Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,065 --> 00:00:02,825
(dramatic music)
2
00:00:39,385 --> 00:00:41,985
(upbeat music)
3
00:01:10,505 --> 00:01:13,105
(upbeat music)
4
00:01:21,465 --> 00:01:22,505
- Hello, Albert.
5
00:01:22,505 --> 00:01:23,345
Where are you going?
6
00:01:23,345 --> 00:01:24,305
- To see my aunt.
7
00:01:24,305 --> 00:01:26,185
- Oh, is she any better?
8
00:01:26,185 --> 00:01:29,065
- No, my uncle’s still worried about her.
9
00:01:29,065 --> 00:01:29,905
- Oh dear.
10
00:01:31,265 --> 00:01:34,505
(crashing and banging)
11
00:01:34,505 --> 00:01:36,465
(banging on door)
- Briggs, open this door.
12
00:01:36,505 --> 00:01:37,545
- You go away, you.
13
00:01:37,585 --> 00:01:38,905
Go away, leave us alone.
14
00:01:41,065 --> 00:01:42,145
- Hurry up with that.
15
00:01:45,465 --> 00:01:48,745
I told you we required
four hours extra work a day
16
00:01:48,745 --> 00:01:51,385
from every man on this
estate during harvest time.
17
00:01:51,385 --> 00:01:52,465
You're not prepared to give it.
18
00:01:52,465 --> 00:01:55,305
Now, come out or we'll
break down this door.
19
00:01:55,305 --> 00:01:56,545
- I won't come out.
20
00:01:57,585 --> 00:01:58,705
- All right.
21
00:01:58,705 --> 00:02:00,265
You've been given fair warning.
22
00:02:01,305 --> 00:02:02,585
(suspenseful music)
Like that.
23
00:02:05,145 --> 00:02:07,065
- My wife's sick, she may be dying.
24
00:02:07,065 --> 00:02:09,025
- It comes to us all in due time.
25
00:02:10,625 --> 00:02:11,985
- Can't she even die in peace?
26
00:02:11,985 --> 00:02:14,465
- [Fletcher] Certainly,
but not in this cottage.
27
00:02:14,465 --> 00:02:16,785
It's needed for the man
who will do his fair share
28
00:02:16,825 --> 00:02:18,745
and keep his rent up to date.
29
00:02:18,745 --> 00:02:19,585
Right.
30
00:02:20,665 --> 00:02:24,025
Crashing sound
dramatic music
31
00:02:24,025 --> 00:02:24,865
- Now, you get out of here, you.
32
00:02:26,745 --> 00:02:27,745
Get out.
33
00:02:27,745 --> 00:02:29,385
Put that down.
34
00:02:29,385 --> 00:02:30,545
Give me that back, you.
35
00:02:35,105 --> 00:02:37,505
- What are they doing?
36
00:02:37,505 --> 00:02:38,505
Come on.
(horse neighing)
37
00:02:38,505 --> 00:02:40,265
- Stay there, Beauty.
38
00:02:41,465 --> 00:02:42,825
- Uncle, what's happening?
39
00:02:42,825 --> 00:02:44,265
- We're being turned out by the squire.
40
00:02:44,305 --> 00:02:45,945
- Out of the house?
41
00:02:45,945 --> 00:02:46,905
Oh, I can't believe Mr. Armstrong
42
00:02:46,905 --> 00:02:48,265
would do anything so cruel.
43
00:02:48,265 --> 00:02:49,665
- I'm acting on his instructions, miss,
44
00:02:49,665 --> 00:02:51,065
so you just keep out of it.
45
00:02:51,065 --> 00:02:52,465
- Give me that chair back.
46
00:02:52,465 --> 00:02:54,585
- Harris, give that brat
the back of your hand.
47
00:02:55,585 --> 00:02:57,825
- Leave him alone.
- I said keep out of it.
48
00:02:59,145 --> 00:02:59,985
Anything else?
49
00:02:59,985 --> 00:03:01,385
- Only a bed, sir.
His woman's in it.
50
00:03:01,385 --> 00:03:02,225
- [Fletcher] Fetch it out.
51
00:03:02,225 --> 00:03:03,185
- You leave my house alone.
52
00:03:03,185 --> 00:03:05,865
- Get out of the way.
(grunting)
53
00:03:12,545 --> 00:03:14,665
All right, Briggs, that does it.
54
00:03:14,665 --> 00:03:16,105
Assault and battery.
55
00:03:16,105 --> 00:03:17,585
You'll do two years behind bars for this.
56
00:03:17,585 --> 00:03:19,465
Take him away.
- Come on.
57
00:03:21,825 --> 00:03:24,425
- Take Black Beauty.
- Right.
58
00:03:24,425 --> 00:03:25,385
- Go on, get him on the horse.
59
00:03:25,385 --> 00:03:26,185
- Come on.
60
00:03:28,345 --> 00:03:30,225
(horse neighing)
(dramatic music)
61
00:03:30,225 --> 00:03:31,865
- Come on, uncle, get up quick.
62
00:03:33,065 --> 00:03:34,505
- Come on, get a hold of them.
63
00:03:34,505 --> 00:03:37,705
(horse neighing)
64
00:03:37,705 --> 00:03:38,945
Come back here.
65
00:03:39,945 --> 00:03:42,105
Get the horse, after them.
66
00:03:43,465 --> 00:03:45,265
I won't forget you, young lady.
67
00:03:45,265 --> 00:03:46,705
- And I won't forget you.
68
00:03:51,545 --> 00:03:52,785
- Right, quiet.
69
00:04:00,385 --> 00:04:01,785
- Try to relax, Mrs. Briggs.
70
00:04:03,065 --> 00:04:04,705
I'll bring the doctor back later.
71
00:04:18,065 --> 00:04:22,625
- Quiet, Beauty.
72
00:04:22,625 --> 00:04:25,545
(horses galloping)
73
00:04:29,585 --> 00:04:30,385
What now?
74
00:04:30,385 --> 00:04:31,385
- I don't know.
75
00:04:32,465 --> 00:04:34,385
We could just lie low for a bit.
76
00:04:34,385 --> 00:04:36,545
Work out what's best to do.
77
00:04:36,545 --> 00:04:39,305
- I know, Bird Island,
well, we can hide there.
78
00:04:39,305 --> 00:04:40,145
- We?
79
00:04:40,145 --> 00:04:40,985
I don't want you getting mixed up in this.
80
00:04:40,985 --> 00:04:43,105
- But I am in it, they're after me too.
81
00:04:43,105 --> 00:04:44,385
Come on, Beauty.
82
00:04:44,385 --> 00:04:49,385
(upbeat music)
(horse neighing)
83
00:04:51,665 --> 00:04:52,865
(foreboding music)
84
00:04:52,865 --> 00:04:53,865
- Looks like we lost them, Mr. Fletcher.
85
00:04:53,865 --> 00:04:55,305
- For the moment, yes.
86
00:04:55,305 --> 00:04:57,585
But I think I know where we
can pick up the trail again.
87
00:04:57,585 --> 00:04:58,425
Come on.
88
00:05:03,905 --> 00:05:06,225
- Father, you must come quickly.
89
00:05:06,225 --> 00:05:07,105
They're turning Mr. Briggs
90
00:05:07,105 --> 00:05:08,745
and his wife out of their cottage.
91
00:05:08,745 --> 00:05:10,385
- What?
Who?
92
00:05:10,385 --> 00:05:11,425
Who are they?
93
00:05:11,425 --> 00:05:12,825
- The squire's men.
94
00:05:12,825 --> 00:05:13,785
- But they mustn't do that.
95
00:05:13,785 --> 00:05:15,825
Mrs. Briggs is a very sick woman.
96
00:05:15,825 --> 00:05:16,905
Don't they understand?
97
00:05:16,905 --> 00:05:18,145
Moving her now could kill her.
98
00:05:18,145 --> 00:05:19,265
- They wouldn't listen.
99
00:05:19,265 --> 00:05:21,465
We've got to do something at once.
100
00:05:21,465 --> 00:05:22,385
Couldn't you go and see the squire?
101
00:05:22,385 --> 00:05:24,105
- I must see Mrs. Briggs right away.
102
00:05:24,145 --> 00:05:24,945
Where's her husband?
103
00:05:24,945 --> 00:05:25,785
- Oh, he escaped.
104
00:05:25,785 --> 00:05:26,625
- Escaped?
What do you mean?
105
00:05:26,625 --> 00:05:27,465
- He attacked Fletcher.
106
00:05:27,465 --> 00:05:28,665
They were going send him to prison,
107
00:05:28,665 --> 00:05:30,905
but Albert got him away on Black Beauty.
108
00:05:30,905 --> 00:05:31,985
- No, he shouldn't have done that.
109
00:05:31,985 --> 00:05:33,425
- Well, why not?
110
00:05:33,425 --> 00:05:34,265
- Well, Briggs has put
himself in the wrong.
111
00:05:34,265 --> 00:05:36,065
By fighting and running
he's committed a crime.
112
00:05:36,065 --> 00:05:37,825
They could throw him into prison for it.
113
00:05:37,825 --> 00:05:39,625
- Well, but they won't
catch him, not on Beauty.
114
00:05:39,625 --> 00:05:41,145
- Well, the man can't run forever.
115
00:05:41,145 --> 00:05:43,225
He must give himself up then,
perhaps we can help him.
116
00:05:43,225 --> 00:05:44,065
- Well then I'll come with you.
117
00:05:44,065 --> 00:05:45,105
- No you don't, you stay here.
118
00:05:45,145 --> 00:05:46,705
I'll deal with it.
119
00:05:46,705 --> 00:05:49,305
(somber music)
120
00:06:02,065 --> 00:06:03,465
- What do you think you're doing?
121
00:06:03,465 --> 00:06:04,305
- Get your father out here.
122
00:06:04,305 --> 00:06:08,705
- Mr. Fletcher, what do you want here?
123
00:06:09,625 --> 00:06:11,505
- I'm looking for an escaped criminal.
124
00:06:11,505 --> 00:06:13,905
That meddling daughter of
yours helped him get away.
125
00:06:13,905 --> 00:06:16,545
- I hear you ejected Mr.
Briggs from his cottage
126
00:06:16,585 --> 00:06:19,505
with remarkably little compassion.
127
00:06:19,505 --> 00:06:20,865
When I've seen to Mrs. Briggs,
128
00:06:20,905 --> 00:06:23,505
I intend to take up your
behaviour with the squire.
129
00:06:23,505 --> 00:06:25,185
- You'll get no satisfaction from him.
130
00:06:25,185 --> 00:06:26,425
I'm acting on his behalf.
131
00:06:27,665 --> 00:06:29,425
That black horse of yours
is not in the stable.
132
00:06:29,425 --> 00:06:30,265
Where is it?
133
00:06:30,265 --> 00:06:32,625
- I don't see what it's
got to do with you.
134
00:06:32,625 --> 00:06:35,745
- Aiding and abetting a criminal
is a very serious offence.
135
00:06:35,745 --> 00:06:37,385
You're all involved, all of you.
136
00:06:38,705 --> 00:06:40,065
- I'm going to see my patient.
137
00:06:40,065 --> 00:06:42,785
Would you mind getting off my property?
138
00:06:42,785 --> 00:06:45,385
(mellow music)
139
00:06:50,945 --> 00:06:52,705
- Right, keep your eye on the cottage.
140
00:06:52,705 --> 00:06:55,105
Briggs might still decide
to make it by here.
141
00:06:55,105 --> 00:06:55,945
Go on.
142
00:06:59,745 --> 00:07:01,385
(horse neighing)
143
00:07:01,385 --> 00:07:03,665
- There it is, Bird Island.
144
00:07:25,985 --> 00:07:27,065
Come on, boy.
145
00:07:28,345 --> 00:07:31,785
Go on, come on.
(horse neighing)
146
00:07:31,785 --> 00:07:33,385
We'll be safe as anything.
147
00:07:33,425 --> 00:07:34,785
- We can't hide here forever.
148
00:07:34,785 --> 00:07:36,825
- Of course not, but I have a plan.
149
00:07:36,825 --> 00:07:39,025
We'll send a message to Dr.
Gordon, tell him we're here
150
00:07:39,025 --> 00:07:40,105
and he'll know how to help.
151
00:07:40,105 --> 00:07:40,945
- I hope so.
152
00:07:40,945 --> 00:07:42,785
- Of course he will.
153
00:07:42,785 --> 00:07:44,545
- Well, you better get
going then, haven't you?
154
00:07:44,545 --> 00:07:45,385
I - Me?
[Mr. Briggs] Yeah.
155
00:07:45,385 --> 00:07:46,385
- I'm not going.
156
00:07:46,385 --> 00:07:47,505
I wanted too, remember.
157
00:07:47,505 --> 00:07:49,185
I'm not giving them a chance to catch me.
158
00:07:49,225 --> 00:07:51,345
Then how are we gonna let the doctor know?
159
00:07:51,385 --> 00:07:53,385
- Our trusty steed, he'll get through
160
00:07:53,385 --> 00:07:55,745
because he's just going
home, aren't you, Beauty?
161
00:07:55,745 --> 00:07:57,545
(horse neighing)
162
00:07:57,545 --> 00:08:00,185
(ominous music)
163
00:08:19,425 --> 00:08:20,265
Away you go, Beauty.
164
00:08:20,265 --> 00:08:23,145
To the rescue, go on, boy, go.
165
00:08:23,145 --> 00:08:23,985
(dramatic music)
166
00:08:23,985 --> 00:08:26,345
Go on, Beauty.
Quickly, away you go.
167
00:08:26,345 --> 00:08:29,105
(horse neighing)
168
00:09:21,225 --> 00:09:22,065
- Beauty.
169
00:09:25,985 --> 00:09:28,745
(horse neighing)
170
00:09:34,705 --> 00:09:36,385
(horse neighing)
171
00:09:36,385 --> 00:09:37,945
- Well now, now get your horses
172
00:09:37,945 --> 00:09:39,705
and we'll take it back to the hall.
173
00:09:40,985 --> 00:09:42,225
Right, come on.
174
00:09:43,585 --> 00:09:46,345
(horse neighing)
175
00:09:56,865 --> 00:09:59,625
(horse neighing)
176
00:10:04,025 --> 00:10:07,265
Now, you two, put this
beast in a loose box.
177
00:10:09,265 --> 00:10:14,265
- Come on.
(horse neighing)
178
00:10:14,345 --> 00:10:16,225
- The thing is, where
are Briggs and the boy?
179
00:10:16,225 --> 00:10:17,065
- I don't know, sir.
180
00:10:17,065 --> 00:10:18,705
He won't get far without that horse.
181
00:10:19,585 --> 00:10:20,945
- What was he doing loose?
182
00:10:20,945 --> 00:10:22,545
- He was untethered and he got away.
183
00:10:22,585 --> 00:10:23,745
Then we can use him as evidence.
184
00:10:23,745 --> 00:10:25,265
- Yes, it'll be some time
185
00:10:25,265 --> 00:10:27,785
before Dr. Gordon sees his horse again.
186
00:10:27,785 --> 00:10:28,625
(horse neighing)
187
00:10:28,625 --> 00:10:30,065
Perhaps that'd teach him
to side with troublemakers.
188
00:10:30,065 --> 00:10:30,865
- [Fletcher's Helper] He's a wild one.
189
00:10:30,865 --> 00:10:34,385
- Well, we'll soon knock that out of him.
190
00:10:34,385 --> 00:10:36,185
Give me a hand, hurry.
191
00:10:37,465 --> 00:10:39,225
Get over there.
192
00:10:39,225 --> 00:10:40,065
Come on, what's the matter with you?
193
00:10:40,065 --> 00:10:41,225
Are you flanking him or something?
194
00:10:41,225 --> 00:10:46,145
(horse neighing)
Get him in there.
195
00:10:46,145 --> 00:10:48,825
(dramatic music)
196
00:10:48,825 --> 00:10:49,865
(horse neighing)
197
00:10:49,865 --> 00:10:51,545
- Sir, look at this.
198
00:10:55,465 --> 00:10:56,985
- We've got them.
199
00:10:56,985 --> 00:10:58,185
They're on Bird Island.
200
00:10:58,185 --> 00:10:58,985
(horse neighing)
201
00:10:59,025 --> 00:11:00,185
Right, come on, get
your horses, all of you.
202
00:11:00,185 --> 00:11:02,105
Lock that box, come on.
203
00:11:16,465 --> 00:11:19,905
(dramatic music)
Come on.
204
00:11:41,185 --> 00:11:42,065
(horse neighing)
205
00:11:42,065 --> 00:11:44,745
- Quiet, Beauty, it's me, Kevin.
206
00:11:47,025 --> 00:11:49,745
(horse neighing)
207
00:11:53,225 --> 00:11:54,705
Come on, we're going home.
208
00:11:54,705 --> 00:11:56,385
(horse neighing)
209
00:11:56,385 --> 00:11:58,105
Come on, we haven't much time.
210
00:12:00,705 --> 00:12:02,665
Come on, Beauty, they may come back.
211
00:12:05,185 --> 00:12:06,705
It's only a piece of paper.
212
00:12:12,545 --> 00:12:14,545
Bird Island.
Well done, Beauty.
213
00:12:17,425 --> 00:12:20,025
(upbeat music)
214
00:12:24,865 --> 00:12:25,705
- Kevin.
215
00:12:27,985 --> 00:12:29,025
- Where did you find Beauty?
216
00:12:29,065 --> 00:12:30,385
- No time to explain.
217
00:12:30,425 --> 00:12:32,825
Tell father I've gone to
help Albert and Mr. Briggs.
218
00:12:32,825 --> 00:12:34,225
They're at Bird Island.
219
00:12:34,225 --> 00:12:35,865
Fletcher's after them,
he knows they're there.
220
00:12:35,865 --> 00:12:36,665
Come on.
221
00:12:36,665 --> 00:12:37,505
- [Jenny] But father's not here.
222
00:12:37,505 --> 00:12:39,505
He's with Mrs. Briggs.
223
00:12:39,505 --> 00:12:40,785
What are we going to do?
224
00:12:40,825 --> 00:12:42,345
- Your father told you to stay out of it.
225
00:12:42,385 --> 00:12:44,145
- Well, you can stay
here and do the washing.
226
00:12:44,145 --> 00:12:45,225
I'm not going to.
227
00:12:48,065 --> 00:12:50,665
(bell ringing)
228
00:12:52,905 --> 00:12:53,705
- Yes?
229
00:12:53,705 --> 00:12:55,425
- We must see Mr. Armstrong right away.
230
00:12:55,425 --> 00:12:57,105
- He has just returned from a journey.
231
00:12:57,145 --> 00:12:59,505
He must not be disturbed
under any circumstances.
232
00:12:59,505 --> 00:13:00,705
- Oh, mustn't he?
233
00:13:05,305 --> 00:13:06,345
- I beg your pardon.
234
00:13:06,385 --> 00:13:08,545
- We've come to see you
about one of your tenants.
235
00:13:08,545 --> 00:13:09,705
- And since when have my tenants
236
00:13:09,745 --> 00:13:11,265
been any business of yours, mam?
237
00:13:11,305 --> 00:13:13,385
- Well, this one is, his
name is George Briggs.
238
00:13:13,385 --> 00:13:14,225
- Briggs?
239
00:13:14,225 --> 00:13:16,025
- He lives in one of your cottages.
240
00:13:17,425 --> 00:13:18,625
- All right, Boyington.
241
00:13:19,625 --> 00:13:21,905
Briggs, oh yes, I know who you mean.
242
00:13:21,905 --> 00:13:23,305
But he's no longer a tenant of mine.
243
00:13:23,305 --> 00:13:24,825
I believe he's just been put out.
244
00:13:24,825 --> 00:13:26,425
- Why is he being evicted?
245
00:13:26,425 --> 00:13:28,065
- Really, you must ask
my bailiff about that.
246
00:13:28,065 --> 00:13:31,785
If it's any concern of yours,
which I take leave to doubt...
247
00:13:31,825 --> 00:13:34,705
- His wife is a patient of Dr.
Gordon's and she's very sick.
248
00:13:34,705 --> 00:13:36,465
And if she slept without
a roof over her head--
249
00:13:36,465 --> 00:13:37,665
- Briggs should have thought of that
250
00:13:37,665 --> 00:13:39,345
before he refused to work.
251
00:13:39,385 --> 00:13:41,505
- Briggs has been far too
busy nursing his sick wife
252
00:13:41,505 --> 00:13:42,705
to think about very much else.
253
00:13:42,745 --> 00:13:44,585
- Well, I'm afraid I know nothing of that.
254
00:13:44,585 --> 00:13:45,705
- You should.
255
00:13:45,745 --> 00:13:47,745
You should be the first to know.
256
00:13:47,745 --> 00:13:48,585
- Jenny.
257
00:13:49,785 --> 00:13:51,465
- I have a large estate to run, mam.
258
00:13:51,465 --> 00:13:53,145
It is not a charitable institution.
259
00:13:53,145 --> 00:13:55,185
If Fletcher wishes to dismiss
a man for not working,
260
00:13:55,225 --> 00:13:57,625
I must allow him to
use his own judgement.
261
00:13:57,625 --> 00:13:58,785
- Mr. Armstrong,
262
00:13:58,825 --> 00:14:01,465
I'm sure you don't know how
these people are being treated.
263
00:14:01,465 --> 00:14:02,745
- He should know.
264
00:14:02,745 --> 00:14:04,665
Why doesn't he know?
- Jenny.
265
00:14:04,665 --> 00:14:06,705
- He says he has a large estate to run.
266
00:14:06,705 --> 00:14:08,505
How can he run it without
people like Mr. Briggs?
267
00:14:08,505 --> 00:14:09,985
- That is quite enough.
268
00:14:09,985 --> 00:14:11,025
- It's not enough.
269
00:14:11,065 --> 00:14:14,225
George Briggs is a decent,
honest, hardworking man.
270
00:14:14,225 --> 00:14:16,425
What right have you got
to use people like him
271
00:14:16,425 --> 00:14:17,745
and then just toss them aside
272
00:14:17,745 --> 00:14:19,185
when they're down on their luck?
273
00:14:25,345 --> 00:14:27,825
- Young lady, I cannot
possibly be expected to care
274
00:14:27,825 --> 00:14:30,145
for every Tom, Dick and
Harry who works for me.
275
00:14:30,145 --> 00:14:32,225
- Why don't you come with me
and look at the conditions
276
00:14:32,225 --> 00:14:33,465
in which they've been living?
277
00:14:33,505 --> 00:14:35,625
- And who are you to
tell me what I should do?
278
00:14:35,625 --> 00:14:37,905
- I'm me, I'm Jenny Gordon.
279
00:14:38,985 --> 00:14:41,025
(drum roll)
280
00:14:41,025 --> 00:14:43,385
- I don't know what's
to become of my Mary.
281
00:14:43,385 --> 00:14:44,625
If that Fletcher catches up with me
282
00:14:44,665 --> 00:14:45,705
they'll put me in prison.
283
00:14:45,745 --> 00:14:47,385
- Yes, but they haven't
caught us yet, uncle.
284
00:14:47,385 --> 00:14:50,545
- Yeah, I know Fletcher, he's
a devil, he won't give up.
285
00:14:50,545 --> 00:14:52,425
Forces us to live like pigs.
286
00:14:52,425 --> 00:14:54,065
He treats animals better.
287
00:14:54,065 --> 00:14:55,785
If a human's sick, he kicks them.
288
00:14:55,785 --> 00:14:58,305
- When Dr. Gordon tells squire
Armstrong what's happened--
289
00:14:58,305 --> 00:14:59,785
- He won't help, why should he?
290
00:14:59,785 --> 00:15:01,345
Cheap lab our lines his pockets.
291
00:15:01,345 --> 00:15:06,345
(making noise to be quiet)
(dramatic music)
292
00:15:07,225 --> 00:15:09,465
- Spread out, men and keep your eyes open.
293
00:15:09,465 --> 00:15:11,105
- But how did they know we were here?
294
00:15:11,105 --> 00:15:11,945
- What's it matter?
295
00:15:11,945 --> 00:15:13,305
At least I can make a fight for it.
296
00:15:13,305 --> 00:15:15,025
- Oh, you wouldn't stand a chance.
297
00:15:15,025 --> 00:15:16,665
Come on.
Come on.
298
00:15:18,705 --> 00:15:21,465
(dramatic music)
299
00:15:38,665 --> 00:15:41,305
- They're in here somewhere.
300
00:15:41,305 --> 00:15:42,465
- It's just like that story
301
00:15:42,465 --> 00:15:45,225
how Dick Turpin swam his horse
across the raging torrent.
302
00:15:46,545 --> 00:15:48,225
God, it's cold.
303
00:15:48,225 --> 00:15:51,065
(splashing sound)
304
00:15:52,145 --> 00:15:55,305
- The man who catches Briggs
will get a golden guinea.
305
00:15:56,265 --> 00:15:57,745
- Mr. Fletcher.
306
00:15:57,745 --> 00:16:00,225
Mr. Fletcher, over there, look.
307
00:16:00,225 --> 00:16:03,065
(splashing sound)
308
00:16:35,945 --> 00:16:39,185
- Cut them off, spread around the lake.
309
00:16:39,185 --> 00:16:41,945
Catch them when they land.
310
00:16:41,945 --> 00:16:44,705
(dramatic music)
311
00:17:03,745 --> 00:17:04,585
- Come on.
312
00:17:09,305 --> 00:17:10,665
- There they go.
313
00:17:12,185 --> 00:17:17,025
Call the others.
(horn sound)
314
00:17:17,025 --> 00:17:18,345
Spread out the line.
315
00:17:18,345 --> 00:17:19,825
We'll flush them like partridge.
316
00:17:19,825 --> 00:17:21,305
We'll ride them down like a fox.
317
00:17:21,305 --> 00:17:22,465
Come on, move.
318
00:17:24,665 --> 00:17:27,105
(horn sound)
319
00:18:19,465 --> 00:18:22,105
(indistinct), flush them out.
320
00:18:22,105 --> 00:18:25,625
They're probably gone to earth by now.
321
00:18:25,625 --> 00:18:28,625
(suspenseful music)
322
00:18:34,465 --> 00:18:36,905
(horn sound)
323
00:18:39,625 --> 00:18:42,225
(upbeat music)
324
00:18:55,385 --> 00:18:56,585
- What's happened, Beauty?
325
00:18:56,585 --> 00:19:01,585
Where are they?
(horse neighing)
326
00:19:03,825 --> 00:19:06,225
(dramatic music)
327
00:19:06,225 --> 00:19:07,065
- Albert.
328
00:19:11,465 --> 00:19:12,865
Go on, boy, you run for it.
329
00:19:12,865 --> 00:19:14,145
- I'm not gonna leave you, uncle.
330
00:19:14,145 --> 00:19:15,665
- There's no need for
them to get you as well.
331
00:19:15,665 --> 00:19:16,465
- Come on.
332
00:19:19,425 --> 00:19:22,185
(dramatic music)
333
00:19:31,545 --> 00:19:34,465
(upbeat music)
334
00:19:34,465 --> 00:19:37,865
(horse neighing)
335
00:19:37,865 --> 00:19:40,865
(suspenseful music)
336
00:19:46,905 --> 00:19:51,585
(grunting)
No, no, Kevin, get back.
337
00:19:51,585 --> 00:19:52,425
%dramatic music
horse neighing
338
00:19:52,425 --> 00:19:56,865
- Well then, been trespassing
in squire Armstrong's stables,
339
00:19:56,905 --> 00:19:58,225
I reckon you're in trouble.
340
00:20:00,065 --> 00:20:01,145
Bring these two along.
341
00:20:02,665 --> 00:20:04,705
Briggs, first we're gonna finish
342
00:20:04,705 --> 00:20:06,225
our little job at the cottage,
343
00:20:06,225 --> 00:20:09,265
then I'm gonna turn you in and
let the law take its course.
344
00:20:09,265 --> 00:20:11,985
(dramatic music)
345
00:20:16,785 --> 00:20:19,345
(dramatic music)
346
00:20:19,345 --> 00:20:20,185
- There.
347
00:20:35,505 --> 00:20:38,785
- Squire Armstrong, this
woman needs nourishment.
348
00:20:38,785 --> 00:20:41,305
She needs to be kept dry and warm
349
00:20:41,305 --> 00:20:44,385
and above all, she needs
to be free from anxiety.
350
00:20:46,865 --> 00:20:49,785
(foreboding music)
351
00:20:52,545 --> 00:20:54,625
- Now let's finish what we've started.
352
00:20:54,625 --> 00:20:56,505
- Finish what, Fletcher?
353
00:20:56,505 --> 00:20:58,385
- Well, just putting out
the troublemaker Sir.
354
00:20:58,385 --> 00:21:00,585
- You didn't tell me what the trouble was.
355
00:21:00,585 --> 00:21:02,745
- Well, that man attacked me.
356
00:21:02,745 --> 00:21:04,545
You have to deal very firmly
with these people, sir,
357
00:21:04,545 --> 00:21:05,865
otherwise they take advantage.
358
00:21:05,865 --> 00:21:08,265
You'll find that when you've
been here a little longer.
359
00:21:08,305 --> 00:21:09,625
- Don't tell me what to do.
360
00:21:11,065 --> 00:21:11,945
All right, Briggs.
361
00:21:16,625 --> 00:21:18,625
- But this man won't work, sir.
362
00:21:18,625 --> 00:21:21,145
- I'm willing to work as
soon as my wife's well.
363
00:21:24,225 --> 00:21:25,825
- Put the furniture back inside.
364
00:21:30,465 --> 00:21:31,305
And when you've done that,
365
00:21:31,305 --> 00:21:33,465
you can pick up your money and go.
366
00:21:33,465 --> 00:21:34,385
- But, sir.
367
00:21:34,385 --> 00:21:38,625
%dramatic music
horse neighing
368
00:21:38,625 --> 00:21:41,225
(mellow music)
369
00:21:50,585 --> 00:21:52,265
- Well done, Beauty.
370
00:21:55,745 --> 00:21:58,305
(upbeat music)
371
00:22:52,865 --> 00:22:55,625
(horse neighing)
25700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.