,146 --> 00:02:18,266
And if you continue to sell it,
39
00:02:18,266 --> 00:02:20,066
I'll see that you're prosecuted!
40
00:02:21,266 --> 00:02:22,106
- You will, eh?
41
00:02:23,506 --> 00:02:24,346
Go on, try it.
42
00:02:24,346 --> 00:02:26,346
- Look I mean it, Joskins!
43
00:02:26,346 --> 00:02:27,186
(horse whinnying)
44
00:02:27,186 --> 00:02:28,226
- Don't you threaten me, matey.
45
00:02:29,346 --> 00:02:31,866
I don't like being told what
to do by no nosy village...
46
00:02:31,866 --> 00:02:35,346
All right, all right! I'm going.
47
00:02:35,346 --> 00:02:37,906
- And keep away from Five Oaks.
48
00:02:37,906 --> 00:02:40,026
- Nobody threatens me matey.
49
00:02:40,026 --> 00:02:41,666
Nobody!
50
00:02:41,666 --> 00:02:42,506
Giddy up!
51
00:02:43,626 --> 00:02:46,426
(lighthearted music)
52
00:02:46,426 --> 00:02:49,026
(horse snorts)
53
00:02:51,066 --> 00:02:53,826
(cheerful music)
54
00:03:05,706 --> 00:03:08,386
(knife cutting)
55
00:03:14,106 --> 00:03:16,266
- You'll bite your tongue clean through,
56
00:03:16,266 --> 00:03:20,306
if that knife slips. And
don't press so hard, Albert.
57
00:03:21,266 --> 00:03:24,266
Leather's easy to work with,
if you treat it gentle.
58
00:03:28,746 --> 00:03:32,986
All it needs is a steady hand,
59
00:03:34,586 --> 00:03:35,666
and sharp knife.
60
00:03:37,186 --> 00:03:39,946
Ay, and sharp eyes too.
61
00:03:41,586 --> 00:03:44,466
Have you seen my medicine
anywhere, Albert?
62
00:03:51,666 --> 00:03:53,066
- There you are Mr. Surtees.
63
00:03:54,906 --> 00:03:56,346
It's nearly empty.
64
00:03:56,346 --> 00:03:58,386
- Ah, thank you my boy.
65
00:03:58,426 --> 00:03:59,986
- Is it nasty?
66
00:03:59,986 --> 00:04:01,826
- Oh, you can hardly taste it.
67
00:04:01,826 --> 00:04:02,786
- What's it for?
68
00:04:02,786 --> 00:04:04,746
- Oh, just a tonic.
69
00:04:04,746 --> 00:04:06,386
Nothing wrong with me.
70
00:04:06,386 --> 00:04:08,546
Fit as a fiddle, I am.
71
00:04:08,546 --> 00:04:10,866
(door bell jangles)
72
00:04:10,866 --> 00:04:11,906
- (whistling) Good morning, good morning,
73
00:04:11,906 --> 00:04:12,866
good morning, good morning.
74
00:04:12,866 --> 00:04:16,306
- [Albert and Surtees] Good morning.
75
00:04:16,306 --> 00:04:18,106
- My blessed reins have gone and snapped.
76
00:04:18,106 --> 00:04:19,986
Please fix 'em for me, can you?
77
00:04:19,986 --> 00:04:22,306
- Oh, better have ones, Mr. Joskins,
78
00:04:22,306 --> 00:04:23,706
must be careful with a harness,
79
00:04:23,706 --> 00:04:25,146
Your life must depend on it.
80
00:04:25,146 --> 00:04:26,746
- Yeah.
81
00:04:26,746 --> 00:04:30,426
- There now, that's safe for Dr. Gordon.
82
00:04:30,426 --> 00:04:31,546
- Dr. Gordon?
83
00:04:31,546 --> 00:04:33,066
- [Albert] Yes. That's
Black Beauty's saddle,
84
00:04:33,066 --> 00:04:34,546
The girth broke the other day.
85
00:04:35,986 --> 00:04:38,066
- Lucky he wasn't at the gallop,
86
00:04:38,066 --> 00:04:39,746
would've been a nasty accident.
87
00:04:40,786 --> 00:04:41,826
- Yeah. Yeah.
88
00:04:44,746 --> 00:04:47,186
- Let's have a look at
your harness, Mr. Joskins.
89
00:04:48,426 --> 00:04:49,866
- What?
90
00:04:49,866 --> 00:04:50,906
Oh yeah!
91
00:04:50,946 --> 00:04:52,426
Do you mind if I sat down for a bit?
92
00:04:52,426 --> 00:04:53,826
Had a very hard morning.
93
00:04:53,826 --> 00:04:55,506
- Certainly, certainly.
94
00:04:55,506 --> 00:04:58,626
The long reins, up there, Albert.
95
00:04:58,626 --> 00:05:00,306
Now bring them out with you.
96
00:05:00,306 --> 00:05:01,146
- Right.
97
00:05:04,106 --> 00:05:07,226
(door bell jangles)
98
00:05:07,226 --> 00:05:10,146
(footsteps crunch)
99
00:05:12,426 --> 00:05:15,186
(sinister music)
100
00:05:28,026 --> 00:05:30,706
(knife cutting)
101
00:05:36,706 --> 00:05:39,586
(stitches ripping)
102
00:05:40,466 --> 00:05:41,906
- That's better.
103
00:05:41,906 --> 00:05:44,426
Doesn't take care of his tack, does he?
104
00:05:44,426 --> 00:05:46,626
All cracked and dry.
105
00:05:46,626 --> 00:05:47,786
Oh.
106
00:05:47,786 --> 00:05:49,226
- 'Ere, are you all right Mr Surtees?
107
00:05:49,226 --> 00:05:52,266
- Oh, I'm fine, Albert, fine.
108
00:05:52,266 --> 00:05:55,266
(door bell jangles)
109
00:05:58,386 --> 00:05:59,306
- All finished then?
110
00:05:59,306 --> 00:06:01,306
- All fixed Mr. Joskins.
111
00:06:01,306 --> 00:06:05,466
- (laughing) Thank you
very much Mr. Surtees.
112
00:06:05,466 --> 00:06:06,826
Thank you very much indeed.
113
00:06:06,826 --> 00:06:08,466
- Uh, Mr. Joskins.
114
00:06:08,506 --> 00:06:10,146
- Yeah? What?
115
00:06:10,146 --> 00:06:12,266
Oh, yeah, look, I'm a
bit short at the moment.
116
00:06:12,266 --> 00:06:14,106
Tell you what, I'll pay you
when I call around next week.
117
00:06:14,106 --> 00:06:15,786
'Ere, little present,
118
00:06:15,826 --> 00:06:16,786
- But
- No, no, no.
119
00:06:16,786 --> 00:06:19,626
Don't thank me. See you next week.
120
00:06:20,746 --> 00:06:21,906
Giddy up then!
121
00:06:23,346 --> 00:06:25,706
Good day to you Mr. Surtees!
122
00:06:27,626 --> 00:06:29,546
- What a bloomin' nerve.
What don't people pay up
123
00:06:29,546 --> 00:06:31,186
straight away Mr. Surtees?
124
00:06:31,186 --> 00:06:33,106
- | know someone who will.
125
00:06:34,106 --> 00:06:35,626
Hang on to that, Albert,
126
00:06:35,626 --> 00:06:38,146
and get me Black Beauty's saddle, eh?
127
00:06:39,706 --> 00:06:42,706
(door bell jangles)
128
00:06:45,746 --> 00:06:48,506
(sinister music)
129
00:06:50,706 --> 00:06:53,546
- [Surtees] Hurry up Albert!
130
00:06:55,586 --> 00:06:57,426
- It's not finished, Mr.
Surtees! All the stitching..
131
00:06:57,426 --> 00:06:59,546
- Not finished? Not finished?
132
00:06:59,546 --> 00:07:01,026
Of course it's finished. Here.
133
00:07:01,026 --> 00:07:01,866
- No. Mr. Surtees!
134
00:07:01,866 --> 00:07:03,626
- I've been repairing saddles all my life.
135
00:07:03,626 --> 00:07:04,786
Come on.
136
00:07:04,786 --> 00:07:06,746
Let's see. It's perfect!
137
00:07:07,586 --> 00:07:10,026
And don't start telling me my job.
138
00:07:10,026 --> 00:07:12,066
You're just a beginner and
you've got a lot to learn.
139
00:07:12,106 --> 00:07:14,346
And I want eight more
bridal straps cutting
140
00:07:14,346 --> 00:07:15,386
before I get back.
141
00:07:16,426 --> 00:07:19,186
(sinister music)
142
00:07:21,186 --> 00:07:23,306
- Here we are Mr. Surtees,
and I'm obliged to you.
143
00:07:23,306 --> 00:07:24,306
- Thank you, doctor.
144
00:07:25,426 --> 00:07:26,226
Oh!
145
00:07:26,226 --> 00:07:27,826
Dear, dear.
146
00:07:27,826 --> 00:07:28,866
- Are you all right?
147
00:07:28,866 --> 00:07:30,466
- Ah, a bit stiff, that's all.
148
00:07:30,466 --> 00:07:31,466
- How's Albert getting on?
149
00:07:31,466 --> 00:07:33,546
- Oh, thinks he knows everything already.
150
00:07:33,546 --> 00:07:35,226
Good day to you doctor.
151
00:07:35,226 --> 00:07:36,786
- Good day.
152
00:07:36,826 --> 00:07:38,906
- There's three more
in the surgery, doctor.
153
00:07:38,906 --> 00:07:39,746
- I'm coming.
154
00:07:39,746 --> 00:07:40,906
- What's wrong with everyone?
155
00:07:40,906 --> 00:07:41,946
- Joskins's disease.
156
00:07:41,946 --> 00:07:43,626
It looks as though I'm
going to have a busy day.
157
00:07:43,666 --> 00:07:44,466
- Can I help?
158
00:07:44,466 --> 00:07:45,306
- Oh yes!
159
00:07:45,306 --> 00:07:46,786
You can deliver some prescriptions for me.
160
00:07:46,786 --> 00:07:47,626
- Right.
161
00:07:52,066 --> 00:07:52,906
- Albert!
162
00:07:54,586 --> 00:07:55,906
What are you up to?
163
00:07:55,906 --> 00:07:56,746
- Nothing.
164
00:07:56,746 --> 00:07:58,506
- I told you to get on with your work.
165
00:07:58,506 --> 00:07:59,786
- But Black Beauty's saddle ain't safe,
166
00:07:59,786 --> 00:08:01,226
I know it ain't, Mr. Surtees!
167
00:08:02,506 --> 00:08:05,266
(sinister music)
168
00:08:06,186 --> 00:08:08,986
(hooves pounding)
169
00:08:10,906 --> 00:08:12,706
- Go on then, tell Dr. Gordon!
170
00:08:12,706 --> 00:08:14,466
A fine fool you'll make of yourself!
171
00:08:14,506 --> 00:08:15,386
- We'll see, won't we!
172
00:08:15,386 --> 00:08:16,986
- Ah, you'll work for me no longer.
173
00:08:16,986 --> 00:08:19,026
- Well that suits me fine!
174
00:08:19,026 --> 00:08:21,346
Kevin! No, no, get back!
175
00:08:22,946 --> 00:08:24,826
- Here. What are you doing?
176
00:08:24,826 --> 00:08:26,186
- I got to get him Mr. Surtees!
177
00:08:26,186 --> 00:08:28,226
Come on, boy. Come on!
178
00:08:28,226 --> 00:08:30,986
(exciting music)
179
00:08:33,066 --> 00:08:33,906
Kevin!
180
00:08:35,426 --> 00:08:36,266
Kevin!
181
00:08:41,386 --> 00:08:42,946
Stop, Kevin!
182
00:08:42,946 --> 00:08:45,186
- So he wants a race, does he? Come on!
183
00:08:45,186 --> 00:08:46,026
Kevin!
184
00:08:51,666 --> 00:08:53,066
Kevin! Stop!
185
00:08:53,066 --> 00:08:53,906
Come back!
186
00:08:58,426 --> 00:09:01,186
(exciting music)
187
00:09:03,826 --> 00:09:04,666
Come back!
188
00:09:10,426 --> 00:09:13,266
(hooves pounding)
189
00:09:15,346 --> 00:09:17,946
(music swells)
190
00:09:23,626 --> 00:09:26,466
(hooves pounding)
191
00:09:29,026 --> 00:09:30,506
(strap snapping)
192
00:09:30,506 --> 00:09:32,906
(horse neighing)
193
00:09:32,906 --> 00:09:37,906
Kevin! Kevin! (panting)
194
00:09:40,986 --> 00:09:41,826
Kevin.
195
00:09:45,306 --> 00:09:47,626
Beauty, go and fetch Dr. Gordon.
196
00:09:47,626 --> 00:09:48,746
Go on!
197
00:09:48,746 --> 00:09:51,466
(horse neighing)
198
00:09:53,106 --> 00:09:55,826
(sinister music)
199
00:09:57,106 --> 00:10:02,106
Kevin.
200
00:10:02,626 --> 00:10:05,386
(exciting music)
201
00:10:06,346 --> 00:10:09,186
(hooves pounding)
202
00:10:13,106 --> 00:10:15,946
(water splashing)
203
00:10:28,746 --> 00:10:33,346
(horse neighing and snorting)
204
00:10:33,346 --> 00:10:35,826
- Albert's taken my horse.
205
00:10:35,826 --> 00:10:39,146
He's got some silly
idea Kevin's in danger.
206
00:10:39,146 --> 00:10:40,786
- What sort of danger, Mr. Surtees?
207
00:10:40,786 --> 00:10:42,546
- Made me very angry he did.
208
00:10:42,586 --> 00:10:43,506
- What sort of danger?
209
00:10:43,506 --> 00:10:46,106
- Fancy accusing me of bad workmanship.
210
00:10:46,106 --> 00:10:47,466
Said I hadn't repaired,
211
00:10:47,466 --> 00:10:51,266
I hadn't repaired Black
Beauty's girth properly.
212
00:10:51,266 --> 00:10:52,946
The young upstart.
213
00:10:52,946 --> 00:10:55,946
(horse neighing)
214
00:10:55,946 --> 00:10:56,786
- It's Beauty!
215
00:10:58,266 --> 00:10:59,626
- [Amy] Where's his saddle?
216
00:11:01,026 --> 00:11:03,066
- Which way did Kevin take, Amy?
217
00:11:03,066 --> 00:11:05,106
- A shortcut over Wilk's Leap.
218
00:11:05,106 --> 00:11:06,266
- Wilk's Leap.
219
00:11:10,666 --> 00:11:13,906
Come on Beauty, off we go boy.
220
00:11:13,906 --> 00:11:16,906
(suspenseful music)
221
00:11:29,306 --> 00:11:32,106
(horse neighing)
222
00:11:32,106 --> 00:11:33,826
- Dr. Gordon!
223
00:11:33,826 --> 00:11:34,906
Dr. Gordon, here!
224
00:11:43,186 --> 00:11:44,346
I told him, look,
225
00:11:44,346 --> 00:11:46,786
I told the silly old fool,
but he wouldn't listen.
226
00:11:46,786 --> 00:11:49,546
(sinister music)
227
00:11:59,306 --> 00:12:00,586
- It's concussion.
228
00:12:00,586 --> 00:12:02,106
He may have cracked his skull.
229
00:12:03,906 --> 00:12:05,946
- If only I'd stopped him going that way.
230
00:12:07,026 --> 00:12:07,826
- No it wasn't your fault, Amy,
231
00:12:07,826 --> 00:12:09,506
you, you're not to blame.
232
00:12:15,066 --> 00:12:17,226
- Now Sir, you can't put
a price on health, sir,
233
00:12:17,266 --> 00:12:19,106
you can't put a price on it.
234
00:12:19,106 --> 00:12:21,826
It's the most precious
possession what you got, sir.
235
00:12:21,866 --> 00:12:23,426
All right then Mr.
236
00:12:23,426 --> 00:12:25,626
How many bottles did you say?
237
00:12:25,626 --> 00:12:28,786
(footsteps crunching)
238
00:12:36,106 --> 00:12:39,386
(floorboards creaking)
239
00:12:46,506 --> 00:12:48,826
- I didn't think you'd want to come back.
240
00:12:51,586 --> 00:12:52,506
How is Kevin?
241
00:12:55,826 --> 00:12:57,066
- He's still unconscious.
242
00:12:59,066 --> 00:13:03,866
- If only I'd listen to you.
243
00:13:03,866 --> 00:13:05,626
- Shall I tell you why I came back?
244
00:13:07,346 --> 00:13:08,506
Because,
245
00:13:10,426 --> 00:13:11,426
when people are ill,
246
00:13:12,306 --> 00:13:14,026
they don't always know what they're doing.
247
00:13:15,266 --> 00:13:17,146
And you ain't fooled me Mr. Surtees,
248
00:13:18,666 --> 00:13:21,146
so why don't you just go to the doctor,
249
00:13:21,146 --> 00:13:22,986
instead of dosing yourself with this?
250
00:13:24,066 --> 00:13:26,626
- I don't like doctors.
251
00:13:28,266 --> 00:13:29,946
They've got some funny ideas.
252
00:13:31,666 --> 00:13:32,826
- Are you scared to go?
253
00:13:35,506 --> 00:13:36,346
- Yes.
254
00:13:37,666 --> 00:13:40,266
- But what if there's another accident?
255
00:13:40,266 --> 00:13:41,546
- Another accident?
256
00:13:41,546 --> 00:13:45,026
No. There mustn't be another accident.
257
00:13:47,266 --> 00:13:48,106
Mr. Joskins!
258
00:13:49,106 --> 00:13:50,226
Suppose?
259
00:13:50,266 --> 00:13:51,186
- I'll check his harness.
260
00:13:51,186 --> 00:13:52,706
He's still in the neighbourhood.
261
00:13:52,706 --> 00:13:54,506
But only if you promise to see Dr. Gordon.
262
00:13:54,506 --> 00:13:56,186
- I promise, Albert.
263
00:13:57,026 --> 00:13:57,866
Albert!
264
00:13:59,066 --> 00:14:01,226
You're a very good friend.
265
00:14:04,066 --> 00:14:06,986
(melancholy music)
266
00:14:13,666 --> 00:14:16,586
(bottles rattling)
267
00:14:20,106 --> 00:14:20,946
- Mr. Joskins!
268
00:14:20,946 --> 00:14:22,106
- What do you want?
269
00:14:22,106 --> 00:14:24,106
- It's about your new harness.
270
00:14:24,106 --> 00:14:25,226
- Clear off!
271
00:14:25,226 --> 00:14:27,306
Tell the old man I'll pay him next week.
272
00:14:27,346 --> 00:14:28,826
- No, it isn't that.
273
00:14:28,826 --> 00:14:30,106
There's been an accident.
274
00:14:33,546 --> 00:14:34,386
- Accident?
275
00:14:35,506 --> 00:14:36,826
- Yeah.
276
00:14:36,866 --> 00:14:37,706
- Oh dear.
277
00:14:38,826 --> 00:14:40,826
Ain't that the doctor's horse?
278
00:14:40,826 --> 00:14:42,106
- That's right.
279
00:14:45,146 --> 00:14:46,226
- Been hurt, has he?
280
00:14:46,226 --> 00:14:48,426
- No. not him, his son.
281
00:14:48,426 --> 00:14:51,626
- Oh, deary me, deary me. (tutting)
282
00:14:51,626 --> 00:14:53,226
What a dreadful thing to happen.
283
00:14:55,066 --> 00:14:56,986
Going fast, was he? When it broke,
284
00:14:59,106 --> 00:14:59,946
the girth?
285
00:15:01,506 --> 00:15:03,746
- I didn't say anything about the girth.
286
00:15:03,746 --> 00:15:04,586
- Didn't you?
287
00:15:04,586 --> 00:15:06,226
Oh, I mean, in a riding accident..
288
00:15:06,226 --> 00:15:09,706
- I said an accident, and that's all!
289
00:15:09,706 --> 00:15:12,466
(sinister music)
290
00:15:13,706 --> 00:15:15,786
(horse neighing)
291
00:15:15,786 --> 00:15:17,626
(Albert screams)
292
00:15:17,626 --> 00:15:20,786
(Joskins shouting)
293
00:15:20,786 --> 00:15:21,866
- Help! Help!
294
00:15:22,946 --> 00:15:24,146
(horse neighing)
295
00:15:24,146 --> 00:15:26,026
(Joskins shouting)
296
00:15:26,026 --> 00:15:26,826
- Help!
297
00:15:28,586 --> 00:15:30,506
- Help! Help!
298
00:15:30,506 --> 00:15:33,346
(horse neighing)
299
00:15:33,346 --> 00:15:36,906
(Joskins shouting)
300
00:15:36,906 --> 00:15:38,306
(horse neighing)
301
00:15:38,306 --> 00:15:39,146
Help!
302
00:15:40,586 --> 00:15:41,426
Help!
303
00:15:43,026 --> 00:15:44,546
- Get out of here!
304
00:15:46,466 --> 00:15:49,506
(Albert panting)
305
00:15:49,506 --> 00:15:51,226
- He's a dangerous brute, isn't he?
306
00:15:51,226 --> 00:15:54,626
(Albert shouts, muffled)
307
00:15:58,346 --> 00:15:59,466
- You're a bright lad, aren't you?
308
00:15:59,466 --> 00:16:00,706
- Yeah.
309
00:16:00,706 --> 00:16:01,786
- Too bright, I reckon.
310
00:16:01,786 --> 00:16:04,906
- What are you gonna do about it?
311
00:16:04,906 --> 00:16:06,746
- I'm gonna disappear, my little squeaker.
312
00:16:06,746 --> 00:16:08,106
That's what I'm gonna do.
313
00:16:10,106 --> 00:16:10,946
- Ow!
314
00:16:11,826 --> 00:16:14,346
(suspenseful music)
315
00:16:14,346 --> 00:16:17,106
(horse whinnies)
316
00:16:24,106 --> 00:16:26,826
(bottles rattle)
317
00:16:28,226 --> 00:16:30,986
(horse whinnies)
318
00:16:34,626 --> 00:16:36,226
- Right!
319
00:16:36,226 --> 00:16:37,746
(bottles rattle)
320
00:16:37,746 --> 00:16:40,146
(horse snorting)
321
00:16:40,146 --> 00:16:43,226
(suspenseful music)
322
00:16:50,786 --> 00:16:53,546
(wagon rattling)
323
00:16:59,586 --> 00:17:02,586
(suspenseful music)
324
00:17:04,946 --> 00:17:07,706
(wagon rattling)
325
00:17:14,826 --> 00:17:17,666
(hooves pounding)
326
00:17:22,826 --> 00:17:25,666
(suspenseful music)
327
00:17:25,666 --> 00:17:28,426
(wagon rattling)
328
00:17:30,066 --> 00:17:33,066
(suspenseful music)
329
00:17:36,266 --> 00:17:37,706
(energetic music)
330
00:17:37,706 --> 00:17:40,546
(hooves pounding)
331
00:17:48,346 --> 00:17:51,106
(horse whinnies)
332
00:18:02,026 --> 00:18:03,466
- Come on.
333
00:18:03,466 --> 00:18:06,146
(Albert groans)
334
00:18:08,066 --> 00:18:10,786
(horse whinnies)
335
00:18:11,826 --> 00:18:13,146
- There you are.
336
00:18:17,986 --> 00:18:20,266
- No! What are you gonna do?
337
00:18:20,266 --> 00:18:21,226
I didn't mean it!
338
00:18:23,666 --> 00:18:25,426
- Don't fret yourself young fella me lad,
339
00:18:25,426 --> 00:18:27,186
I ain't gonna Kill you.
340
00:18:27,186 --> 00:18:28,666
I'm just gonna leave you here.
341
00:18:30,666 --> 00:18:34,226
(water splashing)
342
00:18:34,226 --> 00:18:36,146
And when they find you,
343
00:18:36,986 --> 00:18:38,266
I'll be back in London.
344
00:18:39,986 --> 00:18:42,826
(water splashing)
345
00:18:50,506 --> 00:18:53,506
(horse neighing)
346
00:18:53,506 --> 00:18:54,506
- No, no, no, no,
347
00:18:54,506 --> 00:18:56,026
get away!
348
00:18:56,026 --> 00:18:57,906
(horse neighing)
349
00:18:57,906 --> 00:18:59,986
(hooves stamping)
350
00:18:59,986 --> 00:19:02,946
(horse neighing)
351
00:19:02,946 --> 00:19:03,906
Oh! Oh!
352
00:19:03,906 --> 00:19:05,466
No! No! (screams)
353
00:19:05,466 --> 00:19:07,466
(water splashing)
354
00:19:07,466 --> 00:19:09,266
(Joskins shouting)
355
00:19:09,266 --> 00:19:12,106
(Albert laughing)
356
00:19:13,026 --> 00:19:13,826
Oh! Oh!
357
00:19:15,066 --> 00:19:16,506
Oh! I can't swim!
358
00:19:17,506 --> 00:19:18,346
Help me!
359
00:19:20,146 --> 00:19:22,906
(sinister music)
360
00:19:24,386 --> 00:19:26,066
I can't swim!
361
00:19:26,066 --> 00:19:28,946
(horse whinnies)
362
00:19:28,946 --> 00:19:32,746
Help me! I can't swim, oh God, help me!
363
00:19:32,746 --> 00:19:34,466
(horse whinnies)
364
00:19:34,466 --> 00:19:35,546
I can't swim!
365
00:19:36,906 --> 00:19:38,026
I can't swim!
366
00:19:39,546 --> 00:19:40,386
I can't..
367
00:19:44,506 --> 00:19:46,666
Help me, help me, help me!
368
00:19:48,266 --> 00:19:51,706
(suspenseful music)
369
00:19:51,706 --> 00:19:52,546
Help me!
370
00:19:53,546 --> 00:19:56,306
(horse whinnies)
371
00:19:57,626 --> 00:19:59,026
Help me! Help me!
372
00:20:01,626 --> 00:20:02,466
Help me!
373
00:20:02,466 --> 00:20:03,306
(wagon rattling)
374
00:20:03,306 --> 00:20:04,106
(water splashing)
375
00:20:04,106 --> 00:20:05,506
- Hang on to that!
376
00:20:05,506 --> 00:20:06,866
Get hold of it! Come on!
377
00:20:06,866 --> 00:20:08,626
(water splashing)
378
00:20:08,626 --> 00:20:11,786
(Joskins spluttering)
379
00:20:14,506 --> 00:20:15,346
Hold on!
380
00:20:16,746 --> 00:20:19,306
(horse snorts)
381
00:20:20,466 --> 00:20:21,946
(bottles rattling)
382
00:20:21,946 --> 00:20:24,226
(peaceful music)
383
00:20:24,226 --> 00:20:27,146
(bottles clinking)
384
00:20:29,946 --> 00:20:32,506
(Albert laughing)
385
00:20:32,506 --> 00:20:35,386
(horse snorts)
386
00:20:35,386 --> 00:20:37,866
(happy music)
387
00:20:40,226 --> 00:20:42,986
(horse whinnies)
388
00:20:48,426 --> 00:20:49,346
Mr. Surtees.
389
00:20:49,346 --> 00:20:50,186
- Albert, what..
390
00:20:50,186 --> 00:20:51,346
- I owe you an apology.
391
00:20:51,346 --> 00:20:52,226
- Ah, that's all right.
392
00:20:52,226 --> 00:20:54,266
- Dr. Gordon! Come quickly!
393
00:20:54,266 --> 00:20:55,506
(suspenseful music)
394
00:20:55,506 --> 00:20:58,066
(feet running)
395
00:21:07,826 --> 00:21:09,306
- What happened?
396
00:21:09,306 --> 00:21:11,826
(happy music)
397
00:21:14,786 --> 00:21:19,026
- Mr. Surtees. It's Kevin.
He's gonna be all right.
398
00:21:23,186 --> 00:21:25,626
(peaceful music)
399
00:21:25,626 --> 00:21:28,386
(horse whinnies)
400
00:21:34,266 --> 00:21:37,186
(footsteps crunch)
401
00:21:40,426 --> 00:21:43,346
(horse snorts)
402
00:21:43,346 --> 00:21:47,146
- I'm going to make you the
finest saddle you've ever seen.
403
00:21:47,146 --> 00:21:49,866
(horse whinnies)
404
00:21:57,266 --> 00:22:00,906
(powerful orchestral music)
405
00:22:28,186 --> 00:22:31,906
(orchestral music continues)
406
00:22:53,626 --> 00:22:56,386
(horse whinnies)
25479