All language subtitles for the.adventures.of.black.beauty.s02e03.1080p.bluray.x264-waste.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,516 --> 00:00:05,676 (μαλακή δραματική μουσική) 2 00:00:35,956 --> 00:00:39,876 (περιπετειώδης ορχηστρική μουσική) 3 00:01:10,316 --> 00:01:12,916 (απαλή μουσική) 4 00:01:19,436 --> 00:01:20,316 - Κέβιν! 5 00:01:20,316 --> 00:01:21,276 Neddy; 6 00:01:21,276 --> 00:01:23,196 Πού είναι το στηθοσκόπιο μου; 7 00:01:23,236 --> 00:01:24,156 - Δεν ξέρω, πατέρα. 8 00:01:24,156 --> 00:01:26,996 - Δεν σας είπα ποτέ Για να παίξω με τα πράγματα μου; 9 00:01:26,996 --> 00:01:27,876 Τώρα, πού είναι ο Ned; 10 00:01:27,876 --> 00:01:29,516 - Καθαρίζει το στάβλο. 11 00:01:29,516 --> 00:01:31,476 - Ω, είναι; 12 00:01:31,476 --> 00:01:34,436 - Bum Bum, Bum Bum, Bum Bum, Bum Bum. 13 00:01:42,636 --> 00:01:43,556 Τι γίνεται αν σταμάτησε; 14 00:01:44,796 --> 00:01:46,196 Θα ήμουν νεκρός! 15 00:01:46,196 --> 00:01:49,876 (δειλή άτακτη μουσική) 16 00:01:49,876 --> 00:01:51,556 Είναι εντάξει για σένα, έτσι δεν είναι; 17 00:01:53,076 --> 00:01:56,396 (πλησιάζουν τα βήματα) 18 00:01:59,436 --> 00:02:01,196 - Ned, είσαι εκεί; 19 00:02:01,196 --> 00:02:02,676 Α, εκεί είσαι. 20 00:02:04,036 --> 00:02:05,556 Έχετε πάρει το μεγαλύτερο στηθοσκόπιο; 21 00:02:05,556 --> 00:02:07,476 - Όχι, τι είναι αυτό; 22 00:02:07,476 --> 00:02:08,836 - Είστε σίγουροι; 23 00:02:08,836 --> 00:02:11,596 - Ω, εννοείς αυτό το πράγμα που ακούτε; 24 00:02:11,596 --> 00:02:13,796 Όχι, δεν το πήρα. 25 00:02:13,796 --> 00:02:16,716 Γεια! (Ομορφιά) 26 00:02:16,716 --> 00:02:17,596 - Δώστε μου. 27 00:02:23,836 --> 00:02:24,676 - Θέλω μόνο να δοκιμάσω. 28 00:02:24,676 --> 00:02:26,236 - Μου είπατε ψέματα, Ned. 29 00:02:26,236 --> 00:02:27,596 - Θα με νικήσεις; 30 00:02:28,436 --> 00:02:29,276 - Όχι. 31 00:02:30,516 --> 00:02:32,156 - Δεν θα τιμωρήσω; 32 00:02:32,156 --> 00:02:33,876 - Ω ναι, θα τιμωρηθείτε. 33 00:02:33,916 --> 00:02:34,836 - Πότε; 34 00:02:34,836 --> 00:02:37,876 Κάθε φορά που βρίσκει κάποιος Είναι δύσκολο να σε πιστέψεις. 35 00:02:39,316 --> 00:02:42,156 (Ομορφιά γειτονιά) 36 00:02:43,316 --> 00:02:46,156 (Ομορφιά) 37 00:02:48,316 --> 00:02:49,556 Όχι, αφήστε τον να φύγει. 38 00:02:50,436 --> 00:02:51,796 - Αλλά υποθέστε ότι τρέχει μακριά; 39 00:02:51,796 --> 00:02:52,716 - Θα επιστρέψει. 40 00:02:54,476 --> 00:02:56,276 Χρειάζεται χρόνο για να σκεφτεί τα πράγματα. 41 00:02:57,716 --> 00:03:00,836 (Μαλακήποτική μουσική) 42 00:03:08,596 --> 00:03:09,996 - Κρατήστε τη φιλανθρωπία σας! 43 00:03:09,996 --> 00:03:13,036 Δεν το θέλω. Δεν το θέλω. 44 00:03:13,036 --> 00:03:15,516 Δεν χρειάζομαι εσάς και το ηλίθιο άλογό σας. 45 00:03:15,556 --> 00:03:16,836 Μπορώ να με φροντίσω τον εαυτό μου. 46 00:03:18,396 --> 00:03:21,836 (μαλακή περιπετειώδη μουσική) 47 00:03:32,236 --> 00:03:33,876 (άλογο γειτονιά) 48 00:03:33,876 --> 00:03:36,356 (κουδούνια) 49 00:03:36,356 --> 00:03:39,356 (περιπετειώδης μουσική) 50 00:03:41,236 --> 00:03:43,676 (άλογο που γινόταν δειλή) 51 00:03:43,676 --> 00:03:45,276 - Γεια σου !! 52 00:03:45,316 --> 00:03:46,916 Αφήστε τον να είναι. 53 00:03:46,916 --> 00:03:48,396 Αφήστε τον να είναι, εσείς νέος διάβολος. 54 00:03:49,916 --> 00:03:51,116 Ποιο είναι το παιχνίδι σου, φίλε; 55 00:03:51,116 --> 00:03:52,116 - Τίποτα, κύριε. 56 00:03:52,156 --> 00:03:54,716 Δεν έχω δει ποτέ τόσο λίγο άλογο πριν από αυτό είναι όλο. 57 00:03:54,716 --> 00:03:55,556 - Ω, έτσι δεν είναι; 58 00:03:55,556 --> 00:03:57,036 - Ποιο είναι το όνομά του; 59 00:03:57,036 --> 00:04:00,316 - Ιωνάς, και ένας σωστός Ιωνάς Έχει αποδειχθεί ότι ήταν. 60 00:04:00,316 --> 00:04:02,156 - Τι σηκώθηκε τόσο φανταχτερό; 61 00:04:02,156 --> 00:04:03,476 Για τι είναι όλα τα κουδούνια; 62 00:04:04,436 --> 00:04:05,996 Τους έκλεψαν από ένα τσίρκο, έτσι; 63 00:04:05,996 --> 00:04:07,676 - Εκκαθαρίστε, συνεχίστε, καθαρίστε. 64 00:04:09,036 --> 00:04:10,556 Έλα καλά για τίποτα- 65 00:04:10,556 --> 00:04:11,516 (άλογο γειτονιά) 66 00:04:11,516 --> 00:04:12,356 Πεισματάρης 67 00:04:12,356 --> 00:04:13,876 - Γεια σου, σταθερά. 68 00:04:13,876 --> 00:04:14,956 - Τι είπες? 69 00:04:14,956 --> 00:04:16,636 - Τον πληγώνεις. 70 00:04:16,636 --> 00:04:17,716 - ΕΙΝΑΙ; 71 00:04:18,956 --> 00:04:20,396 Σας είπα να ξεκαθαρίσετε! 72 00:04:20,396 --> 00:04:23,196 (θόρυβοι) 73 00:04:24,996 --> 00:04:26,516 (Jonah screeching) 74 00:04:26,516 --> 00:04:27,356 Γεια! Γεια! 75 00:04:28,356 --> 00:04:30,516 Επιστρέψτε, επιστρέψτε εδώ! 76 00:04:34,356 --> 00:04:37,036 (Σφαγή μουσική) 77 00:04:39,876 --> 00:04:42,916 - Κάνε κάτι λάθος, Και δεν χτυπάτε. 78 00:04:44,036 --> 00:04:46,876 Κάντε κάτι σωστό και το κάνετε. 79 00:04:49,716 --> 00:04:52,476 (άτακτη μουσική) 80 00:04:52,476 --> 00:04:54,076 (Jonah screeching) 81 00:04:54,076 --> 00:04:55,196 Ω όχι. 82 00:04:55,196 --> 00:04:57,116 Βγείτε από εδώ, είμαι μέσα Αρκετά προβλήματα όπως είναι. 83 00:04:57,116 --> 00:04:58,476 Βγείτε από εδώ, συνεχίστε! 84 00:05:01,236 --> 00:05:03,996 (Bells Jingling) 85 00:05:05,556 --> 00:05:07,676 Ω, πάει μακριά! Shoo, Shoo! 86 00:05:09,436 --> 00:05:11,396 Δεν έχω τίποτα για σένα. 87 00:05:11,396 --> 00:05:13,156 Δεν έχω τίποτα Εγώ, έλα σε αυτό. 88 00:05:13,156 --> 00:05:14,716 Συνεχίστε, Shoo! 89 00:05:14,716 --> 00:05:16,956 (Jonah screeching) 90 00:05:16,956 --> 00:05:18,796 Ω, έλα εδώ. 91 00:05:18,796 --> 00:05:21,796 Δεν καταλαβαίνεις Αγγλικός; Συνεχίστε, ξεφύγετε! 92 00:05:21,796 --> 00:05:23,676 Όχι, δεν σε θέλω !! 93 00:05:23,676 --> 00:05:25,316 Βγείτε από εδώ, συνεχίστε! 94 00:05:25,316 --> 00:05:27,876 (Jonah screeching) 95 00:05:27,876 --> 00:05:30,796 (μαλακή τεταμένη μουσική) 96 00:05:32,356 --> 00:05:34,316 - Δεν έχει επιστρέψει ακόμα, γιατρός. 97 00:05:34,316 --> 00:05:35,156 - Αχ, βλέπω. 98 00:05:35,156 --> 00:05:37,996 - Θα τον βρω. Δεν μπορεί να πάει μακριά. 99 00:05:37,996 --> 00:05:39,276 Επιτρέψτε μου να πάρω μαύρη ομορφιά. 100 00:05:39,276 --> 00:05:41,436 - Όχι, νομίζω ότι καλύτερα Αναζητήστε τον, Κέβιν. 101 00:05:41,436 --> 00:05:42,276 - Αλλά ξέρω το δάσος. 102 00:05:42,276 --> 00:05:43,996 Ξέρω όλα τα μέρη που μπορεί να κρύψει. 103 00:05:43,996 --> 00:05:45,516 Σε παρακαλώ, πατέρα. 104 00:05:45,556 --> 00:05:47,636 - Ας υποθέσουμε ότι δεν θα επιστρέψει; 105 00:05:47,636 --> 00:05:51,156 - Θα πεινάει αν είναι πεινασμένος αρκετά. Επιτρέψτε μου να δοκιμάσω. 106 00:05:51,156 --> 00:05:53,436 - Εντάξει, έλα, μέχρι να πάρεις. 107 00:05:53,436 --> 00:05:54,276 (Ομορφιά γειτονιά) 108 00:05:54,276 --> 00:05:55,476 - [Kevin] Σας ευχαριστώ. 109 00:05:55,476 --> 00:05:56,476 - Καλή τύχη. 110 00:05:58,556 --> 00:06:01,396 (Ομορφιά) 111 00:06:02,676 --> 00:06:05,676 (άτακτη μουσική) 112 00:06:08,676 --> 00:06:11,396 (Bells Jingling) 113 00:06:18,796 --> 00:06:21,796 (άτακτη μουσική) 114 00:06:35,676 --> 00:06:38,436 (Bells Jingling) 115 00:06:41,796 --> 00:06:43,636 (Jonah γειτονιά) 116 00:06:43,636 --> 00:06:44,996 - Δεν τα παρατάς ποτέ; 117 00:06:44,996 --> 00:06:46,836 (Jonah Grunts) 118 00:06:46,836 --> 00:06:48,796 Δεν ξέρετε ότι δεν θέλετε, hey; 119 00:06:48,796 --> 00:06:50,676 (Jonah γειτονιά) 120 00:06:50,676 --> 00:06:51,516 Ερχομαι. 121 00:06:55,716 --> 00:06:56,556 Έλα εδώ. 122 00:06:58,396 --> 00:07:01,636 Πάω στο Λονδίνο και δεν έρχεστε. 123 00:07:01,636 --> 00:07:04,916 (Jonah Screeches) 124 00:07:04,916 --> 00:07:07,276 (λυπημένη μουσική) 125 00:07:13,556 --> 00:07:14,356 - Ιωνάς; 126 00:07:16,436 --> 00:07:17,276 Γρουσούζης; 127 00:07:18,116 --> 00:07:19,116 Πού είναι; 128 00:07:20,316 --> 00:07:21,836 Γρουσούζης! 129 00:07:21,836 --> 00:07:24,596 (Bells Jingling) 130 00:07:29,196 --> 00:07:32,036 (Ομορφιά γειτονιά) 131 00:07:33,996 --> 00:07:36,996 (άτακτη μουσική) 132 00:07:38,076 --> 00:07:39,396 - Πήγαινε! 133 00:07:39,396 --> 00:07:40,396 Συνεχίστε, Shoo! 134 00:07:42,476 --> 00:07:43,476 Πήγαινε, αχ! 135 00:07:44,996 --> 00:07:47,156 (Jonah screeching) 136 00:07:47,156 --> 00:07:48,876 Βυθίζομαι. 137 00:07:48,876 --> 00:07:50,356 Βοήθεια! 138 00:07:50,356 --> 00:07:51,356 Βυθίζομαι. 139 00:07:52,356 --> 00:07:55,236 (ενθουσιώδης μουσική) 140 00:07:55,236 --> 00:07:56,076 Βοήθεια! 141 00:08:00,196 --> 00:08:01,636 Βοήθεια! 142 00:08:01,636 --> 00:08:05,036 (Jonah screeching) Βοήθεια! 143 00:08:09,596 --> 00:08:10,836 (Ομορφιά γειτονιά) 144 00:08:10,876 --> 00:08:11,916 - Τι είναι, ομορφιά; 145 00:08:12,996 --> 00:08:14,596 Μπορείτε να ακούσετε κάτι; 146 00:08:14,596 --> 00:08:17,796 (Ομορφιά γειτονιά) 147 00:08:17,796 --> 00:08:20,516 (Bells Jingling) 148 00:08:24,756 --> 00:08:25,836 Νεν; 149 00:08:25,836 --> 00:08:27,036 (Jonah screeching) 150 00:08:27,036 --> 00:08:27,876 Νεν! 151 00:08:29,756 --> 00:08:32,516 (Bells Jingling) 152 00:08:33,476 --> 00:08:34,316 (Jonah screeching) 153 00:08:34,316 --> 00:08:36,116 Μην φοβάστε. Είμαι δεν θα σε βλάψει. 154 00:08:36,116 --> 00:08:38,356 (Jonah screeching) 155 00:08:38,356 --> 00:08:39,636 Τι είναι αυτό; 156 00:08:39,636 --> 00:08:41,436 (Jonah screeching) 157 00:08:41,476 --> 00:08:43,196 Θέλει να τον ακολουθήσουμε. 158 00:08:43,196 --> 00:08:44,716 (Γειτονιά ομορφιάς) 159 00:08:44,716 --> 00:08:47,316 (ενθουσιώδης μουσική) 160 00:08:47,316 --> 00:08:48,156 - Βοήθεια! 161 00:08:49,516 --> 00:08:50,996 Βοήθεια! Βυθίζομαι! 162 00:08:52,396 --> 00:08:55,196 (άλογα που τρέχουν) 163 00:08:59,876 --> 00:09:00,716 Βοήθεια! 164 00:09:02,676 --> 00:09:03,516 Βοήθεια! 165 00:09:04,956 --> 00:09:06,756 - Μην ανησυχείς, Νεν, έρχομαι. 166 00:09:06,756 --> 00:09:08,716 - Κέβιν, θα πάω κάτω! 167 00:09:08,756 --> 00:09:10,996 - Θα το κάνετε αν δεν το κάνετε Σταματήστε να χτυπάτε. 168 00:09:10,996 --> 00:09:12,636 Τώρα, σταματήστε. 169 00:09:12,636 --> 00:09:13,476 Αυτό είναι καλύτερο. 170 00:09:16,636 --> 00:09:18,236 - Βιαστείτε! 171 00:09:18,236 --> 00:09:19,836 - Πιάσε αυτό! 172 00:09:19,876 --> 00:09:22,276 (μαλακή τεταμένη μουσική) 173 00:09:22,276 --> 00:09:24,956 Έλα, ομορφιά, τραβήξτε! Τραβήξτε! 174 00:09:24,956 --> 00:09:25,796 - Τραβήξτε! 175 00:09:27,396 --> 00:09:28,996 - Τραβήξτε, ομορφιά, τραβήξτε! Τραβήξτε! 176 00:09:33,196 --> 00:09:35,116 - Εντάξει, ας πάμε σπίτι. 177 00:09:35,116 --> 00:09:37,036 - Δεν έχω σπίτι. 178 00:09:38,916 --> 00:09:41,516 (Kevin και Ned πάλη) 179 00:09:41,516 --> 00:09:44,356 (Ομορφιά γειτονιά) 180 00:09:49,596 --> 00:09:52,236 Δεν επιστρέφω. Δεν μπορείς να με κάνεις! 181 00:09:52,236 --> 00:09:53,276 - Πού πήρες αυτό το πόνι; 182 00:09:53,276 --> 00:09:54,556 - Δεν έχει καμία σχέση με μένα. 183 00:09:54,556 --> 00:09:55,476 - Το κλέψατε; 184 00:09:55,476 --> 00:09:57,636 - Όχι, ποτέ. Ακολούθησε Εγώ, δεν θα φύγω. 185 00:09:57,636 --> 00:09:59,316 - σε ακολούθησε, κάνεις εσύ Περιμένετε να το πιστέψω αυτό; 186 00:09:59,316 --> 00:10:02,076 - Ω, επιτρέψτε μου να επάνω. Ω, συνεχίστε, Δεν θα ξεφύγω. Υπόσχομαι. 187 00:10:07,836 --> 00:10:08,676 Ένας άντρας τον είχε. 188 00:10:10,116 --> 00:10:11,436 Τραβούσε σε αυτόν. 189 00:10:11,476 --> 00:10:14,676 Το μόνο που έκανα ήταν να του πω όχι στο. Πήγε άγρια, το έκανε. 190 00:10:14,716 --> 00:10:16,756 Χτυπήστε με με ένα ραβδί. Έτρεξα. 191 00:10:16,756 --> 00:10:18,476 - Ναι, με ένα πόνι. 192 00:10:18,476 --> 00:10:20,356 - Σας λέω, δεν το κλέψω. 193 00:10:20,356 --> 00:10:21,876 Γιατί θα κλέψω κάτι τέτοιο; 194 00:10:21,916 --> 00:10:23,916 - Έτσι θα μπορούσατε να το πουλήσετε για να φτάσετε στο Λονδίνο. 195 00:10:25,076 --> 00:10:26,276 - Ο πατέρας σου είχε δίκιο. 196 00:10:27,716 --> 00:10:29,196 (Γειτονιά ομορφιάς) 197 00:10:29,196 --> 00:10:32,036 (Jonah Screeches) 198 00:10:35,636 --> 00:10:37,716 - Ned, περιμένετε. 199 00:10:37,716 --> 00:10:38,556 Σε πιστεύω. 200 00:10:38,556 --> 00:10:39,676 - Ναι. 201 00:10:39,676 --> 00:10:40,876 - Απλά το απέδειξε. 202 00:10:41,996 --> 00:10:43,356 - Ευχαριστώ, Ιωνά. 203 00:10:43,396 --> 00:10:44,396 - Λυπάμαι. 204 00:10:44,396 --> 00:10:46,636 - Λυπάμαι που είπα ψέματα για αυτό το στηθοσκόπιο. 205 00:10:47,676 --> 00:10:49,236 Τι θα κάνουμε γι 'αυτόν; 206 00:10:49,236 --> 00:10:50,076 - Βρείτε τον ιδιοκτήτη του. 207 00:10:50,076 --> 00:10:51,516 - Τι γίνεται αν δεν μπορούμε; 208 00:10:51,516 --> 00:10:52,476 - Ας ρωτήσουμε τον Πατέρα. 209 00:10:53,316 --> 00:10:55,156 - Έλα, Ιωνά. - Έλα, Ιωνά. 210 00:10:55,156 --> 00:10:56,516 Έλα, ομορφιά. 211 00:10:58,036 --> 00:11:00,476 (μαλακή μουσική) 212 00:11:05,996 --> 00:11:07,596 - Ο πατέρας θα είναι στη χειρουργική επέμβαση. 213 00:11:08,716 --> 00:11:11,476 Θα γλιστρήσουμε στο παρελθόν Amy, Clean οι ίδιοι λίγο πρώτα. 214 00:11:12,556 --> 00:11:16,676 (πλησιάζουν τα βήματα) 215 00:11:16,676 --> 00:11:18,396 - Αυτός είναι αυτός! 216 00:11:18,396 --> 00:11:20,556 Αυτός είναι ο κλέφτης που έκλεψε το πόνι μου! 217 00:11:27,916 --> 00:11:28,916 - σε εσένα. 218 00:11:32,516 --> 00:11:34,676 (κλείδωμα πόρτας) 219 00:11:34,676 --> 00:11:37,596 - Ο Ned δεν κλέβει Jonah, ξέρω ότι δεν το έκανε. 220 00:11:37,596 --> 00:11:39,196 Δεν θα ακούσετε καν, έτσι; 221 00:11:43,836 --> 00:11:46,316 - Ναι, είναι από ένα τσίρκο, εντάξει. 222 00:11:46,316 --> 00:11:49,236 Με άφησε από τον αδερφό μου. Ξεκουραστείτε την ψυχή του. 223 00:11:49,236 --> 00:11:52,036 Ή θα είχα νωρίτερα τα χρήματα που μου χρωστάει. 224 00:11:52,036 --> 00:11:53,356 Τώρα, τον κλειδώθηκε, έτσι; 225 00:11:53,356 --> 00:11:54,196 - Ναι, έχω. 226 00:11:54,196 --> 00:11:55,716 - Έχετε καλό μυαλό να πάτε στην αστυνομία; 227 00:11:55,716 --> 00:11:57,276 - Όχι, είναι στη φροντίδα μου, κύριε Randall. 228 00:11:57,316 --> 00:11:58,356 Αφήστε με να τον αντιμετωπίσω. 229 00:11:58,396 --> 00:11:59,516 - Λοιπόν, γιατί πρέπει 1; 230 00:11:59,516 --> 00:12:01,316 Είναι κλέφτης, έτσι δεν είναι; 231 00:12:01,316 --> 00:12:03,436 - Έχω πει ότι θα τιμωρηθεί. 232 00:12:03,436 --> 00:12:05,156 - Θα έπρεπε να πάει στη φυλακή. 233 00:12:05,156 --> 00:12:06,516 Σε πηγαίνω. 234 00:12:06,556 --> 00:12:08,516 Είναι μια δίκαιη βόλτα στο Weddington Hall. 235 00:12:08,516 --> 00:12:10,196 - Γιατί τον παίρνεις εκεί; 236 00:12:10,196 --> 00:12:11,556 - Γιατί νομίζετε; 237 00:12:11,556 --> 00:12:12,796 Να πουλήσει, φυσικά. 238 00:12:12,796 --> 00:12:13,636 (Jonah Screeches) 239 00:12:13,636 --> 00:12:14,476 - Πατέρας; 240 00:12:14,476 --> 00:12:16,356 - Όχι, Κέβιν. Έχω ακούσει αρκετά. 241 00:12:16,396 --> 00:12:18,156 - Πιστεύετε ότι ο Ned πήρε το πόνυ; 242 00:12:18,156 --> 00:12:20,476 (Amy αναστενάζει) 243 00:12:22,996 --> 00:12:25,996 (πατώντας στο παράθυρο) 244 00:12:28,476 --> 00:12:31,116 (πατώντας ξανά) 245 00:12:33,116 --> 00:12:37,196 (δειλή άτακτη μουσική) 246 00:12:37,196 --> 00:12:38,436 Γρήγορα, έλα! 247 00:12:38,436 --> 00:12:39,636 - Όχι, είμαι σε αρκετό πρόβλημα. 248 00:12:39,636 --> 00:12:40,476 - Ήταν δικό μου λάθος. 249 00:12:40,476 --> 00:12:41,836 - Όχι, δεν είναι, είναι δικό μου. 250 00:12:41,836 --> 00:12:43,476 - Μην υποστηρίζετε, έλα. 251 00:12:51,756 --> 00:12:55,436 (παιχνιδιάρικη διαταραχή μουσική) 252 00:12:56,716 --> 00:12:57,596 - Ποιο είναι το παιχνίδι; 253 00:12:57,596 --> 00:12:58,956 - Γρήγορα, φτιάξτε για το δασάκι. Θα έρθω μαζί σας αργότερα. 254 00:12:58,996 --> 00:13:00,076 - Ναι, αλλά- - Συνεχίστε! 255 00:13:15,196 --> 00:13:18,116 (Jonah screeching) 256 00:13:22,556 --> 00:13:24,636 Θα πάρουμε τον Randall να πεις στον πατέρα την αλήθεια. 257 00:13:24,636 --> 00:13:25,916 - Είσαι Barmy! 258 00:13:25,916 --> 00:13:27,356 Πώς νομίζετε ότι θα το κάνετε αυτό; 259 00:13:27,356 --> 00:13:30,116 - Δεν έχει δει τον Jonah να σε ακολουθήσει, έτσι; 260 00:13:30,116 --> 00:13:31,596 - Αυτό δεν θα κάνει καμία διαφορά. 261 00:13:31,596 --> 00:13:33,036 - Πρέπει να δοκιμάσουμε. 262 00:13:33,076 --> 00:13:36,836 - Χρόνος χρόνου. Έχει φτιάξει στο μυαλό του. Όλοι έχουν. 263 00:13:36,836 --> 00:13:38,916 - Αλλά δεν το κάνατε. 264 00:13:38,916 --> 00:13:40,276 - Εντάξει, θα προσπαθήσουμε. 265 00:13:41,436 --> 00:13:43,756 Αλλά υπολογίζω ότι μόλις το έχετε έχει χαρακτηριστεί κλέφτης, 266 00:13:43,756 --> 00:13:45,836 Δεν θα το αλλάξω τίποτα. 267 00:13:45,836 --> 00:13:47,316 - Έλα, σηκωθείτε πίσω μου. 268 00:13:47,316 --> 00:13:50,516 - Πάω αυτό το πράγμα; Χωρίς φόβο, θα περπατήσω, σύντροφος. 269 00:13:51,756 --> 00:13:54,996 (Μαλακή μουσική αναζωογόνηση) 270 00:13:59,476 --> 00:14:01,396 - Ω, είναι υπέροχο, μαμά. 271 00:14:01,396 --> 00:14:02,236 Ποιο είναι το όνομά του; 272 00:14:02,236 --> 00:14:03,196 - Ιωνάς. 273 00:14:03,196 --> 00:14:04,036 - Ιωνάς. 274 00:14:04,036 --> 00:14:07,196 Ο θείος Χάρι υποσχέθηκε να αγοράσει Εγώ ένα πόνι, δεν έχει, μαμά; 275 00:14:07,196 --> 00:14:09,116 - Ναι, η Αλίκη, έχει. 276 00:14:09,116 --> 00:14:11,596 - Λοιπόν, ο Ιωνάς θα ήταν Ιδανικό για μια κυρία. 277 00:14:11,596 --> 00:14:13,596 - Δεν νομίζετε ότι είναι πολύ νέος; 278 00:14:13,596 --> 00:14:17,316 - Ω ευλογώ ξέρεις. Ο Jonah είναι ευγενικός ως αρνί. 279 00:14:17,316 --> 00:14:19,876 Ας κάνουμε μια βόλτα πάνω του. Θα δεις. 280 00:14:19,876 --> 00:14:22,156 - Πιστεύω πραγματικά, κύριε Randall, 281 00:14:22,156 --> 00:14:23,836 Θα έπρεπε να περιμένουμε τον αδερφό μου. 282 00:14:23,836 --> 00:14:26,036 - Ω, θα είναι αρκετά ασφαλής μαζί μου. 283 00:14:26,036 --> 00:14:27,436 Παίρνετε νεαρή κοπέλα. 284 00:14:29,076 --> 00:14:31,436 - Κοίτα, μαμά, κοιτάξτε! Οδηγώ! 285 00:14:31,436 --> 00:14:32,836 - Ναι, αγαπητέ, υπέροχο. 286 00:14:32,836 --> 00:14:35,436 - Αφήστε. Θέλω να τον οδηγήσω μόνος μου. 287 00:14:35,436 --> 00:14:36,396 - Πραγματικά δεν σκέφτομαι- 288 00:14:36,396 --> 00:14:38,196 - Δεν θα βλάψει. - Παρακαλώ, μαμά. 289 00:14:38,196 --> 00:14:39,996 - Πολύ καλά, αλλά μην πάτε μακριά. 290 00:14:41,156 --> 00:14:42,356 - Έλα, Ιωνά. 291 00:14:42,356 --> 00:14:43,836 (Jonah γειτονίζει) 292 00:14:43,836 --> 00:14:47,356 (Bells Jingling) 293 00:14:47,356 --> 00:14:49,356 - Ω, είναι ... ήταν Τόσο ενθουσιασμένος, κ. Randall, 294 00:14:49,396 --> 00:14:51,556 Δεδομένου ότι ο αδελφός μου είπε ότι ερχόταν. 295 00:14:51,556 --> 00:14:55,116 - Ναι, καλά, δεν θα βρει ένα Καλύτερο μικρό πόνι από τον Ιωνά. 296 00:14:55,156 --> 00:14:57,156 Και σε πολύ λογική τιμή. 297 00:14:57,156 --> 00:14:58,596 - Είναι δώρο γενεθλίων, βλέπετε, 298 00:14:58,636 --> 00:15:00,396 Και ο θείος της, κ. Armstrong, 299 00:15:00,396 --> 00:15:02,796 θα επιμείνει να της αγοράσει ένα πόνι. 300 00:15:02,836 --> 00:15:04,916 - Ω, είναι ένα πολύ τυχερό κοριτσάκι. 301 00:15:04,916 --> 00:15:07,676 (Bells Jingling) 302 00:15:09,036 --> 00:15:09,876 - Ιωνάς! 303 00:15:12,876 --> 00:15:13,956 Γρουσούζης! 304 00:15:13,956 --> 00:15:16,716 - Για χάρη του ουρανού, κάνε κάτι! Δεν μπορεί να οδηγήσει. 305 00:15:16,716 --> 00:15:17,556 - Ιωνάς! 306 00:15:17,556 --> 00:15:19,116 - Σταματήστε τους! 307 00:15:19,116 --> 00:15:19,916 Ω, Χάρι. 308 00:15:21,436 --> 00:15:22,236 Βασανίζω! 309 00:15:23,996 --> 00:15:26,996 (περιπετειώδης μουσική) 310 00:15:29,596 --> 00:15:32,596 (μαλακή τεταμένη μουσική) 311 00:15:32,596 --> 00:15:36,276 (Επιστρέφει η περιπετειώδης μουσική) 312 00:15:38,116 --> 00:15:40,876 (Bells Jingling) 313 00:15:44,596 --> 00:15:47,596 (περιπετειώδης μουσική) 314 00:15:57,716 --> 00:16:00,116 (Αλίκη ουρλιάζοντας) 315 00:16:00,116 --> 00:16:02,876 (δραματική μουσική) 316 00:16:09,036 --> 00:16:11,556 - [Mr. Randall] Γεια σου, hey, hey, σταματήστε, σταματήστε. 317 00:16:11,556 --> 00:16:15,076 Ιωνά, μικρό κορίτσι, είναι Τρέχει μακριά μαζί της. 318 00:16:15,076 --> 00:16:15,916 - συνεχίστε! 319 00:16:15,916 --> 00:16:16,796 - Πηγαίνετε, Lad! 320 00:16:16,796 --> 00:16:17,596 - συνεχίστε! 321 00:16:20,036 --> 00:16:21,876 - Γρήγορα, συνεχίστε, συνεχίστε! 322 00:16:25,596 --> 00:16:26,436 Βιασύνη! 323 00:16:30,356 --> 00:16:33,356 (περιπετειώδης μουσική) 324 00:16:36,036 --> 00:16:38,876 (Ομορφιά) 325 00:16:48,996 --> 00:16:51,556 (σκοτεινή μουσική) 326 00:16:51,556 --> 00:16:52,396 (Ομορφιά γειτονιά) 327 00:16:52,396 --> 00:16:53,636 - Whoa, ομορφιά. 328 00:16:57,956 --> 00:17:01,396 (μαλακή αγωνία) 329 00:17:03,876 --> 00:17:05,316 - Βοήθεια! 330 00:17:05,316 --> 00:17:10,316 - Ακούστε. (Ομορφιά γειτονιά) 331 00:17:10,516 --> 00:17:11,316 - Βοήθεια! 332 00:17:13,556 --> 00:17:14,876 - Μπορώ να την δω. 333 00:17:14,876 --> 00:17:18,076 Υπάρχει ένα χείλος εκεί κάτω, Αλλά μην φαίνεσαι πολύ ασφαλής. 334 00:17:18,076 --> 00:17:19,476 - Τι θα κάνουμε; 335 00:17:19,476 --> 00:17:20,756 - Shh, όχι τόσο δυνατά, έχουμε Πρέπει να την κρατήσω ηρεμία. 336 00:17:20,756 --> 00:17:21,796 - Βοήθεια! Βοήθεια. 337 00:17:25,316 --> 00:17:27,036 Παρακαλώ βοηθήστε με. 338 00:17:27,036 --> 00:17:29,676 - [ned] Είναι εντάξει, είναι Εντάξει. Θα λάβουμε βοήθεια. 339 00:17:29,716 --> 00:17:31,356 Προσπαθήστε να κρατήσετε ακίνητο. 340 00:17:31,356 --> 00:17:33,276 Αυτό είναι σωστό. Αυτό είναι σωστό. 341 00:17:34,196 --> 00:17:35,076 Πηγαίνω σε αυτήν. 342 00:17:35,076 --> 00:17:35,916 - Όχι! 343 00:17:35,916 --> 00:17:37,396 - Λοιπόν, δεν μπορεί να μείνει εκεί πολύ περισσότερο. 344 00:17:37,396 --> 00:17:39,876 - Πάντα είπες Δεν έχετε κεφάλι για ύψη. 345 00:17:39,916 --> 00:17:41,236 - Βρείτε χρόνο για να μου θυμίσετε, δεν είναι; 346 00:17:41,236 --> 00:17:42,116 - Θα πάω. 347 00:17:42,116 --> 00:17:44,516 - Όχι, είμαι ελαφρύτερος από εσάς. Θα πάω κάτω. 348 00:17:44,516 --> 00:17:45,556 - αλλά ned- 349 00:17:45,556 --> 00:17:48,436 - Δεν μπορώ να οδηγήσω και δεν ξέρω το Επιστροφή στο Weddington Hall. 350 00:17:48,436 --> 00:17:49,436 - Βοήθεια! 351 00:17:49,436 --> 00:17:51,436 - Εντάξει, έρχομαι, μην κλαις. 352 00:17:52,356 --> 00:17:53,996 Ετοιμος; 353 00:17:53,996 --> 00:17:56,116 (μαλακή δραματική μουσική) 354 00:17:56,116 --> 00:17:57,836 - προσεκτικός. - Εντάξει. 355 00:17:57,836 --> 00:18:01,036 - Πάρτε το εύκολο. Συνεχίστε, αργά. 356 00:18:01,036 --> 00:18:01,876 (Γειτονιά ομορφιάς) 357 00:18:01,876 --> 00:18:03,596 Αργά τώρα, συνεχίστε! Συνεχίζω. 358 00:18:05,916 --> 00:18:07,956 (αργή δραματική μουσική) 359 00:18:07,996 --> 00:18:08,796 Εντάξει. 360 00:18:10,036 --> 00:18:13,236 (αργή δραματική μουσική) 361 00:18:16,076 --> 00:18:18,836 (βράχια) 362 00:18:19,996 --> 00:18:20,836 Προσέξτε! 363 00:18:25,196 --> 00:18:26,636 (Ομορφιά γειτονιά) 364 00:18:26,636 --> 00:18:28,156 Προσέξτε, εσείς ηλίθιος! 365 00:18:29,156 --> 00:18:32,316 (αργή δραματική μουσική) 366 00:18:51,916 --> 00:18:53,076 - Ποιο είναι το όνομά σας, EY; 367 00:18:54,156 --> 00:18:55,596 - Αλίκη. 368 00:18:55,596 --> 00:18:56,436 (Ομορφιά γειτονιά) 369 00:18:56,436 --> 00:18:57,636 - [Kevin] Είσαι εντάξει; 370 00:18:57,636 --> 00:18:58,716 - Βιαστείτε, Κέβιν. 371 00:18:58,716 --> 00:19:00,116 - Θα είμαι όσο πιο γρήγορα μπορώ. 372 00:19:01,156 --> 00:19:02,916 - Ο Kevin θα λάβει βοήθεια. 373 00:19:02,916 --> 00:19:05,556 Απλά, απλά κρατήστε ακίνητο. 374 00:19:06,916 --> 00:19:07,716 (έντονη μουσική) 375 00:19:07,716 --> 00:19:08,596 Όχι, μην κοιτάς κάτω. 376 00:19:10,156 --> 00:19:13,636 Κοίτα, αν κρατήσεις ακίνητο, θα ... 377 00:19:13,636 --> 00:19:15,516 Θα σου πω μια ιστορία. 378 00:19:15,516 --> 00:19:18,356 (Ομορφιά) 379 00:19:20,076 --> 00:19:24,716 Μετά από μια εποχή, υπήρχε Αυτό το αγόρι ονομάζεται Ned. 380 00:19:24,716 --> 00:19:28,956 Μερικές φορές, μόνο μερικές φορές μυαλό, κάπως, καλά, 381 00:19:30,356 --> 00:19:33,356 πήρε πράγματα που δεν το έκαναν Στην πραγματικότητα ανήκουν σε αυτόν. 382 00:19:33,356 --> 00:19:34,876 - Μην ανησυχείτε, θα την βρω. 383 00:19:34,876 --> 00:19:36,236 - Την βρήκατε; - Ναι! 384 00:19:36,236 --> 00:19:37,076 - Λοιπόν, πού είναι; 385 00:19:37,076 --> 00:19:38,996 - Είναι παγιδευμένη σε ένα χείλος Στην κορυφή του λατομείου. 386 00:19:38,996 --> 00:19:40,036 Έχω λίγο σχοινί. 387 00:19:40,036 --> 00:19:40,956 - Έλα, συνεχίστε! 388 00:19:42,356 --> 00:19:45,116 (δραματική μουσική) 389 00:19:47,196 --> 00:19:50,116 (άλογα καλπάζουν) 390 00:19:54,556 --> 00:19:56,716 - απλά δεν μπορούσα να τον ξεφορτωθώ. 391 00:19:56,716 --> 00:19:58,396 Τον ακολούθησε παντού, αυτό το άλογο. 392 00:19:58,396 --> 00:20:00,036 Ακόμη και τον ακολούθησε σπίτι. 393 00:20:00,036 --> 00:20:03,036 (Ομορφιά γειτονιά) 394 00:20:03,036 --> 00:20:03,916 - [Kevin] Εκεί είναι! 395 00:20:03,916 --> 00:20:06,076 - [Ned] Έρχονται, έρχονται, σηκωθούν. 396 00:20:10,156 --> 00:20:11,316 Ετοιμος! 397 00:20:11,316 --> 00:20:12,196 - Πιάσε αυτό! 398 00:20:16,516 --> 00:20:19,756 - Βάλτε αυτό γύρω σας, έλα. 399 00:20:19,756 --> 00:20:21,956 (έντονη μουσική) 400 00:20:21,956 --> 00:20:23,116 Εντάξει, έλα. 401 00:20:24,276 --> 00:20:25,516 Κρατήστε σφιχτά τώρα. 402 00:20:26,836 --> 00:20:29,836 (ενθουσιώδης μουσική) 403 00:20:33,236 --> 00:20:37,156 (άλογα και γειτονικά) 404 00:20:38,996 --> 00:20:41,996 (η μουσική εντείνεται) 405 00:20:50,676 --> 00:20:53,356 (Γειτονιά ομορφιάς) 406 00:21:01,076 --> 00:21:02,196 - Ω, Αλίκη! 407 00:21:02,196 --> 00:21:04,956 - Αυτά τα δύο rascals έσωσαν τη ζωή της Αλίκης. 408 00:21:04,996 --> 00:21:06,516 Και διακινδύνευσε το δικό του να το κάνει. 409 00:21:08,396 --> 00:21:09,236 Εδώ, αγόρι. 410 00:21:10,596 --> 00:21:11,516 Ω, έλα, έλα. 411 00:21:11,516 --> 00:21:13,756 Είναι αρκετή ανταμοιβή για τέτοια απερισκεψία. 412 00:21:13,756 --> 00:21:14,596 - Σας ευχαριστώ, κύριε. 413 00:21:14,596 --> 00:21:15,436 - Μην κλαις. 414 00:21:15,436 --> 00:21:16,276 - και για εσάς. 415 00:21:17,316 --> 00:21:19,356 Αποκτήστε αυτό το άθλιο ζώο από το βλέμμα μου. 416 00:21:21,916 --> 00:21:24,036 - Μην κατηγορείτε, Jonah, κ. Armstrong. 417 00:21:24,036 --> 00:21:25,516 Δεν τον καταλαβαίνει. 418 00:21:30,676 --> 00:21:32,036 - Είναι ακόμα προς πώληση; 419 00:21:32,036 --> 00:21:33,396 - Μην με διασκεδάζεις, αγόρι. 420 00:21:33,396 --> 00:21:34,396 - Θα τον αγοράσει αυτό; 421 00:21:36,756 --> 00:21:37,756 - Έγινε! 422 00:21:37,756 --> 00:21:39,636 - εδώ! Το μισό από αυτό ήταν δικό μου. 423 00:21:39,636 --> 00:21:40,516 - Όλα ήταν. 424 00:21:40,516 --> 00:21:42,836 Μόλις αγοράσατε ένα πόνι. 425 00:21:42,836 --> 00:21:43,676 - Ω όχι. 426 00:21:44,516 --> 00:21:45,516 Όχι, φύγε! 427 00:21:46,596 --> 00:21:49,076 Συνεχίστε, βγείτε από εδώ. Προχωρώ! 428 00:21:49,956 --> 00:21:50,756 Ξεφύγω! 429 00:21:52,556 --> 00:21:55,476 (Jonah screeching) 430 00:21:58,916 --> 00:22:02,396 (περιπετειώδης θεματική μουσική) 35798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.