All language subtitles for the.adventures.of.black.beauty.s02e03.1080p.bluray.x264-waste.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,516 --> 00:00:05,676
(μαλακή δραματική μουσική)
2
00:00:35,956 --> 00:00:39,876
(περιπετειώδης ορχηστρική μουσική)
3
00:01:10,316 --> 00:01:12,916
(απαλή μουσική)
4
00:01:19,436 --> 00:01:20,316
- Κέβιν!
5
00:01:20,316 --> 00:01:21,276
Neddy;
6
00:01:21,276 --> 00:01:23,196
Πού είναι το στηθοσκόπιο μου;
7
00:01:23,236 --> 00:01:24,156
- Δεν ξέρω, πατέρα.
8
00:01:24,156 --> 00:01:26,996
- Δεν σας είπα ποτέ
Για να παίξω με τα πράγματα μου;
9
00:01:26,996 --> 00:01:27,876
Τώρα, πού είναι ο Ned;
10
00:01:27,876 --> 00:01:29,516
- Καθαρίζει το στάβλο.
11
00:01:29,516 --> 00:01:31,476
- Ω, είναι;
12
00:01:31,476 --> 00:01:34,436
- Bum Bum, Bum Bum, Bum Bum, Bum Bum.
13
00:01:42,636 --> 00:01:43,556
Τι γίνεται αν σταμάτησε;
14
00:01:44,796 --> 00:01:46,196
Θα ήμουν νεκρός!
15
00:01:46,196 --> 00:01:49,876
(δειλή άτακτη μουσική)
16
00:01:49,876 --> 00:01:51,556
Είναι εντάξει για σένα, έτσι δεν είναι;
17
00:01:53,076 --> 00:01:56,396
(πλησιάζουν τα βήματα)
18
00:01:59,436 --> 00:02:01,196
- Ned, είσαι εκεί;
19
00:02:01,196 --> 00:02:02,676
Α, εκεί είσαι.
20
00:02:04,036 --> 00:02:05,556
Έχετε πάρει το μεγαλύτερο στηθοσκόπιο;
21
00:02:05,556 --> 00:02:07,476
- Όχι, τι είναι αυτό;
22
00:02:07,476 --> 00:02:08,836
- Είστε σίγουροι;
23
00:02:08,836 --> 00:02:11,596
- Ω, εννοείς αυτό το πράγμα που ακούτε;
24
00:02:11,596 --> 00:02:13,796
Όχι, δεν το πήρα.
25
00:02:13,796 --> 00:02:16,716
Γεια!
(Ομορφιά)
26
00:02:16,716 --> 00:02:17,596
- Δώστε μου.
27
00:02:23,836 --> 00:02:24,676
- Θέλω μόνο να δοκιμάσω.
28
00:02:24,676 --> 00:02:26,236
- Μου είπατε ψέματα, Ned.
29
00:02:26,236 --> 00:02:27,596
- Θα με νικήσεις;
30
00:02:28,436 --> 00:02:29,276
- Όχι.
31
00:02:30,516 --> 00:02:32,156
- Δεν θα τιμωρήσω;
32
00:02:32,156 --> 00:02:33,876
- Ω ναι, θα τιμωρηθείτε.
33
00:02:33,916 --> 00:02:34,836
- Πότε;
34
00:02:34,836 --> 00:02:37,876
Κάθε φορά που βρίσκει κάποιος
Είναι δύσκολο να σε πιστέψεις.
35
00:02:39,316 --> 00:02:42,156
(Ομορφιά γειτονιά)
36
00:02:43,316 --> 00:02:46,156
(Ομορφιά)
37
00:02:48,316 --> 00:02:49,556
Όχι, αφήστε τον να φύγει.
38
00:02:50,436 --> 00:02:51,796
- Αλλά υποθέστε ότι τρέχει μακριά;
39
00:02:51,796 --> 00:02:52,716
- Θα επιστρέψει.
40
00:02:54,476 --> 00:02:56,276
Χρειάζεται χρόνο για να σκεφτεί τα πράγματα.
41
00:02:57,716 --> 00:03:00,836
(Μαλακήποτική μουσική)
42
00:03:08,596 --> 00:03:09,996
- Κρατήστε τη φιλανθρωπία σας!
43
00:03:09,996 --> 00:03:13,036
Δεν το θέλω. Δεν το θέλω.
44
00:03:13,036 --> 00:03:15,516
Δεν χρειάζομαι εσάς και το ηλίθιο άλογό σας.
45
00:03:15,556 --> 00:03:16,836
Μπορώ να με φροντίσω τον εαυτό μου.
46
00:03:18,396 --> 00:03:21,836
(μαλακή περιπετειώδη μουσική)
47
00:03:32,236 --> 00:03:33,876
(άλογο γειτονιά)
48
00:03:33,876 --> 00:03:36,356
(κουδούνια)
49
00:03:36,356 --> 00:03:39,356
(περιπετειώδης μουσική)
50
00:03:41,236 --> 00:03:43,676
(άλογο που γινόταν δειλή)
51
00:03:43,676 --> 00:03:45,276
- Γεια σου !!
52
00:03:45,316 --> 00:03:46,916
Αφήστε τον να είναι.
53
00:03:46,916 --> 00:03:48,396
Αφήστε τον να είναι, εσείς νέος διάβολος.
54
00:03:49,916 --> 00:03:51,116
Ποιο είναι το παιχνίδι σου, φίλε;
55
00:03:51,116 --> 00:03:52,116
- Τίποτα, κύριε.
56
00:03:52,156 --> 00:03:54,716
Δεν έχω δει ποτέ τόσο λίγο
άλογο πριν από αυτό είναι όλο.
57
00:03:54,716 --> 00:03:55,556
- Ω, έτσι δεν είναι;
58
00:03:55,556 --> 00:03:57,036
- Ποιο είναι το όνομά του;
59
00:03:57,036 --> 00:04:00,316
- Ιωνάς, και ένας σωστός Ιωνάς
Έχει αποδειχθεί ότι ήταν.
60
00:04:00,316 --> 00:04:02,156
- Τι σηκώθηκε τόσο φανταχτερό;
61
00:04:02,156 --> 00:04:03,476
Για τι είναι όλα τα κουδούνια;
62
00:04:04,436 --> 00:04:05,996
Τους έκλεψαν από ένα τσίρκο, έτσι;
63
00:04:05,996 --> 00:04:07,676
- Εκκαθαρίστε, συνεχίστε, καθαρίστε.
64
00:04:09,036 --> 00:04:10,556
Έλα καλά για τίποτα-
65
00:04:10,556 --> 00:04:11,516
(άλογο γειτονιά)
66
00:04:11,516 --> 00:04:12,356
Πεισματάρης
67
00:04:12,356 --> 00:04:13,876
- Γεια σου, σταθερά.
68
00:04:13,876 --> 00:04:14,956
- Τι είπες?
69
00:04:14,956 --> 00:04:16,636
- Τον πληγώνεις.
70
00:04:16,636 --> 00:04:17,716
- ΕΙΝΑΙ;
71
00:04:18,956 --> 00:04:20,396
Σας είπα να ξεκαθαρίσετε!
72
00:04:20,396 --> 00:04:23,196
(θόρυβοι)
73
00:04:24,996 --> 00:04:26,516
(Jonah screeching)
74
00:04:26,516 --> 00:04:27,356
Γεια! Γεια!
75
00:04:28,356 --> 00:04:30,516
Επιστρέψτε, επιστρέψτε εδώ!
76
00:04:34,356 --> 00:04:37,036
(Σφαγή μουσική)
77
00:04:39,876 --> 00:04:42,916
- Κάνε κάτι λάθος,
Και δεν χτυπάτε.
78
00:04:44,036 --> 00:04:46,876
Κάντε κάτι σωστό και το κάνετε.
79
00:04:49,716 --> 00:04:52,476
(άτακτη μουσική)
80
00:04:52,476 --> 00:04:54,076
(Jonah screeching)
81
00:04:54,076 --> 00:04:55,196
Ω όχι.
82
00:04:55,196 --> 00:04:57,116
Βγείτε από εδώ, είμαι μέσα
Αρκετά προβλήματα όπως είναι.
83
00:04:57,116 --> 00:04:58,476
Βγείτε από εδώ, συνεχίστε!
84
00:05:01,236 --> 00:05:03,996
(Bells Jingling)
85
00:05:05,556 --> 00:05:07,676
Ω, πάει μακριά! Shoo, Shoo!
86
00:05:09,436 --> 00:05:11,396
Δεν έχω τίποτα για σένα.
87
00:05:11,396 --> 00:05:13,156
Δεν έχω τίποτα
Εγώ, έλα σε αυτό.
88
00:05:13,156 --> 00:05:14,716
Συνεχίστε, Shoo!
89
00:05:14,716 --> 00:05:16,956
(Jonah screeching)
90
00:05:16,956 --> 00:05:18,796
Ω, έλα εδώ.
91
00:05:18,796 --> 00:05:21,796
Δεν καταλαβαίνεις
Αγγλικός; Συνεχίστε, ξεφύγετε!
92
00:05:21,796 --> 00:05:23,676
Όχι, δεν σε θέλω !!
93
00:05:23,676 --> 00:05:25,316
Βγείτε από εδώ, συνεχίστε!
94
00:05:25,316 --> 00:05:27,876
(Jonah screeching)
95
00:05:27,876 --> 00:05:30,796
(μαλακή τεταμένη μουσική)
96
00:05:32,356 --> 00:05:34,316
- Δεν έχει επιστρέψει ακόμα, γιατρός.
97
00:05:34,316 --> 00:05:35,156
- Αχ, βλέπω.
98
00:05:35,156 --> 00:05:37,996
- Θα τον βρω. Δεν μπορεί να πάει μακριά.
99
00:05:37,996 --> 00:05:39,276
Επιτρέψτε μου να πάρω μαύρη ομορφιά.
100
00:05:39,276 --> 00:05:41,436
- Όχι, νομίζω ότι καλύτερα
Αναζητήστε τον, Κέβιν.
101
00:05:41,436 --> 00:05:42,276
- Αλλά ξέρω το δάσος.
102
00:05:42,276 --> 00:05:43,996
Ξέρω όλα τα μέρη που μπορεί να κρύψει.
103
00:05:43,996 --> 00:05:45,516
Σε παρακαλώ, πατέρα.
104
00:05:45,556 --> 00:05:47,636
- Ας υποθέσουμε ότι δεν θα επιστρέψει;
105
00:05:47,636 --> 00:05:51,156
- Θα πεινάει αν είναι πεινασμένος
αρκετά. Επιτρέψτε μου να δοκιμάσω.
106
00:05:51,156 --> 00:05:53,436
- Εντάξει, έλα, μέχρι να πάρεις.
107
00:05:53,436 --> 00:05:54,276
(Ομορφιά γειτονιά)
108
00:05:54,276 --> 00:05:55,476
- [Kevin] Σας ευχαριστώ.
109
00:05:55,476 --> 00:05:56,476
- Καλή τύχη.
110
00:05:58,556 --> 00:06:01,396
(Ομορφιά)
111
00:06:02,676 --> 00:06:05,676
(άτακτη μουσική)
112
00:06:08,676 --> 00:06:11,396
(Bells Jingling)
113
00:06:18,796 --> 00:06:21,796
(άτακτη μουσική)
114
00:06:35,676 --> 00:06:38,436
(Bells Jingling)
115
00:06:41,796 --> 00:06:43,636
(Jonah γειτονιά)
116
00:06:43,636 --> 00:06:44,996
- Δεν τα παρατάς ποτέ;
117
00:06:44,996 --> 00:06:46,836
(Jonah Grunts)
118
00:06:46,836 --> 00:06:48,796
Δεν ξέρετε ότι δεν θέλετε, hey;
119
00:06:48,796 --> 00:06:50,676
(Jonah γειτονιά)
120
00:06:50,676 --> 00:06:51,516
Ερχομαι.
121
00:06:55,716 --> 00:06:56,556
Έλα εδώ.
122
00:06:58,396 --> 00:07:01,636
Πάω στο Λονδίνο και δεν έρχεστε.
123
00:07:01,636 --> 00:07:04,916
(Jonah Screeches)
124
00:07:04,916 --> 00:07:07,276
(λυπημένη μουσική)
125
00:07:13,556 --> 00:07:14,356
- Ιωνάς;
126
00:07:16,436 --> 00:07:17,276
Γρουσούζης;
127
00:07:18,116 --> 00:07:19,116
Πού είναι;
128
00:07:20,316 --> 00:07:21,836
Γρουσούζης!
129
00:07:21,836 --> 00:07:24,596
(Bells Jingling)
130
00:07:29,196 --> 00:07:32,036
(Ομορφιά γειτονιά)
131
00:07:33,996 --> 00:07:36,996
(άτακτη μουσική)
132
00:07:38,076 --> 00:07:39,396
- Πήγαινε!
133
00:07:39,396 --> 00:07:40,396
Συνεχίστε, Shoo!
134
00:07:42,476 --> 00:07:43,476
Πήγαινε, αχ!
135
00:07:44,996 --> 00:07:47,156
(Jonah screeching)
136
00:07:47,156 --> 00:07:48,876
Βυθίζομαι.
137
00:07:48,876 --> 00:07:50,356
Βοήθεια!
138
00:07:50,356 --> 00:07:51,356
Βυθίζομαι.
139
00:07:52,356 --> 00:07:55,236
(ενθουσιώδης μουσική)
140
00:07:55,236 --> 00:07:56,076
Βοήθεια!
141
00:08:00,196 --> 00:08:01,636
Βοήθεια!
142
00:08:01,636 --> 00:08:05,036
(Jonah screeching)
Βοήθεια!
143
00:08:09,596 --> 00:08:10,836
(Ομορφιά γειτονιά)
144
00:08:10,876 --> 00:08:11,916
- Τι είναι, ομορφιά;
145
00:08:12,996 --> 00:08:14,596
Μπορείτε να ακούσετε κάτι;
146
00:08:14,596 --> 00:08:17,796
(Ομορφιά γειτονιά)
147
00:08:17,796 --> 00:08:20,516
(Bells Jingling)
148
00:08:24,756 --> 00:08:25,836
Νεν;
149
00:08:25,836 --> 00:08:27,036
(Jonah screeching)
150
00:08:27,036 --> 00:08:27,876
Νεν!
151
00:08:29,756 --> 00:08:32,516
(Bells Jingling)
152
00:08:33,476 --> 00:08:34,316
(Jonah screeching)
153
00:08:34,316 --> 00:08:36,116
Μην φοβάστε. Είμαι
δεν θα σε βλάψει.
154
00:08:36,116 --> 00:08:38,356
(Jonah screeching)
155
00:08:38,356 --> 00:08:39,636
Τι είναι αυτό;
156
00:08:39,636 --> 00:08:41,436
(Jonah screeching)
157
00:08:41,476 --> 00:08:43,196
Θέλει να τον ακολουθήσουμε.
158
00:08:43,196 --> 00:08:44,716
(Γειτονιά ομορφιάς)
159
00:08:44,716 --> 00:08:47,316
(ενθουσιώδης μουσική)
160
00:08:47,316 --> 00:08:48,156
- Βοήθεια!
161
00:08:49,516 --> 00:08:50,996
Βοήθεια! Βυθίζομαι!
162
00:08:52,396 --> 00:08:55,196
(άλογα που τρέχουν)
163
00:08:59,876 --> 00:09:00,716
Βοήθεια!
164
00:09:02,676 --> 00:09:03,516
Βοήθεια!
165
00:09:04,956 --> 00:09:06,756
- Μην ανησυχείς, Νεν, έρχομαι.
166
00:09:06,756 --> 00:09:08,716
- Κέβιν, θα πάω κάτω!
167
00:09:08,756 --> 00:09:10,996
- Θα το κάνετε αν δεν το κάνετε
Σταματήστε να χτυπάτε.
168
00:09:10,996 --> 00:09:12,636
Τώρα, σταματήστε.
169
00:09:12,636 --> 00:09:13,476
Αυτό είναι καλύτερο.
170
00:09:16,636 --> 00:09:18,236
- Βιαστείτε!
171
00:09:18,236 --> 00:09:19,836
- Πιάσε αυτό!
172
00:09:19,876 --> 00:09:22,276
(μαλακή τεταμένη μουσική)
173
00:09:22,276 --> 00:09:24,956
Έλα, ομορφιά, τραβήξτε! Τραβήξτε!
174
00:09:24,956 --> 00:09:25,796
- Τραβήξτε!
175
00:09:27,396 --> 00:09:28,996
- Τραβήξτε, ομορφιά, τραβήξτε! Τραβήξτε!
176
00:09:33,196 --> 00:09:35,116
- Εντάξει, ας πάμε σπίτι.
177
00:09:35,116 --> 00:09:37,036
- Δεν έχω σπίτι.
178
00:09:38,916 --> 00:09:41,516
(Kevin και Ned πάλη)
179
00:09:41,516 --> 00:09:44,356
(Ομορφιά γειτονιά)
180
00:09:49,596 --> 00:09:52,236
Δεν επιστρέφω. Δεν μπορείς να με κάνεις!
181
00:09:52,236 --> 00:09:53,276
- Πού πήρες αυτό το πόνι;
182
00:09:53,276 --> 00:09:54,556
- Δεν έχει καμία σχέση με μένα.
183
00:09:54,556 --> 00:09:55,476
- Το κλέψατε;
184
00:09:55,476 --> 00:09:57,636
- Όχι, ποτέ. Ακολούθησε
Εγώ, δεν θα φύγω.
185
00:09:57,636 --> 00:09:59,316
- σε ακολούθησε, κάνεις εσύ
Περιμένετε να το πιστέψω αυτό;
186
00:09:59,316 --> 00:10:02,076
- Ω, επιτρέψτε μου να επάνω. Ω, συνεχίστε,
Δεν θα ξεφύγω. Υπόσχομαι.
187
00:10:07,836 --> 00:10:08,676
Ένας άντρας τον είχε.
188
00:10:10,116 --> 00:10:11,436
Τραβούσε σε αυτόν.
189
00:10:11,476 --> 00:10:14,676
Το μόνο που έκανα ήταν να του πω
όχι στο. Πήγε άγρια, το έκανε.
190
00:10:14,716 --> 00:10:16,756
Χτυπήστε με με ένα ραβδί. Έτρεξα.
191
00:10:16,756 --> 00:10:18,476
- Ναι, με ένα πόνι.
192
00:10:18,476 --> 00:10:20,356
- Σας λέω, δεν το κλέψω.
193
00:10:20,356 --> 00:10:21,876
Γιατί θα κλέψω κάτι τέτοιο;
194
00:10:21,916 --> 00:10:23,916
- Έτσι θα μπορούσατε να το πουλήσετε για να φτάσετε στο Λονδίνο.
195
00:10:25,076 --> 00:10:26,276
- Ο πατέρας σου είχε δίκιο.
196
00:10:27,716 --> 00:10:29,196
(Γειτονιά ομορφιάς)
197
00:10:29,196 --> 00:10:32,036
(Jonah Screeches)
198
00:10:35,636 --> 00:10:37,716
- Ned, περιμένετε.
199
00:10:37,716 --> 00:10:38,556
Σε πιστεύω.
200
00:10:38,556 --> 00:10:39,676
- Ναι.
201
00:10:39,676 --> 00:10:40,876
- Απλά το απέδειξε.
202
00:10:41,996 --> 00:10:43,356
- Ευχαριστώ, Ιωνά.
203
00:10:43,396 --> 00:10:44,396
- Λυπάμαι.
204
00:10:44,396 --> 00:10:46,636
- Λυπάμαι που είπα ψέματα για αυτό το στηθοσκόπιο.
205
00:10:47,676 --> 00:10:49,236
Τι θα κάνουμε γι 'αυτόν;
206
00:10:49,236 --> 00:10:50,076
- Βρείτε τον ιδιοκτήτη του.
207
00:10:50,076 --> 00:10:51,516
- Τι γίνεται αν δεν μπορούμε;
208
00:10:51,516 --> 00:10:52,476
- Ας ρωτήσουμε τον Πατέρα.
209
00:10:53,316 --> 00:10:55,156
- Έλα, Ιωνά.
- Έλα, Ιωνά.
210
00:10:55,156 --> 00:10:56,516
Έλα, ομορφιά.
211
00:10:58,036 --> 00:11:00,476
(μαλακή μουσική)
212
00:11:05,996 --> 00:11:07,596
- Ο πατέρας θα είναι στη χειρουργική επέμβαση.
213
00:11:08,716 --> 00:11:11,476
Θα γλιστρήσουμε στο παρελθόν Amy, Clean
οι ίδιοι λίγο πρώτα.
214
00:11:12,556 --> 00:11:16,676
(πλησιάζουν τα βήματα)
215
00:11:16,676 --> 00:11:18,396
- Αυτός είναι αυτός!
216
00:11:18,396 --> 00:11:20,556
Αυτός είναι ο κλέφτης που έκλεψε το πόνι μου!
217
00:11:27,916 --> 00:11:28,916
- σε εσένα.
218
00:11:32,516 --> 00:11:34,676
(κλείδωμα πόρτας)
219
00:11:34,676 --> 00:11:37,596
- Ο Ned δεν κλέβει
Jonah, ξέρω ότι δεν το έκανε.
220
00:11:37,596 --> 00:11:39,196
Δεν θα ακούσετε καν, έτσι;
221
00:11:43,836 --> 00:11:46,316
- Ναι, είναι από ένα τσίρκο, εντάξει.
222
00:11:46,316 --> 00:11:49,236
Με άφησε από τον αδερφό μου. Ξεκουραστείτε την ψυχή του.
223
00:11:49,236 --> 00:11:52,036
Ή θα είχα νωρίτερα τα χρήματα που μου χρωστάει.
224
00:11:52,036 --> 00:11:53,356
Τώρα, τον κλειδώθηκε, έτσι;
225
00:11:53,356 --> 00:11:54,196
- Ναι, έχω.
226
00:11:54,196 --> 00:11:55,716
- Έχετε καλό μυαλό να πάτε στην αστυνομία;
227
00:11:55,716 --> 00:11:57,276
- Όχι, είναι στη φροντίδα μου, κύριε Randall.
228
00:11:57,316 --> 00:11:58,356
Αφήστε με να τον αντιμετωπίσω.
229
00:11:58,396 --> 00:11:59,516
- Λοιπόν, γιατί πρέπει 1;
230
00:11:59,516 --> 00:12:01,316
Είναι κλέφτης, έτσι δεν είναι;
231
00:12:01,316 --> 00:12:03,436
- Έχω πει ότι θα τιμωρηθεί.
232
00:12:03,436 --> 00:12:05,156
- Θα έπρεπε να πάει στη φυλακή.
233
00:12:05,156 --> 00:12:06,516
Σε πηγαίνω.
234
00:12:06,556 --> 00:12:08,516
Είναι μια δίκαιη βόλτα στο Weddington Hall.
235
00:12:08,516 --> 00:12:10,196
- Γιατί τον παίρνεις εκεί;
236
00:12:10,196 --> 00:12:11,556
- Γιατί νομίζετε;
237
00:12:11,556 --> 00:12:12,796
Να πουλήσει, φυσικά.
238
00:12:12,796 --> 00:12:13,636
(Jonah Screeches)
239
00:12:13,636 --> 00:12:14,476
- Πατέρας;
240
00:12:14,476 --> 00:12:16,356
- Όχι, Κέβιν. Έχω ακούσει αρκετά.
241
00:12:16,396 --> 00:12:18,156
- Πιστεύετε ότι ο Ned πήρε το πόνυ;
242
00:12:18,156 --> 00:12:20,476
(Amy αναστενάζει)
243
00:12:22,996 --> 00:12:25,996
(πατώντας στο παράθυρο)
244
00:12:28,476 --> 00:12:31,116
(πατώντας ξανά)
245
00:12:33,116 --> 00:12:37,196
(δειλή άτακτη μουσική)
246
00:12:37,196 --> 00:12:38,436
Γρήγορα, έλα!
247
00:12:38,436 --> 00:12:39,636
- Όχι, είμαι σε αρκετό πρόβλημα.
248
00:12:39,636 --> 00:12:40,476
- Ήταν δικό μου λάθος.
249
00:12:40,476 --> 00:12:41,836
- Όχι, δεν είναι, είναι δικό μου.
250
00:12:41,836 --> 00:12:43,476
- Μην υποστηρίζετε, έλα.
251
00:12:51,756 --> 00:12:55,436
(παιχνιδιάρικη διαταραχή μουσική)
252
00:12:56,716 --> 00:12:57,596
- Ποιο είναι το παιχνίδι;
253
00:12:57,596 --> 00:12:58,956
- Γρήγορα, φτιάξτε για το
δασάκι. Θα έρθω μαζί σας αργότερα.
254
00:12:58,996 --> 00:13:00,076
- Ναι, αλλά-
- Συνεχίστε!
255
00:13:15,196 --> 00:13:18,116
(Jonah screeching)
256
00:13:22,556 --> 00:13:24,636
Θα πάρουμε τον Randall
να πεις στον πατέρα την αλήθεια.
257
00:13:24,636 --> 00:13:25,916
- Είσαι Barmy!
258
00:13:25,916 --> 00:13:27,356
Πώς νομίζετε ότι θα το κάνετε αυτό;
259
00:13:27,356 --> 00:13:30,116
- Δεν έχει δει τον Jonah να σε ακολουθήσει, έτσι;
260
00:13:30,116 --> 00:13:31,596
- Αυτό δεν θα κάνει καμία διαφορά.
261
00:13:31,596 --> 00:13:33,036
- Πρέπει να δοκιμάσουμε.
262
00:13:33,076 --> 00:13:36,836
- Χρόνος χρόνου. Έχει φτιάξει
στο μυαλό του. Όλοι έχουν.
263
00:13:36,836 --> 00:13:38,916
- Αλλά δεν το κάνατε.
264
00:13:38,916 --> 00:13:40,276
- Εντάξει, θα προσπαθήσουμε.
265
00:13:41,436 --> 00:13:43,756
Αλλά υπολογίζω ότι μόλις το έχετε
έχει χαρακτηριστεί κλέφτης,
266
00:13:43,756 --> 00:13:45,836
Δεν θα το αλλάξω τίποτα.
267
00:13:45,836 --> 00:13:47,316
- Έλα, σηκωθείτε πίσω μου.
268
00:13:47,316 --> 00:13:50,516
- Πάω αυτό το πράγμα;
Χωρίς φόβο, θα περπατήσω, σύντροφος.
269
00:13:51,756 --> 00:13:54,996
(Μαλακή μουσική αναζωογόνηση)
270
00:13:59,476 --> 00:14:01,396
- Ω, είναι υπέροχο, μαμά.
271
00:14:01,396 --> 00:14:02,236
Ποιο είναι το όνομά του;
272
00:14:02,236 --> 00:14:03,196
- Ιωνάς.
273
00:14:03,196 --> 00:14:04,036
- Ιωνάς.
274
00:14:04,036 --> 00:14:07,196
Ο θείος Χάρι υποσχέθηκε να αγοράσει
Εγώ ένα πόνι, δεν έχει, μαμά;
275
00:14:07,196 --> 00:14:09,116
- Ναι, η Αλίκη, έχει.
276
00:14:09,116 --> 00:14:11,596
- Λοιπόν, ο Ιωνάς θα ήταν
Ιδανικό για μια κυρία.
277
00:14:11,596 --> 00:14:13,596
- Δεν νομίζετε ότι είναι πολύ νέος;
278
00:14:13,596 --> 00:14:17,316
- Ω ευλογώ ξέρεις.
Ο Jonah είναι ευγενικός ως αρνί.
279
00:14:17,316 --> 00:14:19,876
Ας κάνουμε μια βόλτα πάνω του. Θα δεις.
280
00:14:19,876 --> 00:14:22,156
- Πιστεύω πραγματικά, κύριε Randall,
281
00:14:22,156 --> 00:14:23,836
Θα έπρεπε να περιμένουμε τον αδερφό μου.
282
00:14:23,836 --> 00:14:26,036
- Ω, θα είναι αρκετά ασφαλής μαζί μου.
283
00:14:26,036 --> 00:14:27,436
Παίρνετε νεαρή κοπέλα.
284
00:14:29,076 --> 00:14:31,436
- Κοίτα, μαμά, κοιτάξτε! Οδηγώ!
285
00:14:31,436 --> 00:14:32,836
- Ναι, αγαπητέ, υπέροχο.
286
00:14:32,836 --> 00:14:35,436
- Αφήστε. Θέλω να τον οδηγήσω μόνος μου.
287
00:14:35,436 --> 00:14:36,396
- Πραγματικά δεν σκέφτομαι-
288
00:14:36,396 --> 00:14:38,196
- Δεν θα βλάψει.
- Παρακαλώ, μαμά.
289
00:14:38,196 --> 00:14:39,996
- Πολύ καλά, αλλά μην πάτε μακριά.
290
00:14:41,156 --> 00:14:42,356
- Έλα, Ιωνά.
291
00:14:42,356 --> 00:14:43,836
(Jonah γειτονίζει)
292
00:14:43,836 --> 00:14:47,356
(Bells Jingling)
293
00:14:47,356 --> 00:14:49,356
- Ω, είναι ... ήταν
Τόσο ενθουσιασμένος, κ. Randall,
294
00:14:49,396 --> 00:14:51,556
Δεδομένου ότι ο αδελφός μου είπε ότι ερχόταν.
295
00:14:51,556 --> 00:14:55,116
- Ναι, καλά, δεν θα βρει ένα
Καλύτερο μικρό πόνι από τον Ιωνά.
296
00:14:55,156 --> 00:14:57,156
Και σε πολύ λογική τιμή.
297
00:14:57,156 --> 00:14:58,596
- Είναι δώρο γενεθλίων, βλέπετε,
298
00:14:58,636 --> 00:15:00,396
Και ο θείος της, κ. Armstrong,
299
00:15:00,396 --> 00:15:02,796
θα επιμείνει να της αγοράσει ένα πόνι.
300
00:15:02,836 --> 00:15:04,916
- Ω, είναι ένα πολύ τυχερό κοριτσάκι.
301
00:15:04,916 --> 00:15:07,676
(Bells Jingling)
302
00:15:09,036 --> 00:15:09,876
- Ιωνάς!
303
00:15:12,876 --> 00:15:13,956
Γρουσούζης!
304
00:15:13,956 --> 00:15:16,716
- Για χάρη του ουρανού, κάνε
κάτι! Δεν μπορεί να οδηγήσει.
305
00:15:16,716 --> 00:15:17,556
- Ιωνάς!
306
00:15:17,556 --> 00:15:19,116
- Σταματήστε τους!
307
00:15:19,116 --> 00:15:19,916
Ω, Χάρι.
308
00:15:21,436 --> 00:15:22,236
Βασανίζω!
309
00:15:23,996 --> 00:15:26,996
(περιπετειώδης μουσική)
310
00:15:29,596 --> 00:15:32,596
(μαλακή τεταμένη μουσική)
311
00:15:32,596 --> 00:15:36,276
(Επιστρέφει η περιπετειώδης μουσική)
312
00:15:38,116 --> 00:15:40,876
(Bells Jingling)
313
00:15:44,596 --> 00:15:47,596
(περιπετειώδης μουσική)
314
00:15:57,716 --> 00:16:00,116
(Αλίκη ουρλιάζοντας)
315
00:16:00,116 --> 00:16:02,876
(δραματική μουσική)
316
00:16:09,036 --> 00:16:11,556
- [Mr. Randall] Γεια σου, hey, hey, σταματήστε, σταματήστε.
317
00:16:11,556 --> 00:16:15,076
Ιωνά, μικρό κορίτσι, είναι
Τρέχει μακριά μαζί της.
318
00:16:15,076 --> 00:16:15,916
- συνεχίστε!
319
00:16:15,916 --> 00:16:16,796
- Πηγαίνετε, Lad!
320
00:16:16,796 --> 00:16:17,596
- συνεχίστε!
321
00:16:20,036 --> 00:16:21,876
- Γρήγορα, συνεχίστε, συνεχίστε!
322
00:16:25,596 --> 00:16:26,436
Βιασύνη!
323
00:16:30,356 --> 00:16:33,356
(περιπετειώδης μουσική)
324
00:16:36,036 --> 00:16:38,876
(Ομορφιά)
325
00:16:48,996 --> 00:16:51,556
(σκοτεινή μουσική)
326
00:16:51,556 --> 00:16:52,396
(Ομορφιά γειτονιά)
327
00:16:52,396 --> 00:16:53,636
- Whoa, ομορφιά.
328
00:16:57,956 --> 00:17:01,396
(μαλακή αγωνία)
329
00:17:03,876 --> 00:17:05,316
- Βοήθεια!
330
00:17:05,316 --> 00:17:10,316
- Ακούστε.
(Ομορφιά γειτονιά)
331
00:17:10,516 --> 00:17:11,316
- Βοήθεια!
332
00:17:13,556 --> 00:17:14,876
- Μπορώ να την δω.
333
00:17:14,876 --> 00:17:18,076
Υπάρχει ένα χείλος εκεί κάτω,
Αλλά μην φαίνεσαι πολύ ασφαλής.
334
00:17:18,076 --> 00:17:19,476
- Τι θα κάνουμε;
335
00:17:19,476 --> 00:17:20,756
- Shh, όχι τόσο δυνατά, έχουμε
Πρέπει να την κρατήσω ηρεμία.
336
00:17:20,756 --> 00:17:21,796
- Βοήθεια! Βοήθεια.
337
00:17:25,316 --> 00:17:27,036
Παρακαλώ βοηθήστε με.
338
00:17:27,036 --> 00:17:29,676
- [ned] Είναι εντάξει, είναι
Εντάξει. Θα λάβουμε βοήθεια.
339
00:17:29,716 --> 00:17:31,356
Προσπαθήστε να κρατήσετε ακίνητο.
340
00:17:31,356 --> 00:17:33,276
Αυτό είναι σωστό. Αυτό είναι σωστό.
341
00:17:34,196 --> 00:17:35,076
Πηγαίνω σε αυτήν.
342
00:17:35,076 --> 00:17:35,916
- Όχι!
343
00:17:35,916 --> 00:17:37,396
- Λοιπόν, δεν μπορεί να μείνει εκεί πολύ περισσότερο.
344
00:17:37,396 --> 00:17:39,876
- Πάντα είπες
Δεν έχετε κεφάλι για ύψη.
345
00:17:39,916 --> 00:17:41,236
- Βρείτε χρόνο για να μου θυμίσετε, δεν είναι;
346
00:17:41,236 --> 00:17:42,116
- Θα πάω.
347
00:17:42,116 --> 00:17:44,516
- Όχι, είμαι ελαφρύτερος από εσάς. Θα πάω κάτω.
348
00:17:44,516 --> 00:17:45,556
- αλλά ned-
349
00:17:45,556 --> 00:17:48,436
- Δεν μπορώ να οδηγήσω και δεν ξέρω το
Επιστροφή στο Weddington Hall.
350
00:17:48,436 --> 00:17:49,436
- Βοήθεια!
351
00:17:49,436 --> 00:17:51,436
- Εντάξει, έρχομαι, μην κλαις.
352
00:17:52,356 --> 00:17:53,996
Ετοιμος;
353
00:17:53,996 --> 00:17:56,116
(μαλακή δραματική μουσική)
354
00:17:56,116 --> 00:17:57,836
- προσεκτικός.
- Εντάξει.
355
00:17:57,836 --> 00:18:01,036
- Πάρτε το εύκολο. Συνεχίστε, αργά.
356
00:18:01,036 --> 00:18:01,876
(Γειτονιά ομορφιάς)
357
00:18:01,876 --> 00:18:03,596
Αργά τώρα, συνεχίστε! Συνεχίζω.
358
00:18:05,916 --> 00:18:07,956
(αργή δραματική μουσική)
359
00:18:07,996 --> 00:18:08,796
Εντάξει.
360
00:18:10,036 --> 00:18:13,236
(αργή δραματική μουσική)
361
00:18:16,076 --> 00:18:18,836
(βράχια)
362
00:18:19,996 --> 00:18:20,836
Προσέξτε!
363
00:18:25,196 --> 00:18:26,636
(Ομορφιά γειτονιά)
364
00:18:26,636 --> 00:18:28,156
Προσέξτε, εσείς ηλίθιος!
365
00:18:29,156 --> 00:18:32,316
(αργή δραματική μουσική)
366
00:18:51,916 --> 00:18:53,076
- Ποιο είναι το όνομά σας, EY;
367
00:18:54,156 --> 00:18:55,596
- Αλίκη.
368
00:18:55,596 --> 00:18:56,436
(Ομορφιά γειτονιά)
369
00:18:56,436 --> 00:18:57,636
- [Kevin] Είσαι εντάξει;
370
00:18:57,636 --> 00:18:58,716
- Βιαστείτε, Κέβιν.
371
00:18:58,716 --> 00:19:00,116
- Θα είμαι όσο πιο γρήγορα μπορώ.
372
00:19:01,156 --> 00:19:02,916
- Ο Kevin θα λάβει βοήθεια.
373
00:19:02,916 --> 00:19:05,556
Απλά, απλά κρατήστε ακίνητο.
374
00:19:06,916 --> 00:19:07,716
(έντονη μουσική)
375
00:19:07,716 --> 00:19:08,596
Όχι, μην κοιτάς κάτω.
376
00:19:10,156 --> 00:19:13,636
Κοίτα, αν κρατήσεις ακίνητο, θα ...
377
00:19:13,636 --> 00:19:15,516
Θα σου πω μια ιστορία.
378
00:19:15,516 --> 00:19:18,356
(Ομορφιά)
379
00:19:20,076 --> 00:19:24,716
Μετά από μια εποχή, υπήρχε
Αυτό το αγόρι ονομάζεται Ned.
380
00:19:24,716 --> 00:19:28,956
Μερικές φορές, μόνο μερικές φορές
μυαλό, κάπως, καλά,
381
00:19:30,356 --> 00:19:33,356
πήρε πράγματα που δεν το έκαναν
Στην πραγματικότητα ανήκουν σε αυτόν.
382
00:19:33,356 --> 00:19:34,876
- Μην ανησυχείτε, θα την βρω.
383
00:19:34,876 --> 00:19:36,236
- Την βρήκατε;
- Ναι!
384
00:19:36,236 --> 00:19:37,076
- Λοιπόν, πού είναι;
385
00:19:37,076 --> 00:19:38,996
- Είναι παγιδευμένη σε ένα χείλος
Στην κορυφή του λατομείου.
386
00:19:38,996 --> 00:19:40,036
Έχω λίγο σχοινί.
387
00:19:40,036 --> 00:19:40,956
- Έλα, συνεχίστε!
388
00:19:42,356 --> 00:19:45,116
(δραματική μουσική)
389
00:19:47,196 --> 00:19:50,116
(άλογα καλπάζουν)
390
00:19:54,556 --> 00:19:56,716
- απλά δεν μπορούσα να τον ξεφορτωθώ.
391
00:19:56,716 --> 00:19:58,396
Τον ακολούθησε παντού, αυτό το άλογο.
392
00:19:58,396 --> 00:20:00,036
Ακόμη και τον ακολούθησε σπίτι.
393
00:20:00,036 --> 00:20:03,036
(Ομορφιά γειτονιά)
394
00:20:03,036 --> 00:20:03,916
- [Kevin] Εκεί είναι!
395
00:20:03,916 --> 00:20:06,076
- [Ned] Έρχονται, έρχονται, σηκωθούν.
396
00:20:10,156 --> 00:20:11,316
Ετοιμος!
397
00:20:11,316 --> 00:20:12,196
- Πιάσε αυτό!
398
00:20:16,516 --> 00:20:19,756
- Βάλτε αυτό γύρω σας, έλα.
399
00:20:19,756 --> 00:20:21,956
(έντονη μουσική)
400
00:20:21,956 --> 00:20:23,116
Εντάξει, έλα.
401
00:20:24,276 --> 00:20:25,516
Κρατήστε σφιχτά τώρα.
402
00:20:26,836 --> 00:20:29,836
(ενθουσιώδης μουσική)
403
00:20:33,236 --> 00:20:37,156
(άλογα και γειτονικά)
404
00:20:38,996 --> 00:20:41,996
(η μουσική εντείνεται)
405
00:20:50,676 --> 00:20:53,356
(Γειτονιά ομορφιάς)
406
00:21:01,076 --> 00:21:02,196
- Ω, Αλίκη!
407
00:21:02,196 --> 00:21:04,956
- Αυτά τα δύο rascals έσωσαν τη ζωή της Αλίκης.
408
00:21:04,996 --> 00:21:06,516
Και διακινδύνευσε το δικό του να το κάνει.
409
00:21:08,396 --> 00:21:09,236
Εδώ, αγόρι.
410
00:21:10,596 --> 00:21:11,516
Ω, έλα, έλα.
411
00:21:11,516 --> 00:21:13,756
Είναι αρκετή ανταμοιβή
για τέτοια απερισκεψία.
412
00:21:13,756 --> 00:21:14,596
- Σας ευχαριστώ, κύριε.
413
00:21:14,596 --> 00:21:15,436
- Μην κλαις.
414
00:21:15,436 --> 00:21:16,276
- και για εσάς.
415
00:21:17,316 --> 00:21:19,356
Αποκτήστε αυτό το άθλιο ζώο από το βλέμμα μου.
416
00:21:21,916 --> 00:21:24,036
- Μην κατηγορείτε, Jonah, κ. Armstrong.
417
00:21:24,036 --> 00:21:25,516
Δεν τον καταλαβαίνει.
418
00:21:30,676 --> 00:21:32,036
- Είναι ακόμα προς πώληση;
419
00:21:32,036 --> 00:21:33,396
- Μην με διασκεδάζεις, αγόρι.
420
00:21:33,396 --> 00:21:34,396
- Θα τον αγοράσει αυτό;
421
00:21:36,756 --> 00:21:37,756
- Έγινε!
422
00:21:37,756 --> 00:21:39,636
- εδώ! Το μισό από αυτό ήταν δικό μου.
423
00:21:39,636 --> 00:21:40,516
- Όλα ήταν.
424
00:21:40,516 --> 00:21:42,836
Μόλις αγοράσατε ένα πόνι.
425
00:21:42,836 --> 00:21:43,676
- Ω όχι.
426
00:21:44,516 --> 00:21:45,516
Όχι, φύγε!
427
00:21:46,596 --> 00:21:49,076
Συνεχίστε, βγείτε από εδώ. Προχωρώ!
428
00:21:49,956 --> 00:21:50,756
Ξεφύγω!
429
00:21:52,556 --> 00:21:55,476
(Jonah screeching)
430
00:21:58,916 --> 00:22:02,396
(περιπετειώδης θεματική μουσική)
35798